Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,801 --> 00:00:30,801
Phụ đề bởi explosiveskull
2
00:00:31,892 --> 00:00:35,161
Mẹ, thôi nào. Đó là thời gian để mở một công viên.
3
00:00:35,163 --> 00:00:37,495
Oh, phải. Ở đây chúng tôi đi.
4
00:00:37,497 --> 00:00:40,432
Đó là một ngày khác ở xứ sở Thần tiên,
5
00:00:40,434 --> 00:00:43,703
nhất chốt tai công viên giải trí bao giờ.
6
00:00:43,705 --> 00:00:46,105
Và đậu Phộng đã tạo ra một xe mới?
7
00:00:46,107 --> 00:00:47,640
Chưa.
8
00:00:47,642 --> 00:00:52,411
Đầu tiên, các linh vật đã chuẩn bị sẵn sàng để mở cửa.
9
00:00:52,413 --> 00:00:55,781
Được rồi, mọi người. Buổi sáng tốt lành! Chúng ta hãy làm điều đó!
10
00:00:55,783 --> 00:00:57,383
Bây giờ, tất cả mọi người, đưa nó vào.
11
00:00:57,385 --> 00:00:58,851
Người tình yêu đến xứ sở Thần tiên
12
00:00:58,853 --> 00:01:00,519
bởi vì đó là khoảng thời gian tuyệt nhất.
13
00:01:00,521 --> 00:01:03,190
Và đó là nhờ vào cô. Bởi vì bạn là ai?
14
00:01:03,192 --> 00:01:05,458
Chúng tôi đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên.
15
00:01:05,460 --> 00:01:07,194
Tôi không thể nghe thấy bạn.
16
00:01:07,196 --> 00:01:09,763
Chúng tôi đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên.
17
00:01:09,765 --> 00:01:10,697
Thêm một lần nữa.
18
00:01:10,699 --> 00:01:14,534
Chúng tôi đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên!
19
00:01:14,536 --> 00:01:15,802
Vâng, bạn đang!
20
00:01:15,804 --> 00:01:18,507
Cuối cùng để đồng Hồ Đu là một thối bơ!
21
00:01:21,410 --> 00:01:23,011
Người muốn lật chuyển đổi?
22
00:01:23,013 --> 00:01:25,079
- Tại sao bạn không đi đi, người anh em?
- Không, anh đi đi, người anh em.
23
00:01:25,081 --> 00:01:27,949
- Không, không, không, không, anh đi đi.
- Làm thế nào về bạn cả lật nó?
24
00:01:44,335 --> 00:01:48,070
Chào mừng! Cậu bé, nó sẽ là một ngày tuyệt vời.
25
00:01:48,072 --> 00:01:52,408
Tôi biết rằng, bởi vì chúng ta đã có nghĩa là gì, nhưng ngày tuyệt vời
26
00:01:52,410 --> 00:01:54,209
kể từ thời điểm này, chúng ta mở ra!
27
00:01:54,211 --> 00:01:56,812
- Đã nghe chuyện cười về sự mất nước?
- Không.
28
00:01:56,814 --> 00:01:59,214
Đó là đúng, bởi vì đó là hoàn toàn
29
00:01:59,216 --> 00:02:01,418
không có gì buồn về sự mất nước.
30
00:02:01,420 --> 00:02:02,551
Đi long!
31
00:02:02,553 --> 00:02:04,853
Greta! Chúng ta có thể chụp ảnh với bạn?
32
00:02:04,855 --> 00:02:06,655
Tất nhiên. Vào đi, vào đi, vào đi.
33
00:02:06,657 --> 00:02:10,126
Được rồi, sẵn sàng chưa? Một, hai, ba, hít!
34
00:02:14,166 --> 00:02:16,833
Gus! Cooper! Đu số hai người không phải đang lung lay.
35
00:02:16,835 --> 00:02:18,068
- Chúng ta đang ở trên nó.
- Sao đó.
36
00:02:18,070 --> 00:02:19,972
Hải ly, anh em sinh đôi, kích hoạt!
37
00:02:23,642 --> 00:02:26,410
- Đuôi tát, Coop.
- Ha-ha!
38
00:02:26,412 --> 00:02:28,645
Nhìn kìa, đó là anh ta!
39
00:02:28,647 --> 00:02:31,848
Whoo! Chào buổi sáng tất cả mọi người!
40
00:02:31,850 --> 00:02:33,717
Bạn đang chốt tai!
41
00:02:33,719 --> 00:02:36,287
Đậu phộng! Hi, Đậu Phộng!
42
00:02:36,289 --> 00:02:37,787
Cám ơn vì đã tới.
43
00:02:37,789 --> 00:02:39,924
Anh ta là một nhóm.
44
00:02:40,860 --> 00:02:42,659
Hôm nay sẽ là đầy tự hỏi,
45
00:02:42,661 --> 00:02:45,963
tuyệt vời này, chúng tôi gọi vùng đất
46
00:02:45,965 --> 00:02:48,032
Xứ sở thần tiên!
47
00:02:48,034 --> 00:02:51,569
Nhìn anh ta. Anh ta rất quyến rũ! Một cách từ từ.
48
00:02:51,571 --> 00:02:53,738
Được rồi, mọi người, có ai ở đây muốn gặp đậu Phộng
49
00:02:53,740 --> 00:02:56,408
xe thương hiệu mới SkyFlinger?
50
00:02:56,410 --> 00:02:57,541
Wow!
51
00:02:57,543 --> 00:02:59,179
Tuyệt vời!
52
00:03:02,582 --> 00:03:04,916
Phòng cho một người nữa trong này SkyFlinger?
53
00:03:04,918 --> 00:03:07,755
Bạn có thể muốn giữ chắc, nhóc.
54
00:03:12,793 --> 00:03:14,427
- Hi!
- Hey!
55
00:03:17,898 --> 00:03:20,166
- Anh có bạn WonderChimp búp bê chưa?
- Không.
56
00:03:20,168 --> 00:03:23,469
Vâng, những gì bạn đang chờ đợi? Come on!
57
00:03:23,471 --> 00:03:26,205
♪ Chúng ta có thể chơi chúc mừng, chúc mừng bạn Sẽ không ở lại vui vẻ hạnh phúc
58
00:03:26,207 --> 00:03:28,573
♪ Chúng ta có thể chơi hạnh phúc, hạnh phúc cho Đến khi chúng ta thực hiện ♪
59
00:03:28,575 --> 00:03:32,378
Và đây là những WonderChimps. Ha!
60
00:03:32,380 --> 00:03:35,715
5,200 trang phục khác nhau để lựa chọn.
61
00:03:35,717 --> 00:03:38,017
Splen-thời doo!
62
00:03:38,019 --> 00:03:40,586
Bạn đang chốt tai!
63
00:03:40,588 --> 00:03:42,356
Bạn là những gì tạo ra ngày hôm nay, đậu Phộng?
64
00:03:42,358 --> 00:03:43,723
Ồ, phải, đúng vậy!
65
00:03:43,725 --> 00:03:46,826
Hôm nay là ngày chúng tôi đang mở băng chuyền.
66
00:03:46,828 --> 00:03:48,761
Ồ, và cô ấy là nó sẽ rất đẹp.
67
00:03:48,763 --> 00:03:51,231
Tôi đã có tốt nhất ngựa thuần chủng...
68
00:03:51,233 --> 00:03:52,234
Thực sự?
69
00:03:52,501 --> 00:03:54,134
Hmm.
70
00:03:55,805 --> 00:03:59,139
Đó có vẻ được đó, thực hiện điều đó.
71
00:03:59,141 --> 00:04:01,208
Tôi nghĩ chúng ta có thể làm tốt hơn.
72
00:04:01,210 --> 00:04:04,211
Và Bạn nói đúng. Tôi nghĩ đậu Phộng xứng đáng được tốt hơn.
73
00:04:04,213 --> 00:04:05,913
Bạn đến với nó, Mẹ!
74
00:04:05,915 --> 00:04:07,781
Làm thế nào tôi có thể không phải hoãn đến các trẻ nhìn xa trông rộng
75
00:04:07,783 --> 00:04:09,983
ai đến với "SkyFlinger"?
76
00:04:09,985 --> 00:04:12,619
Hey, đừng làm cho niềm vui của tôi. Tôi đã được chỉ năm.
77
00:04:12,621 --> 00:04:14,489
Tôi không làm cho niềm vui của bạn, ngớ ngẩn.
78
00:04:14,491 --> 00:04:15,957
Chỉ là tôi thích nó
79
00:04:15,959 --> 00:04:17,959
khi các ý tưởng đến từ bạn.
80
00:04:17,961 --> 00:04:20,428
Bây giờ, hãy nghĩ.
81
00:04:20,430 --> 00:04:23,333
Những loại động vật nên đậu Phộng đặt trên đu quay không?
82
00:04:24,301 --> 00:04:27,202
- Cá!
- Giống như cá?
83
00:04:27,204 --> 00:04:28,370
Cá bay!
84
00:04:28,372 --> 00:04:30,972
Và khi bạn đẩy vây cá sẽ đến với cuộc sống.
85
00:04:30,974 --> 00:04:33,242
Và con có thể lái tất cả các công viên.
86
00:05:04,318 --> 00:05:06,452
Ooh, giờ chúng ta đang nói sáu.
87
00:05:06,921 --> 00:05:07,920
Được rồi,
88
00:05:07,922 --> 00:05:11,657
tất cả các bạn phải làm là đưa đậu Phộng đánh dấu của mình,
89
00:05:11,659 --> 00:05:14,726
và thì thầm mong muốn của bạn vào đậu Phộng của tai.
90
00:05:14,728 --> 00:05:18,364
Bây giờ, đậu Phộng, đây là những gì chúng tôi muốn anh làm.
91
00:05:18,366 --> 00:05:20,565
Bạn thực sự có thể làm điều đó ở xứ sở Thần tiên.
92
00:05:20,567 --> 00:05:22,001
- Làm một đu quay, nhưng thay vì ngựa...
- Hmm?
93
00:05:22,003 --> 00:05:23,939
...hãy bay cá.
94
00:05:24,239 --> 00:05:25,305
Được rồi.
95
00:05:32,547 --> 00:05:34,049
Babe.
96
00:05:47,797 --> 00:05:49,966
Nơi bạn muốn đi ngày hôm nay?
97
00:05:52,835 --> 00:05:55,437
Cám ơn, bạn là ai,
98
00:05:55,439 --> 00:05:57,638
bất cứ nơi nào bạn đến từ đâu.
99
00:05:57,640 --> 00:06:00,007
Và khi cá bay qua sự nhượng bộ đứng,
100
00:06:00,009 --> 00:06:01,942
mọi người sẽ ném bắp rang trong không khí để nuôi chúng.
101
00:06:01,944 --> 00:06:04,545
Vậy là Boomer không ăn tất cả các bỏng ngô đầu tiên.
102
00:06:04,547 --> 00:06:06,747
- Ok, June, thời gian để ngủ.
- Oh, không!
103
00:06:06,749 --> 00:06:09,217
Một chút nữa? Xin vui lòng?
104
00:06:09,219 --> 00:06:10,352
Hmm...
105
00:06:10,354 --> 00:06:12,486
Không, mai cậu phải đi học.
106
00:06:12,488 --> 00:06:13,620
Và bạn đã có một đầu ghi hình
107
00:06:13,622 --> 00:06:14,823
nó sẽ chạy ra khỏi lưu trữ
108
00:06:14,825 --> 00:06:16,490
trừ khi chúng tôi bắt đầu nhận được nghiêm trọng.
109
00:06:16,492 --> 00:06:18,126
- Ồ, nhưng...
- không, đừng đổ lỗi cho các sứ giả.
110
00:06:18,128 --> 00:06:22,097
Tôi sẽ phải bắt đầu làm một số rất hung hăng xoá.
111
00:06:22,099 --> 00:06:23,832
Bạn đáng khinh bỉ.
112
00:06:23,834 --> 00:06:26,170
Được rồi, June Lỗi, tối nay vậy là hết.
113
00:06:29,740 --> 00:06:31,974
Um, Mẹ,
114
00:06:31,976 --> 00:06:35,577
bạn có bao giờ cảm thấy như xứ sở Thần tiên là thật?
115
00:06:35,579 --> 00:06:38,647
Hoặc có lẽ nó có thể được?
116
00:06:38,649 --> 00:06:40,116
Tất nhiên, nó có thể được.
117
00:06:40,118 --> 00:06:41,817
Thực sự? Làm thế nào bạn có biết?
118
00:06:41,819 --> 00:06:45,021
Bởi vì tôi biết cô gái đã tưởng tượng nó
119
00:06:45,023 --> 00:06:47,089
và cô có thể làm bất cứ điều gì.
120
00:06:47,091 --> 00:06:48,492
- Tôi không?
- Oh, yeah.
121
00:06:48,494 --> 00:06:50,028
Chúc ngủ ngon, June Lỗi.
122
00:06:54,066 --> 00:06:56,035
Ngày mai, các chàng trai.
123
00:06:58,669 --> 00:07:02,307
Hmm... Thời gian để thực hiện thực Thần.
124
00:07:16,489 --> 00:07:18,156
Chào buổi sáng, ngày Bailey.
125
00:07:18,158 --> 00:07:20,425
Banky, hôm nay là ngày.
126
00:07:20,427 --> 00:07:22,759
Hoạt động Lặp-De-Lặp là một đi!
127
00:07:22,761 --> 00:07:25,732
Nhưng tôi thậm chí còn không có cà phê sáng.
128
00:07:33,706 --> 00:07:35,541
Babe!
129
00:07:41,648 --> 00:07:44,516
Đó đi theo đường. Ừ, nhiều hơn những.
130
00:07:44,518 --> 00:07:45,918
Yeah!
131
00:07:45,920 --> 00:07:50,022
Eh, không ai sẽ bỏ lỡ điều đó. Chúng ta sẽ cần nhiều móng tay.
132
00:07:50,024 --> 00:07:52,893
Công việc tốt. Bây giờ, đó là những gì tôi đang nói về!
133
00:07:54,463 --> 00:07:55,796
Công việc tuyệt vời.
134
00:08:02,670 --> 00:08:06,539
Họ nói rằng nó không thể được thực hiện, nhưng này, này!
135
00:08:06,541 --> 00:08:08,674
The Grand Tự Hỏi!
136
00:08:08,676 --> 00:08:10,810
- Ai nói rằng nó không thể được thực hiện?
- Họ.
137
00:08:10,812 --> 00:08:12,846
- Ai là "họ"?
- Nó chỉ là một biểu hiện.
138
00:08:12,848 --> 00:08:15,081
Đừng phá tôi thoát tội.
139
00:08:15,083 --> 00:08:17,217
562 chân của dõi!
140
00:08:17,219 --> 00:08:20,820
Một cục sân bay vũ trụ hoàn thành với giun!
141
00:08:20,822 --> 00:08:22,822
Và mảnh de kháng cự...
142
00:08:22,824 --> 00:08:25,326
Tiếng pháp nghĩa là "siêu tuyệt vời."
143
00:08:25,328 --> 00:08:27,261
...một hãng lặp-de-lặp!
144
00:08:28,331 --> 00:08:31,631
Uh... làm thế Nào cao, các cậu nói là thả dọc được?
145
00:08:31,633 --> 00:08:33,434
48.8 chân.
146
00:08:33,436 --> 00:08:37,538
- Đó là 14.87 mét cho người lãnh đạo.
- Uh...
147
00:08:37,540 --> 00:08:38,873
Bắt đầu từ chạy thử nghiệm.
148
00:08:38,875 --> 00:08:41,175
- Tất cả các hệ thống đang đi.
- Uh...
149
00:08:41,177 --> 00:08:45,679
- Năm, bốn, ba, hai, một.
- Chúng ta có thể nói chuyện về điều này?
150
00:08:45,681 --> 00:08:47,917
- Phóng!
- Huh?
151
00:08:49,286 --> 00:08:51,954
Chúng tôi có ignitialization!
152
00:08:55,259 --> 00:08:56,491
Yeah!
153
00:08:57,660 --> 00:08:58,896
Whoa, Whoa!
154
00:08:59,530 --> 00:09:01,196
Oh, không!
155
00:09:01,198 --> 00:09:02,399
Peaches là mất!
156
00:09:03,000 --> 00:09:04,401
Tung ra biện pháp đối phó.
157
00:09:07,070 --> 00:09:08,336
Oh... Oh, chúa ơi.
158
00:09:08,338 --> 00:09:09,873
Tham gia turbo!
