All language subtitles for Um Astronauta na Corte do Rei Arthur (1979) - peplum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,607 --> 00:00:42,573 [Man] Minus five, minus four, 2 00:00:42,575 --> 00:00:45,242 three, two, one... 3 00:00:45,244 --> 00:00:47,177 Ignition! 4 00:00:50,415 --> 00:00:52,481 We have separation. 5 00:00:54,251 --> 00:00:55,683 [Second man] What'll she do? 6 00:00:55,685 --> 00:00:59,620 The mission of stardust is to explore the stars 7 00:00:59,622 --> 00:01:02,522 and planets of this galaxy and beyond. 8 00:01:02,524 --> 00:01:05,791 I know that. I mean, how fast will she go? 9 00:01:07,327 --> 00:01:11,429 Stardust should definitely travel faster than light. 10 00:01:11,431 --> 00:01:17,500 Which, as you all know, is 186,283.4 Miles per second. 11 00:01:17,502 --> 00:01:21,303 Wow. That's really pouring the coal to it. 12 00:01:21,305 --> 00:01:24,572 We won't be using coal, senator milburn. 13 00:01:28,711 --> 00:01:33,613 Stardust will actually collect atoms while in flight, 14 00:01:33,615 --> 00:01:36,749 ionizing the medium ahead of the craft 15 00:01:36,751 --> 00:01:41,286 and guiding the ions into the intake area here. 16 00:01:42,322 --> 00:01:43,621 This can be accomplished 17 00:01:43,623 --> 00:01:47,758 by the use of intense magnetic fields. 18 00:01:47,760 --> 00:01:50,594 In just 4 1/2 years, 19 00:01:50,596 --> 00:01:53,763 the craft could reach our nearest star, Alpha centauri. 20 00:01:53,765 --> 00:01:58,100 Aren't speeds like that supposed to turn back the clock 21 00:01:58,102 --> 00:01:59,601 or develop a time warp? 22 00:01:59,603 --> 00:02:03,338 This flight will put Einstein's theory of relativity 23 00:02:03,340 --> 00:02:05,574 to the test. 24 00:02:05,575 --> 00:02:07,809 The crew, of course, will not be aware of the passage of time. 25 00:02:07,811 --> 00:02:09,544 Did you say crew? 26 00:02:09,546 --> 00:02:11,112 Indeed. 27 00:02:11,114 --> 00:02:12,780 The ship is designed to accommodate two crewmen. 28 00:02:12,782 --> 00:02:15,783 You can stop right there, doctor. 29 00:02:15,785 --> 00:02:19,353 You intend to put fine, young American men 30 00:02:19,355 --> 00:02:22,356 into that untried contraption 31 00:02:22,358 --> 00:02:25,158 and shoot 'em out of this world into some never-never land? 32 00:02:25,160 --> 00:02:28,661 That's oversimplifying it, but yes. 33 00:02:28,663 --> 00:02:32,331 Oh, no, you're not! 34 00:02:32,333 --> 00:02:34,166 Not while I'm chairman 35 00:02:34,168 --> 00:02:37,769 of the finance ways and means committee of this project. 36 00:02:37,771 --> 00:02:40,805 Not with the elections coming up. 37 00:02:40,807 --> 00:02:43,374 We have some women in the space program. 38 00:02:43,376 --> 00:02:44,475 Maybe... women? 39 00:02:44,477 --> 00:02:45,742 No, sir. 40 00:02:45,744 --> 00:02:46,909 You'd better come up 41 00:02:46,911 --> 00:02:49,244 with another brainstorm, doctor, 42 00:02:49,246 --> 00:02:52,747 or that baby's never gonna get out of this room. 43 00:02:59,221 --> 00:03:02,154 [Telephone ringing] 44 00:03:05,626 --> 00:03:06,691 Trimble here. 45 00:03:06,693 --> 00:03:08,459 Trimble, what are you doing? 46 00:03:08,461 --> 00:03:10,727 Uh, transcendental meditation, sir. 47 00:03:10,729 --> 00:03:12,595 I'm taking you off that project, trimble. 48 00:03:12,597 --> 00:03:14,797 You're going on to humanoids, immediately. 49 00:03:14,799 --> 00:03:16,265 Hum... 50 00:03:17,735 --> 00:03:19,334 humanoids? 51 00:03:19,336 --> 00:03:21,436 Trimble, I want a robot 52 00:03:21,438 --> 00:03:25,606 that walks, talks, sees, reacts... the works. 53 00:03:25,608 --> 00:03:27,207 Yes, sir. 54 00:03:27,209 --> 00:03:30,210 [Music escalating] 55 00:03:30,212 --> 00:03:31,212 ¶ ¶ 56 00:03:39,854 --> 00:03:43,488 [Triumphal melody] 57 00:03:43,490 --> 00:03:44,490 ¶ ¶ 58 00:04:11,516 --> 00:04:14,783 [Whimsical interlude] 59 00:04:14,785 --> 00:04:15,785 ¶ ¶ 60 00:04:28,497 --> 00:04:30,963 [Clacking] 61 00:04:34,735 --> 00:04:35,800 [Beep] 62 00:04:37,470 --> 00:04:39,570 [Beep] 63 00:05:22,447 --> 00:05:24,613 It's another method of transportation 64 00:05:24,615 --> 00:05:26,448 known as an airplane. 65 00:05:26,450 --> 00:05:28,750 Man uses it to fly through the air. 66 00:05:30,720 --> 00:05:32,352 [Beep] 67 00:05:32,354 --> 00:05:34,987 This is a woman. I am a man. 68 00:05:34,989 --> 00:05:37,756 That is a woman. You are modeled after me. 69 00:05:37,758 --> 00:05:40,592 She is the opposite sex. [Beeping] 70 00:05:52,806 --> 00:05:54,972 [Crunching] 71 00:05:58,510 --> 00:06:00,476 We named him hermes 72 00:06:00,478 --> 00:06:03,678 after the Greek God of speed. 73 00:06:05,581 --> 00:06:06,880 We've managed to simulate 74 00:06:06,882 --> 00:06:10,617 an ordinary average human body. 75 00:06:10,619 --> 00:06:13,653 Not only does hermes look human, 76 00:06:13,655 --> 00:06:17,590 but he has human reflexes and human responses 77 00:06:17,592 --> 00:06:19,592 to a given situation. 78 00:06:19,594 --> 00:06:21,660 Such as... 79 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 [Clears throat] How do you feel, hermes? 80 00:06:29,902 --> 00:06:31,601 [Beep] 81 00:06:31,603 --> 00:06:33,803 Fine, thank you. 82 00:06:33,804 --> 00:06:36,004 He talks, he reacts to shapes and stimuli 83 00:06:36,007 --> 00:06:38,574 and can feed back to us information 84 00:06:38,576 --> 00:06:40,108 on human anatomical compensation 85 00:06:40,110 --> 00:06:43,578 to interstellar flight almost as well as man. 86 00:06:43,580 --> 00:06:46,347 Please, gentlemen, step up and say hello. 87 00:06:46,349 --> 00:06:47,748 [Chuckles] 88 00:06:47,750 --> 00:06:50,917 Well, senator, we did it. 89 00:06:50,919 --> 00:06:52,585 [Man] The interstellar spacecraft 90 00:06:52,587 --> 00:06:54,019 that will travel farther and faster 91 00:06:54,021 --> 00:06:56,588 than anything yet conceived by man... 92 00:06:56,590 --> 00:06:58,923 stardust is designed and equipped 93 00:06:58,925 --> 00:07:01,625 for landing and exploration on distant planets. 94 00:07:01,627 --> 00:07:03,860 We're informed by ground control 95 00:07:03,862 --> 00:07:05,995 that all systems are still green, 96 00:07:05,997 --> 00:07:08,430 but we're on hold due to a technical problem. 97 00:07:18,007 --> 00:07:21,708 Hermes, the president is waiting. 98 00:07:24,612 --> 00:07:26,612 What's holding things up? 99 00:07:26,614 --> 00:07:28,614 I've got important guests out there. 100 00:07:28,616 --> 00:07:31,883 Hermes doesn't want to go. He's afraid. 101 00:07:31,885 --> 00:07:34,018 Afraid? What's he afraid of? 102 00:07:34,020 --> 00:07:36,620 That he won't ever come back. 103 00:07:36,622 --> 00:07:38,755 It's a possibility. 104 00:07:38,757 --> 00:07:40,757 Hermes has thought the problem through. 105 00:07:40,759 --> 00:07:42,625 Walter's asking about the delay. 106 00:07:42,627 --> 00:07:44,627 Uh, tell him it's a technical problem 107 00:07:44,629 --> 00:07:46,695 we're taking care of. Yes, sir. 108 00:07:48,632 --> 00:07:53,401 Zimmerman, I approved this rube goldberg contraption, 109 00:07:53,403 --> 00:07:55,703 and my committee chairmanship is riding on it. 110 00:07:55,705 --> 00:07:58,105 You blow it, and your budget next year 111 00:07:58,107 --> 00:08:01,474 won't be enough to build a paper airplane. 