Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,414 --> 00:00:20,443
(The story, all names, characters,)
2
00:00:20,444 --> 00:00:23,384
(and incidents portrayed in this work are fictitious.)
3
00:00:23,385 --> 00:00:26,683
(The Golden Time Team's Police Report System...)
4
00:00:26,684 --> 00:00:29,942
(is a fictitious system that does not exist within the police force.)
5
00:00:30,824 --> 00:00:32,630
(Episode 7)
6
00:01:38,395 --> 00:01:41,463
That one. You're supposed to put it up higher.
7
00:01:41,464 --> 00:01:43,864
You have to go left!
8
00:01:43,865 --> 00:01:44,986
Excuse me.
9
00:01:45,535 --> 00:01:46,993
- I'm from the police. - Hello.
10
00:01:47,704 --> 00:01:48,928
Have you seen this man...
11
00:01:49,464 --> 00:01:52,698
anywhere near here?
12
00:01:53,035 --> 00:01:54,779
No, I haven't.
13
00:01:57,115 --> 00:01:58,166
All right.
14
00:02:12,054 --> 00:02:13,074
I'm...
15
00:02:13,965 --> 00:02:16,371
going to start taking care of rubbish like you.
16
00:02:20,605 --> 00:02:22,543
You seemed to have no problems with cutting off others' fingers.
17
00:02:26,605 --> 00:02:28,002
How would you feel if you got your fingers cut off?
18
00:02:30,475 --> 00:02:33,065
I would've been torn to pieces if I didn't help. What could I do?
19
00:02:33,484 --> 00:02:35,585
Didn't you see how Dok Ki was tortured to death?
20
00:02:38,885 --> 00:02:40,587
I've realized something lately.
21
00:02:41,084 --> 00:02:43,440
Nipping the bud isn't enough when it comes to people like you.
22
00:02:43,994 --> 00:02:46,819
People like you must be eradicated.
23
00:02:48,195 --> 00:02:49,449
Give me just one more chance.
24
00:02:50,135 --> 00:02:51,929
I was wrong. Please give me another chance.
25
00:02:52,195 --> 00:02:54,582
Please.
26
00:02:55,965 --> 00:02:57,708
Please forgive me this once.
27
00:02:58,734 --> 00:03:00,408
Stop wasting away your talent anymore.
28
00:03:02,475 --> 00:03:05,840
You know it too. That tattoo on your wrist...
29
00:03:07,215 --> 00:03:08,509
is proof of that.
30
00:03:24,294 --> 00:03:25,662
What's wrong, Detective Do?
31
00:03:41,014 --> 00:03:42,065
Detective.
32
00:03:42,945 --> 00:03:44,076
What's wrong?
33
00:04:17,554 --> 00:04:18,942
What's wrong, Detective Do?
34
00:04:27,994 --> 00:04:29,698
Fine! I'll tell you everything.
35
00:04:30,064 --> 00:04:31,155
I will!
36
00:04:31,965 --> 00:04:34,177
I couldn't help it since Master was watching over me.
37
00:04:34,934 --> 00:04:36,303
The day I visited Je Soo...
38
00:04:36,304 --> 00:04:39,467
and heard about his plans to escape, I went in there and...
39
00:04:47,744 --> 00:04:52,140
(A restricted number has sent a picture.)
40
00:05:00,294 --> 00:05:02,437
(Restricted Number)
41
00:05:06,095 --> 00:05:08,655
Do Kang Woo is tracking your phone.
42
00:05:09,165 --> 00:05:11,834
Make sure you get caught and tell him about Bang Je Soo's plan.
43
00:05:11,835 --> 00:05:12,895
Or else...
44
00:05:13,744 --> 00:05:16,090
you will be cut up like the fools you cut up yourself.
45
00:05:35,595 --> 00:05:38,797
He knew I was looking for a stowaway boat behind Je Soo's back.
46
00:05:39,064 --> 00:05:40,799
I may enjoy cutting up other people,
47
00:05:41,105 --> 00:05:43,074
but having my own body cut up can't be fun, can it?
48
00:05:47,775 --> 00:05:50,396
That doesn't matter.
49
00:05:54,415 --> 00:05:56,862
Save me! Help me!
50
00:05:57,085 --> 00:05:58,442
Save me, please!
51
00:05:58,754 --> 00:06:00,040
Save me!
52
00:06:03,554 --> 00:06:05,023
Hey!
53
00:06:06,254 --> 00:06:07,464
Take him away!
54
00:06:07,465 --> 00:06:09,331
He's a lunatic, not a police officer!
55
00:06:09,924 --> 00:06:11,057
Don't you dare!
56
00:06:15,804 --> 00:06:18,834
Hey! Wake up, you fool!
57
00:06:22,775 --> 00:06:23,835
Hey!
58
00:06:26,775 --> 00:06:27,835
Do Kang Woo!
59
00:06:40,825 --> 00:06:41,845
Kang Woo!
60
00:06:42,624 --> 00:06:43,686
Do Kang Woo!
61
00:06:56,605 --> 00:06:58,818
Hey! Wake up, you fool!
62
00:06:59,544 --> 00:07:01,013
Do Kang Woo!
63
00:07:01,944 --> 00:07:03,474
What in the world is wrong with you?
64
00:07:03,614 --> 00:07:06,368
Were you actually going to kill him or something?
65
00:07:08,325 --> 00:07:09,478
Get ahold of yourself.
66
00:07:18,835 --> 00:07:19,894
(Voice 3)
67
00:07:19,895 --> 00:07:23,933
(Voice 3. Episode 7, The Accelerator to the Abyss)
68
00:07:23,934 --> 00:07:26,503
(When evil is too busy to pay humans a visit, he sends alcohol.)
69
00:07:26,504 --> 00:07:27,668
(Talmud)
70
00:07:35,234 --> 00:07:38,907
Something is bothering you, right?
71
00:07:40,775 --> 00:07:44,242
Is something wrong with your hearing?
72
00:07:45,344 --> 00:07:47,543
No. I'm just tired.
73
00:07:47,544 --> 00:07:50,675
With the special team, and everything else.
74
00:07:51,184 --> 00:07:52,674
Thank you, Agent Park.
75
00:07:53,715 --> 00:07:54,908
Director Kang.
76
00:07:56,414 --> 00:07:59,783
Pretending you are not tired when you are will become a habit.
77
00:07:59,784 --> 00:08:02,886
The police is a very male-centric organization.
78
00:08:02,895 --> 00:08:05,036
And as a female leader of the Team,
79
00:08:05,294 --> 00:08:07,579
you are going through a lot, and I can see it firsthand.
80
00:08:08,494 --> 00:08:11,524
When I say I want to help, I really mean it.
81
00:08:15,034 --> 00:08:16,564
- Director Kang. - Yes.
82
00:08:16,635 --> 00:08:19,274
The Foreign Affairs Division called.
83
00:08:19,275 --> 00:08:21,488
Director Choen already manipulated evidence,
84
00:08:21,544 --> 00:08:23,758
and Tina may take the fall.
85
00:08:25,715 --> 00:08:27,448
Understood. Agent Park?
86
00:08:27,684 --> 00:08:29,756
- Be in charge while I am gone. - Yes, ma'am.
87
00:08:45,265 --> 00:08:48,773
Ringing sounds are common with the symptoms of hearing loss.
88
00:08:48,975 --> 00:08:52,443
You will first start losing the ability to hear...
89
00:08:52,505 --> 00:08:55,268
high-frequency sounds, like the voices of children and women.
90
00:09:05,385 --> 00:09:06,680
Are you Director Kang?
91
00:09:07,025 --> 00:09:08,892
You have a package from the Police Hospital.
92
00:09:09,525 --> 00:09:10,545
Have a good day.
93
00:09:16,194 --> 00:09:19,663
Director Kang, it seems like you are busy these days.
94
00:09:19,664 --> 00:09:22,504
Don't forget to go to rehab regularly.
95
00:09:22,505 --> 00:09:26,274
Here are flowers that reminded me of you.
96
00:09:26,275 --> 00:09:29,413
I look forward to seeing you at the rehab center again.
97
00:09:29,414 --> 00:09:32,097
From your fan.
98
00:09:34,214 --> 00:09:35,989
Why didn't you tell me?
99
00:09:38,655 --> 00:09:39,746
Do Kang Woo.
100
00:09:41,095 --> 00:09:42,854
How long has it been?
101
00:09:42,855 --> 00:09:45,170
You know Burying Beetle won't talk unless you use force.
102
00:09:45,324 --> 00:09:46,423
Don't overreact.
103
00:09:46,424 --> 00:09:47,693
We lost him because of you.
104
00:09:47,694 --> 00:09:49,469
Don't change the topic, you jerk!
105
00:09:53,804 --> 00:09:56,762
When Bang Je Soo escaped,
106
00:09:57,544 --> 00:09:58,932
you were at Mount Poongjeon.
107
00:09:59,605 --> 00:10:02,501
And the many CCTVs in your room...
108
00:10:03,245 --> 00:10:06,543
It's a crime to enter someone's room without permission, you know.
109
00:10:06,544 --> 00:10:08,829
Why you little...
110
00:10:09,385 --> 00:10:13,332
I was on the phone with the Japanese druggie.
111
00:10:13,755 --> 00:10:15,488
That jerk said you...
112
00:10:24,905 --> 00:10:25,955
Darn it.
113
00:10:31,405 --> 00:10:32,496
How...
114
00:10:33,174 --> 00:10:36,072
How can you explain what you wrote in this notebook?
115
00:10:37,214 --> 00:10:38,510
Your blackouts.
