All language subtitles for Years and Years - 01x04 - Episode 4.MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,531 _ 2 00:00:01,992 --> 00:00:03,366 Hello, Viv! Hello. 3 00:00:03,391 --> 00:00:04,584 She sounds like a monster. 4 00:00:04,609 --> 00:00:06,414 Oh, I know, I won't vote for her, she's horrific. 5 00:00:06,438 --> 00:00:08,593 Are you with me? 6 00:00:10,548 --> 00:00:13,388 Our records show you may not have leave to remain. 7 00:00:13,413 --> 00:00:14,435 They're taking him away? 8 00:00:14,460 --> 00:00:15,998 They're flying me out at 7am. 9 00:00:16,023 --> 00:00:17,780 You can't deport someone in a single day! 10 00:00:17,805 --> 00:00:19,724 Ho-ho, your little world. 11 00:00:19,749 --> 00:00:20,804 Hello, Bethany speaking. 12 00:00:20,829 --> 00:00:22,609 - Oh, my God! - I had it implanted. 13 00:00:22,634 --> 00:00:24,248 My hand is the phone! 14 00:00:24,273 --> 00:00:26,398 You were exposed to one gray of radiation. 15 00:00:26,423 --> 00:00:27,984 I think you might have ten years. 16 00:00:30,826 --> 00:00:32,568 Go on, Vivienne! You did it. 17 00:00:33,052 --> 00:00:35,623 Stephen, how much did you lose? 18 00:00:35,648 --> 00:00:38,051 £1,135,000. 19 00:00:38,468 --> 00:00:39,632 Let me in! 20 00:00:40,851 --> 00:00:42,015 Where are you going to live? 21 00:00:42,016 --> 00:00:43,374 Welcome home. 22 00:00:49,614 --> 00:00:54,614 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:00:54,905 --> 00:00:57,105 Just look at the state we are in. 24 00:00:57,387 --> 00:01:01,567 Christmas has been ruined for so many hard-working families. 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,932 The collapse of the banks goes on and on. 26 00:01:03,957 --> 00:01:05,628 Now they say Hathersage is in trouble. 27 00:01:05,653 --> 00:01:08,682 For God's sake, my mother has got her life savings in Hathersage. 28 00:01:08,707 --> 00:01:10,207 But they've done it, haven't they, the banks? 29 00:01:10,309 --> 00:01:12,700 They've left us completely... 30 00:01:12,786 --> 00:01:15,448 We've told you before, you really can't use language like that. 31 00:01:15,473 --> 00:01:17,590 Well, you can censor me all you like, 32 00:01:17,914 --> 00:01:20,340 but they swear, don't you? 33 00:01:20,525 --> 00:01:21,525 All of you. 34 00:01:21,933 --> 00:01:23,637 When you think of what the system has done to us, 35 00:01:23,662 --> 00:01:25,340 don't you swear the roof down? 36 00:01:26,296 --> 00:01:30,029 What do we do, the rest of us normal people? What do we do? 37 00:01:30,054 --> 00:01:32,179 Normal people? You're a Member of Parliament. 38 00:01:32,473 --> 00:01:33,552 You're supposed to have the answer. 39 00:01:33,624 --> 00:01:35,975 I think I have, I've got exactly that, 40 00:01:36,000 --> 00:01:39,170 because next year we face a general election and, God knows, 41 00:01:39,195 --> 00:01:40,750 we need to shake things up, don't you think? 42 00:01:40,775 --> 00:01:43,218 So I propose, in order to vote, 43 00:01:43,375 --> 00:01:47,468 every British citizen must take an IQ test. 44 00:01:48,072 --> 00:01:49,072 What? 45 00:01:49,097 --> 00:01:50,425 You can't say that! 46 00:01:50,450 --> 00:01:51,908 Oh, she's brilliant. 47 00:01:51,933 --> 00:01:53,322 I said you'd like it. 48 00:01:53,347 --> 00:01:57,135 If you score above 70, you can vote. Simple as that. 49 00:01:57,160 --> 00:01:59,361 Oh, she is outrageous. 50 00:01:59,386 --> 00:02:01,644 70's quite low. It's not that bad. 51 00:02:01,723 --> 00:02:04,222 Are you saying that some people are too stupid to vote? 52 00:02:04,300 --> 00:02:06,449 No. That's what you say, 53 00:02:06,668 --> 00:02:09,379 millions of you, at work, at home, in the pub, 54 00:02:09,404 --> 00:02:11,418 you say, "Take away the vote." 55 00:02:11,644 --> 00:02:13,432 You say it, Dan. All the time. 56 00:02:13,457 --> 00:02:15,269 That was you and Brexit, nonstop. 57 00:02:15,340 --> 00:02:18,707 You say things are too complicated and people are not clever enough. 58 00:02:26,550 --> 00:02:29,518 And you said it, Steve. I heard you. You said it last week. 59 00:02:29,551 --> 00:02:31,104 Oh, right. It's all my fault. 60 00:02:31,129 --> 00:02:33,783 - Some of us have work to do. - Excuse me! I'm working! 61 00:02:33,808 --> 00:02:36,551 But he's doing actual, physical work. 62 00:02:37,176 --> 00:02:39,340 - You want another cup of tea? - No. 63 00:02:39,426 --> 00:02:42,019 Like it or not, she's got a point. People are thick. 64 00:02:42,020 --> 00:02:44,254 Hold on. Would you ban me? 65 00:02:44,488 --> 00:02:46,019 Not if you passed the test. 66 00:02:46,144 --> 00:02:48,183 Oh, my God! You'd ban me! 67 00:02:48,527 --> 00:02:51,355 Edith, I don't get it. I thought you were the great anarchist. 68 00:02:51,380 --> 00:02:54,830 Well, that's Vivienne Rook. She's ripping up democracy. I love it. 69 00:02:54,855 --> 00:02:57,643 Hold on, though. This isn't real. This isn't legal. 70 00:02:57,668 --> 00:03:00,736 She's only one MP. She can't actually do it. 71 00:03:00,761 --> 00:03:04,047 Hey, one more thing about next year, dad's birthday, his 70th. 72 00:03:04,673 --> 00:03:05,673 So? 73 00:03:05,886 --> 00:03:07,181 How is that relevant? 74 00:03:07,206 --> 00:03:09,527 Oh, my God. Is he 70? 75 00:03:09,878 --> 00:03:13,535 He's still living in Leicester, which isn't far. Just saying. 76 00:03:13,660 --> 00:03:16,465 2026, let the people decide, 77 00:03:17,156 --> 00:03:19,011 but only the clever ones. 78 00:03:25,363 --> 00:03:27,987 The shock from the banking crisis continues, 79 00:03:28,012 --> 00:03:31,885 with Moody's reducing the UK credit rating to A2. 80 00:03:31,910 --> 00:03:35,369 Panic in the City as Kleiman Ajax has been declared bankrupt. 81 00:03:35,394 --> 00:03:38,619 Consequences for the pharmaceutical industry will be enormous. 82 00:03:38,644 --> 00:03:41,886 Can't get the drugs. Ordinary drugs, you can't get them. 83 00:03:42,222 --> 00:03:44,160 Ruby takes Clobazam for her epilepsy. 84 00:03:44,418 --> 00:03:47,055 The chemist says, "We're out of stock. Come back in six weeks." 85 00:03:47,056 --> 00:03:51,674 The emergency election in France has seen a 30% swing to the right. 86 00:03:51,699 --> 00:03:53,332 We were going to get Viktor into France. 87 00:03:54,031 --> 00:03:55,031 Not any more. 88 00:03:55,519 --> 00:03:57,460 Now they deport anyone without a visa. 89 00:04:03,608 --> 00:04:05,812 In anticipation of the general election, 90 00:04:05,837 --> 00:04:08,334 the government has employed 10,000 data sweepers 91 00:04:08,359 --> 00:04:11,007 - to monitor Russian interference. - Hello. 92 00:04:11,008 --> 00:04:14,171 Hi, there, Bethany. I'm Lizzie. 93 00:04:14,536 --> 00:04:15,835 I like your phone. 94 00:04:25,671 --> 00:04:27,991 Link, radio off, call Viktor. 95 00:04:28,016 --> 00:04:29,640 Calling Viktor. 96 00:04:34,383 --> 00:04:36,035 Link, try again. 97 00:04:38,453 --> 00:04:40,891 Link, send text to Viktor. 98 00:04:41,523 --> 00:04:45,194 Hey, comma, get up, you lazy bastard, full stop. 99 00:04:45,219 --> 00:04:50,023 Emoji kiss, emoji wink... emoji erect penis, send. 100 00:04:51,031 --> 00:04:52,945 Link, try Viktor one more time. 101 00:04:53,055 --> 00:04:54,453 Calling Viktor. 102 00:05:06,367 --> 00:05:07,851 Viktor linked. 103 00:05:08,732 --> 00:05:12,937 Listen, I was thinking I could come out to see you on the 1st and... 104 00:05:15,016 --> 00:05:16,492 Viktor, is that you? 105 00:05:19,101 --> 00:05:20,523 Vik, are you there? Hello? 106 00:05:21,731 --> 00:05:22,731 Hello. 107 00:05:24,414 --> 00:05:25,820 I said, hello. 108 00:05:27,101 --> 00:05:28,516 Hello, can you hear me? 109 00:05:29,508 --> 00:05:30,508 Ah. 110 00:05:39,605 --> 00:05:41,055 I'm not... I don't... 111 00:05:45,558 --> 00:05:48,894 I'm sorry, but I can't speak.. Erm... 112 00:05:48,919 --> 00:05:51,730 You called, Skype here, yes? 113 00:05:52,722 --> 00:05:54,504 - Yes. - Viktor Goraya. 114 00:05:54,777 --> 00:05:56,968 You called Viktor Goraya, yes? 115 00:05:57,289 --> 00:05:59,293 Daniel Lyons is you? 116 00:06:03,321 --> 00:06:06,261 - Yes. - You know Viktor Goraya. 117 00:06:09,246 --> 00:06:10,558 He's my friend... 