All language subtitles for fico-olavivirta7_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,001 --> 00:00:31,167 Oh, night, you let me forget once 2 00:00:31,376 --> 00:00:36,084 Under your wing I was safe 3 00:00:37,167 --> 00:00:42,126 You carried me off to a dreamland 4 00:00:43,292 --> 00:00:47,959 And I dreamt of a fairytale 5 00:00:49,584 --> 00:00:54,667 I saw once again your eyes so dear 6 00:00:55,876 --> 00:01:00,126 and those smiling cherry lips 7 00:01:01,542 --> 00:01:07,792 I believed that happiness was near 8 00:01:08,001 --> 00:01:12,292 I believed in my fantasies 9 00:01:19,251 --> 00:01:25,084 Oh, night, I miss you so dearly 10 00:01:25,292 --> 00:01:30,126 and the fairytale land so rare 11 00:01:31,417 --> 00:01:37,084 I miss the time I was happy 12 00:01:37,709 --> 00:01:42,501 My memories carry me there 13 00:01:44,001 --> 00:01:50,042 I see once again your eyes so bright 14 00:01:50,251 --> 00:01:54,501 And those cherry lips smile again 15 00:01:55,834 --> 00:02:02,209 A light fills my sorrowful night 16 00:02:02,417 --> 00:02:07,084 My worries are gone there and then 17 00:02:14,876 --> 00:02:20,501 My worries are gone there and then 18 00:02:28,376 --> 00:02:31,751 Saturday makes you sing. - It sure does. 19 00:02:33,959 --> 00:02:38,001 Will you go to the dance tonight? Dallapé is playing. 20 00:02:38,709 --> 00:02:40,834 I most certainly will! 21 00:02:41,042 --> 00:02:43,042 Look here. - I see. 22 00:02:43,251 --> 00:02:47,251 All right. Now you're ready for the masquerade. 23 00:02:47,459 --> 00:02:50,292 Do we have a deal? - We have a deal. 24 00:03:16,917 --> 00:03:22,792 Ladies and gentlemen, today you have a chance to sing with the orchestra. 25 00:03:23,709 --> 00:03:26,626 Only the first ones will get on stage. 26 00:03:27,209 --> 00:03:30,542 This is a unique opportunity. Don't be afraid. 27 00:03:30,751 --> 00:03:34,084 Do it. This is your chance. Do we have a deal? 28 00:03:34,292 --> 00:03:37,042 Never! I'd feel like a clown. 29 00:03:37,251 --> 00:03:39,334 Exactly! Let's go. 30 00:03:39,542 --> 00:03:42,834 Here comes your first singer. Olavi Virta! 31 00:03:48,584 --> 00:03:51,084 "Whispering" in C major. 32 00:03:52,459 --> 00:03:56,459 Ladies and gentlemen, the next performer is Olavi Virta. 33 00:05:02,876 --> 00:05:05,792 You have a natural singing voice. 34 00:05:06,417 --> 00:05:09,834 Do you play an instrument? - Violin and guitar. 35 00:05:10,042 --> 00:05:12,292 And the piano. 36 00:05:12,501 --> 00:05:15,626 We have a Dallapé academy and student orchestra. 37 00:05:15,834 --> 00:05:19,834 You could practise and get your foot in the door, if you're interested? 38 00:05:20,042 --> 00:05:24,417 I most certainly am. - All right. Join the party, then. 39 00:05:25,084 --> 00:05:27,959 Shall I see you there? - You shall. 40 00:05:33,584 --> 00:05:35,542 All right. 41 00:05:35,751 --> 00:05:37,709 All right! 42 00:05:39,417 --> 00:05:42,417 I'd like to be a real musician some day. 43 00:05:42,626 --> 00:05:46,501 Give it a shot. As a singer, if not as an instrumentalist. 44 00:05:46,709 --> 00:05:49,251 Do we have a deal? - It's not that easy. 45 00:05:49,459 --> 00:05:51,626 No, if you don't even try. 46 00:05:51,834 --> 00:05:55,167 Women queue up to the room when you're on stage. 47 00:05:55,376 --> 00:05:57,251 Not quite. 48 00:05:57,459 --> 00:06:00,584 When you're a star and can choose the best lasses, 49 00:06:00,792 --> 00:06:03,417 remember to give the rest to your buddy. 50 00:06:03,626 --> 00:06:07,209 Do we have a deal? - But I'd need a proper education... 51 00:06:07,417 --> 00:06:10,042 Will you make excuses for the rest of your life? 52 00:06:10,251 --> 00:06:12,959 No, but... - You can't live your life 53 00:06:13,167 --> 00:06:15,792 saying "but" all the time. - True, but... 54 00:06:16,001 --> 00:06:17,959 Cut it out! 55 00:06:18,751 --> 00:06:21,584 Will you hit the town with me? 56 00:06:21,792 --> 00:06:23,917 I would, but... 57 00:06:24,126 --> 00:06:27,292 I promised mother to have dinner with her. 58 00:06:28,251 --> 00:06:31,459 You promised mother to have dinner. 59 00:06:36,751 --> 00:06:39,542 How is it going at the factory? 60 00:06:41,334 --> 00:06:44,167 It's going. Just fine. 61 00:06:45,459 --> 00:06:49,251 It was a godsend that you got the job at Strémberg. 62 00:06:50,167 --> 00:06:52,417 Yes, it was. 63 00:06:57,084 --> 00:06:59,626 What's the matter now? 64 00:06:59,834 --> 00:07:03,001 Has father been knocking on the door again? 65 00:07:03,209 --> 00:07:05,084 No. 66 00:07:10,584 --> 00:07:13,584 DANCE. OLAVI VIRTA SINGS. - What's that? 67 00:07:15,626 --> 00:07:18,501 It's a dance advertisement. 68 00:07:19,251 --> 00:07:22,834 People probably drink and do all sorts of things. 69 00:07:24,334 --> 00:07:26,334 People dance. 70 00:07:26,542 --> 00:07:29,042 Do you drink? - No. 71 00:07:32,459 --> 00:07:35,584 I don't want you to end up like your father. 72 00:07:35,792 --> 00:07:37,792 I won't. 73 00:07:40,334 --> 00:07:44,834 Promise not to quit your job. Singing is so uncertain. 74 00:07:45,042 --> 00:07:47,751 Many people make a living out of it. 75 00:07:49,167 --> 00:07:51,542 Will you promise me? 76 00:07:53,126 --> 00:07:55,084 No. 77 00:07:55,292 --> 00:07:59,334 The years have passed by 78 00:07:59,542 --> 00:08:03,001 There's no more euphoria 79 00:08:03,709 --> 00:08:09,209 My youth is already gone 80 00:08:12,001 --> 00:08:16,042 But the beautiful fragrance 81 00:08:16,251 --> 00:08:19,876 of the bird cherry tree 82 00:08:20,584 --> 00:08:24,626 is something I'll never 83 00:08:24,834 --> 00:08:28,001 ever forget 84 00:08:29,167 --> 00:08:32,876 But the beautiful fragrance 85 00:08:33,084 --> 00:08:36,792 of the bird cherry tree 86 00:08:37,501 --> 00:08:41,542 is something I'll never 87 00:08:41,751 --> 00:08:46,001 ever forget 88 00:09:00,376 --> 00:09:02,251 Hi. 89 00:09:02,876 --> 00:09:06,667 Hi. - Is the singer boy busy? 90 00:09:06,876 --> 00:09:11,292 Sorry, may I interrupt? I am Niilo Saarikko. 91 00:09:11,501 --> 00:09:13,292 Olavi Virta. 92 00:09:13,501 --> 00:09:16,709 I'd like to talk to you in private. 93 00:09:17,667 --> 00:09:20,042 Well, good night then. 94 00:09:20,251 --> 00:09:23,501 You sang beautifully. - Oh, thank you. 95 00:09:23,709 --> 00:09:26,084 And good night. - Bye. 96 00:09:30,167 --> 00:09:31,876 Listen. 97 00:09:32,834 --> 00:09:37,084 I own all the rights for Columbia Records in Finland. 98 00:09:39,292 --> 00:09:44,626 I've hired recording equipment and audio engineers from Germany. 99 00:09:44,834 --> 00:09:46,751 Yes? 100 00:09:46,959 --> 00:09:51,834 Bruno Laakko said you're the best singer in the Helsinki area. 101 00:09:54,209 --> 00:09:57,417 He suggested you become the vocalist for Dallapé. 102 00:09:57,626 --> 00:10:00,334 For the recordings. - Me? 103 00:10:00,542 --> 00:10:03,084 What do you think? - Well. 104 00:10:03,876 --> 00:10:06,876 Of course. I mean... definitely. 105 00:10:08,834 --> 00:10:12,167 Thanks, I'll pass. It hasn't become a habit. 106 00:10:13,251 --> 00:10:15,876 Come on, let's celebrate. 107 00:10:17,876 --> 00:10:21,167 Okay, then. Let's celebrate. 108 00:10:21,917 --> 00:10:26,251 We'll start recording in August. You need to practise. 109 00:10:42,792 --> 00:10:45,417 It's starting to sound all right. 110 00:10:46,167 --> 00:10:49,542 There's just a tiny problem with the recording. 111 00:10:49,751 --> 00:10:55,501 What problem? - Jéppilé has a contract with PSO 112 00:10:55,709 --> 00:10:58,584 that Dallapé can only record for them. 113 00:10:58,792 --> 00:11:02,501 The orchestra cannot record for any other labels. 114 00:11:02,709 --> 00:11:06,001 But it cannot restrict us as independent musicians. 115 00:11:06,209 --> 00:11:09,501 Let's come up with a new name. - You're right. 116 00:11:10,292 --> 00:11:13,209 It's not Dallapé if the name is different. 117 00:11:14,042 --> 00:11:16,667 Just think of another name. 118 00:11:17,334 --> 00:11:21,376 We're playing the whole autumn at the restaurant Bat. 119 00:11:21,584 --> 00:11:23,792 Does that help? 120 00:11:24,501 --> 00:11:26,459 The Bats! 121 00:11:28,667 --> 00:11:30,792 There it is. 122 00:11:31,001 --> 00:11:33,292 Announce the song. 123 00:11:34,042 --> 00:11:37,167 Bruno Laakko and his orchestra The Bats 124 00:11:37,376 --> 00:11:41,042 play the foxtrot "Rowan Tree". Singer: Olavi Virta. 125 00:11:41,251 --> 00:11:43,667 One, two, three, four! 126 00:11:48,542 --> 00:11:54,167 I wanted to talk to you. Do you have a permanent position at Strémberg? 127 00:11:54,376 --> 00:11:58,126 Is anything permanent? But I've had work so far. 128 00:11:58,334 --> 00:12:02,459 It's just that I need a salesperson in my record shop, 129 00:12:02,667 --> 00:12:06,209 and you know a thing or two about foreign music, too. 130 00:12:06,417 --> 00:12:09,959 So what do you say? - Me working in a record shop? 131 00:12:10,167 --> 00:12:12,959 Or... will you miss the factory? 132 00:12:13,167 --> 00:12:16,834 No, I surely won't. - So is it a deal? 133 00:12:17,042 --> 00:12:19,542 It most certainly is. Thanks. 134 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 You've no idea how pleased I am. 135 00:12:22,542 --> 00:12:27,167 And it's good publicity that you'll sing a song in a film, no less. 136 00:12:27,376 --> 00:12:31,417 Indeed. It seems the world is getting on the right track. 137 00:12:32,584 --> 00:12:34,626 A TREATY SIGNED IN MOSCOW 138 00:12:34,834 --> 00:12:37,584 Lights, camera, action. 139 00:12:42,667 --> 00:12:46,376 Oh, my sweet darling 140 00:12:46,584 --> 00:12:50,792 There's only one thing I desire 141 00:12:51,001 --> 00:12:53,917 Oh, please forgive me 142 00:12:55,167 --> 00:12:58,209 My dear sweetheart 143 00:12:59,292 --> 00:13:02,542 GERMANY INVADED POLAND 144 00:13:03,292 --> 00:13:07,376 I know I treated you badly 145 00:13:07,584 --> 00:13:14,751 But you can bring joy back into this guilty heart 146 00:13:15,876 --> 00:13:19,667 No consolation 147 00:13:19,876 --> 00:13:22,667 It's something I can't find 148 00:13:24,334 --> 00:13:27,959 No alleviation 149 00:13:28,167 --> 00:13:31,542 can ever ease my mind 150 00:13:32,709 --> 00:13:36,459 But my sweet darling 151 00:13:36,667 --> 00:13:40,292 There's only one thing I desire 152 00:13:41,376 --> 00:13:44,501 Oh, please forgive me 153 00:13:44,709 --> 00:13:48,501 It's all I ask from you 154 00:14:18,209 --> 00:14:20,834 DEFENCE FORCES 155 00:14:31,126 --> 00:14:33,001 Bloody hell. 156 00:14:33,209 --> 00:14:36,126 President Kallio has declared a state of war. 157 00:14:36,334 --> 00:14:39,667 At 9 o'clock, Vyborg sounded an air raid warning, 158 00:14:39,876 --> 00:14:43,626 and enemy bombers started bombing the city. 159 00:14:43,834 --> 00:14:47,709 A heavy artillery fire started this morning at the Karelian Isthmus, 160 00:14:47,917 --> 00:14:51,709 and it has reached all the way to Kivennapa and Raivola. 