All language subtitles for Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.BDRip.x264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,420 --> 00:00:53,420 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:53,580 --> 00:00:57,040 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 3 00:00:58,040 --> 00:01:00,590 ♪ Seven... Six ♪ 4 00:01:00,670 --> 00:01:04,090 ♪ Commencing countdown engines on ♪ 5 00:01:05,050 --> 00:01:07,760 ♪ Three... Two ♪ 6 00:01:07,970 --> 00:01:14,350 ♪ Check ignition and may God's love Be with you ♪ 7 00:01:25,320 --> 00:01:29,530 ♪ This is Ground Control to Major Tom ♪ 8 00:01:30,070 --> 00:01:33,540 ♪ You've really made the grade ♪ 9 00:01:35,040 --> 00:01:40,380 ♪ And the papers want to know Whose shirts you wear ♪ 10 00:01:42,000 --> 00:01:48,220 ♪ Now it's time to leave The capsule if you dare ♪ 11 00:01:49,970 --> 00:01:54,180 ♪ This is Major Tom to Ground Control ♪ 12 00:01:54,970 --> 00:01:57,810 ♪ I'm stepping through the door ♪ 13 00:01:59,730 --> 00:02:04,900 ♪ And I'm floating In a most peculiar way ♪ 14 00:02:06,820 --> 00:02:12,700 ♪ And the stars Look very different today ♪ 15 00:02:14,160 --> 00:02:20,670 ♪ For here Am I sitting in a tin can ♪ 16 00:02:21,880 --> 00:02:28,130 ♪ Far above the world ♪ 17 00:02:28,840 --> 00:02:35,060 ♪ Planet Earth is blue And there's nothing I can do ♪ 18 00:02:58,410 --> 00:03:02,670 ♪ Though I'm past One hundred thousand miles ♪ 19 00:03:03,380 --> 00:03:06,050 ♪ I'm feeling very still ♪ 20 00:03:08,170 --> 00:03:13,340 ♪ And I think my spaceship knows Which way to go ♪ 21 00:03:15,220 --> 00:03:20,980 ♪ Tell my wife I love her very much She knows ♪ 22 00:03:22,900 --> 00:03:27,440 ♪ Ground Control to Major Tom Your circuit's dead ♪ 23 00:03:27,940 --> 00:03:32,110 ♪ There's something wrong Can you hear me Major Tom ♪ 24 00:03:32,860 --> 00:03:35,330 ♪ Can you hear me Major Tom ♪ 25 00:03:36,240 --> 00:03:42,790 ♪ Can you Here am I floating round my tin can ♪ 26 00:03:43,790 --> 00:03:48,760 ♪ Far above the moon ♪ 27 00:03:50,550 --> 00:03:57,140 ♪ Planet Earth is blue And there's nothing I can do ♪ 28 00:04:00,810 --> 00:04:03,310 The Alpha intergalactic space station 29 00:04:03,390 --> 00:04:05,440 has reached critical mass in orbit. 30 00:04:05,980 --> 00:04:07,820 Its weight and size now pose 31 00:04:07,900 --> 00:04:10,190 a serious threat to Mother Earth. 32 00:04:12,400 --> 00:04:14,280 In its great wisdom, the Central Committee 33 00:04:14,360 --> 00:04:16,820 has decided to use all resources necessary 34 00:04:16,910 --> 00:04:20,330 to release this space station from the Earth's gravity. 35 00:04:22,870 --> 00:04:25,830 Its new course is set for the Magellan Current. 36 00:04:25,920 --> 00:04:27,920 Like the great explorer Magellan, 37 00:04:28,000 --> 00:04:31,550 the Alpha Station will journey into the unknown. 38 00:04:32,670 --> 00:04:34,880 A symbol of our values and knowledge. 39 00:04:35,510 --> 00:04:38,470 It will carry a message of peace and unity 40 00:04:38,550 --> 00:04:40,770 to the farthest reaches of the universe. 41 00:04:41,270 --> 00:04:43,730 Our thoughts and prayers go with you. 42 00:04:44,520 --> 00:04:47,480 Godspeed and good luck. 43 00:05:59,760 --> 00:06:01,050 Ah... 44 00:08:01,010 --> 00:08:03,010 Let us give back to nature, 45 00:08:03,380 --> 00:08:05,090 that which she gave to us. 46 00:08:13,850 --> 00:08:14,900 Give this pearl 47 00:08:14,980 --> 00:08:16,900 to my daughter, Princess Lïho. 48 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Dad?! 49 00:11:42,480 --> 00:11:43,940 It's broken! 50 00:11:46,610 --> 00:11:48,280 Lïho! 51 00:11:56,660 --> 00:11:57,830 Lïho! 52 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 Lïho! 53 00:12:22,100 --> 00:12:23,480 Lïho! 54 00:12:48,380 --> 00:12:50,590 - You okay? - Yeah. Just a... 55 00:12:51,590 --> 00:12:52,590 bad dream. 56 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 No. 57 00:12:55,930 --> 00:12:58,800 - Hey! - But I feel better now. 58 00:12:58,890 --> 00:13:00,910 Don't you think we should run through our assignment? 59 00:13:00,930 --> 00:13:02,640 That's the last thing I feel like doing. 60 00:13:04,940 --> 00:13:06,190 Not very professional, Major. 61 00:13:06,270 --> 00:13:09,820 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 62 00:13:09,900 --> 00:13:13,530 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 63 00:13:15,070 --> 00:13:16,490 - What's that? - My birthday. 64 00:13:17,780 --> 00:13:18,780 Hey! 65 00:13:22,790 --> 00:13:24,190 What can I do to make it up to you? 66 00:13:24,370 --> 00:13:26,040 Beginning descent in three minutes. 67 00:13:28,250 --> 00:13:30,090 Nothing that you can get done in three minutes. 68 00:13:33,090 --> 00:13:33,920 Come on. 69 00:13:34,010 --> 00:13:35,930 Don't start what you can't finish. 70 00:13:36,260 --> 00:13:39,050 Landing on planet Kyrian in five minutes. 71 00:13:39,140 --> 00:13:41,430 Sorry. Hey, look. 72 00:13:42,140 --> 00:13:44,080 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 73 00:13:44,100 --> 00:13:45,640 - It's obvious? - Yeah, sure. 74 00:13:45,730 --> 00:13:47,810 Little Goody Two-shoes with an Ivy League education 75 00:13:47,900 --> 00:13:50,150 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 76 00:13:50,230 --> 00:13:54,320 My Ivy League education taught me to steer clear from bad boys like you. 77 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 78 00:13:57,110 --> 00:13:58,910 Straight up. Take a good look. 79 00:13:59,370 --> 00:14:00,490 Handsome, intelligent... 80 00:14:00,570 --> 00:14:02,200 - Modest. - Brave. 81 00:14:02,280 --> 00:14:03,620 - Suicidal. - Determined. 82 00:14:03,700 --> 00:14:05,450 - Pig-headed. - Faithful. 83 00:14:05,540 --> 00:14:07,830 - To yourself. - Yeah, and to you. 84 00:14:07,920 --> 00:14:10,000 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 85 00:14:11,750 --> 00:14:14,800 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 86 00:14:15,010 --> 00:14:16,340 I don't wanna be another name 87 00:14:16,420 --> 00:14:18,260 on your list of conquests, thank you very much. 88 00:14:18,300 --> 00:14:19,220 What are you talking about? What list? 89 00:14:19,300 --> 00:14:21,100 Alex, can we see the playlist, please? 90 00:14:21,180 --> 00:14:23,180 No, no. No, no, no. Hey. 91 00:14:23,680 --> 00:14:25,430 Most of those are coworkers, and that's it. 92 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 Coworkers? 93 00:14:27,430 --> 00:14:29,230 Right, where's my picture then? 94 00:14:29,310 --> 00:14:31,690 They mean nothing to me. Okay? 95 00:14:31,770 --> 00:14:33,290 I took a few detours when I was younger. 96 00:14:33,320 --> 00:14:34,860 Your last detour was not so long ago. 97 00:14:34,940 --> 00:14:36,090 Yeah, but with you it's different. 98 00:14:36,110 --> 00:14:37,110 And you know it. 99 00:14:37,780 --> 00:14:40,030 I want my heart to belong to you and no one else. 100 00:14:40,780 --> 00:14:44,280 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 101 00:14:46,950 --> 00:14:48,150 That's what I'm talking about. 102 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 I'm that man. 103 00:14:53,340 --> 00:14:56,090 Look, we both know you're quite a ladykiller. 104 00:14:56,550 --> 00:14:59,550 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 105 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 'Cause I'm looking for the perfect woman. 106 00:15:02,340 --> 00:15:04,050 But you've never stopped to look. 107 00:15:04,560 --> 00:15:05,680 That's not a crime. 108 00:15:06,180 --> 00:15:07,640 No, it's not a crime. 109 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 But just admit it, 110 00:15:10,140 --> 00:15:12,270 you're scared of commitment. 111 00:15:12,730 --> 00:15:13,980 Me? Scared of commitment? 112 00:15:14,730 --> 00:15:15,730 Are you kidding me? 113 00:15:16,360 --> 00:15:17,480 Nine years in the service. 114 00:15:18,490 --> 00:15:19,490 Impeccable record. 115 00:15:20,320 --> 00:15:21,410 Seven medals of honor. 116 00:15:21,950 --> 00:15:23,320 Never lost a partner. 117 00:15:23,410 --> 00:15:24,410 Yeah, until now. 118 00:15:25,030 --> 00:15:26,030 Refuel complete. 119 00:15:30,000 --> 00:15:31,460 Alex, did you enter the coordinates? 120 00:15:31,540 --> 00:15:33,130 I took that liberty, so you could both 121 00:15:33,210 --> 00:15:34,880 enjoy the beach a while longer. 122 00:15:34,960 --> 00:15:37,130 - Oh, thank you. - You are welcome. 123 00:15:37,380 --> 00:15:39,510 You will be leaving exospace in 30 seconds. 124 00:15:39,880 --> 00:15:41,230 - You wanna take us down? - Yes, sir. 125 00:15:41,260 --> 00:15:43,650 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 126 00:15:43,680 --> 00:15:44,800 I had a weird dream. 127 00:15:47,470 --> 00:15:48,520 See anything abnormal? 128 00:15:48,850 --> 00:15:52,060 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 129 00:15:52,140 --> 00:15:55,060 - You received external waves. - Explain. 130 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 These waves don't come from your memory. 131 00:15:57,690 --> 00:15:59,530 Somebody is sending you the images. 132 00:15:59,740 --> 00:16:01,900 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 133 00:16:02,240 --> 00:16:04,200 They could come from the present or past. 134 00:16:04,280 --> 00:16:06,240 And from anywhere in the universe. 135 00:16:06,330 --> 00:16:07,370 Leaving exospace. 136 00:16:08,450 --> 00:16:11,460 Three, two, one... exit. 137 00:16:25,340 --> 00:16:26,470 Whoa, whoa, whoa! 138 00:16:26,550 --> 00:16:27,570 - Easy, easy. - We're late. 139 00:16:27,600 --> 00:16:29,010 Yeah, well, better late than dead. 140 00:16:29,220 --> 00:16:30,100 Do you wanna drive? 141 00:16:30,180 --> 00:16:32,310 Whoa! Put your hand back on the joystick. 142 00:16:33,190 --> 00:16:35,030 Laureline, put your hands back on the joystick. 143 00:16:36,650 --> 00:16:38,710 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 144 00:16:38,730 --> 00:16:40,340 Will you stop complaining about my driving? 145 00:16:40,360 --> 00:16:41,880 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 146 00:16:41,900 --> 00:16:43,550 You're the best driver in the entire universe. 147 00:16:43,570 --> 00:16:45,320 Aw. Thank you. 148 00:16:56,080 --> 00:16:57,840 - Intercom activated. - Thanks. 149 00:16:58,420 --> 00:17:00,340 Touchdown on Kyrian in two minutes. 150 00:17:00,880 --> 00:17:02,340 Minister on line. 151 00:17:03,920 --> 00:17:06,430 - Sir? - Agents Valerian and Laureline, 152 00:17:06,510 --> 00:17:09,180 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 153 00:17:09,260 --> 00:17:11,060 recover the Converter and bring it to Alpha 154 00:17:11,140 --> 00:17:12,770 for a top-secret operation. 155 00:17:13,140 --> 00:17:15,310 The Converter is the last creature of his species, 156 00:17:15,390 --> 00:17:17,020 - so we're counting on you. - Yes, sir. 157 00:17:17,100 --> 00:17:18,980 Captain Gibson has further details. 158 00:17:19,060 --> 00:17:21,360 And please, put on some more appropriate clothing. 159 00:17:21,980 --> 00:17:23,650 Good idea. Leaving manual. 160 00:17:24,110 --> 00:17:25,240 Manual disarmed. 161 00:17:27,570 --> 00:17:29,030 Intercom activated. 162 00:17:31,370 --> 00:17:32,910 Here they come. Intruder 980. 163 00:17:33,750 --> 00:17:34,830 Check parameters. 164 00:17:35,910 --> 00:17:37,790 Two people on board. No parasites. 165 00:17:57,850 --> 00:17:58,850 Where's the band? 166 00:17:59,190 --> 00:18:01,110 You plan on going on a mission dressed like that? 167 00:18:01,320 --> 00:18:03,280 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 168 00:18:03,440 --> 00:18:05,160 What do you expect us to wear? A panda suit? 169 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Nice hat. 170 00:18:18,370 --> 00:18:19,730 Major, this mission is in-and-out. 171 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 You enter Big Market, you find the suspect's store, 172 00:18:22,090 --> 00:18:23,520 and you team up with Sergeant Cooper. 173 00:18:23,550 --> 00:18:25,340 - I only work with my partner. - Hi. 174 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 We're a team. 175 00:18:26,880 --> 00:18:28,440 Sergeant Laureline will arrive at the drop 176 00:18:28,470 --> 00:18:31,350 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 177 00:18:31,890 --> 00:18:32,930 Didn't you read the memo? 178 00:18:34,430 --> 00:18:36,390 Yeah. Of course. 179 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 You better have. 180 00:18:42,150 --> 00:18:44,690 How about we look at the memo one last time? 181 00:18:45,650 --> 00:18:46,650 Can't hurt. 182 00:19:09,050 --> 00:19:10,970 Think you can survive 20 minutes without me? 183 00:19:11,050 --> 00:19:12,470 How could I possibly? 184 00:19:13,180 --> 00:19:14,930 Go on. Be careful. 185 00:19:15,430 --> 00:19:17,640 Oh, you must be right. 186 00:19:18,850 --> 00:19:21,190 I completely forgot, I have a question for you. 187 00:19:22,350 --> 00:19:23,350 Shoot. 188 00:19:24,730 --> 00:19:25,730 What? 189 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Will you marry me? 190 00:19:30,360 --> 00:19:32,820 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 191 00:19:34,410 --> 00:19:36,390 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 192 00:19:36,410 --> 00:19:37,640 I need to move onward and upward. 193 00:19:37,660 --> 00:19:38,750 I need to commit. 194 00:19:38,830 --> 00:19:40,540 Here? Just like that? 195 00:19:40,620 --> 00:19:42,350 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 196 00:19:42,370 --> 00:19:44,630 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 197 00:19:47,380 --> 00:19:48,380 Go. 198 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 Okay, let's go. 199 00:20:18,700 --> 00:20:20,540 We remind you that if you want to enjoy 200 00:20:20,620 --> 00:20:21,910 the experience of Big Market, 201 00:20:22,160 --> 00:20:24,370 you must put on equipment available to you. 202 00:20:24,670 --> 00:20:25,670 Thank you. 203 00:20:32,380 --> 00:20:34,220 Welcome, everybody. Welcome. 