118 00:06:12,301 --> 00:06:14,355 ... and I'm calling him, which I'm allowed to do. 119 00:06:15,277 --> 00:06:18,023 I haven't done anything wrong and neither has he. 120 00:06:18,183 --> 00:06:19,183 Where is he? 121 00:06:22,291 --> 00:06:23,611 It's you, huh? 122 00:06:24,839 --> 00:06:26,338 Hello, sir. 123 00:06:38,628 --> 00:06:40,909 - Do you pay him, Englishman? - No. 124 00:06:41,753 --> 00:06:44,307 He's your bitch. 125 00:06:47,088 --> 00:06:48,387 Shit. 126 00:06:48,424 --> 00:06:50,518 I don't know but they were the police. 127 00:06:51,753 --> 00:06:53,424 Well, it was a uniform. 128 00:06:54,285 --> 00:06:55,878 Look, I've been out there. 129 00:06:55,903 --> 00:06:57,487 They were proper policemen. 130 00:06:57,807 --> 00:06:59,979 I'm looking for Viktor. 131 00:07:00,676 --> 00:07:02,690 Viktor Goraya. 132 00:07:03,626 --> 00:07:04,653 Erm... 133 00:07:09,776 --> 00:07:11,743 No, I won't be coming into work today. 134 00:07:11,768 --> 00:07:13,416 - We need you. - No, I'm sorry, I just can't. 135 00:07:13,441 --> 00:07:14,441 Sorry, no. 136 00:07:14,466 --> 00:07:18,003 He passed his Rule 35 assessment in the UK. 137 00:07:18,262 --> 00:07:20,416 So who do I speak to? 138 00:07:26,931 --> 00:07:31,423 My name is Daniel Lyons. I work for Manchester City Council. 139 00:07:31,642 --> 00:07:34,067 I need some help... For God's sake! 140 00:07:35,041 --> 00:07:36,181 Sorry, not you. 141 00:07:36,727 --> 00:07:39,805 So the police said, "Give us his name," but if I do that 142 00:07:39,830 --> 00:07:42,414 and they say, "Who are you?" and I say, "I'm his boyfriend," 143 00:07:42,439 --> 00:07:43,999 what if they pass that on? 144 00:07:44,000 --> 00:07:46,673 Cos that's like evidence, isn't it? So what do I do? 145 00:07:46,884 --> 00:07:49,955 I mean, what do I do? I mean, really... what do I do? 146 00:07:55,172 --> 00:07:56,172 Hello. 147 00:07:56,197 --> 00:07:57,784 Hello! Hello? 148 00:07:58,323 --> 00:08:01,023 It's me. I'm safe. I'm okay. 149 00:08:01,594 --> 00:08:03,713 - I'm sorry. - Oh, my God! 150 00:08:06,315 --> 00:08:08,055 - Are you all right? - Fine. 151 00:08:08,667 --> 00:08:10,831 - Where are you? - I got away. 152 00:08:11,526 --> 00:08:12,979 - Are you all right? - I'm fine. 153 00:08:13,004 --> 00:08:14,252 I'm fine. I'm with Roman. 154 00:08:14,533 --> 00:08:17,221 I ran so fast I didn't have my phone, but I'm okay. 155 00:08:17,711 --> 00:08:18,730 I promise. 156 00:08:18,955 --> 00:08:21,563 Turns out he's in Odessa. 157 00:08:21,712 --> 00:08:23,704 Literally had two minutes' warning. 158 00:08:23,729 --> 00:08:24,829 Ran before the police arrived, 159 00:08:24,854 --> 00:08:26,407 left everything behind, got on a bus, 160 00:08:26,432 --> 00:08:28,868 this clickety-clackety bus type thing, 161 00:08:28,893 --> 00:08:31,634 no suspension, overland, nine hours later, 162 00:08:31,782 --> 00:08:33,188 Odessa, thank you very much. 163 00:08:33,376 --> 00:08:34,634 I don't even know where that is. 164 00:08:35,330 --> 00:08:36,751 Is he safe though, is he okay? 165 00:08:36,776 --> 00:08:37,845 He's got this mate, Roman, 166 00:08:37,870 --> 00:08:40,767 he says Viktor can hide there for a bit, so... 167 00:08:41,593 --> 00:08:43,782 - I'm sorry. - Thanks, sweetheart, thank you. 168 00:08:43,945 --> 00:08:45,720 - Hi, Lizzie. - Hello. 169 00:08:45,860 --> 00:08:47,423 Has he actually broken the law? 170 00:08:47,448 --> 00:08:50,351 Well, no, technically. Technically, no. 171 00:08:50,376 --> 00:08:54,007 But the Communist Party applied to make same-sex relationships illegal, 172 00:08:54,032 --> 00:08:55,546 or you can't express homosexuality. 173 00:08:55,571 --> 00:08:57,781 That's the phrase, you can't express it. 174 00:08:57,806 --> 00:08:59,804 They tried to do that back in 2016. 175 00:08:59,829 --> 00:09:03,235 Now this is the Communist Party, this isn't a bunch of nutters, 176 00:09:03,260 --> 00:09:07,038 this is the people's party and they applied again, in 2019, 177 00:09:07,063 --> 00:09:09,259 and, this year, third time lucky, 178 00:09:09,284 --> 00:09:12,322 so, yeah, any day now, he's a criminal. 179 00:09:15,642 --> 00:09:18,039 Oh, I've got to go, mate, got to go. 180 00:09:18,665 --> 00:09:21,040 Delivering a parcel to Whalley Range. Sorry. 181 00:09:21,065 --> 00:09:22,100 So what are you going to do? 182 00:09:22,125 --> 00:09:23,923 Well, we've got to get him out, we've got to get him into a country 183 00:09:23,948 --> 00:09:27,626 that grants asylum but, to do that, he's got to cross the border. 184 00:09:27,651 --> 00:09:29,665 - You mean illegally? - Yeah. 185 00:09:29,797 --> 00:09:31,743 And how dangerous is that? 186 00:09:32,940 --> 00:09:33,944 Very. 187 00:09:35,457 --> 00:09:37,384 So we'll have to do it illegally. 188 00:09:37,409 --> 00:09:40,046 God knows how, but I've got to get him over the border and out. 189 00:09:40,071 --> 00:09:42,003 Oh, my God! That's amazing. 190 00:09:42,223 --> 00:09:44,009 Give him my love! Good luck. 191 00:09:46,433 --> 00:09:48,855 I'm sorry but I'm running out of ways to say, "Oh, my God." 192 00:09:49,363 --> 00:09:51,983 Odessa's by the sea. I think it's a really nice place to live. 193 00:09:52,324 --> 00:09:55,023 - Do you think he sends Viktor money? - Oh, I know he does. 194 00:09:55,347 --> 00:09:57,120 Right, I'm late, I'm off. 195 00:09:57,167 --> 00:10:00,003 Bloody nerve, calling me in at half term. I bet it's trouble! 196 00:10:00,230 --> 00:10:03,550 I was thinking, Lee's spending the day with his little mate, Craig. 197 00:10:03,575 --> 00:10:04,586 I could take Lincoln out. 198 00:10:04,611 --> 00:10:06,594 There's this Chinese ceramics thing on at the Whitworth, 199 00:10:06,619 --> 00:10:08,765 then we could go see Toy Story Resurrection. 200 00:10:08,790 --> 00:10:10,844 You know Woody gets burnt to death? 201 00:10:10,869 --> 00:10:12,484 Don't go giving him nightmares. 202 00:10:13,127 --> 00:10:14,345 Right, behave. 203 00:10:15,019 --> 00:10:16,314 There's a good boy. 204 00:10:16,532 --> 00:10:18,688 And you, metal head, bye-bye! 205 00:10:20,076 --> 00:10:21,076 Bye. 206 00:10:22,103 --> 00:10:25,150 What do you think? Nice little adventure with your auntie? 207 00:10:26,400 --> 00:10:30,173 There. Gorgeous. Okay, don't tell your mum and I'll give you ten quid. 208 00:10:30,307 --> 00:10:32,533 Who's a beautiful girl? What do you want to be called? 209 00:10:32,558 --> 00:10:35,626 - Susie. - Okay, Susie, off we go. 210 00:10:35,830 --> 00:10:39,306 Whoa. Now we can have an adventure, you and me, 211 00:10:39,331 --> 00:10:41,236 but it's a secret from everyone else. 212 00:10:41,261 --> 00:10:43,846 So if I say the word "diamond", 213 00:10:43,871 --> 00:10:45,562 you say, "I want to go to the toilet." 214 00:10:45,587 --> 00:10:47,158 Like, oh, what a pretty diamond. 215 00:10:47,183 --> 00:10:48,886 I want to go to the toilet. 216 00:10:49,028 --> 00:10:50,760 I'd love to have a diamond. 217 00:10:50,785 --> 00:10:52,619 I want to go to the toilet. 218 00:10:52,644 --> 00:10:55,002 Someone please buy me a diamond. 219 00:10:55,027 --> 00:10:56,556 I want to go to the toilet. 220 00:10:56,581 --> 00:10:57,999 I wish I had a diamond. 221 00:10:58,000 --> 00:10:59,503 I want to go to the toilet. 222 00:10:59,840 --> 00:11:02,300 Very, very, very good... 223 00:11:02,607 --> 00:11:03,847 ... Susie. 224 00:11:10,739 --> 00:11:11,739 Hello. 225 00:11:12,488 --> 00:11:15,230 That's your bring your daughter to work activity pack. 226 00:11:15,628 --> 00:11:17,511 Aren't you gorgeous? What's your name? 227 00:11:17,536 --> 00:11:18,539 Susie. 228 00:11:18,564 --> 00:11:20,199 Welcome to Wytel, Susie. 229 00:11:28,336 --> 00:11:31,238 So just pretend you're very, very sad. 230 00:11:33,402 --> 00:11:37,121 Hello, I'm Holly. I'm in charge of the daughters' playgroup. 231 00:11:37,300 --> 00:11:38,886 I've not seen you before, have I? 232 00:11:38,911 --> 00:11:41,142 No, it's all this hot desking. 233 00:11:41,167 --> 00:11:42,783 I normally, sort of, work over there. 234 00:11:42,808 --> 00:11:46,167 This is Susie. She's a bit sad at the moment because her father, 235 00:11:46,192 --> 00:11:48,581 you know, let's not get into it! The buffoon! 