Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:06,630
�Qu�?
2
00:00:10,430 --> 00:00:14,310
Nunca estuvimos aqu�.
No sabemos ni vimos nada.
3
00:00:20,830 --> 00:00:25,190
Si encuentran mis huellas,
�me joder�n a m�! �No a ti!
4
00:00:25,350 --> 00:00:30,470
- �Sabes qui�n es Lujo Kralj?
- Me has ayudado mucho. Gracias.
5
00:00:32,230 --> 00:00:35,470
�Por qu� la hermana de Jasna
busca martillos
6
00:00:35,630 --> 00:00:37,120
y asesinos en mi despacho?
7
00:00:37,190 --> 00:00:38,750
�Mam�!
8
00:00:41,710 --> 00:00:46,070
- �D�nde estabas? �Ad�nde vas?
- Quiero que te vayas.
9
00:00:48,870 --> 00:00:52,150
Hola, se�ora Coric.
Acomp��enos a comisar�a.
10
00:00:52,310 --> 00:00:54,590
Yo mat� a Viktor Batur.
11
00:00:54,750 --> 00:00:57,240
Suelten a Vinka.
No tiene nada que ver.
12
00:00:57,310 --> 00:00:59,910
Si coopera y lo admite todo...
13
00:01:00,070 --> 00:01:04,270
�La confesi�n es inservible
sin su abogado, Gordana!
14
00:01:04,430 --> 00:01:08,270
Se�ora Coric, encantado, Lujo Kralj.
15
00:01:08,430 --> 00:01:10,280
- Buenos d�as.
- Entre.
16
00:01:10,430 --> 00:01:13,150
Entrega la placa y la pistola.
17
00:01:13,310 --> 00:01:16,710
De acuerdo, Nikola, lo que t� digas.
18
00:02:21,430 --> 00:02:24,350
El quinto paso hacia el �xito.
19
00:02:24,510 --> 00:02:28,190
Sorpr�ndelos.
Enfr�ntate a tu enemigo.
20
00:02:28,350 --> 00:02:31,830
Deja que piensen que eres d�bil,
y luego j�delos vivos.
21
00:02:31,990 --> 00:02:36,630
Si no tienes enemigos, busca uno.
Es una buena inversi�n.
22
00:02:36,790 --> 00:02:39,110
Finge ser una v�ctima,
23
00:02:39,270 --> 00:02:42,030
pero luego s� un cabr�n.
24
00:02:56,670 --> 00:02:58,870
Tengo una regla nueva.
25
00:02:59,030 --> 00:03:01,910
Hasta que la asamblea
apruebe el proyecto,
26
00:03:02,070 --> 00:03:06,190
har�s solo lo que yo diga.
27
00:03:06,350 --> 00:03:11,030
Si no, ella pagar�
por las gilipolleces que hagas.
28
00:03:11,190 --> 00:03:13,240
Ella no tiene nada que ver.
29
00:03:13,310 --> 00:03:16,910
�Te has sacrificado por ella
para nada?
30
00:03:17,070 --> 00:03:19,870
Tenemos que ayudar
a cerrar el caso.
31
00:03:20,030 --> 00:03:22,630
No permitir� que os encarcelen.
32
00:03:22,790 --> 00:03:26,230
La pobre Blanka pagar� el pato.
�Lo mat� ella?
33
00:03:26,390 --> 00:03:27,840
- No.
- �Entonces qui�n?
34
00:03:27,910 --> 00:03:29,470
Fui yo.
35
00:03:33,110 --> 00:03:38,830
No te creo, t� nunca te ensucias
las manos. �Qui�n fue?
36
00:03:38,990 --> 00:03:41,030
Fui yo.
37
00:03:42,430 --> 00:03:44,670
Tienes raz�n. No importa.
38
00:03:44,830 --> 00:03:49,230
Solo tenemos que encontrar
un sospechoso y dos testigos.
39
00:03:49,390 --> 00:03:51,470
Nadie debe mencionarte.
40
00:03:51,630 --> 00:03:55,830
Los dos hablar�is con la polic�a
solo con Dijana presente.
41
00:03:55,990 --> 00:04:00,510
Se lo he prometido al juez. Y sabes
que siempre cumplo mis promesas.
42
00:04:00,670 --> 00:04:04,550
- Dijana, �d�nde est� la chica?
- A�n no lo sabemos.
43
00:04:04,710 --> 00:04:08,670
Lujo, debe haber una alternativa.
Son gente corriente.
44
00:04:08,830 --> 00:04:13,070
�Desde cu�ndo conoces t�
a gente corriente?
45
00:04:14,950 --> 00:04:17,990
�De la guarder�a francesa
o las clases de piano?
46
00:04:18,150 --> 00:04:21,630
Me crie con gente corriente,
y s� de lo que son capaces.
47
00:04:21,790 --> 00:04:23,720
Podr�s hacerte el m�rtir
48
00:04:23,870 --> 00:04:28,070
cuando la asamblea apruebe
mi proyecto.
49
00:04:28,230 --> 00:04:32,390
Dijana, llama al juez.
Que arresten y acusen a la chica.
50
00:04:32,550 --> 00:04:36,270
Espera, es solo una cr�a.
Ella no tiene la culpa.
51
00:04:36,430 --> 00:04:39,510
�Entonces qui�n?