161 00:14:51,917 --> 00:14:56,209 Soviet units have crossed the border and attacked areas 162 00:14:56,709 --> 00:15:00,292 in Raate and to the north of Lake Lagoda. 163 00:15:01,292 --> 00:15:04,126 Our troops keep resisting bravely... 164 00:15:37,626 --> 00:15:39,584 Ola! 165 00:15:40,417 --> 00:15:42,667 Ola, wait. 166 00:15:49,959 --> 00:15:52,459 I see you got a bit hurt. 167 00:15:52,667 --> 00:15:56,959 No, I'm just resting here for a while. 168 00:16:00,001 --> 00:16:02,584 No need to rush, eh? 169 00:16:08,626 --> 00:16:11,334 Take it easy. Easy now. 170 00:16:11,542 --> 00:16:13,334 Ola. 171 00:16:13,542 --> 00:16:16,667 If I get too tired, you continue. 172 00:16:18,417 --> 00:16:20,376 Sing. 173 00:16:21,292 --> 00:16:23,501 Sing, Ola. 174 00:16:23,709 --> 00:16:26,334 Never stop singing. 175 00:16:27,834 --> 00:16:30,167 You're a singer. 176 00:16:31,251 --> 00:16:33,209 Ola... 177 00:16:34,667 --> 00:16:37,042 Do we have a deal? 178 00:17:49,292 --> 00:17:52,376 Good evening. May I sit down? 179 00:17:54,126 --> 00:17:57,126 A Finnish soldier needs to rest his feet. 180 00:18:02,376 --> 00:18:04,209 Olavi. 181 00:18:04,417 --> 00:18:06,251 Irene. 182 00:18:06,459 --> 00:18:09,542 Irene... Do you have another name? 183 00:18:11,876 --> 00:18:14,251 Irene Dorothy Violetta. 184 00:18:15,001 --> 00:18:17,209 Wow, that's... 185 00:18:17,792 --> 00:18:20,834 Sounds very American. - Sure does. 186 00:18:28,584 --> 00:18:31,542 I'd love to ask you to dance, but... 187 00:18:32,459 --> 00:18:35,751 I wonder if the dancing ban will ever end. 188 00:18:35,959 --> 00:18:38,459 Everything ends, eventually. 189 00:18:40,417 --> 00:18:43,376 Dancing is banned, eating isn't. 190 00:18:44,251 --> 00:18:46,709 Am I being too forward 191 00:18:46,917 --> 00:18:50,667 if I would like to offer Irene Dorothy Violetta a dinner? 192 00:18:51,834 --> 00:18:54,376 How long is your leave? 193 00:18:54,584 --> 00:18:56,751 Endlessly long. 194 00:18:56,959 --> 00:18:59,667 My train leaves tomorrow morning. 195 00:18:59,876 --> 00:19:02,209 Taking me somewhere... 196 00:19:09,959 --> 00:19:14,584 Then I worked in the army radio as an announcer and a technician. 197 00:19:14,792 --> 00:19:18,001 And after that, I entertained the troops. 198 00:19:18,209 --> 00:19:21,709 And now that the Russians started barging again 199 00:19:21,917 --> 00:19:26,501 and the trench war ended, I was commanded to fight at the front. 200 00:19:28,126 --> 00:19:30,834 We don't have enough men anymore. 201 00:19:31,876 --> 00:19:34,501 I wish the war would end already. 202 00:19:35,292 --> 00:19:37,584 It has lasted forever. 203 00:19:38,251 --> 00:19:40,376 Forever? 204 00:19:41,292 --> 00:19:43,376 How old are you? 205 00:19:44,584 --> 00:19:47,876 Seventeen. - Seventeen? 206 00:19:48,626 --> 00:19:51,459 You have your whole life ahead of you. 207 00:19:58,001 --> 00:20:00,001 Thank you. 208 00:20:09,167 --> 00:20:11,376 I'm married. 209 00:20:15,334 --> 00:20:17,334 I see. 210 00:20:18,792 --> 00:20:21,001 Okay. 211 00:20:21,209 --> 00:20:24,501 And I have a six-month-old daughter. 212 00:20:27,459 --> 00:20:29,417 Yeah. 213 00:20:41,251 --> 00:20:44,167 I was sixteen when I got pregnant. 214 00:20:45,001 --> 00:20:48,209 And I needed the President's permission to marry 215 00:20:48,417 --> 00:20:51,209 because I was underage. 216 00:20:51,417 --> 00:20:54,751 The President gave a permission? - He did. 217 00:20:56,167 --> 00:21:01,084 Sulo and I tried to live together, but we knew it wouldn't work out. 218 00:21:01,709 --> 00:21:04,292 You got a divorce? - No. 219 00:21:05,667 --> 00:21:09,584 We're separated. But we're still married. 220 00:21:11,001 --> 00:21:14,417 So he wasn't Prince Charming. - No. 221 00:21:16,334 --> 00:21:19,959 God, how stupid. And childish. 222 00:21:20,667 --> 00:21:23,876 But Ilse is the loveliest child in the world. 223 00:21:25,626 --> 00:21:28,126 So that's my story. 224 00:21:28,334 --> 00:21:30,876 Whew, that's a relief. 225 00:21:31,084 --> 00:21:33,042 A relief? 226 00:21:33,251 --> 00:21:36,667 I thought it might have been something serious. 227 00:21:38,292 --> 00:21:42,001 Something that would prevent us from spending our lives together. 228 00:22:07,667 --> 00:22:09,959 What time is it? 229 00:22:10,584 --> 00:22:12,917 I have to hurry! 230 00:22:17,126 --> 00:22:19,584 Promise not to die a hero. 231 00:22:20,292 --> 00:22:22,292 I promise. 232 00:22:32,792 --> 00:22:35,251 Remember to write me! 233 00:23:02,417 --> 00:23:05,792 Here you go, Irene Dorothy Violetta. 234 00:23:06,542 --> 00:23:08,834 What are these? - Flowers! 235 00:23:09,042 --> 00:23:11,417 Fresh from the park flower bed. 236 00:23:11,626 --> 00:23:15,376 The train had already gone. - But you can't stay here. 237 00:23:15,584 --> 00:23:19,626 If I'm going to be late, I might as well be more late. 238 00:23:23,792 --> 00:23:27,001 I can't believe it's finally over. 239 00:23:27,209 --> 00:23:30,751 I'm on my way to Lappeenranta to hand over my equipment. 240 00:23:30,959 --> 00:23:33,751 Then I should be able to come home. 241 00:23:34,876 --> 00:23:39,667 We'll get you an official divorce even though it might be hard. 242 00:23:39,876 --> 00:23:45,084 I'll take care of the legal matters, and then you and I will get married. 243 00:23:45,292 --> 00:23:49,542 I will adopt little Ilse and take care of her like she's my own. 244 00:23:49,751 --> 00:23:53,542 Don't worry. My head is full of plans. 245 00:23:54,209 --> 00:23:57,667 We'll live with my mother at first. The flat is small, 246 00:23:57,876 --> 00:24:00,334 but we'll be all right. 247 00:24:33,626 --> 00:24:36,626 There would've been plenty of unmarried women. 248 00:24:36,834 --> 00:24:39,209 Irene is so very young. 249 00:24:41,084 --> 00:24:44,417 Why are you in such a rush to tie the knot? 250 00:24:44,626 --> 00:24:47,917 You could have taken your time... - Mother! 251 00:24:49,792 --> 00:24:52,626 And you'll raise another man's child! 252 00:24:52,834 --> 00:24:56,251 Couldn't you... - How long will you keep nagging? 253 00:24:56,459 --> 00:25:00,084 How can we live in this small flat? - It's only temporary. 254 00:25:00,459 --> 00:25:03,626 Flats are just so hard to come by right now. 255 00:25:04,292 --> 00:25:07,251 Look, the little miss woke up. 256 00:25:09,209 --> 00:25:11,542 I've planned our future so that 257 00:25:11,751 --> 00:25:15,292 one day, this girl will be dressed like a princess. 258 00:25:15,959 --> 00:25:20,584 And the other two women of my life, I'll get them fancy frocks as well. 259 00:25:21,751 --> 00:25:25,876 And we'll get mother Ida a nice dress and dance shoes 260 00:25:26,084 --> 00:25:28,834 so she'll stop moping at home all the time. 261 00:25:41,584 --> 00:25:43,542 Hi! - Hi. 262 00:25:44,584 --> 00:25:47,751 It finally happened! The dancing ban has been lifted. 263 00:25:47,959 --> 00:25:52,209 Goddamn, finally! Lads, we're going on a tour! 264 00:26:39,709 --> 00:26:43,334 Now people want to sing and dance, be merry. 265 00:26:45,542 --> 00:26:47,417 Olavi. 266 00:26:48,709 --> 00:26:52,042 Guitar and violin strings are impossible to get. 267 00:26:53,292 --> 00:26:56,751 I'm going to manufacture and sell those, too. - Olavi. 268 00:26:56,959 --> 00:27:01,542 Everything is easier now that Olavi Virta Ltd. is registered. 269 00:27:03,209 --> 00:27:07,417 But when will we register Olavi and Irene Ltd.? 270 00:27:10,292 --> 00:27:12,959 As soon as the divorce is final. 271 00:27:15,084 --> 00:27:17,667 Don't worry. I promise. 272 00:27:19,167 --> 00:27:22,501 How come it's taking so long? - Well... 273 00:27:23,334 --> 00:27:25,709 It's just bureaucracy. 274 00:27:27,126 --> 00:27:29,584 And we're not in a hurry. 275 00:27:30,584 --> 00:27:36,084 We're not, but this one here doesn't understand bureaucracy. 276 00:27:41,042 --> 00:27:43,001 Are you... - Yes. 277 00:27:43,209 --> 00:27:45,292 Well, that's... 278 00:27:49,334 --> 00:27:52,209 When is it... - In November. 279 00:27:53,751 --> 00:27:58,209 I was hoping we'd be married. - It doesn't matter. 280 00:27:58,417 --> 00:28:02,001 What matters is that there'll be more Virtas in the world! 281 00:28:25,667 --> 00:28:28,126 Hello. - Hi there. 282 00:28:29,209 --> 00:28:32,084 Take a taxi and go to the Kallio church. 283 00:28:32,292 --> 00:28:36,084 I booked a priest for one o'clock. He'll marry us. 284 00:28:36,667 --> 00:28:40,334 Mother will be there shortly to look after Ilse and Pauli. 285 00:28:40,834 --> 00:28:45,042 Well, what's more romantic than a Monday. 286 00:28:46,001 --> 00:28:49,001 I've got one more meeting before that. 287 00:28:49,209 --> 00:28:51,792 See you at the church at one. 288 00:28:52,001 --> 00:28:54,001 See you. 289 00:29:01,334 --> 00:29:05,042 I heard you don't have a contract with any record label. 290 00:29:05,251 --> 00:29:07,417 That's correct. 291 00:29:07,626 --> 00:29:10,751 The Sointu label offers you a generous contract. 292 00:29:10,959 --> 00:29:14,501 I want you to travel to Stockholm. - Stockholm? 293 00:29:15,917 --> 00:29:18,334 Studios are better and cheaper. 294 00:29:18,542 --> 00:29:22,542 Find six good songs, book a studio and musicians, 295 00:29:22,751 --> 00:29:26,417 record the songs, and bring the finished matrices back here. 296 00:29:26,626 --> 00:29:28,667 Can you do it? 297 00:29:28,876 --> 00:29:32,251 Certainly. When am I supposed to... 298 00:29:32,459 --> 00:29:34,792 Now. Immediately. 299 00:29:37,001 --> 00:29:39,042 I see. 300 00:29:39,251 --> 00:29:41,584 Well... I... 301 00:29:42,876 --> 00:29:45,042 ls there a problem? 302 00:29:47,084 --> 00:29:49,584 No, there isn't. 303 00:30:03,542 --> 00:30:05,709 There you go, flowers. 304 00:30:06,334 --> 00:30:09,834 Will you wait here and take Miss... I mean Mrs. Virta 305 00:30:10,042 --> 00:30:13,292 back to Pääskylänkatu street. - All right. 306 00:30:48,042 --> 00:30:50,334 THE SAILOR AND THE STAR 307 00:31:15,792 --> 00:31:23,584 In the sky, the evening star glistens 308 00:31:25,042 --> 00:31:31,876 I send my love to my dear family 309 00:31:34,042 --> 00:31:41,792 I tell the star just how much I miss them 310 00:31:43,417 --> 00:31:47,876 and that my heart aches at the lonely sea 311 00:31:48,501 --> 00:31:51,126 How was Stockholm? 