All language subtitles for Vuelven.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MooMa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,455 --> 00:01:01,335 De senaste tio Ă„rens vĂ„ld i Mexiko har orsakat 160 000 dödsfall- 2 00:01:01,418 --> 00:01:03,462 -och över 53 000 har försvunnit. 3 00:01:04,421 --> 00:01:10,302 I vissa stĂ€der hĂ„ller hela kvarter pĂ„ att bli helt öde. 4 00:01:11,512 --> 00:01:17,309 Det finns inga siffor pĂ„ hur mĂ„nga barn de döda och försvunna lĂ€mnat efter sig. 5 00:01:17,393 --> 00:01:20,520 Idag ska vi prata om sagans bestĂ„ndsdelar. 6 00:01:20,521 --> 00:01:24,566 Vem brukar vara med i sagor? 7 00:01:24,650 --> 00:01:26,819 - Feer! - Prinsar! 8 00:01:26,902 --> 00:01:29,947 - Prinsar sĂ„ klart. - Tre önskningar! 9 00:01:30,072 --> 00:01:33,909 - Ja, man fĂ„r alltid tre önskningar. - RĂ€var! 10 00:01:33,993 --> 00:01:36,245 - HĂ€xor! - Spöken! 11 00:01:36,328 --> 00:01:39,415 - Vad mer? - Slott! 12 00:01:39,498 --> 00:01:42,459 - Tigrar! - Tigrar. JĂ€ttebra. 13 00:01:42,543 --> 00:01:48,173 Nu ska ni ta de elementen och skriva en egen saga. 14 00:01:50,050 --> 00:01:53,887 Var tysta! Koncentrera er. Inget prat. 15 00:01:54,847 --> 00:01:59,476 Var tysta och skriv er egen saga. Skriv inte av varandras. 16 00:02:01,145 --> 00:02:05,816 Det var en gĂ„ng en prins som ville vara tiger. 17 00:02:09,194 --> 00:02:12,072 Tigrar glömmer aldrig. 18 00:02:13,907 --> 00:02:16,201 De Ă€r jĂ€gare. 19 00:02:17,286 --> 00:02:20,539 De kan se i mörkret. 20 00:02:21,874 --> 00:02:25,044 De har huggtĂ€nder för att krossa ben. 21 00:02:28,380 --> 00:02:30,758 Tigrar fruktar inget. 22 00:02:42,811 --> 00:02:48,317 Caco... Caco! Vart ska du, Caco? 23 00:02:49,485 --> 00:02:54,365 Det rör inte dig! LĂ€mna mig ifred! 24 00:02:57,618 --> 00:03:00,704 - Klockan Ă€r fyra pĂ„ morgonen. Lugn. - LĂ„t mig vara. 25 00:03:00,788 --> 00:03:03,666 Vad jobbig du Ă€r, jĂ€vla Caco! 26 00:04:29,627 --> 00:04:32,838 Men prinsen kunde inte bli tiger. 27 00:04:34,548 --> 00:04:37,718 För han hade glömt hur man var prins. 28 00:04:41,472 --> 00:04:47,811 Vi glömmer att vi Ă€r prinsar, krigare, tigrar. 29 00:04:48,771 --> 00:04:52,775 NĂ€r vĂ€rlden utanför kommer efter oss. 30 00:05:14,088 --> 00:05:16,382 HĂ„ll er nere... 31 00:05:18,008 --> 00:05:20,803 Estrella... Estrella! 32 00:05:24,139 --> 00:05:28,811 HĂ€r. Det Ă€r tre önskningar, precis som i sagorna. 33 00:05:29,812 --> 00:05:31,772 Tre önskningar. 34 00:05:37,945 --> 00:05:44,994 Allt kommer att gĂ„ bra, barn. LĂ„t oss fortsĂ€tta med vĂ„r lista... 35 00:05:50,958 --> 00:05:56,588 Lektionerna instĂ€llda tills vidare. Skolledningen 36 00:06:26,869 --> 00:06:32,583 Vi glömmer vilka vi Ă€r nĂ€r vĂ€rlden utanför kommer efter oss. 37 00:06:41,383 --> 00:06:45,679 TIGERS ARE NOT AFRAID 38 00:06:48,349 --> 00:06:50,392 Mamma! 39 00:06:52,353 --> 00:06:54,730 Jag Ă€r hemma, mamma! 40 00:06:54,813 --> 00:06:59,526 Servando Esparza Ă€r kandidaten som för landets talan. 41 00:07:06,408 --> 00:07:10,496 Mamma! De har stĂ€ngt skolan. Vi har inga lektioner. 42 00:07:10,579 --> 00:07:16,877 Ett gemensamt projekt dĂ€r varje mexikan Ă€r delaktig i beslutsprocessen. 43 00:07:16,919 --> 00:07:18,212 Mamma? 44 00:07:18,295 --> 00:07:22,758 Ett Mexiko som Ă€r inkluderande. Ett Mexiko för alla. 45 00:07:22,883 --> 00:07:27,554 Servando Esparza, "Kinesen". Han Ă€r en av oss. 46 00:07:27,638 --> 00:07:34,144 Han Ă€r en medborgare, precis som du och jag. Servando Esparza, "Kinesen"... 47 00:07:49,702 --> 00:07:51,704 GĂ„ inte utan byxor. 48 00:07:53,205 --> 00:07:57,543 - Du tog mig. - Vill du att jag ska döda dig? Vill du? 49 00:08:05,634 --> 00:08:08,304 Ge mig min ficklampa. Varför har du den? 50 00:08:17,187 --> 00:08:19,315 Vad vill du, Morro? 51 00:08:19,398 --> 00:08:21,775 Tigern? 52 00:08:22,776 --> 00:08:25,988 Shine, han undrar om du kan berĂ€tta historien om tigern igen. 53 00:08:26,071 --> 00:08:30,576 Igen, Morro? Sen kan du inte sova. 54 00:08:33,329 --> 00:08:36,790 HĂ€r, ta den. SĂ„ det blir coolare. 55 00:08:38,292 --> 00:08:44,381 Det var en vĂ€ldigt rik man som hade mĂ„nga vilda djur. 56 00:08:44,506 --> 00:08:46,967 Han hade tigrar. 57 00:08:47,051 --> 00:08:52,556 Lejon, pumor, pantrar, jaguarer. 58 00:08:53,641 --> 00:08:59,313 Men en dag kom Huascas-gĂ€nget och de dödade honom. 59 00:09:00,898 --> 00:09:05,319 Caco och de andra Huascas dödade alla djuren. 60 00:09:07,947 --> 00:09:10,991 Men nĂ€r de kom till tigerns bur... 61 00:09:11,075 --> 00:09:12,952 ...sĂ„ hade den flytt. 