�Yo? �La tengo yo?
52
00:04:40,590 --> 00:04:44,870
Decide: la chica o el otro t�o.
53
00:04:45,030 --> 00:04:48,030
�Elijo yo o lo haces t�?
54
00:04:51,870 --> 00:04:54,390
Kiki.
55
00:04:54,550 --> 00:04:57,070
Kristijan Mihletic.
56
00:04:57,230 --> 00:05:00,670
Prom�teme que tendr�
los mejores abogados,
57
00:05:00,830 --> 00:05:06,190
dinero, un piso para su familia
y una reducci�n de la sentencia.
58
00:05:07,270 --> 00:05:10,150
Si colabora, tendr� todo eso.
59
00:05:10,310 --> 00:05:13,350
�D�nde est�?
60
00:05:13,510 --> 00:05:15,990
Hablar� con �l.
61
00:05:45,390 --> 00:05:48,430
- �D�nde est�s?
- Te dije que ten�a que irme.
62
00:05:50,430 --> 00:05:53,350
No s� cu�ndo volver�. Luego te llamo.
63
00:05:53,510 --> 00:05:55,670
Vale, adi�s.
64
00:05:58,830 --> 00:06:01,790
�C�mo est�? �Mejor?
65
00:06:01,950 --> 00:06:04,670
- �Qui�n?
- Hrvoje, el vecino.
66
00:06:04,830 --> 00:06:08,270
- �Le pasa algo?
- Est� en el hospital.
67
00:06:41,950 --> 00:06:44,310
�Joder!
68
00:06:56,630 --> 00:07:00,750
�Puedes quedar?
Tengo que hablar contigo.
69
00:07:00,910 --> 00:07:05,110
S� que es un l�o, pero es importante.
Necesito un favor.
70
00:07:06,150 --> 00:07:09,030
�D�nde? Vale, all� nos vemos.
71
00:07:19,670 --> 00:07:21,830
No puedo seguir as�.
72
00:07:21,990 --> 00:07:25,190
Ya no s� cu�ndo miento,
por qu� ni a qui�n.
73
00:07:25,350 --> 00:07:28,030
Quer�a confesar all� mismo.
74
00:07:28,190 --> 00:07:29,990
Me falt� muy poco.
75
00:07:31,750 --> 00:07:34,150
�Por qu� fuiste a comisar�a?
76
00:07:34,310 --> 00:07:38,670
�Por qu�? �Quieres ir a la c�rcel?
77
00:07:38,830 --> 00:07:41,670
�Y Kiki?
78
00:07:41,830 --> 00:07:44,630
- Le salvaste la vida.
- �Venga ya!
79
00:07:44,790 --> 00:07:47,790
He intentado asumir
la responsabilidad,
80
00:07:47,950 --> 00:07:52,110
pero Lujo no me lo permite.
Ha comprado al juez.
81
00:07:52,270 --> 00:07:54,670
�En qu� l�o te has metido?
82
00:07:55,830 --> 00:07:57,950
Hablar� con Kiki.
83
00:07:58,110 --> 00:08:02,390
Lujo le proporcionar� los mejores
abogados, dinero y un piso.
84
00:08:02,550 --> 00:08:06,470
Kiki es razonable.
Tenemos que ser inteligentes.
85
00:08:09,430 --> 00:08:12,830
- �Conf�as en �l?
- S�.
86
00:08:12,990 --> 00:08:15,190
Conf�o en �l. Lo conozco.
87
00:08:15,350 --> 00:08:18,590
Si hacemos lo que dice,
no habr� problema.
88
00:08:18,750 --> 00:08:21,070
Pero si no...
89
00:08:22,270 --> 00:08:26,630
Piensa en tu hija, Vinka.
Piensa en ella.
90
00:08:36,430 --> 00:08:38,390
Entiendo.
91
00:08:40,390 --> 00:08:44,950
Y aun sabiendo todo eso,
sigues trabajando para �l.
92
00:09:48,430 --> 00:09:50,630
�Qu� tengo que hacer?
93
00:09:53,310 --> 00:09:58,510
- Enciende la vela.
- �Joder! Me has asustado.
94
00:09:58,670 --> 00:10:01,550
�Eres la hija de Franka?
95
00:10:01,710 --> 00:10:06,230
No te pareces nada a ella,
pero eres igual de malhablada.
96
00:10:06,390 --> 00:10:11,990
�ramos compa�eras de instituto.
A ver si me acuerdo... Branka, �no?
97
00:10:12,150 --> 00:10:15,510
- Blanka, es igual.
- Eso, Blanka.
98
00:10:15,670 --> 00:10:20,470
- Qu� raro verte aqu�.
- Ha sido una semana rara, se�ora.
99
00:10:26,430 --> 00:10:28,990
- �Te han arrestado?
- No.
100
00:10:29,150 --> 00:10:30,920
Te pillaron y llam� a Haris.
101
00:10:30,990 --> 00:10:34,110
- Escucha.
- �Qu� quer�an?
102
00:10:34,270 --> 00:10:38,030
- �Est�s en la comisar�a?
- No, me soltaron. �D�nde est�s?
103
00:10:38,190 --> 00:10:41,470
- Tenemos que hablar.
- No estoy en Zagreb, no volver�.