112 00:08:03,778 --> 00:08:06,478 Smedley, get trimble out there 113 00:08:06,480 --> 00:08:08,980 to try and talk some sense into it. Yes, sir. 114 00:08:08,982 --> 00:08:11,082 And snap it up! There's a storm front coming in! 115 00:08:11,084 --> 00:08:12,817 Yes, sir. 116 00:08:12,819 --> 00:08:15,920 [Thunder rumbles] 117 00:08:15,922 --> 00:08:18,822 Hermes? Hermes? 118 00:08:18,824 --> 00:08:21,557 I want to talk to you. Close the hatch. 119 00:08:24,028 --> 00:08:27,095 Now, what is all this about you not wanting to go? 120 00:08:27,097 --> 00:08:28,996 [Beep beep] 121 00:08:28,998 --> 00:08:31,031 I'm afraid I'm never coming back. 122 00:08:31,033 --> 00:08:32,599 Of course you're coming back. 123 00:08:32,601 --> 00:08:34,167 What a silly thing to say. Now, come on. 124 00:08:34,169 --> 00:08:37,003 Get into your nice, white space suit. 125 00:08:37,005 --> 00:08:39,905 Dr. Zimmerman thinks I'll be good publicity. 126 00:08:39,907 --> 00:08:42,707 You know, you put me in a very embarrassing position here. 127 00:08:42,709 --> 00:08:44,475 I mean, what are people gonna think 128 00:08:44,477 --> 00:08:46,610 if we have to scrub this mission because you're afraid? 129 00:08:46,612 --> 00:08:48,612 Great big robot like you? 130 00:08:48,614 --> 00:08:51,548 Come on. Now, just put this thing on here. 131 00:08:51,550 --> 00:08:53,549 What's this? 132 00:08:55,886 --> 00:08:58,753 Hermes! [Beeps] 133 00:09:00,056 --> 00:09:04,158 Well, 30 years is 30 years, I suppose. 134 00:09:04,160 --> 00:09:06,760 Listen... Well, forget the suit. 135 00:09:06,762 --> 00:09:09,162 But anyway, hermes, we've spent a lot of time 136 00:09:09,164 --> 00:09:11,030 and a lot of money on this mission. 137 00:09:21,642 --> 00:09:23,575 [Rocket rumbling] 138 00:09:30,216 --> 00:09:32,516 Is that you, hermes? 139 00:09:32,518 --> 00:09:34,684 No, it's me, tom trimble. 140 00:09:34,686 --> 00:09:37,553 Get out of the picture, trimble. You look awful. 141 00:09:37,555 --> 00:09:39,021 Where's hermes? 142 00:09:39,023 --> 00:09:41,757 He's here. I think he's hurt... b-broken. 143 00:09:41,759 --> 00:09:43,959 Dr. Zimmerman, you've got to get us down! 144 00:09:43,961 --> 00:09:47,829 Impossible, trimble. I can't abort this mission now. 145 00:09:47,831 --> 00:09:49,197 Just make yourself comfortable. 146 00:09:49,199 --> 00:09:50,898 For 30 years? 147 00:09:50,900 --> 00:09:53,901 Oh, it won't seem that long to you. 148 00:09:53,903 --> 00:09:55,769 Ten at the outside. 149 00:09:55,771 --> 00:09:57,771 Please... I have acrophobia, 150 00:09:57,773 --> 00:09:59,773 and it's getting worse every minute! 151 00:09:59,775 --> 00:10:01,207 Relax, trimble, relax, 152 00:10:01,209 --> 00:10:03,242 or we can't get true readings on you. 153 00:10:03,244 --> 00:10:05,177 Oh, something else, trimble. 154 00:10:05,179 --> 00:10:07,096 When you get back, 155 00:10:07,097 --> 00:10:09,014 there'll be a nice little surprise in your pay envelope. 156 00:10:09,016 --> 00:10:10,749 How does that sound? 157 00:10:10,751 --> 00:10:12,751 Like a posthumous award! 158 00:10:12,753 --> 00:10:15,186 [Clears throat] Well, I have to go. 159 00:10:15,188 --> 00:10:18,055 Trimble, you probably won't have much to report 160 00:10:18,057 --> 00:10:19,956 until you reach star vega, but... 161 00:10:19,958 --> 00:10:21,190 Keep in touch. 162 00:10:21,192 --> 00:10:22,691 But... 163 00:10:22,693 --> 00:10:24,059 [click] 164 00:10:24,061 --> 00:10:27,062 [Dramatic music] 165 00:10:27,064 --> 00:10:28,064 ¶ ¶ 166 00:11:27,155 --> 00:11:29,355 hermes! Hermes, do something. 167 00:11:29,357 --> 00:11:30,989 We've got to get this thing down. 168 00:11:30,991 --> 00:11:33,757 Do what you were programmed to do. 169 00:11:35,695 --> 00:11:37,294 Oh, I'm sorry, hermes. 170 00:11:37,296 --> 00:11:39,162 Your timing pulse staticizer 171 00:11:39,164 --> 00:11:42,331 probably got jammed by your radix when you bumped your head. 172 00:11:42,333 --> 00:11:44,933 Don't worry, it's nothing that a soldering iron 173 00:11:44,935 --> 00:11:47,168 and a screw driver can't fix. 174 00:12:04,854 --> 00:12:07,354 I got to get this thing into orbit. 175 00:12:10,258 --> 00:12:12,791 [Rapid beeping] Oh, no! 176 00:12:21,268 --> 00:12:23,801 [Static] 177 00:12:34,413 --> 00:12:37,013 Oh, boy. The power's failing? 178 00:12:41,285 --> 00:12:44,052 No! 179 00:12:44,053 --> 00:12:46,820 It's the sun... Rising and setting. 180 00:12:48,424 --> 00:12:51,358 I got to slow this thing down. 181 00:13:18,086 --> 00:13:20,052 We'd best spend the night right here 182 00:13:20,054 --> 00:13:23,955 and then get an early start for Camelot in the morning. 183 00:13:27,193 --> 00:13:28,959 There. 184 00:13:33,331 --> 00:13:35,397 [Booming, goose honks] 185 00:13:35,399 --> 00:13:36,931 What was that? 186 00:13:36,933 --> 00:13:40,067 [Rockets rumbling] 187 00:14:09,831 --> 00:14:11,596 It's after us! 188 00:14:14,534 --> 00:14:17,101 [Honking] Shh! 189 00:14:23,842 --> 00:14:26,375 Now, why would it stick its tongue out at us? 190 00:14:35,118 --> 00:14:37,551 What's that? 191 00:14:52,967 --> 00:14:55,167 [Goose honking] 192 00:14:55,169 --> 00:14:56,635 Now you've done it! 193 00:14:56,637 --> 00:14:58,470 Fly for your life! 194 00:14:59,906 --> 00:15:02,539 Oh, please. Take me instead. 195 00:15:02,541 --> 00:15:04,407 No contest. 196 00:15:04,409 --> 00:15:06,542 But, lady, you wouldn't believe what I've been through, 197 00:15:06,544 --> 00:15:08,110 so would you just... 198 00:15:08,112 --> 00:15:09,644 Where am I? 199 00:15:09,646 --> 00:15:11,412 Bodney on Trent, 200 00:15:11,414 --> 00:15:13,113 langdale walk, bennington green, 201 00:15:13,115 --> 00:15:15,181 Devonshire cream, cornwall, England. 202 00:15:15,183 --> 00:15:18,384 The year of our lord 508... Monster. 203 00:15:18,386 --> 00:15:21,553 508? It really works. 204 00:15:21,555 --> 00:15:24,389 You really can turn back the clock. Here. 205 00:15:24,391 --> 00:15:28,091 Albert Einstein, you really knew your stuff. 206 00:15:30,562 --> 00:15:33,062 What is it you're after? 207 00:15:33,064 --> 00:15:34,930 Well, I'm trying to figure some way 208 00:15:34,932 --> 00:15:36,932 to get stardust into orbit, 209 00:15:36,934 --> 00:15:40,902 rewind the clock, and get back to the cape. 210 00:15:40,904 --> 00:15:44,639 Mm. Well, we must be going now. 211 00:15:44,641 --> 00:15:46,307 Where? Camelot. 212 00:15:46,309 --> 00:15:48,909 It's 4 leagues... Monster. 213 00:15:48,911 --> 00:15:50,543 Why do you keep calling me monster? 214 00:15:50,545 --> 00:15:54,046 Well, you have no face and no ears. 215 00:15:54,048 --> 00:15:56,148 If you help me get this thing off, 216 00:15:56,150 --> 00:15:58,416 I can show you what I look like inside. 217 00:15:58,418 --> 00:16:00,918 Oh, I'm not that curious to look inside you. 218 00:16:00,920 --> 00:16:03,387 Please, can we go now? 219 00:16:03,389 --> 00:16:07,123 Wait, uh... Who's in charge here? 220 00:16:08,159 --> 00:16:10,159 I suppose I am. 221 00:16:10,161 --> 00:16:12,928 Mum died of the plague three years past. 222 00:16:12,930 --> 00:16:15,931 And this is father. Come on. 223 00:16:27,444 --> 00:16:31,946 What's that she's consorting with? 224 00:16:31,948 --> 00:16:33,681 'Tis too big for a troll. 