204 00:20:34,300 --> 00:20:36,140 Please gather around, gather around. 205 00:20:36,220 --> 00:20:37,930 Now, my name is Thaziit, 206 00:20:38,010 --> 00:20:40,350 and I am your guide for today, okay? 207 00:20:40,430 --> 00:20:42,810 Now, whose first time is this at Big Market? 208 00:20:43,100 --> 00:20:45,060 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 209 00:20:45,150 --> 00:20:48,940 Now, let me remind you that Big Market is in another dimension. 210 00:20:49,020 --> 00:20:51,110 You won't be able to see it without your helmet, 211 00:20:51,190 --> 00:20:53,610 or touch it without your gloves. 212 00:20:56,030 --> 00:20:59,950 For there are nearly a million stores in Big Market. 213 00:21:00,410 --> 00:21:02,120 Yes, okay, we have one hour. 214 00:21:02,200 --> 00:21:05,290 Now, please watch the letters at the top, 215 00:21:05,370 --> 00:21:09,920 and verify that the "U" for Human is full green, okay? 216 00:21:10,300 --> 00:21:12,670 So, everybody please, get together, 217 00:21:12,760 --> 00:21:14,840 right behind your guide, whose name is? 218 00:21:14,930 --> 00:21:17,800 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 219 00:21:19,220 --> 00:21:21,350 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 220 00:21:21,810 --> 00:21:23,730 Come through the gates. Okay? 221 00:21:23,810 --> 00:21:25,770 Activate your system. Wonderful. 222 00:21:26,900 --> 00:21:28,230 Do not leave your helmet. 223 00:21:28,310 --> 00:21:29,650 System activated. 224 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 Whoa... 225 00:21:38,160 --> 00:21:40,620 Welcome to Big Market. 226 00:22:05,640 --> 00:22:07,310 Hi. 227 00:22:07,390 --> 00:22:08,900 Yes, sure, of course. Bill? 228 00:22:09,270 --> 00:22:11,060 Can I have my camera, please? Thank you. 229 00:22:11,690 --> 00:22:13,020 Say cheese. 230 00:22:15,490 --> 00:22:16,490 Thank you, Bill. 231 00:22:26,960 --> 00:22:28,540 - You're good. - Thanks. 232 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 Hey, Hey. 233 00:22:38,760 --> 00:22:42,430 ♪ Come with me ♪ 234 00:22:42,510 --> 00:22:46,020 ♪ Stand by me ♪ 235 00:22:46,520 --> 00:22:48,440 - ♪ Stars are sweet ♪ - Good luck. 236 00:22:48,520 --> 00:22:50,600 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 237 00:22:50,730 --> 00:22:51,870 Keep an eye on the guy, all right? 238 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 Yes, sir. 239 00:23:31,940 --> 00:23:33,610 Please be careful down the stairs. 240 00:23:34,060 --> 00:23:35,360 Come on, everyone. 241 00:23:36,480 --> 00:23:38,820 - Just think baby a million stores. - Yeah. 242 00:23:39,280 --> 00:23:41,360 Only stuff that we can carry, okay? 243 00:23:41,700 --> 00:23:42,950 - I promise. - All right. 244 00:24:01,630 --> 00:24:03,090 All right, drop in 12 minutes. 245 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Copy that. 246 00:24:27,530 --> 00:24:28,790 I found the suspect's store. 247 00:24:29,200 --> 00:24:32,710 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 248 00:24:51,270 --> 00:24:52,980 - Major Valerian. - Sergeant Cooper. 249 00:24:53,640 --> 00:24:56,480 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 250 00:24:56,560 --> 00:24:58,690 and a trans-matter box to bring anything there. 251 00:25:00,440 --> 00:25:02,400 - Especially a gun. - Authorized. 252 00:25:03,650 --> 00:25:04,650 Put this on. 253 00:25:06,870 --> 00:25:08,660 Enter your genetic code on the front keypad. 254 00:25:08,740 --> 00:25:11,540 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 255 00:25:11,620 --> 00:25:13,000 - Clear? - Crystal. 256 00:25:23,970 --> 00:25:25,470 - Good luck. - Thanks. 257 00:25:34,770 --> 00:25:37,560 Hey, Tsûuri. Good to see you again. 258 00:25:37,650 --> 00:25:39,230 Please, sit down. 259 00:25:40,940 --> 00:25:42,190 Do you have what we asked for? 260 00:25:42,280 --> 00:25:43,280 Yeah, yeah. 261 00:25:44,030 --> 00:25:45,030 But it was a toughie. 262 00:25:55,370 --> 00:25:57,580 I lost a lot of personnel getting this for you. 263 00:25:58,330 --> 00:26:01,630 But this thing is priceless. 264 00:26:02,340 --> 00:26:03,840 What can you give me in exchange? 265 00:26:17,100 --> 00:26:18,810 Amazing. 266 00:26:21,900 --> 00:26:24,190 I never thought I'd see one in my lifetime. 267 00:26:24,530 --> 00:26:25,740 You'll have hundreds of them. 268 00:26:25,820 --> 00:26:28,030 Just as soon as you give us what we came for. 269 00:26:28,110 --> 00:26:29,110 Oh... 270 00:26:29,490 --> 00:26:32,240 That's where I have a slight problem, my friends. 271 00:26:32,330 --> 00:26:34,790 If you're going to knock out copies of this baby for me, 272 00:26:34,990 --> 00:26:36,450 why shouldn't I do it for myself? 273 00:26:38,670 --> 00:26:41,840 Hey, hey. Easy, my little lambs. 274 00:26:45,300 --> 00:26:46,800 We absolutely need this Converter. 275 00:26:47,170 --> 00:26:48,880 You know we are fighting for a noble cause. 276 00:26:48,970 --> 00:26:51,970 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 277 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Mine. 278 00:26:54,720 --> 00:26:56,640 You have 10 seconds to drop your guns. 279 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Hmm? 280 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Showtime. 281 00:27:06,030 --> 00:27:07,190 Five... 282 00:27:11,570 --> 00:27:12,570 Four... 283 00:27:14,990 --> 00:27:15,990 Three... 284 00:27:17,910 --> 00:27:18,910 Two... 285 00:27:20,790 --> 00:27:21,790 One... 286 00:27:22,670 --> 00:27:24,170 Federal Agent Valerian. 287 00:27:24,540 --> 00:27:27,550 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 288 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 It's called the law. 289 00:27:31,340 --> 00:27:33,110 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 290 00:27:33,140 --> 00:27:36,350 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 291 00:27:36,430 --> 00:27:38,140 Igon Siruss, you stand accused of stealing 292 00:27:38,220 --> 00:27:40,230 a Mül Converter belonging to the Federation. 293 00:27:40,310 --> 00:27:42,060 But before I drag your ass in, 294 00:27:42,850 --> 00:27:44,770 I have to recover the stolen property. 295 00:27:45,400 --> 00:27:47,400 - All right, how we doing? - Almost there. 296 00:27:47,480 --> 00:27:49,530 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 297 00:27:49,610 --> 00:27:51,320 - Three meters away. - Got you. 298 00:27:52,820 --> 00:27:54,370 Guys, don't move. 299 00:28:01,580 --> 00:28:05,130 Now, take it nice and easy and push it into the box. 300 00:28:08,170 --> 00:28:09,800 - Converter in the box. - Copy. 301 00:28:16,350 --> 00:28:17,850 Undetected. Back to base. 302 00:28:17,930 --> 00:28:18,970 - Good job. - Copy that. 303 00:28:19,270 --> 00:28:21,350 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 304 00:28:33,490 --> 00:28:35,910 I'll find you, Federal Agent Valerian. 305 00:28:36,280 --> 00:28:38,280 Wherever you are in the universe, 306 00:28:38,870 --> 00:28:39,870 I'll find you. 307 00:28:41,000 --> 00:28:42,330 And I will kill you. 308 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 Good luck. 309 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Valerian's in trouble. 310 00:29:03,730 --> 00:29:05,130 Mission takes priority. Keep going. 311 00:29:05,190 --> 00:29:06,650 - Cooper, cover him. - Copy that. 312 00:29:30,460 --> 00:29:32,920 Seek and destroy. Top priority. 313 00:29:33,460 --> 00:29:34,970 Target's photograph to follow. 314 00:29:38,720 --> 00:29:40,470 - Valerian, how we doing? - Good. 315 00:29:41,350 --> 00:29:42,180 I think I lost them. 316 00:29:42,270 --> 00:29:43,630 - Are you thirsty? - No, thank you. 317 00:29:43,680 --> 00:29:45,270 I'm to your left, 200 feet away. 318 00:29:45,350 --> 00:29:46,900 My keypad's broken. 319 00:29:46,980 --> 00:29:48,650 - You need some energy? - No, thank you. 320 00:29:48,730 --> 00:29:50,820 The box is broken. I can't get my arm back. 321 00:29:51,690 --> 00:29:52,980 Hey, you need a lawyer? 322 00:29:54,110 --> 00:29:56,530 Federal agent on duty. Leave me alone. 323 00:30:01,830 --> 00:30:03,450 - Oh, no. - Oh, yeah. 324 00:30:26,730 --> 00:30:27,890 Valerian, what are you doing? 325 00:31:03,970 --> 00:31:04,970 Da! 326 00:31:06,720 --> 00:31:07,770 Very funny. 327 00:31:08,770 --> 00:31:09,770 What's your name? 328 00:31:10,350 --> 00:31:11,730 - Da. - Da? 329 00:31:15,150 --> 00:31:17,280 Come here. Come here. Try this. 330 00:31:18,110 --> 00:31:19,240 It's way more fun. 331 00:31:21,860 --> 00:31:22,860 Da. 332 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 So long. 333 00:31:33,630 --> 00:31:36,710 Da! Da! Da! Da! 334 00:31:36,800 --> 00:31:38,720 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 335 00:31:38,800 --> 00:31:40,130 Don't you have homework to do? 336 00:31:43,930 --> 00:31:46,720 All right, go get yourself cleaned up, run to Mommy. 337 00:31:50,850 --> 00:31:52,150 - Mommy? - Da. 338 00:31:55,190 --> 00:31:56,190 Watch out! 339 00:32:12,170 --> 00:32:13,170 Sorry! 340 00:32:21,880 --> 00:32:24,800 To retrieve your purchases, please place your items 341 00:32:24,890 --> 00:32:28,930 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 342 00:32:30,060 --> 00:32:32,480 Amazing. And so practical. 343 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Useless, you mean. 344 00:32:33,640 --> 00:32:35,750 You don't even know what you'll do with the darn thing. 345 00:32:35,770 --> 00:32:38,190 Don't be such a grouch. It's decorative. 346 00:32:38,270 --> 00:32:40,820 Try to be civilized for once. 347 00:32:43,110 --> 00:32:45,360 Civilized. Yeah, sure. 348 00:32:50,700 --> 00:32:51,950 - Watch out! - Sorry! 349 00:32:54,290 --> 00:32:55,290 Hey! 350 00:33:06,890 --> 00:33:08,050 Hey! 351 00:33:08,470 --> 00:33:10,600 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 352 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Sorry! 353 00:33:18,440 --> 00:33:20,650 - I didn't see the wall. - Need some help? 354 00:33:20,730 --> 00:33:22,360 I just need you to fix my arm, thanks. 355 00:33:35,920 --> 00:33:37,480 I suppose, since you asked for my hand, 356 00:33:37,500 --> 00:33:39,210 you should probably get yours back first. 357 00:33:39,290 --> 00:33:40,960 - Is that a yes? - Don't move. 358 00:33:44,010 --> 00:33:45,630 How can I help you if you keep moving? 359 00:33:45,720 --> 00:33:46,960 Will you just hurry up, please? 360 00:33:48,640 --> 00:33:49,720 Please keep still. 361 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 You've been detected. 362 00:33:54,980 --> 00:33:58,100 Uh... Sorry to bother you. 363 00:33:58,190 --> 00:34:00,110 I'm out of ammo and there's three headed my way. 364 00:34:00,190 --> 00:34:01,360 Give me one second. 365 00:34:02,650 --> 00:34:04,690 I don't have a second. 366 00:34:04,780 --> 00:34:06,240 - Okay, you're good. - Thanks! 367 00:34:17,670 --> 00:34:19,420 I don't know what I'd do without you. 368 00:34:32,140 --> 00:34:35,140 To retrieve your purchases, please place your items 369 00:34:35,220 --> 00:34:38,900 in the transmatter box, and enter your DNA code. 370 00:34:39,270 --> 00:34:40,270 Thank you. 371 00:34:47,110 --> 00:34:48,280 Fetch. 372 00:34:49,070 --> 00:34:50,070 You've been detected. 373 00:34:50,160 --> 00:34:51,490 Keep moving, don't change course. 374 00:34:51,570 --> 00:34:53,580 - What are we supposed to do? - Run. 375 00:34:57,370 --> 00:34:59,000 - Zito, cover them. - Yes, sir! 376 00:35:19,940 --> 00:35:21,100 Get! Get in! 377 00:35:21,190 --> 00:35:22,810 Come on, let's go! Go, go, go! 378 00:35:22,900 --> 00:35:24,300 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 379 00:35:37,700 --> 00:35:39,870 Zito, get that thing off our backs. 380 00:35:43,580 --> 00:35:44,580 I got it. 381 00:35:49,260 --> 00:35:50,630 Guys, take it out! Take it out! 382 00:36:23,870 --> 00:36:25,130 Alex, we need you right now! 383 00:36:33,090 --> 00:36:34,090 Let's go! 384 00:37:11,880 --> 00:37:13,970 Shoot. He ruined my dress. 385 00:37:14,050 --> 00:37:15,510 Alex, I'm gonna take over on manual. 386 00:37:15,590 --> 00:37:17,340 Prepare to enter exospace. 387 00:37:22,890 --> 00:37:24,330 You know the coordinates for the rendezvous? 388 00:37:24,350 --> 00:37:26,190 Yeah, I'm just deciphering them. 389 00:37:27,190 --> 00:37:29,110 - Alex, what was that? - We have a stowaway. 390 00:37:31,030 --> 00:37:33,240 Oh, great. Hold on. 391 00:37:37,110 --> 00:37:39,910 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 392 00:37:39,990 --> 00:37:41,790 Yeah, well, time flies when you're having fun. 393 00:37:41,870 --> 00:37:43,540 - We have the Mül Converter. - Excellent. 394 00:37:43,620 --> 00:37:46,830 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 395 00:37:46,920 --> 00:37:48,850 - from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 396 00:37:48,880 --> 00:37:51,150 when you put it like that. But when I say we'll be there in 397 00:37:51,170 --> 00:37:53,840 - nine minutes, does that sound better? - I'll inform the Commander 398 00:37:53,920 --> 00:37:56,090 that you're behind schedule, and pass on your apology. 399 00:37:56,180 --> 00:37:57,220 Yeah, you do that. 400 00:38:00,640 --> 00:38:02,560 Leaving exospace in five seconds. 401 00:38:02,640 --> 00:38:04,770 Somebody's gonna land with a bang. 402 00:38:20,830 --> 00:38:23,330 Okay, let's have a look at you. 403 00:38:25,250 --> 00:38:27,160 Not at me, tiger. Come on. 404 00:38:28,250 --> 00:38:30,630 Don't be scared. I'll look after you. 405 00:38:30,710 --> 00:38:32,800 Come on. 406 00:38:34,380 --> 00:38:35,380 Hello. 407 00:38:37,010 --> 00:38:38,010 Wow. 408 00:38:38,340 --> 00:38:40,850 You have the most incredible eyes. 409 00:38:43,930 --> 00:38:45,090 Okay, you're a little scabby. 410 00:38:45,140 --> 00:38:48,690 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 411 00:38:50,100 --> 00:38:50,980 Sound good? 412 00:38:51,060 --> 00:38:53,650 Come on. 413 00:39:01,450 --> 00:39:03,780 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 414 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Hang on, tiger. 