62 00:09:16,830 --> 00:09:20,250 Nu stryker den omkring lĂ€ngs med alla gator 63 00:09:20,334 --> 00:09:23,379 Den Ă€r arg och hungrig. 64 00:09:24,505 --> 00:09:28,842 Den Ă€ter: Hundar, katter... 65 00:09:32,096 --> 00:09:35,057 ...och förĂ€ldralösa barn. 66 00:09:43,857 --> 00:09:46,151 Det var allt. 67 00:09:47,278 --> 00:09:50,281 Du, den Ă€r min... 68 00:09:54,743 --> 00:09:57,037 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 69 00:10:17,308 --> 00:10:21,937 VĂ€lkommen till röstlĂ„dan. LĂ€mna meddelandet efter signalen. 70 00:10:26,984 --> 00:10:29,653 Var Ă€r du, mamma? 71 00:10:30,404 --> 00:10:32,114 Jag Ă€r hungrig. 72 00:10:33,866 --> 00:10:36,118 Ring mig, Ă€r du snĂ€ll. 73 00:11:22,998 --> 00:11:25,125 Är jag prinsessa? 74 00:11:25,167 --> 00:11:28,295 Nej, du Ă€r en krigare. 75 00:11:30,756 --> 00:11:32,508 Och sen? 76 00:11:32,591 --> 00:11:38,055 Förtrollningen bröts och prinsen var prins igen. 77 00:11:38,138 --> 00:11:41,976 - Och sen? - Sen inget. Det Ă€r sovdags... 78 00:11:42,059 --> 00:11:47,022 ...för imorgon ska du till skolan. Det Ă€r dags att sova. 79 00:11:47,106 --> 00:11:51,235 Nej! Nej... Sluta, det Ă€r sovdags. 80 00:11:51,318 --> 00:11:56,991 Mamma, nĂ€r ska du ge mig ditt armband med fĂ„glar? 81 00:11:57,866 --> 00:11:59,952 NĂ€r du Ă€r en stor flicka. 82 00:12:03,163 --> 00:12:05,249 Och jag inte finns lĂ€ngre. 83 00:12:20,973 --> 00:12:24,226 Jag önskar att min mamma kommer tillbaka. 84 00:12:49,460 --> 00:12:51,462 Estrella... 85 00:12:54,923 --> 00:12:56,383 Estrella. 86 00:12:58,218 --> 00:13:00,137 Mamma? 87 00:13:05,351 --> 00:13:07,561 Jag Ă€r hĂ€r. 88 00:13:25,955 --> 00:13:29,291 - Mamma? - Är du fortfarande hĂ€r? 89 00:13:32,169 --> 00:13:34,171 - SlĂ€pp mig! - Nej! 90 00:13:34,254 --> 00:13:37,549 - SlĂ€pp, lilltjejen! - Nej, det Ă€r mammas! 91 00:13:39,510 --> 00:13:45,432 Vad vill du? Din mamma behöver inte det lĂ€ngre. Huascas-gĂ€nget tog henne! 92 00:13:46,600 --> 00:13:49,895 Det Ă€r inte sant! Mamma kom tillbaka igĂ„r! 93 00:13:51,689 --> 00:13:54,149 Estrella... 94 00:13:55,901 --> 00:13:57,861 GĂ„... 95 00:14:08,038 --> 00:14:11,208 FÖRSVUNNEN 96 00:15:18,025 --> 00:15:19,610 SHINE, BOSSEN 97 00:15:25,032 --> 00:15:27,576 Vilken jĂ€vla film. 98 00:15:27,660 --> 00:15:30,204 De Ă€r vĂ€ldigt vĂ„ldsamma. 99 00:15:31,497 --> 00:15:33,415 Inte ett enda knatte. 100 00:15:34,750 --> 00:15:37,044 Bara en massa döda. 101 00:15:37,169 --> 00:15:40,005 Du fick med dig bra saker. 102 00:15:40,089 --> 00:15:46,929 Det Ă€r grymt. Bönor. Var tog du grejerna ifrĂ„n? 103 00:15:47,012 --> 00:15:48,722 HĂ€mtade du fler mobiler? 104 00:15:49,848 --> 00:15:53,435 - Det ser du. - Vem tĂ€nker du ringa? 105 00:15:53,519 --> 00:15:58,607 - Vi har ingen... - Till er. De Ă€r till er, dela pĂ„ dem. 106 00:16:00,317 --> 00:16:05,114 En till likadan? Vad ska du med den till? Du har inte ens sĂ„lt den med draken. 107 00:16:05,197 --> 00:16:08,826 Den hĂ€r Ă€r inte till salu, idiot. Ge mig den. 108 00:16:10,953 --> 00:16:15,207 Varför plockar du ut Ă€rtorna? - SĂ€g Ă„t honom, Shine! 109 00:16:15,291 --> 00:16:19,503 - Ät Ă€rtorna, Tucsi. - Jag tycker inte om dem. 110 00:16:19,586 --> 00:16:21,839 Ät dem, det Ă€r dina grönsaker. 111 00:16:22,840 --> 00:16:24,717 Vad fan! 112 00:16:29,263 --> 00:16:32,308 - Vem Ă€r hon? - Hon Ă€r som en igel. 113 00:16:32,433 --> 00:16:35,144 - Var? - I min röv. 114 00:16:36,186 --> 00:16:38,314 Jag Ă€r hungrig. 115 00:16:39,982 --> 00:16:42,151 VĂ€nta. 116 00:16:42,234 --> 00:16:47,323 - Det skiter vi i.-Eller hur, Pop? - Ja, hoppas tigern Ă€ter upp dig. 117 00:16:47,406 --> 00:16:50,784 - Eller hur, Tucsi? - Tigern Ă€ter kött. 118 00:16:51,702 --> 00:16:54,163 I mĂ€ngder.-Visa henne, Morro. 119 00:16:58,584 --> 00:17:00,461 Hej dĂ„, lilltjejen. 120 00:17:02,004 --> 00:17:06,425 - Nej, snĂ€lla! Tvinga mig inte att gĂ„ hem! - SlĂ€pp henne! 121 00:17:10,846 --> 00:17:16,518 LĂ„t henne stanna. Huascas kommer att ta henne. Hon blir inte lĂ„ngvarig. 122 00:17:16,560 --> 00:17:20,272 - De kommer att ta henne till Kinesen. - Hon Ă€r gammal. 123 00:17:21,899 --> 00:17:24,276 Tjejer bringar otur. 124 00:17:26,612 --> 00:17:31,283 - TĂ€ck över dĂ€r. TĂ€ck. - Gör nĂ„got, Morro! 125 00:17:31,367 --> 00:17:34,495 Sluta Ă€t, din knatte! 126 00:17:56,517 --> 00:17:59,979 - Tack. - Morro! Vad var det jag sa? 127 00:18:34,847 --> 00:18:38,267 - Mamma? - Estrella... 128 00:18:48,277 --> 00:18:51,447 Vad Ă€r det? Är det Huascas? 