312 00:31:51,334 --> 00:31:53,126 Splendid. 313 00:31:53,334 --> 00:31:56,459 Something for the wife. Straight from Stockholm. 314 00:31:56,667 --> 00:31:59,709 Beautiful! Why did you get something so expensive? 315 00:31:59,917 --> 00:32:03,042 Because we recorded a song like this: 316 00:32:03,251 --> 00:32:05,959 I love you 317 00:32:06,792 --> 00:32:10,126 I'm almost going crazy 318 00:32:11,042 --> 00:32:14,292 Now listen, my sweet lady, 319 00:32:15,001 --> 00:32:18,334 and hear my heart beat 320 00:32:24,376 --> 00:32:28,501 Hello. Ossi Elstelä asked me to stop by. 321 00:32:28,709 --> 00:32:30,792 Ola, hello! - Hello. 322 00:32:31,001 --> 00:32:33,792 I'm glad you came. - What's up? 323 00:32:34,001 --> 00:32:36,751 The bastards banned the Happy Theatre. 324 00:32:36,959 --> 00:32:39,334 Closed it, just like that! - Who? 325 00:32:39,542 --> 00:32:42,376 Home Secretary Leino gave the order, 326 00:32:42,584 --> 00:32:48,042 but everyone knows that it's the bloody Control Commission. 327 00:32:48,251 --> 00:32:51,084 We can't even let loose at a revue. - No! 328 00:32:51,292 --> 00:32:55,542 Or utter a few truths. We have to keep our mouths shut. 329 00:32:55,751 --> 00:32:59,042 But Palle and I decided to keep going. 330 00:32:59,251 --> 00:33:03,751 Yeah. We'll just change the name. It's now The Red Mill. 331 00:33:03,959 --> 00:33:07,584 Perhaps the Kremlin will prefer "red" over "happy". 332 00:33:07,792 --> 00:33:11,084 So, will you join the gang? - Well... 333 00:33:11,292 --> 00:33:16,334 I have plenty of gigs coming... - Let's do a proper cabaret! 334 00:33:16,542 --> 00:33:18,792 I've got all sorts of plans. 335 00:33:19,001 --> 00:33:23,501 You would co-star with a bunch of young, long-legged ladies. 336 00:33:24,292 --> 00:33:26,834 Damn it! When shall we start? 337 00:34:07,292 --> 00:34:12,584 L don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 338 00:34:13,334 --> 00:34:16,459 All your fears and troubles, they quickly melt away 339 00:34:16,667 --> 00:34:19,417 as soon as you see Kalle Aaltonen 340 00:34:21,084 --> 00:34:26,251 I don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 341 00:34:27,334 --> 00:34:30,292 All your fears and troubles, they quickly melt away 342 00:34:30,501 --> 00:34:33,001 as soon as you see Kalle Aaltonen 343 00:34:35,042 --> 00:34:40,001 I don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 344 00:34:41,292 --> 00:34:44,167 All your fears and troubles, they quickly melt away 345 00:34:44,376 --> 00:34:46,667 as soon as you see Kalle Aaltonen 346 00:34:47,292 --> 00:34:49,459 Thanks! Well done, Ola. 347 00:34:50,334 --> 00:34:53,709 An hour's break. Not even the devil shoots in this weather. 348 00:34:54,167 --> 00:34:57,876 The devil doesn't, but Elstelä does! 349 00:34:58,084 --> 00:35:02,334 Start the camera. We don't have the money to wait. 350 00:35:03,167 --> 00:35:07,459 BEAUTIFUL VERA 351 00:35:09,709 --> 00:35:12,917 The boy will never forget, ho hey 352 00:35:13,126 --> 00:35:16,167 the girl that he once met, ho hey 353 00:35:16,376 --> 00:35:19,709 Even though destiny took her 354 00:35:19,917 --> 00:35:23,084 away, away, away! 355 00:35:23,292 --> 00:35:26,751 The Princess Armada, ho hey 356 00:35:26,959 --> 00:35:30,167 She's our ship and our home, ho hey 357 00:35:30,376 --> 00:35:33,667 She's the best steamboat there is 358 00:35:33,876 --> 00:35:36,626 She is, she is, she is! 359 00:35:37,376 --> 00:35:40,584 The flower of the waves, ho hey 360 00:35:40,792 --> 00:35:43,792 The jewel of the shores, ho hey 361 00:35:44,001 --> 00:35:47,459 The waves always cherish her 362 00:35:47,667 --> 00:35:50,376 They do, they do, they do! 363 00:35:56,834 --> 00:36:00,459 The Skipper Quartet seems to have struck a chord with people. 364 00:36:00,959 --> 00:36:05,126 What if we built a whole film around the Skippers? 365 00:36:07,209 --> 00:36:10,084 Does that mean you agree? 366 00:36:12,292 --> 00:36:14,292 Is it a deal? 367 00:36:17,792 --> 00:36:20,126 I hear you loud and clear. 368 00:36:20,584 --> 00:36:22,959 Enjoy your evening. 369 00:36:36,917 --> 00:36:41,792 Sorrow, sorrow 370 00:36:42,667 --> 00:36:47,126 Now my poor heart is full of sorrow 371 00:36:48,126 --> 00:36:52,459 Your words, they brought me joy for a while 372 00:36:53,542 --> 00:36:58,626 But life will always find a way to wipe your smile 373 00:36:58,834 --> 00:37:03,376 Fleeting, fleeting 374 00:37:04,626 --> 00:37:09,167 The joy is fleeting, and I'm weeping 375 00:37:10,292 --> 00:37:14,584 Now I treat everyone suspiciously 376 00:37:14,792 --> 00:37:19,126 Because you lied to me 377 00:37:28,376 --> 00:37:31,001 Happy New Year. - Happy New Year. 378 00:37:48,626 --> 00:37:51,376 Happy New Year. - Happy New Year! 379 00:37:51,584 --> 00:37:55,667 Thank you! The afternoon show was good, but this was even better. 380 00:37:55,876 --> 00:37:58,251 A magnificent show! 381 00:37:58,459 --> 00:38:01,251 Thanks, everyone. See you on Wednesday. 382 00:38:01,459 --> 00:38:04,292 Happy New Year! - Where are you going? 383 00:38:04,501 --> 00:38:06,917 Home. - Where's our pay? 384 00:38:08,126 --> 00:38:10,792 You'll get it on Wednesday. 385 00:38:11,626 --> 00:38:15,667 What do you mean? - Everyone gets paid on Wednesday. 386 00:38:15,876 --> 00:38:20,126 What the hell? The till is full, and the show is sold out every time. 387 00:38:20,334 --> 00:38:23,001 It's better this way. Trust me. 388 00:38:23,834 --> 00:38:27,001 It's New Year's Eve. - Exactly! 389 00:38:27,209 --> 00:38:29,917 If I pay you, you'll drink it all. 390 00:38:30,126 --> 00:38:33,584 On Wednesday you'll be hung-over, asking for an advance. 391 00:38:33,792 --> 00:38:37,834 No, we won't! - Hey, you'll thank me later 392 00:38:38,042 --> 00:38:41,834 when you haven't drunk every penny on New Year's. 393 00:38:42,042 --> 00:38:44,959 If you don't pay, I'll quit. 394 00:38:45,167 --> 00:38:48,584 No you won't. - Give me my money, now! 395 00:38:49,376 --> 00:38:51,584 On Wednesday. 396 00:38:53,626 --> 00:38:56,834 Fine, goddammit. You can pay me on Wednesday, 397 00:38:57,042 --> 00:38:59,459 but it'll be my last pay. 398 00:38:59,667 --> 00:39:01,917 I'm leaving now for good. 399 00:39:02,126 --> 00:39:04,876 Goodbye and a happy new year. 400 00:39:16,084 --> 00:39:18,667 Big orchestras are no longer in. 401 00:39:18,876 --> 00:39:22,126 No-one books groups as big as Dallapé anymore. 402 00:39:23,584 --> 00:39:26,042 You could start your own group. 403 00:39:26,251 --> 00:39:29,084 That's what you've been dreaming about. 404 00:39:29,292 --> 00:39:31,626 That's exactly what I'll do. 405 00:39:31,834 --> 00:39:35,251 Four or five lads will do just fine. 406 00:39:39,751 --> 00:39:43,917 The burning sun and the golden moon 407 00:39:44,126 --> 00:39:47,709 Someone might find them so beautiful 408 00:39:48,584 --> 00:39:53,001 But what warms my heart and what makes me twirl 409 00:39:53,209 --> 00:39:56,584 is this adorable curly-haired girl 410 00:39:57,501 --> 00:40:01,626 Your hair is on flames, and so is your heart too 411 00:40:02,542 --> 00:40:06,001 You are my red-headed girl 412 00:40:06,667 --> 00:40:10,917 I remember a time when I gently caressed you 413 00:40:11,126 --> 00:40:14,542 Now those moments are forever gone 414 00:40:15,334 --> 00:40:20,167 You asked me to share my happiness with you 415 00:40:20,376 --> 00:40:23,792 You were my red-headed girl 416 00:40:24,417 --> 00:40:28,834 But I chose to refuse, and now I feel so blue 417 00:40:29,042 --> 00:40:32,876 I can't find happiness anymore 418 00:40:33,334 --> 00:40:37,792 Who is the one who now strokes your curls? 419 00:40:38,001 --> 00:40:41,542 Who has the bliss you once gave to me? 420 00:40:42,459 --> 00:40:45,876 Perhaps he buys you jewels and pearls 421 00:40:46,626 --> 00:40:50,751 Perhaps he's better than I'd have been 422 00:40:50,959 --> 00:40:55,417 But with this song, my heart always careens 423 00:40:55,626 --> 00:40:59,584 to see my red-headed girl 424 00:40:59,792 --> 00:41:03,917 Even though you are gone and nowhere to be seen 425 00:41:04,126 --> 00:41:08,501 Let me come now to you in my dreams 426 00:41:29,709 --> 00:41:31,792 Marjaana! 427 00:41:32,667 --> 00:41:34,626 Mother! 428 00:41:35,709 --> 00:41:38,001 Who's car is that? 429 00:41:38,584 --> 00:41:41,001 Are you still sleeping? 430 00:41:42,459 --> 00:41:44,834 How come you're still in bed? 431 00:41:45,751 --> 00:41:47,751 I was so sleepy. 432 00:41:48,417 --> 00:41:51,001 Well, was he any good? 433 00:41:52,626 --> 00:41:54,334 Who? 434 00:41:54,542 --> 00:41:56,459 Olavi Virta! 435 00:41:57,292 --> 00:41:59,001 Olavi Virta? 436 00:41:59,417 --> 00:42:01,667 Yes, him. Was he any good? 437 00:42:02,584 --> 00:42:05,334 Yes. He was good. 438 00:42:05,542 --> 00:42:08,084 So he knew what he was doing. 439 00:42:09,292 --> 00:42:11,084 He did! 440 00:42:12,501 --> 00:42:16,042 You've thrown your clothes all over the floor. 441 00:42:18,334 --> 00:42:22,001 Time to get to work. This is what you get 442 00:42:22,209 --> 00:42:24,876 when you dance all night long. 443 00:42:28,501 --> 00:42:30,959 My darling 444 00:42:32,126 --> 00:42:36,584 If you never ever will be mine 445 00:42:36,792 --> 00:42:40,584 My soul will be consumed by 446 00:42:41,584 --> 00:42:44,584 the black and dreary night 447 00:42:47,584 --> 00:42:52,042 I think about you every morning 448 00:42:53,042 --> 00:42:56,751 I dream about you at night 449 00:42:57,667 --> 00:43:01,376 And every single evening, 450 00:43:02,001 --> 00:43:05,751 I yearn to be by your side 451 00:43:06,459 --> 00:43:08,917 I love you 452 00:43:10,084 --> 00:43:13,542 I'm almost going crazy 453 00:43:14,959 --> 00:43:18,709 Now listen, my sweet lady, 454 00:43:19,751 --> 00:43:22,751 and hear my heart beat 455 00:43:29,001 --> 00:43:32,209 As soon as a lad gets some dough 456 00:43:33,001 --> 00:43:36,334 He pours it down his throat 457 00:43:38,084 --> 00:43:41,626 I see we have a visitor. Give a hand to Olavi Virta. 