All language subtitles for good-omens-s01e03-webri

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:19,800 Aziraphale. Angel of the Eastern Gate. 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,320 Yes, Lord? 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,520 Where is the flaming sword I gave you, Aziraphale, 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,600 to guard the Gate of Eden? 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,600 Sword? Right. 6 00:00:29,680 --> 00:00:32,760 Um... uh... 7 00:00:32,840 --> 00:00:35,640 Big, sharp, cutty thing. Yes. 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,120 Uh... 9 00:00:38,240 --> 00:00:40,000 Oh, must have, uh... 10 00:00:40,080 --> 00:00:43,720 must have put it down here somewhere. 11 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 Um... 12 00:00:46,560 --> 00:00:49,200 Forget my own head next. 13 00:00:50,240 --> 00:00:51,960 Oh, dear. 14 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 Hello, Aziraphale. 15 00:01:03,400 --> 00:01:04,760 Crawley. 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,800 So, giving the mortals a flaming sword. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,640 How did that work out for you? 18 00:01:10,720 --> 00:01:13,880 The Almighty has never actually mentioned it again. 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 Probably a good thing. 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,280 What's all this about? 21 00:01:17,400 --> 00:01:20,840 Build a big boat and fill it with a travelling zoo? 22 00:01:20,920 --> 00:01:25,160 From what I hear, God's a bit tetchy. 23 00:01:25,200 --> 00:01:27,280 Wiping out the human race. 24 00:01:27,360 --> 00:01:29,080 Big storm. 25 00:01:30,480 --> 00:01:32,120 All of them? 26 00:01:32,200 --> 00:01:34,040 Just the locals. 27 00:01:34,120 --> 00:01:37,440 I don't believe the Almighty's upset with the Chinese. 28 00:01:37,520 --> 00:01:39,360 Or the Native Americans. 29 00:01:39,440 --> 00:01:41,040 Or the Australians. 30 00:01:41,120 --> 00:01:42,560 - Yet. - And God's not actually 31 00:01:42,640 --> 00:01:45,120 going to wipe out all the locals. 32 00:01:45,200 --> 00:01:47,720 I mean, Noah, up there, 33 00:01:47,800 --> 00:01:49,600 his family, and his sons, their wives, 34 00:01:49,680 --> 00:01:52,000 they're all going to be fine. 35 00:01:52,080 --> 00:01:54,800 But they're drowning everybody else? 36 00:01:59,280 --> 00:02:01,840 Not the kids? You can't kill kids. 37 00:02:01,920 --> 00:02:04,520 Mm-hmm. 38 00:02:04,600 --> 00:02:06,936 Well, that's more the kind of thing you'd expect my lot to do. 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,000 Yes, but when it's done, 40 00:02:09,080 --> 00:02:13,880 the Almighty's going to put up a new thing, called a "rain bow", 41 00:02:14,000 --> 00:02:16,680 as a promise not to drown everyone again. 42 00:02:16,760 --> 00:02:18,320 How kind. 43 00:02:18,400 --> 00:02:20,440 You can't judge the Almighty, Crawley. 44 00:02:20,560 --> 00:02:22,240 God's plans are... 45 00:02:22,320 --> 00:02:24,440 Are you going to say "ineffable"? 46 00:02:27,000 --> 00:02:28,160 Possibly. 47 00:02:28,280 --> 00:02:30,160 Oy! Shem! 48 00:02:30,280 --> 00:02:33,440 That unicorn's going to make a run for it. 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,720 Oh, it's too late. It's too late! 50 00:02:37,440 --> 00:02:38,800 Well, you've still got one of them. 51 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 Father, please. 52 00:02:51,000 --> 00:02:52,760 You have to forgive them. 53 00:02:52,840 --> 00:02:54,520 Aah! 54 00:02:54,600 --> 00:02:56,040 They don't know what they are doing. 55 00:02:56,120 --> 00:02:58,960 Aah! 56 00:02:59,040 --> 00:03:01,016 Come to smirk at the poor bugger, have you? 57 00:03:01,040 --> 00:03:03,440 Smirk? Me? 58 00:03:03,520 --> 00:03:05,320 Well, your lot put him on there. 59 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 I'm not consulted on policy decisions, Crawley. 60 00:03:08,320 --> 00:03:09,720 Oh, I've changed it. 61 00:03:09,800 --> 00:03:11,840 - Changed what? - My name. 62 00:03:11,920 --> 00:03:13,880 "Crawl-y" just wasn't really doing it for me. 63 00:03:13,960 --> 00:03:17,280 It's a bit too... squirming-at-your-feet-ish. 64 00:03:17,360 --> 00:03:19,320 Well, you were a snake. 65 00:03:19,400 --> 00:03:20,680 So, what is it now? 66 00:03:20,760 --> 00:03:22,840 Mephistopheles? Asmodeus? 67 00:03:22,920 --> 00:03:24,120 Crowley. 68 00:03:24,200 --> 00:03:26,320 Hmm. 69 00:03:31,600 --> 00:03:33,240 Did you, uh... 70 00:03:33,320 --> 00:03:34,920 ever meet him? 71 00:03:35,000 --> 00:03:36,160 Yes. 72 00:03:36,240 --> 00:03:39,480 Seemed a very bright young man. 73 00:03:39,560 --> 00:03:41,440 I showed him all the kingdoms of the world. 74 00:03:41,520 --> 00:03:43,240 Why? 75 00:03:43,320 --> 00:03:44,760 He's a carpenter from Galilee. 76 00:03:44,840 --> 00:03:46,600 His travel opportunities are limited. 77 00:03:48,280 --> 00:03:50,040 That has got to hurt. 78 00:03:52,320 --> 00:03:55,040 What was it he said that got everyone so upset? 79 00:03:55,120 --> 00:03:57,240 "Be kind to each other." 80 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 Oh, yeah. That'll do it. 81 00:04:37,440 --> 00:04:39,080 What have you got? 82 00:04:39,160 --> 00:04:42,160 Give me a jug of whatever you think is drinkable. 83 00:04:42,240 --> 00:04:43,520 Jug of house brown. 84 00:04:43,600 --> 00:04:45,160 Two sesterces. 85 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 Crawley... Crowley? 86 00:04:48,880 --> 00:04:50,560 Well... 87 00:04:50,640 --> 00:04:54,600 Fancy running into you here. 88 00:04:54,680 --> 00:04:56,720 Still a demon, then? 89 00:04:56,800 --> 00:04:58,616 What kind of stupid question is that, "Still a demon"? 90 00:04:58,640 --> 00:05:01,480 What else am I going to be, an aardvark? 91 00:05:01,560 --> 00:05:03,480 Salutaria. 92 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 In Rome long? 93 00:05:10,080 --> 00:05:12,440 Just nipped in for a quick temptation. 94 00:05:12,520 --> 00:05:13,880 - You? - I thought I'd try 95 00:05:13,920 --> 00:05:15,680 Petronius' new restaurant. 96 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 I hear he does remarkable things to oysters. 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,360 I've never eaten an oyster. 98 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 Oh. 99 00:05:24,240 --> 00:05:25,720 Oh, well, let me tempt you to... 100 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 Oh, no. 101 00:05:27,360 --> 00:05:29,440 No, that's... that's your job, isn't it? 102 00:05:56,000 --> 00:05:57,200 Hello? 103 00:05:59,200 --> 00:06:04,040 I, Sir Aziraphale of the Table Round, 104 00:06:04,120 --> 00:06:06,320 am here to speak 105 00:06:06,400 --> 00:06:08,120 to the Black Knight. 106 00:06:11,880 --> 00:06:13,800 Oh. Right. 107 00:06:13,880 --> 00:06:15,840 Um... hello. 108 00:06:15,920 --> 00:06:18,000 - Yeah, come. - I... 109 00:06:18,080 --> 00:06:20,600 I was hoping to meet with the Black Knight? 110 00:06:24,440 --> 00:06:27,040 You have sought the Black Knight, foolish one. 111 00:06:27,120 --> 00:06:30,400 But you have found your death. 112 00:06:31,720 --> 00:06:33,240 Is that you under there, Crawley? 113 00:06:33,320 --> 00:06:34,720 Crowley. 114 00:06:37,200 --> 00:06:38,760 What the hell are you playing at? 115 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 It's alright, lads. I know him. He's alright. 116 00:06:42,680 --> 00:06:43,760 I'm here spreading foment. 117 00:06:43,840 --> 00:06:45,280 What is that, some kind of porridge? 118 00:06:45,360 --> 00:06:48,560 No. I'm, you know, fomenting dissent and discord. 119 00:06:48,640 --> 00:06:50,016 King Arthur's been spreading too much 120 00:06:50,040 --> 00:06:51,400 peace and tranquillity in the land, 121 00:06:51,480 --> 00:06:54,640 so I'm here, you know, fomenting. 122 00:06:54,720 --> 00:06:57,840 Well, I'm meant to be fomenting peace. 123 00:06:57,920 --> 00:07:00,680 So we're both working very hard in damp places 124 00:07:00,760 --> 00:07:02,320 and just cancelling each other out? 125 00:07:02,400 --> 00:07:03,840 Well, you could put it like that. 126 00:07:03,920 --> 00:07:05,200 It is a bit damp. 127 00:07:05,280 --> 00:07:08,000 Be easier if we both stayed home. 128 00:07:08,080 --> 00:07:10,080 If we just sent messages back to our head offices 129 00:07:10,160 --> 00:07:12,216 saying we'd done everything they'd asked for, wouldn't it? 130 00:07:12,240 --> 00:07:13,840 But that would be lying. 131 00:07:15,520 --> 00:07:18,040 Eh, possibly, but the end result would be the same. 132 00:07:18,120 --> 00:07:19,640 Cancel each other out. 133 00:07:19,720 --> 00:07:21,760 But, my dear fellow... 