104
00:10:41,630 --> 00:10:45,270
- �Qu� quer�a la polic�a?
- Saben que hablamos con Danilo.
105
00:10:45,430 --> 00:10:48,390
Esto no ha terminado.
�Cu�ndo vuelves?
106
00:10:48,550 --> 00:10:50,400
No volver�. Me buscan.
107
00:10:50,470 --> 00:10:57,110
Blanka, vuelve. Tenemos que hablar.
108
00:10:57,270 --> 00:11:00,350
Tenemos que solucionar este l�o.
109
00:11:00,510 --> 00:11:02,910
La polic�a no te busca.
110
00:11:03,070 --> 00:11:07,030
Sino al t�o que mand� que me atacarany sac� a Haris de la c�rcel.
111
00:11:07,190 --> 00:11:10,510
Vuelve, por favor. Adi�s.
112
00:11:14,750 --> 00:11:17,030
Necesito las copias.
113
00:11:17,190 --> 00:11:19,800
Jefa, no puedo.
Estoy limpiando el archivo.
114
00:11:19,870 --> 00:11:23,110
Debo eliminar
todas las menciones a Lujo Kralj.
115
00:11:23,270 --> 00:11:26,750
- Sin pruebas, no hay caso.
- Lo estoy haciendo por ti.
116
00:11:26,910 --> 00:11:30,270
- Para que puedas volver.
- Cons�gueme las copias.
117
00:11:30,430 --> 00:11:32,790
Y una reuni�n con Danilo.
118
00:11:33,870 --> 00:11:38,070
Si no resolvemos el caso,
Danilo creer� que oculto la verdad.
119
00:11:38,230 --> 00:11:42,710
Ser� su blanco,
y no quiero vivir con miedo.
120
00:11:57,150 --> 00:12:00,190
- Tenemos que hablar.
- �Y ahora qu�?
121
00:12:04,070 --> 00:12:06,200
Habla, las pizzas se enfr�an.
122
00:12:06,270 --> 00:12:09,390
�Te gustar�a que se resolvieran
tus problemas?
123
00:12:09,550 --> 00:12:11,150
�Qu�?
124
00:12:11,310 --> 00:12:13,920
Tener un piso,
trabajo para ti y tu mujer,
125
00:12:14,070 --> 00:12:17,750
el mejor m�dico para tu hijo,
enderezar tu vida...
126
00:12:17,910 --> 00:12:20,670
�Me hablas de un pr�stamo?
127
00:12:20,830 --> 00:12:23,910
S�, algo parecido.
128
00:12:24,070 --> 00:12:28,910
Si confiesas que mataste a Viktor,
no tendr�s m�s problemas econ�micos.
129
00:12:29,070 --> 00:12:34,190
Ir�s unos a�os a la c�rcel. Lujo
te conseguir� los mejores abogados.
130
00:12:34,350 --> 00:12:36,390
�Est�s de co�a?
131
00:12:38,990 --> 00:12:42,790
�En serio? �Por el puto martillo?
132
00:12:46,590 --> 00:12:50,510
- �Por qu� yo?
- Joder, a alguien le tiene que tocar.
133
00:12:50,670 --> 00:12:54,750
- �Por qu� yo?
- Lujo Kralj no permitir� que vaya yo.
134
00:12:54,910 --> 00:12:59,070
- �Tienes otra propuesta?
- No s� qu� decir, Haris.
135
00:12:59,230 --> 00:13:02,510
Tengo que entregar esto
y recoger a mi hijo.
136
00:13:18,670 --> 00:13:20,910
Cinco minutos.
137
00:13:27,430 --> 00:13:31,670
- �D�nde est� Lopar?
- No va a venir.
138
00:13:32,910 --> 00:13:35,310
�Han puesto a ese ni�ato al mando?
139
00:13:35,470 --> 00:13:36,920
Ya no hay caso.
140
00:13:36,990 --> 00:13:42,270
Me suspendieron cu�ndo iba a dar
con el asesino de Viktor.
141
00:13:42,430 --> 00:13:46,870
Ahora lo quieren ocultar todo
para proteger a Lujo Kralj.
142
00:13:47,030 --> 00:13:52,030
Si Kralj est� en el ajo,
no tenemos ninguna posibilidad.
143
00:13:53,510 --> 00:13:56,430
Supongo que por eso estoy aqu�.
144
00:13:59,510 --> 00:14:04,510
Si no puede ser cumpliendo
las normas, �las incumpliremos?
145
00:14:08,830 --> 00:14:11,790
Solo tengo una pregunta.
146
00:14:11,950 --> 00:14:18,150
�Por qu� querr�an Lujo o sus hombres
matar a Viktor?
147
00:14:19,910 --> 00:14:21,630
No lo s�.
148
00:14:23,150 --> 00:14:25,430
Un momento.
149
00:14:30,230 --> 00:14:34,270
Rompieron el candado del garaje
de Viktor con este martillo.
150
00:14:35,830 --> 00:14:38,750
�Todav�a cree que Blanka
se la ha jugado?
151
00:14:41,910 --> 00:14:46,070
Solo Kralj y dos de sus socios
tienen un martillo como este.
152
00:14:46,230 --> 00:14:47,680
Quiero que lo sepa.