458 00:43:49,126 --> 00:43:52,667 Olavi and his orchestra, when they come to town 459 00:43:52,876 --> 00:43:56,917 They're so charming that they'll have you smitten and spellbound 460 00:43:57,376 --> 00:44:01,459 Fathers, mothers, doctors, they all appeal to you 461 00:44:02,084 --> 00:44:06,542 Quickly take your daughters, lock them up into their rooms 462 00:44:08,376 --> 00:44:13,792 All right. I can tell you that it wasn't all that surprising 463 00:44:14,001 --> 00:44:18,251 When I heard the way Olavi Virta is behaving 464 00:44:18,959 --> 00:44:24,084 In the pharmacy, I learned Latin from miss Blanche 465 00:44:24,792 --> 00:44:29,334 She told me syphilis is not a modern dance 466 00:44:33,417 --> 00:44:36,584 Even the memories divine 467 00:44:37,501 --> 00:44:41,584 They itch for a long, long time 468 00:44:49,667 --> 00:44:51,667 Thank you. 469 00:44:52,376 --> 00:44:56,751 You're on the road again. What's your route this time? 470 00:44:56,959 --> 00:45:00,334 We go up in the east, turn around in Kemijärvi, 471 00:45:00,542 --> 00:45:03,126 and come down the west coast. 472 00:45:03,334 --> 00:45:06,001 The tour takes the whole summer. 473 00:45:06,209 --> 00:45:10,376 I know. We'll get to see the reindeer and the north again. 474 00:45:10,876 --> 00:45:12,917 The bloody reindeer. 475 00:45:13,126 --> 00:45:17,167 During the trench war, it was my turn to empty the privy. 476 00:45:17,376 --> 00:45:23,167 In the evening, I saw a big herd of reindeer roaming nearby. 477 00:45:23,376 --> 00:45:26,376 In the morning, I started emptying the privy, 478 00:45:26,584 --> 00:45:29,667 but it was completely empty. Well. 479 00:45:29,876 --> 00:45:33,459 I saw the beasts licking their lips with gusto, 480 00:45:33,667 --> 00:45:37,959 and I thought I'd never eat reindeer again. And I haven't. 481 00:45:38,167 --> 00:45:40,792 Sauteed reindeer, sir. 482 00:45:53,709 --> 00:45:55,626 All right)'- 483 00:45:57,334 --> 00:46:00,709 Goddamn, Repe. You don't eat reindeer! 484 00:46:00,917 --> 00:46:03,084 Who told you that? 485 00:46:13,126 --> 00:46:17,292 Good evening, artists. May I disturb you for a second? 486 00:46:17,501 --> 00:46:21,167 You may, but it costs. Five litres of cut brandy. 487 00:46:21,376 --> 00:46:23,667 I was about to suggest that. 488 00:46:24,292 --> 00:46:29,001 Wow. - It's my company's annual party. 489 00:46:29,709 --> 00:46:34,334 I thought I'd ask if the gentlemen could perform there for a while. 490 00:46:34,542 --> 00:46:39,834 I'll pay of course. - Well, it's 20,000 Finnish marks. 491 00:46:40,042 --> 00:46:42,501 That's fine. - Per person. 492 00:46:42,709 --> 00:46:45,376 All right. - Per song. 493 00:46:46,459 --> 00:46:50,751 Of course. And as much food and drink as you want. 494 00:46:51,667 --> 00:46:55,834 Goddamn. The Finnish bourgeoisie is a civilised bunch. 495 00:46:57,334 --> 00:47:02,501 L don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 496 00:47:03,334 --> 00:47:06,417 All your fears and troubles, they quickly melt away 497 00:47:06,626 --> 00:47:09,209 as soon as you see Kalle Aaltonen 498 00:47:17,667 --> 00:47:22,251 I'm enquiring if my husband Olavi Virta is staying in your hotel? 499 00:47:26,917 --> 00:47:29,917 Mr. Virta. You have a phone call. 500 00:47:31,709 --> 00:47:34,042 I see. I'm coming! 501 00:47:34,751 --> 00:47:36,834 Thank you! 502 00:47:41,376 --> 00:47:43,917 Get your bloody hands off me! 503 00:47:44,126 --> 00:47:46,459 You're a married man! 504 00:48:39,084 --> 00:48:41,251 Did you light the fire? 505 00:48:41,959 --> 00:48:44,126 With one match. 506 00:48:44,334 --> 00:48:47,292 Harriet doesn't want to fall asleep. 507 00:48:49,501 --> 00:48:53,084 Should we have some wine? It's such a nice day. 508 00:48:54,501 --> 00:48:56,417 No, thanks. 509 00:48:56,626 --> 00:48:59,792 And maybe you shouldn't have any, either. 510 00:49:00,417 --> 00:49:02,376 Yeah. 511 00:49:07,709 --> 00:49:10,626 Luckily we were able to rent this place. 512 00:49:10,834 --> 00:49:14,376 Now the whole family can get away from home. 513 00:49:18,834 --> 00:49:22,792 I've got plans after we've saved up a decent nest egg. 514 00:49:23,001 --> 00:49:26,042 Then we'll get this flock a flashy apartment. 515 00:49:31,584 --> 00:49:34,292 Do you have to leave tomorrow? 516 00:49:35,209 --> 00:49:37,376 I have to go. 517 00:49:37,584 --> 00:49:39,792 I can't help it. 518 00:49:43,626 --> 00:49:46,834 Children! Soon we'll go to the sauna. 519 00:50:03,792 --> 00:50:06,917 THE EXTREMELY POPULAR SKIPPER QUARTET 520 00:50:07,126 --> 00:50:10,251 OLAVI VIRTA AND HIS ORCHESTRA 521 00:50:10,459 --> 00:50:12,542 THE SKIPPER QUARTET 522 00:50:13,459 --> 00:50:16,584 Vera was a wanderer, oh, so fair 523 00:50:16,792 --> 00:50:20,001 She had dark skin and pitch-black hair 524 00:50:20,209 --> 00:50:24,667 Vera said to every man "No way!" 525 00:50:24,876 --> 00:50:27,584 And Vera blew everyone's mind away 526 00:50:27,792 --> 00:50:30,542 And the steamboat that we loved 527 00:50:30,751 --> 00:50:33,417 was called Princess Armada 528 00:50:33,626 --> 00:50:37,209 We floated timber all day long 529 00:50:37,959 --> 00:50:41,167 on the waves of Lake Saimaa 530 00:50:49,084 --> 00:50:51,334 We're the Skipper Quartet. 531 00:50:51,542 --> 00:50:55,667 Next up is Olavi Virta and his orchestra. 532 00:51:00,001 --> 00:51:03,626 This road leads us 533 00:51:04,376 --> 00:51:08,167 to happiness and blissfulness 534 00:51:08,376 --> 00:51:13,292 But only if you're not afraid to join me 535 00:51:15,292 --> 00:51:19,667 Gone are the days when 536 00:51:19,876 --> 00:51:23,126 I was sad and blue 537 00:51:23,334 --> 00:51:27,501 Today, I finally 538 00:51:27,709 --> 00:51:30,709 get to be with you 539 00:51:30,917 --> 00:51:35,334 And so this road will 540 00:51:35,542 --> 00:51:40,584 lead us into happiness and bliss 541 00:51:40,792 --> 00:51:44,709 and take us to ecstasy 542 00:51:54,126 --> 00:51:57,251 All right. The same amount for everyone. 543 00:51:57,459 --> 00:52:00,001 How do we know how much you got? 544 00:52:00,209 --> 00:52:04,334 It's like when you were the treasurer on Käyhkö's filming trip. 545 00:52:04,542 --> 00:52:07,126 Things didn't quite add up! 546 00:52:07,334 --> 00:52:09,084 Goddamn. 547 00:52:09,292 --> 00:52:13,209 Kake, you checked the accounts. Was there anything dubious? 548 00:52:13,417 --> 00:52:15,417 Well... No. 549 00:52:16,084 --> 00:52:20,209 Or did you even get more money when I was in charge? 550 00:52:20,417 --> 00:52:22,417 Well... - Did you? 551 00:52:22,626 --> 00:52:25,626 Well, I guess we did. 552 00:52:26,126 --> 00:52:30,459 Yeah. We've worked our arses off for a couple of years now, 553 00:52:30,667 --> 00:52:34,417 and you keep talking bullshit! - Shouting won't solve anything. 554 00:52:34,626 --> 00:52:37,084 You heard there's nothing to solve. 555 00:52:37,292 --> 00:52:40,167 There is. The boys and I have talked. 556 00:52:40,709 --> 00:52:44,709 The boys and you. You didn't consider talking to me? 557 00:52:45,334 --> 00:52:49,542 We are doing that now. - You should forget your own band 558 00:52:49,751 --> 00:52:52,417 and focus on the Skippers. 559 00:52:52,626 --> 00:52:55,126 Is that so? - Yes. 560 00:52:55,751 --> 00:52:58,292 Is it a wish or a suggestion? 561 00:52:58,501 --> 00:53:02,126 It's a decision. - You've got to choose. 562 00:53:03,542 --> 00:53:07,167 And every lad agrees? - Yeah, we kinda do. 563 00:53:08,751 --> 00:53:11,834 It's not a tough choice. - About the accounts... 564 00:53:12,042 --> 00:53:14,584 Can't you stop, damn it? - No. 565 00:53:14,792 --> 00:53:17,626 And you don't trust Käyhkö? - I do, but not you. 566 00:53:17,834 --> 00:53:21,167 Will you shut up already? - No. 567 00:53:43,751 --> 00:53:46,834 Boys, this is the best dance orchestra in Finland. 568 00:53:47,042 --> 00:53:50,709 And nothing will stop us! - That's right! 569 00:53:52,709 --> 00:53:54,667 Shit. 570 00:54:02,251 --> 00:54:04,209 Shit! 571 00:54:06,501 --> 00:54:10,042 Goddamn, Ola. You're one lucky son of a gun. 572 00:54:21,959 --> 00:54:25,251 No-one will come here before morning, damn it. 573 00:54:43,417 --> 00:54:46,209 Stop moping, grown men. 574 00:54:46,417 --> 00:54:50,042 Tonight we'll stay in a nice hotel, I promise. 575 00:54:55,292 --> 00:54:58,126 Hello. A hundred hot sausages. 576 00:54:59,959 --> 00:55:03,042 And something to flush it down with. - A proper buffet! 577 00:55:03,251 --> 00:55:05,209 Dig in. 578 00:55:59,376 --> 00:56:01,667 So you already put it on. 579 00:56:01,876 --> 00:56:04,917 Those bloody boys were fooling around. 580 00:56:05,126 --> 00:56:08,084 I guess they did it when I fell asleep in the car. 581 00:56:08,292 --> 00:56:10,834 And they filled it for you, too. 582 00:56:16,209 --> 00:56:20,001 What was it called, the film you shot last summer? 583 00:56:21,751 --> 00:56:23,876 "L Hate You, Darling." 584 00:56:24,459 --> 00:56:26,417 Exactly. 585 00:56:45,042 --> 00:56:47,001 Shit. 586 00:57:30,126 --> 00:57:33,084 Is it just the two of you? 587 00:57:33,292 --> 00:57:37,376 Where's your mother? - She went to see a judge. 588 00:57:37,584 --> 00:57:40,292 I'm sure she'll be back soon. 589 00:57:40,501 --> 00:57:42,417 A judge? 590 00:57:42,626 --> 00:57:45,126 Dad, are we going to move? 591 00:57:46,084 --> 00:57:49,292 Mum started packing our clothes already. 592 00:57:58,584 --> 00:58:01,584 You're not sleeping here. Go home. 593 00:58:01,792 --> 00:58:04,334 I guess I don't have a home. 594 00:58:05,126 --> 00:58:07,917 She hangs up every time I call. 595 00:58:08,126 --> 00:58:10,667 Women sure are awful. 596 00:58:10,876 --> 00:58:16,167 Mr. Singer has been away for a week piss-arse drunk, pitying himself. 597 00:58:16,376 --> 00:58:21,042 And the wife refuses to give him a warm hug and welcome him home. 598 00:58:21,792 --> 00:58:23,792 I wonder why. 599 00:58:24,001 --> 00:58:26,334 Well, have a drink. 600 00:58:32,501 --> 00:58:36,959 That's your last supper. - You'll stop drinking and man up. 601 00:58:37,167 --> 00:58:39,501 We have work to do. 602 00:58:39,709 --> 00:58:43,334 You like your drink, too. - But you have to do your job! 603 00:58:43,542 --> 00:58:45,959 And keep your home base clean. 604 00:58:46,167 --> 00:58:48,417 It's easy to lose track 605 00:58:48,626 --> 00:58:52,417 when everyone pats you on the back and shoves money into your pockets. 606 00:58:52,626 --> 00:58:56,042 The booze is free, and the women are easy. 607 00:58:56,251 --> 00:58:59,751 With this face, I haven't had that problem. 608 00:59:01,334 --> 00:59:03,834 I've done some research. 609 00:59:04,042 --> 00:59:07,751 The flat you went to see is now available. 610 00:59:07,959 --> 00:59:11,542 So take off your hat and go see the bank manager. 611 00:59:11,751 --> 00:59:16,084 Maybe Cupid will come back when there's more space. 612 00:59:35,251 --> 00:59:37,959 Hi. Come on in. 613 00:59:38,167 --> 00:59:40,501 Come on now. Hi. 614 00:59:44,792 --> 00:59:47,501 What is this place? - Well... 615 00:59:48,209 --> 00:59:52,251 This is our home. - Are we going to live here? 616 00:59:54,834 --> 00:59:57,834 We sure are. - Our home. 617 00:59:58,792 --> 01:00:00,751 Yes. 618 01:00:03,792 --> 01:00:05,959 What do you think? 