225 00:16:33,683 --> 00:16:36,316 Yet it's plainly not aggressive. 226 00:16:39,654 --> 00:16:43,956 Are you certain you want to go to the castle? 227 00:16:43,958 --> 00:16:46,158 They aren't always friendly to mon... 228 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 strangers. 229 00:16:48,162 --> 00:16:49,628 Well, I gotta get out of here. 230 00:16:49,630 --> 00:16:52,998 Maybe in Camelot I can find some reasonable person 231 00:16:53,000 --> 00:16:55,533 who doesn't think I'm a creature from outer space. 232 00:16:55,535 --> 00:16:57,701 And where do you come from? 233 00:16:57,703 --> 00:16:59,669 Hey, hey. Easy with the stick. 234 00:16:59,671 --> 00:17:01,437 I friend. 235 00:17:01,439 --> 00:17:04,506 Aiding fugitives is punishable by death. 236 00:17:04,508 --> 00:17:06,207 I wasn't aiding anybody. I was... 237 00:17:06,209 --> 00:17:09,376 you are my prisoner! Do you contest that, hmm? 238 00:17:09,378 --> 00:17:11,010 No, no. 239 00:17:11,012 --> 00:17:13,379 Discretion is the better part of valor. 240 00:17:13,381 --> 00:17:17,416 That's very good. I must tell that to the king. 241 00:17:17,418 --> 00:17:19,751 Lead on, prisoner. To Camelot. 242 00:17:28,694 --> 00:17:30,694 Go on with your story. 243 00:17:30,696 --> 00:17:32,362 Well... 244 00:17:33,998 --> 00:17:37,099 Sir mordred wanted father's land, 245 00:17:37,101 --> 00:17:39,234 but father refused to give it up. 246 00:17:39,236 --> 00:17:41,569 You see, he believes that every Freeman 247 00:17:41,571 --> 00:17:43,637 should own the land he works. 248 00:17:43,639 --> 00:17:45,438 Isn't that right, father? 249 00:17:45,440 --> 00:17:47,506 [Woman screams] I think so, too... 250 00:17:49,209 --> 00:17:51,475 what is that? They keep doing that. 251 00:17:52,544 --> 00:17:54,677 They think you're a goblin. 252 00:17:54,679 --> 00:17:57,246 Goblins... they come out in the evening. 253 00:17:57,248 --> 00:17:59,381 Well, do you still think I'm a goblin? 254 00:17:59,383 --> 00:18:03,618 Heaven forbid. I never thought it for an instant. 255 00:18:03,620 --> 00:18:06,753 Goblins don't fly. [Goose honks] 256 00:18:09,157 --> 00:18:10,489 Get to the part 257 00:18:10,491 --> 00:18:12,357 where your father becomes a goose. 258 00:18:12,359 --> 00:18:14,559 A gander. I don't believe it! 259 00:18:14,561 --> 00:18:16,093 Oh, it's quite true. 260 00:18:16,095 --> 00:18:17,461 No, no, no. I mean the castle. 261 00:18:17,463 --> 00:18:19,596 That's Camelot? 262 00:18:19,598 --> 00:18:20,730 It is. 263 00:18:20,732 --> 00:18:23,232 King Arthur's Camelot? Mm-hmm. 264 00:18:24,602 --> 00:18:26,368 Come on. 265 00:18:28,271 --> 00:18:30,471 Well, when I returned from haymarket, 266 00:18:30,473 --> 00:18:32,739 a gander was in father's chair, 267 00:18:32,741 --> 00:18:35,341 eating breakfast crumbs off the table. 268 00:18:35,343 --> 00:18:37,343 So naturally, you figured it was your old man 269 00:18:37,345 --> 00:18:39,278 transformed by some evil spell. 270 00:18:39,280 --> 00:18:41,079 Well, what else could it have been? 271 00:18:41,081 --> 00:18:43,815 Father was nowhere to be seen, and the door was locked. 272 00:18:43,817 --> 00:18:46,751 If only I could see Merlin. 273 00:18:46,753 --> 00:18:50,421 I know he could make father himself again. 274 00:18:50,423 --> 00:18:52,289 Merlin? The magician? 275 00:18:52,291 --> 00:18:53,823 Yes. 276 00:18:53,825 --> 00:18:56,725 But how would the likes of you know Merlin? 277 00:18:56,727 --> 00:19:00,095 Oh, just by reputation. 278 00:19:00,097 --> 00:19:03,398 [Crowd gasps] 279 00:19:03,400 --> 00:19:05,433 [Scattered applause] 280 00:19:12,708 --> 00:19:15,308 [Murmuring] 281 00:19:15,310 --> 00:19:17,076 [Squealing] 282 00:19:17,078 --> 00:19:20,179 Now, most gracious king Arthur, 283 00:19:20,181 --> 00:19:24,750 I shall transform this pink-eyed white rat 284 00:19:24,752 --> 00:19:28,220 into vintage red wine. [Clank] 285 00:19:28,222 --> 00:19:31,623 If I were to turn you to stone, sir gawain, 286 00:19:31,625 --> 00:19:34,792 possibly I might continue uninterrupted. 287 00:19:34,794 --> 00:19:36,326 [Ladies tittering] 288 00:19:36,328 --> 00:19:38,561 Atray. 289 00:19:38,563 --> 00:19:40,696 Anishbay. 290 00:19:40,698 --> 00:19:47,703 Ecumbum, ineway, ahowmay. 291 00:20:07,524 --> 00:20:10,291 By my sword... that's wine! 292 00:20:10,293 --> 00:20:11,692 Wine! [Murmuring] 293 00:20:15,230 --> 00:20:17,663 And that concludes my dazzling display of black magic 294 00:20:17,665 --> 00:20:20,499 for this evening... Your servant. 295 00:20:22,636 --> 00:20:24,335 [Crowd gasps] 296 00:20:24,337 --> 00:20:27,404 [Applause] 297 00:20:29,908 --> 00:20:32,341 [Screaming] 298 00:20:32,343 --> 00:20:34,643 [Mordred] Fear not. I have it subdued. 299 00:20:42,486 --> 00:20:43,651 Your majesty. 300 00:20:43,653 --> 00:20:47,755 Mordred, what have you in tow this time? 301 00:20:47,757 --> 00:20:50,624 [Trimble] King Arthur, after the ceremony, I... 302 00:20:52,160 --> 00:20:53,626 your majesty, 303 00:20:53,628 --> 00:20:55,661 with intention to rob, 304 00:20:55,663 --> 00:20:58,664 this creature and five like it 305 00:20:58,666 --> 00:21:03,435 fell upon me in the forest with firebrands and lances. 306 00:21:03,437 --> 00:21:05,703 I dispatched the others and spared this one 307 00:21:05,705 --> 00:21:08,872 as a curio for your majesty. 308 00:21:08,874 --> 00:21:11,875 [Applause] 309 00:21:11,877 --> 00:21:14,644 [King Arthur] The head resembles a large bug with one eye. 310 00:21:14,646 --> 00:21:16,278 And I've not seen tentacles like that 311 00:21:16,280 --> 00:21:18,413 on a land creature before. 312 00:21:18,415 --> 00:21:20,948 It's this spacesuit, your majesty. 313 00:21:20,950 --> 00:21:24,384 In saddle shoes, slacks, and a blazer, I... 314 00:21:24,386 --> 00:21:26,169 what are your plans for the thing? 315 00:21:26,170 --> 00:21:27,953 It's not large enough for a beast of burden, 316 00:21:27,956 --> 00:21:30,323 and it's too large for a pet. 317 00:21:30,325 --> 00:21:32,825 I was thinking more along the lines of a burning. 318 00:21:32,827 --> 00:21:35,694 Excellent suggestion, mordred. 319 00:21:35,696 --> 00:21:37,729 With your majesty's approval, of course, 320 00:21:37,731 --> 00:21:40,398 I could possibly do something a little... 321 00:21:40,400 --> 00:21:42,666 Out of the ordinary with this creature. 322 00:21:42,668 --> 00:21:44,802 W-what do you mean burning? 323 00:21:44,804 --> 00:21:46,069 Burn who? For what? 324 00:21:46,071 --> 00:21:48,571 Burning is a fit punishment for the offense. 325 00:21:48,573 --> 00:21:51,507 Very well, then. A burning. 326 00:21:51,509 --> 00:21:53,442 Early tomorrow. 327 00:21:53,444 --> 00:21:55,377 [Crowd chanting] Burning! Burning! 328 00:21:55,379 --> 00:21:56,678 Hey, wait a minute. 329 00:21:56,680 --> 00:21:58,613 When do I get my turn at bat? Wait, wait! 330 00:21:58,615 --> 00:22:00,748 Wait! Let him speak. 331 00:22:02,752 --> 00:22:05,018 I would know something of your clan. 332 00:22:05,020 --> 00:22:07,320 You know, I think I could settle this a little better 333 00:22:07,322 --> 00:22:08,821 if I could get this helmet off. 334 00:22:08,823 --> 00:22:10,722 Do you have a wrench around here? 335 00:22:10,724 --> 00:22:12,824 Wench, wench? 