153
00:14:47,750 --> 00:14:52,630
Kralj es culpable de esto y mat�
a mi hermana, pero no puedo probarlo.
154
00:15:00,430 --> 00:15:03,710
No puedo hacer nada m�s por Viktor.
155
00:15:10,630 --> 00:15:14,070
- �Tienes lo que quer�as?
- S�, gracias.
156
00:15:14,230 --> 00:15:16,150
Nos vemos.
157
00:15:27,230 --> 00:15:29,630
Se�or Mihletic.
158
00:15:29,790 --> 00:15:33,990
Soy Lujo Kralj.
�C�mo te llamas, chico?
159
00:15:34,150 --> 00:15:36,430
No le hable a mi hijo.
160
00:15:38,950 --> 00:15:43,750
Kristijan, s� lo que pas�
con tu piso.
161
00:15:43,910 --> 00:15:49,670
Una pena. Ya veremos c�mo le damos
una casa a tu familia.
162
00:15:49,830 --> 00:15:52,990
Le he dicho a Haris
que no me interesa.
163
00:15:53,150 --> 00:15:56,110
�Por qu� no aceptas mi ayuda?
164
00:15:56,270 --> 00:15:59,190
�No quieres que tu familia sea feliz?
165
00:15:59,350 --> 00:16:02,510
D�jenos en paz. Estaremos bien.
166
00:16:02,670 --> 00:16:08,110
S� lo que hiciste. S� que no tienes
trabajo, dinero ni nada.
167
00:16:08,270 --> 00:16:12,750
Hablemos para llegar a un acuerdo
que nos beneficie a los dos.
168
00:16:17,950 --> 00:16:20,710
Ivor, saluda a tu madre.
169
00:16:51,590 --> 00:16:54,510
�En qu� puedo ayudarte?
�Buscas a alguien?
170
00:16:54,670 --> 00:16:57,950
- �Est�s perdida?
- �Parezco perdida?
171
00:16:58,110 --> 00:17:00,750
Eres de la ciudad.
172
00:17:00,910 --> 00:17:03,320
Esa gente viene en bici
o est� perdida.
173
00:17:03,390 --> 00:17:05,710
�Jo�a vive aqu�?
174
00:17:09,910 --> 00:17:15,950
Entra, tengo limonada.
Vamos, pasa.
175
00:17:20,830 --> 00:17:23,190
�Te parece justo?
176
00:17:26,230 --> 00:17:28,870
Por supuesto que no.
177
00:17:29,030 --> 00:17:32,590
- �Qu� vamos a hacer ahora?
- No lo s�.
178
00:17:34,710 --> 00:17:38,710
Fui a la comisar�a y casi confieso.
179
00:17:38,870 --> 00:17:41,670
Nos echaron a Haris y a m�.
180
00:17:41,830 --> 00:17:45,270
No quieren hablar con nosotros.
La inspectora Kalic dijo...
181
00:17:46,430 --> 00:17:48,550
Solo quieren a Lujo Kralj.
182
00:17:48,710 --> 00:17:53,910
�Tengo que ir a la c�rcel
para salvarlo a �l y a vosotros!
183
00:17:54,070 --> 00:17:56,400
Haris lo conoce. Ese t�o est� loco.
184
00:17:56,470 --> 00:17:59,710
Haris tiene miedo, y yo tambi�n.
185
00:17:59,870 --> 00:18:03,110
Quer�a contar la verdad,
pero eso no nos salvar�.
186
00:18:03,270 --> 00:18:06,430
�Crees que deber�a aceptar?
187
00:18:07,750 --> 00:18:10,230
Es tu decisi�n.
188
00:18:10,390 --> 00:18:13,550
- Yo no puedo hacer nada.
- �Y yo s�?
189
00:18:15,270 --> 00:18:17,990
Kiki, no veo escapatoria.
190
00:18:20,270 --> 00:18:23,950
�C�mo voy a vivir si est�s
en la c�rcel por m�?
191
00:18:24,110 --> 00:18:26,350
Pero �qu� cojones puedo hacer?
192
00:18:27,550 --> 00:18:29,590
Ahora no sabes qu� hacer.
193
00:18:29,750 --> 00:18:31,760
Pero no dudaste en matarlo.
194
00:18:31,830 --> 00:18:33,750
Kiki...
195
00:18:33,910 --> 00:18:38,230
- Cre� que iba a matarte.
- Casi lo consigue.
196
00:18:42,830 --> 00:18:47,790
Vinka, me salvaste,
pero �no puedo hacerlo!
197
00:18:52,070 --> 00:18:55,510
- �Puedo hablar con Kalic?
- �No!
198
00:18:55,670 --> 00:18:58,150
Ni se te ocurra.
Si Kralj se entera...
199
00:18:58,310 --> 00:18:59,760
�Dame su n�mero!
200
00:18:59,830 --> 00:19:02,950
- �Matar� a nuestros hijos!
- �Yo no fui!
201
00:19:07,150 --> 00:19:09,950
T� dejaste el martillo en el garaje.
202
00:19:11,350 --> 00:19:13,790
Eso les ha llevado a Lujo Kralj.
203
00:19:17,110 --> 00:19:19,030
De acuerdo.
204
00:19:20,150 --> 00:19:22,670
S�lvese quien pueda.