159
00:09:14,945 --> 00:09:16,711
Honey, anh có thấy di động của tôi?
160
00:09:20,885 --> 00:09:22,485
Mở trạm không gian.
161
00:09:22,487 --> 00:09:25,056
- Tôi đang cố, em đang cố!
- Duck!
162
00:09:26,291 --> 00:09:27,156
Whoo-hoo!
163
00:09:27,158 --> 00:09:29,692
Tốc độ Warp qua một hố đen.
164
00:09:29,694 --> 00:09:32,161
Được rồi, đã sẵn sàng để dừng lại bây giờ.
165
00:09:32,163 --> 00:09:35,164
Không có cách nào! Thời gian cho trận chiến này.
166
00:09:35,166 --> 00:09:37,367
Bắn đẩy!
167
00:09:42,341 --> 00:09:44,176
Whoo-hoo!
168
00:09:46,545 --> 00:09:47,778
Phanh, phanh, phanh!
169
00:09:48,847 --> 00:09:50,380
Nó bẻ, đã phá vỡ.
170
00:10:05,665 --> 00:10:07,334
Nhìn ra! Xem ra, không!
171
00:10:09,069 --> 00:10:11,669
Ở đây. Sử dụng cái này để nâng lên các động cơ đẩy bên trái.
172
00:10:11,671 --> 00:10:13,338
Đó không phải là tay lái?
173
00:10:13,340 --> 00:10:14,772
Nó được. Bây giờ, nhanh!
174
00:10:14,774 --> 00:10:18,009
Nó không làm việc! Đừng bang. Nâng lên, lên, lên!
175
00:10:18,011 --> 00:10:20,144
- Nhanh lên, nhanh lên!
- Tôi đang cố, em đang cố!
176
00:10:24,184 --> 00:10:25,750
Tôi yêu bạn, June!
177
00:10:32,026 --> 00:10:34,829
Tôi còn sống! Cảm Ơn Krishna.
178
00:10:37,365 --> 00:10:39,365
Đó là...
179
00:10:39,367 --> 00:10:40,499
...tuyệt vời!
180
00:10:40,501 --> 00:10:42,502
- Có ai video đó?
- Bạn đá!
181
00:10:42,504 --> 00:10:43,670
Tôi đang tiếp theo!
182
00:10:43,672 --> 00:10:45,374
Hey! Chuyện gì xảy ra với hàng rào của tôi?
183
00:10:45,741 --> 00:10:47,942
Oh! Khu vườn của tôi!
184
00:10:52,581 --> 00:10:53,779
Uh-oh.
185
00:10:53,781 --> 00:10:55,915
Bao nhiêu đó cho một nước cứu hỏa?
186
00:10:55,917 --> 00:10:57,651
Lời khuyên của tôi? Trường quân sự.
187
00:10:57,653 --> 00:11:00,520
Họ sẽ khoan nhà loại kỷ luật của con gái cần.
188
00:11:00,522 --> 00:11:04,326
Đừng có lo lắng. Cô sẽ bị kỷ luật, được rồi.
189
00:11:05,728 --> 00:11:07,227
Anh có cái này?
190
00:11:07,229 --> 00:11:09,229
Nếu nó có nghĩa là không phải là người để cố gắng và nói chuyện có ý nghĩa
191
00:11:09,231 --> 00:11:12,300
vào đáng yêu của chúng tôi mất trí của một con gái,
192
00:11:12,302 --> 00:11:13,334
bạn đặt cược.
193
00:11:13,336 --> 00:11:16,637
Fred! Tốt để xem các bạn. Làm thế nào có vợ và...
194
00:11:20,476 --> 00:11:23,210
Điều về trường quân sự? Nó thường cách xa.
195
00:11:23,212 --> 00:11:24,879
Suy nghĩ về bao nhiêu bạn sẽ bỏ lỡ tôi.
196
00:11:24,881 --> 00:11:27,415
Ai sẽ là người bị trừng phạt?
197
00:11:27,417 --> 00:11:30,084
Chúng ta không gửi anh vào trường quân đội.
198
00:11:30,086 --> 00:11:32,019
- Anh không?
- Oh, không.
199
00:11:32,021 --> 00:11:33,455
Bởi vì quân đội, trường học, không có
200
00:11:33,457 --> 00:11:36,023
gần bằng tiền của công việc, cậu sẽ phải chịu.
201
00:11:36,025 --> 00:11:38,694
Tôi đoán tôi đi thẳng vào đó.
202
00:11:38,696 --> 00:11:39,927
Những gì cậu đang nghĩ, tháng sáu?
203
00:11:39,929 --> 00:11:41,896
Bạn có biết làm thế nào bạn có may mắn không?
204
00:11:41,898 --> 00:11:43,098
Có thể là rất nhiều chuyện tệ hơn
205
00:11:43,100 --> 00:11:44,800
hơn một mâm xôi khuỷu tay của bạn.
206
00:11:44,802 --> 00:11:49,237
Tôi chỉ cần nghe anh. Anh nói Wonderland có thể là thật.
207
00:11:49,239 --> 00:11:51,607
Và tôi có thể làm bất cứ điều gì.
208
00:11:51,609 --> 00:11:55,277
Tôi không bao giờ muốn có bạn ngưng sử dụng trí tưởng tượng của tháng sáu Lỗi.
209
00:11:55,279 --> 00:11:59,415
Nhưng tôi cần anh cũng nhớ được thực tế và an toàn.
210
00:12:00,585 --> 00:12:04,052
Tôi không thể tưởng tượng những gì tôi sẽ làm nếu có chuyện gì xảy ra với bạn.
211
00:12:04,054 --> 00:12:06,289
Mặc dù lẽ ra tôi không nên thực hiện nó,
212
00:12:06,291 --> 00:12:09,125
anh nghĩ rằng những gì tôi xây dựng đã được mát mẻ?
213
00:12:09,127 --> 00:12:10,860
Nó không có vấn đề gì tôi nghĩ.
214
00:12:10,862 --> 00:12:14,665
Nhưng Gus và Cooper, mặt khác, thì cô đã làm được điên ấn tượng.
215
00:12:14,667 --> 00:12:15,898
Yeah.
216
00:12:15,900 --> 00:12:18,101
Nhưng Steve đã có một trái tim bị tấn công hả?
217
00:12:18,103 --> 00:12:19,971
Vâng. Oh, yeah.
218
00:12:20,305 --> 00:12:21,304
Vì vậy,
219
00:12:21,306 --> 00:12:23,873
chúng ta có thể tiếp tục xây dựng hơn của xứ sở Thần tiên?
220
00:12:23,875 --> 00:12:26,008
Vâng, tất nhiên.
221
00:12:26,010 --> 00:12:29,413
Nhưng, tháng sáu, mà không phá hoại các khu phố.
222
00:12:29,415 --> 00:12:32,950
Bên phải. Mà không phá hoại các khu phố.
223
00:12:42,729 --> 00:12:44,230
Yeah!
224
00:12:54,508 --> 00:12:58,343
Bây giờ, đậu Phộng, đây là những gì chúng tôi muốn anh làm.
225
00:12:58,345 --> 00:13:00,412
Đồng hồ Đu là trái tim của công viên.
226
00:13:00,414 --> 00:13:03,148
Và khi nó quay về, xứ sở Thần tiên đến với cuộc sống!
227
00:13:04,484 --> 00:13:08,188
Nổi qua không trọng lực với phi hành gia tháng sáu.
228
00:13:11,826 --> 00:13:13,925
Đậu phộng, mất dấu của bạn...
229
00:13:13,927 --> 00:13:15,861
Bây giờ, xoay tay quay.
230
00:13:15,863 --> 00:13:17,165
Nhìn kìa! Nó làm việc! Nó làm việc!
231
00:13:25,741 --> 00:13:27,072
Không, khoan đã! Giữ lấy!
232
00:13:27,074 --> 00:13:28,710
Whoa! Whoa!
233
00:13:57,239 --> 00:13:58,104
Whoo-hoo!
234
00:14:04,447 --> 00:14:05,615
Không có.
235
00:14:27,171 --> 00:14:29,371
Tủ Rơm Slide là gần được rồi.
236
00:14:29,373 --> 00:14:30,839
Nhìn anh kìa.
237
00:14:30,841 --> 00:14:34,211
Đến đây, con gái. Tôi muốn nói chuyện với anh một phút.
238
00:14:35,981 --> 00:14:38,783
Tôi biết anh biết Mẹ bị bệnh.
239
00:14:40,451 --> 00:14:41,718
Yeah.
240
00:14:41,720 --> 00:14:45,455
Có một số đặc biệt, bác sĩ có thể giúp được tôi.
241
00:14:45,457 --> 00:14:48,527
Nhưng tôi phải đi xa một thời gian để gặp chúng.
242
00:14:49,461 --> 00:14:52,262
Trong bao lâu anh sẽ đi sao?
243
00:14:52,264 --> 00:14:54,664
Vâng, đó chỉ phụ thuộc.
244
00:14:54,666 --> 00:14:58,703
Nhưng tôi tin rằng, tôi sẽ làm mọi thứ mà tôi có thể cố gắng tốt hơn.
245
00:14:59,137 --> 00:15:00,572
Người mẫu bệnh nhân.
246
00:15:01,874 --> 00:15:03,974
Và chúng ta sẽ đi thăm, mật ong.
247
00:15:03,976 --> 00:15:08,111
Hey, tôi biết điều này là đáng sợ,
248
00:15:08,113 --> 00:15:12,050
nhưng bạn tiếp tục rằng chút ánh sáng trong cậu chiếu sáng.
249
00:15:12,552 --> 00:15:14,520
Tôi không biết, nếu tôi có thể.
250
00:15:15,555 --> 00:15:17,354
Vâng, tôi làm.
251
00:15:17,356 --> 00:15:21,561
Bởi vì bạn đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên.
252
00:15:33,840 --> 00:15:35,239
Whew. Được rồi.
253
00:15:53,728 --> 00:15:55,195
Mẹ.
254
00:16:12,014 --> 00:16:14,182
Yeah, tôi sẽ.
255
00:16:14,515 --> 00:16:15,616
Mmm-hmm.
256
00:16:15,618 --> 00:16:17,853
Anh... anh đang về nhà sớm?
257
00:16:19,622 --> 00:16:20,887
Oh.
258
00:16:20,889 --> 00:16:23,792
Được rồi. Con cũng yêu Mẹ.
259
00:16:34,971 --> 00:16:38,742
Giữ cho rằng chút ánh sáng trong cậu chiếu sáng.
260
00:16:40,910 --> 00:16:43,713
Những loại động vật nên đậu Phộng đặt trên đó chuyền?
261
00:16:44,781 --> 00:16:48,783
Tất cả các bạn phải làm là đưa đậu Phộng đánh dấu của mình,
262
00:16:48,785 --> 00:16:51,655
và thì thầm mong muốn của bạn vào đậu Phộng của tai.
263
00:16:56,393 --> 00:16:57,594
Tôi có thể không.
264
00:17:28,894 --> 00:17:30,426
- Oh, hey, June.
- Hey, Banky.
265
00:17:30,428 --> 00:17:32,429
Cha mẹ tôi đã cho tôi những chiếc máy bay này kit.
266
00:17:32,431 --> 00:17:34,631
Và chúng ta có thể sử dụng sự giúp đỡ của bạn đặt nó lại với nhau.
267
00:17:34,633 --> 00:17:36,966
Chúng ta có thể sử dụng nó cho Wonderland.
268
00:17:36,968 --> 00:17:39,170
Đi đi, June Lỗi. Đó sẽ là niềm vui.
269
00:17:39,172 --> 00:17:40,503
Uh...
270
00:17:40,505 --> 00:17:43,506
Đó là FAA chứng nhận cho sử dụng trong một khu vực dân cư không?
271
00:17:43,508 --> 00:17:45,910
Những thứ đó có thể là điên rồ nguy hiểm.
272
00:17:45,912 --> 00:17:48,813
Vâng, chúng tôi đang điên rồ chán và, tôi dám nói là tuyệt vọng?
273
00:17:48,815 --> 00:17:52,883
Chúng tôi đã cúi nhiều lần cán nhau xuống một ngọn đồi để cho vui,
274
00:17:52,885 --> 00:17:55,786
và tôi không nghĩ rằng Ngày có thể xử lý nó nữa.
275
00:17:55,788 --> 00:17:59,523
Sẽ có ai đó hãy dừng lại trên thế giới từ quay?
276
00:17:59,525 --> 00:18:00,825
Ow.
277
00:18:00,827 --> 00:18:03,360
Rất vui được gặp bạn. Nhưng có lẽ ngày mai.
278
00:18:03,362 --> 00:18:04,862
Nhưng Tôi... Oh.
279
00:18:04,864 --> 00:18:09,266
Xin lỗi, mọi người. Không phải hôm nay.
280
00:18:09,268 --> 00:18:12,269
Chúng ta có thể nói chuyện về những gì đang xảy ra với anh?
281
00:18:12,271 --> 00:18:14,474
Tất cả họ muốn làm là chơi với Thần tiên.
282
00:18:15,241 --> 00:18:17,209
Nhưng, Cha. Không có! Không, không, không.
283
00:18:17,211 --> 00:18:18,744
Đừng làm chuyện này một điều. Nó không phải là một điều.
284
00:18:18,746 --> 00:18:21,780
Vâng, đó là một chuyện, nhưng cái này là, nó không phải là một điều.
285
00:18:23,450 --> 00:18:26,084
Khi bạn nói "ngày mai", ý anh là sáng mai không?
286
00:18:26,086 --> 00:18:27,452
Chỉ là vào ngày mai!
287
00:18:28,856 --> 00:18:30,522
Nghiêm túc?
288
00:18:30,524 --> 00:18:32,390
- Chiều nay!
- Ngạc nhiên chưa!
289
00:18:32,392 --> 00:18:34,593
Nghe nói anh muốn nhìn thấy cô yêu thích của bạn và chú.
290
00:18:34,595 --> 00:18:35,995
Nhưng họ đã gửi cho chúng tôi thay vì.
291
00:18:35,997 --> 00:18:37,864
Hey-O! Đó là lý do tại sao tôi cưới cô ấy!
292
00:18:37,866 --> 00:18:39,999
Bây giờ hãy đem nó cho những thứ tốt, nhóc.
293
00:18:40,001 --> 00:18:43,202
Bạn đang lớn lên từng ngày. Và vì vậy, trưởng thành lên.
294
00:18:43,204 --> 00:18:44,837
Lớn lên và xinh đẹp.
295
00:18:44,839 --> 00:18:47,106
Nó là tốt để xem các bạn, dù cho các bạn luôn luôn làm điều này cho má của tôi.
296
00:18:47,108 --> 00:18:48,508
Oh, nơi này trông rất tuyệt!
297
00:18:48,510 --> 00:18:50,676
Jeez. Những gì anh đóng gói hết trong nhà chưa?
298
00:18:50,678 --> 00:18:52,512
Tôi nghĩ các cậu là chỉ sắp tới cho hai đêm.
299
00:18:52,514 --> 00:18:53,846
Vâng, nó chỉ là yếu tố cần thiết.
300
00:18:53,848 --> 00:18:55,314
Và dù sao, chúng tôi đã mua một bộ...
301
00:18:55,316 --> 00:18:56,716
...và chúng tôi muốn sử dụng tất cả các túi.
302
00:18:56,718 --> 00:18:58,718
- Oh, được nay.
- Phải.
303
00:18:58,720 --> 00:19:00,419
Bây giờ, nơi mà chúng tôi đã đưa nó?
304
00:19:00,421 --> 00:19:03,023
Chúng tôi có một món quà cho anh, June. Nó
305
00:19:03,025 --> 00:19:05,092
- một bánh xe Ferris!
- Oh.
306
00:19:05,094 --> 00:19:08,462
- Uh...
- tôi đã cố gắng gói nó, nhưng gói những thứ tròn
307
00:19:08,464 --> 00:19:10,097
rất là khó hơn tôi tưởng tượng.
308
00:19:10,099 --> 00:19:11,565
Tôi nghĩ nó sẽ chỉ được hoàn hảo
309
00:19:11,567 --> 00:19:14,034
cho Thần của bạn.
310
00:19:14,036 --> 00:19:16,403
- Trường hợp đã làm tất cả những gì đi?
- Uh...
311
00:19:16,405 --> 00:19:18,039
Chúng tôi đặt xứ sở Thần tiên đi.
312
00:19:18,041 --> 00:19:19,339
Vâng, đó là một sự xấu hổ.