415 00:39:20,380 --> 00:39:21,380 Alex? 416 00:39:22,970 --> 00:39:24,050 Analyze this, please. 417 00:39:25,890 --> 00:39:27,770 Power, 20 megatons? 418 00:39:28,140 --> 00:39:32,400 Indeed. There's 10 times more power in that pearl than in our entire ship. 419 00:39:32,480 --> 00:39:33,360 Where's it come from? 420 00:39:33,440 --> 00:39:37,280 From Mül, a planet that was in the constellation QN34. 421 00:39:37,570 --> 00:39:38,860 - Was? - Yes. 422 00:39:38,940 --> 00:39:42,240 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 423 00:39:42,780 --> 00:39:43,980 Let's see what it looked like. 424 00:39:44,990 --> 00:39:46,160 Abundant vegetation, 425 00:39:46,620 --> 00:39:49,460 a few primal species, but of no particular interest. 426 00:39:49,710 --> 00:39:53,250 The one in my dream was pretty... interesting. 427 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Zoom in. 428 00:39:57,130 --> 00:39:59,970 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, Major. 429 00:40:00,050 --> 00:40:01,510 Access is restricted. 430 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 To what rank? 431 00:40:03,140 --> 00:40:05,140 General. Five stars. 432 00:40:08,020 --> 00:40:11,230 The creature in my dream, she had a pearl just like that on her neck. 433 00:40:11,310 --> 00:40:12,310 Noted, Major. 434 00:40:13,770 --> 00:40:15,730 Leaving exospace in one minute. 435 00:40:16,520 --> 00:40:19,190 He's very cute, you know. And a real charmer. 436 00:40:19,650 --> 00:40:20,860 You may have some competition. 437 00:40:21,530 --> 00:40:23,280 I'm fine with competition. 438 00:40:26,370 --> 00:40:28,240 Hey, I'm still waiting for your answer. 439 00:40:29,620 --> 00:40:33,710 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 440 00:40:33,790 --> 00:40:35,750 We have to complete the mission, Major. 441 00:40:35,830 --> 00:40:37,880 There's still the top secret part to attend to. 442 00:40:38,420 --> 00:40:40,420 Or is your perfect memory failing you again? 443 00:40:41,220 --> 00:40:42,220 Seat belt. 444 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 You know what? 445 00:40:47,100 --> 00:40:48,890 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 446 00:40:48,970 --> 00:40:51,850 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 447 00:40:51,890 --> 00:40:54,100 A real beach this time. 448 00:40:54,190 --> 00:40:57,230 The perfect place for a honeymoon. 449 00:40:57,820 --> 00:41:00,860 - Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 450 00:41:00,940 --> 00:41:01,940 You know that, right? 451 00:41:02,990 --> 00:41:04,740 - Really? - Yup. 452 00:41:04,820 --> 00:41:08,240 Three, two, one. Decelerating. 453 00:41:10,450 --> 00:41:11,790 Whoa! 454 00:41:11,870 --> 00:41:13,330 Alex, what are you doing? 455 00:41:13,410 --> 00:41:15,420 Sorry, too much traffic. 456 00:41:15,500 --> 00:41:19,090 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 457 00:41:26,550 --> 00:41:27,970 Welcome to Alpha, 458 00:41:28,050 --> 00:41:30,180 the City of a Thousand Planets. 459 00:41:33,560 --> 00:41:35,140 Alex, can you update us? 460 00:41:35,230 --> 00:41:36,440 I'd be delighted to. 461 00:41:36,980 --> 00:41:39,690 The Alpha Station has grown 7% this year, 462 00:41:40,570 --> 00:41:45,610 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 463 00:41:47,490 --> 00:41:48,370 Population? 464 00:41:48,450 --> 00:41:52,750 Almost 30 million. 3,236 species 465 00:41:52,830 --> 00:41:55,250 from the four corners of the universe live on board, 466 00:41:55,790 --> 00:41:57,460 pooling their knowledge and cultures. 467 00:41:58,130 --> 00:42:02,670 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 468 00:42:03,170 --> 00:42:04,170 Demographics? 469 00:42:04,380 --> 00:42:06,300 To the south are the submerged parts, 470 00:42:06,380 --> 00:42:09,640 with 800 species living in all kinds of liquids. 471 00:42:10,050 --> 00:42:13,270 Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt. 472 00:42:14,390 --> 00:42:18,690 To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin Mö, 473 00:42:18,770 --> 00:42:21,320 whose extreme sensitivity makes them specialists 474 00:42:21,400 --> 00:42:24,360 in neurosciences and molecular components. 475 00:42:24,820 --> 00:42:26,610 They can build cells of any kind. 476 00:42:27,200 --> 00:42:30,070 To the east of them, the large colony of Omelites. 477 00:42:30,410 --> 00:42:34,040 They control information technology, finance, and banking. 478 00:42:35,000 --> 00:42:37,710 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 479 00:42:37,790 --> 00:42:40,830 we have 9 million humans and compatible species. 480 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 Home sweet home. 481 00:42:42,090 --> 00:42:44,460 The economy has been in shambles for a year. 482 00:42:44,840 --> 00:42:48,550 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 483 00:42:55,220 --> 00:42:56,770 Intruder XB982. 484 00:42:56,850 --> 00:42:58,770 Authorization to dock in Section 1. 485 00:42:58,850 --> 00:43:00,400 - VIP access. - Oh. 486 00:43:01,020 --> 00:43:02,520 We're famous. 487 00:43:19,500 --> 00:43:20,580 You're late, Major. 488 00:43:20,670 --> 00:43:23,590 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 489 00:43:23,960 --> 00:43:25,900 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 490 00:43:25,920 --> 00:43:26,920 And neither will I. 491 00:43:28,130 --> 00:43:30,430 I'll keep that in mind, sir. 492 00:43:32,510 --> 00:43:34,680 And you, have you checked the Converter? 493 00:43:34,760 --> 00:43:35,970 He's in great shape. 494 00:43:36,060 --> 00:43:37,220 May I ask what's going on? 495 00:43:38,520 --> 00:43:39,520 Follow me. 496 00:43:43,980 --> 00:43:45,320 Declassify. 497 00:43:48,070 --> 00:43:50,740 A year ago, we discovered a radioactive zone 498 00:43:50,820 --> 00:43:52,360 right in the middle of the station. 499 00:43:53,450 --> 00:43:55,160 No signal of any kind could get through it. 500 00:43:55,240 --> 00:43:57,450 We sent several probes, none came back. 501 00:43:58,330 --> 00:43:59,910 So we sent in a special unit. 502 00:44:00,250 --> 00:44:02,620 Its mission was to get as close to the zone as possible, 503 00:44:03,080 --> 00:44:04,880 and define the nature of the threat. 504 00:44:05,380 --> 00:44:07,250 And? 505 00:44:07,340 --> 00:44:08,460 No one came back alive. 506 00:44:09,800 --> 00:44:11,680 - Any idea who attacked them? - No. 507 00:44:13,010 --> 00:44:14,390 This is the situation today. 508 00:44:16,760 --> 00:44:20,100 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 509 00:44:21,310 --> 00:44:24,060 And it continues to grow. Like a tumor. 510 00:44:24,150 --> 00:44:26,570 A tumor we have to cut out as soon as we can. 511 00:44:26,650 --> 00:44:28,530 If we don't, and this cancer keeps spreading, 512 00:44:28,610 --> 00:44:30,400 it will destroy Alpha in less than a week. 513 00:44:31,200 --> 00:44:33,320 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 514 00:44:33,360 --> 00:44:35,440 Practically every living species is represented here. 515 00:44:35,490 --> 00:44:38,680 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 516 00:44:38,700 --> 00:44:42,290 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 517 00:44:42,370 --> 00:44:43,370 Through here. 518 00:44:51,170 --> 00:44:52,300 - Commander. - Minister. 519 00:44:52,380 --> 00:44:54,060 The Council has given you the green light. 520 00:44:54,590 --> 00:44:57,180 But we strongly recommend that international law 521 00:44:57,600 --> 00:44:59,700 and the civil rights of all concerned should be respected. 522 00:44:59,720 --> 00:45:01,430 Of course. I shall see to it personally. 523 00:45:01,520 --> 00:45:03,690 Agents Valerian and Laureline will be responsible 524 00:45:03,770 --> 00:45:04,940 for your personal protection. 525 00:45:05,020 --> 00:45:06,810 Sir, that won't be necessary. 526 00:45:07,230 --> 00:45:09,440 I have a unit of K-tron that I personally trained... 527 00:45:09,520 --> 00:45:11,740 It's a direct order from the government, Commander. 528 00:45:12,110 --> 00:45:15,110 The two agents need to report on the outcome of the operations. 529 00:45:17,950 --> 00:45:18,950 As you wish. 530 00:45:19,410 --> 00:45:22,290 Gentlemen, lady, good luck. 531 00:45:26,580 --> 00:45:27,640 Since we have to be on the same team, 532 00:45:27,670 --> 00:45:29,710 you mind giving us an update on the operation? 533 00:45:29,800 --> 00:45:33,050 I'll be speaking to the Security Council in a few minutes. 534 00:45:33,510 --> 00:45:35,680 You'll have all the details you need to know. 535 00:45:38,010 --> 00:45:39,680 This is gonna be a lot of fun. 536 00:45:49,560 --> 00:45:52,820 Hey, handsome. You're looking a lot better. 537 00:45:53,860 --> 00:45:56,410 You know, I remember learning about you guys at school. 538 00:45:57,740 --> 00:46:00,160 I'm dying to find out if what they say is true. 539 00:46:01,490 --> 00:46:02,490 Okay. 540 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Wow. 541 00:46:11,210 --> 00:46:12,920 I need to take you shopping with me. 542 00:46:22,220 --> 00:46:23,770 Wait for me here. 543 00:46:39,910 --> 00:46:41,200 - Anything? - Not yet. 544 00:46:41,780 --> 00:46:44,870 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 545 00:46:50,170 --> 00:46:51,210 One more hour. 546 00:46:53,130 --> 00:46:55,090 If he hasn't talked, finish him off. 547 00:46:55,510 --> 00:46:56,510 Yes, sir. 548 00:47:06,810 --> 00:47:08,940 If anything goes wrong with this operation, 549 00:47:11,270 --> 00:47:13,820 you know what you have to do. 550 00:47:29,540 --> 00:47:31,670 Wow. 551 00:47:32,750 --> 00:47:35,250 Looks like you're taking my protection very seriously. 552 00:47:35,340 --> 00:47:37,460 His protection, actually. He's one of a kind. 553 00:47:37,550 --> 00:47:39,360 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 554 00:47:39,380 --> 00:47:41,510 The Mül Converter is capable of reproducing 555 00:47:41,590 --> 00:47:44,350 any conceivable product in record time. 556 00:47:44,680 --> 00:47:46,660 It will come in very handy if we have to negotiate. 557 00:47:46,680 --> 00:47:48,240 With the army of K-trons under your command, 558 00:47:48,270 --> 00:47:49,940 I'm surprised negotiating's on the table. 559 00:47:51,190 --> 00:47:52,980 You take care of my security, Major. 560 00:47:54,110 --> 00:47:55,770 I'll take care of any negotiations. 561 00:47:55,860 --> 00:47:57,880 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 562 00:47:57,900 --> 00:48:00,360 For your personal security, why don't you let Agent Laureline 563 00:48:00,450 --> 00:48:02,130 look after the little guy for safekeeping? 564 00:48:02,160 --> 00:48:04,870 I don't think so, Major. It's against protocol. 565 00:48:04,950 --> 00:48:06,120 I am the highest ranking... 566 00:48:06,200 --> 00:48:08,580 That animal is the last living specimen of its species. 567 00:48:08,660 --> 00:48:09,960 The whole universe is after it. 568 00:48:10,040 --> 00:48:12,290 That's why Major Valerian would rather I held onto it. 569 00:48:15,250 --> 00:48:16,250 All right. 570 00:48:18,460 --> 00:48:19,460 Just don't leave my side. 571 00:48:26,350 --> 00:48:28,060 Commander, the Council is waiting. 572 00:48:30,020 --> 00:48:33,060 Okay, let's do this. 573 00:48:37,770 --> 00:48:38,770 Stay here. 574 00:48:43,990 --> 00:48:45,070 En route to the meeting. 575 00:48:45,530 --> 00:48:46,530 Received, General. 576 00:48:54,580 --> 00:48:56,920 You stay on backup. I'll take the front line. 577 00:48:59,340 --> 00:49:00,380 Yes, sir. 578 00:49:08,600 --> 00:49:11,060 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 579 00:49:12,430 --> 00:49:14,770 As the elected representative of the Human Federation, 580 00:49:14,850 --> 00:49:17,050 I have called this meeting of the Alpha Security Council 581 00:49:17,110 --> 00:49:20,320 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 582 00:49:21,150 --> 00:49:22,190 As you all know, 583 00:49:22,690 --> 00:49:26,360 the heart of historic Alpha Station has been contaminated by a force 584 00:49:26,450 --> 00:49:28,660 whose power we do not know the origins of. 585 00:49:29,660 --> 00:49:32,700 The Human Federation has launched several small military attacks 586 00:49:32,790 --> 00:49:35,000 in order to ascertain the severity of the threat, 587 00:49:36,000 --> 00:49:37,670 but these have all ended in failure. 588 00:49:38,420 --> 00:49:40,750 And with some significant losses among our troops. 589 00:49:40,840 --> 00:49:43,630 In light of this alarming and growing threat to us all, 590 00:49:43,720 --> 00:49:45,130 the Human Federation is seeking... 591 00:49:45,220 --> 00:49:46,300 Everything okay? 592 00:49:47,430 --> 00:49:49,760 You're missing out. I'm having a lot of fun. 593 00:49:50,430 --> 00:49:52,640 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 594 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 I can now answer any questions you may have 595 00:49:55,140 --> 00:49:56,770 about the details of the operation. 596 00:50:02,440 --> 00:50:04,690 13th Battalion, Special Assaults Division. 597 00:50:05,280 --> 00:50:07,740 - There she is. - I told you she was there. 598 00:50:07,820 --> 00:50:09,030 That's all I need. 599 00:50:09,120 --> 00:50:10,410 Agent Laureline. 600 00:50:10,490 --> 00:50:12,040 - What? - Doghan Daguis. 601 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Oh. 602 00:50:13,540 --> 00:50:15,580 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 603 00:50:15,660 --> 00:50:16,500 As resplendent as ever. 604 00:50:16,580 --> 00:50:17,960 Just tell me what you want. 605 00:50:18,040 --> 00:50:19,130 We go where work calls. 606 00:50:19,210 --> 00:50:20,540 We speak over 5,000 languages. 607 00:50:20,630 --> 00:50:22,340 Which can be handy in a party like this. 608 00:50:22,420 --> 00:50:23,800 Need our services? 609 00:50:23,880 --> 00:50:27,510 I have my own personal translator. Now move. 610 00:50:28,050 --> 00:50:29,510 Ask them if they have intel on Mül. 611 00:50:31,850 --> 00:50:33,640 Planet Mül, ring any bells? 