236 00:11:48,683 --> 00:11:50,230 So be nice to her. 237 00:11:50,402 --> 00:11:51,822 Oh, of course I will. 238 00:11:51,847 --> 00:11:54,283 Now then, Susie, I've got some nice soft play. 239 00:11:54,308 --> 00:11:55,816 Would you like to come and meet the others? 240 00:12:07,355 --> 00:12:09,635 There now, Susie, 241 00:12:09,660 --> 00:12:12,285 I must say, you look like a right little diamond! 242 00:12:12,942 --> 00:12:14,566 I want to go to the toilet. 243 00:12:15,056 --> 00:12:17,253 Oh, right then. Off we go. 244 00:12:24,957 --> 00:12:27,386 Well done! Good girl! 245 00:12:30,071 --> 00:12:31,261 Just like the old days. 246 00:12:31,286 --> 00:12:33,753 - This is the last time. - See you next week. 247 00:12:34,488 --> 00:12:36,800 - You suit those ribbons. - Can I keep them? 248 00:12:37,699 --> 00:12:38,925 I don't see why not. 249 00:12:40,503 --> 00:12:42,283 I spent a week working for Harpoons 250 00:12:42,308 --> 00:12:45,681 but, to be honest, I thought their standards weren't that high. 251 00:12:45,706 --> 00:12:48,071 They were a bit imprecise, which is deadly in this job. 252 00:12:48,831 --> 00:12:51,699 So I thought I'd go and work for Beckindole's, best careers in town. 253 00:12:51,984 --> 00:12:53,994 I've got a clean driving licence, 254 00:12:54,019 --> 00:12:56,097 so I can work the vans or the bikes, whatever you want. 255 00:12:56,199 --> 00:12:57,949 Well, for a start, you're not couriers. 256 00:12:58,339 --> 00:13:00,363 We call you lifestyle enhancers 257 00:13:00,753 --> 00:13:03,214 because you make people's life feel better. Do you get it? 258 00:13:03,753 --> 00:13:06,644 - Yeah, works for me. - Right, standard rules. 259 00:13:06,944 --> 00:13:08,273 50 pence a parcel. 260 00:13:08,515 --> 00:13:11,475 If any parcel takes longer than 60 minutes to deliver 261 00:13:11,664 --> 00:13:12,820 you won't be paid. 262 00:13:13,004 --> 00:13:15,937 No holiday, no sick pay, no argument. 263 00:13:16,062 --> 00:13:20,007 You'll pay Beckindole £1.50 a day insurance if you're on the van, 264 00:13:20,352 --> 00:13:21,828 £1 if you're on the bike, 265 00:13:21,853 --> 00:13:24,179 and the £1 charge applies even on days off. 266 00:13:25,437 --> 00:13:27,226 You're a bit overqualified, aren't you? 267 00:13:27,251 --> 00:13:30,304 Oh, well, I suppose I've wasted my time a little bit. 268 00:13:30,329 --> 00:13:32,585 Yeah, you're not the only one. I've got tons of you these days. 269 00:13:32,875 --> 00:13:34,679 Neil, over there, went to Oxford. 270 00:13:34,984 --> 00:13:36,281 Studied astrology. 271 00:13:36,647 --> 00:13:38,609 Doesn't help him cycle any faster, does it? 272 00:13:38,639 --> 00:13:40,820 No, no, I don't suppose it does, astronomy. 273 00:13:41,273 --> 00:13:42,421 But never mind. 274 00:13:42,944 --> 00:13:44,234 So what did you do before? 275 00:13:45,234 --> 00:13:47,296 Oh, banking. 276 00:13:47,453 --> 00:13:48,999 Oh, those bastards. 277 00:13:49,000 --> 00:13:50,390 I know, bastards. 278 00:13:50,816 --> 00:13:52,421 Look what they've done to us. 279 00:13:53,617 --> 00:13:55,539 I hated it, I'm glad to be out. 280 00:14:12,669 --> 00:14:13,965 So what do I do, just pull the string? 281 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 Mm-hm. 282 00:14:20,731 --> 00:14:23,305 You... you can't let school kids have this. They'll be scarred! 283 00:14:23,330 --> 00:14:26,536 We trust them with knives and forks. This is much the same. 284 00:14:28,984 --> 00:14:32,698 Not too hot, not too cold. That's why they're calling it 285 00:14:32,723 --> 00:14:34,536 Goldilocks Clean Meat, 286 00:14:34,898 --> 00:14:36,200 completely artificial, 287 00:14:36,309 --> 00:14:37,848 grown in a laboratory. 288 00:14:38,653 --> 00:14:40,706 It's so far removed from the original animal, 289 00:14:40,731 --> 00:14:42,325 they're saying it's fit for vegans. 290 00:14:42,387 --> 00:14:44,019 Grown how? What does it look like? 291 00:14:44,020 --> 00:14:46,031 They're called bolts, bolts of meat. 292 00:14:46,032 --> 00:14:49,472 Like those things in kebabs shops, but enormous. 293 00:14:49,497 --> 00:14:51,325 Well, I do love kebabs. 294 00:14:54,903 --> 00:14:57,833 - Damn. - Injected with saltless salt. 295 00:14:58,333 --> 00:15:00,622 Oh, my God! It's delicious. 296 00:15:01,575 --> 00:15:03,140 That's bad news, that. 297 00:15:03,621 --> 00:15:05,324 Mm, God, it's nice, isn't it? 298 00:15:06,573 --> 00:15:09,246 They haven't cracked salad yet. We still need staff for that. 299 00:15:09,323 --> 00:15:11,550 I've done the sums. We need four. 300 00:15:11,698 --> 00:15:13,605 - Four people? - Mm-hm, I think so. 301 00:15:14,000 --> 00:15:16,665 Well, I've got a staff of ten, so who's going to go? 302 00:15:16,690 --> 00:15:19,043 Beverley. Who else? 303 00:15:19,580 --> 00:15:21,954 Rosie, I've got to lose £200,000. 304 00:15:21,979 --> 00:15:23,922 It's the same every time. The banks collapse, 305 00:15:23,947 --> 00:15:26,244 the government bails them out, so they take money off us. 306 00:15:26,908 --> 00:15:29,275 I'm sorry, but six of the catering staff will have to go. 307 00:15:30,150 --> 00:15:32,043 Including all managerial posts. 308 00:15:32,533 --> 00:15:34,736 But that's me. You mean me? 309 00:15:34,815 --> 00:15:37,344 The Goldilocks system doesn't need skills at your level. 310 00:15:37,369 --> 00:15:38,438 I've got two kids. 311 00:15:38,463 --> 00:15:41,610 We need to restructure. I can give you till Easter. 312 00:15:41,635 --> 00:15:44,354 That's plenty of notice for you to have a look around 313 00:15:44,618 --> 00:15:46,315 and try other avenues. 314 00:15:56,346 --> 00:15:59,196 - Here come the dinner ladies! - All right, girls? 315 00:15:59,221 --> 00:16:02,838 It's my big farewell, before I'm replaced by a bolt of vegan meat. 316 00:16:02,965 --> 00:16:06,719 We've got food and booze and music and it didn't cost me a penny 317 00:16:06,744 --> 00:16:08,797 cos it's my big, gay brother's birthday. 318 00:16:08,822 --> 00:16:10,416 He's paying for the whole thing. 319 00:16:11,056 --> 00:16:13,003 - You'll like him, Eric! - Whoo! 320 00:16:13,004 --> 00:16:14,015 Come on, then. 321 00:16:14,016 --> 00:16:15,992 - Hey, lads. - Hi, Stephen. 322 00:16:16,017 --> 00:16:17,220 - Hey, how are you? - All right? 323 00:16:17,245 --> 00:16:18,445 Thanks for coming. 324 00:16:19,234 --> 00:16:22,139 - This is really nice of you. - Oh, well, it's my brother's idea. 325 00:16:22,164 --> 00:16:25,492 Yeah, that's him, over there. Yeah, that's Dan, with the muscles. 326 00:16:25,855 --> 00:16:28,734 Yeah, he's 37 today, so he said, "Let's have a blow out." 327 00:16:28,980 --> 00:16:31,600 Oh, this is the long-suffering. 328 00:16:31,625 --> 00:16:33,250 Celeste, this is Pete from work. 329 00:16:33,476 --> 00:16:36,162 That doesn't help. You've got about five jobs. Which one? 330 00:16:36,515 --> 00:16:40,091 The couriers, yeah! Best courier team in South Manchester. 331 00:16:40,116 --> 00:16:43,218 That's Stan and Alif and Elaine and John. 332 00:16:43,413 --> 00:16:46,335 He works harder than anyone, your husband. He puts us to shame. 333 00:16:46,444 --> 00:16:49,288 Oh, I'm doing three jobs myself, but I bet he didn't mention that. 334 00:16:49,803 --> 00:16:52,987 We need the money! I'm the man who lost a million quid, remember? 335 00:16:53,012 --> 00:16:54,319 How can we forget? 336 00:16:55,226 --> 00:16:56,266 We can try. 337 00:16:57,945 --> 00:17:00,529 Oh, brilliant. That's great. 338 00:17:00,554 --> 00:17:03,130 Oh, there's a perfect space at the back. I want you to play loud. 339 00:17:03,155 --> 00:17:04,568 Oh, I can do loud. 340 00:17:04,593 --> 00:17:07,374 We did Glastonbury and Ralph McTell complained. 341 00:17:07,787 --> 00:17:09,061 We're okay, aren't we? 342 00:17:09,591 --> 00:17:12,132 I mean this plan, it is going to work, isn't it? 343 00:17:13,358 --> 00:17:15,968 I hope so. Fingers crossed, yeah. 344 00:17:15,993 --> 00:17:18,155 Yeah, yeah, all right. 345 00:17:19,734 --> 00:17:20,734 All right. 346 00:17:23,242 --> 00:17:24,788 Oh, Lizzie, this is my Auntie Edith, 347 00:17:24,813 --> 00:17:26,241 the one that works for those charities. 