134 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 well, they'd check. 135 00:07:23,920 --> 00:07:26,360 Michael's a... bit of a stickler. 136 00:07:26,440 --> 00:07:28,200 You don't want to get Gabriel upset with you. 137 00:07:28,240 --> 00:07:29,800 Oh, our lot have better things to do 138 00:07:29,880 --> 00:07:31,960 than verifying compliance reports from Earth. 139 00:07:32,040 --> 00:07:33,520 As long as they get the paperwork, 140 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 they seem happy enough. 141 00:07:35,200 --> 00:07:37,160 As long as you're being seen to be doing something 142 00:07:37,200 --> 00:07:38,360 every now and again. 143 00:07:38,440 --> 00:07:41,360 No! Absolutely not! 144 00:07:41,440 --> 00:07:44,000 I am shocked that you would even imply such a thing. 145 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 We're not having this conversation. 146 00:07:45,520 --> 00:07:46,960 Not another word. 147 00:07:47,040 --> 00:07:48,640 - Right. - Right! 148 00:08:12,200 --> 00:08:13,320 Oysters! 149 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 - Oranges! - Some grapes, please. 150 00:08:15,480 --> 00:08:18,800 - To be or not to be, that is the question. - They look scrummy. 151 00:08:18,880 --> 00:08:20,920 Whether 'tis nobler in the mind 152 00:08:21,000 --> 00:08:23,240 to suffer the slings and arrows 153 00:08:23,320 --> 00:08:26,360 - of outrageous fortune... - I thought you said we'd be inconspicuous here. 154 00:08:26,440 --> 00:08:28,440 Blend in among the crowds. 155 00:08:28,520 --> 00:08:31,080 Well, that was the idea. 156 00:08:31,160 --> 00:08:33,840 - Hang on. - Oranges! 157 00:08:33,920 --> 00:08:36,080 This isn't one of Shakespeare's gloomy ones, is it? 158 00:08:36,160 --> 00:08:38,720 - No wonder nobody's here. - Shh. It's him. It's him. 159 00:08:38,760 --> 00:08:43,120 Prithee, gentles. Might I request a small favour? 160 00:08:43,200 --> 00:08:46,520 Could you, in your role as the audience, 161 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 give us more to work with? 162 00:08:48,760 --> 00:08:51,320 You mean, like when the ghost of his father came on, 163 00:08:51,400 --> 00:08:53,520 and I said, "He's behind you!" 164 00:08:53,600 --> 00:08:55,440 Just so. That was jolly helpful. 165 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Made everyone on stage feel appreciated. 166 00:08:58,960 --> 00:09:00,320 A bit more of that. 167 00:09:00,400 --> 00:09:01,520 Good Master Burbage, please. 168 00:09:01,600 --> 00:09:03,520 Speak the lines trippingly. 169 00:09:03,640 --> 00:09:06,520 I am wasting my time up here. 170 00:09:06,640 --> 00:09:08,640 No, no, you're very good. 171 00:09:08,720 --> 00:09:10,360 I love all the... 172 00:09:10,440 --> 00:09:12,360 talking. 173 00:09:12,440 --> 00:09:13,680 And what does your friend think? 174 00:09:13,760 --> 00:09:15,880 Oh, he's not my friend. 175 00:09:15,960 --> 00:09:17,696 We've never met before. We don't know each other. 176 00:09:17,720 --> 00:09:20,080 I think you should get on with the play. 177 00:09:20,160 --> 00:09:22,360 Yes, Burbage. Please. 178 00:09:22,440 --> 00:09:23,880 From the top. 179 00:09:26,000 --> 00:09:29,280 To be or not to be. 180 00:09:29,360 --> 00:09:30,840 That is the question. 181 00:09:30,880 --> 00:09:33,360 To be! I mean, not to be! 182 00:09:33,440 --> 00:09:35,760 Come on, Hamlet! Buck up! 183 00:09:37,520 --> 00:09:40,840 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 184 00:09:40,880 --> 00:09:43,040 - the slings and arrows... - He's very good, isn't he? 185 00:09:43,120 --> 00:09:44,720 Age does not wither, 186 00:09:44,760 --> 00:09:47,760 nor custom stale his infinite variety. 187 00:09:47,880 --> 00:09:49,200 Mmm! 188 00:09:50,760 --> 00:09:52,400 Yeah, I like that. 189 00:09:52,480 --> 00:09:54,400 To die. To sleep. 190 00:09:54,480 --> 00:09:56,880 - No more... - What do you want? 191 00:09:56,960 --> 00:09:58,160 Why ever would you insinuate 192 00:09:58,240 --> 00:09:59,760 that I might possibly want something? 193 00:09:59,880 --> 00:10:01,720 You are up to no good. 194 00:10:01,760 --> 00:10:05,000 Obviously. You're up to good, I take it? 195 00:10:05,080 --> 00:10:06,240 Lots of good deeds? 196 00:10:06,320 --> 00:10:10,840 No rest for the... well, good. 197 00:10:10,880 --> 00:10:13,040 I have to be in Edinburgh at the end of the week. 198 00:10:13,120 --> 00:10:14,760 - Oh. - A couple of blessings to do. 199 00:10:14,840 --> 00:10:16,520 A minor miracle to perform. 200 00:10:16,640 --> 00:10:19,040 Apparently, I have to ride a horse. 201 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 Hard on the buttocks, horses. 202 00:10:22,400 --> 00:10:24,520 Major design flaw, if you ask me. 203 00:10:24,600 --> 00:10:29,040 I'm meant to be heading to Edinburgh too this week. 204 00:10:29,120 --> 00:10:31,360 Tempting a clan leader to steal some cattle. 205 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 Doesn't sound like hard work. 206 00:10:33,440 --> 00:10:37,160 The pangs of despised love and the insolence of office. 207 00:10:37,240 --> 00:10:40,760 - And the spurns that we are... - That's why I thought we should... 208 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 Well, bit of a waste of effort, 209 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 both of us going all the way to Scotland. 210 00:10:46,320 --> 00:10:49,160 You cannot actually be suggesting... 211 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 what I infer... 212 00:10:51,840 --> 00:10:53,200 you are implying. 213 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 Which is? 214 00:10:54,880 --> 00:10:59,280 That just one of us goes to Edinburgh, does both. 215 00:10:59,360 --> 00:11:00,640 The blessing and the tempting. 216 00:11:00,720 --> 00:11:02,120 We've done it before. 217 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 Dozens of times now. 218 00:11:04,080 --> 00:11:06,720 - The arrangement... - Don't say that. 219 00:11:06,800 --> 00:11:09,200 Our respective head offices don't actually care 220 00:11:09,280 --> 00:11:10,760 how things get done. 221 00:11:10,840 --> 00:11:12,616 They just want to know they can cross it off the list. 222 00:11:12,640 --> 00:11:15,240 But if Hell finds out, they won't just be angry, 223 00:11:15,320 --> 00:11:17,080 they'll destroy you. 224 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 Nobody ever has to know. 225 00:11:19,240 --> 00:11:20,840 Toss you for Edinburgh. 226 00:11:25,280 --> 00:11:26,560 Fine. Heads. 227 00:11:29,160 --> 00:11:32,000 Tails, I'm afraid. You're going to Scotland. 228 00:11:32,080 --> 00:11:34,800 It's been like this every performance, Juliet. 229 00:11:34,880 --> 00:11:37,240 Complete dud. 230 00:11:37,320 --> 00:11:40,160 It'd take a miracle to get anyone to come and see "Hamlet". 231 00:11:43,280 --> 00:11:44,520 Yes, alright. 232 00:11:44,600 --> 00:11:46,320 I'll do that one. My treat. 233 00:11:46,400 --> 00:11:48,640 - Oh, really? - I still prefer the funny ones. 234 00:12:31,560 --> 00:12:32,480 ...mistake... 235 00:12:32,560 --> 00:12:34,240 Uh, erreur. 236 00:12:34,320 --> 00:12:35,960 Bit out of practise at the French. 237 00:12:36,040 --> 00:12:39,040 Um... 238 00:12:39,120 --> 00:12:41,320 I speak English. 239 00:12:41,400 --> 00:12:43,120 Listen to that. 240 00:12:43,200 --> 00:12:45,120 The fall of the guillotine blade. 241 00:12:45,200 --> 00:12:46,880 Is it not terrible? 242 00:12:46,960 --> 00:12:50,760 Yes. Yes, cutting off that poor woman's head. Terrible. 243 00:12:50,840 --> 00:12:53,240 It is Pierre. An amateur. 244 00:12:53,320 --> 00:12:56,280 Always he let go of the rope too soon. 245 00:12:56,360 --> 00:12:59,120 You are lucky that it is I, Jean-Claude, 246 00:12:59,200 --> 00:13:02,920 who will remove your traitorous head from your shoulders. 247 00:13:03,000 --> 00:13:04,640 Look, this is all a terrible mistake. 248 00:13:04,720 --> 00:13:06,936 - I don't think you understand... - I have good news for you. 249 00:13:06,960 --> 00:13:10,640 You are the 999th aristo 250 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 to die at the guillotine by my hand. 251 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 But the first English. 252 00:13:17,640 --> 00:13:19,480 Now... 253 00:13:19,560 --> 00:13:21,760 Please. No. 254 00:13:21,840 --> 00:13:24,600 Dreadful mistake, discorporating me. 255 00:13:24,680 --> 00:13:27,120 Oh, it'll be a complete nightmare. 256 00:13:30,560 --> 00:13:31,920 Animals. 257 00:13:32,000 --> 00:13:33,416 Animals don't kill each other 258 00:13:33,440 --> 00:13:35,080 with clever machines, angel. 