612 00:50:33,720 --> 00:50:35,100 A highly sensitive matter. 613 00:50:35,180 --> 00:50:36,380 The best person to speak to... 614 00:50:36,430 --> 00:50:37,560 Would be Major Samk. 615 00:50:37,890 --> 00:50:38,890 Alex? 616 00:50:39,940 --> 00:50:41,230 Major Samk died a year ago. 617 00:50:41,310 --> 00:50:43,320 Well, yes, a most curious demise. 618 00:50:43,400 --> 00:50:46,440 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 619 00:50:46,530 --> 00:50:49,570 Major Samk was an expert on Planet Mül. 620 00:50:49,660 --> 00:50:51,280 He took all that precious information... 621 00:50:51,370 --> 00:50:52,450 To the grave with him. 622 00:50:52,530 --> 00:50:53,370 What a waste. 623 00:50:53,450 --> 00:50:55,410 If you receive any intel on this planet, 624 00:50:55,500 --> 00:50:57,010 - we're interested. - It would be a pleasure 625 00:50:57,040 --> 00:50:59,040 - to work for you, Laureline. - Before we go... 626 00:50:59,120 --> 00:51:00,800 - We would like to give you... - Some info. 627 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 For free. 628 00:51:02,170 --> 00:51:03,300 - For free? - Mmm-hmm. 629 00:51:03,380 --> 00:51:04,840 You guys must be sick. 630 00:51:04,920 --> 00:51:06,860 - The Converter is precious. - And highly sought-after. 631 00:51:06,880 --> 00:51:08,440 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 632 00:51:08,470 --> 00:51:10,400 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 633 00:51:10,430 --> 00:51:12,600 - The first tip was free. - You must pay for more. 634 00:51:12,680 --> 00:51:14,260 But you get a discount, of course. 635 00:51:18,270 --> 00:51:20,350 General, we have an alert on Section B. 636 00:51:20,440 --> 00:51:23,320 - Alex, what's that? - A dozen individuals approaching. 637 00:51:23,400 --> 00:51:26,030 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 638 00:51:26,110 --> 00:51:28,320 It appears your info just lost its value. 639 00:51:29,110 --> 00:51:30,200 Now get out of my face. 640 00:51:31,780 --> 00:51:33,660 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 641 00:51:33,740 --> 00:51:35,060 - What's a pigeon? - I don't know. 642 00:51:38,330 --> 00:51:39,680 - Where are they coming from? - Everywhere. 643 00:51:39,710 --> 00:51:41,000 They're going through the walls. 644 00:51:41,080 --> 00:51:42,920 Alex, I need to know the attackers' identity. 645 00:51:43,000 --> 00:51:44,840 Everyone, please evacuate. 646 00:51:45,550 --> 00:51:47,050 I cannot read their DNA. 647 00:51:47,420 --> 00:51:48,420 What? 648 00:51:51,260 --> 00:51:53,850 Sir, the door's locked. We can't get out. 649 00:51:54,300 --> 00:51:55,600 - Laureline. - I'm coming. 650 00:51:59,480 --> 00:52:01,140 - Evacuate the Commander. - Copy that. 651 00:52:01,850 --> 00:52:03,400 General, secure that door. 652 00:52:03,940 --> 00:52:05,140 - Commander. - What's going on? 653 00:52:05,190 --> 00:52:06,900 - We need to evacuate. - Let's go. 654 00:52:10,150 --> 00:52:12,860 - It's not working. - What? Alex, open the door. 655 00:54:09,440 --> 00:54:10,770 - What was that? - The Pearls. 656 00:54:11,190 --> 00:54:14,320 They took the Commander. Here, take this. Free the General. 657 00:54:14,400 --> 00:54:16,300 Go to the command room and track them from there. 658 00:54:16,320 --> 00:54:17,320 Okay. 659 00:54:30,380 --> 00:54:32,310 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 660 00:54:32,340 --> 00:54:33,760 Everybody, back to your posts! 661 00:54:39,430 --> 00:54:41,890 Status on Major Valerian? Level 5 emergency. 662 00:54:41,970 --> 00:54:42,970 Confirmed. 663 00:54:44,680 --> 00:54:46,270 Valerian, I've got you on visual. 664 00:54:46,350 --> 00:54:47,410 Okay, but I've lost track of them. 665 00:54:47,440 --> 00:54:48,690 Try to locate the Commander. 666 00:54:55,780 --> 00:54:58,030 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 667 00:54:58,110 --> 00:54:59,710 so he must be headed towards the vessel. 668 00:55:01,570 --> 00:55:04,240 Okay, what's the shortest way there? 669 00:55:04,740 --> 00:55:07,000 North-northeast, 113 degrees. 670 00:55:07,080 --> 00:55:11,460 Sixty, 70, 80, 90. 671 00:55:13,090 --> 00:55:15,970 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 672 00:55:57,760 --> 00:56:00,340 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 673 00:56:08,930 --> 00:56:11,440 Keep going. You're almost there. 674 00:56:24,120 --> 00:56:26,450 They've reached another ship. No tags, unknown model. 675 00:56:26,910 --> 00:56:29,910 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 676 00:56:30,000 --> 00:56:31,080 Alex will pick you up. 677 00:56:36,340 --> 00:56:38,630 - 81? - That's it. 81, straight. 678 00:56:39,800 --> 00:56:41,470 Whoa, whoa, whoa, whoa! 679 00:56:41,550 --> 00:56:43,840 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 680 00:56:43,930 --> 00:56:46,350 Because I just went through and I'm falling in space. 681 00:56:50,390 --> 00:56:52,270 Sorry, my mistake. It was number 18. 682 00:56:52,350 --> 00:56:54,810 That's okay. We all make mistakes. 683 00:56:54,900 --> 00:56:56,610 Any idea to get me out of here? 684 00:56:56,690 --> 00:56:58,320 Alex, pick him up on 81. 685 00:57:11,500 --> 00:57:12,540 I'm in. Close it. 686 00:57:22,090 --> 00:57:23,550 Bring on the beach. 687 00:57:32,890 --> 00:57:36,440 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 688 00:57:52,410 --> 00:57:55,580 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 689 00:58:00,380 --> 00:58:01,750 Major, their protective shield 690 00:58:01,840 --> 00:58:03,400 is too sophisticated. You won't get through. 691 00:58:03,420 --> 00:58:04,920 I'm gonna try something bigger. 692 00:58:10,260 --> 00:58:11,260 Shit! 693 00:58:16,020 --> 00:58:17,900 Laureline, which one has the Commander on board? 694 00:58:18,100 --> 00:58:20,230 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 695 00:58:22,570 --> 00:58:23,990 That's the one. Don't lose it. 696 00:58:36,580 --> 00:58:37,710 Valerian, be careful. 697 00:58:55,890 --> 00:58:58,560 The Intruder's too big to follow them. I'm gonna take the SkyJet. 698 00:58:59,560 --> 00:59:00,560 Okay. 699 00:59:17,080 --> 00:59:19,080 Okay, Valerian, you're near the Dead Zone. 700 00:59:19,620 --> 00:59:21,250 Reel them in before I lose you. 701 00:59:21,330 --> 00:59:22,590 I'm working on it. 702 00:59:39,640 --> 00:59:41,350 Valerian, you need to go faster. 703 00:59:50,150 --> 00:59:52,490 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 704 00:59:52,570 --> 00:59:53,660 Take that. 705 00:59:57,700 --> 00:59:58,870 Who's the clever one now? 706 00:59:58,960 --> 01:00:01,080 Valerian, you've got five seconds. 707 01:00:04,380 --> 01:00:06,250 Oh, no. Not me. 708 01:00:10,260 --> 01:00:12,390 - Valerian? - I can't slow 'em down. 709 01:00:12,470 --> 01:00:15,220 Come on. Come on. 710 01:00:15,300 --> 01:00:17,470 Entering Red Zone. 711 01:00:17,560 --> 01:00:19,060 Entering Red Zone. 712 01:00:19,140 --> 01:00:20,430 Valerian, do you hear me? 713 01:00:22,060 --> 01:00:24,560 Laureline! I'm losing control! 714 01:00:25,020 --> 01:00:26,110 Laureline! 715 01:00:28,230 --> 01:00:31,450 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 716 01:00:31,530 --> 01:00:33,870 - Major, respond. - Alex, can you help? 717 01:00:34,120 --> 01:00:35,320 There's too much interference. 718 01:00:35,780 --> 01:00:37,120 I've lost the Major's signal. 719 01:00:41,250 --> 01:00:43,880 Valerian? Valerian? 720 01:00:46,750 --> 01:00:48,000 Valerian, do you copy? 721 01:00:49,420 --> 01:00:50,420 We've lost him. 722 01:00:50,670 --> 01:00:51,690 Sergeant, where are you going? 723 01:00:51,720 --> 01:00:52,930 To grab my SkyJet. 724 01:00:53,550 --> 01:00:55,930 - You won't be going after him. - Why not? 725 01:00:56,010 --> 01:00:58,100 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 726 01:00:58,180 --> 01:00:59,390 An enemy that we don't know! 727 01:00:59,470 --> 01:01:01,060 An enemy that's just attacked us! 728 01:01:01,140 --> 01:01:03,330 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 729 01:01:03,350 --> 01:01:05,650 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 730 01:01:06,940 --> 01:01:07,770 I don't know. 731 01:01:07,860 --> 01:01:10,940 Valerian has seen these creatures before. They are from Planet Mül. 732 01:01:11,400 --> 01:01:13,610 Planet Mül was destroyed 30 years ago. 733 01:01:14,160 --> 01:01:15,280 You're not making any sense. 734 01:01:15,320 --> 01:01:17,160 It's our mission that doesn't make sense, sir! 735 01:01:17,240 --> 01:01:18,330 Someone is lying to us, 736 01:01:18,700 --> 01:01:21,410 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 737 01:01:30,380 --> 01:01:33,380 General, Major Valerian is an invaluable agent. 738 01:01:34,050 --> 01:01:35,380 You cannot afford to lose him. 739 01:01:35,840 --> 01:01:38,010 No, I can't afford to lose both of you in one day. 740 01:01:39,180 --> 01:01:40,180 Restrain her. 741 01:01:45,770 --> 01:01:46,810 Put us on high alert, 742 01:01:47,860 --> 01:01:49,320 and find me the Commander. 743 01:01:49,770 --> 01:01:50,770 Yes, sir. 744 01:02:09,630 --> 01:02:12,380 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 745 01:02:12,460 --> 01:02:14,130 but don't you think you should cuff me? 746 01:02:14,510 --> 01:02:16,380 Firstly, because it's protocol, but secondly, 747 01:02:16,470 --> 01:02:18,640 because I'm very tempted to escape. 748 01:02:34,570 --> 01:02:35,570 Good job, boys. 749 01:02:40,620 --> 01:02:42,950 We need to talk. 750 01:02:44,160 --> 01:02:45,500 Oh, it's dark in here. 751 01:02:48,830 --> 01:02:49,830 - Ow! - Sorry. 752 01:02:50,130 --> 01:02:52,960 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 753 01:02:53,050 --> 01:02:55,130 - You're up first. - No, no, no, no. 754 01:02:55,210 --> 01:02:57,530 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 755 01:02:57,550 --> 01:02:59,800 - Is divided three ways. - Kill one of us... 756 01:02:59,890 --> 01:03:02,250 - And you kill the information. - What a pity that would be. 757 01:03:02,640 --> 01:03:04,320 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 758 01:03:04,350 --> 01:03:06,430 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 759 01:03:06,520 --> 01:03:09,200 - If the Commander were here... - He could use the Converter to pay us. 760 01:03:09,230 --> 01:03:10,150 But he's been abducted... 761 01:03:10,230 --> 01:03:12,110 Precisely because he had the Converter on him. 762 01:03:12,190 --> 01:03:13,520 Unless, for security reasons... 763 01:03:13,610 --> 01:03:15,190 Someone else was carrying it on them. 764 01:03:15,570 --> 01:03:18,110 How in space did you get that info? 765 01:03:18,530 --> 01:03:19,850 - It's not info. - Just deduction. 766 01:03:19,910 --> 01:03:23,200 - We know how humans work. - They're all so predictable. 767 01:03:23,280 --> 01:03:25,540 Clearly you've never met a woman. 768 01:03:25,620 --> 01:03:27,160 - Okay, okay, okay. - Calm down. 769 01:03:27,250 --> 01:03:28,460 What do you want to know? 770 01:03:28,540 --> 01:03:30,040 Valerian's exact location. 771 01:03:30,120 --> 01:03:31,290 Hard to tell. 772 01:03:31,380 --> 01:03:32,560 But we know how to track him down... 773 01:03:32,590 --> 01:03:33,590 With complete precision. 774 01:03:34,250 --> 01:03:36,170 - How much? - One hundred baduls. 775 01:03:36,260 --> 01:03:38,010 - Each. - Forget about it. 776 01:03:39,130 --> 01:03:40,130 This is all I have. 777 01:03:42,180 --> 01:03:43,850 Diamonds are less valuable than baduls. 778 01:03:43,930 --> 01:03:44,970 The negotiation is over. 779 01:03:45,060 --> 01:03:46,970 - We trust you. - And under the circumstances... 780 01:03:47,060 --> 01:03:48,680 - We accept the deal. - Good. 781 01:03:49,060 --> 01:03:51,020 Now take me to Valerian. Now. 782 01:03:51,100 --> 01:03:52,230 Follow us. 783 01:03:52,310 --> 01:03:53,810 Philips, head to the location 784 01:03:53,900 --> 01:03:55,110 where the Major disappeared. 785 01:03:55,190 --> 01:03:57,610 Milo, track down Agent Laureline and bring her in. 786 01:03:58,440 --> 01:04:00,610 - Neza, inform the Minister. - Yes, sir. 787 01:04:01,660 --> 01:04:03,070 Just give me a few minutes, please. 788 01:04:07,540 --> 01:04:08,540 Declassify. 789 01:04:09,710 --> 01:04:11,750 I need all information on the Planet Mül. 790 01:04:15,000 --> 01:04:16,710 Well, who has authority over this file? 791 01:04:27,640 --> 01:04:28,470 Here we are. 792 01:04:28,560 --> 01:04:30,180 I do not like this place. 793 01:04:33,560 --> 01:04:34,560 Here. 794 01:04:41,400 --> 01:04:43,410 I've got a bad feeling about this idea of yours. 795 01:04:50,450 --> 01:04:51,450 Bingo. 796 01:04:55,290 --> 01:04:57,500 What do you want? 797 01:04:57,590 --> 01:04:59,690 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 798 01:04:59,710 --> 01:05:00,970 Male, if possible. 799 01:05:04,800 --> 01:05:05,970 Nah, it's not the season. 800 01:05:06,600 --> 01:05:07,600 Here. 801 01:05:10,220 --> 01:05:12,350 - Males are harder to catch. - And here. 802 01:05:15,190 --> 01:05:16,310 Welcome aboard. 803 01:05:21,360 --> 01:05:23,990 Uh... 804 01:05:24,070 --> 01:05:25,160 The thing, down. 805 01:05:26,030 --> 01:05:28,240 - The... Down. The thing, down. - This one? 806 01:05:40,840 --> 01:05:42,880 There. Bromosaurs. 807 01:05:49,260 --> 01:05:51,060 - Are they dangerous? - Not really. 808 01:05:51,140 --> 01:05:53,100 You just have to be careful they don't inhale you. 809 01:06:06,160 --> 01:06:08,070 There, that one is a male. 810 01:06:14,120 --> 01:06:15,210 How can you tell? 811 01:06:15,290 --> 01:06:17,920 Oh, they're much smaller than the females. 812 01:06:30,390 --> 01:06:32,770 How do you know that that one has a jellyfish on it? 813 01:06:32,850 --> 01:06:33,850 All males do. 814 01:06:34,140 --> 01:06:36,060 The Bromosaurs blow out pure water, 815 01:06:36,140 --> 01:06:38,560 which the jellyfish can't do without. 