619 01:00:06,667 --> 01:00:09,167 Is it good enough? 620 01:00:09,376 --> 01:00:11,626 This is huge. 621 01:00:15,417 --> 01:00:19,251 The colour of her eyes... 622 01:00:19,459 --> 01:00:21,751 Let's take a closer look. 623 01:00:22,334 --> 01:00:26,542 ...is a thing I can't describe 624 01:00:28,334 --> 01:00:31,959 Her eyes just gleam 625 01:00:33,501 --> 01:00:36,584 in my dreams 626 01:00:42,084 --> 01:00:45,959 The contours of her face 627 01:00:48,417 --> 01:00:52,251 are a thing I can't describe 628 01:00:54,334 --> 01:00:57,959 They only exist 629 01:00:59,959 --> 01:01:02,959 in my dreams 630 01:01:07,042 --> 01:01:12,042 If I could be a painter, 631 01:01:13,542 --> 01:01:19,792 the Mona Lisa would look paler 632 01:01:20,751 --> 01:01:24,292 My painting marvellous, 633 01:01:25,584 --> 01:01:29,792 like Michelangelo's 634 01:01:32,042 --> 01:01:36,667 Like a dawn of a new day 635 01:01:37,709 --> 01:01:42,751 I see the image in my brain 636 01:01:44,501 --> 01:01:47,876 But that I can't do, 637 01:01:48,084 --> 01:01:52,584 describe her eyes to you 638 01:02:04,001 --> 01:02:06,459 Ah, I remember this! 639 01:02:10,042 --> 01:02:13,167 Do you remember this? - Now it comes. 640 01:02:31,959 --> 01:02:33,917 No... 641 01:02:38,001 --> 01:02:40,251 Dad, don't! 642 01:02:40,459 --> 01:02:43,459 I told you that this bit... 643 01:02:43,667 --> 01:02:45,917 That was funny. 644 01:02:52,917 --> 01:02:57,709 All the cupboards and furniture were brought from America. 645 01:02:57,917 --> 01:03:00,334 And this gas cooker. 646 01:03:00,542 --> 01:03:03,126 All the way from America. - Yes. 647 01:03:03,334 --> 01:03:06,959 And this is a new innovation even in America. 648 01:03:08,584 --> 01:03:11,209 A fridge with a freezer compartment. 649 01:03:11,417 --> 01:03:16,376 You can freeze anything in it. And that, gentlemen, is the future. 650 01:03:17,209 --> 01:03:20,751 You can't get these in Finland. - Sure, sure. 651 01:03:21,959 --> 01:03:26,584 Does the artist himself use these fancy appliances? 652 01:03:27,584 --> 01:03:30,001 Does Mr. Virta cook? 653 01:03:30,209 --> 01:03:35,042 Yes, Olavi cooks when he's at home and has the time. 654 01:03:35,251 --> 01:03:37,834 Sure, when he has the time... 655 01:03:38,626 --> 01:03:42,001 ls your husband a good cook? - Yes, he is. 656 01:03:42,209 --> 01:03:44,376 Very experimental. 657 01:03:44,584 --> 01:03:48,917 What's your favourite dish, sir? - It must be meatballs. 658 01:03:49,126 --> 01:03:51,542 Nothing beats good meatballs. 659 01:03:51,751 --> 01:03:54,209 Yeah, that's right. 660 01:03:57,501 --> 01:04:01,084 Do you like your father's cooking, children? 661 01:04:01,292 --> 01:04:04,209 Yes, we do. - Sure, sure. 662 01:04:04,417 --> 01:04:09,126 Who's the best cook, mum or dad? - Well... 663 01:04:13,376 --> 01:04:16,667 Mum. - Sure, sure. 664 01:04:16,876 --> 01:04:20,334 And here we have an aquarium. It's beautifully lit 665 01:04:20,542 --> 01:04:22,959 and mounted on the wall. 666 01:04:23,417 --> 01:04:26,751 Yes. I got the idea on one of my trips abroad. 667 01:04:26,959 --> 01:04:29,501 On a trip. Sure, sure. 668 01:04:30,376 --> 01:04:32,959 How does it feel, madam, 669 01:04:33,167 --> 01:04:39,084 when so many Finnish women admire your husband and envy you 670 01:04:39,292 --> 01:04:42,542 and want to take your place by his side? 671 01:04:43,459 --> 01:04:47,167 Yes, it's a part of Olavi's work. 672 01:04:47,376 --> 01:04:53,126 It's amazing that people like him and his songs so much. 673 01:04:53,334 --> 01:04:55,376 Sure, sure. 674 01:04:56,376 --> 01:05:00,209 Aren't you jealous of his admirers? 675 01:05:00,417 --> 01:05:03,626 And here's the sauna. - Sauna! 676 01:05:03,834 --> 01:05:06,501 In an apartment! - Yes. 677 01:05:06,709 --> 01:05:10,042 An electric heater, and a head full of ideas. 678 01:05:15,167 --> 01:05:20,792 When I see the sky, oh so blue 679 01:05:22,792 --> 01:05:28,126 I long to stroll on its blue avenue 680 01:05:30,209 --> 01:05:36,834 I yearn to soar high like a bird 681 01:05:37,834 --> 01:05:43,334 But now I'm chained to the earth 682 01:05:45,376 --> 01:05:50,626 When I see the sky, oh so blue 683 01:05:52,876 --> 01:05:58,126 I long to stroll on its blue avenue 684 01:05:59,959 --> 01:06:03,292 They'll be there in a week. Goodbye. 685 01:06:06,667 --> 01:06:08,792 PRODUCTION MANAGER OLAVI VIRTA 686 01:06:09,792 --> 01:06:12,126 Let's drink to that. 687 01:06:15,376 --> 01:06:21,167 "An American gas cooker is the centre of Olavi Virta's kitchen." 688 01:06:21,376 --> 01:06:25,834 "One can use a timer to turn the cooker on or off at a desired time." 689 01:06:26,042 --> 01:06:31,292 Damn! Someone should invent a controlling apparatus for women. 690 01:06:32,084 --> 01:06:35,459 For women? - Yes. One could use a timer 691 01:06:35,667 --> 01:06:38,042 to turn them on and off. 692 01:06:39,334 --> 01:06:42,042 I thought you composed this. - I did. 693 01:06:42,251 --> 01:06:45,917 Stone is my pseudonym. Or people will think I write all the songs. 694 01:06:46,126 --> 01:06:48,084 Of course. 695 01:06:48,709 --> 01:06:52,917 I saw Rautavaara at a café today. - You shouldn't go to cafés. 696 01:06:54,292 --> 01:06:56,876 Are you two still not talking? 697 01:06:58,626 --> 01:07:00,751 It is what it is. 698 01:07:00,959 --> 01:07:06,751 When I suggested you as the romantic hero for the new Puupää film, 699 01:07:06,959 --> 01:07:09,876 I didn't know you'd act with Ruth Johansson. 700 01:07:10,084 --> 01:07:12,667 I should've warned the poor girl. 701 01:07:12,876 --> 01:07:16,709 Remember the old adage: "Don't shit where you eat." 702 01:07:16,917 --> 01:07:19,167 It'll only cause you trouble. 703 01:07:19,376 --> 01:07:22,376 Maybe, maybe not. You're just jealous. 704 01:07:22,959 --> 01:07:26,417 Now listen to me, bro, when I tell you how it goes 705 01:07:26,626 --> 01:07:29,167 It strains a man's brains if too many games 706 01:07:29,376 --> 01:07:32,667 at the same time he plays and has a new dame every day 707 01:07:32,876 --> 01:07:35,292 That's uncalled for. - Right. 708 01:07:35,501 --> 01:07:38,584 No need to fuss, the miss's crotch 709 01:07:38,792 --> 01:07:43,667 is something I merely dismiss. Your eyes are the only thing I miss 710 01:07:43,876 --> 01:07:46,501 Just because of your blue eyes 711 01:07:47,584 --> 01:07:50,209 All right, let's record a song. 712 01:07:52,917 --> 01:07:56,917 When I look deep into your eyes 713 01:07:57,126 --> 01:07:59,751 I can understand 714 01:08:01,251 --> 01:08:05,126 Why happiness is so alluring 715 01:08:05,334 --> 01:08:08,084 like a wonderland 716 01:08:09,459 --> 01:08:13,251 Your eyes contain the warmth of the sun 717 01:08:13,459 --> 01:08:16,376 Your eyes contain the glimmer of the moon 718 01:08:16,584 --> 01:08:19,751 Just because of your blue eyes 719 01:08:20,751 --> 01:08:23,667 I want to sing this song divine 720 01:08:24,959 --> 01:08:27,876 Just because of your blue eyes 721 01:08:29,001 --> 01:08:31,751 I reach the stars high in the sky 722 01:08:33,334 --> 01:08:38,334 When I see your eyes, I see your heart 723 01:08:38,542 --> 01:08:41,834 If one has a trusted friend 724 01:08:42,042 --> 01:08:44,917 The sky becomes so bright 725 01:08:46,209 --> 01:08:49,084 The sky becomes so bright 726 01:08:49,834 --> 01:08:53,626 Just because of your blue eyes 727 01:08:53,834 --> 01:08:56,667 I can clear the cloudy sky 728 01:08:58,084 --> 01:09:01,542 Just because of your blue eyes 729 01:09:02,251 --> 01:09:05,584 I can move the mountainside 730 01:09:06,417 --> 01:09:11,251 I'd throw away everything I own 731 01:09:11,459 --> 01:09:14,876 When you only look at me 732 01:09:15,084 --> 01:09:17,251 With your eyes so blue 733 01:09:19,167 --> 01:09:21,751 With your eyes so blue 734 01:09:53,334 --> 01:09:55,917 There you go, miss. - Thank you. 735 01:09:58,126 --> 01:10:00,209 The receipt. Bye. 736 01:10:01,626 --> 01:10:03,584 Hello. 737 01:10:03,792 --> 01:10:07,251 Will you stay the rest of the day? I must go to a meeting. 738 01:10:07,459 --> 01:10:11,792 And after that, I have a gig. Could you open up in the morning? 739 01:10:15,292 --> 01:10:17,376 All right. 740 01:10:19,626 --> 01:10:22,876 I'll ask your mother to come again tomorrow. 741 01:10:25,376 --> 01:10:28,542 Even though it would be your job to ask her. 742 01:10:29,917 --> 01:10:33,334 She wasn't exactly smiling today when she came. 743 01:10:48,251 --> 01:10:51,084 What's the important meeting about? 744 01:10:53,751 --> 01:10:56,084 Record label business. 745 01:10:57,459 --> 01:10:59,417 Bye then. 746 01:11:05,542 --> 01:11:08,042 That's what it takes. - Indeed. 747 01:11:10,167 --> 01:11:14,501 Ola, goddamn! We were wondering where you were. 748 01:11:14,709 --> 01:11:17,042 I brought you presents. 749 01:11:20,792 --> 01:11:22,709 Cuba libre! 750 01:11:22,917 --> 01:11:25,542 HOTEL TORNI 751 01:11:26,126 --> 01:11:30,417 The lads went to the wealthy America. - That's right. 752 01:11:30,626 --> 01:11:34,709 We sold quite a pile of records to Finnish Americans. 753 01:11:34,917 --> 01:11:37,792 One night, we were coming back from a tavern, 754 01:11:38,001 --> 01:11:42,459 and I saw this stunning Ford Fairlane in the car dealership window. 755 01:11:42,667 --> 01:11:45,501 Okay. - The dealer's jaw dropped 756 01:11:45,709 --> 01:11:48,584 when Saarikko piled the notes on his hand. 757 01:11:49,001 --> 01:11:51,584 He asked "Are you serious?" 758 01:11:51,792 --> 01:11:55,417 And I said "No Sirius, from Finland!" 759 01:11:58,917 --> 01:12:02,834 I've never found such a cheap car in Finland, and the freight was free! 760 01:12:03,834 --> 01:12:06,542 Ford Fairlane. 761 01:12:11,209 --> 01:12:13,292 A drink to that. 762 01:12:13,501 --> 01:12:18,001 All right, I've got to go. - In the middle of the evening? 763 01:12:18,209 --> 01:12:21,917 I have a gig in Kotka, and I have to hurry. 764 01:12:23,251 --> 01:12:26,459 A gig in "Eagle town", an arm around a crow 765 01:12:26,667 --> 01:12:29,417 Or a bird of some sorts 766 01:12:29,626 --> 01:12:32,376 A bird of some sorts 767 01:12:33,876 --> 01:12:37,876 Be careful. The police are stalking on the street again. 768 01:12:39,126 --> 01:12:42,334 I always am. Bye! - Bye. 769 01:12:45,959 --> 01:12:48,334 Good evening, officers. 770 01:12:50,001 --> 01:12:51,959 Bye then. 771 01:12:53,709 --> 01:12:55,667 Stop behind the corner. 