116
00:10:40,115 --> 00:10:42,053
You're not just losing your memories, right?
117
00:10:45,885 --> 00:10:46,905
Give it back!
118
00:10:47,255 --> 00:10:49,397
You trust the druggie, but you don't trust me?
119
00:10:49,855 --> 00:10:51,293
It's true that I was at Mount Poongjeon...
120
00:10:51,294 --> 00:10:53,193
and was acting alone to catch Burying Beetle.
121
00:10:53,194 --> 00:10:55,846
I was acting alone in case it's a trap. Moreover...
122
00:10:57,834 --> 00:10:59,161
As a human being,
123
00:11:00,304 --> 00:11:03,059
isn't it natural to be afraid of becoming like my murderer father?
124
00:11:04,975 --> 00:11:07,116
Don't try to fool me.
125
00:11:07,414 --> 00:11:10,043
You told Director Kang that you'll only work for a month.
126
00:11:10,044 --> 00:11:13,686
It takes months to catch these global cyber-criminals.
127
00:11:14,584 --> 00:11:16,523
If you narrowed it down to a month,
128
00:11:17,684 --> 00:11:19,664
you either have information which only you know of.
129
00:11:20,694 --> 00:11:21,714
Or...
130
00:11:24,125 --> 00:11:26,205
you only have a month left.
131
00:11:28,294 --> 00:11:29,896
Which one is it, Do Kang Woo?
132
00:11:31,034 --> 00:11:32,054
Which one is it?
133
00:11:36,534 --> 00:11:38,504
You have a great imagination,
134
00:11:38,505 --> 00:11:40,688
after a near-death experience.
135
00:11:41,444 --> 00:11:43,043
I already told you.
136
00:11:43,044 --> 00:11:46,247
I don't want to make the same mistake as last year.
137
00:11:46,714 --> 00:11:48,796
There's no point talking about it. Let's end it here.
138
00:11:50,084 --> 00:11:51,206
Kang Woo.
139
00:11:51,784 --> 00:11:54,549
Even for you, once you cross the line, I won't forgive you.
140
00:12:01,395 --> 00:12:02,863
Wire Shun, that jerk,
141
00:12:03,765 --> 00:12:05,438
controlled Burying Beetle...
142
00:12:05,704 --> 00:12:08,604
fully knowing that he had the Wrist-Cut Syndrome.
143
00:12:08,605 --> 00:12:09,634
Wire Shun is just like Bang Je Soo...
144
00:12:09,635 --> 00:12:10,904
No, he's worse than Bang Je Soo.
145
00:12:10,905 --> 00:12:12,604
He knows how to make people suffer.
146
00:12:12,605 --> 00:12:14,413
He enjoys murder itself.
147
00:12:14,414 --> 00:12:16,209
He also has a weird obsession with me.
148
00:12:16,975 --> 00:12:18,923
Once I catch Wire Shun, that jerk,
149
00:12:19,515 --> 00:12:21,248
I'll go somewhere quiet...
150
00:12:21,655 --> 00:12:24,124
to live and manage what's going on with my brain.
151
00:12:24,125 --> 00:12:25,484
Just give me a month.
152
00:12:25,485 --> 00:12:27,595
I promise I won't cause any trouble.
153
00:12:31,294 --> 00:12:32,957
Don't say anything to Director Kang.
154
00:12:34,694 --> 00:12:35,857
I will if I have to.
155
00:12:58,784 --> 00:13:00,417
Find me a stowaway boat.
156
00:13:01,155 --> 00:13:02,494
I couldn't get on that one.
157
00:13:02,495 --> 00:13:04,535
What do you mean "wait"? I am going to get killed!
158
00:13:25,522 --> 00:13:27,359
Let's get to the point.
159
00:13:28,123 --> 00:13:31,691
All the documents are signed by Tina and the members of the group.
160
00:13:31,692 --> 00:13:33,089
It's complicated.
161
00:13:33,463 --> 00:13:35,268
Since she has a green card,
162
00:13:35,463 --> 00:13:37,092
she'll be charged under the Korean court.
163
00:13:37,093 --> 00:13:38,766
What's your guess on the sentence?
164
00:13:40,662 --> 00:13:43,372
Violation of Bioethics law, fabrication of documents,
165
00:13:43,373 --> 00:13:46,141
and human trafficking. Because these are serious crimes,
166
00:13:46,142 --> 00:13:47,978
she could be looking at a life sentence.
167
00:13:48,272 --> 00:13:52,011
But Director Cheon might get out after a few years.
168
00:13:52,012 --> 00:13:55,755
Even with the circumstance that she threatened Tina with her child?
169
00:13:56,853 --> 00:13:57,975
Immigrants...
170
00:13:58,253 --> 00:14:01,048
are facing many disadvantages at court.
171
00:14:02,692 --> 00:14:04,891
Is there any way to help Tina?
172
00:14:04,892 --> 00:14:06,117
Hold on.
173
00:14:07,662 --> 00:14:09,672
Maybe you can contract here.
174
00:14:10,032 --> 00:14:11,124
Thank you.
175
00:14:12,363 --> 00:14:13,453
Thank you.
176
00:14:23,473 --> 00:14:24,563
Detective Koo.
177
00:14:26,942 --> 00:14:29,511
I heard Director Cheon is framing everything on Tina.
178
00:14:29,512 --> 00:14:31,781
The Foreign Affairs Division is doing its best.
179
00:14:31,782 --> 00:14:33,781
I'm planning on meeting with human rights organizations, too.
180
00:14:33,782 --> 00:14:36,691
I will make sure that Tina does not take the fall for everything.
181
00:14:36,692 --> 00:14:37,886
Don't worry.
182
00:14:41,192 --> 00:14:42,232
Thank you.
183
00:14:42,233 --> 00:14:45,629
Don't mention it and cheer up.
184
00:14:52,003 --> 00:14:53,094
Director Kang,
185
00:14:53,442 --> 00:14:56,572
Chief Na request for the search...
186
00:14:56,573 --> 00:14:59,011
on the wanted associate of Doctor Fabre, Burying Beetle,
187
00:14:59,012 --> 00:15:00,471
who went missing from Port Poongsan during the chase.
188
00:15:00,682 --> 00:15:03,852
I think Team Leader Do requested for a half-day...
189
00:15:03,853 --> 00:15:05,453
and headed to Port Poongsan.
190
00:15:07,483 --> 00:15:09,291
In fact, Team Leader Do...
191
00:15:09,292 --> 00:15:11,842
asked me to track a phone a few days ago.
192
00:15:12,093 --> 00:15:14,888
I think it was a burner phone Burying Beetle used.
193
00:15:17,762 --> 00:15:19,362
Where's Chief Na?
194
00:15:19,363 --> 00:15:20,831
I am not sure.
195
00:15:21,603 --> 00:15:22,623
I see.
196
00:15:24,802 --> 00:15:26,709
(Chief Na Hong Soo)
197
00:15:29,743 --> 00:15:32,538
(Director Kang Kwon Joo)
198
00:15:35,213 --> 00:15:36,752
Yes, Director Kang.
199
00:15:36,753 --> 00:15:40,190
Chief, I need to tell you something. Where are you?
200
00:15:40,323 --> 00:15:41,884
I'm drinking at a cart bar in front of the station.
201
00:15:42,493 --> 00:15:45,322
I wanted a drink, so I am drinking alone.
202
00:15:45,323 --> 00:15:48,699
Are you alone? I'll head over there.
203
00:15:52,932 --> 00:15:54,972
Agent Park, change shift and you may go home.
204
00:15:54,973 --> 00:15:56,931
I'll go home after a talk with Chief Na.
205
00:15:56,932 --> 00:15:58,202
Yes, ma'am.
206
00:15:58,203 --> 00:16:00,671
Cyber Team just called.
207
00:16:00,672 --> 00:16:03,242
They will support tracking devices for tomorrow.
208
00:16:03,243 --> 00:16:06,882
And a colleague from Seoul Cyber Team,
209
00:16:06,883 --> 00:16:08,852
who is currently studying overseas,
210
00:16:08,853 --> 00:16:10,312
is willing to help us after I told him our situation.
211
00:16:10,313 --> 00:16:12,951
He's very competent. So I am sure he'll be helpful.
212
00:16:12,952 --> 00:16:14,961
That's good. Thank you.
213
00:16:19,293 --> 00:16:22,659
Knowing our situation, it's better to have more people working.
214
00:16:31,172 --> 00:16:32,641
In that scumbag's head,
215
00:16:32,642 --> 00:16:36,652
there is a ticking bomb that may explode at any given time.
216
00:16:37,073 --> 00:16:40,305
He's in such a hurry to finish his job before the bomb explodes.
217
00:16:47,222 --> 00:16:50,322
Psychopaths are made largely due to social factors,
218
00:16:50,323 --> 00:16:53,555
such as the discipline or abuse by parents during early childhood.
219
00:16:53,662 --> 00:16:55,263
But some studies say that...
220
00:16:55,662 --> 00:16:58,001
heredity or problems in the frontotemporal region...
221
00:16:58,002 --> 00:16:59,736
can be the cause.
222
00:17:01,432 --> 00:17:03,102
But I thought medications have gotten so much better...
223
00:17:03,103 --> 00:17:05,009
and they can even delay Parkinson's disease.
224
00:17:05,603 --> 00:17:06,671
That's right.
225
00:17:06,672 --> 00:17:11,112
There must be some kind of medicine that can help them live normally!
226
00:17:11,113 --> 00:17:14,181
I'm not saying it can't be controlled through medication.