336 00:22:12,826 --> 00:22:15,626 We have several wenches about the castle, 337 00:22:15,628 --> 00:22:17,594 but we don't usually make them available 338 00:22:17,596 --> 00:22:19,996 to captive... things. 339 00:22:19,998 --> 00:22:21,464 However... Peg! 340 00:22:21,466 --> 00:22:25,534 Tend to its needs. Within reason. 341 00:22:29,939 --> 00:22:31,538 Yeah, I think if you could 342 00:22:31,540 --> 00:22:35,542 get a-a headlock around here and twist... 343 00:22:35,544 --> 00:22:38,411 Don't worry. You won't feel a thing. 344 00:22:38,413 --> 00:22:39,512 [Crowd gasps] Face. 345 00:22:45,519 --> 00:22:47,352 Hi. 346 00:22:47,354 --> 00:22:50,521 Uh, you wanted to hear something about my clan. 347 00:22:50,523 --> 00:22:55,092 Suppose I should start with a little history, 348 00:22:55,094 --> 00:22:57,661 or in your case a little future. 349 00:22:57,663 --> 00:23:01,598 In, uh, 1492, 350 00:23:01,600 --> 00:23:05,401 a man named Christopher Columbus is going to discover America. 351 00:23:05,403 --> 00:23:08,937 Now, America is another continent 352 00:23:08,939 --> 00:23:11,906 approximately 3,000 Miles from here. 353 00:23:11,908 --> 00:23:14,608 Columbus's ships will be named the Nina, 354 00:23:14,610 --> 00:23:17,043 the pinta, and the Santa Maria. 355 00:23:17,045 --> 00:23:21,746 A lot of people think that leif ericson got there first. 356 00:23:21,748 --> 00:23:23,047 I don't know about that. 357 00:23:23,049 --> 00:23:25,616 All I know is that all the banks are closed 358 00:23:25,618 --> 00:23:29,653 on Columbus day, not ericson day. 359 00:23:29,655 --> 00:23:31,988 Ericson day... 360 00:23:31,990 --> 00:23:36,792 So we jump a couple hundred years, and the pilgrims... 361 00:23:36,794 --> 00:23:38,760 [Snoring] 362 00:23:38,762 --> 00:23:40,895 So when stardust blasted off prematurely, 363 00:23:40,897 --> 00:23:43,597 I was trapped inside. 364 00:23:43,599 --> 00:23:48,535 Now, you recall my explanation of the law of gravity 365 00:23:48,537 --> 00:23:52,171 and how that theory is applied to orbiting objects? 366 00:23:52,173 --> 00:23:53,805 Well, stardust... 367 00:23:53,807 --> 00:23:55,873 yes, yes, we all recall. 368 00:23:55,875 --> 00:24:00,410 Madame curie and fulton's steamboat 369 00:24:00,412 --> 00:24:04,046 and that imbecile who flew kites in the rain. 370 00:24:04,048 --> 00:24:06,915 Just think what we could do with the likes of them today, 371 00:24:06,917 --> 00:24:08,983 if they were not just the creation 372 00:24:08,985 --> 00:24:10,651 of your disordered brain! 373 00:24:10,653 --> 00:24:12,085 [Pounds table] 374 00:24:12,087 --> 00:24:13,953 Those are the straight goods, king. 375 00:24:13,955 --> 00:24:15,921 It happened just the way I told you. 376 00:24:15,923 --> 00:24:17,589 Or at least it will happen that way. 377 00:24:17,591 --> 00:24:20,191 And do you seriously expect us to believe 378 00:24:20,193 --> 00:24:24,195 that you were alive 1,400 years from now? 379 00:24:24,197 --> 00:24:25,930 Then why aren't you 1,400 years old? 380 00:24:25,932 --> 00:24:28,966 Well, that's a little difficult to explain. 381 00:24:28,968 --> 00:24:30,667 With your permission, sire, 382 00:24:30,669 --> 00:24:35,538 may I suggest we put an end to this travesty? 383 00:24:35,540 --> 00:24:37,206 Agreed. Take him away. 384 00:24:37,208 --> 00:24:39,074 Wait a minute, wait a minute. 385 00:24:39,076 --> 00:24:41,176 I can tell you how the crusades are gonna come out, 386 00:24:41,178 --> 00:24:42,810 and I can warn you here that mordred 387 00:24:42,812 --> 00:24:44,845 tries to take over your kingdom. 388 00:24:44,847 --> 00:24:46,580 And maybe with a little historical license, 389 00:24:46,582 --> 00:24:48,048 I can help you out, king! 390 00:24:48,050 --> 00:24:51,117 I eat very little and I'm very good with a screwdriver! 391 00:24:51,119 --> 00:24:52,485 Just listen to me... 392 00:24:53,921 --> 00:24:57,722 [Gruff voice] Food for sir mordred's latest prisoner. 393 00:25:14,106 --> 00:25:16,539 [Whispering] Sandy? 394 00:25:16,541 --> 00:25:18,107 Over here. 395 00:25:28,685 --> 00:25:30,184 [Gasps] 396 00:25:30,186 --> 00:25:31,718 Thing! 397 00:25:31,720 --> 00:25:34,120 I hardly recognized you without your head on. 398 00:25:34,122 --> 00:25:36,088 Would you stop with that "thing" thing? 399 00:25:36,090 --> 00:25:37,823 This is getting serious. 400 00:25:37,825 --> 00:25:40,559 I'm gonna be burned at the stake tomorrow. 401 00:25:40,561 --> 00:25:43,695 Can you believe that? Me, burned at the stake? 402 00:25:43,697 --> 00:25:44,862 I heard. 403 00:25:44,864 --> 00:25:48,031 But, see, I've brought you something. 404 00:25:48,033 --> 00:25:49,699 Oh. 405 00:25:51,736 --> 00:25:53,669 Clarence's hammer. 406 00:25:53,671 --> 00:25:55,771 To free you from your chains. 407 00:25:56,940 --> 00:26:00,207 You did all this for me? 408 00:26:00,209 --> 00:26:02,075 Well, you've harmed no one. 409 00:26:02,077 --> 00:26:05,745 You should be set free to return to your natural habitat. 410 00:26:05,747 --> 00:26:07,747 Oh, you mean the usa. 411 00:26:07,749 --> 00:26:10,182 Mmm, or the sky. 412 00:26:10,184 --> 00:26:12,651 Wherever you like it best. 413 00:26:12,653 --> 00:26:14,185 Lady, when you get an idea in your head, 414 00:26:14,187 --> 00:26:16,053 you don't let go, do you? 415 00:26:16,055 --> 00:26:18,789 Now, look at me. Look at me closely. 416 00:26:22,761 --> 00:26:25,094 Do I look like a monster to you? 417 00:26:28,032 --> 00:26:29,831 No, not so much anymore. 418 00:26:29,833 --> 00:26:31,132 But you did 419 00:26:31,134 --> 00:26:33,067 when you came out of your shell breathing smoke. 420 00:26:33,069 --> 00:26:35,169 No, no. That was steam. 421 00:26:35,171 --> 00:26:37,237 You see, it was as hot as an oven in the capsule 422 00:26:37,239 --> 00:26:39,072 when I reentered. 423 00:26:39,074 --> 00:26:41,541 How does ordinary man live in an oven? 424 00:26:41,543 --> 00:26:44,944 Ah. This is a very special suit. It resists heat. 425 00:26:44,946 --> 00:26:48,213 See? It's even got its own temperature control. 426 00:26:48,215 --> 00:26:49,814 [Air hissing] 427 00:26:49,816 --> 00:26:52,016 It's like a built-in air conditioning system. 428 00:26:52,018 --> 00:26:55,753 Now, between that and the asbestos mater... 429 00:26:55,755 --> 00:26:58,789 asbestos material! 430 00:26:58,791 --> 00:27:00,090 I need a match. 431 00:27:01,093 --> 00:27:03,626 [Ripping] Oh! Didn't that hurt? 432 00:27:03,628 --> 00:27:07,161 No, no. Here, hold that candle. 433 00:27:08,731 --> 00:27:10,764 And that doesn't either. 434 00:27:13,101 --> 00:27:14,867 I must go now. No, no. 435 00:27:14,869 --> 00:27:16,802 No, no, there's no reason to be afraid. 436 00:27:16,804 --> 00:27:17,969 I'll be saved! Don't you see? 437 00:27:17,971 --> 00:27:19,971 This material is a mixture 438 00:27:19,973 --> 00:27:22,640 of a silicate of calcium and magnesium. 439 00:27:22,642 --> 00:27:25,009 It doesn't conduct heat. 440 00:27:25,011 --> 00:27:27,845 Now do you understand? 441 00:27:27,847 --> 00:27:29,947 Of course. 442 00:27:29,949 --> 00:27:33,917 No, no. Sandy, I'm no different from you or anybody... ow! 443 00:27:33,919 --> 00:27:35,118 [Door slams] 444 00:27:35,120 --> 00:27:37,153 [Man groans] 445 00:27:39,257 --> 00:27:42,157 What was that? Next room. 446 00:27:42,159 --> 00:27:44,159 Man's got growing pains. 