129 00:18:52,865 --> 00:18:54,283 Nej. 130 00:19:01,749 --> 00:19:04,501 Du fĂ„r stryk om du vĂ€cker mig igen! 131 00:19:24,438 --> 00:19:28,317 Lilltjejen! Huascas kommer! 132 00:19:43,415 --> 00:19:46,043 Spring Ă„t nĂ„got annat hĂ„ll! 133 00:19:48,003 --> 00:19:50,047 Shine! 134 00:19:54,093 --> 00:19:55,636 Shine! 135 00:19:57,846 --> 00:19:59,932 Kom igen! Hoppa! 136 00:20:01,100 --> 00:20:02,935 Spring! 137 00:20:14,154 --> 00:20:18,450 - Jag ska döda dig, din skithög! - Det dĂ€r Ă€r min pistol, snorunge! 138 00:20:18,534 --> 00:20:22,705 - Kom nu, Shine! - Var hittade du den, skithög? 139 00:20:22,830 --> 00:20:24,790 Tog du min mobil, skithög? 140 00:20:26,083 --> 00:20:29,211 Du ska lĂ€mna tillbaka mobilen, din jĂ€vla horunge! 141 00:20:39,263 --> 00:20:42,099 Shine! 142 00:20:42,391 --> 00:20:44,727 - Shine. - Och Morro? 143 00:20:45,311 --> 00:20:49,315 - De tog honom. - De fick tag pĂ„ hans ben. 144 00:20:49,398 --> 00:20:53,569 - Han slĂ€ngde tigern. - Han slĂ€ngde nallen. De tog honom. 145 00:20:57,489 --> 00:21:02,453 - Vad gör de med dem de tar? - De tar dem till Kinesen. 146 00:21:02,536 --> 00:21:05,789 Kinesen styckar dem och sĂ€ljer bitarna. 147 00:21:05,873 --> 00:21:11,295 De Ă€r narko-satanister. De har en pakt med djĂ€vulen. De har röda mĂ€ssor. 148 00:21:11,378 --> 00:21:16,383 De Ă€r svarta. De röda Ă€r blodsmĂ€ssor, de svarta... 149 00:21:17,926 --> 00:21:21,805 Kvinnorna dödar de. Pojkarna... Titta pĂ„ mig. 150 00:21:21,889 --> 00:21:26,018 Pojkarna tar de gud vet vart. 151 00:21:27,061 --> 00:21:32,399 Vet du varför de tog Morro? Det var ditt fel. 152 00:21:32,483 --> 00:21:35,653 De tog honom för de hörde att det fanns en flicka. 153 00:21:35,736 --> 00:21:38,697 - Det Ă€r inte sant. - Det var ditt fel. 154 00:21:40,491 --> 00:21:42,701 Jag kan fĂ„ Huascan att försvinna. 155 00:21:56,465 --> 00:21:57,925 GĂ„ dit och döda honom. 156 00:22:03,889 --> 00:22:06,642 Om du vill tar vi dig hem till honom. 157 00:22:07,601 --> 00:22:11,730 Om du dödar honom fĂ„r du stanna med oss. 158 00:22:22,533 --> 00:22:25,077 - Hur tar jag mig in? - Du hoppar. 159 00:22:25,160 --> 00:22:26,829 Du knackar. 160 00:22:26,954 --> 00:22:28,872 Och du dödar honom. 161 00:22:36,547 --> 00:22:38,299 BĂ€st jag lĂ„ter bli. 162 00:22:38,841 --> 00:22:42,177 - Den jĂ€veln dödade din mamma. - Din med. 163 00:22:43,137 --> 00:22:45,389 Döda honom du. Du Ă€r man. 164 00:22:46,640 --> 00:22:48,225 Det Ă€r sant, Shine. 165 00:22:49,893 --> 00:22:55,691 Om du inte dödar honom och blir man sĂ„ kommer han efter dig imorgon. 166 00:22:55,774 --> 00:22:59,653 Han kommer att stycka och Ă€ta upp dig i en svart mĂ€ssa. 167 00:22:59,737 --> 00:23:03,449 - Eller röd. - Skitsamma vad det Ă€r för jĂ€vla fĂ€rg. 168 00:23:06,118 --> 00:23:08,662 SĂ„ Ă€r det, lilltjejen... 169 00:23:08,746 --> 00:23:12,875 Om du inte dödar honom, dödar de oss. 170 00:23:21,175 --> 00:23:23,844 FortsĂ€tt. Skynda dig. 171 00:23:24,845 --> 00:23:26,889 Skynda dig. 172 00:23:44,740 --> 00:23:48,243 FortsĂ€tt. Skynda dig. 173 00:24:13,352 --> 00:24:20,317 Mara Ruiz Martinez talar om Servando Esparza kandidatur- 174 00:24:20,442 --> 00:24:28,075 - för partiet Movimiento Social. Han Ă€r ocksĂ„ kĂ€nd som Kinesen. 175 00:24:28,158 --> 00:24:33,914 Det viktiga Ă€r att följande budskap nĂ„r allmĂ€nheten. 176 00:24:33,956 --> 00:24:39,461 MĂ„let Ă€r att stoppa Servando Esparza "Kinesens", politiska kampanj- 177 00:24:39,545 --> 00:24:45,217 - för Movimiento Social. Han har kopplingar till organiserad brottslighet. 178 00:24:45,301 --> 00:24:48,304 I synnerhet till gĂ€nget Huascas. 179 00:24:48,429 --> 00:24:54,018 Servando Esparza "Kinesen" har varit direkt inblandad i mĂ€nniskohandel- 180 00:24:54,101 --> 00:24:58,355 - kidnappning, utpressning, tortyr och flertalet mord. 181 00:24:58,480 --> 00:25:01,567 Han har dessutom kopplingar till knarkhandeln. 182 00:25:01,650 --> 00:25:08,073 Brottslingarna i det hĂ€r landet försöker fĂ„ politisk makt. 183 00:25:08,157 --> 00:25:10,909 Jag önskar att jag slipper döda honom. 184 00:25:10,993 --> 00:25:18,334 Vi vill att modiga mĂ€nniskor vittnar om att Servando Esparza "Kinesen"... 185 00:25:18,417 --> 00:25:21,879 ...Ă€r en brottsling och en mördare. 186 00:25:24,923 --> 00:25:31,388 Servando Esparza, "Kinesen" borde inte kandidera för nĂ„got politiskt parti. 187 00:25:31,555 --> 00:25:33,849 Han borde sitta i fĂ€ngelse. 188 00:25:45,277 --> 00:25:47,112 - Kom. - Kom. 189 00:25:48,822 --> 00:25:51,992 - SlĂ€pp ut oss. - Kom. 190 00:26:01,585 --> 00:26:04,088 Morro! Morro! 