227
00:17:14,182 --> 00:17:15,612
According to what you sent me,
228
00:17:15,613 --> 00:17:16,908
"seeing a bloody ear"...
229
00:17:17,113 --> 00:17:19,398
is what stimulates him. And that worries me.
230
00:17:19,623 --> 00:17:21,529
If my thoughts are correct,
231
00:17:21,853 --> 00:17:25,493
he's probably suppressing his desire to commit a terrible murder.
232
00:17:26,323 --> 00:17:29,118
He's beyond curable.
233
00:17:41,242 --> 00:17:43,150
Why are you only eating this?
234
00:17:43,513 --> 00:17:46,266
Could we have an order of stir-fried spicy pork?
235
00:17:46,283 --> 00:17:47,303
Sure.
236
00:17:53,682 --> 00:17:54,773
To be honest,
237
00:17:56,593 --> 00:17:58,193
I'm a heavy drinker.
238
00:18:01,093 --> 00:18:03,785
It's the first time we're having a drink together.
239
00:18:09,373 --> 00:18:13,075
I heard you two lost Burying Beetle while going after him today.
240
00:18:15,712 --> 00:18:17,549
That's why I'm having a drink.
241
00:18:19,783 --> 00:18:20,834
Chief.
242
00:18:21,513 --> 00:18:23,114
Three years ago,
243
00:18:23,912 --> 00:18:25,147
I was in a similar situation...
244
00:18:25,422 --> 00:18:27,361
as Team Leader Do is in right now.
245
00:18:28,252 --> 00:18:29,445
My father...
246
00:18:30,093 --> 00:18:32,847
and my team partner's wife...
247
00:18:33,192 --> 00:18:34,346
passed away in vain...
248
00:18:36,063 --> 00:18:38,041
due to my mistake.
249
00:18:39,402 --> 00:18:41,820
I was so absorbed by guilt...
250
00:18:43,002 --> 00:18:46,644
that I was trapped in the walls I've set up for myself.
251
00:18:47,873 --> 00:18:50,973
I began to change when we set up the Golden Time Team.
252
00:18:51,712 --> 00:18:54,293
I guess I came to realize...
253
00:18:55,083 --> 00:18:57,224
that things aren't meant to be handled alone.
254
00:18:58,053 --> 00:18:59,379
Not life, nor work.
255
00:19:00,722 --> 00:19:01,915
So please, sir,
256
00:19:02,853 --> 00:19:07,106
if there's anything you need to tell me about Team Leader Do,
257
00:19:08,533 --> 00:19:10,705
please do.
258
00:19:13,732 --> 00:19:15,262
Don't say anything to Director Kang.
259
00:19:16,202 --> 00:19:17,356
I will if I have to.
260
00:19:19,402 --> 00:19:20,422
Well, not really...
261
00:19:25,013 --> 00:19:26,236
I want to thank you.
262
00:19:27,283 --> 00:19:28,435
We were able to...
263
00:19:29,553 --> 00:19:31,144
catch Bang Je Soo...
264
00:19:32,222 --> 00:19:33,752
because you trusted Kang Woo.
265
00:19:36,152 --> 00:19:41,262
I was able to clear things up with Kang Woo too.
266
00:19:41,962 --> 00:19:44,481
His voice is shaking.
267
00:19:45,063 --> 00:19:46,797
He must be hiding something.
268
00:19:50,732 --> 00:19:51,865
"Hallucinations"?
269
00:19:52,202 --> 00:19:53,426
What kind of hallucinations?
270
00:19:53,603 --> 00:19:55,816
It's not something that is being accepted academically.
271
00:19:55,972 --> 00:19:57,911
But according to a book written by a brain scientist...
272
00:19:57,912 --> 00:19:59,616
who claims to be a psychopath,
273
00:19:59,843 --> 00:20:01,546
he says that the body feels as if it's burning...
274
00:20:01,752 --> 00:20:03,517
and the vision is distorted.
275
00:20:03,883 --> 00:20:07,352
For example, the world may look full of black waves...
276
00:20:07,353 --> 00:20:09,535
or some light may seem to be dashing towards him.
277
00:20:09,652 --> 00:20:13,292
Then could it make the opponent seem like a monster?
278
00:20:13,293 --> 00:20:16,863
It doesn't matter what, if he's hallucinating,
279
00:20:19,103 --> 00:20:20,796
it's going to be worse than we can ever imagine.
280
00:20:21,202 --> 00:20:22,497
There's a high chance that your friend...
281
00:20:23,103 --> 00:20:26,438
will soon have to live with a strong instinct to kill.
282
00:20:34,142 --> 00:20:36,702
You may repent all your sins...
283
00:20:37,252 --> 00:20:39,261
and confess the truth.
284
00:20:45,063 --> 00:20:46,184
Brother?
285
00:20:49,692 --> 00:20:50,784
Brother?
286
00:20:53,533 --> 00:20:56,328
What would you say if I told you that the desire to kill...
287
00:20:58,242 --> 00:20:59,772
is driving me crazy?
288
00:21:00,702 --> 00:21:05,812
We all kill others in our hearts.
289
00:21:06,412 --> 00:21:09,371
The Lord said that the sins we commit in our hearts...
290
00:21:09,583 --> 00:21:11,623
is just as grievous...
291
00:21:12,353 --> 00:21:14,188
as those we carry out.
292
00:21:14,853 --> 00:21:18,596
Every man is born with a purpose.
293
00:21:18,863 --> 00:21:23,892
The Lord has surely made a plan for you.
294
00:21:26,002 --> 00:21:28,011
I have no intentions of begging for forgiveness.
295
00:21:29,833 --> 00:21:31,332
I will face the consequences later.
296
00:21:42,013 --> 00:21:44,297
So you've never met that Master guy?
297
00:21:44,682 --> 00:21:45,846
That's what I'm telling you.
298
00:21:48,492 --> 00:21:50,022
When I went back to the inn that night,
299
00:21:50,023 --> 00:21:52,644
it reeked of some kind of pine deodorizer.
300
00:21:53,123 --> 00:21:55,988
It usually smells like the sewer, since it's so run down.
301
00:22:03,702 --> 00:22:06,151
Wire, the Grim Reaper,
302
00:22:06,803 --> 00:22:09,669
mask, and chemical pine scent.
303
00:22:20,053 --> 00:22:23,122
That jerk killed Cricket when he was in the US.
304
00:22:23,123 --> 00:22:24,723
But why didn't he kill Butterfly?
305
00:22:27,063 --> 00:22:29,174
Chemical pine scent...
306
00:22:34,563 --> 00:22:36,265
(Poongsan Golden Time Team Dormitory)
307
00:22:56,192 --> 00:22:57,212
Director Kang!
308
00:23:01,892 --> 00:23:03,056
Did she not hear me?
309
00:23:04,863 --> 00:23:07,262
Ma'am, about Team Leader Do.
310
00:23:07,263 --> 00:23:10,401
Why do you think he didn't tell us when he was tracking Burying Beetle?
311
00:23:10,402 --> 00:23:12,513
He might have told Director Kang.
312
00:23:12,972 --> 00:23:14,267
There must have been a reason.
313
00:23:16,912 --> 00:23:18,882
About tomorrow...
314
00:23:18,883 --> 00:23:22,217
Don't you think calling in your colleague is a bit too much?
315
00:23:22,383 --> 00:23:24,086
I think I could handle it on my own.
316
00:23:24,152 --> 00:23:26,733
Are you afraid that my colleague will be better?
317
00:23:27,452 --> 00:23:28,982
Who, me?
318
00:23:29,623 --> 00:23:30,744
No way.
319
00:23:38,462 --> 00:23:42,176
I'm saying that we shouldn't bother him when he is on a vacation.
320
00:23:42,873 --> 00:23:44,301
He should be enjoying his time.
321
00:23:44,432 --> 00:23:45,542
Don't you worry.
322
00:23:45,543 --> 00:23:47,848
He'll be glad to help out the Golden Time Team.
323
00:23:48,513 --> 00:23:50,859
Are you sure it's not that he couldn't reject you?
324
00:23:52,343 --> 00:23:53,363
What?
325
00:23:56,652 --> 00:23:58,519
It's nothing, ma'am. See you tomorrow then.
326
00:24:15,073 --> 00:24:18,744
Stop making it so obvious, Jin Seo Yul. You look like a loser.
327
00:24:22,343 --> 00:24:25,066
Put a tracker on Team leader Do's phone tomorrow.
328
00:24:25,313 --> 00:24:27,659
Don't tell the others. Thanks.
329
00:24:27,813 --> 00:24:31,148
What's up with those two?
330
00:24:32,283 --> 00:24:34,394
I should hurry up and find Wire Shun's IP address.
331
00:24:44,432 --> 00:24:48,033
Tango means, "A dance that never stops."
332
00:24:51,402 --> 00:24:52,697
Spare me, please.
333
00:24:53,242 --> 00:24:54,396
Spare me.
334
00:24:55,273 --> 00:24:57,558
It's the same way with your pain.
335
00:25:09,922 --> 00:25:11,830
Which one should I use?
336
00:25:16,992 --> 00:25:18,012
Spare me, please.
337
00:25:18,333 --> 00:25:20,577
I don't want to die!
338
00:25:20,863 --> 00:25:24,269
I did everything you told me to do. How can you kill me like this?
339
00:25:34,083 --> 00:25:36,255
I don't like the sound.
340
00:25:49,363 --> 00:25:51,473
This is the feeling.
341
00:25:54,202 --> 00:25:57,334
It cuts off all the nerves.
342
00:26:04,513 --> 00:26:06,441
You had no intentions of saving the world...