816 01:06:38,650 --> 01:06:40,690 That's why they live on them all year round, 817 01:06:40,770 --> 01:06:43,900 and that's where they get their hypersensitivity from. 818 01:06:50,280 --> 01:06:54,250 Soft as silk. 819 01:06:54,330 --> 01:06:55,580 Can I help? I'm a good driver. 820 01:07:15,350 --> 01:07:16,350 - Seat belt. - What? 821 01:07:30,910 --> 01:07:32,580 Seat belt. 822 01:07:32,660 --> 01:07:34,220 I thought you said they weren't aggressive. 823 01:07:34,240 --> 01:07:35,840 Except when you take their little buddy. 824 01:07:36,540 --> 01:07:37,540 Great. 825 01:08:09,280 --> 01:08:10,570 I'm Bob, by the way. 826 01:08:11,950 --> 01:08:12,950 Hi. 827 01:08:18,080 --> 01:08:19,080 There's no time to lose. 828 01:08:19,120 --> 01:08:21,290 The cortex jellyfish is extremely fragile. 829 01:08:21,750 --> 01:08:23,040 Show it images of Valerian... 830 01:08:23,130 --> 01:08:24,650 And it will show you what it has seen. 831 01:08:25,290 --> 01:08:26,590 Sure, but how? 832 01:08:26,670 --> 01:08:27,860 - You have to put it... - On your head... 833 01:08:27,880 --> 01:08:28,920 Down to your shoulders. 834 01:08:29,380 --> 01:08:31,110 - You're kidding? - Never when we're working. 835 01:08:31,130 --> 01:08:33,110 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 836 01:08:33,140 --> 01:08:35,200 - But be very careful... - Not to stay under there... 837 01:08:35,220 --> 01:08:36,390 Longer than a minute. 838 01:08:36,470 --> 01:08:37,530 Because then it starts to feed... 839 01:08:37,560 --> 01:08:38,600 On your memory. 840 01:08:39,770 --> 01:08:43,020 Great. Anything else I should know before 841 01:08:43,100 --> 01:08:45,020 I voluntarily stick my head on his mouth? 842 01:08:45,480 --> 01:08:46,860 Actually, it's not his mouth. 843 01:08:46,940 --> 01:08:48,060 - You can begin. - Good luck. 844 01:08:53,240 --> 01:08:54,490 - Don't forget. - One minute. 845 01:08:54,570 --> 01:08:55,570 Not a second more. 846 01:08:58,120 --> 01:09:01,080 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 847 01:09:03,250 --> 01:09:04,460 Pe-ew! 848 01:09:07,750 --> 01:09:09,210 There we go. 849 01:09:10,670 --> 01:09:11,880 This is so exciting. 850 01:09:14,180 --> 01:09:15,180 Valerian? 851 01:09:19,970 --> 01:09:21,140 I only work with my partner. 852 01:09:22,180 --> 01:09:23,350 Valerian, answer me! 853 01:09:26,560 --> 01:09:27,920 What can I do to make it up to you? 854 01:09:34,530 --> 01:09:35,530 Thirty seconds. 855 01:09:35,910 --> 01:09:37,030 Valerian, answer me! 856 01:09:37,780 --> 01:09:38,780 Take that. 857 01:09:43,370 --> 01:09:45,460 Laureline! I'm losing control! 858 01:09:47,130 --> 01:09:48,130 Valerian! 859 01:09:50,750 --> 01:09:52,630 - Valerian! - Laureline! 860 01:09:52,720 --> 01:09:53,800 Forty seconds. 861 01:09:55,840 --> 01:09:56,840 Valerian! 862 01:10:03,680 --> 01:10:05,560 - Fifty seconds! Get out! - Now! 863 01:10:05,640 --> 01:10:06,940 Fifty-five seconds! 864 01:10:08,270 --> 01:10:09,520 Valerian! 865 01:10:10,940 --> 01:10:11,940 Valerian. 866 01:10:15,150 --> 01:10:16,240 Valerian! 867 01:10:18,780 --> 01:10:20,870 - Beautiful. - Incredible. 868 01:10:20,950 --> 01:10:23,200 - One minute... - And 10 seconds. 869 01:10:23,290 --> 01:10:24,290 A record. 870 01:10:28,460 --> 01:10:29,460 Okay... 871 01:10:30,340 --> 01:10:37,220 "L.630.E-S-U-L deactivated." 872 01:10:37,760 --> 01:10:39,180 Any idea what that means, guys? 873 01:10:39,260 --> 01:10:41,680 - Level 630 East. - Most likely a sulfate pipe. 874 01:10:41,760 --> 01:10:43,310 Deactivated, apparently. 875 01:10:43,640 --> 01:10:45,810 Okay. Okay, thanks. 876 01:10:46,600 --> 01:10:48,150 You need a detailed map? 877 01:10:50,150 --> 01:10:52,190 We biologically traced Sergeant Laureline to here. 878 01:10:52,270 --> 01:10:53,860 What's she doing out by the Galana Sea? 879 01:10:54,490 --> 01:10:57,110 No idea, sir. She stole a vehicle. 880 01:10:57,200 --> 01:10:59,950 She headed into the Red Zone, and we lost track of her. 881 01:11:01,990 --> 01:11:03,620 She must have located the Major. 882 01:11:04,040 --> 01:11:05,910 General, there are three civilians here 883 01:11:06,000 --> 01:11:08,120 who claim to have information that might interest you. 884 01:11:08,500 --> 01:11:09,500 Show them in. 885 01:11:11,210 --> 01:11:12,500 Ah... 886 01:11:14,170 --> 01:11:15,170 It's you three. 887 01:11:15,880 --> 01:11:18,930 - Our humble respects, General. - May you be healthy... 888 01:11:19,010 --> 01:11:20,680 - And prosperous. - What do you want? 889 01:11:20,760 --> 01:11:22,410 We have information of the utmost importance. 890 01:11:22,430 --> 01:11:24,470 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 891 01:11:24,930 --> 01:11:27,850 - Each. - Shoot. 892 01:11:39,780 --> 01:11:40,820 Valerian! 893 01:11:50,290 --> 01:11:51,290 Move, lizard. 894 01:12:02,930 --> 01:12:04,970 Valerian? Valerian, do you hear me? 895 01:12:09,890 --> 01:12:12,440 Valerian, wake up. Valerian, please. 896 01:12:12,980 --> 01:12:15,400 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 897 01:12:27,790 --> 01:12:30,120 - What are you doing here? - I came to get you. 898 01:12:30,210 --> 01:12:31,750 You totaled your SkyJet, remember? 899 01:12:33,250 --> 01:12:36,710 Yeah. I lost it in a curve. 900 01:12:36,800 --> 01:12:39,420 You mean you almost died. You're lucky I found you. 901 01:12:39,510 --> 01:12:41,360 What about the Commander? Do we know where he is? 902 01:12:41,380 --> 01:12:42,380 There's no sign of him. 903 01:12:42,720 --> 01:12:44,200 Their spaceship went into a Red Zone. 904 01:12:45,720 --> 01:12:46,720 We gotta find him. 905 01:12:47,510 --> 01:12:49,220 - Let's go. - Wait. 906 01:12:53,230 --> 01:12:54,860 - Is that all? - What do you mean? 907 01:12:54,940 --> 01:12:56,980 No "Thank you?" No "Well done?" 908 01:12:58,150 --> 01:12:59,550 I would have done the same for you. 909 01:13:05,740 --> 01:13:08,330 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 910 01:13:09,040 --> 01:13:10,700 I trusted you more than I trusted myself. 911 01:13:10,790 --> 01:13:12,150 - Isn't that what you wanted? - No. 912 01:13:13,370 --> 01:13:15,250 You are an amazing woman, Laureline. 913 01:13:16,130 --> 01:13:17,230 It's no wonder I wanna marry you. 914 01:13:17,250 --> 01:13:20,050 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 915 01:13:20,130 --> 01:13:21,530 Because you can't live without him. 916 01:13:22,090 --> 01:13:24,610 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 917 01:13:27,180 --> 01:13:29,260 I was just doing my job, Major. 918 01:13:29,810 --> 01:13:32,060 Now will you please let me get back to the mission? 919 01:13:32,430 --> 01:13:34,270 Yeah, sure. 920 01:13:34,850 --> 01:13:35,690 Good. 921 01:13:35,770 --> 01:13:36,770 Sergeant. 922 01:13:43,700 --> 01:13:44,710 Captain, what's going on here? 923 01:13:44,740 --> 01:13:47,370 I report directly to the Commander Arun Filitt. 924 01:13:47,450 --> 01:13:49,210 - I don't have to... - I am General Okto-Bar! 925 01:13:49,410 --> 01:13:51,910 In the absence of the Commander, I am in command on Alpha! 926 01:13:52,660 --> 01:13:53,660 Arrest this man! 927 01:13:54,790 --> 01:13:55,790 And release that one. 928 01:14:00,750 --> 01:14:02,510 I apologize for your mistreatment. 929 01:14:03,550 --> 01:14:06,130 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 930 01:14:10,100 --> 01:14:11,100 Help us. 931 01:14:12,890 --> 01:14:13,890 If you need my help, 932 01:14:14,850 --> 01:14:16,450 you have to tell me everything you know. 933 01:14:18,400 --> 01:14:20,080 But first of all, why are you attacking us? 934 01:14:20,690 --> 01:14:25,150 Because you have... what we need. 935 01:14:39,210 --> 01:14:40,690 Didn't you say that the girl in your dream 936 01:14:40,710 --> 01:14:43,420 - had a Converter just like mine? - That's right. 937 01:14:43,510 --> 01:14:45,440 So if the animals are native on their planet then, 938 01:14:45,470 --> 01:14:48,640 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 939 01:14:48,720 --> 01:14:50,600 Yeah, and they probably kidnapped the Commander 940 01:14:50,680 --> 01:14:52,070 because they thought he was carrying it. 941 01:14:52,100 --> 01:14:53,450 Yeah, once they find out he's not, 942 01:14:53,470 --> 01:14:54,870 then I'll be the top of their list. 943 01:14:55,230 --> 01:14:56,990 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 944 01:14:57,230 --> 01:14:59,100 No, I'm not letting you go anywhere. 945 01:15:02,730 --> 01:15:04,070 Wow. 946 01:15:17,330 --> 01:15:18,330 Pretty butterfly. 947 01:15:18,370 --> 01:15:20,250 Sure, but whatever you do, don't touch them. 948 01:15:21,170 --> 01:15:22,790 - Why? - Because some of them are... 949 01:15:23,630 --> 01:15:25,050 No! 950 01:15:26,210 --> 01:15:27,210 Valerian! 951 01:15:28,590 --> 01:15:29,590 Laureline! 952 01:15:31,300 --> 01:15:33,760 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 953 01:15:58,250 --> 01:16:00,620 Let me go, fatty. Come on, put me down. 954 01:16:03,790 --> 01:16:05,090 Sorry, I'm inedible. 955 01:16:07,550 --> 01:16:08,550 Valerian! 956 01:16:14,720 --> 01:16:17,020 Major, I can read your signal now. 957 01:16:17,220 --> 01:16:18,980 Valerian! 958 01:16:31,950 --> 01:16:33,160 Alex, any ideas? 959 01:16:33,780 --> 01:16:35,660 The only way to get in without creating 960 01:16:35,740 --> 01:16:38,830 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 961 01:16:39,580 --> 01:16:41,540 I suggest you try to find a glamopod. 962 01:16:44,130 --> 01:16:45,170 Thanks, Alex. 963 01:16:55,550 --> 01:16:56,810 Have you run a DNA search? 964 01:16:57,810 --> 01:17:01,310 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 965 01:17:01,390 --> 01:17:03,500 - we have in that database. - Well, how's that possible? 966 01:17:03,520 --> 01:17:05,900 Either it belongs to a completely unknown species... 967 01:17:06,360 --> 01:17:07,190 Or? 968 01:17:07,270 --> 01:17:09,730 Or this species was deliberately deleted from the database. 969 01:17:13,360 --> 01:17:15,530 General, the Major has resurfaced 970 01:17:15,620 --> 01:17:16,740 at the edge of the Red Zone. 971 01:17:17,120 --> 01:17:18,160 Which district is he in? 972 01:17:18,660 --> 01:17:19,660 Paradise Alley. 973 01:17:22,160 --> 01:17:23,160 Notify all units. 974 01:17:26,790 --> 01:17:29,300 All units. Search alert. Major Valerian. 975 01:17:29,380 --> 01:17:32,380 Not dangerous. Find and assist. 976 01:17:34,720 --> 01:17:37,180 - Can I help you? - Sure you can. Move. 977 01:17:40,720 --> 01:17:43,190 Good. Now slide your gun into my holster. 978 01:17:45,480 --> 01:17:46,520 Hold still. 979 01:18:08,750 --> 01:18:09,750 Hi, sugar. 980 01:18:11,380 --> 01:18:12,460 Do you wanna ride? 981 01:18:16,720 --> 01:18:18,390 Hey. 982 01:18:19,930 --> 01:18:21,220 Hey, you wanna fly? 983 01:18:22,270 --> 01:18:23,480 I'm allergic to feathers. 984 01:18:24,850 --> 01:18:25,980 My hero. 985 01:18:26,560 --> 01:18:27,690 You got the wrong guy. 986 01:18:35,650 --> 01:18:36,820 Huh. I... 987 01:18:36,910 --> 01:18:37,910 I don't speak French. 988 01:18:42,080 --> 01:18:43,160 Hello. 989 01:18:46,250 --> 01:18:48,670 Come on, out. Pervert. 990 01:18:49,170 --> 01:18:52,050 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 991 01:18:52,130 --> 01:18:54,210 It's the best damn club on the whole space station. 992 01:18:54,300 --> 01:18:56,260 - Hey, Jolly. - I'll be with you in a second. 993 01:18:57,590 --> 01:18:59,390 I'm looking for something special. 994 01:18:59,470 --> 01:19:01,970 Well, of course you are. Whatever it is you want, 995 01:19:02,350 --> 01:19:04,430 I got it. 996 01:19:04,520 --> 01:19:06,180 - I'm not so sure about... - Well, I am. 997 01:19:06,270 --> 01:19:08,120 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 998 01:19:08,140 --> 01:19:10,400 - A glamopod. - You are so lucky. 999 01:19:10,730 --> 01:19:13,020 I got the best one in the whole universe. Come on! 1000 01:19:14,610 --> 01:19:15,610 Jolly. 1001 01:19:17,280 --> 01:19:18,280 Come on. 1002 01:19:29,790 --> 01:19:32,090 Hey, I work for the government. 1003 01:19:36,130 --> 01:19:39,590 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 1004 01:19:44,010 --> 01:19:47,020 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 1005 01:19:47,100 --> 01:19:49,520 I need to leave. Do you understand? 1006 01:19:55,230 --> 01:19:56,360 I can't believe it. 1007 01:19:57,030 --> 01:19:59,360 I'm not here to try on a stupid dress! 1008 01:19:59,450 --> 01:20:00,780 Call your chief or a translator 1009 01:20:00,860 --> 01:20:02,200 so we can at least communicate. 1010 01:20:04,080 --> 01:20:07,080 Do you understand what I am saying? 1011 01:20:16,760 --> 01:20:17,760 Hmm. 1012 01:20:19,630 --> 01:20:20,630 Okay. 1013 01:20:25,680 --> 01:20:28,810 This is where you lose the hardware, soldier boy. 1014 01:20:28,890 --> 01:20:30,640 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 1015 01:20:30,730 --> 01:20:32,900 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 1016 01:20:32,980 --> 01:20:35,520 and this is a place where we make love, not war. 1017 01:20:38,940 --> 01:20:39,940 Here's your ticket. 1018 01:20:41,570 --> 01:20:43,370 Don't lose it. 1019 01:20:43,450 --> 01:20:44,450 Can we make a deal? 1020 01:20:44,870 --> 01:20:47,870 Let's not talk about business, can we? 1021 01:20:48,580 --> 01:20:49,580 Let's talk pleasure. 1022 01:20:50,000 --> 01:20:51,660 What kinda music are you into, huh? 1023 01:20:51,750 --> 01:20:54,540 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1024 01:20:54,630 --> 01:20:56,340 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1025 01:20:56,420 --> 01:20:57,420 Oldies are goodies. 1026 01:20:58,960 --> 01:21:03,590 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1027 01:23:30,530 --> 01:23:32,370 Ha! 1028 01:23:36,700 --> 01:23:39,460 I don't know how long I can keep doing this. 1029 01:23:48,380 --> 01:23:49,930 So what'll it be, soldier? 