205
00:19:34,830 --> 00:19:37,030
Compramos la casa en 2014.
206
00:19:37,190 --> 00:19:39,910
S�, en febrero.
207
00:19:43,350 --> 00:19:47,750
- �Cu�ndo muri� tu madre?
- Unos meses antes.
208
00:19:50,230 --> 00:19:53,030
No tard� nada en venderla.
209
00:19:53,190 --> 00:19:56,190
Aqu� est�n los papeles.
Todo est� en regla.
210
00:19:56,350 --> 00:19:58,830
Pero �l no pod�a venderla.
211
00:19:58,990 --> 00:20:03,870
Era la casa de mi abuelo y mi madre.
�C�mo se atrevi�?
212
00:20:04,030 --> 00:20:08,990
Ten�a los papeles y mucha prisa.
Acordamos el precio enseguida.
213
00:20:09,150 --> 00:20:10,710
Mierda.
214
00:20:12,470 --> 00:20:16,590
Tu padre me dijo
que necesitaba el dinero para ti.
215
00:20:16,750 --> 00:20:19,670
Eso dijo. Para tu futuro.
216
00:20:19,830 --> 00:20:24,350
Se�ora, es alcoh�lico.
Podr�a haberle pagado en brandi.
217
00:20:24,510 --> 00:20:28,310
�Qu� dinero ni qu� futuro?
Ya se lo ha bebido todo.
218
00:20:28,470 --> 00:20:32,230
�Y qu� me queda a m�? Puta limonada.
219
00:20:53,190 --> 00:20:58,870
Si quieres suicidarte,
t�rate por la ventana.
220
00:20:59,030 --> 00:21:02,310
Es m�s r�pido que el c�ncer,
y m�s barato.
221
00:21:04,470 --> 00:21:07,470
Mejor que incomodarte
con el divorcio, �no?
222
00:21:09,870 --> 00:21:12,750
- �En serio?
- S�, Ivo.
223
00:21:20,830 --> 00:21:25,750
Yo no te obligu� a casarte.
No te obligar� a que te quedes.
224
00:21:27,510 --> 00:21:30,430
- No ser� un problema para ti.
- La roja.
225
00:21:31,910 --> 00:21:35,270
- �Qu�?
- La maleta roja.
226
00:21:35,430 --> 00:21:38,070
Me preguntaste qu� maleta quer�a.
227
00:21:39,950 --> 00:21:44,030
Me llevar� la roja.
Me mudar� muy pronto.
228
00:21:44,190 --> 00:21:46,470
Sin problema, Vinka.
229
00:21:46,630 --> 00:21:50,790
Me voy a la cama.
Har� lo que t� digas.
230
00:22:10,510 --> 00:22:14,150
- �Alguien ha pedido pizza?
- �Pizza!
231
00:22:14,310 --> 00:22:19,430
- L�vate las manos con jab�n.
- �Vamos a cenar pizza cada noche?
232
00:22:19,590 --> 00:22:23,590
- Hasta que nos recuperemos.
- Venga.
233
00:22:23,750 --> 00:22:26,390
No hagas eso, Kiki.
234
00:22:29,670 --> 00:22:31,550
�Kiki!
235
00:22:32,710 --> 00:22:34,990
Tonto.
236
00:22:35,150 --> 00:22:36,880
- �Te las has lavado?
- S�.
237
00:22:36,950 --> 00:22:39,070
Ven aqu�.
238
00:22:39,230 --> 00:22:43,910
- Ven.
- �Vamos!
239
00:24:40,070 --> 00:24:42,750
Si�ntate. Est� de camino.
240
00:24:53,550 --> 00:24:56,230
�Lujo Kralj es su nombre real?
241
00:25:05,150 --> 00:25:09,950
�Ves a este t�o?
Es su cara y mi cuerpo.
242
00:25:10,110 --> 00:25:12,160
Estaba gordo para el anuncio.
243
00:25:12,230 --> 00:25:16,430
Me contrataron para que editara
su cabeza en mi cuerpo.
244
00:25:18,150 --> 00:25:20,670
Ser�as un buen modelo.
245
00:25:25,070 --> 00:25:27,950
Te vi en el puente.
246
00:25:30,190 --> 00:25:32,390
�Por qu� hablas tanto?
247
00:25:33,830 --> 00:25:37,150
Arriba. Levanta los brazos
y exti�ndelos.
248
00:26:01,670 --> 00:26:05,070
�Quer�as grabar la conversaci�n
y llev�rsela a la polic�a?
249
00:26:06,310 --> 00:26:11,270
- Quer�a protegerme.
- Yo soy tu protecci�n.
250
00:26:11,430 --> 00:26:16,150
Seamos amigos. Tengo un problema
que puedes solucionar.
251
00:26:16,310 --> 00:26:19,550
Y despu�s yo arreglar� los tuyos.
252
00:26:24,710 --> 00:26:29,070
Tendr�s los mejores abogados,
presionaremos al juez,
253
00:26:29,230 --> 00:26:34,350
te enviaremos a una buena c�rcel,
tu familia tendr� un piso nuevo,
254
00:26:34,510 --> 00:26:39,710
buscaremos trabajo para tu mujer
y te daremos cien mil en efectivo.