343
00:26:06,442 --> 00:26:09,002
with Bang Je Soo anyway.
344
00:26:11,623 --> 00:26:15,122
You just wanted to stay by his side and cut up people.
345
00:26:17,492 --> 00:26:21,848
Why did you run away like a fool and get caught by Do Kang Woo?
346
00:26:26,732 --> 00:26:27,987
Well,
347
00:26:32,373 --> 00:26:36,116
you would have died even if you had gotten on the boat.
348
00:26:42,182 --> 00:26:47,251
I can smell your rotting corpse already.
349
00:26:49,123 --> 00:26:51,774
Please spare me. I don't want to die.
350
00:26:51,823 --> 00:26:54,577
I only did as I was told. Why must I die?
351
00:27:05,601 --> 00:27:10,601
[VIU Ver] OCN E07 'Voice S3'
"The Accelerator to the Abyss"
-♥ Ruo Xi ♥-
352
00:27:21,252 --> 00:27:22,824
I'm awake.
353
00:27:57,401 --> 00:28:00,471
Are you requesting for more support from the headquarters?
354
00:28:00,512 --> 00:28:02,449
Just like Detective Do has said,
355
00:28:02,782 --> 00:28:04,710
the real murderer is trying to hide his crimes...
356
00:28:04,711 --> 00:28:07,874
by carefully and meticulously murdering the members of Fabre.
357
00:28:08,082 --> 00:28:10,781
Kwak Dok Ki died on April 29.
358
00:28:10,782 --> 00:28:14,117
He was set up to look like he committed suicide.
359
00:28:14,252 --> 00:28:16,690
And on May 2, before the police found out,
360
00:28:16,691 --> 00:28:18,531
he knew that Bang Je Soo would escape prison.
361
00:28:18,532 --> 00:28:20,909
It seems like he murdered him by pushing him off a cliff.
362
00:28:24,002 --> 00:28:26,601
And Burying Beetle, who went missing,
363
00:28:26,602 --> 00:28:28,400
is also probably murdered.
364
00:28:28,401 --> 00:28:30,101
Judging by how cruel he is,
365
00:28:30,102 --> 00:28:33,845
worse things may happen if we don't arrest him now.
366
00:28:34,411 --> 00:28:36,180
According to Chief Na,
367
00:28:36,181 --> 00:28:39,311
Detective Do also looks like he needs some rest.
368
00:28:39,312 --> 00:28:42,521
I heard that these men sold the body parts of our officers.
369
00:28:42,522 --> 00:28:45,030
I also heard that there might be a protecting group in Japan too.
370
00:28:45,421 --> 00:28:47,251
But according to this data,
371
00:28:47,252 --> 00:28:48,660
there's not enough evidence.
372
00:28:48,661 --> 00:28:50,426
Even the suspect hasn't been pointed out.
373
00:28:50,491 --> 00:28:53,761
And because of the recent incident related to Minister Park,
374
00:28:53,762 --> 00:28:55,537
the headquarters lack manpower.
375
00:28:56,602 --> 00:28:59,670
There is only 1 police officer for 500 people.
376
00:28:59,671 --> 00:29:01,436
Pouring all of our resources into just one case...
377
00:29:02,342 --> 00:29:03,400
would be difficult.
378
00:29:03,401 --> 00:29:04,501
But this case...
379
00:29:04,502 --> 00:29:07,020
However, if you can point out the suspect,
380
00:29:07,211 --> 00:29:09,611
the headquarters will provide as much support as they can.
381
00:29:09,612 --> 00:29:13,182
It will be difficult until then, but please do your best.
382
00:29:19,691 --> 00:29:22,091
What are you talking about? Why can't you find it?
383
00:29:22,092 --> 00:29:24,101
How would custom malware not work?
384
00:29:24,491 --> 00:29:25,583
Are you sure you did it right?
385
00:29:25,661 --> 00:29:27,430
Gosh, my ear hurts.
386
00:29:27,431 --> 00:29:31,130
Even the RCS that the government used doesn't work. What can I do?
387
00:29:31,131 --> 00:29:34,700
RCS? How can you still use such old methods like that?
388
00:29:34,701 --> 00:29:36,700
I even taught you Zero Day Attack.
389
00:29:36,701 --> 00:29:38,650
My gosh, Zero Day Attack?
390
00:29:39,612 --> 00:29:41,771
I thought you were just a rookie.
391
00:29:41,772 --> 00:29:42,863
You must have some skills.
392
00:29:43,512 --> 00:29:44,532
Who are you?
393
00:29:45,282 --> 00:29:46,474
I'll call you later.
394
00:29:48,012 --> 00:29:49,990
It's nice to meet you. You must be Jin...
395
00:29:50,752 --> 00:29:52,149
You're Jin Seo Yul, right?
396
00:29:53,092 --> 00:29:54,316
Who are you?
397
00:29:54,391 --> 00:29:55,789
Senior Policeman Han Cho Rong.
398
00:29:59,231 --> 00:30:00,414
You're still the same.
399
00:30:02,201 --> 00:30:03,861
My gosh, how long has it been?
400
00:30:03,862 --> 00:30:06,351
It's my elite and beautiful colleague from the airport police.
401
00:30:06,671 --> 00:30:08,579
We should greet each other in the British way too.
402
00:30:13,911 --> 00:30:16,180
Well, he's my colleague that I mentioned yesterday.
403
00:30:16,181 --> 00:30:18,252
He's Senior Policeman Han Cho Rong, a cyber agent from Seoul Precinct.
404
00:30:23,951 --> 00:30:26,220
These are members of the Cyber Investigation Squad.
405
00:30:26,221 --> 00:30:28,861
And this is our special consultant, Senior Policeman Han Cho Rong.
406
00:30:28,862 --> 00:30:31,220
Senior Policeman Han is an agent from Seoul Precinct,
407
00:30:31,221 --> 00:30:33,230
and he's studying abroad at Rivertree University in England.
408
00:30:33,231 --> 00:30:34,390
He came to Korea for a moment...
409
00:30:34,391 --> 00:30:36,331
and joined us by approval from the headquarters.
410
00:30:36,332 --> 00:30:38,035
I hope you get along with each other.
411
00:30:40,131 --> 00:30:41,801
Director Kang, it's a Code One case.
412
00:30:41,802 --> 00:30:43,801
The caller is Jung Da Hye, 33 years old.
413
00:30:43,802 --> 00:30:46,271
The assailant is her ex-husband who was given a restraining order.
414
00:30:46,272 --> 00:30:48,893
He's currently breaking through the front door for forced entry.
415
00:30:49,411 --> 00:30:51,757
- I'll go there right now. - Take over for me.
416
00:30:52,082 --> 00:30:53,133
Thank you.
417
00:30:56,181 --> 00:30:57,986
Okay, then shall we begin too?
418
00:31:00,752 --> 00:31:01,751
My gosh.
419
00:31:01,752 --> 00:31:05,056
We must arrest every criminal like him.
420
00:31:05,862 --> 00:31:07,218
Okay, get ready.
421
00:31:07,762 --> 00:31:08,823
Let's do this.
422
00:31:11,302 --> 00:31:13,801
Center speaking. It's a Code One case.
423
00:31:13,802 --> 00:31:16,071
Is Team Leader Do with Dispatch Team now?
424
00:31:16,072 --> 00:31:17,470
He said he had something to do.
425
00:31:17,471 --> 00:31:19,041
He told us to radio him if we got a report.
426
00:31:19,042 --> 00:31:21,071
You know how he works alone.
427
00:31:21,072 --> 00:31:22,337
We'll have to follow his style.
428
00:31:22,542 --> 00:31:23,633
- Detective Yang. - Thank you.
429
00:31:36,991 --> 00:31:38,389
My gosh.
430
00:31:38,691 --> 00:31:42,331
Detective Do, why are you doing this me?
431
00:31:42,332 --> 00:31:45,001
I really had to go through a lot to get this job.
432
00:31:45,002 --> 00:31:46,154
Well...
433
00:31:46,671 --> 00:31:49,700
I'll get fired again if someone sees me with detectives.
434
00:31:49,701 --> 00:31:52,771
Let me tell you once more. I really stopped doing drugs.
435
00:31:57,782 --> 00:31:59,180
A leopard never changes its spots.
436
00:31:59,181 --> 00:32:02,241
Do you want to start again from the hair tests?
437
00:32:04,881 --> 00:32:06,657
Why do you always bother me?
438
00:32:09,861 --> 00:32:13,390
My gosh. Well, it's a spraying type that smells like pine.
439
00:32:13,391 --> 00:32:15,090
It's called Rainbow Candle.
440
00:32:15,091 --> 00:32:18,401
It's stronger than marijuana, but it's less harmful than meth.
441
00:32:18,402 --> 00:32:20,401
It's a popular new item.
442
00:32:20,402 --> 00:32:23,634
It's an illegal candle that rich kids are crazy about.
443
00:32:24,201 --> 00:32:25,639
- Rainbow Candle? - Yes.
444
00:32:25,911 --> 00:32:29,003
People don't realize that it's a drug at all.
445
00:32:29,411 --> 00:32:33,110
Popular club parties these days order them to hook up with girls.
446
00:32:33,111 --> 00:32:35,521
But this drug makes people...
447
00:32:35,522 --> 00:32:38,857
jump around like wild dogs on the edge of a rainbow.
448
00:32:41,991 --> 00:32:43,160
Where is it mostly used?
449
00:32:43,161 --> 00:32:44,620
Where else would it be?
450
00:32:44,692 --> 00:32:47,955
It's Blackhole, Red Moon, or Fantasia.