313
00:19:19,341 --> 00:19:21,642
Tôi đã nói với mẹ của bạn, hôm qua chúng tôi muốn giúp anh xây dựng nó.
314
00:19:21,644 --> 00:19:23,144
Và tôi biết Chú của Tony!
315
00:19:23,146 --> 00:19:24,779
Tôi không ở trên chơi với đồ chơi.
316
00:19:24,781 --> 00:19:28,082
Ông nói gì vậy, Nhỏ? Chúng ta hãy xây dựng lại.
317
00:19:29,286 --> 00:19:31,385
Hey, Hey, tại sao chúng ta không nói về một cái gì đó khác không?
318
00:19:31,387 --> 00:19:34,355
Thời tiết? Thuế? Nghĩa là, bất cứ điều gì khác.
319
00:19:34,357 --> 00:19:36,324
Oh, nhìn những gì tôi tìm thấy.
320
00:19:36,326 --> 00:19:37,625
Wha...
321
00:19:37,627 --> 00:19:39,727
Đó là kế hoạch cho Wonderland.
322
00:19:39,729 --> 00:19:41,596
Tôi không chơi với thứ đó nữa.
323
00:19:41,598 --> 00:19:44,399
- Nhưng, em yêu...
- vui Lòng đưa cái đó đi.
324
00:19:44,401 --> 00:19:46,936
- Nhưng...
- Chỉ xin vui lòng!
325
00:19:46,938 --> 00:19:50,673
Đây là một điều cháu và mẹ đã làm cùng nhau, em yêu.
326
00:19:50,675 --> 00:19:53,341
Để tạo ra một cái gì đó rất thật.
327
00:19:53,343 --> 00:19:54,577
Bạn có thể...
328
00:19:54,579 --> 00:19:56,212
Thần không phải là thật! Nó không bao giờ có thể được thực.
329
00:19:56,214 --> 00:19:58,380
Và thậm chí nếu nó là, nó là nơi cuối cùng trên thế giới
330
00:19:58,382 --> 00:20:00,549
Tôi muốn đến thăm!
331
00:20:00,551 --> 00:20:02,285
Oh, không.
332
00:20:02,287 --> 00:20:03,721
Oh, Junie.
333
00:20:07,692 --> 00:20:09,358
- Mẹ!
- Không, không, không, chờ đã!
334
00:20:17,135 --> 00:20:18,902
Tôi xin lỗi.
335
00:20:18,904 --> 00:20:20,005
Cưng à, chờ đợi.
336
00:20:54,807 --> 00:20:57,276
- Hey, Junie! Tin tuyệt vời!
- Huh?
337
00:20:57,278 --> 00:20:59,477
Tôi đã nói một tin tuyệt vời!
338
00:20:59,479 --> 00:21:01,447
Tôi sẽ được thực hiện trong một phút!
339
00:21:03,083 --> 00:21:05,483
Ngày mai là Toán học Trại!
340
00:21:05,485 --> 00:21:07,419
Và tôi biết nó quan trọng để làm sạch
341
00:21:07,421 --> 00:21:08,887
một ngôi nhà sạch sẽ...
342
00:21:08,889 --> 00:21:11,957
...nhưng tại sao bạn không kênh này thần kinh năng lượng vào đóng gói?
343
00:21:11,959 --> 00:21:13,494
Đây là nguy hiểm.
344
00:21:14,362 --> 00:21:15,894
Và tôi sẽ không để Toán Trại.
345
00:21:15,896 --> 00:21:18,031
- Chúng ta sẽ cung cấp cho tôi đôi mắt buồn.
- Uh...
346
00:21:18,033 --> 00:21:20,400
- Junie... Uh...
- bên Cạnh đó, tôi có nhiều việc phải làm ở quanh đây.
347
00:21:20,402 --> 00:21:23,635
Đó là ba tháng trước, hay sáu tháng đổi mới của mặt trăng giao hàng?
348
00:21:23,637 --> 00:21:25,637
- Tôi đặt trong sáu.
- Uh, tất cả tôi nói là...
349
00:21:25,639 --> 00:21:27,539
Bạn giá trị vẫn còn trên cao cấp.
350
00:21:27,541 --> 00:21:29,509
Tôi không lấy bất kỳ cơ hội sức khỏe của anh.
351
00:21:29,511 --> 00:21:31,911
June, bạn không thể ở lại đây mãi mãi.
352
00:21:31,913 --> 00:21:34,950
Nghe này, tôi chỉ cần biết, tôi cần phải là nhà mùa hè này để chăm sóc bạn.
353
00:21:35,717 --> 00:21:38,185
Thực sự? Này, hết hạn trong ba ngày.
354
00:21:38,187 --> 00:21:40,187
Bạn đang cắt nó quá gần.
355
00:21:40,189 --> 00:21:44,124
Tháng sáu, hôm nay tôi có mặc quần áo và làm bữa sáng tất cả một mình
356
00:21:44,126 --> 00:21:46,794
như tôi đã làm cho các tác năm 41.
357
00:21:46,796 --> 00:21:51,198
Đầu tiên, tôi cần một chút giúp đỡ, nhưng kể từ đó, tôi đã được rồi.
358
00:21:58,207 --> 00:22:00,741
Tôi sẽ không để Toán Trại.
359
00:22:03,913 --> 00:22:07,282
Đừng đưa bơ kế bên chuối. Họ chín quá nhanh.
360
00:22:07,284 --> 00:22:08,950
Và rời khỏi lò nướng bánh thiết lập để ba.
361
00:22:08,952 --> 00:22:10,819
Bạn biết bạn không thích khi các cạnh là quá giòn.
362
00:22:10,821 --> 00:22:12,253
Buổi sáng của tôi bánh mì nướng sẽ tốt đẹp.
363
00:22:12,255 --> 00:22:14,622
Oh, và sữa có thể được ra khỏi ngày để kiểm tra xem nó.
364
00:22:14,624 --> 00:22:16,224
Tôi sẽ ổn thôi.
365
00:22:16,226 --> 00:22:18,093
Tôi biết đây là một bước tiến lớn.
366
00:22:18,095 --> 00:22:21,696
Mẹ, và tôi đều tự hào của bạn cho đi.
367
00:22:21,698 --> 00:22:25,869
Bây giờ nhận ra trên Bàn tính trở Ngại và làn da đầu gối.
368
00:22:27,372 --> 00:22:28,572
Được rồi.
369
00:22:29,773 --> 00:22:30,774
Hứa không?
370
00:22:31,575 --> 00:22:33,044
Tôi hứa.
371
00:22:41,853 --> 00:22:45,187
- Hey ya, Banky.
- Hey, June Bailey. Sắp cho ngươi một chỗ ngồi.
372
00:22:45,189 --> 00:22:48,993
Đây sẽ là mùa hè tốt nhất bao giờ!
373
00:22:49,527 --> 00:22:50,793
Oh. tạm biệt!
374
00:22:57,136 --> 00:22:58,902
Hey, cắm trại!
375
00:22:58,904 --> 00:23:03,740
Được rồi, tất cả mọi người ở đây đang hướng đến Trại sợ Hãi Sum, phải không?
376
00:23:03,742 --> 00:23:07,944
Nếu bạn không, anh đang trên đường r-xe buýt.
377
00:23:10,249 --> 00:23:11,915
Tôi yêu hình hài hước.
378
00:23:11,917 --> 00:23:14,751
Bây giờ, tôi có thể bắt đầu với một triệu câu chuyện
379
00:23:14,753 --> 00:23:16,586
về mùa hè của tôi tại Trại sợ Hãi Sum,
380
00:23:16,588 --> 00:23:19,723
nhưng tôi sẽ không muốn đi trên một tiếp xúc!
381
00:23:19,725 --> 00:23:22,260
Bạn có nhận được góc của tôi?
382
00:23:24,998 --> 00:23:27,065
Một-một, hai... Một-một, hai, ba, bốn.
383
00:23:27,067 --> 00:23:31,135
♪ Oh, của tôi! Đây là pi! 3.1415
384
00:23:31,137 --> 00:23:35,274
♪ Một hằng số tất cả chúng ta đều biết tỉ lệ nổi tiếng
385
00:23:35,276 --> 00:23:39,610
♪ Oh, của tôi! Đây là pi! Làm thế nào bạn có thể ghi nhớ?
386
00:23:39,612 --> 00:23:43,681
♪ Nó đi vào và trên Một không bao giờ kết thúc bài hát
387
00:23:43,683 --> 00:23:47,820
♪ Hey, Hey! Đó là Pi Ngày! Làm một vòng tròn, chào mừng
388
00:23:47,822 --> 00:23:49,521
♪ Không hợp lý, hành động
389
00:23:49,523 --> 00:23:55,062
♪ Không thể diễn tả như là một phần đơn giản! ♪
390
00:23:59,334 --> 00:24:02,801
Đây là một sai lầm khủng khiếp. Tôi đã nghĩ gì thế?
391
00:24:11,645 --> 00:24:13,614
June, tôi được rồi.
392
00:24:17,085 --> 00:24:20,655
Hôm nay tôi có mặc quần áo và làm bữa sáng tất cả bởi bản thân mình.
393
00:24:29,165 --> 00:24:30,663
Oh, không!
394
00:24:30,665 --> 00:24:33,100
Tôi không thể để ông ta một mình cho toàn bộ một mùa hè!
395
00:24:33,102 --> 00:24:34,701
Tại sao những tù tam giác...
396
00:24:34,703 --> 00:24:36,570
Tôi cần sự giúp đỡ của bạn. Tôi cần phải về nhà.
397
00:24:36,572 --> 00:24:40,508
Những gì? Cha sẽ lật! Chúng ta đang nói vĩnh cửu groundation.
398
00:24:40,510 --> 00:24:42,376
Nhưng hắn biết hắn có thể không hoạt động mà không có tôi.
399
00:24:42,378 --> 00:24:45,713
Hãy nhìn cái này. "Bỏ lỡ bạn." Nó giống như một tiếng kêu cứu!
400
00:24:45,715 --> 00:24:50,017
Uh. Tôi không biết, June. Tôi nghĩ rằng bạn có thể đọc sách một chút quá nhiều vào đây.
401
00:24:50,019 --> 00:24:52,487
Tôi sẽ đi đường mòn xuyên qua rừng và ở đó trước khi ăn trưa.
402
00:24:52,489 --> 00:24:53,622
Nó không có trí tuệ.
403
00:24:53,624 --> 00:24:55,723
Nhưng trước tiên tôi cần phải đi xe buýt này.
404
00:24:55,725 --> 00:24:57,259
Và ông phải giúp tôi.
405
00:24:57,261 --> 00:24:58,262
Xin vui lòng!
406
00:25:00,430 --> 00:25:01,696
- Được rồi.
- Yes!
407
00:25:01,698 --> 00:25:04,432
- Banky, tôi có thể hôn anh.
- Thực sự?
408
00:25:04,434 --> 00:25:05,901
- Ôi, không.
- Phải.
409
00:25:05,903 --> 00:25:08,236
Bây giờ, những gì tôi có thể sử dụng không?
410
00:25:08,238 --> 00:25:09,304
Được rồi.
411
00:25:09,306 --> 00:25:11,340
Bạn đã học chơi, phải không?
412
00:25:11,342 --> 00:25:13,242
Không thứ hai anh đếm?
413
00:25:13,244 --> 00:25:15,712
Uh, gần đủ. Bạn biết phải làm gì.
414
00:25:18,116 --> 00:25:23,319
Oh, không! Tôi không nghĩ là tôi cảm thấy rất tốt, tại thời điểm này.
415
00:25:23,321 --> 00:25:24,987
Tôi nghĩ rằng tôi có thể...
416
00:25:24,989 --> 00:25:27,456
Tôi không nghĩ tôi có thể giữ nó xuống!
417
00:25:27,458 --> 00:25:29,593
Tôi không thể giữ nó không còn nữa!
418
00:25:29,595 --> 00:25:31,662
Oh, không! Nó ở đây!
419
00:25:31,664 --> 00:25:33,963
Nó ở đây!
420
00:25:35,501 --> 00:25:36,866
Ugh, bạn bỏ một yuck!
421
00:25:36,868 --> 00:25:38,435
Dừng xe!
422
00:25:43,609 --> 00:25:46,276
Được rồi, không ai đi ra!
423
00:25:46,278 --> 00:25:48,745
Và xem ra cho con rắn.
424
00:25:48,747 --> 00:25:49,980
Họ đang ở khắp mọi nơi.
425
00:25:49,982 --> 00:25:51,683
Con rắn?
426
00:25:51,685 --> 00:25:55,219
Tháng sáu? Tháng sáu? Tháng sáu?
427
00:25:55,221 --> 00:25:58,021
Một đẹp, Banky. Bạn từ bỏ một yuck!
428
00:25:58,023 --> 00:25:59,923
Tôi đã bị bệnh từ một corndog một lần.
429
00:25:59,925 --> 00:26:02,293
Nó làm tổn thương tất cả các con đường bên trong xương của tôi.
430
00:26:02,295 --> 00:26:04,696
Mẹ tôi nói đó là bởi vì nó đã hai tuần rồi.
431
00:26:04,698 --> 00:26:08,433
- Nhưng cháu đặt nó trong lò vi sóng và nó rất ngon.
- Um... Oh...
432
00:26:08,435 --> 00:26:09,500
Chuẩn hơn.
433
00:26:10,937 --> 00:26:13,071
Thánh huyền!
434
00:26:13,073 --> 00:26:14,772
Oh, yeah, chắc chắn là bọn khỉ thật
435
00:26:14,774 --> 00:26:16,943
Được rồi, anh có tim đập nhanh?
436
00:26:39,668 --> 00:26:42,736
Chờ đợi. Tại sao thứ này có ở đây?
437
00:26:42,738 --> 00:26:43,938
Uh... Này...
438
00:27:03,660 --> 00:27:05,394
Hey, quay lại đây!
439
00:28:09,260 --> 00:28:10,261
Ow.
440
00:28:12,497 --> 00:28:14,366
Tóm được rồi!
441
00:28:47,032 --> 00:28:48,435
Oh...
442
00:28:53,607 --> 00:28:55,275
Wow!
443
00:29:42,858 --> 00:29:44,057
Đây là...
444
00:29:44,059 --> 00:29:45,627
Whoa, Whoa, Whoa, whoa, whoa!
445
00:30:04,814 --> 00:30:06,015
Uh...
446
00:30:25,503 --> 00:30:27,304
Không có cách nào.
447
00:30:30,708 --> 00:30:33,277
Làm thế nào có thể như vậy?
448
00:30:35,646 --> 00:30:37,314
Xin chào!
449
00:30:42,019 --> 00:30:43,220
Whoa...
450
00:30:44,723 --> 00:30:46,190
Bạn có...
451
00:30:49,561 --> 00:30:51,263
Đậu phộng.
452
00:30:52,464 --> 00:30:54,597
Tôi đang ở trong...
453
00:30:54,599 --> 00:30:56,334
Wonderland.
454
00:31:00,873 --> 00:31:02,338
Những đám mây bão?
455
00:31:02,340 --> 00:31:05,341
Đó không phải là những đám mây bão ở xứ sở Thần tiên.
456
00:31:05,343 --> 00:31:08,111
Boomer! Chúng tôi không thể theo kịp!
457
00:31:08,113 --> 00:31:11,080
Boomer chào Đón Gấu? Hắn ở đây, quá?
458
00:31:13,853 --> 00:31:16,620
Chạy cho cuộc sống của bạn!
459
00:31:16,622 --> 00:31:18,489
Lấy cô ấy! Được di chuyển đồ thường dân!
460
00:31:18,491 --> 00:31:20,291
Tại sao chúng tôi đang đuổi theo Boomer?
461
00:31:20,293 --> 00:31:22,762
Oh, chúng ta không đuổi theo anh ta. Họ đang đuổi theo chúng ta!
462
00:31:25,298 --> 00:31:26,731
Tập hợp tại tên Lửa Đường!
463
00:31:26,733 --> 00:31:30,169
Bỏ qua để an toàn, bỏ qua để an toàn! Trà-la-la-la!
464
00:31:33,306 --> 00:31:35,974
Gus, gặm rằng mái hiên xuống. Cooper, bắt đầu máy bơm.
465
00:31:35,976 --> 00:31:37,776
- Steve...
- tôi sẽ thảo một lối ra kế hoạch.
466
00:31:37,778 --> 00:31:38,677
...anh là người mồi.