1030 01:23:50,340 --> 01:23:52,760 Look, that was really cool, 1031 01:23:52,850 --> 01:23:54,620 but not exactly what I'm looking for right now. 1032 01:23:54,640 --> 01:23:57,700 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1033 01:23:57,730 --> 01:23:58,730 I have a lot in mind. 1034 01:23:59,310 --> 01:24:01,060 And no time for this. I'll pass. 1035 01:24:02,440 --> 01:24:04,570 Listen, I have a problem and I really need your help. 1036 01:24:04,900 --> 01:24:06,000 You didn't like my performance? 1037 01:24:06,030 --> 01:24:07,150 No, no, yeah. I... 1038 01:24:08,780 --> 01:24:12,280 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1039 01:24:13,160 --> 01:24:15,030 Learning my trade in all the top schools. 1040 01:24:15,740 --> 01:24:18,710 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1041 01:24:18,790 --> 01:24:20,630 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1042 01:24:20,710 --> 01:24:22,210 Poetry maybe? You like poetry? 1043 01:24:22,290 --> 01:24:25,090 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1044 01:24:25,170 --> 01:24:26,420 Tough choice. 1045 01:24:32,010 --> 01:24:33,140 "I'm afraid of a kiss... 1046 01:24:36,890 --> 01:24:38,140 Like the kiss of a bee... 1047 01:24:39,810 --> 01:24:41,100 I suffer like this... 1048 01:24:42,810 --> 01:24:44,060 And wake endlessly... 1049 01:24:46,150 --> 01:24:47,900 I'm afraid of a kiss." 1050 01:24:54,740 --> 01:24:56,740 How about I tell you what I really have in mind? 1051 01:24:59,040 --> 01:25:01,370 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1052 01:25:02,370 --> 01:25:05,250 Hey... 1053 01:25:05,340 --> 01:25:08,550 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1054 01:25:10,130 --> 01:25:14,050 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1055 01:25:14,140 --> 01:25:16,850 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1056 01:25:16,930 --> 01:25:18,680 That is you, when you were 10. 1057 01:25:18,770 --> 01:25:20,730 You're not going to shoot yourself, are you? 1058 01:25:20,810 --> 01:25:22,810 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1059 01:25:24,850 --> 01:25:27,270 No. Not this normal. The other one. 1060 01:25:27,360 --> 01:25:28,360 Okay, okay. 1061 01:25:31,940 --> 01:25:33,610 Thank you. What's your name? 1062 01:25:33,700 --> 01:25:35,010 Whatever you want it to be, sweetie. 1063 01:25:35,030 --> 01:25:38,110 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1064 01:25:42,160 --> 01:25:43,160 Bubble. 1065 01:25:44,210 --> 01:25:46,080 Look, Bubble, I lost my partner. 1066 01:25:46,170 --> 01:25:48,000 If you help me find her, I'll set you free. 1067 01:25:49,670 --> 01:25:51,800 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1068 01:25:51,880 --> 01:25:54,380 - far away from home? - I work for the government. 1069 01:25:54,470 --> 01:25:56,300 I'll get you an ID pass. You have my word. 1070 01:25:59,060 --> 01:26:01,020 If I leave, Jolly will kill me. 1071 01:26:01,100 --> 01:26:02,890 No, Jolly won't kill anybody ever again. 1072 01:26:08,400 --> 01:26:11,070 So what do you say, Bubble? 1073 01:26:12,690 --> 01:26:14,360 You really liked my performance? 1074 01:26:15,450 --> 01:26:16,530 Best I ever saw. 1075 01:26:21,660 --> 01:26:22,660 Thank you. 1076 01:26:23,040 --> 01:26:24,160 You're welcome. 1077 01:26:30,840 --> 01:26:32,630 So, I'm gonna take 10. 1078 01:26:33,340 --> 01:26:35,300 You two keep an eye on old soldier boy. 1079 01:26:35,760 --> 01:26:37,800 He seems like a real freak to me. 1080 01:26:42,520 --> 01:26:44,020 Okay, Bubble, get off me. 1081 01:26:44,310 --> 01:26:45,750 All right, all right, I'm doing this. 1082 01:26:52,020 --> 01:26:53,020 Hey, you good? 1083 01:26:53,780 --> 01:26:54,780 Thanks. 1084 01:26:59,660 --> 01:27:02,240 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1085 01:27:02,330 --> 01:27:04,050 The only way in is to look like one of them. 1086 01:27:04,370 --> 01:27:07,000 Oh, no, no, no! I've never played a Boulan Bathor before. 1087 01:27:07,080 --> 01:27:08,750 What? Are you an artist or not? 1088 01:27:08,830 --> 01:27:14,130 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1089 01:27:14,210 --> 01:27:15,630 and character's arc. 1090 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1091 01:27:17,930 --> 01:27:20,390 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1092 01:27:23,310 --> 01:27:24,310 All right. 1093 01:27:25,600 --> 01:27:26,600 Turn around. 1094 01:27:33,860 --> 01:27:34,860 Ugh. 1095 01:27:35,190 --> 01:27:36,360 This is not right. 1096 01:27:37,570 --> 01:27:38,570 I need a manicure. 1097 01:27:45,910 --> 01:27:49,290 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1098 01:27:50,080 --> 01:27:51,420 Uh... Uh... 1099 01:27:52,210 --> 01:27:53,210 Never mind. 1100 01:27:56,130 --> 01:27:58,340 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1101 01:27:58,420 --> 01:28:00,260 Give me a second to get the hang of it. 1102 01:28:00,720 --> 01:28:02,260 Hurry, people are staring at us. 1103 01:28:02,350 --> 01:28:04,180 I told you I needed rehearsals. 1104 01:28:04,260 --> 01:28:05,720 This is a heavy role. 1105 01:28:06,850 --> 01:28:07,850 Much better. 1106 01:28:08,180 --> 01:28:09,180 You're doing good. 1107 01:28:14,320 --> 01:28:17,360 General, we've picked up the Major's trail again. 1108 01:28:17,940 --> 01:28:19,650 Finally. Where is he? 1109 01:28:20,530 --> 01:28:21,860 In Boulan Bathor territory. 1110 01:28:21,950 --> 01:28:22,990 In the... 1111 01:28:24,830 --> 01:28:26,080 Nobody gets in there. 1112 01:28:26,160 --> 01:28:27,580 And definitely not out of there. 1113 01:28:30,330 --> 01:28:32,140 We'll need reinforcements. Inform the Minister. 1114 01:28:32,170 --> 01:28:33,170 Yes, sir. 1115 01:28:43,140 --> 01:28:44,930 So how did you come to lose your partner? 1116 01:28:45,010 --> 01:28:46,680 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1117 01:28:46,760 --> 01:28:47,970 All I do is flirt and joke. 1118 01:28:48,810 --> 01:28:50,330 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1119 01:28:50,350 --> 01:28:51,190 Story of my life. 1120 01:28:51,270 --> 01:28:53,190 How young were you when you lost your mom? 1121 01:28:53,270 --> 01:28:54,610 Please don't go there right now. 1122 01:28:54,690 --> 01:28:56,650 It's okay to be vulnerable sometimes. 1123 01:28:56,730 --> 01:28:58,340 Can we stop this and get back to the mission, please? 1124 01:28:58,360 --> 01:28:59,360 And don't touch anything. 1125 01:28:59,900 --> 01:29:01,820 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1126 01:29:01,900 --> 01:29:02,910 I'm not good at that. 1127 01:29:02,990 --> 01:29:04,490 It will make her feel important. 1128 01:29:04,570 --> 01:29:07,580 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1129 01:29:15,170 --> 01:29:16,600 I think he wants us to join the group. 1130 01:29:16,630 --> 01:29:18,340 I'm not sure that's a good idea. 1131 01:29:19,050 --> 01:29:21,170 It doesn't look like he's giving us much choice. 1132 01:29:35,060 --> 01:29:35,900 What's going on? 1133 01:29:35,980 --> 01:29:38,730 I guess it's lunchtime for Emperor Boulan Ill. 1134 01:29:50,450 --> 01:29:52,910 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1135 01:29:53,000 --> 01:29:54,670 Never mention this to anyone, okay? 1136 01:29:54,750 --> 01:29:56,960 Thank your lucky stars we're not the main course. 1137 01:30:02,800 --> 01:30:03,800 Oh... 1138 01:30:15,600 --> 01:30:16,810 I'm going to be sick. 1139 01:30:38,380 --> 01:30:39,630 There she is. 1140 01:30:39,710 --> 01:30:41,670 Wow. You're right, she's a 10. 1141 01:30:46,930 --> 01:30:49,100 Hmm? 1142 01:31:10,160 --> 01:31:11,740 Hi. 1143 01:31:23,340 --> 01:31:25,550 - Something's wrong. - How about I do a little dance, 1144 01:31:25,630 --> 01:31:27,130 - to create a diversion? - No, thanks. 1145 01:31:38,140 --> 01:31:40,770 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1146 01:31:40,860 --> 01:31:42,520 I think you should let me handle this. 1147 01:31:45,440 --> 01:31:47,450 - Valerian! - I'm in here! 1148 01:32:10,800 --> 01:32:11,800 Hey. 1149 01:32:14,060 --> 01:32:15,720 You're gonna be a good boy, okay? 1150 01:32:15,810 --> 01:32:17,600 Down! Stay! 1151 01:32:17,680 --> 01:32:19,770 Laureline, it's me. Valerian. 1152 01:32:19,850 --> 01:32:20,850 What? 1153 01:32:24,570 --> 01:32:26,440 Oh! 1154 01:32:28,820 --> 01:32:29,820 Bubble, get off me. 1155 01:32:29,860 --> 01:32:30,920 Yes, you're right, let's go. 1156 01:32:30,950 --> 01:32:31,950 Whoo! 1157 01:32:33,200 --> 01:32:34,370 Excuse me, Your Highness. 1158 01:32:42,880 --> 01:32:44,420 Hey, baby. 1159 01:32:51,930 --> 01:32:52,930 I deserved that. 1160 01:32:57,520 --> 01:32:58,520 Watch out! 1161 01:32:59,520 --> 01:33:01,310 This is a lady. You can't fight her. 1162 01:33:11,200 --> 01:33:13,700 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1163 01:33:15,990 --> 01:33:16,990 I warned you. 1164 01:33:37,140 --> 01:33:38,600 Well, that's what I call a partner. 1165 01:33:39,680 --> 01:33:40,680 Whoo-hoo! 1166 01:33:41,480 --> 01:33:45,940 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1167 01:33:47,570 --> 01:33:48,570 Hey. 1168 01:33:49,780 --> 01:33:50,780 Hey. 1169 01:34:04,750 --> 01:34:05,750 Trust me on this. 1170 01:34:32,780 --> 01:34:34,320 Third Regiment approaching, sir. 1171 01:34:35,360 --> 01:34:37,490 - Any news from our agents? - None. 1172 01:34:39,070 --> 01:34:40,660 And the Commander? Any ransom demands? 1173 01:34:40,740 --> 01:34:42,910 Negative. Minister on line. 1174 01:34:43,000 --> 01:34:44,000 Okay. 1175 01:34:47,460 --> 01:34:48,540 My respects, Minister. 1176 01:34:48,630 --> 01:34:50,840 General, you've been authorized by the council 1177 01:34:50,920 --> 01:34:52,670 to assume command of this operation. 1178 01:34:52,760 --> 01:34:54,260 - Congratulations. - Thank you, sir. 1179 01:34:54,970 --> 01:34:58,300 But to fulfill my mission, I will need full access to Commander Filitt's data. 1180 01:34:59,350 --> 01:35:03,430 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1181 01:35:03,520 --> 01:35:04,930 The Commander may well be dead. 1182 01:35:06,060 --> 01:35:10,610 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1183 01:35:14,530 --> 01:35:16,360 - Access granted. - Thank you, sir. 1184 01:35:22,490 --> 01:35:23,490 Declassify. 1185 01:35:26,040 --> 01:35:27,670 Request file on the Planet Mül. 1186 01:35:28,210 --> 01:35:29,960 Request authorized. 1187 01:35:31,540 --> 01:35:34,090 Huh. "The Conflict with the Southern Territories." 1188 01:35:35,510 --> 01:35:39,720 "The war against the Azien Korn led to the destruction of Planet Mül." 1189 01:35:40,390 --> 01:35:41,680 Tell me more about the planet. 1190 01:35:42,550 --> 01:35:44,010 "The planet was uninhabited." 1191 01:35:46,310 --> 01:35:47,850 Who's in charge of this operation? 1192 01:35:52,310 --> 01:35:53,650 This does not smell good. 1193 01:36:13,250 --> 01:36:14,340 Told you there was a door. 1194 01:36:14,420 --> 01:36:17,920 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1195 01:36:18,010 --> 01:36:20,630 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1196 01:36:20,720 --> 01:36:24,140 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1197 01:36:25,100 --> 01:36:26,100 Bubble? 1198 01:36:29,180 --> 01:36:31,850 Bubble, where are you? Where is she? 1199 01:36:31,940 --> 01:36:32,940 She was right behind us. 1200 01:36:33,310 --> 01:36:34,310 I'm here. 1201 01:36:41,610 --> 01:36:42,610 What's wrong? 1202 01:36:42,910 --> 01:36:44,470 I must've been injured during the fight. 1203 01:36:44,490 --> 01:36:47,450 Bubble, tell me what to do. 1204 01:36:49,710 --> 01:36:50,830 Nothing you can do. 1205 01:36:52,500 --> 01:36:56,300 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1206 01:36:56,380 --> 01:36:57,380 Don't say that. 1207 01:36:58,710 --> 01:37:00,340 Unfortunately, it's true. 1208 01:37:02,510 --> 01:37:05,640 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1209 01:37:06,850 --> 01:37:08,020 You do have an identity. 1210 01:37:09,810 --> 01:37:11,690 You're the greatest artist I've ever seen. 1211 01:37:16,770 --> 01:37:17,780 I thank you. 1212 01:37:24,490 --> 01:37:26,700 It was my pleasure performing for you. 1213 01:37:28,450 --> 01:37:29,790 I leave you my kingdom. 1214 01:37:31,870 --> 01:37:32,870 Take good care of it. 1215 01:37:33,420 --> 01:37:34,420 I will. 1216 01:37:34,830 --> 01:37:36,130 But most importantly... 1217 01:37:37,040 --> 01:37:38,040 Yeah? 1218 01:37:38,460 --> 01:37:39,760 Take good care of her. 1219 01:37:44,390 --> 01:37:45,800 Love her without measure. 1220 01:37:46,720 --> 01:37:50,520 "There's beggary in love that can be reckoned." 1221 01:38:14,920 --> 01:38:15,920 Let's go. 1222 01:38:33,770 --> 01:38:35,440 All the battleships have docked, General. 1223 01:38:35,520 --> 01:38:38,150 Good. I want Section 1 operative as soon as possible. 1224 01:38:38,230 --> 01:38:39,730 What are those K-tron doing there? 1225 01:38:41,320 --> 01:38:42,960 The Commander programmed them personally. 1226 01:38:43,240 --> 01:38:45,610 - They can't be deactivated. - Great. 1227 01:38:46,410 --> 01:38:47,700 That's all we need. 1228 01:38:54,830 --> 01:38:56,350 Do you have any idea where we're going? 1229 01:38:56,370 --> 01:38:58,040 Yeah, sure. I mean... 1230 01:39:00,630 --> 01:39:03,420 - I guess. - You're sure or you guess? 1231 01:39:03,510 --> 01:39:05,110 Look, I know it sounds strange but it... 1232 01:39:07,470 --> 01:39:09,850 The Princess, she's guiding me. 1233 01:39:10,430 --> 01:39:13,140 The Princess? She's guiding you? 1234 01:39:13,220 --> 01:39:16,100 Yeah. Look, it's hard to explain, 1235 01:39:16,190 --> 01:39:20,980 but it's like she's been with me the whole time. 1236 01:39:21,650 --> 01:39:22,650 Wait. 1237 01:39:24,030 --> 01:39:26,490 You mean to tell me that you've had a woman 1238 01:39:27,070 --> 01:39:30,120 inside of you since the beginning? 1239 01:39:31,330 --> 01:39:33,040 Laureline, can we just keep going, please? 1240 01:39:33,120 --> 01:39:34,120 Sure. 1241 01:39:35,500 --> 01:39:38,330 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1242 01:39:45,130 --> 01:39:46,260 Go, fill it in! Fill it in! 1243 01:39:47,670 --> 01:39:48,670 Over there! 