451
00:32:49,261 --> 00:32:50,527
Those crazy jerks.
452
00:32:53,701 --> 00:32:56,101
I'll kill you if I catch you doing drugs again.
453
00:32:56,102 --> 00:32:57,193
Okay.
454
00:32:59,071 --> 00:33:00,910
Dispatch Two speaking. Where are you, Team Leader Do?
455
00:33:00,911 --> 00:33:02,410
We're being dispatched for a Code One case.
456
00:33:02,411 --> 00:33:04,216
Dispatch One speaking. I'm on my way.
457
00:33:04,411 --> 00:33:07,450
There's no trace even on Auction Fabre's server?
458
00:33:07,451 --> 00:33:08,881
Yes, that's how it is so far.
459
00:33:08,882 --> 00:33:11,329
We did find a dead backup server somehow,
460
00:33:11,752 --> 00:33:12,890
but that didn't work either.
461
00:33:12,891 --> 00:33:13,943
My gosh.
462
00:33:14,192 --> 00:33:16,890
We can't do much if there's nothing even on the backup servers.
463
00:33:16,891 --> 00:33:19,135
About Doctor Fabre's server...
464
00:33:19,861 --> 00:33:23,167
Actually, I said it was closed when I reported it to the higher-ups.
465
00:33:23,201 --> 00:33:25,140
But I secretly kept it open.
466
00:33:25,261 --> 00:33:27,601
How would they find out? The higher-ups...
467
00:33:27,602 --> 00:33:29,541
won't look into the complicated Dark Web.
468
00:33:29,542 --> 00:33:31,970
I thought that the administrator might try to log in.
469
00:33:31,971 --> 00:33:34,211
So instead, I planted spyware...
470
00:33:34,212 --> 00:33:36,557
to automatically collect IP addresses.
471
00:33:37,982 --> 00:33:39,440
Wait a moment.
472
00:33:43,422 --> 00:33:46,320
The last real-time monitoring was three days ago.
473
00:33:46,321 --> 00:33:47,514
Three days ago?
474
00:33:49,292 --> 00:33:52,590
What? I wasn't watching it because nobody logged in.
475
00:33:52,591 --> 00:33:54,091
It smells fishy.
476
00:33:57,301 --> 00:33:59,970
Cho Rong, I've tracked down Butterfly's IP address.
477
00:33:59,971 --> 00:34:01,501
It says that Butterfly is in Japan instead of the US.
478
00:34:01,502 --> 00:34:03,700
And Butterfly also planted malware...
479
00:34:03,701 --> 00:34:05,374
to obtain Burying Beetle's IP address.
480
00:34:06,312 --> 00:34:09,983
Agent Jin, whose name was used to gain that IP address?
481
00:34:11,611 --> 00:34:13,680
It's someone named Fujiyama Koichi.
482
00:34:13,681 --> 00:34:17,151
I can get a My Number too. It's 115-357-0681.
483
00:34:17,152 --> 00:34:20,109
Okay, I can search the Japanese police database with that.
484
00:34:22,891 --> 00:34:24,218
What is this?
485
00:34:24,292 --> 00:34:26,890
What? You want to drop the report?
486
00:34:26,891 --> 00:34:29,247
I see. Okay.
487
00:34:30,201 --> 00:34:32,970
Director Kang, I got another call from the Hongyi-ro caller.
488
00:34:32,971 --> 00:34:35,101
She wants to drop her report since she did it out of anger.
489
00:34:35,102 --> 00:34:37,101
She says that her ex-husband teased her so much.
490
00:34:37,102 --> 00:34:38,541
And when I checked earlier,
491
00:34:38,542 --> 00:34:40,958
her husband was never given a restraining order.
492
00:34:41,011 --> 00:34:44,613
Her voice did sound calm when I heard it earlier.
493
00:34:44,982 --> 00:34:46,081
Where is Dispatch Team?
494
00:34:46,082 --> 00:34:47,481
They're in front of the caller's house.
495
00:34:47,482 --> 00:34:48,532
I'll radio them.
496
00:34:48,882 --> 00:34:51,151
He's a serious criminal that is wanted all over the nation.
497
00:34:51,152 --> 00:34:53,130
How is this locked since 10 months ago?
498
00:34:53,152 --> 00:34:55,390
Only officers with ranks higher than Colonel can get access.
499
00:34:55,391 --> 00:34:59,165
To be precise, it was locked since June 18, 2018.
500
00:35:00,661 --> 00:35:01,916
June 18?
501
00:35:03,801 --> 00:35:06,014
That day... Bang Je Soo...
502
00:35:06,772 --> 00:35:08,771
That's the day when Bang Je Soo was arrested.
503
00:35:09,141 --> 00:35:12,059
Bang Je Soo? That uploader?
504
00:35:20,982 --> 00:35:22,756
The apartment on 594, Hongyi-ro 3rd Avenue.
505
00:35:23,321 --> 00:35:25,220
- I think it's here. - Yes, it is here.
506
00:35:25,221 --> 00:35:28,251
Center speaking. We just got a call from the caller.
507
00:35:28,252 --> 00:35:29,750
She wants to drop the report.
508
00:35:29,962 --> 00:35:32,430
It seems like she became emotional during her divorce process.
509
00:35:32,431 --> 00:35:33,561
It must've been solved.
510
00:35:33,562 --> 00:35:35,295
And restraining order turned out to be a lie.
511
00:35:35,502 --> 00:35:38,101
Still, you should meet her,
512
00:35:38,102 --> 00:35:40,785
check whether she was coerced or not, and then return.
513
00:35:41,031 --> 00:35:42,163
Goodness.
514
00:35:43,241 --> 00:35:44,976
Excuse me. Police.
515
00:35:47,172 --> 00:35:48,881
Oh, no. I'm sorry.
516
00:35:48,882 --> 00:35:51,769
Our procedure requires us to check.
517
00:35:52,042 --> 00:35:54,806
Did anything dangerous happen?
518
00:35:55,051 --> 00:35:57,366
No, there was nothing.
519
00:35:57,622 --> 00:35:59,521
He was being mean,
520
00:35:59,522 --> 00:36:01,867
telling me that he'd take our dog with him.
521
00:36:02,221 --> 00:36:04,333
I overreacted. I apologize.
522
00:36:04,661 --> 00:36:05,916
It was because of your dog?
523
00:36:06,261 --> 00:36:08,098
I'm glad you reconciled.
524
00:36:08,232 --> 00:36:11,800
But you see, if we fail to rescue someone else...
525
00:36:11,801 --> 00:36:13,631
who's in a dire situation,
526
00:36:13,632 --> 00:36:15,437
what do you think would happen to them?
527
00:36:15,672 --> 00:36:17,742
- I'm sorry. - It's all right.
528
00:36:18,071 --> 00:36:19,438
It's a relief that you're okay.
529
00:36:19,911 --> 00:36:21,441
- Please keep that in mind. - Okay.
530
00:36:21,442 --> 00:36:23,450
- Goodbye. - Goodbye.
531
00:36:27,752 --> 00:36:29,720
It wasn't even a big deal.
532
00:36:29,721 --> 00:36:32,081
People shouldn't call us in such an emotional state.
533
00:36:32,082 --> 00:36:33,519
I know.
534
00:36:35,022 --> 00:36:36,090
What happened?
535
00:36:36,091 --> 00:36:38,304
They just had a lovers' quarrel over a dog.
536
00:36:38,562 --> 00:36:41,561
By the way, could you please not move on your own?
537
00:36:41,562 --> 00:36:43,949
Because of you, I've become so timid.
538
00:36:46,402 --> 00:36:49,767
By the way, shouldn't we openly search for Burying Beetle?
539
00:36:49,971 --> 00:36:51,328
I heard he's still at large.
540
00:36:53,971 --> 00:36:56,491
I think Wire Shun is a drug addict.
541
00:36:57,681 --> 00:36:59,581
- Drug? - I looked into it,
542
00:36:59,582 --> 00:37:00,938
and it's a new type of drug.
543
00:37:01,352 --> 00:37:04,278
But then again, who'd sell body parts in a sane state?
544
00:37:04,622 --> 00:37:07,407
If we catch all the druggies,
545
00:37:07,451 --> 00:37:09,921
we'll be able to locate Wire Shun.
546
00:37:09,922 --> 00:37:10,921
Okay.
547
00:37:10,922 --> 00:37:14,400
The Cyber Investigation Squad is aiding Seo Yul right now.
548
00:37:14,761 --> 00:37:16,461
All right, it's over now.
549
00:37:16,462 --> 00:37:19,430
We will surely catch them.
550
00:37:21,031 --> 00:37:22,171
(10 minutes before...)
551
00:37:22,172 --> 00:37:24,549
(the Dongmacheon Rage Driving incident)
552
00:37:27,442 --> 00:37:28,671
Hey,
553
00:37:28,672 --> 00:37:29,941
You should slow down.
554
00:37:29,942 --> 00:37:32,881
How could you be scared with this speed?
555
00:37:32,882 --> 00:37:34,034
We won't die.
556
00:37:41,352 --> 00:37:43,504
You're not going to drink more?
557
00:37:44,261 --> 00:37:46,576
It's our wedding anniversary, so I have to go home.
558
00:37:47,832 --> 00:37:51,300
You always make excuses to go home.
559
00:37:52,602 --> 00:37:54,030
Sir, you're drunk. Let me call a chauffeur.
560
00:37:54,031 --> 00:37:55,459
I'm not drunk.
561
00:37:57,801 --> 00:37:58,821
That little...
562
00:38:00,071 --> 00:38:02,530
I can't take this any longer.