191 00:26:06,674 --> 00:26:10,052 Jag trodde inte att vi skulle se dig igen. 192 00:26:32,783 --> 00:26:35,577 SĂ„ hĂ€rligt! MĂ„r du bra? 193 00:26:40,374 --> 00:26:41,917 Du lever. 194 00:26:46,630 --> 00:26:49,550 - Caco Ă€r dĂ€r. - Han Ă€ter... 195 00:26:49,675 --> 00:26:54,471 Och plötsligt tar Estrella fram pistolen och siktar mot Caco! 196 00:26:54,596 --> 00:26:59,893 Nej, lilltjejen! Döda inte mig, snĂ€lla! Jag ska inte Ă€ta fler barn... 197 00:26:59,977 --> 00:27:04,940 Pang! Hon dödar honom. Du har Ă€tit din sista pizza! 198 00:27:07,067 --> 00:27:09,069 Hur dödade du honom? 199 00:27:16,910 --> 00:27:18,787 Jag önskade det. 200 00:27:23,792 --> 00:27:28,964 Om jag haft önskningar hade jag dödat honom, men jag har inga. 201 00:27:46,941 --> 00:27:49,151 Är du arg? 202 00:28:02,331 --> 00:28:05,292 Är det mobilen som Caco ville ha? 203 00:28:12,549 --> 00:28:14,802 Varför behĂ„ller du den? 204 00:28:19,139 --> 00:28:22,476 Tucsis mormor sköts ihjĂ€l pĂ„ en begravning. 205 00:28:24,812 --> 00:28:27,982 Pops bröder kidnappades. 206 00:28:30,401 --> 00:28:34,738 Morro? Det sĂ€gs att han pratade innan. 207 00:28:35,781 --> 00:28:38,033 Han kanske gick igenom nĂ„got hemskt. 208 00:28:39,201 --> 00:28:42,288 Allt pĂ„ grund av den dĂ€r jĂ€veln och hans jĂ€vla bröder. 209 00:28:49,003 --> 00:28:51,046 Men nu kan inte Caco... 210 00:28:54,925 --> 00:28:56,885 Kom sĂ„ dansar vi. 211 00:29:00,097 --> 00:29:04,018 - SĂ„ dansar Estrella. - FĂ„r jag lov? 212 00:29:08,188 --> 00:29:11,233 SĂ„ dansar Morro och Pop. 213 00:29:47,353 --> 00:29:50,481 Estrella... 214 00:29:51,649 --> 00:29:53,776 Estrella... 215 00:30:04,662 --> 00:30:07,039 De kommer efter dig... 216 00:30:08,040 --> 00:30:10,292 ...för att du dödade honom. 217 00:30:10,376 --> 00:30:14,213 - Jag dödade inte honom. - Nej. 218 00:30:15,339 --> 00:30:19,093 Den som gjorde det letar efter dig. 219 00:30:21,512 --> 00:30:23,347 Och han kommer att hitta dig. 220 00:30:27,601 --> 00:30:30,312 Du mĂ„ste föra hit honom. 221 00:30:39,780 --> 00:30:41,323 Vad i...! 222 00:30:41,365 --> 00:30:44,285 Estrella sĂ€ger att vi behöver ett bĂ€ttre hus. 223 00:30:44,326 --> 00:30:50,165 DĂ€r vi fĂ„r var sitt rum, dataspel och en fotbollsplan. 224 00:30:50,249 --> 00:30:53,961 Ett zoo och fler saker. Till och med en bassĂ€ng. 225 00:30:54,044 --> 00:30:55,963 - Det sa hon inte. - Det vore schyst. 226 00:30:56,046 --> 00:31:00,217 Det rĂ€cker! Nu lugnar ni ner er! 227 00:31:00,301 --> 00:31:02,303 Det Ă€r mitt hus och jag bestĂ€mmer! 228 00:31:02,344 --> 00:31:07,433 Det finns inga hus med fotbollsplaner eller nĂ„got annat skit. 229 00:31:07,516 --> 00:31:12,271 - Jag sa ju det. - Huascas vet var vi Ă€r. 230 00:31:12,313 --> 00:31:14,690 Och ni har dödat en av dem. 231 00:31:15,858 --> 00:31:18,152 Du dödade honom. 232 00:31:20,321 --> 00:31:22,197 DĂ€rför mĂ„ste vi gĂ„. 233 00:31:25,034 --> 00:31:27,870 SĂ€tt fart, Morro! Ta lĂ„dan. 234 00:31:29,204 --> 00:31:34,668 Och de dĂ€r dĂ„? SĂ€tt fart. Ni beter er som prinsessor! 235 00:31:34,752 --> 00:31:36,629 JĂ€vla nollor. 236 00:31:56,482 --> 00:31:58,233 Shine... 237 00:32:01,695 --> 00:32:04,114 Är du fortfarande arg? 238 00:32:07,993 --> 00:32:09,828 Vad Ă€r det? 239 00:32:11,288 --> 00:32:15,876 - Vad Ă€r det med er? - De grĂ„ter för de saknar sin bror. 240 00:32:15,960 --> 00:32:19,588 - Han tillhör Brayans gĂ€ng. - De kan dra dit! 241 00:32:19,672 --> 00:32:25,052 De vĂ„gar inte gĂ„ ensamma eftersom Estrella dödade Caco. 242 00:32:25,135 --> 00:32:29,723 Än sen? Är jag idioten som ska ta dem till Brayan? 243 00:32:30,933 --> 00:32:33,352 Ni skojar. 244 00:32:50,035 --> 00:32:51,829 Kolla hĂ€r... 245 00:32:54,790 --> 00:32:56,375 Din jĂ€vel! 246 00:32:56,417 --> 00:32:57,960 Du Ă€r skyldig mig 200! 247 00:32:58,043 --> 00:33:01,797 Chato! Agus!-Vad Ă€r det med dig? Det Ă€r mina bröder. 248 00:33:01,964 --> 00:33:06,719 - Caco tog dem! - Caco Ă€r död, Brayan! 249 00:33:09,722 --> 00:33:12,099 Eller hur. 250 00:33:12,182 --> 00:33:14,351 Vi dödade honom. 251 00:33:17,479 --> 00:33:19,315 LĂ€gg av. 252 00:33:25,237 --> 00:33:29,283 - LĂ€gg av! - Estrella dödade honom. 253 00:33:29,366 --> 00:33:30,826 För helvete. 254 00:33:31,827 --> 00:33:34,496 Skickade du en brud att göra ditt jobb? 255 00:33:39,710 --> 00:33:45,633 I mitt gĂ€ng Ă€r brudarna tuffare Ă€n dina smĂ„ nollor, idiot. 256 00:33:49,261 --> 00:33:54,558 De kommer leta efter er, Shine. Kinesen och de andra Huascas. 