259 00:13:35,160 --> 00:13:36,320 Only humans do that. 260 00:13:36,400 --> 00:13:37,720 Crowley. 261 00:13:38,880 --> 00:13:42,240 Oh, good Lord. 262 00:13:42,320 --> 00:13:43,800 What the deuce are you doing 263 00:13:43,840 --> 00:13:44,920 locked up in the Bastille? 264 00:13:45,000 --> 00:13:46,840 I thought you were opening a book shop. 265 00:13:46,920 --> 00:13:48,080 Well, I was. 266 00:13:48,160 --> 00:13:50,040 I got peckish. 267 00:13:50,120 --> 00:13:51,560 "Peckish"? 268 00:13:51,640 --> 00:13:54,720 Well, if you must know, it was the crepes. 269 00:13:54,800 --> 00:13:57,800 You can't get decent ones anywhere but Paris. 270 00:13:57,880 --> 00:13:59,440 And the brioche. 271 00:13:59,520 --> 00:14:02,280 So you just popped across the Channel during a revolution, 272 00:14:02,360 --> 00:14:04,040 because you wanted something to nibble? 273 00:14:04,120 --> 00:14:06,440 - Dressed like that? - I have standards. 274 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 I'd heard they were getting a bit carried away over here but... 275 00:14:09,160 --> 00:14:10,960 Yeah, this is not getting carried away. 276 00:14:11,040 --> 00:14:13,680 This is cutting off lots of people's heads very efficiently 277 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 with a big head-cutting machine. 278 00:14:15,360 --> 00:14:17,536 Why didn't you just perform another miracle and go home? 279 00:14:17,560 --> 00:14:20,640 I was reprimanded last month. 280 00:14:20,720 --> 00:14:24,320 They said I'd performed too many frivolous miracles. 281 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 Got a strongly worded note from Gabriel. 282 00:14:27,280 --> 00:14:29,200 Well, you're lucky I was in the area. 283 00:14:29,280 --> 00:14:30,840 I suppose I am. 284 00:14:30,920 --> 00:14:32,560 Why are you here? 285 00:14:32,640 --> 00:14:36,800 My lot sent me a commendation for outstanding job performance. 286 00:14:36,880 --> 00:14:39,400 So all this is your demonic work? 287 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 No. The humans thought it up themselves. 288 00:14:41,760 --> 00:14:43,640 Nothing to do with me. 289 00:14:48,640 --> 00:14:50,240 Well, I suppose I should say thank you 290 00:14:50,320 --> 00:14:52,440 for the, uh, rescue. 291 00:14:52,520 --> 00:14:54,200 Don't say that. 292 00:14:54,280 --> 00:14:55,920 If my people hear I rescued an angel, 293 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 I'll be the one in trouble. 294 00:14:57,280 --> 00:14:58,680 And my lot do not send rude notes. 295 00:14:58,760 --> 00:15:01,280 Well, anyway, I'm very grateful. 296 00:15:01,360 --> 00:15:03,200 What about if I buy you lunch? 297 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 Looking like that? 298 00:15:10,960 --> 00:15:13,360 Well, barely counts as a miracle, really. 299 00:15:22,720 --> 00:15:25,000 Dressed like that, he's asking for trouble. 300 00:15:26,680 --> 00:15:28,720 What's for lunch? 301 00:15:28,800 --> 00:15:31,200 What would you say to some crepes? 302 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Look, I've been thinking. What if it all goes wrong? 303 00:15:57,880 --> 00:15:59,560 We have a lot in common, you and me. 304 00:15:59,640 --> 00:16:00,840 I don't know. 305 00:16:00,920 --> 00:16:02,440 We may have both started off as angels, 306 00:16:02,520 --> 00:16:04,600 but you are fallen. 307 00:16:04,680 --> 00:16:06,240 I didn't really fall. 308 00:16:06,320 --> 00:16:07,720 I just, you know... 309 00:16:09,360 --> 00:16:10,800 sauntered vaguely downwards. 310 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 I need a favour. 311 00:16:12,360 --> 00:16:14,680 We already have the agreement, Crowley. 312 00:16:14,760 --> 00:16:16,200 Stay out of each other's way. 313 00:16:16,280 --> 00:16:18,160 Lend a hand when needed. 314 00:16:18,240 --> 00:16:20,120 This is something else, 315 00:16:20,200 --> 00:16:21,680 for if it all goes pear-shaped. 316 00:16:23,160 --> 00:16:25,360 I like pears. 317 00:16:25,440 --> 00:16:26,800 If it all goes wrong, 318 00:16:26,880 --> 00:16:28,360 I want insurance. 319 00:16:29,400 --> 00:16:30,640 What? 320 00:16:30,720 --> 00:16:32,680 I wrote it down. Walls have ears. 321 00:16:32,760 --> 00:16:34,360 Well, not walls. Trees have ears. 322 00:16:34,440 --> 00:16:36,160 Ducks have ears. 323 00:16:36,240 --> 00:16:37,680 Do ducks have ears? 324 00:16:37,760 --> 00:16:40,640 Must do. That's how they hear other ducks. 325 00:16:41,800 --> 00:16:43,000 Out of the question. 326 00:16:43,080 --> 00:16:44,280 Why not? 327 00:16:44,360 --> 00:16:46,440 It would destroy you. 328 00:16:46,520 --> 00:16:49,040 I'm not bringing you a suicide pill, Crowley. 329 00:16:49,120 --> 00:16:52,280 That's not what I want it for. Just insurance. 330 00:16:54,920 --> 00:16:57,280 I'm not an idiot, Crowley. 331 00:16:57,360 --> 00:17:00,280 Do you know what trouble I'd be in if... 332 00:17:00,360 --> 00:17:03,800 if they knew I'd been fraternising? 333 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 It's completely out of the question. 334 00:17:05,920 --> 00:17:07,040 Fraternising? 335 00:17:07,120 --> 00:17:09,480 Well, whatever you wish to call it. 336 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 I do not think there is any point in discussing it further. 337 00:17:12,080 --> 00:17:14,720 I have lots of other people to fraternise with, angel. 338 00:17:14,800 --> 00:17:16,560 - Of course you do. - I don't need you. 339 00:17:16,680 --> 00:17:19,720 Well, and the feeling is mutual, obviously. 340 00:17:24,800 --> 00:17:26,240 Obviously. 341 00:18:02,680 --> 00:18:04,960 Mr Glozier. Mr Harmony. 342 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Mr Fell. You are late. 343 00:18:07,440 --> 00:18:09,080 But not to worry. 344 00:18:09,160 --> 00:18:11,560 You have the books for the Fuehrer? 345 00:18:11,680 --> 00:18:12,800 Yes, I do. 346 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 Books of prophecy. 347 00:18:19,560 --> 00:18:22,920 Otwell Binns, Robert Nixon, Mother Shipton. 348 00:18:23,000 --> 00:18:25,320 First editions, as requested. 349 00:18:25,400 --> 00:18:27,880 What about the other book we told you to bring us? 350 00:18:27,960 --> 00:18:30,640 The Fuehrer was most definite that he needs it. 351 00:18:30,720 --> 00:18:32,640 It has the prophecies that are true. 352 00:18:32,720 --> 00:18:37,800 With the true prophecy book, the war is as good as won. 353 00:18:37,880 --> 00:18:42,000 The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch. 354 00:18:42,080 --> 00:18:47,080 No luck. I'm afraid that is the Holy Grail of prophetic books. 355 00:18:47,160 --> 00:18:49,080 The Fuehrer also wants the Holy Grail. 356 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 And the Spear of Destiny, should you run across them. 357 00:18:51,480 --> 00:18:54,520 Why are there no copies of Agnes Nutter's book? 358 00:18:54,560 --> 00:18:57,200 We have made it clear that money is no object. 359 00:18:57,280 --> 00:18:59,800 You will be a very rich man. 360 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 The unsold copies of The Nice and Accurate Prophecies 361 00:19:02,240 --> 00:19:04,000 were destroyed by the publisher, 362 00:19:04,080 --> 00:19:06,760 which is, well, all of them. 363 00:19:06,800 --> 00:19:08,800 It never sold a single copy. 364 00:19:08,920 --> 00:19:13,400 But I found the publisher's catalogue for 1655, 365 00:19:13,480 --> 00:19:16,880 and it does list one of Agnes Nutter's prophecies. 366 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 What was it? 367 00:19:18,560 --> 00:19:21,520 Her prophecy for 1972. 368 00:19:21,560 --> 00:19:24,800 "Do not buy Betamax." 369 00:19:24,880 --> 00:19:27,160 Who is Peter Max? 370 00:19:27,240 --> 00:19:30,320 I have no idea. 371 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 I will pass it on to the Fuehrer. 372 00:19:32,520 --> 00:19:33,976 These volumes of prophecy will be in Berlin 373 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 by the end of the week. 374 00:19:36,040 --> 00:19:37,560 The Fuehrer will be most grateful. 375 00:19:37,680 --> 00:19:39,456 You have been exceedingly helpful, Mr Fell. 376 00:19:41,040 --> 00:19:44,080 Such a pity you must be eliminated, but take heart, 377 00:19:44,160 --> 00:19:46,240 just another death in the Blitz. 378 00:19:46,320 --> 00:19:48,400 That's not very sporting. 379 00:19:48,480 --> 00:19:51,200 You do not appear worried, my friend. 380 00:19:55,280 --> 00:19:56,920 He's not worried. 