563
00:38:02,611 --> 00:38:04,824
He'll only learn his lesson once he gets into an accident.
564
00:38:05,042 --> 00:38:07,531
Gosh, what is this?
565
00:38:08,712 --> 00:38:10,619
Don't put such stuff on my windshield.
566
00:38:13,991 --> 00:38:15,011
Darn it.
567
00:38:16,091 --> 00:38:17,896
Hey, come out. Come out.
568
00:38:18,991 --> 00:38:23,317
Hey, does driving an expensive car make you go blind?
569
00:38:23,562 --> 00:38:24,755
How dare you hit me?
570
00:38:25,701 --> 00:38:27,711
Come out. Can you not hear me?
571
00:38:29,502 --> 00:38:32,735
Hey, mister. You should apologize for hitting someone's car.
572
00:38:32,841 --> 00:38:34,952
What are your eyes for?
573
00:38:35,372 --> 00:38:37,146
My gosh, you punk.
574
00:38:37,411 --> 00:38:38,565
Come out.
575
00:38:39,181 --> 00:38:40,251
Come out.
576
00:38:40,252 --> 00:38:42,220
Apologize sincerely.
577
00:38:42,551 --> 00:38:45,351
If you do, I'll consider forgiving you,
578
00:38:45,352 --> 00:38:47,157
you idiot.
579
00:38:47,622 --> 00:38:48,642
What?
580
00:38:48,821 --> 00:38:51,341
How dare you talk that way to your elder?
581
00:38:51,591 --> 00:38:53,231
Come out! Come out, you punk!
582
00:38:53,232 --> 00:38:55,490
Is this scumbag crazy or what?
583
00:38:55,491 --> 00:38:56,930
I can't take this.
584
00:38:59,732 --> 00:39:00,752
Hey.
585
00:39:01,201 --> 00:39:02,936
Do you want to die? Do you?
586
00:39:03,341 --> 00:39:06,472
If I had gotten married early, I would've had a son your age!
587
00:39:10,942 --> 00:39:12,064
What was that?
588
00:39:13,312 --> 00:39:14,373
Blood?
589
00:39:15,882 --> 00:39:17,789
Hey, Min Sik.
590
00:39:17,922 --> 00:39:18,942
Hey.
591
00:39:20,352 --> 00:39:22,024
You messed with the wrong person.
592
00:39:25,062 --> 00:39:27,102
Hey. Get up.
593
00:39:27,531 --> 00:39:29,296
You need to stand up, you dirtbag!
594
00:39:30,201 --> 00:39:32,783
My gosh.
595
00:39:34,832 --> 00:39:35,861
Hey.
596
00:39:37,971 --> 00:39:40,623
Hey, are you insane?
597
00:39:41,511 --> 00:39:43,510
What did you eat? You reek.
598
00:39:43,511 --> 00:39:45,449
Don't you act out like that.
599
00:39:48,652 --> 00:39:51,069
Hey, are you okay?
600
00:39:52,391 --> 00:39:53,748
Young man.
601
00:39:54,022 --> 00:39:56,235
I don't know what this is about, but you should talk it out.
602
00:39:56,692 --> 00:39:58,864
Hey, geezer. You should leave.
603
00:39:59,732 --> 00:40:00,782
Go.
604
00:40:01,732 --> 00:40:03,465
Look at you.
605
00:40:03,531 --> 00:40:04,756
Do you not hear me?
606
00:40:06,132 --> 00:40:08,651
I told you to leave.
607
00:40:09,741 --> 00:40:12,016
Honey, let's just go.
608
00:40:12,172 --> 00:40:13,364
Hurry.
609
00:40:13,741 --> 00:40:16,740
Young man, no matter the case, violence is not the answer.
610
00:40:17,111 --> 00:40:19,498
What's the use of riding an expensive car...
611
00:40:19,982 --> 00:40:21,205
when your heart is poor?
612
00:40:32,792 --> 00:40:35,443
How dare that geezer glare at me?
613
00:40:36,801 --> 00:40:39,131
Hey, calm down.
614
00:40:39,132 --> 00:40:43,048
That geezer is dying to get killed, isn't he?
615
00:40:55,382 --> 00:40:56,912
This is the 112 call center.
616
00:40:57,051 --> 00:40:59,774
This is the food alley in Dongma-dong.
617
00:41:00,422 --> 00:41:03,216
A psychopath beat me like a dog.
618
00:41:03,721 --> 00:41:05,118
And there was a grandmother...
619
00:41:05,562 --> 00:41:06,731
No, a grandfather.
620
00:41:06,732 --> 00:41:10,061
Sir, what's going on? I think you're inebriated.
621
00:41:10,062 --> 00:41:12,970
That's not important. What's important is that...
622
00:41:12,971 --> 00:41:16,613
the lunatic drove off to get that old man.
623
00:41:16,741 --> 00:41:17,822
Sorry?
624
00:41:18,002 --> 00:41:21,581
Ma'am, a car is furiously chasing an old couple.
625
00:41:21,672 --> 00:41:24,946
Seeing how the witness is raving, I think he's intoxicated.
626
00:41:25,042 --> 00:41:26,204
- Put me through. - Yes, ma'am.
627
00:41:26,781 --> 00:41:28,610
Hello, this is Director Kang Kwon Joo.
628
00:41:28,611 --> 00:41:30,998
Could you relax and explain it to me once again?
629
00:41:31,082 --> 00:41:34,121
You need to call the police and catch him!
630
00:41:34,122 --> 00:41:35,890
He's determined to hurt someone!
631
00:41:35,891 --> 00:41:38,238
He's either drunk or high!
632
00:41:38,661 --> 00:41:40,631
Look into the food alley in Dongma-dong.
633
00:41:40,632 --> 00:41:41,754
Yes, ma'am.
634
00:41:43,502 --> 00:41:45,930
Ma'am, a recklessly driving car is spotted on a causeway...
635
00:41:45,931 --> 00:41:48,655
behind the food alley.
636
00:41:48,801 --> 00:41:50,301
The driver is Oh Jin Sik.
637
00:41:52,042 --> 00:41:54,010
He's the son of Chairman Oh Pil Soo of Sungjung Group.
638
00:41:54,272 --> 00:41:57,341
He was recently on the news for assaulting a driver.
639
00:41:58,082 --> 00:42:00,680
In 2012, 2013, and 2016,
640
00:42:00,681 --> 00:42:03,915
he was on probation and fined for drunk driving.
641
00:42:04,352 --> 00:42:06,550
He also has anger management issues.
642
00:42:06,551 --> 00:42:08,021
The victim is...
643
00:42:08,022 --> 00:42:09,590
Im Chan Ik, 63 years old.
644
00:42:09,591 --> 00:42:12,191
He was an elementary school teacher who retired in 2017.
645
00:42:12,192 --> 00:42:14,578
Song Sook Ja, his wife, is in the car as well.
646
00:42:14,962 --> 00:42:16,492
(Im Chan Ik, Song Sook Ja)
647
00:42:16,602 --> 00:42:17,622
My goodness.
648
00:42:18,201 --> 00:42:20,570
How pretty.
649
00:42:20,571 --> 00:42:21,929
Does she look like her mom?
650
00:42:27,471 --> 00:42:28,610
Make sure you drive properly.
651
00:42:28,611 --> 00:42:30,651
You shouldn't get caught for taking drugs.
652
00:42:30,712 --> 00:42:33,027
I need to teach him a lesson first.
653
00:42:33,152 --> 00:42:34,743
He ruined my mood.
654
00:42:35,181 --> 00:42:37,059
So I should punish him.
655
00:42:37,522 --> 00:42:38,572
Don't you think so?
656
00:42:45,161 --> 00:42:46,456
Isn't that the car from before?
657
00:42:48,031 --> 00:42:49,491
I think he followed us.
658
00:42:49,861 --> 00:42:50,923
I think so too.
659
00:42:55,531 --> 00:42:58,500
Stop the car. Stop the car!
660
00:42:58,942 --> 00:43:00,064
Hey, geezer!
661
00:43:07,082 --> 00:43:08,450
This is a Code One.
662
00:43:08,451 --> 00:43:09,680
The reporter was Ko Seung Chul.
663
00:43:09,681 --> 00:43:11,651
He was assaulted by the suspect.
664
00:43:11,652 --> 00:43:13,490
Currently, the suspect is rage driving behind...
665
00:43:13,491 --> 00:43:15,651
the car of an elderly couple who tried to stop him.
666
00:43:15,652 --> 00:43:17,660
The reckless driver is Oh Jin Sik.
667
00:43:17,661 --> 00:43:19,360
We believe he is inebriated.
668
00:43:19,361 --> 00:43:20,590
Dispatch Team and Dongma-dong patrol division.
669
00:43:20,591 --> 00:43:22,700
Please send out the patrol car.
670
00:43:22,701 --> 00:43:24,028
I will send you the footage.
671
00:43:30,102 --> 00:43:31,876
He's a complete lunatic!
672
00:43:32,241 --> 00:43:33,340
Team Leader Do, Oh Jin Sik is...
673
00:43:33,341 --> 00:43:35,452
the son of Chairman Oh Pil Soo of Sungjung Group.
674
00:43:35,542 --> 00:43:37,981
He's a habitual drunk driver and has anger management issues.
675
00:43:37,982 --> 00:43:41,010
This is a dangerous situation, so please be careful.
676
00:43:41,011 --> 00:43:43,734
- Hurry up. - I'll take a shortcut.
677
00:43:49,991 --> 00:43:52,990
Hey, geezer! Let's go together!
678
00:43:52,991 --> 00:43:54,767
I said let's go together.