772 01:12:55,876 --> 01:12:58,042 Yes, this is fine. 773 01:13:00,584 --> 01:13:02,667 Thank you. 774 01:13:20,167 --> 01:13:23,959 The others, they are all dancing 775 01:13:24,167 --> 01:13:29,459 You hear, Eva, this lovely tune plays just for us 776 01:13:30,126 --> 01:13:34,042 Eva, so captivating 777 01:13:34,251 --> 01:13:38,959 are happy moments that our love and music create just for us 778 01:13:39,167 --> 01:13:43,834 So long you stayed, so long alone 779 01:13:44,042 --> 01:13:49,251 I looked at heaven and I thought about you, dear 780 01:13:49,876 --> 01:13:53,626 You came, and in my arms 781 01:13:53,834 --> 01:13:59,292 I took you, Eva, and I danced with you away among the stars 782 01:14:04,584 --> 01:14:09,334 Your eyes so bright and open tell me not to worry 783 01:14:09,542 --> 01:14:13,834 We'll never walk this road alone again 784 01:14:15,459 --> 01:14:19,042 Howdy. A few sausages, so you won't fall asleep. 785 01:14:19,251 --> 01:14:21,376 HOTEL TORNI 786 01:14:24,084 --> 01:14:29,209 It's all so enchanting, everything is magic 787 01:14:29,417 --> 01:14:33,917 All else fades, and only one thing stays 788 01:14:34,126 --> 01:14:38,792 It is our love, of course, and the shimmer of the moon 789 01:14:39,001 --> 01:14:42,584 Nothing else is true, it's just us two 790 01:14:46,126 --> 01:14:47,709 Dad! 791 01:14:49,959 --> 01:14:51,917 Oh, hi. 792 01:15:04,084 --> 01:15:06,126 Go home to sleep. 793 01:15:06,584 --> 01:15:10,126 Take Harriet. Ask your mother to make sure you can sleep. 794 01:15:10,334 --> 01:15:12,751 I'll take care of the shop. 795 01:15:25,834 --> 01:15:28,126 Hello, young lady. 796 01:15:28,334 --> 01:15:31,042 Is your father here? - Yes. 797 01:15:34,542 --> 01:15:36,959 What are you doing here? 798 01:15:37,751 --> 01:15:40,251 I came to see my son. 799 01:15:40,459 --> 01:15:42,876 And my grandchildren. 800 01:15:46,959 --> 01:15:49,417 Dad, someone's at the door. 801 01:15:49,626 --> 01:15:53,792 You're leaving right now. You have no business here. 802 01:15:54,626 --> 01:15:57,334 No-one wants you here. Get out. 803 01:15:57,542 --> 01:16:00,251 Do you hear? - ls it up to you? 804 01:16:00,459 --> 01:16:03,417 Just a moment. Wait. 805 01:16:04,959 --> 01:16:08,709 If he's staying, I'll go right now. 806 01:16:08,917 --> 01:16:12,626 And don't try to ask me to come here and babysit anymore. 807 01:16:18,376 --> 01:16:21,292 Give me your coat and come in. 808 01:16:23,417 --> 01:16:25,459 Did you hear me? 809 01:16:25,667 --> 01:16:27,417 Olavi! 810 01:16:27,626 --> 01:16:30,001 This is none of your business. 811 01:16:30,584 --> 01:16:33,542 So you crawl back with your hand outstretched? 812 01:16:33,751 --> 01:16:37,167 Now that Olavi has become wealthy. - Mother! 813 01:16:37,834 --> 01:16:40,167 You know I visited often. 814 01:16:40,376 --> 01:16:43,126 But you always threw me out. 815 01:16:43,334 --> 01:16:46,126 Once Olavi threw my arse in the snow. 816 01:16:46,334 --> 01:16:48,542 And he did the right thing! 817 01:16:49,292 --> 01:16:53,251 Mother! You're free to leave or stay. 818 01:17:08,667 --> 01:17:12,834 It's all right, Harriet. This is your grandfather. 819 01:17:14,167 --> 01:17:17,042 Hello, Harriet. - Hello. 820 01:17:24,709 --> 01:17:27,417 That skinny little boy 821 01:17:28,334 --> 01:17:31,042 is only ten years old 822 01:17:32,042 --> 01:17:34,751 His messy, curly hair 823 01:17:35,751 --> 01:17:38,626 disappears behind the stairs 824 01:17:39,709 --> 01:17:45,584 He's just a little boy exactly like the others 825 01:17:47,209 --> 01:17:53,209 He knows that all the sunny days have also shadows 826 01:17:54,959 --> 01:18:00,667 He whistles when he scurries through his murky alleys 827 01:18:01,959 --> 01:18:07,334 where tourists walk and lassies talk every night 828 01:18:12,501 --> 01:18:14,876 It's so nice to finally meet you. 829 01:18:15,084 --> 01:18:18,126 You have no idea how much I enjoy this. 830 01:18:18,334 --> 01:18:23,001 Seeing you and especially the younger generation. 831 01:18:24,792 --> 01:18:29,209 Your grandchildren. - You've accomplished something, son. 832 01:18:29,417 --> 01:18:31,709 A pretty flock like this. 833 01:18:31,917 --> 01:18:35,501 But the kids are bound to be beautiful, 834 01:18:35,709 --> 01:18:39,501 since their mother is so beautiful and good-natured. 835 01:18:43,834 --> 01:18:46,917 I'm sure you've heard a lot about me. 836 01:18:48,167 --> 01:18:53,417 I haven't been a perfect father. I've had a messy life. 837 01:18:54,834 --> 01:18:57,292 And problems with alcohol. 838 01:18:57,959 --> 01:19:00,876 Well, no father is perfect. 839 01:19:02,501 --> 01:19:06,334 But I guess Olavi inherited his musicality from you. 840 01:19:06,542 --> 01:19:10,417 Yeah, I guess it was good that I set you on the piano. 841 01:19:10,626 --> 01:19:13,292 It was. I'm glad you did. 842 01:19:13,959 --> 01:19:16,542 I just mean it wasn't for nothing. 843 01:19:16,751 --> 01:19:19,667 If it helped you to create all this. 844 01:19:20,334 --> 01:19:24,084 A fancy setting, and life on the right track. 845 01:19:31,626 --> 01:19:33,751 Excuse me. 846 01:19:39,792 --> 01:19:43,584 Excuse us, could Mr. Virta sign these for us? 847 01:19:43,792 --> 01:19:47,001 We were having dinner, but all right. 848 01:19:48,417 --> 01:19:51,001 Thank you. - To Seija. 849 01:19:52,417 --> 01:19:54,792 Is it always like this? 850 01:19:55,001 --> 01:19:57,167 Mostly, yes. 851 01:21:32,751 --> 01:21:36,251 He knows the alleys and their shades 852 01:21:36,459 --> 01:21:39,834 He's never ever lost his way 853 01:21:40,626 --> 01:21:43,334 His mother doesn't ever stop him 854 01:21:43,542 --> 01:21:46,667 from running through the unsafe alleys 855 01:21:47,876 --> 01:21:50,542 Any fatherly advise 856 01:21:51,584 --> 01:21:54,251 he's never got in his life 857 01:21:54,917 --> 01:21:57,501 That skinny little boy 858 01:21:58,792 --> 01:22:01,501 is only ten years old 859 01:22:02,709 --> 01:22:05,292 But this very cheerful beat 860 01:22:06,209 --> 01:22:09,042 he picked up in the streets 861 01:22:11,167 --> 01:22:16,709 He is only ten years old! 862 01:22:20,834 --> 01:22:23,792 Don't you want to sit, Mr. Viljanen? 863 01:22:25,667 --> 01:22:28,292 Thanks, but I'd rather stand. 864 01:22:29,792 --> 01:22:32,334 Viljanen is standing straight on his back 865 01:22:32,542 --> 01:22:35,126 With so much booze, others would be slack 866 01:22:35,334 --> 01:22:38,584 But a musician can take all the drink he craves 867 01:22:38,792 --> 01:22:41,834 Only a gentleman can drink with such grace 868 01:22:42,042 --> 01:22:44,584 A drink to that. - Indeed. 869 01:22:45,959 --> 01:22:51,251 You fucking Virta can't even write songs. Everyone knows it. 870 01:22:51,459 --> 01:22:54,292 Does anyone know this citizen? 871 01:22:55,084 --> 01:23:00,792 You've bought songs with booze and put your own name on them. 872 01:23:01,001 --> 01:23:06,084 Oh. Do you have anything to sell besides that snotty tie? 873 01:23:08,584 --> 01:23:10,459 Don't... 874 01:23:11,376 --> 01:23:13,542 Don't, you fucking... 875 01:23:13,751 --> 01:23:17,042 Don't start jumping down my throat! 876 01:23:17,251 --> 01:23:19,459 Goddamn operetta clown! 877 01:23:23,917 --> 01:23:27,001 Okay, I think that was the last call. 878 01:23:27,209 --> 01:23:29,501 Hello. I'm Viljanen. 879 01:23:30,042 --> 01:23:32,751 All right, an after-party at my place. 880 01:23:32,959 --> 01:23:37,376 Thanks, but Topi and I will share a taxi to Sorrento. 881 01:23:38,084 --> 01:23:42,001 Butler, put the drinks and the broken glassware on my tab. 882 01:23:42,209 --> 01:23:45,042 That sloven can't afford this. 883 01:23:45,251 --> 01:23:48,459 I fucking can. Bring it on. 884 01:23:49,792 --> 01:23:52,792 Well, you can charge this gentleman, then. 885 01:23:53,001 --> 01:23:54,959 You bet! 886 01:26:15,042 --> 01:26:17,251 How are you, son? 887 01:26:18,626 --> 01:26:20,792 Just fine. 888 01:26:21,001 --> 01:26:25,292 More gigs than ever, and the records sell like hot cakes. 889 01:26:25,501 --> 01:26:28,084 That's excellent. - Yes. 890 01:26:29,792 --> 01:26:32,792 So... I thought I'd ask up front. 891 01:26:34,584 --> 01:26:38,292 What happened between you and mother back then... 892 01:26:39,959 --> 01:26:42,334 Was it just alcohol or... 893 01:26:43,876 --> 01:26:46,126 Alcohol! 894 01:26:46,334 --> 01:26:48,209 Yeah. 895 01:26:49,792 --> 01:26:53,126 Did you know, son, that I used to be a shoemaker? 896 01:26:53,334 --> 01:26:55,834 Goddamn, of course I did. 897 01:26:56,042 --> 01:26:59,876 A shoemaker went from house to house, stayed a week or two, 898 01:27:00,084 --> 01:27:02,584 and made shoes for the whole family. 899 01:27:02,792 --> 01:27:06,667 And every night, the man of the house would offer him alcohol. 900 01:27:08,167 --> 01:27:11,584 So that the shoemaker would give him a discount. 901 01:27:13,959 --> 01:27:16,459 Many of us got hooked. 902 01:27:18,542 --> 01:27:20,584 Even me. 903 01:27:23,126 --> 01:27:26,334 Plenty of people like to buy me drinks, too. 904 01:27:29,209 --> 01:27:32,167 Things at home are a bit dense. 905 01:27:32,626 --> 01:27:35,834 I thought you might have experience. 906 01:27:39,126 --> 01:27:41,084 Who are you? 907 01:27:41,751 --> 01:27:45,001 Goddamn! Don't you remember me, old man? 908 01:27:45,209 --> 01:27:47,417 Don't, don't! 909 01:27:50,709 --> 01:27:54,959 Do you know that I'm Olavi Virta's father? 910 01:27:58,042 --> 01:28:02,667 Yeah, you think I'm completely senile 911 01:28:02,876 --> 01:28:06,959 and don't understand a thing, but listen, you fucking brat. 912 01:28:07,167 --> 01:28:10,792 I can tell you that I used to know 913 01:28:11,001 --> 01:28:14,001 your father very well. 914 01:28:17,626 --> 01:28:19,584 Right. 915 01:28:20,459 --> 01:28:23,167 Well, let's drink to that. 916 01:28:24,334 --> 01:28:26,709 He's a great man. 917 01:28:37,376 --> 01:28:39,334 Hello. 918 01:28:40,001 --> 01:28:41,959 How are you? 919 01:28:43,084 --> 01:28:45,959 Where are you? - In Tampere. 920 01:28:48,292 --> 01:28:51,292 Are you coming home? - Yes. 921 01:28:52,417 --> 01:28:55,876 How's the baby? - Here she is, cooing. 922 01:28:56,084 --> 01:28:59,126 Will you put the phone on Sheila's ear? 923 01:29:01,042 --> 01:29:03,292 Peekaboo! Sheila. 924 01:29:04,709 --> 01:29:08,334 It's dad here. Dad is going to sing a few songs, 925 01:29:08,542 --> 01:29:11,334 and then dad will come home. Sheila! 926 01:29:13,917 --> 01:29:16,292 I have to go. Bye. 927 01:29:16,834 --> 01:29:18,792 Well, bye. 928 01:29:30,042 --> 01:29:33,334 Is Olavi here? - Who is asking? 