1244 01:39:49,300 --> 01:39:51,510 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1245 01:39:51,600 --> 01:39:54,430 Proceed. A unit of K-trons will join you. 1246 01:39:55,640 --> 01:39:58,560 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1247 01:39:58,810 --> 01:40:01,270 Copy that. Move on! 1248 01:40:19,040 --> 01:40:20,790 We've been manipulated from the start. 1249 01:40:21,540 --> 01:40:22,420 What do you mean? 1250 01:40:22,500 --> 01:40:25,060 We're in the middle of the Dead Zone and we can breathe properly. 1251 01:40:25,250 --> 01:40:27,420 It seems there's no sign of contamination. 1252 01:40:31,760 --> 01:40:34,680 The Commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1253 01:40:36,680 --> 01:40:37,680 What? 1254 01:40:44,020 --> 01:40:45,110 Pearls. 1255 01:40:45,190 --> 01:40:48,360 My name is Tsûuri. I am the Emperor's son. 1256 01:40:48,900 --> 01:40:50,420 Great. How about you introduce us to Daddy? 1257 01:40:50,450 --> 01:40:51,780 He is expecting you. 1258 01:40:54,950 --> 01:40:56,950 Try to contact the General. Get everyone down here. 1259 01:40:57,120 --> 01:40:58,120 I'll buy us some time. 1260 01:40:58,830 --> 01:41:01,330 How about you run for backup for a change? 1261 01:41:07,130 --> 01:41:08,130 Unbelievable. 1262 01:41:35,320 --> 01:41:36,320 Follow me. 1263 01:42:17,320 --> 01:42:20,290 I'd like you to meet my father, the Emperor. 1264 01:42:31,420 --> 01:42:35,760 My name is Haban-Limaï and this is my wife, Aloi. 1265 01:42:37,970 --> 01:42:39,640 We're pleased to welcome you here. 1266 01:42:40,310 --> 01:42:43,310 My son sensed the presence of his sister, 1267 01:42:43,390 --> 01:42:45,810 Princess Lïhio-Minaa, in you. 1268 01:42:50,270 --> 01:42:51,650 It seems she chose you. 1269 01:42:53,610 --> 01:42:54,610 What do you mean? 1270 01:42:58,030 --> 01:42:59,370 At the moment of passing, 1271 01:42:59,450 --> 01:43:02,410 Pearls release all the energy left in their body 1272 01:43:02,950 --> 01:43:04,330 in the form of a wave, 1273 01:43:04,410 --> 01:43:07,080 which travels through space and time. 1274 01:43:07,170 --> 01:43:09,290 Sometimes it finds a benevolent host. 1275 01:43:09,380 --> 01:43:11,630 Lïho-Minaa chose you 1276 01:43:12,300 --> 01:43:14,460 to be the guardian of her soul. 1277 01:43:17,760 --> 01:43:18,760 Told you. 1278 01:43:27,810 --> 01:43:28,940 My daughter. 1279 01:43:34,320 --> 01:43:36,280 I'm so happy to see you. 1280 01:43:37,030 --> 01:43:38,030 Same here. 1281 01:43:39,780 --> 01:43:42,530 I mean, she is, too. 1282 01:43:47,000 --> 01:43:50,130 What exactly happened to you and your people? 1283 01:43:51,250 --> 01:43:56,210 Our planet was a true paradise, on which we lived in harmony with the elements. 1284 01:43:57,260 --> 01:44:02,010 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1285 01:44:02,510 --> 01:44:06,220 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1286 01:44:07,060 --> 01:44:10,980 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1287 01:44:11,400 --> 01:44:15,900 We lived like this, in harmony, for centuries and centuries. 1288 01:44:17,990 --> 01:44:19,570 Until the day of the apocalypse. 1289 01:44:23,280 --> 01:44:25,700 In the sky over our planet, 1290 01:44:26,040 --> 01:44:29,580 other people blindly fought out a brutal war. 1291 01:44:29,660 --> 01:44:32,630 A war between people we didn't even know. 1292 01:45:20,420 --> 01:45:21,420 Missiles loaded, sir. 1293 01:45:21,880 --> 01:45:23,550 Engage fusio-missiles. 1294 01:45:25,390 --> 01:45:26,390 Do you confirm, sir? 1295 01:45:27,510 --> 01:45:28,890 Yes, I do. 1296 01:45:30,850 --> 01:45:31,850 At your command. 1297 01:45:37,480 --> 01:45:38,820 By the grace of God. 1298 01:46:04,470 --> 01:46:06,050 Your daughter died during the battle. 1299 01:46:06,470 --> 01:46:08,850 Yes, like six million others. 1300 01:46:13,850 --> 01:46:15,440 What happened after the explosion? 1301 01:46:16,060 --> 01:46:18,270 We drifted in space for many years. 1302 01:46:18,610 --> 01:46:21,440 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1303 01:46:22,240 --> 01:46:23,950 and that was half-destroyed. 1304 01:46:30,410 --> 01:46:33,620 This new environment was quite different from ours. 1305 01:46:33,870 --> 01:46:37,170 And at first, we needed time to understand it, 1306 01:46:37,830 --> 01:46:41,590 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1307 01:46:50,220 --> 01:46:52,810 We learned languages and mathematics, 1308 01:46:53,680 --> 01:46:55,600 physics, chemistry, 1309 01:46:56,060 --> 01:46:59,020 and philosophy. 1310 01:46:59,270 --> 01:47:02,780 We learned about the millions of planets and stars and moons 1311 01:47:02,860 --> 01:47:05,070 in a universe we never knew existed. 1312 01:47:08,280 --> 01:47:12,160 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1313 01:47:13,200 --> 01:47:17,540 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1314 01:47:19,630 --> 01:47:22,750 Time has not dimmed the memories of our loss, 1315 01:47:24,090 --> 01:47:28,220 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1316 01:47:35,310 --> 01:47:40,690 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1317 01:47:41,360 --> 01:47:44,030 After a few years, their hold was full. 1318 01:47:47,780 --> 01:47:51,370 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1319 01:47:53,950 --> 01:47:55,950 - Alpha. - Yes. 1320 01:47:56,040 --> 01:48:00,830 The City of a Thousand Planets, where for hundreds of years, 1321 01:48:01,250 --> 01:48:03,800 so many species have shared their knowledge 1322 01:48:04,050 --> 01:48:05,920 and intelligence with each other. 1323 01:48:07,800 --> 01:48:10,590 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1324 01:48:10,890 --> 01:48:13,930 all the while watching and learning from each of them. 1325 01:48:17,770 --> 01:48:19,980 Until we acquired both the knowledge, 1326 01:48:20,230 --> 01:48:23,310 and the materials to build a vessel of our own. 1327 01:48:36,120 --> 01:48:39,910 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1328 01:48:40,000 --> 01:48:44,130 we are now able to replicate and restore our lost world. 1329 01:48:44,630 --> 01:48:46,760 Amazing. 1330 01:48:46,840 --> 01:48:48,800 There are only two things that we lack. 1331 01:48:49,090 --> 01:48:50,380 A Mül Converter. 1332 01:48:51,760 --> 01:48:52,760 And a pearl. 1333 01:48:53,600 --> 01:48:56,140 The only one Tsûuri managed to salvage. 1334 01:49:12,570 --> 01:49:15,830 We are survivors, but that makes us witnesses. 1335 01:49:16,410 --> 01:49:20,710 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1336 01:49:22,540 --> 01:49:26,170 We can forgive, but how can we forget? 1337 01:49:27,590 --> 01:49:30,010 So we left you no choice but to steal the Converter, 1338 01:49:30,630 --> 01:49:32,130 and Tsûuri hired a professional. 1339 01:49:32,220 --> 01:49:33,220 Igon Siruss. 1340 01:49:35,970 --> 01:49:38,520 But Major Valerian intervenes and retrieves the Converter. 1341 01:49:38,600 --> 01:49:40,060 Which left you with only one choice. 1342 01:49:40,140 --> 01:49:42,600 Kidnap the Commander and force him to tell you the truth. 1343 01:49:42,690 --> 01:49:44,060 You know our story now. 1344 01:49:45,060 --> 01:49:47,400 Our destiny is in your hands. 1345 01:50:04,250 --> 01:50:07,540 Major, arrest these creatures immediately. 1346 01:50:08,630 --> 01:50:10,360 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1347 01:50:10,380 --> 01:50:12,420 They're Pearls from the Planet Mül. 1348 01:50:13,010 --> 01:50:14,340 I heard their ridiculous story. 1349 01:50:14,430 --> 01:50:15,430 That's impossible. 1350 01:50:15,840 --> 01:50:17,180 Mül was uninhabited. 1351 01:50:17,550 --> 01:50:19,930 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1352 01:50:20,010 --> 01:50:22,480 I am telling you there was no life on the planet. 1353 01:50:22,560 --> 01:50:25,150 The detectors were categorical. Arrest them. 1354 01:50:25,230 --> 01:50:26,520 How can you be so sure? 1355 01:50:26,600 --> 01:50:29,110 Because I read the reports and... 1356 01:50:29,190 --> 01:50:30,190 And you were on board. 1357 01:50:33,240 --> 01:50:35,530 Yes. Yes, I was on board. 1358 01:50:37,370 --> 01:50:39,490 And we had much more serious things to worry about. 1359 01:50:40,580 --> 01:50:44,540 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1360 01:50:46,040 --> 01:50:47,250 It was complete carnage! 1361 01:50:47,960 --> 01:50:49,670 You were so preoccupied you didn't see 1362 01:50:49,750 --> 01:50:52,090 the detectors indicating signs of life on the planet. 1363 01:50:52,210 --> 01:50:56,840 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1364 01:50:57,430 --> 01:50:59,430 Commander, the planet is inhabited. 1365 01:51:00,180 --> 01:51:02,470 - By primitive life forms. - No, Commander. 1366 01:51:02,810 --> 01:51:06,020 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1367 01:51:06,100 --> 01:51:07,100 Major. 1368 01:51:08,230 --> 01:51:10,570 History is on the march and neither you 1369 01:51:10,650 --> 01:51:13,570 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1370 01:51:15,860 --> 01:51:19,370 So when you realized survivors from Planet Mül were living in the heart of Alpha, 1371 01:51:19,910 --> 01:51:21,990 you decided to erase any trace of your mistake, 1372 01:51:23,660 --> 01:51:25,330 rather than accept the consequences. 1373 01:51:26,620 --> 01:51:28,670 I want no survivors. 1374 01:51:28,750 --> 01:51:32,250 And you destroyed all the evidence that Major Samk had against you. 1375 01:51:42,970 --> 01:51:46,430 What did you expect me to do? It was the only way! 1376 01:51:52,650 --> 01:51:54,440 Admitting to an error on this scale 1377 01:51:54,530 --> 01:51:56,460 would have exposed our government to colossal damages 1378 01:51:56,490 --> 01:51:59,110 and compensation claims. Our economy would never recover. 1379 01:51:59,820 --> 01:52:03,450 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1380 01:52:03,530 --> 01:52:05,250 There would have been immediate sanctions, 1381 01:52:05,790 --> 01:52:08,580 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1382 01:52:08,670 --> 01:52:11,440 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1383 01:52:11,460 --> 01:52:14,210 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1384 01:52:16,130 --> 01:52:21,800 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1385 01:52:21,890 --> 01:52:27,020 Our Council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1386 01:52:27,100 --> 01:52:29,520 Is that not its duty? And mine? 1387 01:52:30,230 --> 01:52:31,440 And yours? 1388 01:52:38,440 --> 01:52:43,070 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1389 01:52:43,160 --> 01:52:44,160 Savages? 1390 01:52:44,490 --> 01:52:47,200 You are totally under the influence of these creatures. 1391 01:52:47,290 --> 01:52:49,000 Do not confuse the issue. 1392 01:52:49,080 --> 01:52:50,330 He's the threat! 1393 01:52:51,120 --> 01:52:52,130 He's the enemy! 1394 01:52:59,340 --> 01:53:03,010 You are your own worst enemy, Commander. 1395 01:53:03,890 --> 01:53:08,100 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1396 01:53:15,270 --> 01:53:19,610 Major, I order you to arrest this man. 1397 01:53:21,150 --> 01:53:22,820 Can we talk man-to-man for a second? 1398 01:53:27,290 --> 01:53:28,330 Major, what are you doing? 1399 01:53:30,910 --> 01:53:32,030 I taught him how to do that. 1400 01:53:32,790 --> 01:53:33,790 Whew! 1401 01:53:34,380 --> 01:53:35,380 Nice talk. 1402 01:53:41,670 --> 01:53:42,970 Move on, move on, move on! 1403 01:53:50,180 --> 01:53:51,850 Section 1 is entering the Red Zone. 1404 01:53:51,930 --> 01:53:53,810 Prepare Section 2 for an advance also. 1405 01:53:54,350 --> 01:53:55,900 Look, this was a lot of fun, 1406 01:53:55,980 --> 01:53:57,540 but we gotta report back to our people. 1407 01:53:58,110 --> 01:54:00,360 Here. That's yours. 1408 01:54:02,320 --> 01:54:03,650 We'll make this right, I promise. 1409 01:54:04,530 --> 01:54:06,450 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1410 01:54:06,740 --> 01:54:08,050 I'm giving them back the Converter. 1411 01:54:08,080 --> 01:54:09,290 No. 1412 01:54:09,370 --> 01:54:10,790 The pearl is useless without this. 1413 01:54:10,870 --> 01:54:11,870 Yeah, but... 1414 01:54:14,000 --> 01:54:15,140 Will you give us a second, please? 1415 01:54:15,170 --> 01:54:16,210 What? 1416 01:54:18,590 --> 01:54:20,380 That Converter is government property. 1417 01:54:20,460 --> 01:54:22,340 Most likely, the last one in the whole universe. 1418 01:54:22,380 --> 01:54:24,590 Oh. So you buy into the Commander's 1419 01:54:24,680 --> 01:54:27,470 "What's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1420 01:54:27,550 --> 01:54:31,020 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1421 01:54:31,100 --> 01:54:33,270 The Federation messed up and must make amends. 1422 01:54:33,350 --> 01:54:35,310 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1423 01:54:36,100 --> 01:54:38,900 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, Valerian. 1424 01:54:38,980 --> 01:54:40,110 Only we can make this right. 1425 01:54:41,190 --> 01:54:43,240 Laureline, I'm a soldier. 1426 01:54:43,860 --> 01:54:45,030 I play by the rules. 1427 01:54:46,200 --> 01:54:47,530 It's what makes me who I am. 1428 01:54:54,210 --> 01:54:55,210 You see? 1429 01:54:57,250 --> 01:54:58,790 That's why I don't want to marry you, 1430 01:54:58,880 --> 01:55:00,710 because you really don't know what love is. 1431 01:55:00,800 --> 01:55:02,630 Come on, this has nothing to do with love. 1432 01:55:02,710 --> 01:55:04,300 That's where you're wrong. 1433 01:55:05,510 --> 01:55:08,470 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1434 01:55:09,680 --> 01:55:14,180 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1435 01:55:14,980 --> 01:55:15,980 Just look at her. 1436 01:55:17,560 --> 01:55:19,730 For one second, put yourself in her position. 