679
00:43:57,402 --> 00:43:59,101
- Give me the water. - Okay.
680
00:43:59,102 --> 00:44:00,153
Hey, geezer!
681
00:44:00,971 --> 00:44:03,694
Have some water!
682
00:44:05,502 --> 00:44:08,163
How could he act like that?
683
00:44:16,721 --> 00:44:17,773
It's okay.
684
00:44:21,321 --> 00:44:23,260
This is enough. Let's go.
685
00:44:23,261 --> 00:44:24,281
No.
686
00:44:24,891 --> 00:44:27,381
They won't come to their senses...
687
00:44:27,531 --> 00:44:29,603
unless I completely destroy them.
688
00:44:29,962 --> 00:44:30,982
Golf club.
689
00:44:31,261 --> 00:44:33,470
- I have one in the trunk! - Yes!
690
00:44:33,471 --> 00:44:35,308
That's it!
691
00:44:40,641 --> 00:44:42,100
Honey, are you all right?
692
00:44:42,911 --> 00:44:43,931
Honey.
693
00:45:05,602 --> 00:45:08,253
That old geezer is out of his mind.
694
00:45:13,511 --> 00:45:15,786
You should know who you're messing with!
695
00:45:16,882 --> 00:45:19,361
Hey, come out. Come out!
696
00:45:19,482 --> 00:45:21,490
No? You won't come out, is that it?
697
00:45:22,051 --> 00:45:24,499
Hey, you're doing okay in there, right?
698
00:45:25,622 --> 00:45:27,795
I don't think you are okay!
699
00:45:29,022 --> 00:45:30,694
Come out right now!
700
00:45:35,491 --> 00:45:38,797
I don't think you're okay! Darn it!
701
00:45:40,772 --> 00:45:41,792
Okay.
702
00:45:41,902 --> 00:45:44,470
- Hey. It's the police! - What?
703
00:45:44,471 --> 00:45:47,470
- Let's go. - Gosh, I shouldn't stop here!
704
00:46:05,991 --> 00:46:07,052
Police.
705
00:46:07,192 --> 00:46:09,061
Please... Please help him.
706
00:46:09,062 --> 00:46:11,713
My husband has heart disease.
707
00:46:12,161 --> 00:46:13,865
I think the suspect ran away.
708
00:46:16,372 --> 00:46:17,493
Grab my hand.
709
00:46:20,111 --> 00:46:22,070
I'm okay. Please just save...
710
00:46:22,071 --> 00:46:24,140
Dispatch One speaking. We found the victim's car.
711
00:46:24,141 --> 00:46:26,550
The victim had a heart attack and isn't breathing.
712
00:46:26,551 --> 00:46:27,651
Call an ambulance.
713
00:46:27,652 --> 00:46:30,450
This is Poongsan Police Station. Where's the ambulance?
714
00:46:30,451 --> 00:46:32,521
We're on our way. We'll be there in three minutes.
715
00:46:32,522 --> 00:46:34,291
They'll be there in three minutes.
716
00:46:34,292 --> 00:46:36,291
Detective Park, do we have a defibrillator in our car?
717
00:46:36,292 --> 00:46:37,515
No, we don't.
718
00:46:37,522 --> 00:46:40,030
Honey, please open your eyes.
719
00:46:40,031 --> 00:46:42,831
We should go and see our granddaughter.
720
00:46:42,832 --> 00:46:45,892
We will save him, so don't worry.
721
00:46:46,402 --> 00:46:47,422
Goodness.
722
00:46:47,672 --> 00:46:48,997
The ambulance is here!
723
00:46:49,102 --> 00:46:50,264
Over here.
724
00:46:50,402 --> 00:46:51,401
Hurry.
725
00:46:51,402 --> 00:46:54,063
Let us do it. Let us.
726
00:46:55,571 --> 00:46:57,347
- Get the defibrillator ready. - Okay.
727
00:47:01,352 --> 00:47:02,739
He's breathing again.
728
00:47:03,451 --> 00:47:04,450
Yes.
729
00:47:04,451 --> 00:47:07,050
Dispatch One speaking. We've resuscitated the victim.
730
00:47:07,051 --> 00:47:08,928
Team Leader Do, you should check this out.
731
00:47:18,301 --> 00:47:21,171
Oh Jin Sik, that scumbag, totaled the car that it triggered...
732
00:47:21,172 --> 00:47:22,804
the old man's heart attack.
733
00:47:22,971 --> 00:47:25,070
Sir, when Oh Jin Sik was studying in the US,
734
00:47:25,071 --> 00:47:27,110
he was charged with severe drug abuse.
735
00:47:27,111 --> 00:47:29,840
But the witness recanted the testimony, and he was released.
736
00:47:29,841 --> 00:47:32,280
Ma'am, according to the reporter,
737
00:47:32,281 --> 00:47:35,510
Oh Jin Sik didn't reek of alcohol, but he looked dazed.
738
00:47:35,511 --> 00:47:37,151
The skin under his nose seemed to be inflamed.
739
00:47:37,152 --> 00:47:39,192
That dirtbag is a druggie.
740
00:47:39,252 --> 00:47:42,382
We should give him a good beating.
741
00:47:43,062 --> 00:47:45,990
Director Kang, locate his whereabouts this instant.
742
00:47:45,991 --> 00:47:48,390
All agents, please locate Oh Jin Sik's vehicle.
743
00:47:48,391 --> 00:47:49,411
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
744
00:47:53,531 --> 00:47:54,930
Ma'am, I found it.
745
00:47:54,931 --> 00:47:57,340
He took a U-turn from the causeway and is now in downtown.
746
00:47:57,341 --> 00:48:00,271
He was seen parking his vehicle in front of a club called Blackhole.
747
00:48:00,272 --> 00:48:02,271
- A club? - He wrote on his SNS...
748
00:48:02,272 --> 00:48:05,381
that he'd be having a luxurious champagne party at Blackhole.
749
00:48:05,382 --> 00:48:06,981
Center speaking. Oh Jin Sik, the suspect...
750
00:48:06,982 --> 00:48:08,550
of rage driving and assault,
751
00:48:08,551 --> 00:48:10,381
is currently at a club called Blackhole at...
752
00:48:10,382 --> 00:48:12,050
280 Domyeondae-ro, Hoin-gu, Poongsan.
753
00:48:12,051 --> 00:48:14,450
Dispatch Team, patrol division, and any nearby patrol teams,
754
00:48:14,451 --> 00:48:15,550
please go to this location.
755
00:48:15,551 --> 00:48:16,817
We'll be on our way.
756
00:48:18,091 --> 00:48:19,143
Darn it.
757
00:48:21,192 --> 00:48:23,548
- What took you so long? - I'm sorry.
758
00:48:40,551 --> 00:48:42,999
Go, go. Move aside, move aside.
759
00:48:43,152 --> 00:48:46,007
Come here. My goodness.
760
00:49:41,471 --> 00:49:44,180
I'm not in a good mood today.
761
00:49:44,181 --> 00:49:45,180
You better watch your mouth.
762
00:49:45,181 --> 00:49:46,881
Who dared to upset you?
763
00:49:46,882 --> 00:49:49,809
I'll do my best to cheer you up.
764
00:49:50,221 --> 00:49:53,037
It seemed like the police caught up to us almost immediately back there.
765
00:49:53,352 --> 00:49:54,621
They couldn't have seen us, right?
766
00:49:54,622 --> 00:49:57,191
Don't be intimidated by some cops.
767
00:49:57,192 --> 00:50:01,342
With one call to my old man, and they'll all be kneeling down.
768
00:50:05,201 --> 00:50:06,323
- Hey. - Yes?
769
00:50:07,002 --> 00:50:08,602
- Take this. - Goodness.
770
00:50:08,902 --> 00:50:11,727
Make sure you bring all the pretty ones.
771
00:50:11,942 --> 00:50:14,211
I won't allow a single part of their bodies to be ugly.
772
00:50:14,212 --> 00:50:17,780
Sure thing. I've already scanned them all.
773
00:50:17,781 --> 00:50:21,586
I've already made a list of the girls to bring in here.
774
00:50:21,681 --> 00:50:23,823
- Don't you worry. - Also,
775
00:50:24,082 --> 00:50:26,979
bring me more of this.
776
00:50:27,352 --> 00:50:28,990
I'm going to go all night.
777
00:50:28,991 --> 00:50:30,929
Yes, sir. I'll be back in a minute.
778
00:50:50,982 --> 00:50:52,063
Police.
779
00:50:52,942 --> 00:50:53,971
Police.
780
00:50:55,082 --> 00:50:56,132
Police.
781
00:50:56,882 --> 00:50:58,381
We're chasing a suspect. Move aside.
782
00:50:59,522 --> 00:51:01,357
You can't enter.
783
00:51:01,391 --> 00:51:03,090
Are you going to make us close down...
784
00:51:03,091 --> 00:51:05,691
during peak hours just because there's a suspect in here?
785
00:51:05,692 --> 00:51:07,360
We're the Golden Time Team from Poongsan Police Station.
786
00:51:07,361 --> 00:51:09,191
A man was injured due to rage driving.
787
00:51:09,192 --> 00:51:11,561
There are also suspicions of drunk driving and drug use.
788
00:51:11,562 --> 00:51:12,561
Please cooperate.
789
00:51:12,562 --> 00:51:15,771
Cooperate, my foot. We don't accept such customers.
790
00:51:15,772 --> 00:51:17,840
Got it? If you want to drink,
791
00:51:17,841 --> 00:51:20,541
there's a cart bar over there. Go have some soju.
792
00:51:20,542 --> 00:51:21,840
Don't ruin the atmosphere in here.