255
00:26:39,870 --> 00:26:42,920
La mitad cuando te arresten,
y la otra cuando salgas.
256
00:26:54,190 --> 00:26:56,270
Me lo pensar�.
257
00:26:56,430 --> 00:27:00,030
No. Cerramos el trato ahora.
258
00:27:00,190 --> 00:27:03,470
Tu ADN estaba en las u�as
del chaval que matasteis.
259
00:27:03,630 --> 00:27:05,430
Tienen pruebas.
260
00:27:07,190 --> 00:27:09,790
De que estuve all�,
no de que lo matara.
261
00:27:09,950 --> 00:27:13,270
Por eso te ofrezco todo esto.
Te necesito.
262
00:27:13,430 --> 00:27:16,030
No puedes evitar ir a la c�rcel.
263
00:27:16,190 --> 00:27:20,150
Te ofrezco ayuda.
No act�es como si fuera mi culpa.
264
00:27:20,310 --> 00:27:24,550
Est�s jodido.
Ahora tienes que cuidar a tu familia.
265
00:27:24,710 --> 00:27:27,550
No mencione a mi familia.
266
00:27:27,710 --> 00:27:31,070
Los cuidar� mientras est�s
en prisi�n.
267
00:27:31,230 --> 00:27:35,270
Depende de ti que los trate
como amigos
268
00:27:35,430 --> 00:27:38,950
o como a la mujer y el hijo
de un enemigo.
269
00:27:39,110 --> 00:27:43,150
Kiki, t� decides c�mo los tratar�.
270
00:27:44,910 --> 00:27:48,910
Si vuelvo a verle cerca de mi hijo,
271
00:27:49,070 --> 00:27:52,430
le sacar� los ojos.
272
00:28:00,270 --> 00:28:04,070
Te he ofrecido ayuda dos veces
y las dos me has rechazado.
273
00:28:04,230 --> 00:28:06,710
Vete y pi�nsatelo.
274
00:28:06,870 --> 00:28:11,630
Espero que vengas ma�ana
para darme la mano.
275
00:28:13,310 --> 00:28:15,430
Adi�s.
276
00:28:23,750 --> 00:28:27,550
Kristijan, necesitar�s esto.
277
00:28:27,710 --> 00:28:30,070
Para llamarnos.
278
00:28:47,950 --> 00:28:52,030
He pinchado su m�vil.
�Crees que intentar� hacer algo?
279
00:28:52,190 --> 00:28:55,030
Vigila que no intente escapar.
280
00:28:55,190 --> 00:29:00,070
Voy a llamar al juez. Ser� m�s
obediente cuando lo arresten.
281
00:29:28,670 --> 00:29:32,150
- �C�mo se llama tu gato?
- No lo s�, no es m�o.
282
00:29:34,390 --> 00:29:35,880
�Necesitas ayuda?
283
00:29:35,950 --> 00:29:39,270
�Hace falta tener polla
para usar unos alicates?
284
00:29:39,430 --> 00:29:43,030
- �Qu� pasa?
- Kristijan Mihletic.
285
00:29:43,190 --> 00:29:45,390
- �Te suena ese nombre?
- No.
286
00:29:45,550 --> 00:29:51,270
Topoljak llam� para decir que ten�a
un sospechoso para lo de Batur.
287
00:29:51,430 --> 00:29:55,190
Kristijan Mihletic. Fuimos a su piso,
pero estaba vac�o.
288
00:29:55,350 --> 00:29:58,110
Hab�a una mierda enorme
en la habitaci�n.
289
00:29:58,270 --> 00:30:02,710
El ADN coincide con las muestras
de las u�as de Viktor.
290
00:30:04,750 --> 00:30:08,350
- �El martillo? �La rata?
- Da igual, tenemos un culpable.
291
00:30:08,510 --> 00:30:12,430
El caso Batur no tiene nada que ver
con Lujo Kralj.
292
00:30:12,590 --> 00:30:16,790
Pres�ntate en el comit� disciplinario
y admite tu error.
293
00:30:16,950 --> 00:30:19,550
He sacado el caso de tu hermana.
294
00:30:19,710 --> 00:30:25,150
He le�do lo del accidente y no hay
pruebas de la implicaci�n de Kralj.
295
00:30:25,310 --> 00:30:28,030
Vuelve al trabajo.
296
00:30:32,270 --> 00:30:34,430
�Blanka!
297
00:30:38,430 --> 00:30:40,790
�Blanka!
298
00:30:43,150 --> 00:30:45,320
�Por qu� no coges el tel�fono?
299
00:30:45,430 --> 00:30:48,280
Tu padre ha sufrido una embolia,
vamos al hospital.
300
00:30:48,350 --> 00:30:50,710
Estoy liada.
301
00:30:52,670 --> 00:30:55,510
- �Qu� buscas?
- �Mi dinero!
302
00:31:07,070 --> 00:31:10,270
- �Y si muere?
- Mejor para m�.
303
00:33:17,990 --> 00:33:20,550
He vuelto a cagarla, hermanita.
304
00:33:31,030 --> 00:33:34,230
- �Diga?
- �Inspectora Kalic?
305
00:33:34,390 --> 00:33:35,750
Soy yo.
306
00:33:35,910 --> 00:33:39,190
Tengo informaci�n sobre
la muerte de Viktor Batur.