467
00:31:38,679 --> 00:31:40,645
Tất nhiên tôi. Bả đi.
468
00:31:40,647 --> 00:31:43,348
♪ Sẽ không ở lại hạnh Phúc, hạnh phúc
469
00:31:43,350 --> 00:31:47,552
♪ Chúng ta không thể chờ đợi hạnh phúc, hạnh phúc cho Đến khi chúng tôi chơi chúc mừng, chúc mừng ♪
470
00:31:47,554 --> 00:31:49,889
- Boomer, bạn bảo vệ cô ấy, cuộc sống của bạn.
- Hey!
471
00:31:49,891 --> 00:31:51,958
Những gì đang xảy ra xung quanh đây không?
472
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
Những gì nó trông như thế nào? Chúng ta đang có chiến tranh!
473
00:31:55,029 --> 00:31:57,630
Chiến tranh? Không có đánh nhau ở xứ sở Thần tiên.
474
00:31:57,632 --> 00:32:01,099
Ở lại. Bởi vì nếu họ thấy chúng ta, họ sẽ...
475
00:32:01,101 --> 00:32:02,835
Uh-oh.
476
00:32:02,837 --> 00:32:04,136
Hãy tự cứu mình!
477
00:32:04,138 --> 00:32:05,571
Họ sẽ làm gì? Boomer, kết thúc câu.
478
00:32:05,573 --> 00:32:06,841
Họ sẽ làm gì?
479
00:32:08,743 --> 00:32:10,476
♪ Hãy đến và chơi chúc mừng, chúc mừng
480
00:32:10,478 --> 00:32:14,148
♪ Sẽ không ở lại hạnh phúc Chơi chúc mừng, chúc mừng ♪
481
00:32:16,585 --> 00:32:19,185
Tại sao họ phá hủy công viên?
482
00:32:19,187 --> 00:32:20,921
Hey, các bạn!
483
00:32:20,923 --> 00:32:23,056
Qua đây!
484
00:32:23,058 --> 00:32:25,361
Bữa tối đã được dọn lên.
485
00:32:26,127 --> 00:32:28,163
Xứ sở thần tiên, chúng ta có một vấn đề.
486
00:32:30,799 --> 00:32:32,733
Steve, giữ nó.
487
00:32:32,735 --> 00:32:33,800
Uh... Oh, dear.
488
00:32:35,137 --> 00:32:36,704
- Giữ nó.
- Tôi đang giữ nó.
489
00:32:36,706 --> 00:32:39,040
- Giữ nó.
- Anh thật sự đang giữ nó.
490
00:32:39,042 --> 00:32:40,407
- Giữ nó.
- Ahhh!
491
00:32:40,409 --> 00:32:43,780
Ồ, không, tôi vừa làm rớt nó! Tôi đã bỏ nó, và tôi để lại nó!
492
00:32:44,881 --> 00:32:46,848
Uh, tôi sẽ ra khỏi đây.
493
00:32:52,322 --> 00:32:54,355
Gus, Cooper, bơm tên lửa!
494
00:32:54,357 --> 00:32:56,557
Chúng ta phải boom-xúc nầy thuộc-boom!
495
00:32:56,559 --> 00:32:57,993
Boom-xúc nầy thuộc-boom! Boom-xúc nầy thuộc-boom!
496
00:32:57,995 --> 00:33:01,096
Boom-xúc nầy thuộc-boom! Boom-xúc nầy thuộc-boom!
497
00:33:03,634 --> 00:33:06,969
- Bị khóa và nạp.
- Đếm ngược, guys!
498
00:33:06,971 --> 00:33:09,371
Bốn... Ba...
499
00:33:09,373 --> 00:33:12,241
Bỏ qua cho sự an toàn! Bỏ qua cho sự an toàn!
500
00:33:12,243 --> 00:33:14,643
Tôi gần như ra khỏi nguy hiểm!
501
00:33:14,645 --> 00:33:16,245
Giữ bơm, guys!
502
00:33:16,247 --> 00:33:18,447
Boom-xúc nầy thuộc-boom! Boom-xúc nầy thuộc-boom!
503
00:33:18,449 --> 00:33:21,517
Rất dễ thương! Nhưng như vậy.
504
00:33:21,519 --> 00:33:24,120
Bây giờ khóa, Chimpanzombies.
505
00:33:24,122 --> 00:33:25,320
...một!
506
00:33:29,861 --> 00:33:31,430
Đẳng cấp thế giới mồi.
507
00:33:35,434 --> 00:33:39,202
Điều này là không thực sự xảy ra. Tôi... tôi có một giấc mơ.
508
00:33:41,406 --> 00:33:42,940
Ah, tôi nhạy cảm đó!
509
00:33:42,942 --> 00:33:44,374
- Hey! Ow!
- Hey!
510
00:33:44,376 --> 00:33:46,476
- Kiểm tra nó. Ba lô!
- Ooh, Ooh, tôi ngửi thấy mùi xử lý!
511
00:33:46,478 --> 00:33:48,445
- Xí trước!
- Tôi gọi xí!
512
00:33:48,447 --> 00:33:51,548
- Hey! Đó là của tôi! Đưa nó trở lại!
- Whoo!
513
00:33:51,550 --> 00:33:54,618
- Boom, em bé. Chân năm! Chân mười! Oh, yeah!
514
00:33:54,620 --> 00:33:57,421
- Bạn trai của một dăm gỗ.
- Ow! Splinterface.
515
00:33:57,423 --> 00:33:59,824
Hãy có một chút chơi kiểu nhái ngôi sao, chúng ta sẽ?
516
00:33:59,826 --> 00:34:04,495
Với một người tự nhắc nhở rằng đây là một hoàn toàn cuộc xâm lược của người khác chính.
517
00:34:04,497 --> 00:34:06,098
Giữ cuộn lechuguita.
518
00:34:06,100 --> 00:34:07,865
Ahhh! Tôi đầu hàng!
519
00:34:07,867 --> 00:34:10,701
Nhọn dưới chân. Nhân Viên an toàn tại chỗ.
520
00:34:10,703 --> 00:34:12,570
Anh vừa gọi tôi là "lechuguita"? Ahhh!
521
00:34:12,572 --> 00:34:14,773
Các Chimpanzombies có cô ấy, phải không?
522
00:34:14,775 --> 00:34:15,841
Đó là tất cả những gì tôi làm.
523
00:34:15,843 --> 00:34:19,578
Tất cả nhờ vào một muộn-khởi đầu ngủ đông rối loạn.
524
00:34:19,580 --> 00:34:21,079
Ow!
525
00:34:21,081 --> 00:34:23,115
- Đi đến nơi hạnh phúc của bạn.
- Uh, it ' s okay. Họ không nhận tôi.
526
00:34:23,117 --> 00:34:26,185
Oh, ơn trời! Tôi không thể sống với tôi...
527
00:34:27,921 --> 00:34:30,322
Chờ đã, Boomer không bao giờ ngủ.
528
00:34:30,324 --> 00:34:31,723
Hey, xem nó!
529
00:34:31,725 --> 00:34:34,726
Chuyện gì đã xảy ra với các anh thế? Bạn đang rất...
530
00:34:34,728 --> 00:34:36,896
Tôi nghĩ rằng các anh đang tìm kiếm là "đáng thương."
531
00:34:36,898 --> 00:34:39,632
- Tôi không có nói vậy.
- Ugh, anh không phải.
532
00:34:39,634 --> 00:34:42,034
Vì vậy, anh có một cái tên, cắt tóc?
533
00:34:42,036 --> 00:34:43,436
- June.
- Chào June.
534
00:34:43,438 --> 00:34:46,139
- Tên tôi là...
- Steve. Tôi biết anh là ai.
535
00:34:46,141 --> 00:34:47,340
Bạn biết chúng tôi là ai?
536
00:34:47,342 --> 00:34:49,475
Tôi không nghĩ có ai vẫn còn nhớ. Ow!
537
00:34:49,477 --> 00:34:52,745
Các bạn đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên.
538
00:34:52,747 --> 00:34:54,881
Hoặc ít nhất là em được.
539
00:34:54,883 --> 00:34:57,084
Chuyện gì đã xảy ra nơi này?
540
00:34:57,086 --> 00:34:58,751
Bóng Tối đã xảy ra.
541
00:34:58,753 --> 00:35:02,222
Nó đến khi đồng Hồ Đu bắt đầu chậm.
542
00:35:02,224 --> 00:35:03,289
Và mang theo nó...
543
00:35:03,291 --> 00:35:05,092
Được rồi, cho nó xuống, Gandalf.
544
00:35:05,094 --> 00:35:07,161
Oh, phải.
545
00:35:07,163 --> 00:35:09,029
Được rồi, ở đây chúng tôi đi.
546
00:35:09,031 --> 00:35:10,964
Đó là một ngày, giống như bất kỳ khác,
547
00:35:10,966 --> 00:35:12,166
ở đây, ở xứ sở Thần tiên
548
00:35:12,168 --> 00:35:14,169
khi điều kỳ lạ xảy ra.
549
00:35:14,171 --> 00:35:19,075
Đồng hồ Đu, trái tim của những người đã chết dừng lại.
550
00:35:22,179 --> 00:35:26,714
Và đó là khi chúng ta lần đầu tiên nhìn thấy nó. Bóng Tối.
551
00:35:26,716 --> 00:35:30,350
Nó mang lại một ác đã làm biến đổi những WonderChimp búp bê
552
00:35:30,352 --> 00:35:33,855
vào một đội quân của Chimpanzombies.
553
00:35:39,095 --> 00:35:42,831
Mỗi ngày kể từ, các Chimpanzombies đã tiến hành chiến tranh,
554
00:35:42,833 --> 00:35:48,237
xé nát park và ăn nó từng mảnh vào bóng Tối,
555
00:35:48,239 --> 00:35:50,739
không bao giờ được nhìn thấy một lần nữa.
556
00:35:50,741 --> 00:35:54,009
Không có gì bạn có thể làm gì? Thậm chí không phải là đậu Phộng?
557
00:35:54,011 --> 00:35:55,511
Mà là đậu Phộng?
558
00:35:55,513 --> 00:35:59,481
Ông đã mạo hiểm ra ngoài một mình để cố gắng và khởi động lại đồng Hồ, Đu bằng tay.
559
00:35:59,483 --> 00:36:03,119
Tại sao hắn không dùng ma thuật của mình?
560
00:36:03,121 --> 00:36:06,256
Ông vừa nói là ông ta biết khởi động lại đồng Hồ, Đu
561
00:36:06,258 --> 00:36:10,661
là cách duy nhất để mang lại cuộc sống trở lại vào xứ sở Thần tiên.
562
00:36:11,196 --> 00:36:12,262
Nhưng...
563
00:36:19,905 --> 00:36:23,506
Và chúng ta đã mất mọi hy vọng của chuyển đồng Hồ Đu quay trở lại,
564
00:36:23,508 --> 00:36:26,843
và một ngày khôi phục lại sự công viên để tất cả vinh quang trước đó.
565
00:36:26,845 --> 00:36:29,512
- Đồng Hồ Thay Đổi.
- Hey, các cậu có gì nào?
566
00:36:29,514 --> 00:36:31,781
- Hey!
- Đó là một kế hoạch... Trong công viên?
567
00:36:31,783 --> 00:36:34,384
Có vẻ như Little Miss Muffet graffitied tên cô trên đó.
568
00:36:34,386 --> 00:36:35,552
Nó không phải là hình vẽ.
569
00:36:35,554 --> 00:36:37,688
Làm thế nào bạn có một kế hoạch chi tiết của xứ sở Thần tiên?
570
00:36:37,690 --> 00:36:39,657
Um, uh...
571
00:36:39,659 --> 00:36:43,594
Mẹ tôi và tôi đã phát minh ra xứ sở Thần tiên, khi tôi còn nhỏ,
572
00:36:43,596 --> 00:36:47,400
và bằng cách nào đó nó đã đến với cuộc sống.
573
00:36:49,602 --> 00:36:51,435
Đó có phải là nhất...
574
00:36:51,437 --> 00:36:55,007
Babe tin bao giờ!
575
00:36:55,009 --> 00:36:57,075
Sao anh không đi ngủ đi, Boomer?
576
00:36:57,077 --> 00:36:58,643
Không, tôi tin rằng nó trong mắt cô ấy.
577
00:36:58,645 --> 00:37:01,479
Bởi vì nếu cô ấy thực sự là đấng tạo hóa của xứ sở Thần tiên,
578
00:37:01,481 --> 00:37:03,815
cô ấy có thể sửa đồng Hồ thay đổi.
579
00:37:03,817 --> 00:37:05,183
Vâng...
580
00:37:05,185 --> 00:37:06,885
Vâng, đó không phải là nơi tôi nghĩ luận này là tiêu đề.
581
00:37:06,887 --> 00:37:09,355
Tôi đã tưởng tượng rằng anh là một...
582
00:37:09,357 --> 00:37:10,522
Ong mật!
583
00:37:10,524 --> 00:37:12,358
Huh? Tôi không phải là một con ong mật.
584
00:37:12,360 --> 00:37:13,425
- Con thỏ!
- Huh?
585
00:37:13,427 --> 00:37:15,661
Steve, anh đang lúng túng các đội.
586
00:37:15,663 --> 00:37:16,862
Cái chết!
587
00:37:16,864 --> 00:37:19,865
Tôi rất bối rối ngay bây giờ về những gì một cái Chết Thỏ.
588
00:37:21,769 --> 00:37:24,605
Boomer, đi an toàn, ngôi nhà an toàn. Các cậu, phân tán!
589
00:37:29,044 --> 00:37:31,413
Hệ thống Buddy! Tôi gọi Greta!
590
00:37:34,249 --> 00:37:36,749
Tôi không quan tâm! Tôi gọi June!
591
00:37:38,453 --> 00:37:40,120
- Chúng ta phải thoát ra khỏi đây.
- Tốt, kế hoạch hay.
592
00:37:40,122 --> 00:37:43,190
- Nghĩ Là, June. Hãy suy nghĩ, suy nghĩ, suy nghĩ.
- Chúng ta đi trong năm.
593
00:37:43,192 --> 00:37:46,126
- Mà có thể không bao giờ làm việc.
- Roger đó. Chúng tôi chạy trong ba.
594
00:37:46,128 --> 00:37:47,660
Mà không thể làm việc.
595
00:37:47,662 --> 00:37:51,901
Sau đó, chúng ta bỏ qua. Bỏ qua như thể không có một ngày mai.
596
00:37:52,802 --> 00:37:54,802
Chào mừng bạn đến với Thần.
597
00:37:54,804 --> 00:37:58,639
Bỏ qua cho sự an toàn. Bỏ Qua... Ahhh! Trà-la-la-la.
598
00:37:58,641 --> 00:38:01,043
Bạn đang chốt tai! Splen-thời doo!
599
00:38:02,446 --> 00:38:03,911
Trà-la-la-la-la-la-la-la...
600
00:38:05,715 --> 00:38:08,149
Bỏ qua, bỏ qua đến nơi an toàn.
601
00:38:08,151 --> 00:38:10,484
Hãy làm việc, xin vui lòng làm việc. Khi bạn đẩy fin,
602
00:38:10,486 --> 00:38:12,823
cá sẽ đến với cuộc sống!
603
00:38:15,659 --> 00:38:19,894
♪ Bất cứ điều gì có thể xảy ra bất kỳ ngày nào phép Lạ, chỉ là Một giấc mơ đi
604
00:38:19,896 --> 00:38:21,896
♪ Hạnh phúc, hạnh phúc Có được niềm vui trong thế giới
605
00:38:21,898 --> 00:38:24,132
♪ Đi cùng Với tất cả các cậu bé, mỗi cô gái ♪
606
00:38:28,538 --> 00:38:32,707
Nhìn ra! Ngay sau các anh!
607
00:38:32,709 --> 00:38:35,811
- Anh muốn dừng lại ăn kem được không?
- Không! Lối ra, lối ra, lối ra!
608
00:38:35,813 --> 00:38:39,183
Giữ chân và tay trong chuyến đi ở tất cả các lần!
609
00:38:40,517 --> 00:38:42,587
Không phải hôm nay, Chimpanzombies!
610
00:38:43,087 --> 00:38:44,553
Gặp anh sau.
611
00:38:44,555 --> 00:38:46,057
Được rồi. Hãy sớm trở lại.
612
00:38:49,694 --> 00:38:51,428
Làm thế nào tôi nhận được trở lại ở đây?
613
00:38:59,371 --> 00:39:01,073
Ha! Ha-ha!