793
00:51:21,841 --> 00:51:23,740
Have you all gone insane?
794
00:51:23,741 --> 00:51:26,311
Hey! Move! How dare you?
795
00:51:26,312 --> 00:51:28,180
- No, no. - Hey!
796
00:51:28,181 --> 00:51:29,351
- Hands off. - Move aside.
797
00:51:29,352 --> 00:51:31,667
Move aside while we're being nice.
798
00:51:31,752 --> 00:51:34,450
These men don't know how the world works.
799
00:51:34,451 --> 00:51:37,291
Look here. If you're dying to enter,
800
00:51:37,292 --> 00:51:39,390
bring us a warrant.
801
00:51:39,391 --> 00:51:41,400
Or book a VIP room.
802
00:51:42,062 --> 00:51:44,041
Oh, right. You're poor.
803
00:51:45,002 --> 00:51:46,160
- Move! - You scumbag.
804
00:51:46,161 --> 00:51:47,470
- Goodness. - Go.
805
00:51:47,471 --> 00:51:49,746
- Go. - How dare you?
806
00:51:51,071 --> 00:51:52,162
Hey!
807
00:51:53,411 --> 00:51:55,655
Dispatch Two speaking. We're entering Blackhole.
808
00:52:02,082 --> 00:52:03,713
- What should we do? - What do you think?
809
00:52:07,951 --> 00:52:09,090
It's me.
810
00:52:09,091 --> 00:52:11,406
Poongsan's Golden Time Team is causing a ruckus.
811
00:52:11,661 --> 00:52:14,895
Sir, why don't you ask Interpol for help?
812
00:52:14,931 --> 00:52:17,530
How can you say that after the situation we're in?
813
00:52:17,531 --> 00:52:19,760
What if he's really someone those higher-ups are protecting?
814
00:52:19,761 --> 00:52:22,401
Then how about using my decoder?
815
00:52:22,402 --> 00:52:24,200
Since this shouldn't cause an international issue,
816
00:52:24,201 --> 00:52:25,977
we'll go inside via the Dark Web.
817
00:52:27,471 --> 00:52:30,337
You're going to hack relentlessly until you get in?
818
00:52:30,482 --> 00:52:33,164
That's correct. I'll set it up.
819
00:52:35,152 --> 00:52:38,447
Gosh. The more I see you, the more I like you.
820
00:53:14,652 --> 00:53:17,171
Go right now. Bring your purses.
821
00:53:17,962 --> 00:53:19,655
What? Darn it!
822
00:53:20,031 --> 00:53:21,796
Police.
823
00:53:27,372 --> 00:53:28,392
Darn it!
824
00:53:33,571 --> 00:53:36,780
The police are here! It's the police!
825
00:53:36,781 --> 00:53:38,140
Darn it!
826
00:53:38,141 --> 00:53:39,263
The police?
827
00:53:40,111 --> 00:53:42,254
They followed me all the way here?
828
00:53:42,752 --> 00:53:44,047
Move.
829
00:53:46,551 --> 00:53:47,612
Police.
830
00:53:47,852 --> 00:53:48,943
Police.
831
00:53:49,991 --> 00:53:51,191
- Police. - What is this?
832
00:53:51,192 --> 00:53:52,415
Why are they here?
833
00:54:10,181 --> 00:54:12,997
So you've tailed me all the way here.
834
00:54:16,721 --> 00:54:18,691
Look at that druggie.
835
00:54:19,152 --> 00:54:21,720
He went to town, didn't he?
836
00:54:21,721 --> 00:54:23,048
You dirtbag.
837
00:54:23,122 --> 00:54:26,222
Because of you, that old man got a heart attack!
838
00:54:26,261 --> 00:54:28,561
If he's upset, tell him to file for compensation.
839
00:54:28,562 --> 00:54:30,300
What a lunatic.
840
00:54:30,301 --> 00:54:32,530
Hey. He's a habitual drug abuser.
841
00:54:32,531 --> 00:54:35,671
Come down. You do know that violating drug-related laws...
842
00:54:35,672 --> 00:54:37,840
will worsen your charges of rage driving, right?
843
00:54:37,841 --> 00:54:39,901
Come down. Come down!
844
00:54:39,902 --> 00:54:41,640
I don't want to.
845
00:54:41,641 --> 00:54:44,780
Take him down, and gather all the drugs here as evidence.
846
00:54:44,781 --> 00:54:45,780
Yes, sir.
847
00:54:45,781 --> 00:54:48,450
Do you think you're judges?
848
00:54:48,451 --> 00:54:52,226
Hey, what are you doing? Call my lawyer.
849
00:54:52,951 --> 00:54:53,971
Okay.
850
00:54:54,122 --> 00:54:55,521
That little... Hey.
851
00:54:55,522 --> 00:54:57,160
You are under arrest...
852
00:54:57,161 --> 00:54:59,621
for violating traffic and drug-related laws.
853
00:54:59,622 --> 00:55:00,860
You'll have the chance to explain for yourself.
854
00:55:00,861 --> 00:55:04,737
You have the right to remain silent and talk to your lawyer...
855
00:55:11,372 --> 00:55:13,208
I'll put you behind bars myself.
856
00:55:14,542 --> 00:55:17,949
Hey, did you just hit me?
857
00:55:18,181 --> 00:55:20,081
Did you just hit me?
858
00:55:20,082 --> 00:55:21,918
- Stay still! - Stand up, you scumbag!
859
00:55:22,082 --> 00:55:23,377
Darn it.
860
00:55:23,652 --> 00:55:26,251
Over here!
861
00:55:26,252 --> 00:55:28,390
- What's going on? - I'm glad you're here.
862
00:55:28,391 --> 00:55:31,461
These dirtbags are thugs, not cops.
863
00:55:31,462 --> 00:55:33,320
Hey, what are you waiting for?
864
00:55:33,321 --> 00:55:35,490
Record this and quickly file a report.
865
00:55:35,491 --> 00:55:38,231
Come on. Police officers shouldn't hit people.
866
00:55:38,232 --> 00:55:39,360
What are you waiting for?
867
00:55:39,361 --> 00:55:41,231
You should escort these detectives to our office.
868
00:55:41,232 --> 00:55:43,721
They must be going through so much because of their low salary.
869
00:55:43,741 --> 00:55:44,761
"Come on"?
870
00:55:45,141 --> 00:55:46,773
Who are you?
871
00:55:46,911 --> 00:55:48,340
Do you think this is a joke?
872
00:55:48,341 --> 00:55:50,351
I think we should search this place too.
873
00:55:51,442 --> 00:55:53,041
- Yes, Commissioner Yoo. - Director Kang.
874
00:55:53,042 --> 00:55:54,680
Where is Dispatch Team right now?
875
00:55:54,681 --> 00:55:57,201
They're arresting a suspect at a club after getting a Code One.
876
00:55:58,152 --> 00:56:00,820
I hear that there's authority abuse right now.
877
00:56:00,821 --> 00:56:02,831
Did the hit the suspect or something?
878
00:56:03,122 --> 00:56:04,160
I don't understand...
879
00:56:04,161 --> 00:56:05,360
The situation can get complicated.
880
00:56:05,361 --> 00:56:07,691
Tell them to come back and move by my orders.
881
00:56:07,692 --> 00:56:09,731
And you should come to my office right now.
882
00:56:09,732 --> 00:56:10,752
Commissioner Yoo...
883
00:56:30,451 --> 00:56:31,543
This sound...
884
00:56:32,522 --> 00:56:33,644
It's that sound back then.
885
00:56:57,082 --> 00:57:00,041
Team Leader Do, I hear that sound I heard back in the woods.
886
00:57:00,042 --> 00:57:01,581
It's the same sound I heard back in Mount Poongjeon.
887
00:57:01,681 --> 00:57:02,751
I'm sure that it's that sound.
888
00:57:02,752 --> 00:57:04,760
I think the culprit is there.
889
00:57:08,591 --> 00:57:09,816
- Team Leader Do. - Team Leader Do.
890
00:57:27,141 --> 00:57:28,161
Director Kang.
891
00:57:29,312 --> 00:57:30,362
We found him.
892
00:57:31,911 --> 00:57:34,299
We found out who Wire Shun is.
893
00:58:16,601 --> 00:58:19,600
(Voice 3)
894
00:58:19,672 --> 00:58:21,841
He's the suspect for murdering Kwak Dok Ki and Bang Je Soo.
895
00:58:21,842 --> 00:58:23,381
He's also the real owner of Auction Fabre.
896
00:58:23,382 --> 00:58:25,962
We found the suspect who is thought to be Wire Shun.
897
00:58:26,112 --> 00:58:27,781
He's the most dangerous criminal...
898
00:58:27,782 --> 00:58:29,520
that was wanted all over the country three years ago.
899
00:58:29,521 --> 00:58:31,051
And as Team Leader Do said,
900
00:58:31,052 --> 00:58:33,265
it seems like there's someone helping him in the Japanese police.
901
00:58:33,492 --> 00:58:36,290
There was a report about an officer assaulting the suspect in the club.
902
00:58:36,291 --> 00:58:37,618
That's enough for disciplinary action already.
903
00:58:37,762 --> 00:58:39,424
How could a police officer shoot a gun on the streets?
904
00:58:39,862 --> 00:58:42,820
It is finally clear why the culprit was digging around Team Leader Do.
905
00:58:43,061 --> 00:58:44,471
From this moment, Inspector Do Kang Woo is neither...
906
00:58:44,472 --> 00:58:46,776
a police officer nor the Golden Time Team leader.
66670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.