348 00:17:26,266 --> 00:17:28,905 - Lizzie did that research for you. - On Wytel Industries? 349 00:17:28,915 --> 00:17:31,233 Oh, yeah, thanks, Lizzie, it really helped, thank you. 350 00:17:31,258 --> 00:17:33,045 It was for this fundraising thing. 351 00:17:33,070 --> 00:17:35,701 They're going bust now, Wytel, did you hear? 352 00:17:35,726 --> 00:17:38,929 There's some sort of big scandal. It was on the news this morning. 353 00:17:39,206 --> 00:17:42,061 Oh, is that right? Erm, actually I forgot... 354 00:17:42,086 --> 00:17:43,539 ..that thing. I'll see you later. 355 00:17:43,898 --> 00:17:45,937 Oh, it's so good of you to come. 356 00:17:46,132 --> 00:17:47,414 I've driven past this house. 357 00:17:47,439 --> 00:17:48,537 I always wondered what it was like. 358 00:17:48,562 --> 00:17:51,498 Come on, have a look. Viktor says hello and thank you. 359 00:17:51,523 --> 00:17:54,156 The work you did with that petition was amazing. 360 00:17:54,181 --> 00:17:56,039 Dan's going a bit nuts, isn't he? 361 00:17:56,064 --> 00:17:57,779 Just a little bit. 362 00:17:58,054 --> 00:18:00,179 His head's going to go Hong Sha if he doesn't calm down. 363 00:18:00,437 --> 00:18:02,992 That's what they say now, Hong Sha, kaboom. 364 00:18:03,531 --> 00:18:05,820 Do you remember when Hong Sha went off? 365 00:18:06,234 --> 00:18:09,466 We all said, "Oh, the whole world has changed. 366 00:18:09,936 --> 00:18:11,911 "Things will never be the same." 367 00:18:11,936 --> 00:18:13,858 Hardly gets mentioned any more. 368 00:18:14,429 --> 00:18:18,014 Well, except the consequences of that ruined my entire life. 369 00:18:18,749 --> 00:18:19,936 I know, darling. 370 00:18:19,961 --> 00:18:22,593 Eric, you need lots of pepper. 371 00:18:22,632 --> 00:18:25,139 Coleslaw is all about the pepper. 372 00:18:25,335 --> 00:18:26,975 You just brought us here to work. 373 00:18:27,000 --> 00:18:28,225 Correct. Get on with it. 374 00:18:28,655 --> 00:18:31,550 Gran, why does my signal keep cutting out? 375 00:18:31,651 --> 00:18:35,329 Oh, go on to Signor Two! That works, for some reason. 376 00:18:35,354 --> 00:18:36,682 Thank you. 377 00:18:37,210 --> 00:18:39,081 So what's this new job of hers? 378 00:18:39,120 --> 00:18:40,503 Charity stuff. 379 00:18:40,612 --> 00:18:43,430 She used to help them out in the field, and now she does in the cities. 380 00:18:43,838 --> 00:18:45,664 She goes into boardrooms and asks them for money. 381 00:18:45,689 --> 00:18:47,907 It just seems so calm for Edith. 382 00:18:47,932 --> 00:18:52,610 She was always chaining herself to railings and burning things down. 383 00:18:53,119 --> 00:18:55,494 I'm strangely disappointed. 384 00:18:56,385 --> 00:18:58,727 Lincoln likes those little ribbons. 385 00:18:58,752 --> 00:18:59,893 It's not a problem, is it? 386 00:19:00,183 --> 00:19:01,885 He looks very pretty. 387 00:19:03,242 --> 00:19:05,625 Well, I doubt that Wytel knew what they were doing 388 00:19:05,650 --> 00:19:07,838 but the leaked document spells it out. 389 00:19:08,058 --> 00:19:11,727 Wytel supplied equipment to MBJM who sent it to Damascus, 390 00:19:11,752 --> 00:19:14,986 where it was used to build Syria's concentration camps. 391 00:19:15,027 --> 00:19:16,666 And to return to the headlines. 392 00:19:16,983 --> 00:19:19,853 The Prime Minister has confirmed the date of the general election 393 00:19:20,038 --> 00:19:22,277 as Thursday the 7th of May. 394 00:19:22,666 --> 00:19:25,002 We asked MPs for their reaction. 395 00:19:25,393 --> 00:19:27,713 I am delighted. 396 00:19:27,920 --> 00:19:30,799 At last, let the fight begin. 397 00:19:31,564 --> 00:19:34,103 Right, food's up. We have beef burgers, 398 00:19:34,128 --> 00:19:38,127 hot dogs, proper sausages, veggie burgers, 399 00:19:38,152 --> 00:19:40,453 and this is the latest thing, 400 00:19:40,478 --> 00:19:42,233 it's orange burger, 401 00:19:42,234 --> 00:19:43,682 made out of orange peel. 402 00:19:46,151 --> 00:19:48,194 Those two, you don't think...? 403 00:19:48,705 --> 00:19:50,361 - Do you? - I don't know. 404 00:19:51,462 --> 00:19:54,570 No. I think Beth's just being 14. 405 00:19:54,595 --> 00:19:57,103 She was never 14, she's just got a crush, that's all. 406 00:19:58,315 --> 00:19:59,384 However... 407 00:19:59,884 --> 00:20:01,805 Oh, my God, I thought so too. 408 00:20:01,830 --> 00:20:03,032 Do you know, I never know with Edith? 409 00:20:03,057 --> 00:20:06,134 Trust me, she's tried everything, 410 00:20:06,292 --> 00:20:07,829 all those years at sea. 411 00:20:17,454 --> 00:20:20,437 I tried telling my mum. She doesn't understand. 412 00:20:20,462 --> 00:20:22,173 I mean, she won't understand. 413 00:20:22,563 --> 00:20:23,985 She refuses. 414 00:20:24,010 --> 00:20:26,710 My mum and dad, they're like, haven't you grown out of that yet? 415 00:20:26,735 --> 00:20:28,538 I said, "Mum, you should look online. 416 00:20:28,563 --> 00:20:29,601 "You should see Richard Albright." 417 00:20:29,626 --> 00:20:31,609 He's got a wafer in his head. 418 00:20:31,634 --> 00:20:33,227 He can print his thoughts. 419 00:20:33,252 --> 00:20:35,196 Oh, my God. 420 00:20:36,424 --> 00:20:39,962 How far would you go, Beth, to be trans-human? 421 00:20:41,134 --> 00:20:42,269 It's like, 422 00:20:42,715 --> 00:20:45,464 sometimes, I think my lungs fill with up with air 423 00:20:45,489 --> 00:20:48,910 and it goes in and out like some sort of bellows, and it feels so... 424 00:20:49,242 --> 00:20:50,504 ... thick. 425 00:20:51,481 --> 00:20:55,128 - We could be so much better than this. - We could be free. 426 00:20:55,153 --> 00:20:58,824 We could be flying. We should be wavelengths in the air. 427 00:20:59,996 --> 00:21:01,637 How much money have you got? 428 00:21:02,508 --> 00:21:03,508 Why? 429 00:21:04,167 --> 00:21:05,676 Tell me how much. 430 00:21:06,159 --> 00:21:08,442 My dad gave me 10,000 for my 18th. 431 00:21:08,467 --> 00:21:09,723 Even when we lost everything, 432 00:21:09,748 --> 00:21:12,020 he said, "That's yours. Hold on to it!" 433 00:21:12,785 --> 00:21:14,098 Cos I did it, Beth. 434 00:21:14,984 --> 00:21:16,253 I contacted that woman. 435 00:21:16,278 --> 00:21:19,261 I spoke to her, I actually spoke to her and she said we'd be perfect. 436 00:21:19,832 --> 00:21:21,020 Oh, my God. 437 00:21:21,175 --> 00:21:23,004 You could pay for us both. 438 00:21:24,746 --> 00:21:25,973 Would you do it? 439 00:21:26,097 --> 00:21:27,133 Would you? 440 00:21:34,363 --> 00:21:36,316 Woo! 441 00:21:36,574 --> 00:21:38,942 I want to see you all dancing. 442 00:21:39,035 --> 00:21:40,613 Hey-hey. 443 00:21:41,942 --> 00:21:45,440 ♪ Tonight, tonight's the wedding feast ♪ 444 00:21:45,465 --> 00:21:48,893 ♪ The men arriving with the slaughtered beast ♪ 445 00:21:48,918 --> 00:21:52,257 ♪ A wail, a chant soon fills the air ♪ 446 00:21:52,258 --> 00:21:55,886 ♪ For miles around the people cheer ♪ 447 00:21:56,535 --> 00:22:00,197 ♪ Mama Thembu's getting married here tonight ♪ 448 00:22:00,222 --> 00:22:03,565 ♪ All the spirits looking happy, red and bright ♪ 449 00:22:03,590 --> 00:22:06,910 ♪ Mama Thembu's getting married here tonight ♪ 450 00:22:06,935 --> 00:22:10,660 ♪ The bones are thrown and Mama's path is shining bright ♪ 451 00:22:23,598 --> 00:22:25,695 Thank you. Thank you, isn't she amazing? 452 00:22:25,728 --> 00:22:27,684 Miss Fran Baxter, everyone. 453 00:22:30,719 --> 00:22:33,382 Er, OK, just a couple of things. 454 00:22:33,407 --> 00:22:35,539 Happy birthday to me, obviously. 455 00:22:36,055 --> 00:22:39,508 Don't start singing, not yet, hold on. I'm 25 today. 456 00:22:39,533 --> 00:22:43,335 But first of all, I just want to say thank you 457 00:22:43,360 --> 00:22:46,694 on behalf of someone who can't be here tonight, Viktor Goraya. 458 00:22:46,719 --> 00:22:47,797 Oh, here we go. 459 00:22:47,822 --> 00:22:53,116 So many of you, well, everyone, you've all been so kind. 460 00:22:53,141 --> 00:22:54,772 - He means you. - I'm the best. 461 00:22:54,797 --> 00:22:56,889 I know it has been months of worry and petitions, 462 00:22:56,914 --> 00:22:58,930 you all wrote letters and things, you've all been amazing, 463 00:22:58,955 --> 00:23:02,961 but he was trapped in a country that denies his existence... 