447 00:27:44,161 --> 00:27:46,928 But it can't last for long. 448 00:27:57,807 --> 00:28:00,741 [Man groans] 449 00:28:00,743 --> 00:28:03,176 Are you all right? 450 00:28:03,178 --> 00:28:07,947 Who... Who asks such a stupid question? 451 00:28:07,949 --> 00:28:11,116 Tom trimble. I'm sir mordred's prisoner. 452 00:28:11,118 --> 00:28:13,151 Satan himself. 453 00:28:13,153 --> 00:28:18,055 He wants me to confess I killed one of his deer. 454 00:28:18,057 --> 00:28:21,925 If I confess to his charge, 455 00:28:21,927 --> 00:28:25,728 I must forfeit all my properties to him. 456 00:28:25,730 --> 00:28:28,197 It is my only legacy 457 00:28:28,199 --> 00:28:31,266 to my beloved daughter alisande. 458 00:28:31,268 --> 00:28:34,736 Are you Sandy's father? 459 00:28:35,905 --> 00:28:38,972 You... You know my daughter? 460 00:28:38,974 --> 00:28:40,873 Yes, yes. 461 00:28:40,875 --> 00:28:44,076 Poor child must think me dead. 462 00:28:44,078 --> 00:28:46,211 No, actually, she thinks you're a goose. 463 00:28:46,213 --> 00:28:49,881 A goose? Her own father. 464 00:28:49,883 --> 00:28:52,350 She must get word to our sovereign. 465 00:28:52,352 --> 00:28:55,286 Don't worry... right after I'm burned at the stake, 466 00:28:55,288 --> 00:28:57,187 I'll tell the whole story to king Arthur. 467 00:28:57,189 --> 00:29:01,191 Would it not show more foresight 468 00:29:01,193 --> 00:29:04,928 to tell him before the burning? 469 00:29:18,809 --> 00:29:22,677 I had troubling dreams when I did sleep, gawain. 470 00:29:23,946 --> 00:29:25,679 Tell me. 471 00:29:25,681 --> 00:29:29,683 Was it the Wright brothers who discovered radio? 472 00:29:29,685 --> 00:29:31,217 I think not, your highness. 473 00:29:31,219 --> 00:29:33,953 That was, uh... 474 00:29:33,955 --> 00:29:36,355 That was babe Ruth. 475 00:29:36,357 --> 00:29:37,923 Hmm. 476 00:29:37,925 --> 00:29:40,358 And Uncle miltie was... 477 00:29:40,360 --> 00:29:43,227 Will be the first man to fly, correct? 478 00:29:43,229 --> 00:29:45,462 I believe he invents the horseless carriage, 479 00:29:45,464 --> 00:29:46,830 your grace. 480 00:29:46,832 --> 00:29:49,799 Although I dozed off through that period. 481 00:29:49,801 --> 00:29:52,935 I wonder if he couldn't be trained to be a court Jester. 482 00:29:52,937 --> 00:29:55,938 He tells the best lies we've ever heard at the table. 483 00:29:55,940 --> 00:29:56,939 True, true. 484 00:29:56,941 --> 00:29:58,941 Better even than sir mordred's. 485 00:29:58,943 --> 00:30:00,943 How's that, sir gawain? 486 00:30:00,945 --> 00:30:04,413 Well, when I say better, I mean different. 487 00:30:04,415 --> 00:30:07,949 I mean, you tell the most excellent lies, sir mordred, 488 00:30:07,951 --> 00:30:10,251 and of course you do, but... [Merlin] Executioners! 489 00:30:10,253 --> 00:30:13,153 By his majesty's gracious command, 490 00:30:13,155 --> 00:30:16,723 bring in the creature! 491 00:30:16,725 --> 00:30:19,459 [Crowd commotion] 492 00:30:24,832 --> 00:30:27,098 Look at the size of him! 493 00:30:27,100 --> 00:30:29,266 He's eaten a hearty last meal. 494 00:30:36,408 --> 00:30:38,274 [Tinny voice] Clarence. 495 00:30:39,944 --> 00:30:42,144 Could you reach inside my leg there? 496 00:30:43,947 --> 00:30:45,813 Hold that till I get back. 497 00:30:45,815 --> 00:30:48,415 There's some very good articles in it. 498 00:31:03,531 --> 00:31:05,464 It is most brave... 499 00:31:05,466 --> 00:31:07,466 Isn't it, father? 500 00:31:12,973 --> 00:31:15,773 Uh, king Arthur? 501 00:31:15,775 --> 00:31:19,476 Could I please have a word with you after the burning? 502 00:31:19,478 --> 00:31:21,444 After the burning? 503 00:31:21,446 --> 00:31:23,413 Well... 504 00:31:23,415 --> 00:31:26,416 If he feels up to it, I see no harm. 505 00:31:26,418 --> 00:31:30,153 Make sure it is bound securely. 506 00:31:37,929 --> 00:31:40,529 Oh, n... 507 00:31:40,531 --> 00:31:45,300 [Air hissing] 508 00:31:47,537 --> 00:31:50,170 It would appear it's suddenly wasting away. 509 00:31:50,172 --> 00:31:52,222 We best proceed 510 00:31:52,223 --> 00:31:54,273 while there's still something left to the monster to burn. 511 00:31:54,276 --> 00:31:56,075 Start the burning. 512 00:31:57,278 --> 00:31:59,911 [Cheering] 513 00:32:33,713 --> 00:32:36,580 By my halidom! 514 00:32:36,582 --> 00:32:40,450 Mordred, you're rarely at a loss for words. 515 00:32:40,452 --> 00:32:42,718 What sayest thou? 516 00:32:42,720 --> 00:32:45,554 Plainly he comes from Hardy stock, 517 00:32:45,556 --> 00:32:46,721 your majesty. 518 00:32:46,723 --> 00:32:49,290 Merlin, fan the flames! 519 00:32:49,292 --> 00:32:55,328 Ifum estraydum isthum eaturcrum! 520 00:32:55,330 --> 00:32:56,662 [Crowd gasps] 521 00:33:17,650 --> 00:33:18,682 [Hissing] 522 00:33:18,684 --> 00:33:21,284 Yow! 523 00:33:34,265 --> 00:33:35,631 Merlin. 524 00:33:37,368 --> 00:33:41,370 Do you think this creature has unholy powers? 525 00:33:41,372 --> 00:33:43,138 Impossible! 526 00:33:43,140 --> 00:33:45,573 What I mean, your majesty, my liege... 527 00:33:45,575 --> 00:33:48,409 I may possibly have underestimated his capacities. 528 00:33:48,411 --> 00:33:50,611 I'd rather he was with us than against us. 529 00:33:50,613 --> 00:33:53,347 I'm afraid we've already abused that option. 530 00:33:53,349 --> 00:33:56,583 But I can't have it roaming the halls of Camelot. 531 00:33:56,585 --> 00:34:00,119 Mordred! 'Twas all your doing. 532 00:34:00,121 --> 00:34:02,588 And I shall be the thing's undoing. 533 00:34:02,590 --> 00:34:04,723 There is nothing to fear. 534 00:34:04,725 --> 00:34:06,291 We have yet to see 535 00:34:06,293 --> 00:34:08,426 how this creature resists cold steel. 536 00:34:08,428 --> 00:34:10,094 Oh! 537 00:34:10,096 --> 00:34:11,228 [Mordred] Page! 538 00:34:11,230 --> 00:34:13,196 Go inside and fetch my sword. 539 00:34:13,198 --> 00:34:15,131 Me? 540 00:34:17,068 --> 00:34:18,500 Thou jests. 541 00:34:18,502 --> 00:34:22,303 Thou art on thin ice as it is, page. 542 00:34:22,305 --> 00:34:24,371 I bid thee, obey! 543 00:34:39,353 --> 00:34:40,585 [Goose honking] 544 00:34:40,587 --> 00:34:42,286 You're in bad trouble. 545 00:34:42,288 --> 00:34:43,587 Sir mordred's looking for you. 546 00:34:43,589 --> 00:34:46,289 Can't we declare king's x for a bit, Clarence? 547 00:34:46,291 --> 00:34:49,225 I must find the monster and help him. 548 00:34:49,227 --> 00:34:51,727 He cannot defend himself against weapons. 549 00:34:51,729 --> 00:34:53,228 That we have seen. 550 00:34:53,230 --> 00:34:55,430 Well, what concern is that of yours? 551 00:34:55,432 --> 00:34:58,599 Oh, Clarence. Perhaps he isn't a monster. 552 00:34:58,601 --> 00:35:01,335 Did you see that? 553 00:35:01,337 --> 00:35:03,136 With these eyes. 554 00:35:03,138 --> 00:35:06,806 But my heart refuses to accept it. Come. 555 00:35:08,342 --> 00:35:10,342 We must help it escape. 556 00:35:10,344 --> 00:35:12,677 Come on, father. [Honking] 557 00:35:14,147 --> 00:35:15,412 He's all right. 558 00:35:17,249 --> 00:35:19,749 [Loud honking] 559 00:35:21,486 --> 00:35:23,752 Sandy, I can explain everything. 