307
00:33:40,990 --> 00:33:43,830
Acaba de llamar
a la hermana de Jasna.
308
00:33:43,990 --> 00:33:46,480
Lo estoy siguiendo.
Ha quedado con ella.
309
00:33:46,550 --> 00:33:48,310
Deja que escuche.
310
00:33:51,430 --> 00:33:55,510
Tengo informaci�nsobre la muerte de Viktor Batur.
311
00:33:55,670 --> 00:33:57,080
�Qui�n es usted?
312
00:33:57,150 --> 00:34:00,990
- Se lo dir� todo cuando nos veamos.- D�game c�mo se llama.
313
00:34:01,150 --> 00:34:04,750
- Ay�deme, mi familia est� en peligro.- �Qui�n mat� a Viktor?
314
00:34:04,910 --> 00:34:09,630
No es solo sobre Viktor. Vinka Coricy Lujo Kralj est�n involucrados.
315
00:34:12,270 --> 00:34:14,750
No permitas que se re�nan.
316
00:35:10,590 --> 00:35:13,550
LA RECETA DEL �XITO
317
00:35:17,070 --> 00:35:19,790
Kiki, entra.
318
00:36:17,790 --> 00:36:21,070
Has llamado a esa polic�a loca.
319
00:36:21,230 --> 00:36:24,150
�Quer�as tiempo para pensar
c�mo joderme?
320
00:36:24,310 --> 00:36:27,670
No, quer�a contarle
que mat� a Viktor.
321
00:36:30,310 --> 00:36:32,670
Ese era el trato, �no?
322
00:36:32,830 --> 00:36:36,710
S�, ese era el trato.
323
00:36:38,270 --> 00:36:40,350
Saca tu m�vil.
324
00:36:40,510 --> 00:36:45,110
�La llamaste para confesar?
Ya no est� en la polic�a.
325
00:36:45,270 --> 00:36:50,430
Llama al 192. Quiero escuchar
tu nombre completo y tu confesi�n.
326
00:36:52,790 --> 00:36:55,270
Llama.
327
00:37:02,150 --> 00:37:05,350
Buenas noches. Quer�a...
328
00:37:07,150 --> 00:37:11,350
Soy Kristijan Mihletic.
Yo mat� a Viktor Batur.
329
00:37:11,510 --> 00:37:14,550
Quiero entregarme.
330
00:37:14,710 --> 00:37:17,790
Mihletic. Kristijan Mihletic.
331
00:37:27,510 --> 00:37:29,790
Nos vemos en la oficina.
332
00:38:27,950 --> 00:38:29,840
Gordana Kalic, polic�a.
333
00:38:29,990 --> 00:38:32,830
Tengo a un hombre con un disparo
en la cabeza.
334
00:38:32,990 --> 00:38:34,910
Llego en tres minutos.
335
00:38:52,510 --> 00:38:54,630
�D�nde est� mi dinero?
336
00:39:02,510 --> 00:39:04,910
�Blanka?
337
00:39:05,070 --> 00:39:09,510
Soy Dijana, la abogada de Lujo Kralj.
�Sabes qui�n es?
338
00:39:09,670 --> 00:39:13,750
Si no es neur�logo,
que me coma el co�o.
339
00:39:13,910 --> 00:39:16,750
Tu padre recibir�
los mejores cuidados.
340
00:39:16,910 --> 00:39:21,470
He hablado con el especialista.
Me informar� sobre su evoluci�n.
341
00:39:23,790 --> 00:39:25,750
Ven.
342
00:39:40,310 --> 00:39:42,670
�Kiki ha aceptado?
343
00:39:42,830 --> 00:39:45,590
Sabe lo que le conviene.
344
00:39:45,750 --> 00:39:49,310
Ten�is que cuadrar la historia.
Haris no estuvo all�.
345
00:39:49,470 --> 00:39:53,190
�Har�s eso por tu nuevo
e influyente amigo?
346
00:40:03,070 --> 00:40:06,710
Hace un momento ten�a pulso.
347
00:40:08,870 --> 00:40:11,670
�Kiki!
348
00:40:11,830 --> 00:40:14,230
�Qu� haces aqu�?
349
00:40:29,630 --> 00:40:31,750
- No pod�is pasar.
- �Vivir�?
350
00:40:31,910 --> 00:40:35,190
- Tranquila.
- �Qu� ha pasado?
351
00:40:39,750 --> 00:40:43,710
�Llama al especialista!
Har� lo que sea si salva a Kiki.
352
00:40:43,870 --> 00:40:47,670
Ella solo ayuda a Lujo Kralj.
�Ahora la matar�is a ella?
353
00:40:47,830 --> 00:40:53,230
Cuidado con lo que dices, Goga.
Eres igual que tu hermana.
354
00:40:54,670 --> 00:40:56,670
- Su�ltame.
- �Parad!
355
00:41:00,430 --> 00:41:03,830
- Ahora est�s jodida.
- �Qu� co�o te pasa?
356
00:41:07,430 --> 00:41:09,710
Mira lo que has conseguido.
357
00:41:28,310 --> 00:41:32,310
�A la mierda! Ment�.
358
00:41:32,470 --> 00:41:33,990
Estoy muerto.