464 00:23:03,928 --> 00:23:05,727 ... until Thursday night. 465 00:23:06,727 --> 00:23:10,022 Er, because Thursday night Viktor left Odessa 466 00:23:10,047 --> 00:23:12,016 and he went to Ternopil. 467 00:23:12,041 --> 00:23:14,110 At midnight, he got into a lorry, and 468 00:23:14,135 --> 00:23:16,585 they crossed the border at Krakovets, successfully. 469 00:23:18,547 --> 00:23:22,077 Got into Poland, ten hours, down through Germany, 470 00:23:22,102 --> 00:23:24,229 still too dangerous, stopped near Stuttgart 471 00:23:24,230 --> 00:23:27,593 and they got from that lorry into another lorry. 472 00:23:27,618 --> 00:23:28,891 Thanks, Siobhan. 473 00:23:29,246 --> 00:23:31,782 From there, through France. 474 00:23:33,946 --> 00:23:35,233 I know, I know, I know. 475 00:23:35,672 --> 00:23:37,897 Onwards, down to Spain. 476 00:23:40,703 --> 00:23:43,008 Thank you. He crossed the border 477 00:23:43,485 --> 00:23:45,735 and he did it, he got there. 478 00:23:48,000 --> 00:23:49,921 And that was today. 479 00:23:49,946 --> 00:23:53,141 And he's surrendered himself to the Spanish authorities 480 00:23:53,166 --> 00:23:55,774 and they arrested him, but that was the plan. 481 00:23:56,399 --> 00:24:01,071 Socialist Spain, they arrested him, he applies for asylum, 482 00:24:01,399 --> 00:24:02,446 they won't deport him. 483 00:24:02,471 --> 00:24:05,672 What I'm saying is, well, he did it. 484 00:24:06,993 --> 00:24:08,516 He's safe. He's there! 485 00:24:11,270 --> 00:24:14,602 I know this for a fact because, because, because... 486 00:24:15,772 --> 00:24:16,906 Here he is! 487 00:24:56,955 --> 00:24:58,274 All right, thanks. 488 00:25:05,422 --> 00:25:10,289 My name is Daniel Lyons and I have booked the conjugal suite. 489 00:25:11,155 --> 00:25:13,086 Mi nombre es Daniel Lyons. 490 00:25:13,310 --> 00:25:15,524 Ha reservado la suite conyugal. 491 00:25:15,629 --> 00:25:17,086 First door on the right. 492 00:25:19,742 --> 00:25:20,742 Thanks. 493 00:25:31,664 --> 00:25:32,828 There you are. 494 00:25:33,844 --> 00:25:34,844 Hey. 495 00:25:37,422 --> 00:25:38,899 Look at this room. 496 00:25:51,000 --> 00:25:53,774 God. Hello. 497 00:25:54,479 --> 00:25:55,641 Hi. 498 00:26:05,789 --> 00:26:07,852 So what they've done now is this. 499 00:26:08,383 --> 00:26:10,553 Beckindole won't let me drive across Manchester 500 00:26:10,578 --> 00:26:11,961 because of the congestion charge, 501 00:26:11,986 --> 00:26:15,164 so I have to pick things up from the depot on my bike, 502 00:26:15,461 --> 00:26:18,577 large or small, doesn't matter, I have to carry them on my bike 503 00:26:18,602 --> 00:26:22,866 out of the congestion zone to a designated Beckindole car park 504 00:26:22,891 --> 00:26:25,196 full of Beckindole vans. 505 00:26:25,250 --> 00:26:27,968 I'm not allowed to use my own van, even if I had one, 506 00:26:27,993 --> 00:26:31,750 in case I build my own business in my spare time, 507 00:26:32,011 --> 00:26:35,772 so I can only use Beckindole vans, and I'm allocated one 508 00:26:35,797 --> 00:26:40,014 and I go to deliver my parcel, leave my bike, God knows where, 509 00:26:40,039 --> 00:26:41,688 because I'm not allowed to put it in the van. 510 00:26:42,391 --> 00:26:46,835 £7.60 an hour, except I only get £3.90 because I'm new, 511 00:26:46,860 --> 00:26:48,273 so I'm classified as an apprentice. 512 00:26:48,516 --> 00:26:50,203 So what are the five jobs? 513 00:26:50,727 --> 00:26:52,164 Celeste said you had five. 514 00:26:53,524 --> 00:26:57,336 Don't use her name. Not here! That's not fair. 515 00:26:59,789 --> 00:27:03,774 Delivery, courier, hospitality, pizza, and... 516 00:27:04,323 --> 00:27:08,313 Er, drug tests! I'm a guinea pig. 517 00:27:09,422 --> 00:27:11,188 The gig economy, that's me. 518 00:27:12,445 --> 00:27:13,727 And what does she do? 519 00:27:15,570 --> 00:27:16,851 Book-keeping. 520 00:27:19,234 --> 00:27:21,492 She used to have a staff of 25, 521 00:27:21,789 --> 00:27:24,109 now she does the budgets for local primary schools. 522 00:27:24,563 --> 00:27:25,977 She never complains. 523 00:27:27,230 --> 00:27:28,265 That pisses me off. 524 00:27:28,266 --> 00:27:32,719 I wish she would complain but, no, I get this monument. 525 00:27:33,171 --> 00:27:34,922 But that house is enormous. 526 00:27:35,524 --> 00:27:38,086 Your gran's. You could sell it, have 100,000 each! 527 00:27:38,111 --> 00:27:39,750 You could all sail through the recession. 528 00:27:40,030 --> 00:27:42,383 Houses don't shift these days. No-one's got any money to spend. 529 00:27:42,539 --> 00:27:43,758 You could try. 530 00:27:44,246 --> 00:27:46,227 The man who lost a million quid. 531 00:27:47,250 --> 00:27:49,819 I lost 20,000, which might be nothing to you, 532 00:27:49,844 --> 00:27:51,469 but it's left me stuck in this place. 533 00:27:52,163 --> 00:27:53,797 Know when you're lucky, Steve. 534 00:27:54,781 --> 00:27:56,836 Did you register this address for the election? 535 00:27:57,641 --> 00:27:58,945 I never got round to it. 536 00:28:00,378 --> 00:28:01,609 But now you can't vote. 537 00:28:01,938 --> 00:28:02,992 What's it matter? 538 00:28:07,005 --> 00:28:08,461 Missed call. 539 00:28:09,108 --> 00:28:10,232 It's the wife. 540 00:28:10,382 --> 00:28:11,418 Stop it. 541 00:28:12,766 --> 00:28:14,461 Where's 0116? 542 00:28:14,676 --> 00:28:15,734 Leicester, I think. 543 00:29:27,711 --> 00:29:28,906 Hello, Signor. 544 00:29:30,602 --> 00:29:33,233 Family link override, not Muriel, not Celeste. 545 00:29:33,234 --> 00:29:34,289 Thanks. Call. 546 00:29:34,672 --> 00:29:36,953 Family link, Stephen calling. 547 00:29:37,383 --> 00:29:40,008 OK. Hello. Funny time of day. 548 00:29:44,453 --> 00:29:46,703 Hey, can it wait? I'm a little bit busy. Is it important? 549 00:29:46,930 --> 00:29:50,225 Hola, esta nueva Danielo en Madrido. 550 00:29:50,226 --> 00:29:52,969 Hasta la vista, paella, si, si, si. 551 00:29:53,547 --> 00:29:56,891 Er, OK, so I didn't want to wait, so... 552 00:29:58,569 --> 00:29:59,772 ... are the kids there, Rosie? 553 00:29:59,797 --> 00:30:01,453 Er, no, why, what is it? 554 00:30:01,656 --> 00:30:04,203 Er, so I got a call, and erm... 555 00:30:05,729 --> 00:30:06,960 ... Dad's dead. 556 00:30:08,644 --> 00:30:09,672 No way. 557 00:30:11,347 --> 00:30:12,410 Are you kidding? 558 00:30:12,680 --> 00:30:14,149 No, seriously, it's for real. 559 00:30:14,445 --> 00:30:16,524 No, I made it up, I thought it would be funny. 560 00:30:17,844 --> 00:30:19,070 No, he's dead. 561 00:30:19,378 --> 00:30:20,410 He's gone. 562 00:30:21,703 --> 00:30:23,672 Two days, she said, he's gone. 563 00:30:24,516 --> 00:30:26,257 Who did, Jacqueline? 564 00:30:26,664 --> 00:30:28,633 Yeah, yeah, she phoned me. 565 00:30:28,719 --> 00:30:30,852 Oh, my God, he was only 69. 566 00:30:32,969 --> 00:30:34,578 We never made it to his birthday. 567 00:30:35,297 --> 00:30:36,641 So what happened? 568 00:30:37,482 --> 00:30:38,779 He was hit by a bike. 569 00:30:39,265 --> 00:30:40,265 Sorry! 570 00:30:40,516 --> 00:30:45,297 I mean, a bicycle. She said he was hit by a Rideree bike. 571 00:30:46,000 --> 00:30:47,086 A bike? 572 00:30:47,835 --> 00:30:48,843 Killed him? 573 00:30:48,944 --> 00:30:50,258 Stephen, are you kidding us? 574 00:30:50,844 --> 00:30:52,253 No, the bike didn't kill him. 575 00:30:52,254 --> 00:30:54,359 The bike knocked him over 576 00:30:54,384 --> 00:31:00,203 and he had a scratch on his hand, er, that was all. 577 00:31:00,399 --> 00:31:01,813 This is what Jacqueline said. 578 00:31:01,941 --> 00:31:06,209 Erm, he was fine, he had a scratch, 579 00:31:06,234 --> 00:31:08,261 but that turned into blood poisoning. 580 00:31:08,262 --> 00:31:10,766 Oh, my God. Sepsis. 581 00:31:10,932 --> 00:31:11,948 Yeah. 582 00:31:14,268 --> 00:31:16,056 And they tried all the antibiotics, 583 00:31:16,081 --> 00:31:17,720 but they didn't work any more, so... 584 00:31:20,754 --> 00:31:22,041 A scratch on his hand. 585 00:31:23,345 --> 00:31:25,009 He was hit by a bike? 586 00:31:25,736 --> 00:31:27,245 So they took him to hospital, 587 00:31:27,634 --> 00:31:29,291 one o'clock this afternoon... 