560 00:35:23,754 --> 00:35:26,221 I saw your father in the... well, there's no time! 561 00:35:26,223 --> 00:35:27,622 Sir mordred threatens to run you through 562 00:35:27,624 --> 00:35:29,207 with his sword. 563 00:35:29,208 --> 00:35:30,968 Clarence, lend a hand here, will you, please? 564 00:35:33,729 --> 00:35:36,329 [Mordred] Page, I wouldst have my sword! 565 00:35:36,331 --> 00:35:38,331 Is there a back door? A laundry chute, maybe? 566 00:35:38,333 --> 00:35:43,169 None. And only the king can order the drawbridge lowered. 567 00:35:43,171 --> 00:35:46,672 [Mordred] I'll section that creature like a hung beef. 568 00:35:54,314 --> 00:35:55,646 Ah, it's locked! 569 00:35:55,648 --> 00:35:57,347 Oh! 570 00:35:57,349 --> 00:35:58,815 Well, surely you can defend yourself 571 00:35:58,817 --> 00:36:00,483 in some way. 572 00:36:00,485 --> 00:36:02,384 Ugh. Do you bite? 573 00:36:02,386 --> 00:36:05,320 We have the finest selection of swords in the country here. 574 00:36:05,322 --> 00:36:07,488 Try one for weight and balance. 575 00:36:08,624 --> 00:36:10,256 Isn't that king Arthur's sword? 576 00:36:19,734 --> 00:36:20,799 [Grunts] 577 00:36:24,738 --> 00:36:27,705 Oh, I knew it! 578 00:36:27,707 --> 00:36:29,306 Your heart is pure. 579 00:36:29,308 --> 00:36:31,207 There's no time for that now. 580 00:36:31,209 --> 00:36:33,742 You'd better leave before mordred gets here. 581 00:36:33,744 --> 00:36:36,544 I couldn't bear to watch anyway. 582 00:36:41,183 --> 00:36:43,716 Clarence, I don't know how to fight. 583 00:36:43,718 --> 00:36:46,852 I must deliver sir mordred his sword. 584 00:36:48,322 --> 00:36:50,722 If he thought for a minute I'd befriended thee... 585 00:36:50,724 --> 00:36:52,256 listen, you have to help me. 586 00:36:52,258 --> 00:36:55,392 Impossible! Sir mordred would boil me in oil. 587 00:36:55,394 --> 00:36:57,894 He'll never know. 588 00:36:57,896 --> 00:37:00,296 I'm a lowly page. 589 00:37:00,298 --> 00:37:01,897 But I'll do what I can. 590 00:37:01,899 --> 00:37:03,231 Great. Now, which way's north? 591 00:37:07,470 --> 00:37:09,470 Have you got a hammer? 592 00:37:09,472 --> 00:37:10,672 Only in the blacksmith's shop. 593 00:37:10,673 --> 00:37:12,739 Anything'll do. Something heavy. 594 00:37:12,741 --> 00:37:14,474 I'm gonna try to magnetize the sword. 595 00:37:14,476 --> 00:37:15,875 Magnetize it? 596 00:37:15,877 --> 00:37:17,443 Yes. A blow to the handle 597 00:37:17,445 --> 00:37:19,812 should rearrange the molecular structure of the steel. 598 00:37:19,814 --> 00:37:21,479 Hurry up! Come on! 599 00:37:24,417 --> 00:37:25,849 [Clang] 600 00:37:25,851 --> 00:37:29,352 What delays thee, page? I'll skewer thee! 601 00:37:38,729 --> 00:37:40,795 He wenteth that way. 602 00:37:47,236 --> 00:37:48,735 It's taken refuge in the great hall. 603 00:37:48,737 --> 00:37:51,571 Where it will see its last moments. 604 00:37:59,413 --> 00:38:00,879 [Grunting] 605 00:38:02,449 --> 00:38:03,648 [Groans] 606 00:38:06,886 --> 00:38:08,986 It has taken on rust. 607 00:38:10,622 --> 00:38:14,256 I have been putting my Lance to use of late. 608 00:38:14,258 --> 00:38:16,458 Mordred, please. 609 00:38:16,460 --> 00:38:18,526 I have a knack for this sort of thing. 610 00:38:20,997 --> 00:38:22,663 Aah! Ooh! 611 00:38:59,701 --> 00:39:01,000 Hah! 612 00:39:04,438 --> 00:39:06,738 Sir mordred, are you going to be long over this? 613 00:39:06,740 --> 00:39:08,740 You're holding up the midday meal. 614 00:39:08,742 --> 00:39:10,742 I beg your indulgence, sire, 615 00:39:10,744 --> 00:39:15,313 but my... my trusty sword and I seem to be at odds. 616 00:39:15,315 --> 00:39:16,714 He seems quite attached to it. 617 00:39:16,716 --> 00:39:20,317 I-I hate to impose on you further, your majesty, 618 00:39:20,319 --> 00:39:22,652 but would you be so kind? 619 00:39:27,558 --> 00:39:28,757 [Grunts] 620 00:39:29,726 --> 00:39:32,026 I'll fillet thee like a flounder! 621 00:39:34,563 --> 00:39:36,963 May I remind you, mordred, 622 00:39:36,964 --> 00:39:39,364 that you are a knight of the round table with a reputation? 623 00:39:39,367 --> 00:39:41,567 [Gawain] Hear, hear. 624 00:39:41,569 --> 00:39:43,569 If you would be so kind, sir gawain... 625 00:39:43,571 --> 00:39:45,221 Is that fair? 626 00:39:45,222 --> 00:39:46,872 A good knight must learn to use his own judgment. 627 00:39:46,874 --> 00:39:50,075 Well, sir mordred is one of our own. 628 00:39:54,647 --> 00:39:56,747 Release it quickly. 629 00:39:56,749 --> 00:39:59,850 I find it impossible to oblige you, sir mordred. 630 00:40:05,557 --> 00:40:06,789 Oh! 631 00:40:22,339 --> 00:40:24,605 It is metal it attracts, sir mordred. 632 00:40:24,607 --> 00:40:26,740 Touch not metal with the blade. 633 00:40:26,742 --> 00:40:28,908 His head be not of metal. 634 00:41:23,631 --> 00:41:25,030 Guards, steadfast! 635 00:41:25,032 --> 00:41:27,732 Now, mordred, put an end to it. 636 00:41:34,607 --> 00:41:36,006 Aah! 637 00:41:39,077 --> 00:41:41,410 Dear, oh, dear. What a pity. 638 00:41:42,413 --> 00:41:44,880 Sir Lancelot. Is he here? 639 00:41:44,882 --> 00:41:46,615 Uh, he's taken leave. 640 00:41:46,617 --> 00:41:48,617 Something about rescuing a maiden. 641 00:41:48,619 --> 00:41:50,619 Oh, I heard he was into that. 642 00:41:50,621 --> 00:41:52,621 Sir brandell... 643 00:41:52,623 --> 00:41:54,623 Sir... [Gasps] 644 00:41:54,625 --> 00:41:55,890 Here's sir galahad. 645 00:41:55,892 --> 00:41:57,892 Sir galahad. 646 00:41:57,894 --> 00:42:02,129 Oh, I can't wait to get home and tell the folks about this. 647 00:42:02,131 --> 00:42:03,897 Which reminds me, I've gotta start working 648 00:42:03,899 --> 00:42:05,899 on a way get back to the 20th century. 649 00:42:05,901 --> 00:42:07,634 Yes, you keep saying that. 650 00:42:07,636 --> 00:42:09,469 But I can't see how one can possibly 651 00:42:09,471 --> 00:42:11,170 go back to the 20th century 652 00:42:11,172 --> 00:42:12,604 when we're still only in the 6th. 653 00:42:12,606 --> 00:42:13,838 Well, I'll figure it out. 654 00:42:13,840 --> 00:42:15,105 Tell me, tom, please. 655 00:42:15,107 --> 00:42:17,040 I promise not to let it go past this room. 656 00:42:17,042 --> 00:42:20,209 Where exactly do you come from? 657 00:42:20,211 --> 00:42:22,644 Well, king, do you remember when I told you 658 00:42:22,646 --> 00:42:24,178 about Columbus sailing the ocean blue? 659 00:42:24,180 --> 00:42:25,879 Wait, wait, wait, wait. No, no. 660 00:42:25,881 --> 00:42:27,881 I can't go into that again. 661 00:42:27,883 --> 00:42:30,650 Bugs that jitter, beetles that throw rocks. 662 00:42:30,652 --> 00:42:33,153 No, no. "Play rock." 663 00:42:33,154 --> 00:42:35,655 You'll understand better when I show you stardust. 664 00:42:35,657 --> 00:42:38,724 Sir galahad. Ah, sir mordred. 665 00:42:38,726 --> 00:42:41,226 King? No, never mind. 666 00:42:41,228 --> 00:42:43,194 Well, what is it? 667 00:42:43,196 --> 00:42:46,664 I don't like to get mixed up into office politics, 668 00:42:46,666 --> 00:42:48,666 but my sources tell me 669 00:42:48,668 --> 00:42:50,668 that mordred here's got a sideline going. 670 00:42:50,670 --> 00:42:52,636 Sideline? 671 00:42:52,638 --> 00:42:54,137 He's moonlighting. 