257 00:33:54,600 --> 00:33:59,647 Om du dödade Caco, kommer de att döda dig. 258 00:34:01,607 --> 00:34:05,819 - De ska döda er allihop. - Vi ska gömma oss. 259 00:34:07,404 --> 00:34:10,616 Visst. Var dĂ„? 260 00:34:15,746 --> 00:34:17,331 NĂ„? 261 00:34:23,087 --> 00:34:26,674 SĂ„ja, Morro. Nu tar vi i. 262 00:34:26,757 --> 00:34:29,635 Ett, tvĂ„, tre! 263 00:34:32,638 --> 00:34:35,349 Kom, Morro! Spring, Tucsi! 264 00:34:43,899 --> 00:34:47,278 Det Ă€r som filmen "Sagan om ringen". 265 00:34:51,740 --> 00:34:54,326 LĂ€gg av, vad grymt! 266 00:34:55,703 --> 00:34:59,373 - Titta! - Har du sett? 267 00:34:59,456 --> 00:35:03,377 - Var kommer de ifrĂ„n? - De rymde frĂ„n sitt akvarium. 268 00:35:08,507 --> 00:35:13,345 Titta, den dĂ€r ser ut som Morrito! Den dĂ€r ska heta Estrella... 269 00:35:14,596 --> 00:35:21,395 DĂ€r Ă€r du, den busigaste. Det Ă€r som ditt zoo, men bara med fiskar. 270 00:35:21,478 --> 00:35:26,025 Om det finns ett zoo sĂ„ finns det en fotbollsplan. Skynda! 271 00:35:30,112 --> 00:35:31,614 Spring, Morro! 272 00:35:40,289 --> 00:35:42,625 Fotbollsplan, lĂ€gg av. 273 00:35:53,510 --> 00:35:56,430 Estrella... 274 00:35:57,264 --> 00:35:59,642 Kom... 275 00:36:00,476 --> 00:36:01,685 Kom... 276 00:36:26,752 --> 00:36:30,965 Estrella... De kommer efter dig. 277 00:36:33,217 --> 00:36:35,344 Kom med mig... 278 00:36:45,479 --> 00:36:47,439 Kom... 279 00:37:16,552 --> 00:37:18,429 Shine... 280 00:37:20,723 --> 00:37:22,766 Vad Ă€r det? 281 00:37:26,687 --> 00:37:28,689 Jag borde ha skjutit honom. 282 00:37:43,704 --> 00:37:48,417 - Nej! - Var Ă€r ni era jĂ€vla snorungar? 283 00:37:48,500 --> 00:37:54,131 Ni dödade min bror, era jĂ€vlar! Den dĂ€r lilla horungen dödade honom! 284 00:37:54,256 --> 00:37:56,717 Jag ska hitta er, om ni inte ger mig mobilen... 285 00:37:56,759 --> 00:37:58,927 JĂ€vla Brayan. 286 00:38:00,304 --> 00:38:02,848 Varför har du mobilen? 287 00:38:14,485 --> 00:38:17,696 Det Ă€r enda bilden jag har pĂ„ mamma. 288 00:38:19,406 --> 00:38:23,118 Fotade Caco den nĂ€r han tog henne? 289 00:38:25,663 --> 00:38:28,999 - Shine! - Shine! 290 00:38:32,169 --> 00:38:36,048 - Vad Ă€r det? - Vi hittade ingen fotbollsplan, men titta. 291 00:39:06,328 --> 00:39:09,248 LĂ€mna plats för fyran. 292 00:39:13,836 --> 00:39:15,963 Din klant. 293 00:39:17,423 --> 00:39:19,925 Det ser ut som ett Y. 294 00:39:20,009 --> 00:39:26,140 - Skriv namnet nu. - Det ser ut som Chicharito. 295 00:39:26,181 --> 00:39:29,852 Ingen fara, Morro. Det Ă€r bara kvar en mĂ„nad. 296 00:39:44,325 --> 00:39:46,869 FĂ„ se din boll. 297 00:39:47,244 --> 00:39:49,455 Den liknar Caco. 298 00:40:12,811 --> 00:40:14,813 HĂ€r. 299 00:40:16,982 --> 00:40:22,863 - LĂ€gg av, mĂ„lade du kattungar? - Det Ă€r tigrar. De ska skydda henne. 300 00:40:23,822 --> 00:40:26,033 FĂ„ se din, Morro... 301 00:40:34,458 --> 00:40:36,877 Vad hĂ€nde? 302 00:40:37,419 --> 00:40:40,965 - Den föll. - Jag lagar den. 303 00:40:43,008 --> 00:40:48,305 Du mĂ„ste vara försiktigt, för du kan sticka dig pĂ„ den hĂ€r. 304 00:40:49,890 --> 00:40:52,184 SĂ„ dĂ€r. GrĂ„t inte. 305 00:40:57,982 --> 00:41:00,651 Titta, som ny. 306 00:41:16,333 --> 00:41:17,918 Varför har du önskningar? 307 00:42:04,131 --> 00:42:06,383 SlĂ€ck ljuset, era jĂ€vlar! 308 00:42:07,968 --> 00:42:09,511 Folk vill sova. 309 00:42:34,662 --> 00:42:37,289 De hĂ€r fiskarna Ă€r som tigern. 310 00:42:39,291 --> 00:42:41,835 De flydde sin fĂ„ngenskap. 311 00:42:46,131 --> 00:42:48,217 Stackars tiger. 312 00:42:50,052 --> 00:42:51,971 Han hade ett hem. 313 00:42:53,305 --> 00:42:55,099 En mamma. 314 00:42:56,558 --> 00:42:58,477 I djungeln. 315 00:42:58,602 --> 00:43:00,354 Nu Ă€r han ensam. 316 00:43:01,355 --> 00:43:03,023 Han Ă€r rĂ€dd. 317 00:43:04,858 --> 00:43:06,568 Nej. 318 00:43:06,694 --> 00:43:10,281 Han har redan gĂ„tt igenom allt det dĂ„liga. 319 00:43:10,322 --> 00:43:12,574 Han strövar fritt. 320 00:43:13,659 --> 00:43:16,704 Han Ă€r kungen i det hĂ€r jĂ€vla riket. 321 00:43:20,040 --> 00:43:22,668 Tigrar fruktar inget. 322 00:43:29,091 --> 00:43:31,093 Var din mamma bland bilderna? 323 00:43:36,682 --> 00:43:38,100 Har du inga bilder pĂ„ henne? 324 00:43:41,604 --> 00:43:43,689 De Ă€r kvar i huset. 325 00:43:49,236 --> 00:43:51,905 Mina med och huset brann upp. 326 00:43:53,324 --> 00:43:55,159 BrĂ€nde de ditt hus? 327 00:43:57,828 --> 00:44:00,789 De hĂ€llde ut bensin och... 328 00:44:03,459 --> 00:44:05,794 ...slĂ€ngde in den hĂ€r. 329 00:44:23,687 --> 00:44:26,523 De tog min mamma... 