614
00:39:03,574 --> 00:39:05,075
Bạn đang chốt tai!
615
00:39:05,077 --> 00:39:06,578
Splen-thời doo!
616
00:39:09,516 --> 00:39:13,118
Xấu Chimpanzombies! Xấu Chimpanzombies!
617
00:39:13,486 --> 00:39:14,686
Whoa!
618
00:39:21,861 --> 00:39:23,494
Tôi tóm được rồi, June!
619
00:39:36,310 --> 00:39:39,311
Mỗi ngày là một ngày tuyệt vời ở xứ sở Thần tiên!
620
00:39:39,313 --> 00:39:41,413
Oh, đuôi của tôi.
621
00:39:41,415 --> 00:39:42,950
Đi nào, nhanh lên!
622
00:39:48,389 --> 00:39:51,390
Gus, Cooper, kiểm tra phía bắc và phía tây chu vi dây.
623
00:39:51,392 --> 00:39:54,059
Steve, được canh gác và chắc chắn rằng chúng tôi không theo sau.
624
00:39:54,061 --> 00:39:55,394
Roger đó.
625
00:39:55,396 --> 00:39:56,728
Anh còn sống!
626
00:39:56,730 --> 00:39:59,131
Oh, tôi đã rất lo lắng, tôi không biết phải làm gì.
627
00:39:59,133 --> 00:40:01,033
Tôi bắt đầu nướng bánh kẹo dẻo calzone.
628
00:40:01,035 --> 00:40:02,734
Chúng ta đã mất hạnh Phúc vùng Đất hạnh Phúc, Boomer.
629
00:40:02,736 --> 00:40:06,072
- Chúng tôi đã làm? Oh, my.
- Đó là hơn một nửa park đi ngay bây giờ.
630
00:40:06,074 --> 00:40:07,639
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta mất đi một nửa kia?
631
00:40:07,641 --> 00:40:10,110
Yeah. Chuyện gì sẽ xảy ra với chúng ta?
632
00:40:10,112 --> 00:40:11,144
Tôi không biết.
633
00:40:11,146 --> 00:40:13,680
- Nhưng ít nhất chúng ta có calzone!
- Và cô ấy.
634
00:40:13,682 --> 00:40:16,649
Cô ấy không? Khi đi có khó khăn, cô chạy cho các lối ra.
635
00:40:16,651 --> 00:40:18,184
Tôi cần phải về nhà với bố tôi.
636
00:40:18,186 --> 00:40:20,854
Và nếu cô ấy thực sự đã tạo ra xứ sở Thần tiên, điều đó có nghĩa là,
637
00:40:20,856 --> 00:40:23,923
cô ấy sẽ biết rằng những lối ra không còn lối thoát nữa!
638
00:40:23,925 --> 00:40:26,560
Vâng, họ đã thoát ra khi mẹ tôi và tôi tạo ra công viên.
639
00:40:26,562 --> 00:40:29,330
Xin lỗi, tôi không xung quanh khi toàn bộ nơi này đi cọng cỏ,
640
00:40:29,332 --> 00:40:33,200
và nó đã trở nên không thể thoát từ một lối đánh dấu "lối ra."
641
00:40:33,202 --> 00:40:34,869
Anh có biết là động từ "rời khỏi"
642
00:40:34,871 --> 00:40:36,837
đến từ từ tiếng Latin exeoexitum
643
00:40:36,839 --> 00:40:39,842
đó xuất phát từ tiếng hy lạp động từ eximeexite?
644
00:40:42,178 --> 00:40:43,711
Um...
645
00:40:43,713 --> 00:40:45,012
Có vẻ như tôi đã sao lưu
646
00:40:45,014 --> 00:40:47,148
vào giữa của một cái gì đó ở đây.
647
00:40:47,150 --> 00:40:52,356
Lùi ra! Tiếng bíp bíp bíp...
648
00:40:53,123 --> 00:40:54,089
Tiếng bíp.
649
00:40:54,091 --> 00:40:56,992
Được rồi, vậy chúng tôi biết cách duy nhất để mở lối thoát hiểm
650
00:40:56,994 --> 00:40:59,060
là để có được công viên trở lại và chạy.
651
00:40:59,062 --> 00:41:02,264
Bật đồng Hồ Đu là chìa khóa để đó.
652
00:41:02,266 --> 00:41:03,899
Oh, không có được cô gái của hy vọng lên, Boomer.
653
00:41:03,901 --> 00:41:05,601
Không có cách nào để biến nó trở lại.
654
00:41:05,603 --> 00:41:08,303
- Vâng, chúng tôi đã có một vài lần.
- Nhìn nó bằng mọi cách.
655
00:41:08,305 --> 00:41:09,438
Tôi nhìn vào nó bằng mọi cách,
656
00:41:09,440 --> 00:41:10,540
ông chỉ ngồi đây ăn dăm gỗ.
657
00:41:10,542 --> 00:41:12,275
- Tôi đói!
- Ông chỉ ngồi đó...
658
00:41:12,277 --> 00:41:14,544
- Và buồn ngủ.
- ...trong khi tôi nhìn nó, mọi cách mà.
659
00:41:14,546 --> 00:41:15,744
Nhưng cô ấy vẫn chưa.
660
00:41:15,746 --> 00:41:18,914
- Và nếu cô ấy tạo ra nó, cô ấy có thể sửa chữa nó.
- Uh...
661
00:41:18,916 --> 00:41:23,519
Vì vậy, Thần chỉ là một hình ảnh tồn tại trong trí tưởng tượng của bạn?
662
00:41:23,521 --> 00:41:25,154
Một cái gì đó như thế.
663
00:41:25,156 --> 00:41:28,891
Và, uh, hãy để tôi đoán. Điều đó có nghĩa là chúng ta tất cả những thứ hư ảo tưởng tượng của bạn.
664
00:41:28,893 --> 00:41:31,628
Tôi sẽ không đưa nó giống như...
665
00:41:31,630 --> 00:41:33,963
Oh, một sự khủng hoảng!
666
00:41:33,965 --> 00:41:37,301
Tôi biết ngày này là thiếu một cái gì đó.
667
00:41:37,303 --> 00:41:39,869
Vâng, bạn có thể tưởng tượng này có thể là một chút khó khăn
668
00:41:39,871 --> 00:41:41,704
cho chúng tôi để quấn đầu của chúng tôi xung quanh.
669
00:41:41,706 --> 00:41:46,376
Có lẽ cậu sẽ tận hưởng cho tôi với một số bằng chứng?
670
00:41:46,378 --> 00:41:47,878
Tốt.
671
00:41:47,880 --> 00:41:50,314
Mỗi buổi sáng, Steve uống trà buổi sáng,
672
00:41:50,316 --> 00:41:52,149
2.6 gam chất lỏng Earl Grey
673
00:41:52,151 --> 00:41:56,019
để 250 ml 86.1 độ nước
674
00:41:56,021 --> 00:41:58,356
ngập tràn trong ba phút và 11 giây
675
00:41:58,358 --> 00:42:02,127
và trang trí để hoàn thiện với một vị trí của sữa hạnh nhân.
676
00:42:04,763 --> 00:42:07,831
Thấy không? Tất cả chào June!
677
00:42:07,833 --> 00:42:10,134
Yeah, chúng ta không được mang đi.
678
00:42:10,136 --> 00:42:14,038
Nhưng tôi có thể sửa đồng Hồ thay đổi.
679
00:42:14,040 --> 00:42:16,542
- Đậu phộng là keo quanh đây.
- Keo?
680
00:42:16,544 --> 00:42:19,043
Keo. Ông giữ chúng ta lại với nhau.
681
00:42:19,980 --> 00:42:22,348
Nhìn nè, những kẻ đã phải đau khổ nhiều rồi.
682
00:42:22,350 --> 00:42:23,948
Và tôi sẵn sàng theo chỉ dẫn của bạn ở đây,
683
00:42:23,950 --> 00:42:25,917
bởi vì tôi không còn lựa chọn.
684
00:42:25,919 --> 00:42:28,886
Nhưng anh phải hứa với tôi đó là một thực tại này.
685
00:42:28,888 --> 00:42:32,725
Vì vậy, nói với tôi rằng anh ta không phục vụ hy vọng giả.
686
00:42:32,727 --> 00:42:36,862
Vâng, tôi cũng khá giỏi, tại sửa chữa mọi thứ.
687
00:42:36,864 --> 00:42:40,501
Nhưng anh phải làm cho tôi để đồng Hồ thay đổi.
688
00:42:54,049 --> 00:42:57,284
Wow, The Grand Tự Hỏi.
689
00:42:57,286 --> 00:43:00,088
Thậm chí nó còn lớn hơn tôi nghĩ.
690
00:43:02,424 --> 00:43:05,726
Thôi nào, slowpokes. Đồng Hồ đang ở ngay phía trước.
691
00:43:05,728 --> 00:43:07,728
- Oh, làm thế nào mà bạn làm nó, tháng sáu?
- Huh?
692
00:43:07,730 --> 00:43:11,365
Để tạo ra như một người phụ nữ không đi qua thế giới này.
693
00:43:11,367 --> 00:43:12,868
Cô ấy lướt!
694
00:43:15,003 --> 00:43:20,041
Đó lụa, tóc đỏ. Những đi-ở đây nanh.
695
00:43:20,043 --> 00:43:22,043
- Greta?
- Oh, anh muốn gì?
696
00:43:22,045 --> 00:43:24,780
Những gì? Không, không có gì ở đây. Chỉ là một chút của một cuộn gọi.
697
00:43:24,782 --> 00:43:26,847
"Steve!" "Hiện tại và chiếm."
698
00:43:26,849 --> 00:43:28,717
Cuộn gọi là hoàn thành.
699
00:43:28,719 --> 00:43:30,386
Hmm.
700
00:43:31,254 --> 00:43:32,255
Phew.
701
00:43:38,562 --> 00:43:40,495
Oh, cậu bé.
702
00:43:40,497 --> 00:43:44,535
Đây là một ít phức tạp hơn so với người mẫu, chúng tôi thực hiện.
703
00:43:52,009 --> 00:43:55,678
Các thủy lực dường như được niêm phong và thứ.
704
00:43:55,680 --> 00:43:58,080
Không có rò rỉ hoặc bất cứ điều gì, um...
705
00:43:58,082 --> 00:44:00,882
Nó phải được rằng một trong những bánh răng bị kẹt.
706
00:44:00,884 --> 00:44:03,085
Eureka! Cô ấy sửa chữa nó.
707
00:44:03,087 --> 00:44:05,188
Chúng ta đang chứng kiến một phép lạ.
708
00:44:05,190 --> 00:44:08,825
Nhiều hơn một chẩn đoán và chắc chắn không phải là một phép lạ,
709
00:44:08,827 --> 00:44:12,763
nhưng nó không mang chúng ta đến gần một giải pháp hơn là chúng ta đã từng thấy trước đây.
710
00:44:15,233 --> 00:44:20,439
Nếu bạn đang cố gắng thực hiện một tuyên bố, có lúc tôi, gã to xác.
711
00:44:21,239 --> 00:44:22,673
Phải nhận được chuyến đi này bắt đầu.
712
00:44:22,675 --> 00:44:25,908
Tôi biết cậu có câu trả lời. Xin vui lòng nói cho tôi biết câu trả lời!
713
00:44:25,910 --> 00:44:28,911
- Vâng, nó nói cái gì nào?
- Tôi không thể nhìn thấy!
714
00:44:28,913 --> 00:44:30,814
Tên tôi là bao gồm nó.
715
00:44:30,816 --> 00:44:33,450
- Gì chuck?
- Unsplendiferous.
716
00:44:33,452 --> 00:44:35,787
Không phải lo lắng! Kế hoạch B, nó là.
717
00:44:35,789 --> 00:44:37,756
Đó là chính xác cái gì?
718
00:44:37,758 --> 00:44:40,391
Bà mẹ, tại sao em lại viết trên này?
719
00:44:40,393 --> 00:44:41,826
Những gì được sử dụng được không?
720
00:44:41,828 --> 00:44:43,661
Tôi không biết. Tôi phải tìm hiểu chuyện này.
721
00:44:43,663 --> 00:44:46,564
Đừng làm điều này cho tôi, June. Đó là kế hoạch của bạn, không phải là nó?
722
00:44:46,566 --> 00:44:48,833
Yeah. Nhưng đã lâu rồi kể từ khi tôi...
723
00:44:48,835 --> 00:44:52,203
Nếu các thử nghiệm được nhiều sự lựa chọn, tôi sẽ làm tốt hơn nhiều.
724
00:44:52,205 --> 00:44:54,406
Nằm xuống và nấp đi! Nằm xuống và nấp đi!
725
00:44:55,809 --> 00:44:57,342
- Hey, quay lại đây!
- Whoa!
726
00:44:57,344 --> 00:45:00,345
- Tôi có nó!
- Không, tôi đã nhận nó.
727
00:45:00,347 --> 00:45:03,214
- Chúng ta cần có kế hoạch!
- Bỏ nó, Coop!
728
00:45:03,216 --> 00:45:06,552
Điều này là không vui. Boomer, cho tốt lành...
729
00:45:07,921 --> 00:45:09,424
Oh...
730
00:45:11,224 --> 00:45:15,430
Không có! Không, dừng lại! Pháo hoa Falls là một cái bẫy chết người!
731
00:45:15,696 --> 00:45:17,496
Get off.
732
00:45:17,498 --> 00:45:19,233
Đứng xuống, tôi nói!
733
00:45:24,138 --> 00:45:25,705
Chúng tôi phải lấy nó! Chúng ta không thể để mất nó.
734
00:45:25,707 --> 00:45:27,908
- Ném tôi! Tôi sẽ lấy nó!
- Không, ném tôi!
735
00:45:27,910 --> 00:45:29,975
- Không, ném tôi!
- Um...
736
00:45:29,977 --> 00:45:31,711
- Không, đó là ý tưởng của tôi!
- Oh, chúa ơi.
737
00:45:31,713 --> 00:45:34,583
- Tôi nhận được nó, có nó!
- Của tôi! Bạn chọc vào mắt tôi!
738
00:45:35,551 --> 00:45:37,250
- Là lỗi của anh.
- Tại sao nó luôn luôn là lỗi của tôi?
739
00:45:37,252 --> 00:45:39,786
Bạn đã có đùa tôi không đấy!
740
00:45:39,788 --> 00:45:42,456
Đủ!
741
00:45:42,458 --> 00:45:45,625
Tôi ra lệnh cho ông bỏ mình từ nền tảng này!
742
00:45:45,627 --> 00:45:49,996
Tôi đã được đưa lên với điều này từ bỏ liều lĩnh cho tháng cuối,
743
00:45:49,998 --> 00:45:53,099
và nó là sứt mẻ đi vào tâm hồn tôi.
744
00:45:53,101 --> 00:45:55,570
Tôi rất mệt mỏi...
745
00:45:55,572 --> 00:45:57,438
Âm thanh đó là gì?
746
00:45:59,876 --> 00:46:01,943
Oh, không.
747
00:46:01,945 --> 00:46:03,444
Oh, mếm tôi.
748
00:46:03,446 --> 00:46:06,414
♪ Chúng ta không thể chờ đợi hạnh phúc, hạnh phúc Để có niềm vui ♪
749
00:46:06,416 --> 00:46:10,117
Được rồi, đừng sợ. Chúng tôi chỉ đơn giản là phải đến vùng đất cao hơn.
750
00:46:10,119 --> 00:46:14,088
Ahhh! Đó là đầy ắp đại lý khiêu khích cúi về sự sụp đổ của chúng tôi!
751
00:46:14,090 --> 00:46:16,023
Stop, drop and roll để xứ sở Thần tiên!
752
00:46:16,025 --> 00:46:17,826
Cháy! Cháy! Cháy! Cháy! Cháy! Cháy! Cháy!
753
00:46:23,634 --> 00:46:24,635
Chạy!
754
00:46:25,402 --> 00:46:27,070
Mỗi người đàn ông cho chính mình!
755
00:46:38,850 --> 00:46:40,251
Whoa!
756
00:46:47,325 --> 00:46:49,726
- Sử dụng lông của bạn, Steve!
- Hoàn toàn đúng.
757
00:46:52,931 --> 00:46:54,466
Yeah, tất nhiên.
758
00:46:57,802 --> 00:46:59,102
Tất cả mọi người ổn chứ?
759
00:46:59,104 --> 00:47:00,938
Chờ đã, nơi của tháng sáu?