359
00:41:35,670 --> 00:41:39,870
�De verdad pensabais
que luchar�a por la justicia?
360
00:41:41,990 --> 00:41:45,070
Intentadlo vosotros
y me cont�is qu� tal.
361
00:41:48,390 --> 00:41:50,510
Ya os lo he dicho...
362
00:41:52,270 --> 00:41:57,110
No hay nada que te espabile m�s
que una pistola en la cabeza.
363
00:42:00,750 --> 00:42:03,470
Ahora estoy despierto.
364
00:42:05,550 --> 00:42:09,430
Veo con m�s claridad que nunca.
365
00:42:14,630 --> 00:42:17,190
No os merec�is un h�roe.
366
00:42:20,510 --> 00:42:22,870
Ellos ganan.
367
00:42:24,630 --> 00:42:26,910
Y vosotros...
368
00:42:30,270 --> 00:42:33,590
De rodillas.
369
00:42:33,750 --> 00:42:37,390
De vuelta a vuestros escondrijos.
370
00:43:03,550 --> 00:43:06,000
Soy Jana Mihletic, me hab�is llamado.
371
00:43:07,790 --> 00:43:09,920
- Espere aqu�.
- �D�nde est� mi marido?
372
00:43:09,990 --> 00:43:12,000
- Ahora viene el doctor.
- �C�mo?
373
00:43:12,070 --> 00:43:13,750
Doctor...
374
00:43:16,150 --> 00:43:19,390
Lo siento, hemos hecho
todo lo que hemos podido.
375
00:43:21,030 --> 00:43:23,110
Acomp��enos.
376
00:43:31,550 --> 00:43:35,590
Buenas, soy Gordana Kalic.
Yo lo he tra�do.
377
00:43:35,750 --> 00:43:38,830
- �Suicidio?
- �Qui�n ha dicho eso?
378
00:43:41,510 --> 00:43:44,910
Llamad al jefe Topoljak,
quiero hablar con �l.
379
00:43:45,070 --> 00:43:47,320
Es mi comisario, llamadlo ahora.
380
00:44:50,910 --> 00:44:54,350
�Sab�as que lo buscaban
por el asesinato de Batur?
381
00:44:54,510 --> 00:44:57,430
No estoy segura de que sea
el asesino.
382
00:44:57,590 --> 00:45:00,110
- No te he preguntado eso.
- Lo sab�a.
383
00:45:00,270 --> 00:45:03,200
- �Por qu� no llamaste a Febo?
- Estoy suspendida.
384
00:45:03,350 --> 00:45:06,750
Aun as� te reuniste
con el sospechoso.
385
00:45:06,910 --> 00:45:12,270
- �Qu� quer�as que hiciera?
- Joder, sab�as qu� deb�as hacer.
386
00:45:12,430 --> 00:45:16,630
Si un sospechoso te llama,
llamas a la polic�a.
387
00:45:18,430 --> 00:45:20,190
A�n estaba vivo.
388
00:45:27,950 --> 00:45:30,550
Jefe, tengo un problema.
389
00:45:33,710 --> 00:45:36,200
- Es el arma del asesinato.
- Suicidio...
390
00:45:36,270 --> 00:45:37,790
No.
391
00:45:37,950 --> 00:45:42,110
Escuch� la confesi�n grabada
de Mihletic,
392
00:45:42,270 --> 00:45:47,830
y tres minutos m�s tarde
me informaron de un suicidio.
393
00:45:52,110 --> 00:45:54,630
�Qu� pasa?
394
00:45:54,790 --> 00:45:58,430
YO MAT� A VIKTOR BATUR
LO APU�AL� POR LA ESPALDA
395
00:45:58,630 --> 00:46:02,670
Aunque Mihletic muri� hace horas,
me est� escribiendo.
396
00:46:06,070 --> 00:46:10,270
- Quiz� sea la red.
- Yo llev� a Kristijan al hospital.
397
00:46:10,430 --> 00:46:12,830
Kralj sabe que estuve all�.
398
00:46:12,990 --> 00:46:17,190
Pero no sabe que he grabado esto.
399
00:46:38,350 --> 00:46:42,190
Todav�a no has declarado, �verdad?
Perfecto.
400
00:46:42,350 --> 00:46:46,430
Diremos que encontramos el arma junto
al cuerpo.
401
00:46:46,590 --> 00:46:49,150
�Y el v�deo?
402
00:46:53,670 --> 00:46:58,510
Gu�rdalo.
Si se lo damos al juez, lo borrar�.
403
00:46:58,670 --> 00:47:01,910
- �Qu� hago?
- Gordana...
404
00:47:04,750 --> 00:47:07,390
Si esto se filtra...
405
00:47:12,670 --> 00:47:15,110
Vete a casa.
406
00:47:15,270 --> 00:47:18,230
Echa la llave y no contestes
al tel�fono.
407
00:47:18,390 --> 00:47:21,310
No le cuentes esto a nadie.
408
00:47:24,910 --> 00:47:27,270
Ya se me ocurrir� algo.
409
00:47:51,910 --> 00:47:54,110
Toma.
410
00:47:54,270 --> 00:47:58,230
Echa la llave.
Nos vemos por la ma�ana.
411
00:47:58,390 --> 00:48:00,990
- Llama si...
- Gracias.
999
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
32320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.