330 00:44:29,985 --> 00:44:32,696 ...nĂ€r vi sprang ut. 331 00:44:37,451 --> 00:44:40,162 Vad kommer din sista önskan att bli? 332 00:44:41,163 --> 00:44:43,499 Jag kan inte be att din mamma Ă„tervĂ€nder. 333 00:44:51,674 --> 00:44:54,802 Du kanske kan önska... 334 00:44:58,097 --> 00:45:01,517 - ...att mitt brĂ€nnsĂ„r lĂ€ker. - Nej. 335 00:45:01,600 --> 00:45:07,189 - SĂ„ hĂ€mtar jag bilderna frĂ„n ditt hem. - Nej. Varje gĂ„ng jag önskar nĂ„got... 336 00:45:08,232 --> 00:45:12,319 - ...sĂ„ gĂ„r det vĂ€ldigt illa. - Vad menar du? 337 00:45:50,566 --> 00:45:56,405 Nu har jag dig, din jĂ€vla tjuv! Var Ă€r min jĂ€vla mobil? Var Ă€r den? 338 00:45:56,488 --> 00:45:59,867 Var Ă€r den, din skit? SĂ€g var den Ă€r. 339 00:45:59,950 --> 00:46:04,830 Har lilla horan som dödade min bror den? Du ska föra mig till henne. 340 00:46:04,913 --> 00:46:06,999 NĂ€sta! 341 00:46:15,674 --> 00:46:18,010 Vad heter du? 342 00:46:18,093 --> 00:46:21,388 - Rappop. - Vad har du för talang? 343 00:46:21,472 --> 00:46:24,350 - Jag rappar. - FĂ„ höra. 344 00:46:36,570 --> 00:46:38,364 Var Ă€r Shine? 345 00:46:38,447 --> 00:46:41,575 Jag vet inte. Vill du bli stjĂ€rna? 346 00:46:43,953 --> 00:46:45,579 NĂ€hĂ€... 347 00:46:47,957 --> 00:46:51,418 Fan, ljusen slocknade. 348 00:46:51,502 --> 00:46:54,964 Det var hemskt. Riktigt dĂ„ligt! 349 00:46:55,089 --> 00:46:57,132 Försvinn frĂ„n scenen! 350 00:46:57,216 --> 00:47:00,177 - Jag vet var du bor! - Jag tror inte det. 351 00:47:00,302 --> 00:47:02,012 NĂ€sta! 352 00:47:17,903 --> 00:47:24,285 Ja, Kinesen. Jag lovar att den hĂ€r gĂ„ngen fĂ„r vi den. Ja. 353 00:47:46,682 --> 00:47:49,518 Estrella... 354 00:47:50,978 --> 00:47:53,939 De kommer efter dig... 355 00:48:13,125 --> 00:48:14,918 Ta hit honom... 356 00:48:16,879 --> 00:48:22,718 Till platsen dĂ€r vi döda vĂ€ntar pĂ„ honom. 357 00:48:23,427 --> 00:48:25,054 Estrella... 358 00:48:26,347 --> 00:48:27,973 Kom... 359 00:48:33,729 --> 00:48:38,150 Var Ă€r min jĂ€vla mobil? Jag ska fĂ„ dig att mjuka, lillhora. 360 00:48:38,275 --> 00:48:40,110 Estrella! 361 00:48:40,819 --> 00:48:43,364 JĂ€vla skit. Döda den dĂ€r jĂ€veln! 362 00:48:56,168 --> 00:48:57,544 Nej! 363 00:49:11,850 --> 00:49:13,477 Spring! 364 00:49:59,148 --> 00:50:01,984 Varför vill de ha den hĂ€r mobilen? 365 00:50:08,449 --> 00:50:10,618 Den mĂ„ste innehĂ„lla nĂ„got. 366 00:50:12,411 --> 00:50:13,829 LĂ„t se... 367 00:50:23,047 --> 00:50:25,007 StĂ€ng av den. 368 00:50:37,311 --> 00:50:39,563 StĂ€ng av den! 369 00:50:50,240 --> 00:50:52,334 - Spelar du in mig, din jĂ€vel? - Nej, Kinesen. 370 00:50:52,368 --> 00:50:56,830 Det Ă€r Kinesen. Caco spelade in det för att sĂ€tta dit honom. 371 00:50:56,956 --> 00:50:58,666 Titta, jag ska radera den. 372 00:50:59,708 --> 00:51:01,543 Leta efter Kinesen. 373 00:51:03,337 --> 00:51:05,547 Ring upp honom. 374 00:51:07,675 --> 00:51:09,927 Varför vill du att jag ringer? 375 00:51:11,303 --> 00:51:13,514 Ring honom. 376 00:51:30,072 --> 00:51:35,035 Du har nĂ„got jag behöver. Du mĂ„ste lĂ€mna tillbaka den. 377 00:51:36,328 --> 00:51:39,456 Annars letar jag rĂ€tt pĂ„ den och hittar den. 378 00:51:40,541 --> 00:51:43,168 Du ska fĂ„ den av oss. 379 00:51:44,295 --> 00:51:46,171 NĂ€r? 380 00:51:47,506 --> 00:51:49,591 NĂ€r du ser till att Huascas försvinner. 381 00:51:51,593 --> 00:51:56,181 - Imorgon klockan sju pĂ„ morgonen. - Var? 382 00:51:56,265 --> 00:52:00,436 Det finns ett spa mittemot bensinmacken. 383 00:52:00,561 --> 00:52:05,816 Kommer du dit med mobilen sĂ„ Ă€r Huascas historia dĂ€r och dĂ„. 384 00:52:05,899 --> 00:52:09,945 Om du inte kommer sĂ„ letar jag rĂ€tt pĂ„ dig. 385 00:52:10,029 --> 00:52:15,743 Jag hittar dig och gör med dig som jag gjorde med Caco. 386 00:52:16,702 --> 00:52:22,166 För du dödade inte honom, eller hur? Även om du sĂ€ger det. 387 00:52:23,125 --> 00:52:25,961 Jag dödade honom, tjejen. 388 00:52:26,045 --> 00:52:30,382 Eftersom han inte ville ge mig den jĂ€vla mobilen. Fundera pĂ„ det. 389 00:52:31,634 --> 00:52:33,385 Lögnerska! 390 00:52:35,471 --> 00:52:39,266 Du sa att du hade dödat Caco! Men det var inte du. 391 00:52:40,434 --> 00:52:42,561 Titta hur det blev! 392 00:52:56,283 --> 00:52:58,827 Lögnerska. Ta hand om Morro! 393 00:53:34,905 --> 00:53:39,326 Vi ses, Morrito 394 00:54:40,471 --> 00:54:43,098 Estrella... 395 00:54:45,017 --> 00:54:47,478 Ännu en död. 396 00:54:53,025 --> 00:54:55,027 PĂ„ grund av honom. 397 00:55:04,787 --> 00:55:07,706 HĂ€r Ă€r vi. Allihop. 398 00:55:10,834 --> 00:55:12,711 Ta hit honom. 