760
00:47:00,940 --> 00:47:04,040
- Uh, có.
- Oh, không.
761
00:47:04,042 --> 00:47:06,342
Hold on, June! Mày sẽ ổn thôi!
762
00:47:06,344 --> 00:47:08,213
Anh nói thì dễ.
763
00:47:13,786 --> 00:47:14,787
Whoa!
764
00:47:15,888 --> 00:47:17,356
Whoa!
765
00:47:20,693 --> 00:47:22,161
Giúp đỡ!
766
00:47:24,798 --> 00:47:26,230
Whoa! Whoa!
767
00:47:26,232 --> 00:47:27,834
Cảm Ơn, Boomer!
768
00:47:33,840 --> 00:47:35,207
Oh, cậu bé!
769
00:47:36,977 --> 00:47:38,178
Whoa!
770
00:47:42,382 --> 00:47:43,383
Whoo!
771
00:47:50,557 --> 00:47:51,558
Whoa!
772
00:47:53,962 --> 00:47:55,160
- Yeah!
- Whoo-hoo!
773
00:47:55,162 --> 00:47:56,963
- You did it!
- Tốt lắm!
774
00:47:56,965 --> 00:47:59,332
Gặp tôi tại cầu!
775
00:48:03,771 --> 00:48:05,573
Hoặc không phải.
776
00:48:12,781 --> 00:48:14,615
Không cần phải làm điều đó một lần nữa.
777
00:48:18,721 --> 00:48:20,921
♪ Oh, my
778
00:48:20,923 --> 00:48:22,391
♪ Đây là pi
779
00:48:23,659 --> 00:48:24,958
♪ 3.141... ♪
780
00:48:24,960 --> 00:48:26,195
Whoa!
781
00:48:26,795 --> 00:48:28,130
Whoa.
782
00:48:29,798 --> 00:48:31,634
Zero-G Đất.
783
00:48:35,739 --> 00:48:36,906
Whoo!
784
00:48:44,581 --> 00:48:45,682
Huh?
785
00:48:55,458 --> 00:48:57,191
Đậu phộng không?
786
00:48:57,193 --> 00:48:59,864
Ôi chúa ơi! Hey, Đậu Phộng!
787
00:49:02,066 --> 00:49:03,398
Ở đâu anh...
788
00:49:03,400 --> 00:49:05,801
- Bạn đang làm gì?
- Anh còn sống!
789
00:49:05,803 --> 00:49:08,671
- Anh là ai?
- Một người bạn của Greta và Boomer.
790
00:49:08,673 --> 00:49:12,141
Trên thực tế, tất cả mọi người. Họ sẽ rất hạnh phúc. Hãy đi tìm chúng!
791
00:49:12,143 --> 00:49:15,844
- Không, không, không, không.
- Đi nào, tôi mất dấu chúng, tại Pháo hoa Rơi.
792
00:49:15,846 --> 00:49:17,946
Đậu phộng, những gì đã xảy ra cho bạn?
793
00:49:17,948 --> 00:49:21,583
Anh muốn nói gì, những gì đã xảy ra với tôi? Các Chimpanzombies đã có tôi.
794
00:49:21,585 --> 00:49:24,186
Tôi đã có thể trốn thoát, và tôi đã thực hiện nó ở đây.
795
00:49:24,188 --> 00:49:27,322
- Và bây giờ bạn đang ở...
- Và bây giờ tôi sắp xếp kẹo.
796
00:49:27,324 --> 00:49:30,994
Nó là một mớ hỗn độn khi tôi ở đây.
797
00:49:30,996 --> 00:49:32,128
Tin tôi.
798
00:49:32,130 --> 00:49:33,563
Tôi đã phải đưa blues với blues,
799
00:49:33,565 --> 00:49:34,898
và xanh xanh...
800
00:49:34,900 --> 00:49:36,533
Nếu bạn đang sợ hãi của các công viên...
801
00:49:36,535 --> 00:49:38,835
Tôi không sợ hãi của công viên. Nó chỉ là...
802
00:49:38,837 --> 00:49:40,437
Nó an toàn ở đây.
803
00:49:40,439 --> 00:49:43,406
- Nhưng anh ta một mình.
- Nơi không có gì có thể làm tổn thương tôi.
804
00:49:43,408 --> 00:49:46,110
Vâng, bạn không thể ở lại đây mãi mãi.
805
00:49:46,112 --> 00:49:47,644
Nói ai?
806
00:49:47,646 --> 00:49:49,479
Không có quy tắc cho một cái gì đó như thế này.
807
00:49:49,481 --> 00:49:52,583
Tôi biết cách làm việc này. Bạn chỉ cần vẫy đánh dấu.
808
00:49:53,586 --> 00:49:55,519
Tôi muốn nó vẫn còn làm việc theo cách đó.
809
00:49:55,521 --> 00:49:58,689
Nhưng bạn đang đậu Phộng Babe.
810
00:49:58,691 --> 00:50:01,325
Babe. Yeah, tôi sử dụng được.
811
00:50:01,327 --> 00:50:04,762
Tất cả những điều tuyệt vời ở xứ sở Thần tiên đến từ bạn.
812
00:50:04,764 --> 00:50:06,399
Đó là một lời nói dối.
813
00:50:07,034 --> 00:50:09,266
Tôi chỉ là người trung gian.
814
00:50:09,268 --> 00:50:13,437
Tất cả những ý tưởng, là nguồn cảm hứng, nó đến từ...
815
00:50:13,439 --> 00:50:17,241
Một giọng thì thầm vào tai của bạn.
816
00:50:17,243 --> 00:50:19,243
Một giọng nói phụ nữ.
817
00:50:19,245 --> 00:50:21,815
Làm thế nào để bạn biết về điều đó? Tôi không bao giờ nói với bất cứ ai.
818
00:50:22,382 --> 00:50:24,750
Nó không quan trọng.
819
00:50:24,752 --> 00:50:26,551
Và đây không lâu...
820
00:50:26,553 --> 00:50:29,921
Những âm thanh của tiếng nói của cô, nó chỉ...
821
00:50:29,923 --> 00:50:31,490
và ...ra đi.
822
00:50:31,492 --> 00:50:34,726
Và sau đó là bóng Tối đã qua.
823
00:50:34,728 --> 00:50:38,064
Tôi đoán là bất cứ ai cô ấy, cô ấy quên mất anh.
824
00:50:38,066 --> 00:50:39,397
Tôi tiếp tục chờ đợi.
825
00:50:39,399 --> 00:50:40,600
Tôi cứ hy vọng cô ấy sẽ trở lại
826
00:50:40,602 --> 00:50:42,034
để giúp tôi chiến đấu chống lại bóng Tối,
827
00:50:42,036 --> 00:50:44,005
nhưng tôi chỉ cảm thấy vậy...
828
00:50:44,271 --> 00:50:45,807
Một mình.
829
00:50:59,454 --> 00:51:01,755
Đậu phộng, có một điều tôi phải nói...
830
00:51:01,757 --> 00:51:04,827
- Đừng có suỵt tôi. Điều này là rất quan trọng.
- Chúng ta phải đi!
831
00:51:09,297 --> 00:51:11,534
Họ tìm thấy chúng ta. Họ đã theo bạn.
832
00:51:13,236 --> 00:51:14,937
Chúng ta cần phải di chuyển ngay bây giờ!
833
00:51:15,838 --> 00:51:17,238
Whoa!
834
00:51:17,240 --> 00:51:18,639
Đánh dấu của bạn!
835
00:51:18,641 --> 00:51:20,707
- Bỏ nó. Nó vô dụng!
- Không, nó không phải.
836
00:51:20,709 --> 00:51:21,945
Splen-thời doo!
837
00:51:22,745 --> 00:51:24,112
Nhìn ra!
838
00:51:24,114 --> 00:51:26,348
- Oh, my gosh.
- Giữ lấy!
839
00:51:29,686 --> 00:51:31,886
Splen-thời doo! Splen-thời doo!
840
00:51:31,888 --> 00:51:33,557
Splen-thời doo!
841
00:51:45,169 --> 00:51:47,839
Mỗi ngày là một ngày tuyệt vời ở xứ sở Thần tiên!
842
00:51:48,773 --> 00:51:49,774
Oh, không!
843
00:51:51,042 --> 00:51:52,174
Tóm được rồi!
844
00:51:52,176 --> 00:51:54,276
Đó là một ngày tuyệt vời ở xứ sở Thần tiên.
845
00:51:54,278 --> 00:51:55,544
Không có đường ra.
846
00:51:55,546 --> 00:51:57,713
Anh là bạn thân nhất của tôi.
847
00:51:57,715 --> 00:51:59,448
Mỗi ngày là một ngày tuyệt vời ở xứ sở Thần tiên.
848
00:51:59,450 --> 00:52:01,116
Đó là cho bạn.
849
00:52:09,862 --> 00:52:11,529
June, đi!
850
00:52:23,008 --> 00:52:24,076
Chàng trai?
851
00:52:25,211 --> 00:52:28,145
Chàng trai? Boomer? Greta?
852
00:52:28,147 --> 00:52:29,880
June! Bạn đang ở đâu?
853
00:52:29,882 --> 00:52:31,015
Qua đây!
854
00:52:31,017 --> 00:52:33,851
- Chúng tôi đã được nhìn tất cả trên dành cho bạn.
- Tôi tìm thấy đậu Phộng.
855
00:52:33,853 --> 00:52:36,453
Ông đã ẩn náu trong Zero-G Đất. Anh ấy còn sống.
856
00:52:36,455 --> 00:52:37,989
- Đậu phộng của còn sống?
- Làm thế nào rực rỡ!
857
00:52:37,991 --> 00:52:39,757
Nhưng ổng đã bị bắt bởi các Chimpanzombies.
858
00:52:39,759 --> 00:52:41,726
Họ đang mang hắn đến các bóng Tối!
859
00:52:41,728 --> 00:52:44,562
- Sau đó hãy đi bắt hắn!
- Nhưng chúng ta cần phải xây dựng lại cây cầu đó.
860
00:52:44,564 --> 00:52:47,031
Chúng ta có thể sử dụng các bài viết hỗ trợ của các già đu quay.
861
00:52:47,033 --> 00:52:47,999
Họ đang quá ọp ẹp.
862
00:52:48,001 --> 00:52:49,867
Nhưng đó là ý tưởng đúng. Có gì khác chúng ta có thể sử dụng không?
863
00:52:49,869 --> 00:52:51,270
Có phải suy nghĩ nhanh.
864
00:52:51,272 --> 00:52:53,571
Nếu có gì tồi tệ xảy ra với đậu Phộng, tôi không thể sống với bản thân mình.
865
00:52:53,573 --> 00:52:54,973
Ý anh là gì?
866
00:52:54,975 --> 00:52:57,441
Đó là tất cả là lỗi của tôi.
867
00:52:57,443 --> 00:52:59,044
What ' s tất cả là lỗi của anh?
868
00:52:59,046 --> 00:53:01,579
Bóng Tối.
869
00:53:01,581 --> 00:53:04,850
- Tôi nghĩ có lẽ tôi đã tạo ra nó.
- Huh?
870
00:53:04,852 --> 00:53:07,619
Tôi không có ý! Nhưng tôi nghĩ tôi đã làm.
871
00:53:07,621 --> 00:53:09,757
Bạn đã tạo bóng Tối?
872
00:53:10,257 --> 00:53:11,657
Tôi không hiểu.
873
00:53:11,659 --> 00:53:16,262
Nếu bạn tạo ra xứ sở Thần tiên, sao lại muốn hủy hoại nó ư?
874
00:53:16,264 --> 00:53:18,730
Nó không phải là mục đích. Tôi đã sợ.
875
00:53:18,732 --> 00:53:21,433
Bóng Tối đã qua. Tôi đã cố gắng,
876
00:53:21,435 --> 00:53:25,939
nhưng tôi chỉ dừng lại quan tâm đến công viên.
877
00:53:25,941 --> 00:53:28,507
Dù sao, nó không quan trọng. Chúng ta có thể sửa chữa nó.
878
00:53:28,509 --> 00:53:30,310
- Này!
- Whoa.
879
00:53:30,312 --> 00:53:33,112
Nếu chúng ta có thể tìm một cách để vượt qua khe núi đó và đưa nó trở lại trong đậu Phộng tay
880
00:53:33,114 --> 00:53:35,748
chúng tôi có thể lấy đồng Hồ Đu và chạy.
881
00:53:35,750 --> 00:53:38,218
- Tin tôi đi. Chúng ta có thể...
- Tin anh? Chúng tôi đã tin tưởng anh!
882
00:53:38,220 --> 00:53:42,455
Nhưng nếu chúng tôi biết anh là người chịu trách nhiệm cho tất cả điều này?
883
00:53:42,457 --> 00:53:44,726
Tôi sẽ không bao giờ để chúng ta làm cho sai lầm đó.
884
00:53:46,461 --> 00:53:48,862
Thôi nào, các cậu, đó là bóng tối.
885
00:53:48,864 --> 00:53:50,700
Chúng ta sẽ tìm ra về riêng của chúng tôi.
886
00:53:57,873 --> 00:54:01,777
Tại sao bạn sẽ dừng lại... ... tại Sao anh sẽ dừng lại quan tâm?
887
00:54:02,478 --> 00:54:04,145
Chúng ta đã làm gì sai?
888
00:54:04,147 --> 00:54:07,683
Anh đã không làm điều gì sai trái. Bạn thật là tuyệt vời.
889
00:54:12,621 --> 00:54:14,758
Bạn đã tạo bóng Tối.
890
00:54:19,963 --> 00:54:21,231
Boomer.
891
00:54:37,382 --> 00:54:39,250
Tôi xin lỗi, Mẹ.
892
00:54:50,795 --> 00:54:54,033
Bạn đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên.
893
00:55:05,377 --> 00:55:08,647
Phải tìm một cách nào băng qua.
894
00:55:36,209 --> 00:55:37,278
Whoa!
895
00:55:51,692 --> 00:55:54,059
Chào mừng đến với Grand tự Hỏi!
896
00:55:54,061 --> 00:55:57,029
Oops. Xin Lỗi, Boomer.
897
00:55:57,031 --> 00:56:00,167
Chào mừng đến với Grand tự Hỏi!
898
00:56:14,382 --> 00:56:17,652
Bây giờ, những gì tôi có thể sử dụng không?
899
00:56:21,424 --> 00:56:22,624
Ah. Đã nhận nó.
900
00:56:41,144 --> 00:56:43,646
Chúng tôi có ignitialization!
901
00:57:01,498 --> 00:57:02,766
Whoa.
902
00:57:41,709 --> 00:57:44,244
"Mà không phá hoại các khu phố."
903
00:58:00,561 --> 00:58:03,462
Tôi nói rồi, tôi không thấy bất kỳ cách nào để xây dựng lại cây cầu đó.
904
00:58:03,464 --> 00:58:05,231
Ừ, à, không phải với thái độ đó.
905
00:58:05,233 --> 00:58:08,267
Um, cậu có muốn đến và xem này.
906
00:58:08,269 --> 00:58:10,272
Nghe như một SkyFlinger tấn công.
907
00:58:15,977 --> 00:58:17,511
Ở mức thấp. Lùi lại.
908
00:58:17,513 --> 00:58:20,313
- Dang!
- Vâng, tôi sẽ đậu Phộng của chú!
909
00:58:20,315 --> 00:58:23,049
Oh, wow.
910
00:58:23,051 --> 00:58:25,387
- Đó là...
- Đó là June!
911
00:58:26,989 --> 00:58:28,457
Cô ta đã làm nó.
912
00:58:29,191 --> 00:58:31,594
Cô ấy thực sự thực hiện nó.
913
00:58:32,629 --> 00:58:34,096
Bạn sẽ nhìn vào đó?
914
00:58:54,819 --> 00:58:56,852
Vì vậy, điều này là sao?
915
00:58:56,854 --> 00:59:00,087
Đó là thời gian để mang lại cho Thần trở lại với cuộc sống.
916
00:59:00,089 --> 00:59:01,956
- Huh?
- Cái gì?
917
00:59:01,958 --> 00:59:05,194
Tôi biết tôi cho anh xuống. Nhưng tôi muốn làm đúng.
918
00:59:05,196 --> 00:59:09,366
- Làm thế nào để bạn biết đó, nó sẽ làm việc?
- Bởi vì tôi đã xây dựng chỗ này.
919
00:59:10,000 --> 00:59:11,835
Mẹ tôi và tôi đã làm.