929 01:29:35,084 --> 01:29:37,917 I am. ls he here? 930 01:29:39,251 --> 01:29:41,542 Olavi is at a gig. 931 01:29:43,334 --> 01:29:46,209 I can wait for him here. - Excuse me. 932 01:29:50,042 --> 01:29:54,626 Olavi promised to take me to dinner. Just like every Friday. 933 01:29:54,834 --> 01:29:57,209 I'm sure he did. 934 01:30:00,417 --> 01:30:02,834 Who do you think you are? 935 01:30:03,709 --> 01:30:05,917 Olavi needs me. 936 01:30:06,751 --> 01:30:09,167 He can't sing without me. 937 01:30:09,876 --> 01:30:12,709 All his songs, he sings them to me. 938 01:30:12,917 --> 01:30:16,001 They are about me. - You should go, miss. 939 01:30:16,209 --> 01:30:19,667 The love between us is something you know nothing about. 940 01:30:19,876 --> 01:30:22,542 And you can't take it away from me! 941 01:30:24,417 --> 01:30:27,834 Goddammit! If only you knew what it's like! 942 01:30:52,542 --> 01:30:54,626 Good morning! 943 01:30:56,542 --> 01:30:58,751 What are you doing? 944 01:30:59,417 --> 01:31:03,001 I thought I'd make meatballs. It's hard to wind down. 945 01:31:03,209 --> 01:31:05,626 In the middle of the night? 946 01:31:07,751 --> 01:31:09,501 Is it good? 947 01:31:17,584 --> 01:31:20,542 Do you have to drink all night long? 948 01:31:22,417 --> 01:31:25,626 It helps me relax. After a gig. 949 01:31:26,501 --> 01:31:29,376 And before a gig. And during it. 950 01:31:29,584 --> 01:31:32,542 And after the gig. At work. At home. 951 01:31:33,209 --> 01:31:37,251 How long do you think I'm going to put up with this chaos? 952 01:31:38,709 --> 01:31:40,459 And you. 953 01:31:41,209 --> 01:31:43,709 How long will you put up with it? 954 01:31:45,084 --> 01:31:47,042 I Will. 955 01:31:49,959 --> 01:31:53,709 Your women are already barging into our home. 956 01:31:53,917 --> 01:31:56,584 And that I can't handle. 957 01:31:56,792 --> 01:32:00,459 She was just a crazy fan. She made it all up. 958 01:32:02,334 --> 01:32:04,292 Olavi. 959 01:32:05,501 --> 01:32:09,626 I could've believed that a few years ago, but not anymore. 960 01:32:10,792 --> 01:32:13,709 No woman can take it 961 01:32:13,917 --> 01:32:17,126 if her husband drinks and chases every skirt! 962 01:32:17,334 --> 01:32:21,334 But I've done good things, too. Our home, the children... 963 01:32:21,542 --> 01:32:26,001 How do I know how many children you have around the parishes? 964 01:32:26,209 --> 01:32:28,917 I've received letters like that, too! 965 01:32:29,542 --> 01:32:33,292 All kinds of floozies claim that their children are yours! 966 01:32:33,792 --> 01:32:36,251 I'm losing my mind! 967 01:32:38,126 --> 01:32:40,126 And who can blame me? 968 01:33:17,376 --> 01:33:20,334 Annikki Tähti... and Olavi Virta. 969 01:33:20,542 --> 01:33:22,751 Okay, I'll buy them. 970 01:33:31,834 --> 01:33:34,376 The rest is just some jazz. 971 01:33:34,584 --> 01:33:37,709 You tricked me, damn it. - A deal is a deal. 972 01:33:37,917 --> 01:33:40,584 What are you up to, boys? 973 01:33:42,251 --> 01:33:45,667 Where did you get these? - Pauli sold them to me. 974 01:33:45,876 --> 01:33:47,834 I see. 975 01:33:48,042 --> 01:33:50,501 It always pays to do business. 976 01:33:52,001 --> 01:33:55,084 Was it worth the money? - It's jazz. 977 01:33:56,542 --> 01:33:58,959 You bought some good jazz. 978 01:33:59,167 --> 01:34:01,959 What's your name, lad? - Vesa-Matti. 979 01:34:02,167 --> 01:34:04,709 Vesa-Matti what? - Loiri. 980 01:34:04,917 --> 01:34:09,417 I see. Vesa-Matti starts listening and playing jazz, then. Eh? 981 01:34:09,626 --> 01:34:12,584 Yeah. - You might make a living out of it. 982 01:34:16,917 --> 01:34:19,084 Or out of that. 983 01:34:23,167 --> 01:34:26,292 Never take anything without permission again. - Okay. 984 01:34:26,501 --> 01:34:30,001 I'm going on the road again. See you. - See you. 985 01:34:36,126 --> 01:34:40,459 Long gone is my bustling life 986 01:34:41,292 --> 01:34:45,709 And I don't have a love or a wife 987 01:34:46,667 --> 01:34:51,126 My horse used to run himself sore 988 01:34:51,959 --> 01:34:56,084 Now I don't need to beat him no more 989 01:34:57,126 --> 01:35:01,501 Nobody in this world misses me 990 01:35:02,459 --> 01:35:06,501 The cold wind is my only company 991 01:35:07,584 --> 01:35:12,667 Horseman, there is no need to hurry 992 01:35:12,876 --> 01:35:17,126 You cannot escape your destiny 993 01:35:19,542 --> 01:35:23,709 What are you doing? - Play amongst yourselves, damn it. 994 01:35:24,459 --> 01:35:26,501 I'm off. 995 01:35:41,501 --> 01:35:43,959 When did you get so drunk? 996 01:35:44,167 --> 01:35:46,959 You had some, too. - You have to do your job! 997 01:35:47,167 --> 01:35:50,292 We agreed not to drink before gigs this time. 998 01:35:50,501 --> 01:35:53,126 Look who's preaching, goddamn! 999 01:35:53,334 --> 01:35:57,917 I preach because I'm the boss! I'm responsible if we don't play. 1000 01:35:59,209 --> 01:36:02,917 Here he is. Lock him up for a while, so he can rest. 1001 01:36:03,126 --> 01:36:06,209 Don't touch me! You fucking pigs! 1002 01:36:07,084 --> 01:36:09,542 Goddamn, let go of me! 1003 01:36:09,751 --> 01:36:13,792 I'm an artist! I'm an artist, for fuck's sake! 1004 01:36:14,376 --> 01:36:17,042 I see. Let's pack up and go home. 1005 01:36:18,042 --> 01:36:20,792 Aren't you going to play anymore? 1006 01:36:21,001 --> 01:36:24,209 How do we play without an accordionist? 1007 01:36:24,709 --> 01:36:27,626 No, this is unacceptable. - Bye! 1008 01:36:29,084 --> 01:36:31,292 Hey. Hey! 1009 01:36:32,501 --> 01:36:35,959 A BAND PASSED OUT IN THE MIDDLE OF THE SHOW 1010 01:36:47,251 --> 01:36:49,709 Olavi Virta's record shop. 1011 01:36:49,917 --> 01:36:54,084 "The assistant police chief Ruuth in llomantsi had discovered 1012 01:36:54,292 --> 01:36:57,417 that the lead singer was so drunk 1013 01:36:57,626 --> 01:37:01,417 that the doorman had to lift him up on his feet repeatedly." 1014 01:37:01,626 --> 01:37:04,126 Bloody hell. It's all rubbish. 1015 01:37:05,334 --> 01:37:08,542 That was the tenth gig that got cancelled. 1016 01:37:10,209 --> 01:37:14,084 "People started demanding the band or their money back." 1017 01:37:14,292 --> 01:37:19,084 "But the only one who came back on stage was the accordionist." 1018 01:37:19,292 --> 01:37:23,084 Every paper is full of the same lies. Week after week. 1019 01:37:32,542 --> 01:37:35,292 That is not going to help! 1020 01:37:35,501 --> 01:37:38,542 I know. I need something stronger. 1021 01:37:43,792 --> 01:37:46,001 Olavi Virta's record shop. 1022 01:37:46,209 --> 01:37:48,459 HOTEL TORNI 1023 01:37:48,667 --> 01:37:53,417 I should've been there, so you wouldn't have had to use him. 1024 01:37:54,584 --> 01:37:58,001 Things would be different. You wouldn't be screwed. 1025 01:37:58,209 --> 01:38:00,792 It's not your fault. 1026 01:38:01,001 --> 01:38:04,584 I was the one who hired the group for the tour. 1027 01:38:04,792 --> 01:38:07,001 What's done is done. 1028 01:38:20,084 --> 01:38:25,376 Every company has stopped delivering records until the bills get paid. 1029 01:38:25,584 --> 01:38:30,126 All the gigs for the next two months have been cancelled. 1030 01:38:32,959 --> 01:38:35,584 I managed to book a gig for next week. 1031 01:38:36,126 --> 01:38:38,584 Now you're coming with me because... 1032 01:38:38,792 --> 01:38:40,959 Yeah, yeah. Listen. 1033 01:38:41,167 --> 01:38:44,042 Have something to eat. I'll be there soon. 1034 01:38:44,251 --> 01:38:47,209 The bank refuses to continue our mortgage! 1035 01:38:47,417 --> 01:38:51,042 Because the instalments haven't been paid in time. 1036 01:38:54,459 --> 01:38:58,084 Take it one day at a time. Don't think about tomorrow. 1037 01:38:58,292 --> 01:39:03,584 Everything will sort itself out. Or we can sell the whole bloody flat 1038 01:39:03,792 --> 01:39:06,584 and use that money to pay what we can. 1039 01:39:07,626 --> 01:39:09,917 I'll be right there. 1040 01:39:20,792 --> 01:39:23,542 Olavi Virta, I presume. 1041 01:39:23,751 --> 01:39:28,376 Who's asking? - My duty is to repossess this car 1042 01:39:28,584 --> 01:39:31,042 due to unpaid debts. 1043 01:39:31,251 --> 01:39:34,042 Here are the official documents. 1044 01:39:35,834 --> 01:39:38,042 In the middle of my tour? 1045 01:40:01,084 --> 01:40:03,417 I almost forgot. 1046 01:40:37,876 --> 01:40:40,251 So this is how it is? 1047 01:40:43,501 --> 01:40:45,251 Yes. 1048 01:40:46,292 --> 01:40:48,209 Where? 1049 01:40:49,209 --> 01:40:51,667 To Stockholm. 1050 01:40:51,876 --> 01:40:54,167 I got a job there. 1051 01:40:56,334 --> 01:40:58,292 I see. 1052 01:42:39,126 --> 01:42:43,667 You're taking everything from me, but you can't take my voice. 1053 01:43:26,251 --> 01:43:30,126 So you also lost your job at Levytukku? 1054 01:43:31,209 --> 01:43:33,626 So I bloody did. 1055 01:43:33,834 --> 01:43:38,251 I guess it was partly my own fault for not doing the job properly. 1056 01:43:39,042 --> 01:43:42,001 So you don't have a place to record anymore? 1057 01:43:42,209 --> 01:43:45,834 I guess not. Minor is the poor man's major. 1058 01:43:48,917 --> 01:43:52,834 But you go to Stockholm every week to see your kids. 1059 01:43:54,251 --> 01:43:56,376 I have,yes. 1060 01:43:56,584 --> 01:43:59,334 Last time they didn't even let me in. 1061 01:44:01,834 --> 01:44:04,667 I never thought it'd be this hard. 1062 01:44:06,376 --> 01:44:08,459 That's life. 1063 01:44:09,626 --> 01:44:13,042 But hey, there was a big crowd at yesterday's gig. 1064 01:44:13,667 --> 01:44:15,667 There was. 1065 01:44:15,876 --> 01:44:19,251 But we don't have too many gigs these days. 1066 01:44:20,334 --> 01:44:24,292 And this won't sustain you boys for very long, either. 1067 01:44:27,626 --> 01:44:29,667 That's true. 1068 01:44:31,834 --> 01:44:34,042 Should we, 1069 01:44:34,251 --> 01:44:38,917 in spite of everything, take a few drinks when we get to town? 1070 01:44:40,501 --> 01:44:42,459 Absolutely. 1071 01:45:32,417 --> 01:45:33,917 Virta. 1072 01:45:34,584 --> 01:45:36,876 It's Jaakko Salo, hello. 1073 01:45:38,417 --> 01:45:40,876 Hello. What's up? 1074 01:45:41,959 --> 01:45:45,876 I thought that you could stop by here at the Scandia studio 1075 01:45:46,084 --> 01:45:50,542 when you've got the time. - Sure. I'll stop by. 1076 01:45:51,084 --> 01:45:53,167 All right. Good. 1077 01:45:53,709 --> 01:45:56,084 See you, bye. - Bye. 1078 01:45:58,584 --> 01:46:01,626 Now that we have a contract, I thought 1079 01:46:01,834 --> 01:46:05,876 we could also record some of your old songs again for Scandia. 