1437 01:55:20,230 --> 01:55:24,570 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1438 01:55:25,530 --> 01:55:26,950 That's real love. 1439 01:55:27,570 --> 01:55:29,410 It's the trust you place in someone else, 1440 01:55:31,200 --> 01:55:33,200 and I thought I could be that someone else for you. 1441 01:55:35,370 --> 01:55:36,870 - But clearly... - You can. 1442 01:55:39,080 --> 01:55:40,080 You are. 1443 01:55:42,040 --> 01:55:43,250 I'd die for you. 1444 01:55:44,340 --> 01:55:46,170 I'm not asking you to die for me. 1445 01:55:48,130 --> 01:55:50,140 I'm asking you to trust me. 1446 01:56:11,370 --> 01:56:12,870 All right, give it to 'em. 1447 01:56:19,080 --> 01:56:20,080 Thank you. 1448 01:56:30,300 --> 01:56:32,550 We are to blame for the loss of your planet, 1449 01:56:32,640 --> 01:56:35,390 and we'd be honored to help you get it back. 1450 01:56:37,020 --> 01:56:38,020 Here. 1451 01:56:52,320 --> 01:56:53,320 It means, "Thank you." 1452 01:57:02,330 --> 01:57:04,170 Spread out. Spread out. 1453 01:57:30,110 --> 01:57:31,390 Captain, we're locked on to you. 1454 01:57:32,030 --> 01:57:33,660 Any sign of contamination or radiation? 1455 01:57:34,030 --> 01:57:35,030 Zero trace of either. 1456 01:57:36,700 --> 01:57:37,830 It doesn't make any sense. 1457 01:59:10,130 --> 01:59:11,890 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1458 01:59:17,890 --> 01:59:19,680 Our daughter made a good choice. 1459 01:59:20,970 --> 01:59:22,600 She can rest in peace now. 1460 01:59:31,570 --> 01:59:32,650 We must leave now. 1461 01:59:33,030 --> 01:59:34,690 May you and your people live in peace 1462 01:59:34,780 --> 01:59:37,410 wherever you may venture in space and time. 1463 01:59:49,460 --> 01:59:51,540 Explosives in place, General. We are operational. 1464 01:59:52,420 --> 01:59:55,010 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1465 01:59:57,720 --> 01:59:58,720 Copy that. 1466 02:00:02,260 --> 02:00:04,270 Father, there are hundreds of soldiers 1467 02:00:04,350 --> 02:00:06,810 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1468 02:00:06,890 --> 02:00:08,790 The troops are in position, you don't have a minute. 1469 02:00:08,810 --> 02:00:10,750 You have no means of communication with the outside world? 1470 02:00:10,770 --> 02:00:12,730 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1471 02:00:12,820 --> 02:00:15,860 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1472 02:00:22,410 --> 02:00:23,410 Just one call. 1473 02:00:26,750 --> 02:00:28,160 - Disarm the signal. - Thank you! 1474 02:00:35,420 --> 02:00:38,090 The wall stopped moving. Something's going on. 1475 02:00:39,010 --> 02:00:40,970 Maintain your position. We're analyzing the data. 1476 02:00:43,050 --> 02:00:44,280 I can't believe they'd do that. 1477 02:00:44,310 --> 02:00:45,560 The General followed procedure. 1478 02:00:45,640 --> 02:00:46,890 Yeah, I hate procedure. 1479 02:00:47,480 --> 02:00:50,230 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1480 02:00:50,310 --> 02:00:51,310 beyond the wall. 1481 02:00:57,230 --> 02:00:58,230 Contact with the enemy. 1482 02:01:00,280 --> 02:01:01,610 Give me a physical description. 1483 02:01:01,700 --> 02:01:03,700 Same creatures who kidnapped the Commander. 1484 02:01:09,830 --> 02:01:11,620 They showing any signs of hostility? 1485 02:01:15,960 --> 02:01:16,960 Not really. 1486 02:01:18,420 --> 02:01:20,420 - Are they armed? - No. 1487 02:01:24,930 --> 02:01:28,390 General, we're picking up a signal from the 2005 Destiny module. 1488 02:01:29,270 --> 02:01:31,140 - What? - Sounds like Major Valerian. 1489 02:01:35,770 --> 02:01:38,040 - Patch him through. - Major, you're on line with the General. 1490 02:01:38,070 --> 02:01:39,150 - Major? - Yeah. 1491 02:01:39,240 --> 02:01:42,300 Major Valerian and Sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1492 02:01:42,320 --> 02:01:43,740 Call off the assault immediately. 1493 02:01:43,820 --> 02:01:45,410 Major, I can't read your DNA codes. 1494 02:01:45,780 --> 02:01:47,910 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1495 02:01:47,990 --> 02:01:51,660 There is no time for dumbass procedures! We are here with a whole species of people 1496 02:01:51,750 --> 02:01:54,380 you've already wiped out once! The Pearls of Planet Mül! 1497 02:01:54,460 --> 02:01:57,880 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1498 02:01:57,960 --> 02:02:00,670 - That's definitely her temper. - Planet Mül was uninhabited. 1499 02:02:00,760 --> 02:02:02,880 Come on. You know that's not true. 1500 02:02:02,970 --> 02:02:04,930 The Commander was there. He gave the orders. 1501 02:02:05,470 --> 02:02:08,260 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1502 02:02:08,970 --> 02:02:10,250 the living proof of his mistake. 1503 02:02:10,720 --> 02:02:12,580 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1504 02:02:12,600 --> 02:02:14,770 why the Commander was interrogating that creature. 1505 02:02:20,650 --> 02:02:21,690 Is the Commander with you? 1506 02:02:26,240 --> 02:02:28,240 Come on! Wakey, wakey. 1507 02:02:29,990 --> 02:02:31,450 - You've got a call. - What? 1508 02:02:33,710 --> 02:02:36,000 Let's go, my friend. Time to confess. 1509 02:02:37,420 --> 02:02:38,420 Hello? 1510 02:02:38,460 --> 02:02:41,130 No DNA code, but voice waves match. 1511 02:02:41,800 --> 02:02:44,050 This is General Okto-Bar. Do you read me, Commander? 1512 02:02:45,930 --> 02:02:46,970 What's going on? 1513 02:02:47,720 --> 02:02:49,970 We are ready to activate the explosive device 1514 02:02:50,470 --> 02:02:52,640 in accordance with the orders you gave. 1515 02:02:54,230 --> 02:02:55,810 Do you confirm those orders, 1516 02:02:56,650 --> 02:02:58,360 or do you have anything to tell me, 1517 02:02:58,900 --> 02:03:01,690 that would enable me to suspend the assault? 1518 02:03:06,280 --> 02:03:07,320 I am a soldier. 1519 02:03:10,660 --> 02:03:14,620 A soldier will always choose death over humiliation. 1520 02:03:19,840 --> 02:03:20,880 Annihilate them all. 1521 02:03:43,650 --> 02:03:46,070 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1522 02:03:46,400 --> 02:03:48,070 Captain, cease fire immediately! 1523 02:03:48,360 --> 02:03:50,990 It's not us, it's the K-trons. They're shooting at us! 1524 02:03:52,950 --> 02:03:53,950 Come on, you... 1525 02:03:58,080 --> 02:04:00,320 I'm gonna go give Tsûuri some backup. Keep an eye on him. 1526 02:04:00,380 --> 02:04:03,250 Oh, he's not going anywhere. 1527 02:04:06,170 --> 02:04:07,760 Get down! Take cover! 1528 02:04:10,840 --> 02:04:12,320 Alex, load me up with all you've got! 1529 02:04:12,390 --> 02:04:13,390 - Copy that. - Thanks. 1530 02:04:30,700 --> 02:04:33,580 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1531 02:04:56,430 --> 02:04:57,560 Hurry, Neza! 1532 02:05:26,550 --> 02:05:27,630 Hurry, Neza! 1533 02:05:42,440 --> 02:05:44,900 - How much time left? - Ten seconds! 1534 02:05:48,860 --> 02:05:50,030 Hurry! 1535 02:06:24,060 --> 02:06:25,060 Neza. 1536 02:06:33,570 --> 02:06:34,660 Check for survivors. 1537 02:07:00,930 --> 02:07:02,100 Captain, status report? 1538 02:07:02,520 --> 02:07:04,270 Nothing's left. Just a gaping hole. 1539 02:07:05,060 --> 02:07:07,980 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1540 02:07:08,060 --> 02:07:10,520 And our agents? Valerian and Laureline? 1541 02:07:10,610 --> 02:07:12,480 - No, nothing. - And the Commander? 1542 02:07:12,570 --> 02:07:13,650 Is anyone there? 1543 02:07:14,110 --> 02:07:15,530 Wait, I hear something. 1544 02:07:20,160 --> 02:07:21,160 There's a body! 1545 02:07:21,540 --> 02:07:24,710 Get me down from here, you children! 1546 02:07:26,580 --> 02:07:27,580 It's the Commander. 1547 02:07:28,420 --> 02:07:29,250 Is he alive? 1548 02:07:29,330 --> 02:07:31,630 Affirmative. Alive and kicking! 1549 02:07:31,710 --> 02:07:32,710 Good. 1550 02:07:36,050 --> 02:07:37,050 Arrest him. 1551 02:07:40,350 --> 02:07:41,390 Help! 1552 02:07:59,950 --> 02:08:01,740 Do you have any idea where they left us? 1553 02:08:01,830 --> 02:08:04,080 We're two hours away from vacation. 1554 02:08:04,160 --> 02:08:06,000 I fired the distress beacons. 1555 02:08:06,080 --> 02:08:08,080 - Two hours? - Yeah, I know. 1556 02:08:08,170 --> 02:08:10,500 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1557 02:08:11,170 --> 02:08:13,130 No kidding. It's basically an eternity. 1558 02:08:14,630 --> 02:08:15,630 Hey. 1559 02:08:17,760 --> 02:08:20,510 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1560 02:08:20,590 --> 02:08:21,850 What conversation? 1561 02:08:21,930 --> 02:08:23,600 We were talking about the future. 1562 02:08:24,430 --> 02:08:26,850 Really? And what does the future hold? 1563 02:08:31,860 --> 02:08:32,860 You. 1564 02:08:33,610 --> 02:08:34,610 Me. 1565 02:08:36,860 --> 02:08:37,860 Us. 1566 02:08:42,280 --> 02:08:43,280 Happy birthday. 1567 02:08:47,200 --> 02:08:48,620 Thank you, Valerian. 1568 02:08:50,120 --> 02:08:51,580 That is so romantic. 1569 02:08:52,500 --> 02:08:54,020 Did you really think of this yourself? 1570 02:08:54,090 --> 02:08:56,920 Yeah. You mean so much to me, you know? 1571 02:08:58,670 --> 02:08:59,670 Laureline... 1572 02:09:01,890 --> 02:09:03,970 will you do me the honor of becoming my wife? 1573 02:09:06,970 --> 02:09:08,060 For better or worse? 1574 02:09:09,270 --> 02:09:11,690 Uh, worse? Is that negotiable? 1575 02:09:11,980 --> 02:09:12,980 No. 1576 02:09:14,520 --> 02:09:15,520 All right, then. 1577 02:09:27,330 --> 02:09:29,790 Is that a yes? 1578 02:09:29,870 --> 02:09:31,120 It's a maybe. 1579 02:09:32,960 --> 02:09:35,040 I'm confused. Is this how love works? 1580 02:09:35,130 --> 02:09:37,550 No, this is how I work. 1581 02:09:38,170 --> 02:09:40,720 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1582 02:09:41,340 --> 02:09:42,340 Yeah. 1583 02:09:44,260 --> 02:09:45,350 I did learn something. 1584 02:09:46,390 --> 02:09:47,390 What? 1585 02:09:48,520 --> 02:09:50,980 I want only your name on my playlist. 1586 02:09:59,780 --> 02:10:05,740 ♪ I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now ♪ 1587 02:10:05,820 --> 02:10:10,330 ♪ I gotta be a man, I gotta be the man ♪ 1588 02:10:11,250 --> 02:10:14,250 ♪ They wanna take me down Wanna see me crawl ♪ 1589 02:10:14,330 --> 02:10:21,340 ♪ I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man ♪ 1590 02:10:22,510 --> 02:10:25,510 ♪ I gotta find myself gonna find it now ♪ 1591 02:10:25,590 --> 02:10:32,560 ♪ I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man ♪ 1592 02:10:33,980 --> 02:10:39,650 ♪ When I come to town for the last time Pull up in a fast car for the first time ♪ 1593 02:10:39,730 --> 02:10:44,150 ♪ I'm gonna say goodbye You didn't see me cry ♪ 1594 02:10:45,030 --> 02:10:50,290 ♪ I got a million on my soul I go build an army on my own ♪ 1595 02:10:50,660 --> 02:10:53,410 ♪ They put a bounty on my soul ♪ 1596 02:10:55,620 --> 02:11:01,000 ♪ Won't you leave me alone more Oh leave me alone more ♪ 1597 02:11:01,250 --> 02:11:06,470 ♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪ 1598 02:11:06,890 --> 02:11:12,220 ♪ Won't you leave me alone more Oh leave me alone more ♪ 1599 02:11:12,560 --> 02:11:17,480 ♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪ 1600 02:11:24,900 --> 02:11:30,370 ♪ I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now ♪ 1601 02:11:30,450 --> 02:11:32,790 ♪ I gotta be the man ♪ 1602 02:11:34,620 --> 02:11:39,920 ♪ Your stare makes me freeze But I can't stay still ♪ 1603 02:11:40,210 --> 02:11:45,300 ♪ Those eyes keep me up longer Than any other pill ♪ 1604 02:11:45,380 --> 02:11:50,970 ♪ And I know being together We feel like forever ♪ 1605 02:11:51,180 --> 02:11:56,850 ♪ But now more than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1606 02:11:56,940 --> 02:12:02,270 ♪ You make me feel so crazy I've never felt so sane ♪ 1607 02:12:02,690 --> 02:12:07,530 ♪ Beaten up by love But the feelings still remain ♪ 1608 02:12:07,610 --> 02:12:11,530 ♪ You should know If you want it it's yours 1609 02:12:11,620 --> 02:12:14,580 ♪ So come and get it right now ♪ 1610 02:12:14,660 --> 02:12:19,330 ♪ More than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1611 02:12:19,420 --> 02:12:24,420 ♪ All I got I'm yours I'll give it to you be mine ♪ 1612 02:12:24,500 --> 02:12:29,720 ♪ You're in my brain I'm yours And in my heart too be mine ♪ 1613 02:12:29,800 --> 02:12:34,930 ♪ Because I am yours I want you If you want me too I want you ♪ 1614 02:12:35,020 --> 02:12:41,610 ♪ Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you ♪ 1615 02:12:41,690 --> 02:12:47,440 ♪ I'm scared that I'm falling Come catch me I'm falling ♪ 1616 02:12:47,530 --> 02:12:52,620 ♪ My heart is calling you can't stop me roaring I'm soaring I'm sky high ♪ 1617 02:12:52,700 --> 02:12:58,120 ♪ I'm scared that I'm falling I'm blind and I'm falling ♪ 1618 02:12:58,580 --> 02:13:03,380 ♪ My love is calling You can't stop me roaring I'm soaring ♪ 1619 02:13:03,460 --> 02:13:05,130 ♪ Come jump with me and fly ♪ 1620 02:13:05,210 --> 02:13:09,760 ♪ Never thought I'd fall like this ♪ 1621 02:13:09,840 --> 02:13:14,680 ♪ I've tripped right into This eternal bliss ♪ 1622 02:13:14,760 --> 02:13:20,350 ♪ And I know being together We feel like forever ♪ 1623 02:13:20,440 --> 02:13:26,320 ♪ But now more than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1624 02:13:26,400 --> 02:13:31,490 ♪ All I got I'm yours I'll give it to you be mine ♪ 1625 02:13:31,570 --> 02:13:36,540 ♪ You're in my brain I'm yours And my heart too be mine ♪ 1626 02:13:36,620 --> 02:13:41,870 ♪ Because I'm yours If you want me too ♪ 1627 02:13:41,960 --> 02:13:48,760 ♪ Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you ♪ 1628 02:13:48,840 --> 02:13:54,510 ♪ I'm scared that I'm falling Feeling everything ♪ 1629 02:13:58,180 --> 02:14:00,730 ♪ Feeling everything ♪ 1630 02:14:03,850 --> 02:14:05,980 ♪ Feeling everything ♪ 1631 02:14:09,400 --> 02:14:12,110 ♪ Feeling everything ♪ 123419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.