920
00:59:11,837 --> 00:59:15,206
Nhưng cô bị ốm và đã phải dừng lại.
921
00:59:15,874 --> 00:59:17,609
Và tôi đã sợ hãi.
922
00:59:18,944 --> 00:59:22,412
Vì vậy, sợ đánh mất cô ấy rằng tôi đã mất bản thân mình.
923
00:59:22,414 --> 00:59:26,149
Và cô sẽ căm ghét để xem làm thế nào tôi đã thay đổi.
924
00:59:26,151 --> 00:59:27,752
Làm thế nào tất cả chúng tôi đã bị thay đổi.
925
00:59:28,887 --> 00:59:30,086
Bây giờ, khóa!
926
00:59:30,088 --> 00:59:32,355
Chúng ta sẽ đi mà tàu như gió.
927
00:59:32,357 --> 00:59:33,323
Ai đi với tôi không?
928
00:59:33,325 --> 00:59:36,059
- Tôi đi với anh, June.
- Chúng tôi là tất cả với anh.
929
00:59:36,061 --> 00:59:37,695
Yeah, that ' s right.
930
00:59:37,697 --> 00:59:38,863
Ow!
931
00:59:38,865 --> 00:59:40,063
Tôi vẫn còn tin vào anh.
932
00:59:41,299 --> 00:59:43,701
Tôi là "hai chân trên mặt đất" hơi.
933
00:59:43,703 --> 00:59:46,904
Có một cân hạn chế trên xe đó, phải không?
934
00:59:46,906 --> 00:59:48,606
Oh, thôi nào, Boomer.
935
00:59:48,608 --> 00:59:51,575
Đó là hoàn toàn không có cách nào...
936
00:59:51,577 --> 00:59:52,643
Oh, không.
937
00:59:52,645 --> 00:59:54,146
...Tôi sẽ...
938
00:59:55,414 --> 00:59:57,081
Uh, tôi có cái này.
939
00:59:57,083 --> 00:59:59,318
Quá nhiều kẹo dẻo calzone.
940
01:00:06,860 --> 01:00:10,562
Hey, guys. Tôi đã điên đó bắt cóc giấc mơ một lần nữa.
941
01:00:10,564 --> 01:00:12,199
Tôi tự hỏi nó có nghĩa gì.
942
01:00:18,171 --> 01:00:22,842
Boomer! Chúng tôi sẽ lên ngay! Greta chỉ để nhận được sự khác giỏ hàng!
943
01:00:22,844 --> 01:00:24,209
Tôi muốn xuống.
944
01:00:24,211 --> 01:00:27,345
- Chỉ có một cách xuống!
- Ừ, bay giống như một con chim, anh bạn.
945
01:00:27,347 --> 01:00:30,816
Nhưng tôi không phải là một con chim! Con chim đang sợ, với những mỏ,
946
01:00:30,818 --> 01:00:32,852
và những móng vuốt
947
01:00:32,854 --> 01:00:34,756
và cúm loại Một!
948
01:00:42,297 --> 01:00:45,164
Thôi nào, Greta. Anh đã chặn các bánh xe, phải không?
949
01:00:45,166 --> 01:00:47,433
- Oh, đó là đây là những gì cho!
- Oops.
950
01:00:47,435 --> 01:00:49,335
Ugh. Guys!
951
01:00:49,337 --> 01:00:51,272
Uh...
952
01:00:52,975 --> 01:00:54,775
Huh. Có gì lạ?
953
01:00:54,777 --> 01:00:56,877
Thiên văn học.
954
01:00:56,879 --> 01:01:00,182
Không, không, không. Không có!
955
01:01:01,984 --> 01:01:03,350
Oh, tuyệt vời.
956
01:01:03,352 --> 01:01:06,655
Uh... Oh, chúa ơi, anh ấy đang nhìn tôi.
957
01:01:07,057 --> 01:01:08,789
Oh, không, không.
958
01:01:08,791 --> 01:01:10,157
Shoo, shoo.
959
01:01:10,159 --> 01:01:11,527
Ra khỏi đây.
960
01:01:12,528 --> 01:01:16,864
Tốt, birdie. Oh, hey! Tôi nghe thấy bạn bè của bạn!
961
01:01:20,737 --> 01:01:22,202
Xin vui lòng không di chuyển.
962
01:01:22,204 --> 01:01:23,972
Bạn không phải là mảnh...
963
01:01:23,974 --> 01:01:25,773
Oh!
964
01:01:30,014 --> 01:01:31,348
Ow!
965
01:01:40,024 --> 01:01:42,760
Oh, không. Không, không, không.
966
01:01:46,263 --> 01:01:48,530
Anh đã phải đợi!
967
01:01:48,532 --> 01:01:50,633
Ông đi sai đường rồi! Nếu chúng tôi không quay Boomer xung quanh...
968
01:01:50,635 --> 01:01:53,502
Anh sẽ chiên, như một kênh bánh!
969
01:01:53,504 --> 01:01:56,106
Gus, Cooper! Thả phía trên để theo dõi một thấp,
970
01:01:56,108 --> 01:01:57,506
và chúng tôi sẽ chuyển Boomer đến nơi an toàn.
971
01:01:57,508 --> 01:01:58,942
Vào nó!
972
01:01:58,944 --> 01:02:00,944
Chúng ta sẽ cần một số loại dây, cái gì đó mạnh để ngăn chặn anh ta.
973
01:02:00,946 --> 01:02:02,112
Đã nhận nó.
974
01:02:21,667 --> 01:02:24,334
Đưa tôi ra khỏi cái thứ này!
975
01:02:24,336 --> 01:02:26,171
Chúng ta sẽ không làm cho nó!
976
01:02:29,542 --> 01:02:32,076
- Oh, man.
- Ít nhất là chúng ta có bữa tối.
977
01:02:34,080 --> 01:02:36,013
Oh, không!
978
01:02:36,015 --> 01:02:37,915
- Cam thảo?
- Đó là những gì chúng tôi có.
979
01:02:37,917 --> 01:02:41,053
Steve, lửa này để Boomer và chúng ta sẽ sử dụng nó để làm chậm chân hắn.
980
01:02:41,055 --> 01:02:42,319
Roger đó.
981
01:02:44,290 --> 01:02:47,025
Boomer! Bắt lấy dây thừng!
982
01:02:47,027 --> 01:02:48,392
Được rồi!
983
01:02:48,394 --> 01:02:51,963
Khoảng 400 mét. Gió, ba hải lý phía tây nam. Sẵn sàng...
984
01:02:51,965 --> 01:02:53,230
Cứu, cứu, cứu!
985
01:02:53,232 --> 01:02:54,435
...nhằm mục đích...
986
01:02:55,069 --> 01:02:56,269
...lửa!
987
01:03:01,475 --> 01:03:02,340
Nuts.
988
01:03:02,342 --> 01:03:03,844
- À, cái đó không làm việc.
- Cậu nghĩ thế?
989
01:03:04,812 --> 01:03:06,712
Làm cho nó dừng lại!
990
01:03:06,714 --> 01:03:08,480
Chờ đã, tất cả chúng ta vẫn còn có thể đi qua.
991
01:03:08,482 --> 01:03:10,517
Được rồi, mọi người, kéo chặt!
992
01:03:16,191 --> 01:03:17,391
Giữ kéo.
993
01:03:24,332 --> 01:03:28,102
Đây là bắt đầu cảm thấy giống như một biến khủng khiếp của các sự kiện cho tất cả chúng ta.
994
01:03:28,104 --> 01:03:29,404
Tôi với anh ta.
995
01:03:31,140 --> 01:03:32,540
Đôi cho tác động!
996
01:03:35,543 --> 01:03:37,510
Tôi đã sẵn sàng để thức dậy bây giờ, sẵn sàng để thức dậy.
997
01:03:37,512 --> 01:03:39,312
Bạn đang tỉnh táo, Boomer.
998
01:03:39,314 --> 01:03:42,716
Tôi đang tỉnh táo sao? Ý tôi là tôi đang tỉnh táo! Chúng ta đã làm nó.
999
01:03:42,718 --> 01:03:45,486
- Anh đã làm nó.
- Tôi đã làm nó. Ý tôi là... tôi đã làm nó?
1000
01:03:45,488 --> 01:03:47,955
- Bạn da người đàn ông!
- Anh là người-gấu!
1001
01:03:47,957 --> 01:03:50,225
Tôi là đàn ông!
1002
01:03:50,227 --> 01:03:52,127
Anh là người đàn ông
1003
01:03:52,129 --> 01:03:55,429
và chúng tôi là các thành viên của thế giới động vật với sức mạnh của lời nói
1004
01:03:55,431 --> 01:03:57,932
treo bên cạnh ông.
1005
01:03:57,934 --> 01:03:59,568
Vâng, là anh.
1006
01:04:01,204 --> 01:04:02,939
Bạn đang chốt tai!
1007
01:04:07,343 --> 01:04:09,744
♪ Chơi hạnh phúc Ở lại hạnh phúc
1008
01:04:09,746 --> 01:04:12,514
♪ Chúng ta không thể chờ đợi hạnh phúc, hạnh phúc Để có niềm vui, niềm vui, niềm vui, niềm vui
1009
01:04:12,516 --> 01:04:14,384
♪ Chơi hạnh phúc Ở lại hạnh phúc ♪
1010
01:04:15,485 --> 01:04:17,786
Thánh cheesy chip!
1011
01:04:17,788 --> 01:04:19,489
Oh, tuyệt thật!
1012
01:04:21,793 --> 01:04:22,894
Đậu phộng.
1013
01:04:26,363 --> 01:04:28,664
Chúng ta quá trễ rồi.
1014
01:04:38,376 --> 01:04:41,710
Oh, chúa ơi. Chúng ta làm gì bây giờ?
1015
01:04:41,712 --> 01:04:44,346
- Không phải "chúng ta."
- Cô có gì trong tâm trí, nhóc?
1016
01:04:44,348 --> 01:04:46,549
Đó là về những gì tôi cần phải làm.
1017
01:04:46,551 --> 01:04:50,620
Tôi cần phải đi vào bóng Tối và mang đậu Phộng trở lại.
1018
01:04:50,622 --> 01:04:52,958
- Cái gì? Không có!
- Bà ấy đang nói gì?
1019
01:04:56,895 --> 01:04:58,296
June...
1020
01:04:58,298 --> 01:05:02,401
Nó quá mạnh. Không có gì bao giờ đi ra.
1021
01:05:03,136 --> 01:05:04,736
Tôi có cái này, Greta.
1022
01:05:25,758 --> 01:05:28,795
Tôi tự hỏi, ở xứ sở Thần tiên.
1023
01:05:30,563 --> 01:05:33,366
Tôi tự hỏi, ở xứ sở Thần tiên.
1024
01:05:35,368 --> 01:05:39,573
Tôi tự hỏi, ở xứ sở Thần tiên!
1025
01:06:03,430 --> 01:06:06,599
Đậu phộng không? Bạn đang ở đâu?
1026
01:06:06,601 --> 01:06:09,370
Tháng sáu? Là bạn?
1027
01:06:09,372 --> 01:06:11,606
Đậu phộng! Giữ lấy!
1028
01:06:16,279 --> 01:06:17,510
Tháng sáu?
1029
01:06:17,512 --> 01:06:18,713
Đậu phộng!
1030
01:06:28,791 --> 01:06:31,725
- Anh không sao chứ? Anh có đau không?
- Tôi xin lỗi vì họ có anh, quá.
1031
01:06:31,727 --> 01:06:33,160
Anh phải đưa chúng ta ra khỏi đây.
1032
01:06:33,162 --> 01:06:37,598
Tôi ước gì có thể. Nhưng tôi đã nói với bạn, cảm hứng của tôi, cô ấy rời bỏ tôi.
1033
01:06:37,600 --> 01:06:39,633
Cô ấy không bao giờ trở lại.
1034
01:06:39,635 --> 01:06:44,841
Anh không biết điều đó. Cô ấy ra khỏi đó, cố để được trở lại với chúng tôi.
1035
01:06:46,376 --> 01:06:48,642
- Chúng tôi?
- Yeah.
1036
01:06:48,644 --> 01:06:51,613
Cô ấy là mẹ của tôi, và nếu có một điều tôi biết
1037
01:06:51,615 --> 01:06:54,316
đó là cô ấy không cho.
1038
01:06:54,318 --> 01:06:56,352
Vì vậy không phải chúng tôi.
1039
01:06:56,354 --> 01:06:57,854
Không có cô ấy,
1040
01:06:58,555 --> 01:07:00,855
Tôi sẽ không bao giờ tạo ra một lần nữa.
1041
01:07:00,857 --> 01:07:02,291
Có, bạn sẽ.
1042
01:07:02,293 --> 01:07:07,529
Đừng để nỗi sợ hãi. Ánh sáng của bạn là mạnh mẽ hơn so với bóng Tối.
1043
01:07:07,531 --> 01:07:09,432
- Bây giờ đưa đây.
- Nhưng mà không có cô ấy...
1044
01:07:09,434 --> 01:07:11,968
Bạn không cần phải lo lắng về điều đó nữa.
1045
01:07:11,970 --> 01:07:13,402
Ý anh là gì?
1046
01:07:13,404 --> 01:07:14,739
Bởi vì...
1047
01:07:15,406 --> 01:07:17,206
Tôi ở đây.
1048
01:07:17,208 --> 01:07:21,411
Đậu phộng, xây dựng cho chúng ta lớn nhất trong toàn bộ thế giới rộng lớn
1049
01:07:21,413 --> 01:07:23,982
và làm cho nó ra khỏi tủ ống hút.
1050
01:07:29,421 --> 01:07:32,155
Bây giờ chúng ta hãy ra khỏi đây.
1051
01:07:32,157 --> 01:07:34,825
Tủ ống hút, hmm?
1052
01:07:34,827 --> 01:07:38,028
Đó là âm thanh như một chốt tai ý tưởng!
1053
01:07:38,030 --> 01:07:39,832
Sẽ tới ngay đây.
1054
01:07:49,309 --> 01:07:50,843
Nhanh, làm cái khác!
1055
01:07:57,017 --> 01:07:58,182
Whoo-hoo!
1056
01:07:58,184 --> 01:07:59,919
Để Đồng Hồ Thay Đổi!
1057
01:08:02,589 --> 01:08:03,788
Nhìn.
1058
01:08:03,790 --> 01:08:05,690
- Cô ấy làm đó!
- Họ thực hiện nó!
1059
01:08:05,692 --> 01:08:07,627
- Vâng, tát đuôi của tôi.
- Tally ho!
1060
01:08:08,396 --> 01:08:09,596
Oh, dear.
1061
01:08:14,034 --> 01:08:16,903
- Chúng ta phải giúp họ.
- Mà chúng tôi làm. Treo trên sáu!
1062
01:08:24,078 --> 01:08:25,411
Tốt lắm!
1063
01:08:25,413 --> 01:08:27,613
Đoán tôi nợ anh một lời giải thích, hả?
1064
01:08:27,615 --> 01:08:29,348
Chúng tôi chỉ hạnh phúc anh còn sống.
1065
01:08:29,350 --> 01:08:32,385
Và kể từ khi bạn đang làm thế nào về bạn có được những đồng hồ bắt đầu
1066
01:08:32,387 --> 01:08:33,752
và mang công viên của chúng tôi trở lại với cuộc sống?
1067
01:08:33,754 --> 01:08:36,590
Đó là cái ít nhất tôi có thể làm! Nhưng làm thế nào?
1068
01:08:39,194 --> 01:08:40,694
Chờ một phút.
1069
01:08:42,497 --> 01:08:45,832
Tên của tôi. Công viên của tôi, tên tôi.
1070
01:08:45,834 --> 01:08:48,768
Greta, nếu tất cả chúng ta đều kết thúc đâm để tập thể của chúng tôi chết,
1071
01:08:48,770 --> 01:08:50,003
Tôi chỉ muốn bạn biết
1072
01:08:50,005 --> 01:08:52,739
Tôi đốt cho em, em yêu! Tôi đốt nóng!
1073
01:08:52,741 --> 01:08:55,842
Lò nướng của tôi là trên thêm fuego!
1074
01:08:55,844 --> 01:08:58,912
Tôi nghĩ cậu ta dễ thương quá, Steve.
1075
01:08:58,914 --> 01:09:02,851
Chờ đã, cái gì? Cô ấy nói gì? Cô ấy nói gì?
1076
01:09:03,519 --> 01:09:05,319
Các bánh răng.