381 00:19:57,000 --> 00:19:58,560 Who is she? 382 00:19:58,640 --> 00:20:00,920 She, my double-dealing Nazi acquaintance, 383 00:20:01,000 --> 00:20:04,800 is the reason why none of those books are going back to Berlin, 384 00:20:04,920 --> 00:20:08,320 and why your nasty little spy ring 385 00:20:08,440 --> 00:20:11,640 will be spending the rest of the war behind bars. 386 00:20:11,720 --> 00:20:15,560 Let me introduce you to Captain Rose Montgomery 387 00:20:15,680 --> 00:20:18,040 of British Military Intelligence. 388 00:20:18,080 --> 00:20:20,240 Thank you for the introduction. 389 00:20:20,320 --> 00:20:22,520 Our side know all about you two. 390 00:20:22,560 --> 00:20:25,520 She recruited me to work for you. 391 00:20:25,560 --> 00:20:28,320 And now she's going to tell you that this building 392 00:20:28,400 --> 00:20:31,040 is surrounded by British agents, 393 00:20:31,080 --> 00:20:33,560 and that you two have been... 394 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 What is that lovely American expression? 395 00:20:35,800 --> 00:20:38,160 Played for suckers. 396 00:20:38,240 --> 00:20:40,800 - Yes, about that... - Right. Everyone! 397 00:20:40,920 --> 00:20:43,080 Come on! 398 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 Round them up! 399 00:20:46,200 --> 00:20:49,080 Rose, where exactly are your people? 400 00:20:51,160 --> 00:20:53,560 We are all here. 401 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 Allow me to introduce 402 00:20:55,960 --> 00:20:58,200 Fraulein Greta Kleinschmidt. 403 00:20:58,280 --> 00:21:00,480 She works with us. 404 00:21:08,920 --> 00:21:11,880 "Played for a sucker". I must remember that. 405 00:21:11,960 --> 00:21:15,160 I am played for a sucker, you are played for a sucker, 406 00:21:15,240 --> 00:21:19,040 he, she, it... will be played for a sucker. 407 00:21:19,080 --> 00:21:20,320 Now, where were we? 408 00:21:20,440 --> 00:21:23,200 Oh, yes. Killing you. 409 00:21:23,280 --> 00:21:25,240 You can't kill me. 410 00:21:25,320 --> 00:21:27,520 There'll be paperwork. 411 00:21:37,640 --> 00:21:39,880 Sorry, consecrated ground. 412 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 Oh! It's like being at the beach in bare feet. 413 00:21:43,040 --> 00:21:44,680 What are you doing here? 414 00:21:44,760 --> 00:21:47,400 Stopping you getting into trouble. 415 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 I should have known. Of course. 416 00:21:49,320 --> 00:21:51,480 These people are working for you. 417 00:21:51,560 --> 00:21:54,480 No. They're a bunch of half-witted Nazi spies 418 00:21:54,560 --> 00:21:56,040 running around London, 419 00:21:56,120 --> 00:21:57,480 blackmailing and murdering people. 420 00:21:57,560 --> 00:21:59,400 I just didn't want to see you embarrassed. 421 00:22:00,600 --> 00:22:02,520 Mr Anthony J. Crowley. 422 00:22:02,600 --> 00:22:04,040 Your fame precedes you. 423 00:22:04,120 --> 00:22:06,080 - Anthony? - You don't like it? 424 00:22:06,160 --> 00:22:08,680 No, no, I didn't say that. I'll get used to it. 425 00:22:08,760 --> 00:22:10,840 The famous Mr Crowley? 426 00:22:10,920 --> 00:22:14,160 That's such a pity you must both die. 427 00:22:14,240 --> 00:22:16,080 What does the "J" stand for? 428 00:22:16,160 --> 00:22:18,640 It's just a "J", really. 429 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 Look at that! 430 00:22:20,680 --> 00:22:22,320 A whole fontful of holy water. 431 00:22:22,400 --> 00:22:23,600 It doesn't even have guards. 432 00:22:23,680 --> 00:22:25,960 Enough babbling. Kill them both. 433 00:22:26,040 --> 00:22:30,000 In about a minute, a German bomber will release a bomb 434 00:22:30,080 --> 00:22:31,800 that will land right here. 435 00:22:31,880 --> 00:22:35,600 If you all run away very, very fast, you might not die. 436 00:22:35,680 --> 00:22:37,080 You won't enjoy dying, 437 00:22:37,160 --> 00:22:39,000 definitely won't enjoy what comes after. 438 00:22:39,080 --> 00:22:40,640 You expect us to believe that? 439 00:22:40,720 --> 00:22:43,560 The bombs tonight will fall on the East End. 440 00:22:43,640 --> 00:22:46,720 Yes. It would take a last-minute demonic intervention 441 00:22:46,800 --> 00:22:48,680 to throw them off course, yes. 442 00:22:48,760 --> 00:22:51,760 You're all wasting your valuable running-away time. 443 00:22:51,840 --> 00:22:54,960 And if, in 30 seconds, a bomb does land here, 444 00:22:55,040 --> 00:22:59,760 it would take a real miracle for my friend and I to survive it. 445 00:22:59,840 --> 00:23:01,560 A real miracle? 446 00:23:01,640 --> 00:23:04,200 Kill them. They are very irritating. 447 00:23:32,840 --> 00:23:34,760 That was very kind of you. 448 00:23:34,840 --> 00:23:36,760 Shut up. 449 00:23:36,840 --> 00:23:38,880 Well, it was. 450 00:23:38,960 --> 00:23:41,360 No paperwork, for a start. 451 00:23:41,440 --> 00:23:43,240 Oh, the books. 452 00:23:43,320 --> 00:23:48,280 Oh, I forgot all the books! 453 00:23:48,360 --> 00:23:51,200 Oh, they'll all be blown to... 454 00:23:52,720 --> 00:23:55,200 Little demonic miracle of my own. 455 00:23:55,280 --> 00:23:56,600 Lift home? 456 00:24:13,400 --> 00:24:16,320 So, Spike, you're the muscles, 457 00:24:16,400 --> 00:24:18,000 you'll be hauling on the ropes. 458 00:24:18,080 --> 00:24:20,080 And she'll be going down on the ropes then? 459 00:24:20,160 --> 00:24:21,600 Hang on. 460 00:24:22,920 --> 00:24:24,360 Who are you? 461 00:24:24,440 --> 00:24:26,720 I understand you need a locksman. 462 00:24:26,800 --> 00:24:30,600 I was expecting Mr Narker. 463 00:24:30,680 --> 00:24:33,040 Well, Mr Narker's passed on to his reward. 464 00:24:33,120 --> 00:24:34,840 I've taken over the business. 465 00:24:34,920 --> 00:24:37,600 He was my cellmate. He taught me everything he knew. 466 00:24:37,680 --> 00:24:38,920 My name's Shadwell. 467 00:24:39,000 --> 00:24:42,600 Please, sit down, Mr Shadwell. 468 00:24:42,680 --> 00:24:45,680 Lance Corporal Shadwell. 469 00:24:45,760 --> 00:24:47,480 If you don't mind. 470 00:24:47,560 --> 00:24:49,520 So, what's so valuable 471 00:24:49,600 --> 00:24:51,616 that they're going to leave it in a church at night? 472 00:24:51,640 --> 00:24:54,280 We'll go over the details of what you're obtaining for me 473 00:24:54,360 --> 00:24:57,560 when we get there. 474 00:24:57,640 --> 00:25:00,240 You will all be very well compensated. 475 00:25:04,880 --> 00:25:07,360 You have a question, Lance Corporal Shadwell? 476 00:25:07,440 --> 00:25:10,760 Stealing from a church. 477 00:25:10,840 --> 00:25:16,120 There's nae witchcraft involved here, is there? 478 00:25:16,200 --> 00:25:17,880 No. 479 00:25:17,960 --> 00:25:19,840 Completely witch-free robbery. 480 00:25:19,920 --> 00:25:21,520 Mm. Pity. 481 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 Any other questions? 482 00:25:23,040 --> 00:25:24,760 You are not yourself a witch, 483 00:25:24,840 --> 00:25:27,800 warlock or someone that calls your cat funny names? 484 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 Not a witch. No pets. Anyone else? 485 00:25:31,520 --> 00:25:33,560 What are we getting paid? 486 00:25:33,640 --> 00:25:35,600 A hundred now, 487 00:25:35,680 --> 00:25:38,080 another hundred when the job's done. 488 00:25:38,160 --> 00:25:40,160 A hundred more to keep schtum. 489 00:25:44,360 --> 00:25:45,840 Mr Crowley? 490 00:25:45,920 --> 00:25:48,360 May I have a moment of your time? 491 00:25:48,440 --> 00:25:53,560 Yes... Lance Corporal Shadwell. 492 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 What are you a lance corporal in? 493 00:25:55,000 --> 00:25:56,400 You don't look like an army man. 494 00:25:57,880 --> 00:25:59,640 Well, that is precisely the matter upon which 495 00:25:59,680 --> 00:26:01,240 I planned to talk to you. 496 00:26:01,320 --> 00:26:03,480 You might remember earlier this evening, 497 00:26:03,560 --> 00:26:07,120 I asked a rather pointed question about witchcraft. 498 00:26:07,200 --> 00:26:09,360 - Yes. - Well, I am a proud member 499 00:26:09,440 --> 00:26:11,800 of an enormous organisation. 500 00:26:11,880 --> 00:26:14,800 Vast. 501 00:26:14,880 --> 00:26:18,240 A secret army that battles the forces of witchery. 502 00:26:18,320 --> 00:26:19,840 How nice for you. 503 00:26:19,920 --> 00:26:23,600 The Witchfinder Army. Perhaps you've heard of it. 504 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 What? I thought you said it was secret. 505 00:26:25,360 --> 00:26:27,520 Well, you never know when a gentleman such as yourself 506 00:26:27,600 --> 00:26:31,080 might have need of such an organisation. 507 00:26:31,160 --> 00:26:34,240 A man with hundreds of pounds to throw around. 