399 00:55:21,887 --> 00:55:25,975 Shine! Shine! 400 00:55:26,058 --> 00:55:28,352 Shine! 401 00:55:29,853 --> 00:55:32,815 Jag sa ju att han var pĂ„ busscentralen. 402 00:55:32,898 --> 00:55:35,985 - Ren tur. - Jag visste var han var. 403 00:55:36,068 --> 00:55:42,992 - Var tysta nĂ„gon gĂ„ng. Vad vill ni? - Kan jag fĂ„ lĂ„na mobilen, Shine? 404 00:55:45,035 --> 00:55:48,247 - Varför det? - Jag vill ringa. 405 00:55:52,418 --> 00:55:55,087 Nej, den andra. Vi har inte koden. 406 00:55:59,842 --> 00:56:02,011 Vem ska du prata med? 407 00:56:02,845 --> 00:56:05,055 Nej! Pop! 408 00:56:06,682 --> 00:56:08,726 Tucsi! Kom hit! 409 00:56:08,809 --> 00:56:10,644 Kom hit! 410 00:56:24,992 --> 00:56:26,827 Ta hit honom... 411 00:56:32,166 --> 00:56:36,795 Ta hit honom. Dit han lĂ€mnade oss alla. 412 00:56:40,841 --> 00:56:42,718 HĂ€mta honom till oss. 413 00:56:53,354 --> 00:56:58,233 Tigrar fruktar inget. Tigrar fruktar inget. 414 00:57:38,274 --> 00:57:40,859 Inte en chans. Polisen Ă€r vĂ€rst. 415 00:57:40,943 --> 00:57:46,198 - De kan hjĂ€lpa oss. - Nej. Ge mig mobilen! 416 00:57:46,240 --> 00:57:50,911 Sluta, Shine! Det finns ett klipp dĂ€r Kinesen dödar nĂ„gon. 417 00:57:50,953 --> 00:57:55,916 - Hur ska vi annars sĂ€tta dit dem? - Inte med polisen. Ge mig mobilen! 418 00:57:55,958 --> 00:57:58,377 - Nej! - Kom hit! 419 00:57:58,502 --> 00:58:01,338 - SlĂ€pp mig! - Kom hit, skithögar. 420 00:58:01,463 --> 00:58:02,965 Polis! 421 00:58:05,926 --> 00:58:08,178 - Vad Ă€r det? - Vi vill göra en anmĂ€lan. 422 00:58:08,262 --> 00:58:12,099 Det Ă€r ett brott mot mĂ€nskligheten. Titta. 423 00:58:15,227 --> 00:58:17,354 Var har ni fĂ„tt det ifrĂ„n? 424 00:58:19,565 --> 00:58:22,526 - SĂ„g du vem det var? - LĂ€gg av. 425 00:58:22,610 --> 00:58:26,155 Nej, ni kan inte Ă„ka. Varför? Ni kan inte dra! 426 00:58:26,238 --> 00:58:28,949 - Nej! - Varför? 427 00:58:29,033 --> 00:58:31,827 - Nej! - Nej! 428 00:58:31,910 --> 00:58:33,370 Nej! 429 00:58:33,495 --> 00:58:37,041 - Nej! - Era jĂ€vla svin! 430 00:58:37,124 --> 00:58:41,003 - Svin. - Ni tvĂ„ Ă€r idioter. 431 00:58:42,963 --> 00:58:48,719 Vad var det jag sa? Ge mig mobilen och du ge mig den andra. 432 00:58:48,761 --> 00:58:54,808 Vad var din plan? Att Kinesen skulle döda oss? Var det din strĂ„lande idĂ©? 433 00:58:54,892 --> 00:58:58,145 - Varför hyschar du mig? - Du ska alltid bestĂ€mma. 434 00:58:58,228 --> 00:59:00,481 - Ja. - Tyst! 435 00:59:08,781 --> 00:59:11,408 - Vart ska du? - Vi mĂ„ste hitta Estrella. 436 00:59:11,533 --> 00:59:16,163 - Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„got. - VĂ€nta! VĂ€nta pĂ„ oss! 437 00:59:17,331 --> 00:59:18,999 VĂ€nta! 438 00:59:22,086 --> 00:59:24,129 Estrella! 439 00:59:24,213 --> 00:59:26,715 Hon lĂ€mnade Morrito ensam. 440 00:59:31,679 --> 00:59:33,722 Vad elakt. 441 00:59:37,768 --> 00:59:39,853 Stackare. Han fryser nog. 442 00:59:41,480 --> 00:59:44,191 - Vi kan inte lĂ€mna honom hĂ€r. - Först mĂ„ste vi... 443 00:59:44,275 --> 00:59:46,402 Morro först. 444 00:59:51,323 --> 00:59:53,784 HjĂ€lp mig att tĂ€cka honom. 445 00:59:55,077 --> 00:59:57,288 TĂ€ck över honom. 446 00:59:58,414 --> 01:00:00,332 HjĂ€lp till. 447 01:00:01,667 --> 01:00:06,630 - Han Ă€r stel. - Det gör inget. Det blir sĂ„. Kom igen. 448 01:00:11,885 --> 01:00:14,346 Var ska vi lĂ€gga honom? 449 01:00:31,280 --> 01:00:33,324 De ska begrava mig. 450 01:00:37,202 --> 01:00:39,413 Jag fryser. 451 01:00:44,001 --> 01:00:45,794 Var? 452 01:00:47,379 --> 01:00:49,298 Överallt. 453 01:00:52,801 --> 01:00:55,721 Nej, var ska de begrava dig? 454 01:00:55,804 --> 01:00:57,473 Åh. 455 01:01:03,145 --> 01:01:05,731 VĂ€nta, vĂ€nta. 456 01:01:10,611 --> 01:01:14,573 - Hur hittade du oss? - Morrito berĂ€ttade det. 457 01:01:15,366 --> 01:01:17,952 SĂ„ han pratar nu? 458 01:01:18,035 --> 01:01:23,791 Morro Ă€r hĂ€r. I trygghet efter att du lĂ€mnade honom. 459 01:01:24,708 --> 01:01:27,544 - Du Ă€r hjĂ€rtlös. - Lögnerska. 460 01:01:27,670 --> 01:01:30,172 En hjĂ€rtlös lögnerska. 461 01:01:33,258 --> 01:01:35,260 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak. 462 01:01:42,601 --> 01:01:44,979 Videon vi sĂ„g... 463 01:01:50,818 --> 01:01:52,444 Vi tar det sen. 464 01:01:55,322 --> 01:01:57,408 Vi mĂ„ste möta upp Kinesen. 465 01:02:00,035 --> 01:02:03,163 Annars kommer de att döda oss. 466 01:02:05,541 --> 01:02:08,752 - Först tar vi hand om Morro. - HjĂ€lp till. 467 01:02:10,087 --> 01:02:11,630 Knuffa. 