588 00:31:31,160 --> 00:31:33,447 ... organ failure, and gone. 589 00:31:34,892 --> 00:31:37,290 - What was he delivering, the bike? - Oh, Rosie, don't. 590 00:31:37,315 --> 00:31:38,727 I want to know. 591 00:31:38,838 --> 00:31:40,485 Actually I'd like to know. 592 00:31:40,665 --> 00:31:43,484 I mean, was he killed by a chicken vindaloo? 593 00:31:43,509 --> 00:31:44,946 You know what? You lot are horrible. 594 00:31:45,077 --> 00:31:47,571 No, he was horrible, Danny. He was. 595 00:31:47,618 --> 00:31:49,095 Oh, for God's sake. 596 00:31:49,226 --> 00:31:51,241 He slept with someone else and left us... 597 00:31:51,242 --> 00:31:53,245 is it really the worst crime in the world? 598 00:31:53,246 --> 00:31:56,435 Yeah, and then he had a whole second family with Jacqueline, 599 00:31:56,460 --> 00:31:57,747 and did he ever bother with us? 600 00:31:57,772 --> 00:31:59,606 And that's why, Rosie, 601 00:31:59,631 --> 00:32:01,669 because that's how you spoke to him every time. 602 00:32:01,694 --> 00:32:04,717 You can't hate someone and expect him to want to visit, can you? 603 00:32:04,780 --> 00:32:07,577 Oh, nice one, Danny. Now you love him, now he's dead. 604 00:32:07,897 --> 00:32:09,241 Cut the link. 605 00:32:10,789 --> 00:32:12,769 That was a bit hard, Dan. 606 00:32:14,202 --> 00:32:15,242 What a mess. 607 00:32:16,874 --> 00:32:18,194 Hey, I'm sorry. 608 00:32:19,011 --> 00:32:20,139 Yeah, me too. 609 00:32:23,390 --> 00:32:24,426 And me. 610 00:32:28,987 --> 00:32:29,987 You okay? 611 00:32:31,917 --> 00:32:32,936 No. 612 00:33:04,952 --> 00:33:07,788 I'm right though, because look at it from my point of view. 613 00:33:08,108 --> 00:33:12,210 Mum and Dad had Stephen, fine, they had you, fine, 614 00:33:12,413 --> 00:33:14,755 they had Daniel, they had a great, big, gay baby 615 00:33:14,780 --> 00:33:16,038 and they were still fine, 616 00:33:16,230 --> 00:33:17,827 then they had me and Dad buggered off. 617 00:33:18,230 --> 00:33:19,663 If that's not my fault then what is? 618 00:33:20,022 --> 00:33:21,592 But it's not your fault. 619 00:33:22,101 --> 00:33:25,694 I don't mean fault, I just mean there I was and off he went. 620 00:33:25,952 --> 00:33:27,567 Maybe it was just bad timing. 621 00:33:27,592 --> 00:33:30,561 That's when he met Jacqueline, just happened to be then. 622 00:33:30,671 --> 00:33:33,405 Jacqueline, I'll never forget that... 623 00:33:33,430 --> 00:33:36,897 "Don't call me Jackie, my name is Jacqueline." 624 00:33:39,163 --> 00:33:42,209 Which proves my point, cos he wasn't a wanderer. 625 00:33:42,380 --> 00:33:44,569 He stayed with Jacqueline, they had a son and everything. 626 00:33:44,794 --> 00:33:45,864 He was faithful, 627 00:33:46,552 --> 00:33:49,012 so the only time he wasn't was when I came along. 628 00:33:51,066 --> 00:33:52,739 It's because he couldn't cope. 629 00:33:54,411 --> 00:33:55,997 I don't know, maybe. 630 00:33:56,179 --> 00:33:57,226 Definitely. 631 00:33:58,028 --> 00:33:59,708 Just too much of a coward. 632 00:34:02,176 --> 00:34:03,981 I just wish I'd asked him, 633 00:34:04,066 --> 00:34:06,221 but I never had anything to say to him really. 634 00:34:06,246 --> 00:34:09,731 Whenever I saw him, I'd just sit there and think, 635 00:34:10,340 --> 00:34:11,614 "What shall I say?" 636 00:34:12,959 --> 00:34:14,309 I had a lot to say. 637 00:34:15,377 --> 00:34:16,413 Too late now. 638 00:34:19,067 --> 00:34:20,269 His loss. 639 00:34:20,270 --> 00:34:21,653 Oh, that's the truth. 640 00:34:22,692 --> 00:34:25,645 I always say, Rosie, shame on him. 641 00:34:26,987 --> 00:34:28,653 Shame on our father's head. 642 00:34:30,093 --> 00:34:31,097 Shame. 643 00:34:32,465 --> 00:34:34,075 As the polls open, it's being called 644 00:34:34,100 --> 00:34:37,217 the most unpredictable general election in living memory. 645 00:34:37,536 --> 00:34:40,221 Tensions are high, with the major parties keeping an eye 646 00:34:40,246 --> 00:34:42,419 on the Four Star Party's wild card vote. 647 00:34:43,262 --> 00:34:45,520 I think I might be a little bit tipsy! 648 00:34:47,294 --> 00:34:49,495 I haven't even voted yet, I'll be squiffy, 649 00:34:49,520 --> 00:34:51,297 I'll probably tick the wrong box! 650 00:34:52,145 --> 00:34:55,801 Vivienne Rook has refused to appear on any terrestrial channel. 651 00:34:56,058 --> 00:34:58,784 She's turned down every interview and every debate, 652 00:34:58,809 --> 00:35:02,245 restricting herself to her own channel, Four Star Live. 653 00:35:02,246 --> 00:35:06,161 But Viv, campaigning isn't allowed on election day. 654 00:35:06,186 --> 00:35:08,886 This isn't a campaign, this is my channel, 655 00:35:09,200 --> 00:35:10,887 this is my home. 656 00:35:16,864 --> 00:35:19,762 This is British wine for British people, 657 00:35:19,920 --> 00:35:24,020 and what it deserves is tax breaks and subsidised transport. 658 00:35:24,989 --> 00:35:26,825 But where will the money come from, Viv? 659 00:35:27,020 --> 00:35:28,249 You can't raise taxes. 660 00:35:28,250 --> 00:35:31,487 I'll impose a tariff on wines from abroad. 661 00:35:31,512 --> 00:35:32,548 Let them pay. 662 00:35:35,238 --> 00:35:37,082 He didn't die for nothing. 663 00:35:37,254 --> 00:35:38,621 He died for us. 664 00:35:39,041 --> 00:35:43,048 Shame on every politician who has ever let our soldiers down. 665 00:35:43,151 --> 00:35:44,557 ♪ Tragedy ♪ 666 00:35:44,996 --> 00:35:47,112 ♪ When the feeling's gone and you can't go on ♪ 667 00:35:47,137 --> 00:35:48,527 ♪ It's tragedy ♪ 668 00:35:48,816 --> 00:35:50,885 ♪ When the morning cries and you don't know why ♪ 669 00:35:50,910 --> 00:35:52,814 ♪ It's hard to bear ♪ 670 00:35:52,839 --> 00:35:54,643 ♪ With no-one to love you ♪ 671 00:35:54,668 --> 00:35:56,604 ♪ You're going nowhere ♪ 672 00:35:58,526 --> 00:35:59,753 ♪ Tragedy ♪ 673 00:36:00,381 --> 00:36:02,237 ♪ When you lose control and you got no soul ♪ 674 00:36:02,238 --> 00:36:03,889 ♪ It's tragedy ♪ 675 00:36:04,256 --> 00:36:06,322 ♪ When the morning cries and your heart just dies ♪ 676 00:36:06,347 --> 00:36:07,701 ♪ It's hard to bear ♪ 677 00:36:08,076 --> 00:36:10,004 ♪ With no-one beside you ♪ 678 00:36:10,029 --> 00:36:11,868 ♪ You're going nowhere ♪ 679 00:36:21,266 --> 00:36:23,521 False facts, every day. 680 00:36:24,252 --> 00:36:25,777 Do you know where you can find the truth? 681 00:36:25,802 --> 00:36:28,505 Right here, Four Star Channel. 682 00:36:28,794 --> 00:36:31,314 God help us. We're the only ones. 683 00:36:34,950 --> 00:36:35,950 Are you done? 684 00:36:35,975 --> 00:36:37,146 You left-wing hippie. 685 00:36:37,171 --> 00:36:38,754 This is nice, like the old days 686 00:36:38,779 --> 00:36:40,794 It's 100 quid if I get it back before midnight. 687 00:36:41,270 --> 00:36:43,371 I love it, us lot in one car. 688 00:36:43,396 --> 00:36:45,458 We never do this. Should have bought sweets. 689 00:36:46,108 --> 00:36:47,435 Leicester, here we come. 690 00:36:47,460 --> 00:36:49,005 I'm just making sure he's dead. 691 00:36:53,099 --> 00:36:54,769 Now you did vote, you two? 692 00:36:54,794 --> 00:36:56,241 Did it by post, last week. 693 00:36:56,242 --> 00:36:57,855 No-one goes and does it by hand any more. 694 00:36:57,880 --> 00:36:59,488 Don't forget your passports. 695 00:36:59,513 --> 00:37:00,849 They're going to Scotland! 696 00:37:00,874 --> 00:37:03,029 Anything could happen in this election. 697 00:37:03,054 --> 00:37:04,793 If your lot get into power, 698 00:37:04,818 --> 00:37:07,068 Scotland could be divorced by midnight. 699 00:37:07,093 --> 00:37:08,536 Then they'll be stranded. 700 00:37:09,167 --> 00:37:11,318 Go, have a lovely time. 701 00:37:11,466 --> 00:37:14,511 Celebrate. It's your grandad's funeral. 702 00:37:14,536 --> 00:37:16,273 This is a very fine day. 703 00:37:16,274 --> 00:37:17,904 Don't listen to her. 704 00:37:18,210 --> 00:37:19,513 Go and have fun. 705 00:37:20,234 --> 00:37:22,075 Edinburgh is beautiful. 706 00:37:22,521 --> 00:37:25,154 Bye, then. See you next week. 707 00:37:26,505 --> 00:37:27,622 Bye, darling. 708 00:37:28,911 --> 00:37:30,855 Oh, my God. They believed us. 709 00:37:30,880 --> 00:37:33,257 They'll understand. When they see in ten days' time 710 00:37:33,258 --> 00:37:37,482 they'll be like, "Oh, my God, that is infinite!" 