672 00:42:54,139 --> 00:42:56,806 He's got some poor guy spread-eagle on the rack 673 00:42:56,808 --> 00:42:59,008 trying to force him to confess to poaching 674 00:42:59,010 --> 00:43:01,710 so that mordred can rip off his land. 675 00:43:01,712 --> 00:43:03,179 What? 676 00:43:03,181 --> 00:43:05,881 That's a serious charge against one of my knights. 677 00:43:05,883 --> 00:43:08,149 I trust you have proof. Oh, I do. Follow me. 678 00:43:08,151 --> 00:43:09,817 Wait! 679 00:43:09,819 --> 00:43:11,852 A king does not follow a captive, 680 00:43:11,854 --> 00:43:13,820 however weird that captive may be. 681 00:43:13,822 --> 00:43:15,888 Sorry, king. Go ahead. 682 00:43:20,127 --> 00:43:22,260 Downstairs and to your left, king. 683 00:43:22,262 --> 00:43:24,829 Mm-hmm. 684 00:43:24,831 --> 00:43:27,031 Sir mordred put him down here. 685 00:43:27,033 --> 00:43:29,799 Poor guy's just skin and bones. 686 00:43:32,236 --> 00:43:34,803 It appears he's wasted away to nothing. 687 00:43:34,805 --> 00:43:37,238 [Mordred] If indeed he ever was here. 688 00:43:37,240 --> 00:43:39,807 Sir mordred, I'm told that you're involved 689 00:43:39,809 --> 00:43:41,241 in a... what? 690 00:43:41,243 --> 00:43:42,809 Land grab. 691 00:43:42,811 --> 00:43:44,110 Wresting property from freemen 692 00:43:44,112 --> 00:43:45,811 on false charges. 693 00:43:45,813 --> 00:43:49,247 A blatant lie, your majesty. My honor has been impugned. 694 00:43:49,249 --> 00:43:51,716 I demand satisfaction on the field. 695 00:43:51,718 --> 00:43:52,717 Again? 696 00:43:52,719 --> 00:43:54,385 He has that right. 697 00:43:54,387 --> 00:43:56,954 Though I must say, I've lost some good knights that way. 698 00:43:56,956 --> 00:43:58,255 Maybe I made a mistake. 699 00:43:58,257 --> 00:44:01,391 Maybe he said "moorhead" instead of "mordred." 700 00:44:01,393 --> 00:44:03,292 A joust, to the death! 701 00:44:03,294 --> 00:44:05,994 You wouldn't consider changing that to a game of chess? 702 00:44:05,996 --> 00:44:07,862 Chess to the death? 703 00:44:07,864 --> 00:44:10,731 I demand satisfaction. 704 00:44:10,733 --> 00:44:13,767 Oh, dear, oh, dear. So be it. 705 00:44:13,769 --> 00:44:15,702 It shall be decided tomorrow. 706 00:44:18,273 --> 00:44:21,807 I'll tell you one thing... no more nice guy me. 707 00:44:21,809 --> 00:44:23,909 I think you can safely say that. 708 00:44:29,149 --> 00:44:31,916 [Whispering] Clarence, are you alone? 709 00:44:31,918 --> 00:44:33,150 Please go away. 710 00:44:33,152 --> 00:44:35,318 My hours are numbered as it is. 711 00:44:38,156 --> 00:44:40,923 [Whispering] I've got a proposition for you. 712 00:44:46,396 --> 00:44:48,129 This is yours to keep 713 00:44:48,131 --> 00:44:51,432 if you'll help me get out of here. 714 00:44:51,434 --> 00:44:54,701 If you don't meet sir mordred tomorrow 715 00:44:54,703 --> 00:44:55,868 on the field of honor, 716 00:44:55,870 --> 00:44:57,736 you'll be banished from england forever. 717 00:44:57,738 --> 00:45:00,304 That still beats a sharp stick in the chest. 718 00:45:03,108 --> 00:45:04,974 What do you say? 719 00:45:06,811 --> 00:45:09,711 There's a rope by the old outer chapel. 720 00:45:09,713 --> 00:45:11,312 I'll be there at... 721 00:45:12,982 --> 00:45:15,148 What's that? 722 00:45:15,150 --> 00:45:16,149 9 o'clock. 723 00:45:16,151 --> 00:45:17,750 Okay. 724 00:45:47,447 --> 00:45:49,747 [Horse whinnies] 725 00:46:02,394 --> 00:46:05,194 What news upon my worthy opponent? 726 00:46:05,196 --> 00:46:07,396 We've searched the castle from turret to dungeon. 727 00:46:07,398 --> 00:46:09,131 He must've fled during the night. 728 00:46:09,133 --> 00:46:11,867 Well, obviously he's cast his spell upon the guards 729 00:46:11,869 --> 00:46:13,735 and fled into some covert, 730 00:46:13,737 --> 00:46:16,003 which gives little satisfaction to me. 731 00:46:16,005 --> 00:46:18,138 Well, if he has not made an appearance soon, 732 00:46:18,140 --> 00:46:20,206 we'll consider him vanquished. 733 00:46:20,208 --> 00:46:22,107 And with it, I trust his heinous charges 734 00:46:22,109 --> 00:46:25,910 against sir mordred, my liege? 735 00:46:25,912 --> 00:46:27,211 Hello? What's this? 736 00:46:33,852 --> 00:46:37,119 Oh, father. He looks so handsome. 737 00:46:37,121 --> 00:46:41,423 All in white with his little red, white, and blue flag. 738 00:46:41,425 --> 00:46:44,325 We must give him something to take into battle 739 00:46:44,327 --> 00:46:46,193 and his world beyond. 740 00:46:49,198 --> 00:46:50,997 [Honking] 741 00:46:50,999 --> 00:46:53,265 It looks as though you shall not have your victory 742 00:46:53,267 --> 00:46:55,133 without bloodletting after all, mordred. 743 00:46:55,135 --> 00:46:58,335 My pleasure. Let's get on with it. 744 00:46:59,338 --> 00:47:00,804 Ha! 745 00:47:02,474 --> 00:47:05,975 Oh, Thomas, it would make me most proud 746 00:47:05,977 --> 00:47:08,877 if you'd carry something of mine into battle. 747 00:47:08,879 --> 00:47:11,980 Please. Wear this. 748 00:47:16,786 --> 00:47:18,886 [Goose honking] 749 00:47:18,888 --> 00:47:20,988 Oh, it's from father too. 750 00:47:20,990 --> 00:47:23,056 [Beep, robotic voice] Thank you. 751 00:47:24,092 --> 00:47:26,025 [Trimble] Is it over yet? 752 00:47:26,027 --> 00:47:27,192 Not yet. 753 00:47:27,194 --> 00:47:29,060 But the maid alisande's revealed herself 754 00:47:29,062 --> 00:47:31,028 and is talking to your twin brother. 755 00:47:31,030 --> 00:47:33,030 He's not my brother. Sandy? 756 00:47:33,032 --> 00:47:34,998 Yes. 757 00:47:35,000 --> 00:47:37,266 I told you, he's a humanoid, a robot. 758 00:47:37,268 --> 00:47:39,568 When we reset his staticizer last night, 759 00:47:39,570 --> 00:47:42,037 I programmed him to joust for me. 760 00:47:42,039 --> 00:47:44,105 Well, if thou say so. 761 00:47:51,247 --> 00:47:53,547 Thomas? 762 00:47:53,549 --> 00:47:55,448 I wouldn't dare speak like this 763 00:47:55,450 --> 00:47:58,350 if I thought I'd ever have to face you again. 764 00:47:58,352 --> 00:48:01,519 But since you're going to be killed anyway, 765 00:48:01,521 --> 00:48:05,556 I see no harm in revealing my strange feelings for you. 766 00:48:05,558 --> 00:48:07,991 Listen to that, Clarence. I think she likes me. 767 00:48:07,993 --> 00:48:10,393 We really have no time for this. 768 00:48:10,395 --> 00:48:13,028 If one of sir mordred's servants found us here, 769 00:48:13,030 --> 00:48:16,364 well, I dare not contemplate what form his wrath might take. 770 00:48:16,366 --> 00:48:17,498 Okay. 771 00:48:24,139 --> 00:48:26,172 All right, hermes. That's enough. 772 00:48:29,010 --> 00:48:32,443 Hermes, put the girl down and get on with the joust. 773 00:48:34,079 --> 00:48:36,079 He's programmed to react to sights and sounds, 774 00:48:36,081 --> 00:48:38,214 but this is sheer insubordination. 775 00:48:38,216 --> 00:48:41,517 Hermes, put the girl down and go on with the joust. 776 00:48:41,519 --> 00:48:43,185 That's an order. 777 00:48:50,860 --> 00:48:52,960 [Beeps] You feel soft. 778 00:48:52,962 --> 00:48:55,195 I feel soft? 779 00:48:57,098 --> 00:49:00,099 That's it? That's all you have to say? 780 00:49:00,101 --> 00:49:02,167 [Beeps] Later. 781 00:49:02,169 --> 00:49:04,235 There's not gonna be any later, hermes. 