468 01:02:17,928 --> 01:02:24,184 Vila i frid Maxwell Alexander Aureliano Villareal Mora VĂĄzquez. 469 01:02:24,226 --> 01:02:25,811 Mora VĂĄzquez. 470 01:02:29,023 --> 01:02:30,941 Om vi ska trĂ€ffa Kinesen... 471 01:02:32,318 --> 01:02:34,194 Vi mĂ„ste göra det. 472 01:02:55,799 --> 01:02:57,968 Estrella! 473 01:03:20,991 --> 01:03:22,952 LĂ„na mig den. 474 01:03:26,246 --> 01:03:28,791 Vi Ă€r riktigt illa ute. 475 01:03:28,874 --> 01:03:33,045 HĂ„ll kĂ€ften. Prata inte med mig med ansiktet mĂ„lat sĂ„ dĂ€r. 476 01:03:33,128 --> 01:03:37,633 - Det Ă€r vĂ„r krigsmask. - Kinesen lĂ€r sĂ€ga utan tvivel: 477 01:03:37,758 --> 01:03:42,596 "Rör dem inte! De mĂ„lade sig med skokrĂ€m. De Ă€r nog farliga." 478 01:03:42,680 --> 01:03:44,640 Idioter. 479 01:03:45,849 --> 01:03:48,686 - TvĂ€tta bort det dĂ€r. - Med vad? 480 01:03:48,811 --> 01:03:51,063 AnvĂ€nd er saliv, idiot. 481 01:04:01,949 --> 01:04:03,867 SĂ€tt fart. 482 01:04:26,265 --> 01:04:28,183 Estrella... 483 01:04:32,229 --> 01:04:37,401 - Kvinnan i mobilen... - Ska jag önska att Kinesen försvinner? 484 01:04:39,320 --> 01:04:41,405 TĂ€nk om den slĂ„r fel? 485 01:04:42,990 --> 01:04:45,326 Det finns inga önskningar. 486 01:04:47,995 --> 01:04:49,455 Det finns inget. 487 01:04:51,415 --> 01:04:53,208 Inte ens tigrar. 488 01:04:55,836 --> 01:04:58,047 Det Ă€r bara vi hĂ€r. 489 01:05:22,404 --> 01:05:25,741 Snorungarna Ă€r nog hĂ€r. Ska vi leta rĂ€tt pĂ„ dem? 490 01:05:25,824 --> 01:05:28,118 Nej. 491 01:05:28,160 --> 01:05:31,789 JĂ€vla svin. Jag tĂ€nker inte rösta pĂ„ honom. 492 01:06:18,419 --> 01:06:21,088 Nu Ă€r ni körda, era jĂ€v... 493 01:06:23,549 --> 01:06:27,261 - SlĂ€pp mig, ditt svin! - TĂ­o! SlĂ€pp honom. 494 01:06:31,432 --> 01:06:32,933 Var Ă€r min mobil? 495 01:06:49,158 --> 01:06:50,534 Vad Ă€r lösenordet? 496 01:06:54,204 --> 01:06:56,415 Vad Ă€r lösenordet? 497 01:07:03,339 --> 01:07:08,552 Det Ă€r rĂ€tt mobil. Den har Cacos drake. Ska vi döda dem? 498 01:07:09,511 --> 01:07:14,016 - Nej! - Kinesen... 499 01:07:14,099 --> 01:07:15,559 Nej, Kinesen. 500 01:07:31,450 --> 01:07:33,619 Vi hade vĂ€l en överenskommelse? 501 01:07:37,748 --> 01:07:43,671 - Försvinn. Jag vill inte se er igen. - Var Ă€r min mamma? 502 01:07:44,755 --> 01:07:47,257 Hur fan ska jag veta? Stick! 503 01:08:05,567 --> 01:08:08,487 Det var vĂ€l hĂ€r de dödade min mamma? 504 01:08:10,906 --> 01:08:14,243 Shine! Jag mĂ„ste fĂ„ veta. 505 01:08:24,795 --> 01:08:26,422 Vi mĂ„ste dra. 506 01:08:27,423 --> 01:08:30,592 Jag bytte ut mobilen. Han kommer att mĂ€rka det. 507 01:08:41,020 --> 01:08:42,730 Vad gör du? 508 01:08:45,274 --> 01:08:48,902 Det finns inga önskningar. Var inte korkad. 509 01:09:01,790 --> 01:09:04,543 Jag önskar att ditt Ă€rr försvinner. 510 01:09:14,511 --> 01:09:16,513 Ser du? 511 01:09:16,597 --> 01:09:18,265 Det finns inget. 512 01:09:22,811 --> 01:09:25,105 Shine... Shine! 513 01:09:29,401 --> 01:09:31,487 Shine... 514 01:09:35,324 --> 01:09:38,702 Ni hade vĂ€l lösenordet nĂ€r du ringde? 515 01:10:00,557 --> 01:10:02,810 Var Ă€r du? 516 01:10:23,122 --> 01:10:24,707 Kom fram! 517 01:10:28,961 --> 01:10:30,754 Var Ă€r du? 518 01:11:05,748 --> 01:11:07,666 Var Ă€r du? 519 01:11:14,089 --> 01:11:16,675 Jag ska döda dig, din skit! 520 01:12:01,887 --> 01:12:04,890 Var Ă€r du? Jag ska döda dig! 521 01:12:05,933 --> 01:12:10,688 Estrella... Kom... 522 01:12:10,771 --> 01:12:12,898 Jag ska kalasa pĂ„ din tunga, din skit! 523 01:12:17,027 --> 01:12:19,113 Jag ser dig, hora! 524 01:12:58,193 --> 01:13:00,487 Mamma... 525 01:13:38,192 --> 01:13:40,444 Jag ska döda dig, din skit! 526 01:13:55,542 --> 01:13:57,670 Jag ser dig. 527 01:13:58,253 --> 01:14:01,090 Öppna, din jĂ€vel! Öppna, din skit! 528 01:14:21,235 --> 01:14:23,320 Hej dĂ„, lillgrabben. 529 01:14:43,590 --> 01:14:45,509 Hej dĂ„. 530 01:15:16,915 --> 01:15:19,001 Tigrar fruktar inget. 531 01:15:22,129 --> 01:15:24,965 De har redan gĂ„tt igenom allt det dĂ„liga. 532 01:15:33,098 --> 01:15:35,559 Och de Ă€r nu pĂ„ andra sidan. 533 01:15:40,522 --> 01:15:42,191 De Ă€r kungar... 534 01:15:48,822 --> 01:15:51,825 ...av det hĂ€r riket med trasiga ting. 535 01:15:56,747 --> 01:15:58,958 För vi mĂ„ste komma ihĂ„g... 536 01:16:01,168 --> 01:16:03,128 ...att vi Ă€r prinsar. 537 01:16:08,342 --> 01:16:10,094 Vi Ă€r krigare... 538 01:16:13,055 --> 01:16:14,807 ...och tigrar. 539 01:16:16,642 --> 01:16:19,937 Och tigrar fruktar inget. 540 01:18:43,414 --> 01:18:45,777 ÖversĂ€ttning: Angel Hammer 36404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.