711 00:37:39,294 --> 00:37:44,489 Destination Liverpool, Imperial B&B, Shiel Road, L6. 712 00:37:44,514 --> 00:37:45,552 Auto drive on. 713 00:37:45,577 --> 00:37:47,232 - Thank you. - You're welcome. 714 00:37:49,421 --> 00:37:50,473 Bye! 715 00:38:11,670 --> 00:38:12,721 Hey, there. 716 00:38:12,746 --> 00:38:13,857 Hello. 717 00:38:14,084 --> 00:38:15,271 Thanks for coming. 718 00:38:15,718 --> 00:38:17,325 - Stephen. - Steven. 719 00:38:18,041 --> 00:38:19,669 Killed by a bike. 720 00:38:20,266 --> 00:38:21,306 Shocking. 721 00:38:22,758 --> 00:38:24,146 Poor old Dad. 722 00:38:24,538 --> 00:38:27,982 Come for a drink after. You're very welcome, all of you. 723 00:38:28,827 --> 00:38:31,396 I saw you on the TV with the bomb. 724 00:38:33,467 --> 00:38:35,372 I'll see you later. Stephen. 725 00:38:35,530 --> 00:38:36,534 Steven. 726 00:38:41,989 --> 00:38:45,271 I still maintain it's not legal to call two sons the same name. 727 00:38:45,497 --> 00:38:46,717 He's Steven with a V. 728 00:38:46,742 --> 00:38:49,279 Jacqueline chose Steven with a V after her dad. 729 00:38:49,304 --> 00:38:50,607 You know that. 730 00:38:50,995 --> 00:38:51,995 Jacqueline. 731 00:38:53,009 --> 00:38:54,536 Doesn't feel like a brother. 732 00:38:55,000 --> 00:38:56,654 Half brother, if that. 733 00:38:57,644 --> 00:38:59,130 What does he do these days? 734 00:38:59,154 --> 00:39:00,513 He's a pharmacist. 735 00:39:01,103 --> 00:39:02,158 With a V. 736 00:39:02,935 --> 00:39:05,154 He's a varmacist! 737 00:39:07,935 --> 00:39:11,294 Oh, my God. This isn't the crematorium. 738 00:39:11,868 --> 00:39:12,868 What do you mean? 739 00:39:12,893 --> 00:39:16,006 This place isn't a crematorium, it's an aquatorium. 740 00:39:16,575 --> 00:39:20,967 They don't burn him, he gets dissolved. 741 00:39:29,460 --> 00:39:31,412 Bethany Bisme-Lyons. Thank you. 742 00:39:33,131 --> 00:39:35,420 Lizzie Mbeko. Thank you. 743 00:39:35,445 --> 00:39:36,721 If you'd like to get on board 744 00:39:36,746 --> 00:39:38,600 we'll take you across as soon as you are ready. 745 00:40:22,722 --> 00:40:26,669 It's called alkaline hydrolysis, better for the environment. 746 00:40:27,061 --> 00:40:28,975 We were always green, this side of the family. 747 00:40:29,330 --> 00:40:31,912 Uncle Ted was buried in wicker, on a slope. 748 00:40:33,334 --> 00:40:34,920 So what do they do? 749 00:40:35,099 --> 00:40:37,705 Put the body in a big tube, fill it with water, 750 00:40:37,730 --> 00:40:38,730 heat it up. 751 00:40:39,270 --> 00:40:40,270 They boil him? 752 00:40:40,619 --> 00:40:41,670 My God. 753 00:40:42,068 --> 00:40:44,592 Boil in the bag, like sous vide. 754 00:40:47,114 --> 00:40:48,522 Is it worse than burning? 755 00:40:49,686 --> 00:40:51,576 I mean it is, I know, but why? 756 00:40:52,442 --> 00:40:53,474 The eyes. 757 00:40:58,690 --> 00:41:01,334 You dissolve, then you get rinsed. 758 00:41:01,993 --> 00:41:04,865 Then they pour you out into a tub, 759 00:41:05,408 --> 00:41:07,936 you get flushed down the drain, 760 00:41:07,961 --> 00:41:09,000 out to sea... 761 00:41:10,224 --> 00:41:11,366 the end. 762 00:41:17,738 --> 00:41:21,677 The Glenside facility offers alkaline hydrolysis, 763 00:41:21,678 --> 00:41:24,314 the modern alternative to burial or cremation. 764 00:41:24,698 --> 00:41:27,407 The remains of your loved one are broken down into liquid... 765 00:41:38,287 --> 00:41:40,303 Goodbye, Vince. 766 00:41:47,017 --> 00:41:48,884 I tell you what, Jacqueline is true to form. 767 00:41:49,188 --> 00:41:50,673 No money behind the bar. 768 00:41:50,726 --> 00:41:51,939 Any news from the polls? 769 00:41:51,964 --> 00:41:53,517 They're not allowed to say until ten o'clock. 770 00:41:53,542 --> 00:41:54,542 Low turnout though. 771 00:41:54,567 --> 00:41:57,189 See, it's like Viv Rook says, people are too thick. 772 00:41:57,346 --> 00:42:01,345 So Steven with a V just told me Dad didn't just work 773 00:42:01,370 --> 00:42:05,377 for that security firm, when he was 55, he put some money in 774 00:42:05,402 --> 00:42:07,757 like 2,000 quid, like shares. 775 00:42:07,758 --> 00:42:09,757 Three years ago, they sold the company, 776 00:42:09,758 --> 00:42:14,291 he got a pay-out, £75,000. 777 00:42:14,702 --> 00:42:16,639 - We get none of that. - Nothing. 778 00:42:17,381 --> 00:42:18,545 Here's to Vince. 779 00:42:18,619 --> 00:42:20,084 Yeah, Dad. 780 00:42:20,109 --> 00:42:21,123 To Dad. 781 00:42:22,651 --> 00:42:26,201 Hi, you lot. Famalam. Stephen. 782 00:42:26,389 --> 00:42:28,686 Steven. We were just toasting him. 783 00:42:29,305 --> 00:42:31,344 It's a nice little motor out front, Stephen. 784 00:42:31,851 --> 00:42:33,398 Yeah, it is, Steven, yeah, I like it. 785 00:42:33,510 --> 00:42:35,453 - 2.2 litre. - Yeah. 786 00:42:35,867 --> 00:42:37,992 Well, you always were very smart. 787 00:42:38,906 --> 00:42:42,671 Now, you've all got one of these. 788 00:42:42,696 --> 00:42:45,296 It's just something to remember him by. 789 00:42:47,475 --> 00:42:49,640 We should meet up some time. 790 00:42:49,780 --> 00:42:52,412 Go for dinner. That would be nice. 791 00:42:53,667 --> 00:42:56,404 Hey, you were amazing with that bomb, Edith. 792 00:42:56,951 --> 00:42:58,146 Are you all right now? 793 00:42:59,013 --> 00:43:01,104 Not really, no, I'm poisoned. 794 00:43:02,193 --> 00:43:06,630 Oh, well, that is a thing, isn't it? 795 00:43:08,682 --> 00:43:11,713 Well, see you in a bit, Stephen. 796 00:43:11,738 --> 00:43:12,880 Steven. 797 00:43:17,679 --> 00:43:19,029 Oh, my God. 798 00:43:19,904 --> 00:43:22,334 - Daddy. - That is weird. 799 00:43:22,359 --> 00:43:24,576 - Isn't that weird? - Is that all that's left? 800 00:43:24,643 --> 00:43:25,896 He looks like tea. 801 00:43:26,565 --> 00:43:29,169 Weak tea. Is that all we are in the end, tea? 802 00:43:29,679 --> 00:43:31,584 Just like scattering the ashes, I suppose. 803 00:43:31,698 --> 00:43:33,107 Can't do this with ashes. 804 00:43:34,303 --> 00:43:35,828 - Cheers. - Edith! 805 00:43:35,853 --> 00:43:37,164 - You can't do that! - It's acid! 806 00:43:37,954 --> 00:43:39,055 It's alkaline. 807 00:43:39,899 --> 00:43:41,078 What's he taste like? 808 00:43:41,103 --> 00:43:42,625 - Soap. - Soap. 809 00:43:42,884 --> 00:43:44,267 Like antiseptic gel. 810 00:43:44,673 --> 00:43:47,040 I can't believe you just did that! 811 00:43:47,065 --> 00:43:48,243 It's my DNA. 812 00:43:48,632 --> 00:43:49,853 We are as one. 813 00:43:51,011 --> 00:43:52,384 Cheers, Jackie. 814 00:43:55,616 --> 00:43:57,438 Why didn't you come home for Mum's funeral? 815 00:43:58,252 --> 00:43:59,299 Don't do that. 816 00:43:59,550 --> 00:44:00,743 Why not? 817 00:44:03,326 --> 00:44:04,923 I was stuck in Canada. 818 00:44:05,771 --> 00:44:06,835 Could have come home. 819 00:44:08,896 --> 00:44:09,959 I didn't want to. 820 00:44:10,452 --> 00:44:11,485 Why not? 821 00:44:13,647 --> 00:44:15,251 Because it was her funeral. 822 00:44:22,962 --> 00:44:25,446 I keep wondering whether she'd be proud of me. 823 00:44:26,540 --> 00:44:28,157 Of course she would. 824 00:44:29,158 --> 00:44:31,185 No job, another kid without his dad, 825 00:44:31,623 --> 00:44:32,798 I don't know if she would. 826 00:44:35,106 --> 00:44:37,749 She was tough, Edith. 827 00:44:37,774 --> 00:44:39,751 She wasn't just nice, she was tough. 828 00:44:40,001 --> 00:44:44,118 And I wonder if she'd think I was mad, with Viktor. 829 00:44:44,302 --> 00:44:46,713 I think she'd be ashamed, some of the things I've done. 830 00:44:46,738 --> 00:44:48,353 You could never do anything wrong. 831 00:44:48,758 --> 00:44:50,710 Oh, trust me. 832 00:44:51,754 --> 00:44:53,095 She'd kill me. 833 00:44:54,529 --> 00:44:56,220 If she knew, she'd kill me. 834 00:45:00,440 --> 00:45:03,274 All that stuff they say about them looking down on you... 835 00:45:05,901 --> 00:45:07,071 ... I hope they don't. 836 00:45:30,860 --> 00:45:33,103 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 837 00:45:33,128 --> 00:45:35,962 - Oh, Signor, open on link. - Link open. 838 00:45:36,718 --> 00:45:38,892 Hello, darling, how is it? 839 00:45:39,228 --> 00:45:40,279 Hoots, mon! 840 00:45:41,412 --> 00:45:42,600 Bethany? 