508 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 If you need us, 509 00:26:37,120 --> 00:26:39,240 the Witchfinder Army are here for you. 510 00:26:39,320 --> 00:26:40,680 A whole army? 511 00:26:41,680 --> 00:26:43,200 Think it over. 512 00:26:43,280 --> 00:26:44,680 You know where to find me. 513 00:27:02,120 --> 00:27:03,360 What are you doing here? 514 00:27:03,440 --> 00:27:04,360 I needed a word with you. 515 00:27:04,440 --> 00:27:05,960 What? 516 00:27:06,040 --> 00:27:09,280 I work in Soho. I hear things. 517 00:27:09,360 --> 00:27:13,480 I hear that you're setting up a... caper 518 00:27:13,560 --> 00:27:15,760 to rob a church. 519 00:27:15,840 --> 00:27:17,480 Crowley, it's too dangerous. 520 00:27:17,560 --> 00:27:19,400 Holy water won't just kill your body. 521 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 It will destroy you completely. 522 00:27:21,680 --> 00:27:25,040 You told me what you think 105 years ago. 523 00:27:25,120 --> 00:27:27,480 And I haven't changed my mind. 524 00:27:27,560 --> 00:27:29,840 But I can't have you risking your life. 525 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Not even for something dangerous. 526 00:27:33,840 --> 00:27:35,200 So... 527 00:27:37,720 --> 00:27:39,360 you can call off the robbery. 528 00:27:40,920 --> 00:27:42,520 Don't go unscrewing the cap. 529 00:27:49,040 --> 00:27:50,040 It's the real thing? 530 00:27:50,080 --> 00:27:51,320 The holiest. 531 00:27:54,040 --> 00:27:55,320 After everything you said. 532 00:28:01,440 --> 00:28:03,200 Should I say thank you? 533 00:28:04,400 --> 00:28:05,560 Better not. 534 00:28:07,480 --> 00:28:09,840 Well, can I drop you anywhere? 535 00:28:09,920 --> 00:28:12,360 No, thank you. 536 00:28:12,440 --> 00:28:14,080 Oh, don't look so disappointed. 537 00:28:14,160 --> 00:28:15,760 Perhaps one day we could... 538 00:28:15,840 --> 00:28:17,280 I don't know. 539 00:28:17,360 --> 00:28:19,360 Go for a picnic. 540 00:28:19,440 --> 00:28:21,240 Dine at the Ritz. 541 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 I'll give you a lift. Anywhere you want to go. 542 00:28:25,440 --> 00:28:27,720 You go too fast for me, Crowley. 543 00:30:14,200 --> 00:30:16,520 Sorry. Right number. 544 00:30:18,400 --> 00:30:21,600 I'll just go to head office and explain it all. 545 00:30:21,680 --> 00:30:24,160 Yes. So, Gabriel, um... 546 00:30:24,240 --> 00:30:25,480 Listen, Gabriel, 547 00:30:25,560 --> 00:30:27,720 most holy Archangel Gabr... 548 00:30:27,800 --> 00:30:29,480 No, that's too formal. 549 00:30:29,560 --> 00:30:31,600 Hello, Gabriel, me old mate. 550 00:30:31,680 --> 00:30:34,960 There is a-a-a child we have to deal with 551 00:30:35,040 --> 00:30:38,560 and-and make everything OK again. 552 00:30:38,640 --> 00:30:40,040 Oh, God. 553 00:30:43,320 --> 00:30:44,560 Hello, Gabriel. 554 00:30:44,640 --> 00:30:46,280 Just thought you ought to know 555 00:30:46,360 --> 00:30:48,880 that due to an unfortunate mix-up in a hospital, 556 00:30:48,960 --> 00:30:51,360 the Antichrist has been mislaid. 557 00:30:51,440 --> 00:30:53,920 But it's alright, because I've found him. 558 00:30:54,000 --> 00:30:57,120 He's living in the English village of Tadfield. 559 00:30:57,200 --> 00:31:00,680 And his 11th birthday was the start of... 560 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 uh, the end of things. 561 00:31:02,760 --> 00:31:06,920 I have his address, and so we just have to eliminate him now, 562 00:31:07,000 --> 00:31:10,320 then everything could still be OK, yeah. 563 00:31:10,400 --> 00:31:12,760 He'll have an enormous Hell Hound with him. 564 00:31:12,840 --> 00:31:14,320 He won't be hard to spot. 565 00:31:16,160 --> 00:31:19,560 This wasn't, insofar as the Hell Hound 566 00:31:19,640 --> 00:31:21,800 had had any expectations, 567 00:31:21,880 --> 00:31:23,680 what he had imagined life would be like 568 00:31:23,760 --> 00:31:25,520 in the last days before Armageddon. 569 00:31:27,320 --> 00:31:28,600 Form shapes nature. 570 00:31:28,680 --> 00:31:29,936 There are certain ways of behaviour 571 00:31:29,960 --> 00:31:31,320 appropriate to small dogs, 572 00:31:31,400 --> 00:31:34,720 which are in fact welded into the genes. 573 00:31:34,800 --> 00:31:37,800 He'd surprised the huge ginger cat from next door, 574 00:31:37,880 --> 00:31:39,760 and had attempted to reduce it to cowering jelly 575 00:31:39,840 --> 00:31:42,120 by means of the usual glowing stare. 576 00:31:43,640 --> 00:31:46,120 It had always worked in the past. 577 00:31:46,200 --> 00:31:48,520 Dog was looking forward to a further cat experiment, 578 00:31:48,600 --> 00:31:50,320 which would consist of jumping around 579 00:31:50,400 --> 00:31:52,440 and yapping excitedly at it. 580 00:31:52,520 --> 00:31:54,816 I can't believe it! I can't believe it! 581 00:31:54,840 --> 00:31:58,120 Three hundred and fifty years my family kept it safe. 582 00:31:58,200 --> 00:32:01,040 Three hundred and fifty years! 583 00:32:01,120 --> 00:32:04,080 So stupid! 584 00:32:05,120 --> 00:32:06,200 Come on, Dog. 585 00:32:09,520 --> 00:32:13,400 Hello, are you OK? Can I help? 586 00:32:13,480 --> 00:32:14,520 I'm fine. 587 00:32:14,600 --> 00:32:16,400 But you were crying. 588 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 I know. 589 00:32:26,640 --> 00:32:28,120 Hello. 590 00:32:32,560 --> 00:32:34,160 This is going to sound so stupid, 591 00:32:34,240 --> 00:32:38,560 but I lost my book and it all just got a bit much. 592 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 I can help you look for it. 593 00:32:40,400 --> 00:32:41,760 Oh, that's sweet of you. 594 00:32:41,840 --> 00:32:43,400 It's been in my family for a long time. 595 00:32:43,480 --> 00:32:45,000 I wrote a book once. 596 00:32:45,080 --> 00:32:47,520 It was about this pirate who was a famous detective. 597 00:32:47,600 --> 00:32:49,920 I bet it was a lot more exciting than any book you've lost. 598 00:32:49,960 --> 00:32:51,296 Especially the bit in the spaceship 599 00:32:51,320 --> 00:32:52,480 where the dinosaur comes out 600 00:32:52,560 --> 00:32:53,720 and fights with the cowboys. 601 00:32:53,800 --> 00:32:55,360 I bet it'd cheer you up, my book. 602 00:32:55,440 --> 00:32:57,480 I'm Adam. I live in Hogback Lane. 603 00:32:57,560 --> 00:32:58,960 Thanks, Adam. 604 00:33:00,800 --> 00:33:02,680 Oh, I'm Anathema. 605 00:33:04,640 --> 00:33:05,760 Are you from around here? 606 00:33:05,840 --> 00:33:07,120 This is my world. 607 00:33:07,200 --> 00:33:09,160 From Hogback Wood to the Dip, 608 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 and from the old quarry up to the pond. 609 00:33:11,320 --> 00:33:13,656 You haven't seen two men in a big black vintage car, have you? 610 00:33:13,680 --> 00:33:15,000 Did they steal it? 611 00:33:15,080 --> 00:33:16,360 Professional book thieves, 612 00:33:16,440 --> 00:33:18,056 probably go around in their car stealing books. 613 00:33:18,080 --> 00:33:20,280 No, no, no, they didn't mean to steal it. 614 00:33:20,360 --> 00:33:22,480 Do you want some lemonade? 615 00:33:22,560 --> 00:33:24,056 Are we going to have to break into the cottage 616 00:33:24,080 --> 00:33:25,600 and battle the witch for it? 617 00:33:25,680 --> 00:33:27,040 That's my cottage. 618 00:33:27,120 --> 00:33:28,320 I'm renting it. 619 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 Look, excuse me for asking, 620 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 if it's not a personal question, 621 00:33:32,120 --> 00:33:34,280 but are you a witch? 622 00:33:34,360 --> 00:33:37,600 No, I'm an occultist. 623 00:33:37,680 --> 00:33:39,680 Oh, well, that's alright, then. 624 00:33:46,440 --> 00:33:47,840 Come on, you silly dog. 625 00:33:47,920 --> 00:33:49,840 There had been a horseshoe over the door 626 00:33:49,920 --> 00:33:52,080 of Jasmine Cottage for hundreds of years. 627 00:33:52,160 --> 00:33:55,480 It protected the inhabitants from evil, or so they believed. 628 00:33:55,560 --> 00:33:57,000 You can just leave him in the garden. 629 00:33:57,080 --> 00:33:59,360 No. He has to do everything he's told. 630 00:33:59,440 --> 00:34:01,800 My father says I can only keep him if he's properly trained. 631 00:34:02,720 --> 00:34:06,920 Now, Dog, go inside. 632 00:34:07,000 --> 00:34:08,880 Good boy. It wasn't that hard, was it? 633 00:34:08,960 --> 00:34:10,760 The Hell Hound entered the cottage 634 00:34:10,840 --> 00:34:13,960 and a little bit more of Hell burned away. 635 00:34:56,160 --> 00:34:57,960 Strictly speaking, 636 00:34:58,040 --> 00:35:00,440 Shadwell doesn't run the Witchfinder Army. 637 00:35:00,520 --> 00:35:02,680 According to Shadwell's pay ledgers, 638 00:35:02,800 --> 00:35:05,560 it is run by Witchfinder General Smith. 639 00:35:05,640 --> 00:35:09,480 Under him are Witchfinder Colonels Green and Jones, 640 00:35:09,560 --> 00:35:12,200 and Witchfinder Majors Jackson, Robinson and Smith. 