1077
01:09:05,321 --> 01:09:07,955
Mẹ, mẹ không được viết trên đồng hồ, anh đã nói với tôi làm thế nào để sửa chữa nó.
1078
01:09:07,957 --> 01:09:10,357
Làm thế nào để khởi động các đồng hồ trở lại với cuộc sống!
1079
01:09:10,359 --> 01:09:13,427
Viết tên của tôi! Xoay bánh răng bằng cách viết tên của tôi!
1080
01:09:13,429 --> 01:09:15,331
Các bánh răng! Giữ chắc, mọi người!
1081
01:09:19,102 --> 01:09:20,903
Nó làm việc, nó làm việc!
1082
01:09:22,972 --> 01:09:24,638
- Oh, không!
- Xem nó!
1083
01:09:24,640 --> 01:09:25,842
Giữ lấy!
1084
01:09:27,009 --> 01:09:29,277
Nhìn ra!
1085
01:09:29,279 --> 01:09:30,314
Tiếp tục đi!
1086
01:09:32,715 --> 01:09:34,617
Đi, đi, đi! Chúng tôi cần sự "của Hoa kỳ,"
1087
01:09:38,388 --> 01:09:40,357
Chào mừng bạn đến xứ sở Thần tiên!
1088
01:09:41,459 --> 01:09:43,892
Bây giờ phải, phải!
1089
01:09:43,894 --> 01:09:45,597
Hải ly, anh em sinh đôi, kích hoạt!
1090
01:09:47,599 --> 01:09:49,198
Đuôi vào mặt!
1091
01:09:49,200 --> 01:09:50,968
Được rồi, bây giờ "N." Nhanh lên!
1092
01:09:54,372 --> 01:09:55,670
Khởi động cho tôi, Greta.
1093
01:09:55,672 --> 01:09:57,206
- Khởi động bạn?
- Khởi động cho tôi.
1094
01:09:57,208 --> 01:09:59,575
Cho Xứ Sở Thần Tiên! Cho Greta!
1095
01:09:59,577 --> 01:10:02,046
Cho tự do!
1096
01:10:07,218 --> 01:10:08,784
Đóng đinh nó.
1097
01:10:08,786 --> 01:10:10,054
Chúng ta có này, June.
1098
01:10:10,556 --> 01:10:11,890
Bạn đã sẵn sàng?
1099
01:10:12,191 --> 01:10:13,259
Nhảy!
1100
01:10:37,850 --> 01:10:41,221
Hãy nhìn xem, park! Nó đang trở lại với cuộc sống!
1101
01:10:49,296 --> 01:10:50,629
Đuôi tát, Cooper!
1102
01:10:50,631 --> 01:10:52,832
Tốt lắm! Một công việc nứt!
1103
01:10:56,269 --> 01:10:57,871
Bạn đang chốt tai!
1104
01:11:01,708 --> 01:11:04,376
Aw, nhìn ai quay lại để được WonderChimps.
1105
01:11:04,378 --> 01:11:06,245
Làm một điệu nhảy nhỏ. Làm nhỏ của bạn nhảy.
1106
01:11:06,247 --> 01:11:07,646
Làm nhỏ của bạn WonderChimp khiêu vũ.
1107
01:11:07,648 --> 01:11:09,016
Cái nhìn làm thế này mà.
1108
01:11:19,060 --> 01:11:21,461
Thôi nào, Boomer. Có khách để chào mừng.
1109
01:11:21,463 --> 01:11:24,364
Và điều để xây dựng. Và người để chăm sóc.
1110
01:11:24,366 --> 01:11:25,632
Hoàn toàn đúng.
1111
01:11:25,634 --> 01:11:27,933
Và bây giờ chúng ta đã có keo của chúng tôi trở lại, không có gì có thể ngăn chặn ta.
1112
01:11:27,935 --> 01:11:30,437
Tôi không? Keo? Không, tôi sẽ không keo.
1113
01:11:30,439 --> 01:11:33,640
Bạn đang keo, Greta. Ông đã luôn như thế.
1114
01:11:33,642 --> 01:11:36,109
- Phải vậy không, băng đảng?
- Yeah!
1115
01:11:36,111 --> 01:11:37,877
Aw, các bạn.
1116
01:11:37,879 --> 01:11:40,880
Thôi nào, chúng ta hãy đi lây lan một số thắc mắc!
1117
01:11:40,882 --> 01:11:42,851
- Yeah, that ' s how we do it.
- Tao trước!
1118
01:11:43,586 --> 01:11:44,851
Chờ đợi.
1119
01:11:44,853 --> 01:11:47,087
- Những gì về bạn, tháng sáu?
- Vâng, những gì về bạn?
1120
01:11:47,089 --> 01:11:50,358
Vâng, có lẽ tôi nên về nhà.
1121
01:11:50,360 --> 01:11:53,529
Bạn đang để lại? Chúng ta sẽ làm gì khi không có anh?
1122
01:11:55,164 --> 01:11:58,699
Anh sẽ làm những gì anh hay làm.
1123
01:11:58,701 --> 01:12:01,737
Đi nào, đưa nó vào.
1124
01:12:01,739 --> 01:12:05,873
Bạn có tất cả mọi thứ anh cần ở ngay đây.
1125
01:12:05,875 --> 01:12:08,510
Bởi vì chúng ta là ai?
1126
01:12:08,512 --> 01:12:11,546
Chúng tôi đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên.
1127
01:12:11,548 --> 01:12:13,715
Tôi không thể nghe thấy bạn!
1128
01:12:13,717 --> 01:12:16,518
Chúng tôi đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên.
1129
01:12:16,520 --> 01:12:18,786
Thêm một lần nữa!
1130
01:12:18,788 --> 01:12:22,092
Chúng tôi đang tự hỏi ở xứ sở Thần tiên!
1131
01:12:22,761 --> 01:12:24,226
Bây giờ rơi ra.
1132
01:12:24,228 --> 01:12:25,762
Chào mừng!
1133
01:12:25,764 --> 01:12:28,932
Cậu bé, nó sẽ là một ngày tuyệt vời.
1134
01:12:36,840 --> 01:12:38,374
Chúng ta hãy làm điều này!
1135
01:12:38,376 --> 01:12:39,808
Tốt để đi.
1136
01:12:39,810 --> 01:12:41,513
Chờ cho nó...
1137
01:12:42,480 --> 01:12:44,182
Ta-da!
1138
01:12:45,785 --> 01:12:47,450
Bóng Tối.
1139
01:12:47,452 --> 01:12:49,118
Nó vẫn còn đó.
1140
01:12:49,120 --> 01:12:52,255
Có lẽ nó sẽ không bao giờ thực sự hoàn toàn đi.
1141
01:12:52,257 --> 01:12:54,658
Có lẽ nó có để nhắc nhở chúng ta
1142
01:12:54,660 --> 01:12:58,364
để nhìn vào ánh sáng xung quanh chúng ta.
1143
01:12:58,597 --> 01:12:59,896
Hmm.
1144
01:12:59,898 --> 01:13:02,832
Hãy tận hưởng mới nhất của chúng tôi thu hút, quanh co Rơm Slide,
1145
01:13:02,834 --> 01:13:07,237
đó cá nhân tôi đã an toàn kiểm tra dưới điều kiện khắc nghiệt.
1146
01:13:07,239 --> 01:13:10,476
Nói của ánh sáng xung quanh bạn...
1147
01:13:12,211 --> 01:13:13,610
Steve!
1148
01:13:13,612 --> 01:13:15,312
Ah, chúng ta ở đây.
1149
01:13:15,314 --> 01:13:18,048
Come on, tôi sẽ để anh mua cho tôi một ít bỏng ngô.
1150
01:13:18,050 --> 01:13:21,455
Vâng, tôi sẽ tới đó ngay! Tôi chỉ cần phải... À...
1151
01:13:22,188 --> 01:13:24,622
Chờ cho trái tim của tôi để giải quyết.
1152
01:13:26,693 --> 01:13:27,993
Oh...
1153
01:13:31,698 --> 01:13:33,898
Bạn sẽ nghe thấy tôi trong gió.
1154
01:13:33,900 --> 01:13:35,166
Oh, tôi biết tôi sẽ.
1155
01:13:35,168 --> 01:13:38,069
Và chúng ta sẽ ở đây cho bạn. Luôn luôn.
1156
01:13:38,071 --> 01:13:39,473
Hey, Đậu Phộng!
1157
01:13:40,974 --> 01:13:43,544
Nơi này thực sự là babe!
1158
01:13:44,612 --> 01:13:45,946
Yep.
1159
01:13:46,681 --> 01:13:49,049
Babe!
1160
01:14:13,040 --> 01:14:15,308
Chúng tôi có măng tây, rau, brussels...
1161
01:14:15,310 --> 01:14:18,313
Ah, có bạn của tôi ẩn ngọt ngào.
1162
01:14:19,481 --> 01:14:21,383
Mmm.
1163
01:14:22,418 --> 01:14:23,952
Dad!
1164
01:14:24,386 --> 01:14:26,219
Lỗi Tháng Sáu?
1165
01:14:26,221 --> 01:14:28,856
June, anh không sao chứ? Chuyện gì đã xảy ra cho bạn?
1166
01:14:28,858 --> 01:14:32,727
Tôi rất xin lỗi vì đã đi cả một đêm và không nói cho bạn tôi ở đâu.
1167
01:14:32,729 --> 01:14:36,197
Những gì? Tôi chỉ cần bỏ cô ở Toán Trại cách đây 30 phút.
1168
01:14:37,901 --> 01:14:39,369
Không bao giờ nhớ.
1169
01:14:44,574 --> 01:14:46,842
Nếu bạn làm điều này vì bạn đang lo lắng về tôi...
1170
01:14:46,844 --> 01:14:48,712
Lo lắng? Về bạn?
1171
01:14:49,312 --> 01:14:50,581
Anh ổn rồi!
1172
01:14:51,247 --> 01:14:53,316
Thật ra, bạn thật tuyệt vời.
1173
01:14:54,652 --> 01:14:55,751
Hmm.
1174
01:14:55,753 --> 01:14:57,987
Tôi có rất nhiều điều để nói với Mẹ về.
1175
01:15:00,324 --> 01:15:01,390
Uh, Junie...
1176
01:15:01,392 --> 01:15:02,724
Và trước khi bạn lại trở lại Trại Toán học,
1177
01:15:02,726 --> 01:15:03,859
anh phải biết
1178
01:15:03,861 --> 01:15:05,194
nó không xảy ra.
1179
01:15:05,196 --> 01:15:06,795
Tôi có quá nhiều việc phải làm.
1180
01:15:06,797 --> 01:15:09,433
- Chẳng hạn như?
- Làm cho thời gian bị mất.
1181
01:15:10,267 --> 01:15:11,435
Đó là...
1182
01:15:14,706 --> 01:15:16,173
Uh-huh.
1183
01:15:25,183 --> 01:15:27,517
Các khu phố sẽ yêu thích điều này.
1184
01:15:27,519 --> 01:15:30,053
Junie, tôi về nhà! Tôi có phần còn lại của các nguồn cung cấp.
1185
01:15:30,055 --> 01:15:32,655
Hey, Bố! Chỉ cần thêm một vài...
1186
01:15:32,657 --> 01:15:35,327
Mật ong, tay tôi đang đầy đủ. Bạn có thể có được điều đó?
1187
01:15:35,994 --> 01:15:37,429
Điều chắc chắn, Cha.
1188
01:15:38,530 --> 01:15:41,397
Tôi treo lên tất cả các biểu ngữ. Tiếp theo là gì?
1189
01:15:41,399 --> 01:15:45,201
Tuyệt vời. Bạn có thể làm cho một vòm bóng trên lưng hàng rào?
1190
01:15:45,203 --> 01:15:46,472
- Vâng!
- Cảm ơn.
1191
01:15:49,275 --> 01:15:52,409
Khi bạn nói qua hàng rào lại, do you mean
1192
01:15:52,411 --> 01:15:56,647
qua hàng rào, giống như qua nó, hoặc qua hàng rào, giống như đằng sau nó?
1193
01:15:56,649 --> 01:15:58,549
Qua hàng rào, giống như hơn nó.
1194
01:15:58,551 --> 01:16:01,587
Oh. Ding! Trên hàng rào. Đã nhận nó.
1195
01:16:05,459 --> 01:16:08,360
Nói với Banky để chỉ cần đặt nó đằng sau hàng rào. Tôi phải kết thúc.
1196
01:16:08,362 --> 01:16:10,996
Tôi nghĩ anh nên nhận cửa cho tôi, June.
1197
01:16:10,998 --> 01:16:12,766
Huh. Nhưng...
1198
01:16:26,915 --> 01:16:28,413
Mẹ.
1199
01:16:29,316 --> 01:16:31,251
Bạn còn chờ gì nữa?
1200
01:16:31,686 --> 01:16:33,120
Đến đây.
1201
01:16:40,728 --> 01:16:42,363
Tôi vui mừng khi nhìn thấy bạn.
1202
01:16:43,064 --> 01:16:44,797
Bạn có...
1203
01:16:44,799 --> 01:16:46,701
Tôi ổn rồi, bây giờ, ngày Lỗi.
1204
01:16:48,536 --> 01:16:50,003
So am I.
1205
01:16:50,005 --> 01:16:54,041
Nó trông giống như bạn đã giữ chút ánh sáng.
1206
01:16:54,043 --> 01:16:57,209
Tôi đã có một câu chuyện thậm chí bạn có thể không tin.
1207
01:16:57,211 --> 01:16:59,348
Hãy thử tôi đi.
1208
01:17:03,218 --> 01:17:07,154
Bây giờ đó là babe!
1209
01:17:07,156 --> 01:17:08,591
Chết!
1210
01:17:08,959 --> 01:17:10,123
Chết!
1211
01:17:14,698 --> 01:17:16,898
Hey, Đồng Hồ Thay Đổi!
1212
01:17:18,501 --> 01:17:22,606
Come on! Wonderland.
1213
01:17:33,951 --> 01:17:35,418
Bạn đang chốt tai!
1214
01:17:45,630 --> 01:17:49,531
Được rồi, tất cả mọi người. Đó là một ngày khác ở xứ sở Thần tiên,
1215
01:17:49,533 --> 01:17:53,402
nhất chốt tai công viên giải trí trên thế giới.
1216
01:17:53,404 --> 01:17:57,141
Đậu phộng là vui mừng để tạo ra một xe mới.
1217
01:17:58,010 --> 01:18:00,544
Bất cứ ai có bất cứ đề nghị gì không?
1218
01:18:01,713 --> 01:18:03,212
Vâng, vâng, vâng!
1219
01:18:03,214 --> 01:18:04,413
June! June!
1220
01:18:04,415 --> 01:18:06,215
Banky, bạn đang nghĩ gì?
1221
01:18:06,217 --> 01:18:08,652
- Một bánh xe Ferris!
- Đó là một ý tưởng tuyệt vời.
1222
01:18:08,654 --> 01:18:12,589
Nhưng chúng ta đang suy nghĩ chỉ như một thường xuyên, Đu quay không?
1223
01:18:12,591 --> 01:18:15,458
Một bánh xe Ferris làm ra khỏi gậy phát sáng.
1224
01:18:15,460 --> 01:18:17,727
Một bánh xe Ferris mà bay!
1225
01:18:17,729 --> 01:18:22,232
Một chiếc xe Ferris làm bằng gậy phát sáng. Đó là một ý tưởng tuyệt vời.
1226
01:18:22,234 --> 01:18:25,970
Tôi nghĩ đậu Phộng cần phải nghe về đây ngay lập tức.
1227
01:18:25,972 --> 01:18:29,473
Bây giờ, đậu Phộng, đây là những gì chúng tôi muốn anh làm.
1228
01:18:29,475 --> 01:18:31,976
Mất dấu của bạn và tạo ra...
1229
01:18:31,978 --> 01:18:33,944
Đó là tuyệt vời. Tuyệt vời.
1230
01:18:33,946 --> 01:18:36,449
...làm ra khỏi gậy phát sáng.
1231
01:18:37,050 --> 01:18:38,616
Gậy phát sáng, hả?
1232
01:18:38,618 --> 01:18:44,655
Ooh! Nghe như một chốt tai ý tưởng!
1233
01:18:44,657 --> 01:18:45,826
Đi lên ngay!
1234
01:18:51,568 --> 01:18:56,568
Phụ đề bởi explosiveskull
1235
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tự Động Dịch Bởi:
www.elsubtitle.com
Chúng Tôi Truy Cập Trang Web Miễn Phí Dịch
100134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.