841 00:45:43,001 --> 00:45:44,193 Can you hear me? 842 00:45:45,646 --> 00:45:46,850 Beth, are you all right? 843 00:45:48,746 --> 00:45:51,107 Can you help me, please? 844 00:45:51,509 --> 00:45:53,256 What is it, sweetheart? What's wrong? 845 00:45:54,131 --> 00:45:55,545 I'm here, what is it? 846 00:45:55,857 --> 00:45:56,959 I'm sorry. 847 00:45:57,381 --> 00:45:59,052 Are you all right? Are you hurt? 848 00:46:00,435 --> 00:46:03,052 Whatever it is, I will fix it, I promise you. 849 00:46:04,277 --> 00:46:05,365 Now, tell me. 850 00:46:06,758 --> 00:46:09,576 She's in Liverpool, not Scotland. She's in bloody Liverpool. 851 00:46:09,865 --> 00:46:12,721 What for? What's she done? 852 00:46:12,746 --> 00:46:14,763 She won't say, God knows. 853 00:46:14,895 --> 00:46:16,169 I'll call Stephen. 854 00:46:16,194 --> 00:46:17,194 No. 855 00:46:19,209 --> 00:46:20,209 Please. 856 00:46:21,421 --> 00:46:23,717 Muriel, don't. She called me. 857 00:46:23,742 --> 00:46:24,742 Go. 858 00:46:36,710 --> 00:46:38,115 Just tell me what's happened. 859 00:46:38,588 --> 00:46:40,131 - I can't. - Why not? 860 00:46:40,336 --> 00:46:41,465 You'll hate me. 861 00:46:41,490 --> 00:46:43,177 I could never hate you. 862 00:46:43,385 --> 00:46:44,389 Never. 863 00:47:02,982 --> 00:47:03,982 Oh... 864 00:47:07,841 --> 00:47:09,052 They won't tell me. 865 00:47:09,077 --> 00:47:10,545 All I've heard is crying. 866 00:47:10,570 --> 00:47:13,677 I did try, I said, "Let me in," but they wouldn't. 867 00:47:13,702 --> 00:47:16,248 What are you doing in Liverpool? Why did you lie? 868 00:47:16,273 --> 00:47:17,941 - It's the only place they do it. - Do what? 869 00:47:17,966 --> 00:47:19,030 The operation. 870 00:47:19,244 --> 00:47:20,655 What operation? 871 00:47:26,408 --> 00:47:27,463 It's only my mum. 872 00:47:27,921 --> 00:47:30,272 - You promised me. - It's okay. 873 00:47:30,297 --> 00:47:31,467 I'm here now. 874 00:47:31,986 --> 00:47:34,280 You have nothing to worry about. 875 00:47:36,472 --> 00:47:38,124 So what happened to your eye? 876 00:47:38,874 --> 00:47:39,874 Lizzie? 877 00:47:41,750 --> 00:47:42,944 Can you tell me? 878 00:47:43,135 --> 00:47:45,030 It's gone wrong, but we can fix it. 879 00:47:45,055 --> 00:47:46,311 We just need to find them. 880 00:47:47,997 --> 00:47:49,264 Let me see. 881 00:47:50,612 --> 00:47:51,960 Let me see your eye. 882 00:47:57,439 --> 00:47:58,439 Okay. 883 00:47:59,084 --> 00:48:00,678 Well, that's not too bad. 884 00:48:01,380 --> 00:48:02,499 Hello, Lizzie. 885 00:48:02,799 --> 00:48:03,799 Hello. 886 00:48:04,052 --> 00:48:05,717 So what have you had done, hm? 887 00:48:06,385 --> 00:48:07,858 You daft things. 888 00:48:09,138 --> 00:48:11,171 You haven't had a face-lift, have you, at your age? 889 00:48:13,069 --> 00:48:15,561 It's okay but there is a lot of swelling, 890 00:48:15,586 --> 00:48:16,618 but that will calm down. 891 00:48:18,935 --> 00:48:19,935 What? 892 00:48:20,510 --> 00:48:22,233 I can't control it. 893 00:48:22,416 --> 00:48:23,463 What are you doing? 894 00:48:23,635 --> 00:48:25,014 It won't stay still. 895 00:48:25,039 --> 00:48:27,147 Lizzie, stop it, what are you doing? 896 00:48:27,224 --> 00:48:28,522 I can't see. 897 00:48:29,374 --> 00:48:30,522 What is that? 898 00:48:32,435 --> 00:48:33,764 What have you done? 899 00:48:34,549 --> 00:48:36,467 - It's a camera. - What? 900 00:48:36,616 --> 00:48:39,936 They promised us, they said we could see, digital vision. 901 00:48:40,302 --> 00:48:42,357 But, but that's not her eye. 902 00:48:43,225 --> 00:48:44,889 What's happened to her eye? Where is it? 903 00:48:44,914 --> 00:48:46,569 - They took it out. - Who did? 904 00:48:46,594 --> 00:48:48,889 - The people on the boat. - What boat? 905 00:48:48,928 --> 00:48:53,108 They said to me, "You're next," but I couldn't, I was too scared. 906 00:48:53,133 --> 00:48:54,874 I can't see with this eye. 907 00:48:55,117 --> 00:48:56,202 It's supposed to integrate, 908 00:48:56,227 --> 00:48:58,444 I'm supposed to see the output in my head, but I can't. 909 00:48:58,526 --> 00:49:00,280 My eyesight's over there. 910 00:49:03,090 --> 00:49:04,090 Oh! 911 00:49:08,267 --> 00:49:09,298 Oh! 912 00:49:09,944 --> 00:49:11,139 Your mother's on the way. 913 00:49:11,337 --> 00:49:12,384 God, help. 914 00:49:12,409 --> 00:49:13,967 It's been going on for decades, 915 00:49:14,047 --> 00:49:17,311 cruise ships arrive at the docks specially adapted as hospitals, 916 00:49:17,725 --> 00:49:20,569 run by Russians, Slovakians, Romanians, 917 00:49:20,594 --> 00:49:23,186 and people go on board for cheap operations. 918 00:49:23,211 --> 00:49:27,497 It was face-lifts in the '90s, gender reassignment in the 2000s, 919 00:49:27,522 --> 00:49:30,319 and now they've discovered transhumans. 920 00:49:30,344 --> 00:49:31,387 But they're breaking the law. 921 00:49:31,483 --> 00:49:35,131 This lot are. They're butchers. But you try finding them. 922 00:49:35,156 --> 00:49:36,444 It's a great big ship. 923 00:49:36,469 --> 00:49:39,464 I mean, try finding the owners, try suing them. 924 00:49:39,706 --> 00:49:42,155 There's a chain of ownership bouncing round and round the world 925 00:49:42,180 --> 00:49:44,444 until you end up with no-one and the ship sails on. 926 00:49:44,526 --> 00:49:47,592 And her eye, her real eye? 927 00:49:47,734 --> 00:49:49,788 Gone, junked. 928 00:49:51,385 --> 00:49:55,389 If you had 500,000, they say there are grafts now to integrate 929 00:49:55,414 --> 00:49:57,397 the lens with the optical nerve, but... 930 00:49:57,422 --> 00:50:00,221 not for kids like that, in Liverpool. 931 00:50:00,903 --> 00:50:03,572 Somewhere there's a golden world where these things are possible, 932 00:50:03,597 --> 00:50:04,978 but it's never here, is it? 933 00:50:08,459 --> 00:50:09,470 Call Stephen. 934 00:50:09,495 --> 00:50:11,549 Calling Stephen Lyons. 935 00:50:54,481 --> 00:50:55,751 See you later, Fran! 936 00:51:02,795 --> 00:51:04,752 - See you tonight, yeah? - Yeah. 937 00:51:07,403 --> 00:51:09,838 Stephen Lyons not answering. 938 00:51:17,686 --> 00:51:18,758 Did you tell him? 939 00:51:20,452 --> 00:51:24,205 You gave away £10,000 and your dad works every hour! 940 00:51:29,423 --> 00:51:32,174 Oh, to hell with it. He can wait. 941 00:51:33,509 --> 00:51:35,314 Thank God you were scared, 942 00:51:35,339 --> 00:51:36,650 it saved you, Beth. 943 00:51:37,593 --> 00:51:39,521 It saved you. 944 00:51:57,477 --> 00:51:58,560 It's gone ten. 945 00:51:58,900 --> 00:52:02,346 If the exit polls are correct, this is an extraordinary result. 946 00:52:02,502 --> 00:52:05,650 We're seeing 288 seats for the Conservatives, 947 00:52:05,675 --> 00:52:07,971 287 seats for Labour 948 00:52:07,996 --> 00:52:12,267 and an astonishing 15 seats for Vivienne Rook's Four Star Party. 949 00:52:12,292 --> 00:52:15,875 That's 15 seats, leaving the balance of power in the United Kingdom 950 00:52:15,908 --> 00:52:18,717 firmly in the hands of Vivienne Rook. 951 00:52:20,228 --> 00:52:25,385 I will not... I will not form a pact with the Tories, 952 00:52:25,410 --> 00:52:28,017 I will not form a pact with Labour. 953 00:52:28,307 --> 00:52:32,252 Instead, for every vote in the House of Commons, 954 00:52:32,420 --> 00:52:34,478 - they can come to me. - Yeah! 955 00:52:35,830 --> 00:52:40,978 They can come to me and I will decide. 956 00:52:50,334 --> 00:52:51,783 Happy now, Rosie? 957 00:52:53,157 --> 00:52:54,212 Yeah. 958 00:52:54,369 --> 00:52:55,391 Hm. 959 00:52:57,408 --> 00:52:58,596 New world. 960 00:53:06,851 --> 00:53:08,252 Sorry! 961 00:53:47,447 --> 00:53:48,557 What are you doing? 962 00:54:20,691 --> 00:54:22,096 Hey, what are you doing? 963 00:54:22,463 --> 00:54:23,713 That's my bike! 964 00:55:00,439 --> 00:55:01,916 _ 965 00:55:04,510 --> 00:55:06,497 There she is, there she is! 966 00:55:06,881 --> 00:55:09,494 We need to get Viktor out. He could be executed. 967 00:55:30,207 --> 00:55:34,119 Astonishing! Astonishing! 71404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.