641 00:35:12,320 --> 00:35:15,560 Then there are Witchfinder Majors Saucepan, 642 00:35:15,640 --> 00:35:17,280 Tin, 643 00:35:17,360 --> 00:35:19,080 Milkbottle, deceased, 644 00:35:19,160 --> 00:35:21,000 and Cupboard, 645 00:35:21,080 --> 00:35:23,440 because Shadwell's limited imagination 646 00:35:23,520 --> 00:35:26,520 had been beginning to struggle at this point. 647 00:35:39,200 --> 00:35:40,280 Sergeant Shadwell. 648 00:35:40,360 --> 00:35:41,880 Mr Crowley. 649 00:35:41,960 --> 00:35:43,400 You're looking well. 650 00:35:43,480 --> 00:35:44,800 Clean living. 651 00:35:44,880 --> 00:35:47,920 And your father, how is he? 652 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 You resemble him very much, you know. 653 00:35:50,120 --> 00:35:52,800 So they tell me. Yeah, he's well. 654 00:35:52,880 --> 00:35:55,520 I've prepared the ledger. 655 00:35:55,600 --> 00:35:58,200 The men need paying, Your Honour. 656 00:35:58,320 --> 00:36:02,960 It's hard times for Witchfinders in today's degenerate age. 657 00:36:03,040 --> 00:36:04,960 That won't be necessary. 658 00:36:05,040 --> 00:36:06,760 Two hundred and fifty pounds. 659 00:36:06,840 --> 00:36:08,960 I'll drop the money off for you on Saturday. 660 00:36:09,040 --> 00:36:11,960 Only in cash, in an envelope. 661 00:36:12,040 --> 00:36:13,520 Don't take plastic. 662 00:36:13,600 --> 00:36:14,920 You astonish me. 663 00:36:16,640 --> 00:36:18,040 So... 664 00:36:18,120 --> 00:36:21,000 There's a village called Tadfield, in Oxfordshire. 665 00:36:21,080 --> 00:36:22,400 Send your best people down there. 666 00:36:22,480 --> 00:36:24,960 I'm looking for a boy. He's about 11. 667 00:36:25,040 --> 00:36:26,480 I don't have anything more than that. 668 00:36:26,560 --> 00:36:30,280 But look for anything... strange. 669 00:36:31,600 --> 00:36:34,320 This, uh, boy... 670 00:36:34,400 --> 00:36:35,920 he's a witch? 671 00:36:36,000 --> 00:36:37,440 Possibly. 672 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 We'll have to find him first, won't we? 673 00:36:39,640 --> 00:36:41,120 Aye. 674 00:36:41,160 --> 00:36:42,640 Well, my best operative, 675 00:36:42,680 --> 00:36:46,280 that would be Witchfinder Lieutenant Table. 676 00:36:46,360 --> 00:36:47,960 Call me if you find anything. 677 00:36:48,040 --> 00:36:49,840 Witchfinder Sergeant Pepper. 678 00:36:49,920 --> 00:36:51,360 All my family have had occult powers, 679 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 going all the way back. 680 00:36:53,080 --> 00:36:55,160 We can find ley lines. 681 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 Right. What's ley lines? 682 00:36:57,320 --> 00:37:01,040 Invisible lines of force linking places of power. 683 00:37:01,120 --> 00:37:03,560 Amazing there being all these invisible lines of force around 684 00:37:03,640 --> 00:37:04,840 and me not seeing them. 685 00:37:04,920 --> 00:37:06,120 We can see auras. 686 00:37:06,160 --> 00:37:07,960 And they are? 687 00:37:08,040 --> 00:37:10,840 This coloured forcefield surrounding someone. 688 00:37:10,920 --> 00:37:12,280 Everyone's got one. 689 00:37:12,360 --> 00:37:14,560 And I can look at its strengths and colour 690 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 and tell you how you're feeling. 691 00:37:16,680 --> 00:37:19,200 That's brilliant. Why don't they teach us about them at school? 692 00:37:19,320 --> 00:37:21,640 Because school is a repressive tool of the state. 693 00:37:21,680 --> 00:37:23,640 So, what colour's my aura then? 694 00:37:29,280 --> 00:37:32,080 Adam, I can't see your aura. 695 00:37:32,160 --> 00:37:33,480 You said everybody's got one. 696 00:37:33,560 --> 00:37:34,800 I don't know, hon. 697 00:37:34,880 --> 00:37:37,120 It's an art, not a science. 698 00:37:37,160 --> 00:37:38,616 So, what else don't they teach us at school? 699 00:37:38,640 --> 00:37:39,960 They're clubbing baby seals. 700 00:37:40,040 --> 00:37:41,440 They're cutting down the rain forest 701 00:37:41,520 --> 00:37:42,776 so you can get a cheap hamburger. 702 00:37:42,800 --> 00:37:44,360 Watch out for genetically modified food. 703 00:37:44,400 --> 00:37:46,120 Don't get me started on global warming. 704 00:37:46,160 --> 00:37:48,560 And that's because whales have huge brains, 705 00:37:48,640 --> 00:37:50,136 and they're hunting them for no reason. 706 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 Nuclear power stations. 707 00:37:51,440 --> 00:37:52,880 Nuclear power stations are rubbish. 708 00:37:52,960 --> 00:37:54,680 Yes! Yes, they are. 709 00:37:54,800 --> 00:37:56,360 We went to one on a school trip, 710 00:37:56,440 --> 00:37:57,616 and there was nothing bubbling, 711 00:37:57,640 --> 00:37:59,120 and there wasn't any green smoke, 712 00:37:59,160 --> 00:38:00,936 and there weren't anyone in those space suits. 713 00:38:00,960 --> 00:38:02,680 - And it was so dull. - Well, yes, 714 00:38:02,800 --> 00:38:04,920 but we need to get rid of them. 715 00:38:05,000 --> 00:38:06,960 Serves them right for not bubbling. 716 00:38:07,040 --> 00:38:11,120 Adam, I have to get back to work. 717 00:38:11,160 --> 00:38:14,680 But if you're interested in any of this stuff, 718 00:38:14,800 --> 00:38:16,680 I have some old magazines here. 719 00:38:16,800 --> 00:38:18,960 You don't have to read them if you don't want. 720 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 Wicked. 721 00:38:30,840 --> 00:38:32,200 It might have helped Anathema 722 00:38:32,280 --> 00:38:33,680 to understand what was going on, 723 00:38:33,800 --> 00:38:35,440 if she understood the very simple reason 724 00:38:35,520 --> 00:38:37,520 why she couldn't see Adam's aura. 725 00:38:37,600 --> 00:38:40,880 It's for the same reason that people in Times Square 726 00:38:40,960 --> 00:38:42,440 can't see America. 727 00:38:48,920 --> 00:38:50,840 So, Aziraphale... 728 00:38:51,880 --> 00:38:53,040 got your message. 729 00:38:53,120 --> 00:38:55,520 Have you got something big? 730 00:38:55,600 --> 00:38:56,960 Lay it on us. 731 00:38:57,040 --> 00:38:58,640 I'm sorry? 732 00:38:58,760 --> 00:39:00,880 What's happening? 733 00:39:02,120 --> 00:39:04,960 OK, ahem, so... 734 00:39:05,040 --> 00:39:06,400 Well, ahem... 735 00:39:08,200 --> 00:39:09,960 It's... It's about the Antichrist. 736 00:39:10,040 --> 00:39:11,360 Yes? 737 00:39:11,440 --> 00:39:13,560 I think that, um... 738 00:39:14,840 --> 00:39:17,520 Well, it's not impossible, 739 00:39:17,600 --> 00:39:19,360 uh, considering all... 740 00:39:19,440 --> 00:39:21,320 all the alternatives that the... 741 00:39:21,400 --> 00:39:24,800 the other side, 742 00:39:24,880 --> 00:39:27,080 might have lost track of him. 743 00:39:29,320 --> 00:39:31,120 The "other side"? 744 00:39:33,920 --> 00:39:35,160 Lost track of him? 745 00:39:35,280 --> 00:39:36,760 He's the son of the U.S. ambassador. 746 00:39:36,840 --> 00:39:38,680 He's under constant surveillance. 747 00:39:38,800 --> 00:39:40,560 The other side are currently transporting him 748 00:39:40,640 --> 00:39:43,160 to the plains of Megiddo. 749 00:39:43,200 --> 00:39:44,936 Apparently, that's the traditional starting point. 750 00:39:44,960 --> 00:39:47,560 Middle Eastern unrest. Everything else just follows. 751 00:39:47,640 --> 00:39:49,760 The Four Horsemen ride out. 752 00:39:49,840 --> 00:39:52,080 Last great battle between Heaven and Hell. 753 00:39:52,160 --> 00:39:54,200 Yes. Well, um... 754 00:39:54,320 --> 00:39:58,440 it's possible that the demon, Crowley, 755 00:39:58,520 --> 00:40:00,960 a-a-a wily adversary... 756 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 Keeps me on my toes, I can tell you. 757 00:40:06,320 --> 00:40:12,120 But the, um, ambassador's, uh, son, uh... 758 00:40:12,160 --> 00:40:15,080 - Well, it may have been a ruse. - A ruse? 759 00:40:15,160 --> 00:40:19,800 And the actual Antichrist might be, um... 760 00:40:21,640 --> 00:40:23,120 somewhere else. 761 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 Where? 762 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 Not sure. 763 00:40:33,080 --> 00:40:34,680 I mean, I-I-I could find out. 764 00:40:36,200 --> 00:40:39,840 I have a team of... agents. 765 00:40:39,920 --> 00:40:41,960 A dedicated team who... 766 00:40:42,040 --> 00:40:44,680 who would investigate the possibility. 767 00:40:44,800 --> 00:40:46,280 Um... 768 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 hypothetically speaking, 769 00:40:48,480 --> 00:40:49,840 if that were the case... 770 00:40:49,920 --> 00:40:52,040 It wouldn't change anything, Aziraphale. 771 00:40:52,120 --> 00:40:53,640 There was war in Heaven 772 00:40:53,760 --> 00:40:57,160 long before the Earth was created. 