1080 01:46:06,084 --> 01:46:09,001 For example "Night, You Let Me Forget" 1081 01:46:09,209 --> 01:46:11,709 "Red Leaves", and so on. 1082 01:46:12,459 --> 01:46:15,459 Fine by me. I know the songs. 1083 01:46:15,667 --> 01:46:19,834 Yeah, and the equipment is a lot better than after the war. 1084 01:46:20,042 --> 01:46:25,584 And this is a song by an Italian composer, Malgoni. 1085 01:46:25,792 --> 01:46:30,334 "Guarda Che Luna". Reino Helismaa translated it into Finnish. 1086 01:46:30,542 --> 01:46:34,376 I added a saxophone solo. I told Seppo Rannikko 1087 01:46:34,584 --> 01:46:38,209 to use a stiff reed and play like Sonny Rollins. 1088 01:46:39,334 --> 01:46:41,167 Yeah. 1089 01:46:41,376 --> 01:46:43,917 Let's sing it away. - All right. 1090 01:46:44,126 --> 01:46:46,876 Press the record button, Arska. 1091 01:46:53,126 --> 01:46:56,376 The silvery moon shines 1092 01:46:56,584 --> 01:46:59,417 on the calm sea 1093 01:47:00,084 --> 01:47:03,542 There can never be again 1094 01:47:03,751 --> 01:47:06,417 an evening like this 1095 01:47:07,292 --> 01:47:10,126 I'm waiting in vain 1096 01:47:10,876 --> 01:47:13,709 for you, my darling 1097 01:47:14,417 --> 01:47:20,667 The moon goes hiding in the clouds, the sea is murky 1098 01:47:21,584 --> 01:47:23,959 I feel this longing 1099 01:47:25,126 --> 01:47:27,959 My heart is aching 1100 01:47:28,876 --> 01:47:32,417 I know my happiness is now 1101 01:47:32,626 --> 01:47:35,209 again deserted 1102 01:47:36,084 --> 01:47:40,084 You watch the moon with someone else now 1103 01:47:40,292 --> 01:47:43,126 Another man has taken you now 1104 01:47:43,334 --> 01:47:46,167 The silvery moon shines 1105 01:47:46,792 --> 01:47:49,417 on the calm sea 1106 01:48:19,334 --> 01:48:22,167 The silvery moon shines 1107 01:48:23,001 --> 01:48:25,792 on the calm sea 1108 01:48:26,709 --> 01:48:30,626 There can never be again 1109 01:48:30,834 --> 01:48:33,251 an evening like this 1110 01:48:34,084 --> 01:48:36,542 I'm waiting in vain 1111 01:48:37,542 --> 01:48:40,417 for you, my darling 1112 01:48:41,417 --> 01:48:47,626 The moon goes hiding in the clouds, the sea is murky 1113 01:48:48,626 --> 01:48:51,251 I feel this longing 1114 01:48:52,292 --> 01:48:54,876 My heart is aching 1115 01:48:55,959 --> 01:48:59,626 I know my happiness is now 1116 01:48:59,834 --> 01:49:02,251 again deserted 1117 01:49:03,501 --> 01:49:07,376 You watch the moon with someone else now 1118 01:49:07,584 --> 01:49:10,292 Another man has taken you now 1119 01:49:10,501 --> 01:49:13,334 Never again 1120 01:49:13,917 --> 01:49:16,626 an evening like this 1121 01:49:17,501 --> 01:49:22,251 No, never! 1122 01:49:49,126 --> 01:49:51,792 This is not going to work. 1123 01:49:53,501 --> 01:49:58,126 You behaved a couple of months. Then you reverted to your old habits. 1124 01:49:59,167 --> 01:50:02,209 Come on. Everything is all right. 1125 01:50:02,417 --> 01:50:06,001 We appealed against the drink-driving verdict. 1126 01:50:06,209 --> 01:50:08,501 Then we'll see what happens. 1127 01:50:09,709 --> 01:50:12,209 We know what will happen. 1128 01:50:13,167 --> 01:50:16,792 And it's not just that. Nothing has changed. 1129 01:50:19,876 --> 01:50:22,709 I promise that... - Don't. 1130 01:50:22,917 --> 01:50:26,001 Don't make promises you can't keep. 1131 01:50:27,792 --> 01:50:30,209 It's better that way. 1132 01:50:43,126 --> 01:50:46,126 But you like your job at Stockmann. 1133 01:50:46,334 --> 01:50:48,751 Mother looks after the kids. 1134 01:50:48,959 --> 01:50:52,126 I have plenty of work, the records sell, and... 1135 01:50:52,334 --> 01:50:54,667 Everything else is fine! 1136 01:50:54,876 --> 01:50:58,001 It's just that I can't trust you. 1137 01:50:58,209 --> 01:51:00,167 At all. 1138 01:51:00,834 --> 01:51:05,542 Think about the children. - They're all I think about. 1139 01:51:05,751 --> 01:51:08,792 They can't handle new disappointments. 1140 01:51:09,001 --> 01:51:11,209 No-one can. 1141 01:51:14,584 --> 01:51:16,542 Hey... 1142 01:51:19,751 --> 01:51:22,042 Hey... - Don't. 1143 01:51:56,542 --> 01:52:00,376 So the maestro had to relearn how to talk 1144 01:52:00,584 --> 01:52:02,792 after the stroke? 1145 01:52:04,167 --> 01:52:06,792 To talk and... 1146 01:52:08,459 --> 01:52:10,459 ...to walk. 1147 01:52:11,042 --> 01:52:13,459 But you can still sing. 1148 01:52:13,667 --> 01:52:15,626 Yes. 1149 01:52:18,251 --> 01:52:24,334 Doesn't it feel bitter to get dragged all over the country by managers? 1150 01:52:24,542 --> 01:52:27,917 To sing a few songs and be gawped at by people. 1151 01:52:28,876 --> 01:52:31,751 I am a singer. - Sure, sure. 1152 01:52:31,959 --> 01:52:35,792 But you must know that they're leeching off you. 1153 01:52:36,001 --> 01:52:39,542 Making money and taking advantage of you. 1154 01:52:41,501 --> 01:52:43,459 Yes. 1155 01:52:44,626 --> 01:52:48,792 Unlike you journalists. - Yes. Sure, sure. 1156 01:52:50,001 --> 01:52:54,501 And now you live here, in Pispala. 1157 01:52:55,459 --> 01:52:59,334 In Hulda's loving care. Where did you find her? 1158 01:53:00,626 --> 01:53:03,751 When Olavi asked if I could help him, 1159 01:53:03,959 --> 01:53:06,626 I asked what kind of help he needed. 1160 01:53:07,376 --> 01:53:09,959 He said nothing special. 1161 01:53:10,167 --> 01:53:13,126 Just cooking and doing the laundry. 1162 01:53:13,334 --> 01:53:16,417 When Olavi had to go to the hospital again, 1163 01:53:16,626 --> 01:53:19,959 I picked up his few belongings from his flat. 1164 01:53:20,501 --> 01:53:23,001 And then he moved here. 1165 01:53:23,209 --> 01:53:26,001 People say all kinds of things. 1166 01:53:26,209 --> 01:53:29,917 But I'm old enough to be his mother. - Sure. 1167 01:53:31,709 --> 01:53:35,292 Have you stayed in contact with Irene? 1168 01:53:35,834 --> 01:53:37,626 Your wife. 1169 01:53:38,626 --> 01:53:42,584 My ex wife. And very rarely. 1170 01:53:42,792 --> 01:53:46,292 We had an idea at the office... 1171 01:53:47,667 --> 01:53:52,459 The magazine could take you abroad, the maestro and Irene. 1172 01:53:53,126 --> 01:53:56,084 And we'd write an article about the trip. 1173 01:53:56,542 --> 01:53:59,334 You could reminisce together, 1174 01:54:00,334 --> 01:54:04,959 and maybe the southern sun will even rekindle your flame. 1175 01:54:25,209 --> 01:54:30,751 Maestro, I'm really sorry about their behaviour. 1176 01:54:32,209 --> 01:54:34,751 No need to be sorry. 1177 01:54:34,959 --> 01:54:37,501 I can tell you that 1178 01:54:38,209 --> 01:54:41,001 this happens to you, too, some day. 1179 01:55:17,584 --> 01:55:20,292 When summer flees, 1180 01:55:20,501 --> 01:55:22,959 the leaves in trees 1181 01:55:23,167 --> 01:55:25,667 they start glowing, 1182 01:55:25,876 --> 01:55:27,959 shining so brightly 1183 01:55:28,792 --> 01:55:31,459 It's like a longing 1184 01:55:31,667 --> 01:55:34,417 that leaves a memory 1185 01:55:34,626 --> 01:55:36,751 so beautiful 1186 01:55:36,959 --> 01:55:39,501 but sorrowful 1187 01:55:40,126 --> 01:55:42,459 Just a while longer 1188 01:55:43,167 --> 01:55:45,417 leaves will glow 1189 01:55:45,626 --> 01:55:48,167 And their splendour 1190 01:55:48,376 --> 01:55:50,667 will then be gone 1191 01:55:51,459 --> 01:55:56,709 The leaves of our lost love are now rotten 1192 01:55:57,792 --> 01:56:01,751 The wind picks them up as it goes 1193 01:56:03,542 --> 01:56:08,417 I hope sometimes that you remember it too 1194 01:56:09,417 --> 01:56:14,792 The summer when we were in love, just us two 1195 01:56:15,001 --> 01:56:20,001 The sun seemed to smile so warmly at me 1196 01:56:20,709 --> 01:56:25,209 when I, darling, walked beside you on the street 1197 01:56:26,126 --> 01:56:30,626 The summer of love did not last very long 1198 01:56:31,417 --> 01:56:35,959 The winter came, now it's all gone 1199 01:56:37,167 --> 01:56:41,667 All that was left is a mere memory 1200 01:56:42,917 --> 01:56:47,834 I feel my heart burning with agony 1201 01:56:48,042 --> 01:56:53,167 If you have some beautiful memories, 1202 01:56:54,001 --> 01:56:57,459 then you can be a wealthy man 1203 01:56:58,876 --> 01:57:03,501 You can't ever give them away 1204 01:57:04,542 --> 01:57:08,792 Just hide them into your heart 1205 01:57:25,626 --> 01:57:30,167 What do you think, Irene? Has this trip made you closer? 1206 01:57:31,376 --> 01:57:34,792 Well, you could say that. 1207 01:57:35,001 --> 01:57:40,084 Can I write that "the old flame was rekindled, 1208 01:57:40,292 --> 01:57:45,376 and two hearts found each other again beneath the southern cross"? 1209 01:57:45,584 --> 01:57:48,501 Maybe nothing quite like that. 1210 01:57:48,709 --> 01:57:51,376 Well, we'll see. Thank you. 1211 01:58:01,626 --> 01:58:05,959 "Two hearts found each other again beneath the southern cross"? 1212 01:58:06,167 --> 01:58:09,126 Yeah, the things they come up with... 1213 01:58:13,542 --> 01:58:15,501 Olavi. 1214 01:58:16,876 --> 01:58:19,167 Did you hope that we... 1215 01:58:20,209 --> 01:58:22,459 I have missed you. 1216 01:58:25,042 --> 01:58:28,459 I've also missed the man I fell in love with. 1217 01:58:31,584 --> 01:58:34,792 And I've never found anyone else 1218 01:58:35,792 --> 01:58:38,376 who would have meant something. 1219 01:58:38,584 --> 01:58:40,751 Someone like you. 1220 01:58:41,584 --> 01:58:44,126 That's quite a thing to say. 1221 01:58:45,167 --> 01:58:48,126 After all those women. - Yeah... 1222 01:58:54,334 --> 01:58:57,209 I've never found anyone else, either. 1223 01:58:57,417 --> 01:59:00,376 I guess I've always compared them to you. 1224 01:59:04,417 --> 01:59:07,167 You set the bar pretty high. 1225 01:59:09,917 --> 01:59:12,251 Despite everything. 1226 01:59:15,209 --> 01:59:18,251 Even though this might sound childish, 1227 01:59:18,459 --> 01:59:20,667 I have to say 1228 01:59:21,251 --> 01:59:23,334 that you... 1229 01:59:25,626 --> 01:59:29,209 ...were the love of my life. 1230 01:59:32,209 --> 01:59:34,876 You were, and still are. 1231 01:59:41,917 --> 01:59:46,542 But you must know it too that nothing could come of us anymore. 1232 01:59:48,792 --> 01:59:50,792 I know. 1233 01:59:51,542 --> 01:59:53,751 I know that. 1234 02:00:33,834 --> 02:00:37,042 Olavi Virta was the first entertainer in Finland 1235 02:00:37,251 --> 02:00:40,626 who was granted an artist's pension in June 1972. 1236 02:00:40,834 --> 02:00:43,001 He received it for one month before he died. 1237 02:02:08,501 --> 02:02:12,292 Translation: Maarit Tulkki Saga Vera Oy 93471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.