773 00:40:57,200 --> 00:40:58,536 Crowley and the rest were cast out, 774 00:40:58,560 --> 00:41:00,800 but nothing was ever really settled. 775 00:41:00,880 --> 00:41:02,520 I suppose it wasn't. 776 00:41:04,360 --> 00:41:08,160 But there doesn't have to be another war, does there? 777 00:41:08,280 --> 00:41:11,400 As much as we appreciate your hypotheticals, Aziraphale, 778 00:41:11,480 --> 00:41:14,080 I'm afraid we have other things to do. 779 00:41:16,800 --> 00:41:19,680 The Earth isn't going to just end itself, you know. 780 00:41:20,800 --> 00:41:23,160 No. Yes. Right. 781 00:41:46,640 --> 00:41:47,920 Hello. 782 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Hello. 783 00:42:17,360 --> 00:42:19,200 R.P. Tyler. 784 00:42:19,320 --> 00:42:20,680 Neighbourhood watch. 785 00:42:20,800 --> 00:42:23,000 I couldn't help but notice, young person, 786 00:42:23,080 --> 00:42:24,920 that you have a map. 787 00:42:25,000 --> 00:42:26,600 Casing the joint, are we? 788 00:42:26,640 --> 00:42:28,520 I'm... I'm renting Jasmine Cottage. 789 00:42:28,600 --> 00:42:31,520 Oh, good Lord, you're an American tourist. 790 00:42:31,600 --> 00:42:34,920 Sorry. Thought you were a person of interest. 791 00:42:35,000 --> 00:42:36,520 Oh, I... I am. 792 00:42:36,600 --> 00:42:38,320 Listen, 11 years ago, 793 00:42:38,400 --> 00:42:39,800 something came to this village. 794 00:42:39,880 --> 00:42:43,360 Some sort of beast or creature. 795 00:42:43,440 --> 00:42:44,616 And if you're neighbourhood watch, 796 00:42:44,640 --> 00:42:47,200 maybe you noticed. 797 00:42:47,320 --> 00:42:49,640 Tadfield is a perfectly respectable village. 798 00:42:49,680 --> 00:42:52,680 If you're coming here to smoke your fatty spliffers 799 00:42:52,800 --> 00:42:54,640 and bimble off to woo-woo land, 800 00:42:54,680 --> 00:42:57,760 then I suggest that you go elsewhere. 801 00:42:57,840 --> 00:42:59,440 Like back to America. 802 00:43:04,040 --> 00:43:06,680 "Fatty spliffers"? 803 00:43:14,040 --> 00:43:15,680 What did you think of that, then? 804 00:43:15,800 --> 00:43:17,960 That's an angel who's been down there too long. 805 00:43:18,040 --> 00:43:20,680 I don't trust him. 806 00:43:20,800 --> 00:43:23,120 Hypotheticals, indeed. 807 00:43:41,200 --> 00:43:43,400 Hello. 808 00:43:43,480 --> 00:43:45,536 Witchfinder Sergeant Shadwell, please. 809 00:43:45,560 --> 00:43:49,080 Or, um, one of his officers. 810 00:43:49,160 --> 00:43:51,840 I shall endeavour to see if he is available. 811 00:43:51,920 --> 00:43:53,200 Hold on. 812 00:43:58,920 --> 00:44:00,640 Coo-ee, Mr Shadwell. 813 00:44:01,800 --> 00:44:02,920 Oh, hello, dear. 814 00:44:03,000 --> 00:44:04,440 Hello, Madame Tracy. 815 00:44:05,480 --> 00:44:08,640 Away with you, harlot. 816 00:44:08,720 --> 00:44:10,840 There's a gentleman on the telephone for you. 817 00:44:10,920 --> 00:44:13,160 Sounds ever so refined. 818 00:44:13,240 --> 00:44:15,920 And I'll be getting a nice bit of liver for us for Sunday. 819 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 I'd sooner sup with the devil. 820 00:44:22,880 --> 00:44:25,640 So if you could just give me the plates back from last week. 821 00:44:25,720 --> 00:44:27,000 There's a love. 822 00:44:28,360 --> 00:44:29,600 Aye? 823 00:44:29,680 --> 00:44:31,120 Sergeant Shadwell. 824 00:44:31,200 --> 00:44:33,320 - It's you-know-who. - Who? 825 00:44:34,320 --> 00:44:36,960 Me. Your, um, sponsor. 826 00:44:37,040 --> 00:44:40,240 Listen, do you have any men free? 827 00:44:40,320 --> 00:44:42,560 I need them to poke about a bit. 828 00:44:42,640 --> 00:44:43,880 Poke? 829 00:44:43,960 --> 00:44:45,760 Where exactly do you want them poking? 830 00:44:45,840 --> 00:44:47,000 Tadfield. 831 00:44:47,080 --> 00:44:48,720 It's a small town in Oxfordshire. 832 00:44:48,800 --> 00:44:50,720 There's a boy I need placed under observation. 833 00:44:50,800 --> 00:44:53,160 I-I need to know where he is at all times. 834 00:44:53,240 --> 00:44:55,080 I can give you his address. 835 00:44:55,160 --> 00:44:57,120 I'll put a squad of my best men onto it. 836 00:44:57,200 --> 00:44:59,400 Oh, good. Thank you so much. 837 00:44:59,480 --> 00:45:02,056 Oh, and I should have asked about Witchfinder Major Milkbottle. 838 00:45:02,080 --> 00:45:04,520 I was so sorry to hear of his untimely end. 839 00:45:04,600 --> 00:45:06,400 I sent flowers. 840 00:45:06,480 --> 00:45:08,680 Aye, the flowers were appreciated. 841 00:45:08,760 --> 00:45:11,560 And so was the extra £20 for the family. 842 00:45:11,640 --> 00:45:13,800 He was a brave man. 843 00:45:13,880 --> 00:45:17,120 Oh, I was flabbergasted when you told me how he died. 844 00:45:17,200 --> 00:45:18,720 Aye. A brave man. 845 00:45:18,800 --> 00:45:21,800 I'll be by the bookstore, um, next week 846 00:45:21,880 --> 00:45:24,120 to pick up your annual dues. 847 00:45:24,200 --> 00:45:25,736 Squad of best men to Tadfield, dear fellow. 848 00:45:25,760 --> 00:45:28,640 And keep them there until I give you more orders. 849 00:45:28,720 --> 00:45:30,520 Now, the boy is called... 850 00:45:30,600 --> 00:45:32,560 Adam Young. 851 00:45:32,640 --> 00:45:37,520 And his address is number four, Hogback Lane, Tadfield. 852 00:45:37,600 --> 00:45:38,720 Have you got it? 853 00:45:38,800 --> 00:45:40,320 Absolutely, Your Honour. 854 00:45:40,400 --> 00:45:42,840 - Tadfield it is. - Right. Pip-pip. 855 00:45:42,920 --> 00:45:45,240 And let me know when your men are in position. 856 00:45:47,200 --> 00:45:48,400 Pip-pip. 857 00:45:48,480 --> 00:45:49,920 Great southern pansy. 858 00:45:53,640 --> 00:45:57,640 Find any witches yet, Witchfinder Private Pulsifer? 859 00:45:57,720 --> 00:45:59,280 Even better than that. 860 00:45:59,360 --> 00:46:01,280 I found something really interesting. 861 00:46:01,360 --> 00:46:02,840 Hmm. 862 00:46:02,920 --> 00:46:04,616 I've discovered some unusual weather patterns. 863 00:46:04,640 --> 00:46:06,600 There's a town in Oxfordshire 864 00:46:06,680 --> 00:46:08,056 with some very strange weather events. 865 00:46:08,080 --> 00:46:09,640 Oh? Raining blood? 866 00:46:09,720 --> 00:46:11,160 Or raining fish? 867 00:46:11,240 --> 00:46:14,120 Satanic frost in summer withering the crops 868 00:46:14,200 --> 00:46:16,880 after some hag got into an argument with a farmer? 869 00:46:16,960 --> 00:46:19,920 No. It's just... 870 00:46:20,000 --> 00:46:24,320 it always has perfect weather for the time of year. 871 00:46:24,400 --> 00:46:27,160 You call that a phenomenon? 872 00:46:27,240 --> 00:46:29,200 Normal weather for the time of year isn't normal. 873 00:46:29,280 --> 00:46:31,960 Crisp autumns, long, hot Augusts. 874 00:46:32,040 --> 00:46:34,160 The kind of weather you used to dream of as a kid. 875 00:46:34,240 --> 00:46:37,160 It's snowed there every Christmas Eve for the last 11 years. 876 00:46:37,240 --> 00:46:38,840 Not interested. 877 00:46:38,920 --> 00:46:42,160 Just look for witches and witch-caused phenomenon-enoms. 878 00:46:44,240 --> 00:46:47,800 He called himself "Dr Raven Sable", 879 00:46:47,880 --> 00:46:50,400 but you know him by another name. 880 00:46:50,480 --> 00:46:52,920 He loves hunger. 881 00:46:53,000 --> 00:46:55,960 He loves people not eating enough in fancy restaurants. 882 00:46:56,040 --> 00:46:57,800 Your main course, madam. 883 00:46:57,880 --> 00:47:00,320 Chicken froth on a reduction of broccoli gel 884 00:47:00,400 --> 00:47:02,160 with a mushroom foam. 885 00:47:02,240 --> 00:47:04,400 And the chef recommends that you have this first. 886 00:47:04,480 --> 00:47:07,120 A balloon filled with lavender-scented air. 887 00:47:07,200 --> 00:47:09,120 It is the first course. 888 00:47:10,920 --> 00:47:12,600 It just occurred to me. 889 00:47:12,680 --> 00:47:15,920 I've never seen a room full of rich people so hungry before. 890 00:47:16,000 --> 00:47:18,920 He's a businessman with a chain of restaurants. 891 00:47:19,000 --> 00:47:20,880 And he's about to launch something new. 892 00:47:20,960 --> 00:47:23,480 Chow: food-free food. 893 00:47:26,840 --> 00:47:28,920 Artificial bun. Artificial burger. 894 00:47:29,000 --> 00:47:31,320 Fries that have never seen a potato. 895 00:47:31,400 --> 00:47:32,760 Foodless sauces. 896 00:47:32,840 --> 00:47:35,600 And... we're rather proud of this: 897 00:47:35,680 --> 00:47:39,280 a completely artificial dill pickle. 898 00:47:39,360 --> 00:47:42,000 The shake doesn't contain any actual food content either. 899 00:47:42,080 --> 00:47:45,200 Well, nobody's shakes contain any actual food content. 900 00:47:45,280 --> 00:47:47,080 OK, let's try it out. 901 00:47:52,200 --> 00:47:54,280 Press this button when you hand over the Chow. 902 00:47:54,360 --> 00:47:57,560 And don't call it "food". It's Chow. 903 00:48:00,080 --> 00:48:01,336 Chow-brand unfood contains spun, 904 00:48:01,360 --> 00:48:02,720 plaited and woven protein molecules 905 00:48:02,800 --> 00:48:04,336 designed to be ignored by your digestive enzymes, 906 00:48:04,360 --> 00:48:06,016 no-cal sweeteners, oil replacements, fibrous materials, 907 00:48:06,040 --> 00:48:07,176 colourings and flavourings. Chow is an edible substance 908 00:48:07,200 --> 00:48:09,200 and must not be confused with food. 909 00:48:09,280 --> 00:48:11,096 Eating Chow can help you to lose weight, hair and kidney functions. 910 00:48:11,120 --> 00:48:12,720 May cause anal leakage. Enjoy your meal. 911 00:48:12,800 --> 00:48:14,880 Party, name of Sable? 912 00:48:14,960 --> 00:48:16,880 I thought it was you. 913 00:48:16,960 --> 00:48:19,680 I looked around, I thought, "Tall gent with a beard, nice suit." 914 00:48:19,760 --> 00:48:22,800 There's a package for you, sir. You have to sign for it. 915 00:48:35,920 --> 00:48:37,840 The measuring scales. 916 00:48:37,880 --> 00:48:39,600 Finally. 917 00:48:39,680 --> 00:48:41,160 I'm flying to England. 918 00:48:41,240 --> 00:48:43,280 I'll let the jet know. When are you returning? 919 00:48:43,360 --> 00:48:45,440 Who knows? 920 00:48:45,520 --> 00:48:46,720 Cancel all my appointments. 921 00:48:46,800 --> 00:48:48,080 For how long? 922 00:48:48,160 --> 00:48:49,960 The foreseeable future. 923 00:49:04,920 --> 00:49:06,640 Sergeant Shadwell, 924 00:49:06,720 --> 00:49:08,336 you know the village I was telling you about 925 00:49:08,360 --> 00:49:09,960 with the perfect weather? 926 00:49:11,240 --> 00:49:13,120 Well, according to the manual, 927 00:49:13,200 --> 00:49:15,760 witches can influence the weather. 928 00:49:15,840 --> 00:49:18,440 What if I was to sort of nip over there tomorrow, 929 00:49:18,520 --> 00:49:20,000 have a little look round? 930 00:49:20,080 --> 00:49:21,760 I could pay for my own petrol. 931 00:49:21,840 --> 00:49:25,480 This village, it wouldn't be called Tadfield, would it? 932 00:49:25,560 --> 00:49:27,440 How did you know that? 933 00:49:27,520 --> 00:49:29,800 Aye. 934 00:49:29,880 --> 00:49:31,520 Well, I suppose it can't do any harm. 935 00:49:31,600 --> 00:49:35,200 Be here at 9:00 in the morning, afore you leave. 936 00:49:35,280 --> 00:49:38,080 What for? 937 00:49:38,160 --> 00:49:40,280 Your armour of righteousness. 938 00:49:43,680 --> 00:49:45,120 It's me. 939 00:49:45,200 --> 00:49:47,040 Meet me at the third alternative rendezvous. 940 00:49:47,120 --> 00:49:49,560 Is that the old bandstand, the number 19 bus, 941 00:49:49,640 --> 00:49:51,040 or the British Museum café? 942 00:49:51,120 --> 00:49:53,840 The bandstand. I'll be there in 15 minutes. 943 00:49:56,120 --> 00:49:58,880 Dad, did you know that there are ley lines everywhere? 944 00:49:58,960 --> 00:50:01,520 No, Adam. Ley lines are rubbish. 945 00:50:01,600 --> 00:50:03,600 Oh, you'll like this bit, Deirdre. 946 00:50:03,680 --> 00:50:06,520 They've taped the gun under the chair. 947 00:50:06,600 --> 00:50:08,280 It's not rubbish. 948 00:50:08,360 --> 00:50:11,240 They wouldn't write about it in magazines if it was rubbish. 949 00:50:14,720 --> 00:50:16,616 There's people from Tibet watching everything we do 950 00:50:16,640 --> 00:50:18,200 through hidden tunnels. 951 00:50:22,840 --> 00:50:24,520 I think I might go to bed early, actually. 952 00:50:32,480 --> 00:50:33,960 Do you think he's alright? 953 00:50:34,040 --> 00:50:35,520 He's fine. 954 00:50:50,000 --> 00:50:51,320 Well? 955 00:50:54,120 --> 00:50:56,120 - Any news? - Um... 956 00:50:56,200 --> 00:50:58,160 What-what kind of news would that be? 957 00:50:58,240 --> 00:51:00,240 Well, have you found the missing Antichrist's name, 958 00:51:00,280 --> 00:51:02,040 address and shoe size yet? 959 00:51:02,120 --> 00:51:04,680 His shoe size? Why... Why would I have his shoe size? 960 00:51:04,760 --> 00:51:07,560 It's a joke. I've got nothing either. 961 00:51:07,640 --> 00:51:09,960 It's the Great Plan, Crowley. 962 00:51:10,040 --> 00:51:11,480 Yeah. For the record, 963 00:51:11,560 --> 00:51:15,080 great pustulent mangled bollocks 964 00:51:15,160 --> 00:51:18,160 to the Great blasted Plan! 965 00:51:18,240 --> 00:51:19,640 May you be forgiven. 966 00:51:20,640 --> 00:51:22,320 I won't be forgiven. 967 00:51:22,400 --> 00:51:24,000 Not ever. 968 00:51:24,080 --> 00:51:25,840 That's part of a demon's job description. 969 00:51:25,920 --> 00:51:28,200 Unforgiveable. That's what I am. 970 00:51:28,280 --> 00:51:29,880 You were an angel once. 971 00:51:29,960 --> 00:51:31,440 That was a long time ago. 972 00:51:34,200 --> 00:51:36,280 We find the boy. My agents can do it. 973 00:51:36,360 --> 00:51:37,520 And then what? 974 00:51:37,600 --> 00:51:40,120 We eliminate him? 975 00:51:40,200 --> 00:51:42,520 Someone does. I'm not personally up for killing kids. 976 00:51:42,600 --> 00:51:43,936 You're the demon. I'm the nice one. 977 00:51:43,960 --> 00:51:45,120 I don't have to kill children. 978 00:51:45,200 --> 00:51:46,520 - Uh-uh-uh... - If you kill him, 979 00:51:46,600 --> 00:51:47,960 then the world gets a reprieve 980 00:51:48,040 --> 00:51:50,080 and Heaven does not have blood on its hands. 981 00:51:50,160 --> 00:51:51,560 Oh, no blood on your hands? 982 00:51:51,640 --> 00:51:53,400 That's a bit holier-than-thou, isn't it? 983 00:51:53,480 --> 00:51:55,616 I am a great deal holier than thou. That's the whole point. 984 00:51:55,640 --> 00:51:57,400 You should kill the boy yourself. 985 00:51:57,480 --> 00:51:58,680 Holi-ly. 986 00:51:58,760 --> 00:52:02,360 I am not killing anybody. 987 00:52:04,440 --> 00:52:06,240 This is ridiculous. You are ridiculous. 988 00:52:06,320 --> 00:52:08,136 I don't even know why I'm still talking to you. 989 00:52:08,160 --> 00:52:09,776 - Well, frankly, neither do I. - Enough, I'm leaving. 990 00:52:09,800 --> 00:52:11,120 You can't leave, Crowley. 991 00:52:11,200 --> 00:52:12,360 There isn't anywhere to go. 992 00:52:12,440 --> 00:52:15,360 It's a big universe. 993 00:52:15,440 --> 00:52:17,560 Even if this all ends up in a puddle of burning goo, 994 00:52:17,640 --> 00:52:18,880 we can go off together. 995 00:52:21,000 --> 00:52:22,640 Go off together? 996 00:52:24,000 --> 00:52:25,800 Listen to yourself. 997 00:52:25,880 --> 00:52:27,760 How long have we been friends? 998 00:52:27,840 --> 00:52:29,240 Six thousand years! 999 00:52:29,320 --> 00:52:30,920 Friends? We're not friends. 1000 00:52:31,000 --> 00:52:34,720 We are an angel and a demon. 1001 00:52:34,800 --> 00:52:36,480 We have nothing whatsoever in common. 1002 00:52:36,560 --> 00:52:38,920 - I don't even like you. - You do. 1003 00:52:39,000 --> 00:52:40,880 Even if I did know where the Antichrist was, 1004 00:52:40,960 --> 00:52:42,920 I wouldn't tell you. We're on opposite sides. 1005 00:52:43,000 --> 00:52:45,240 We're on our side. 1006 00:52:45,320 --> 00:52:47,080 There is no "our side", Crowley. 1007 00:52:47,160 --> 00:52:48,800 Not anymore. 1008 00:52:48,880 --> 00:52:50,120 It's over. 1009 00:52:53,000 --> 00:52:54,520 Right. 1010 00:52:57,480 --> 00:52:58,960 Well, then... 1011 00:53:04,400 --> 00:53:05,960 Have a nice doomsday. 1012 00:53:31,360 --> 00:53:32,960 Brilliant. 1013 00:53:52,720 --> 00:53:54,360 You can do it. 1014 00:54:00,600 --> 00:54:03,360 It's getting closer. 1015 00:54:03,440 --> 00:54:05,080 It's getting stronger. 1016 00:54:22,640 --> 00:54:24,640 - That's a bit... - Impossible. 1017 00:54:27,200 --> 00:54:28,520 Is this a joke? 1018 00:54:28,600 --> 00:54:30,360 240 megawatts of power 1019 00:54:30,440 --> 00:54:32,680 are currently being produced by this power station, Eric. 1020 00:54:32,760 --> 00:54:35,200 It's just, according to our indicators, 1021 00:54:35,280 --> 00:54:37,480 nothing's producing them. 1022 00:54:37,560 --> 00:54:39,560 What do you mean I have to authorise it? 1023 00:54:39,640 --> 00:54:42,000 Is there anyone else? 1024 00:54:42,080 --> 00:54:44,000 I know I'm the minister. 1025 00:54:45,360 --> 00:54:47,600 Well, then, yes. 1026 00:54:47,680 --> 00:54:50,040 I authorise you to open the bloody thing up. 1027 00:55:04,280 --> 00:55:05,800 Oh. 1028 00:55:05,880 --> 00:55:07,416 There's something you don't see every day. 1029 00:55:07,440 --> 00:55:11,280 An enormous room without a nuclear reactor in it. 1030 00:55:11,360 --> 00:55:14,680 But... there's nothing there. 1031 00:55:14,760 --> 00:55:16,600 Not nothing, chief. 1032 00:55:19,000 --> 00:55:20,880 It looks like a sherbet lemon. 1033 00:55:28,040 --> 00:55:31,840 Mend it all. End it all. 1034 00:55:32,840 --> 00:55:35,040 End it all. 73349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.