782 00:49:04,237 --> 00:49:07,171 Remember, I can turn you off as fast as she can turn you on. 783 00:49:07,173 --> 00:49:08,438 Please, get whatever thou seeks 784 00:49:08,440 --> 00:49:10,339 and let us vacate these chambers. 785 00:49:10,341 --> 00:49:12,174 Oh, you're right. 786 00:49:13,577 --> 00:49:16,444 [Fanfare] 787 00:49:16,446 --> 00:49:17,446 ¶ ¶ 788 00:49:33,995 --> 00:49:35,561 [Horse whinnies] 789 00:49:38,365 --> 00:49:39,397 [Beep] 790 00:49:39,399 --> 00:49:40,631 Giddy-up. 791 00:49:40,633 --> 00:49:43,166 [Crowd cheers] 792 00:49:54,612 --> 00:49:55,911 [Crowd cheers] Whoa! 793 00:49:59,449 --> 00:50:01,282 Do you think somebody should tell the American 794 00:50:01,284 --> 00:50:02,983 his arm's missing? 795 00:50:02,985 --> 00:50:06,119 I cannot intercede. I made the rule myself. 796 00:50:06,121 --> 00:50:08,187 How's it going? 797 00:50:10,090 --> 00:50:11,923 Aw, look at that. 798 00:50:14,127 --> 00:50:17,061 Hermes, turn around and do it again. 799 00:50:18,397 --> 00:50:23,199 You just have to keep going till you can't go any longer. 800 00:50:41,018 --> 00:50:42,183 [Cheering] 801 00:50:47,223 --> 00:50:48,522 How's hermes doing? 802 00:50:48,524 --> 00:50:51,458 Not very well, I'm afraid. 803 00:50:51,460 --> 00:50:53,393 He seems to have lost his head. 804 00:50:53,395 --> 00:50:55,294 Don't worry about hermes. He's cool. 805 00:50:55,296 --> 00:50:57,462 Oh, you mean really lost his head. 806 00:51:02,201 --> 00:51:04,401 I'm sorry, hermes. 807 00:51:04,403 --> 00:51:06,202 But this is to save england. 808 00:51:06,204 --> 00:51:08,404 [Merlin] I have seen similar phenomena 809 00:51:08,406 --> 00:51:09,538 in chickens, my lord. 810 00:51:09,540 --> 00:51:12,440 This is england, sire. 811 00:51:15,311 --> 00:51:16,510 Sir mordred! 812 00:51:18,614 --> 00:51:21,381 Can you not put an end to this dissection? 813 00:51:21,383 --> 00:51:23,349 It has long ceased to be sport. 814 00:51:23,351 --> 00:51:25,718 As your majesty knows, tradition demands 815 00:51:25,720 --> 00:51:27,753 he must yield or die. 816 00:51:27,755 --> 00:51:29,254 Ha! 817 00:51:51,010 --> 00:51:54,211 Well, at least it's out of its misery. 818 00:51:54,213 --> 00:51:55,645 Come. 819 00:51:55,647 --> 00:51:58,280 [Electric sizzling] 820 00:52:04,421 --> 00:52:06,521 [Pop] Oh! 821 00:52:06,523 --> 00:52:07,889 The contest is over down there. 822 00:52:07,891 --> 00:52:09,790 How's hermes? 823 00:52:09,792 --> 00:52:11,358 Done for. 824 00:52:11,360 --> 00:52:13,360 Oh, I'm sorry I yelled at him. 825 00:52:13,362 --> 00:52:14,661 Maybe I can put him together again. 826 00:52:14,663 --> 00:52:16,663 All the king's horses and all the king's men 827 00:52:16,665 --> 00:52:18,364 couldn't do that. 828 00:52:18,366 --> 00:52:20,232 Look at this. This is it. 829 00:52:20,234 --> 00:52:22,367 Just wait till king Arthur gets a load of this. 830 00:52:22,369 --> 00:52:23,801 Come on, let's go! 831 00:52:27,907 --> 00:52:30,440 Hmm. A pity. 832 00:52:30,442 --> 00:52:32,308 I was becoming rather attached to it, 833 00:52:32,310 --> 00:52:34,343 whatever it was. 834 00:52:34,344 --> 00:52:36,377 It will no longer be a source of torment, sire. 835 00:52:36,380 --> 00:52:39,681 I have dispatched the creature from our midst for all time. 836 00:52:39,683 --> 00:52:41,549 With your permission, your majesty, 837 00:52:41,551 --> 00:52:45,619 I will keep these remains for my laboratory. 838 00:52:45,621 --> 00:52:46,886 Oh! 839 00:52:48,656 --> 00:52:50,389 And thereby gain an insight 840 00:52:50,391 --> 00:52:52,391 into its origins and feeding habits. 841 00:52:52,393 --> 00:52:54,693 Yes, well, do as you please, Merlin, 842 00:52:54,695 --> 00:52:56,628 but tidy up thoroughly. 843 00:52:56,630 --> 00:52:57,895 Merlin, I... hmm! 844 00:52:57,897 --> 00:52:59,363 Ooh. Sorry. 845 00:52:59,365 --> 00:53:01,398 Um, I wonder if I might prevail upon you 846 00:53:01,400 --> 00:53:04,701 to change my father over there into his old self. 847 00:53:04,703 --> 00:53:07,637 It seems... later, later, later, my child! 848 00:53:07,639 --> 00:53:11,473 One can see that more important matters demand my attention. 849 00:53:12,776 --> 00:53:16,544 You and your father can wait in my quarters. 850 00:53:16,546 --> 00:53:17,845 [Trimble] Wait a minute! 851 00:53:17,847 --> 00:53:19,847 Everybody stay right where you are! [Crowd gasping] 852 00:53:19,849 --> 00:53:22,883 Merlin, you keep your mitts off hermes there. 853 00:53:23,852 --> 00:53:26,619 Sandy, I'm all right. You are? 854 00:53:26,621 --> 00:53:28,654 [King Arthur] Really! This is too much! 855 00:53:28,656 --> 00:53:31,623 You reproduce yourself like a lizard's tail. 856 00:53:31,625 --> 00:53:34,292 You change colors like a chameleon. 857 00:53:34,294 --> 00:53:37,628 King, I'm here to present documentary proof 858 00:53:37,630 --> 00:53:39,830 that mordred here is acquiring territory, 859 00:53:39,832 --> 00:53:41,765 arms, and men for a takeover. 860 00:53:44,269 --> 00:53:46,669 How did you manage to acquire such holdings? 861 00:53:46,671 --> 00:53:49,638 And I see you've been levying your own taxes. 862 00:53:49,640 --> 00:53:51,640 To what end, sir mordred? 863 00:53:52,909 --> 00:53:54,876 Well? 864 00:53:54,877 --> 00:53:56,844 To take over Camelot and, with it, england. 865 00:53:56,846 --> 00:53:59,279 He sees himself in your chair, king. 866 00:53:59,281 --> 00:54:00,780 Seize that knight! 867 00:54:00,782 --> 00:54:02,515 Death to Arthur! 868 00:54:02,517 --> 00:54:05,351 [Men shouting, commotion] 869 00:54:05,353 --> 00:54:07,286 Stop him! 870 00:54:21,401 --> 00:54:23,734 [Buzzing] 871 00:54:29,508 --> 00:54:33,543 You know, gawain, there's something unholy about this. 872 00:54:33,545 --> 00:54:35,778 Wouldn't it be better to let him rest in peace? 873 00:54:35,780 --> 00:54:38,380 [Beeping] 874 00:54:38,382 --> 00:54:40,849 Perhaps a dandelion poultice'd help. 875 00:54:45,021 --> 00:54:47,621 Well, it's not as bad as I thought. 876 00:54:47,623 --> 00:54:50,624 I can bypass his metabolic synthesizer 877 00:54:50,626 --> 00:54:53,393 and still keep his voice command analyzer functioning. 878 00:54:53,395 --> 00:54:55,495 [Goose honking] 879 00:54:55,497 --> 00:54:57,330 Maybe you could do something about father 880 00:54:57,332 --> 00:54:58,931 when you're finished. 881 00:54:58,933 --> 00:55:01,500 I told you, I saw your father in the castle. 882 00:55:01,502 --> 00:55:02,601 I talked to him. 883 00:55:02,603 --> 00:55:04,269 Are you certain? 884 00:55:04,271 --> 00:55:07,739 He's about 12 stone and 5'9". 885 00:55:07,741 --> 00:55:11,375 He may be a little taller than that now. 886 00:55:12,678 --> 00:55:14,744 Thomas, we have to thank you 887 00:55:14,746 --> 00:55:16,378 for revealing mordred's treachery. 888 00:55:16,380 --> 00:55:18,413 Is there no way we can repay you? 889 00:55:18,415 --> 00:55:20,581 No, king. I'm just glad to help out. 890 00:55:21,951 --> 00:55:24,518 Gawain, we must be off to inspect the castle defenses. 891 00:55:24,520 --> 00:55:26,586 I'm worried about mordred's attack. King... 892 00:55:26,588 --> 00:55:28,487 I may be able to help out there. 893 00:55:28,489 --> 00:55:30,388 Hmm. 894 00:55:40,899 --> 00:55:42,498 Hang in there, hermes. 895 00:55:42,500 --> 00:55:44,500 We'll have you up and about in no time. 896 00:55:44,502 --> 00:55:46,535 [Beeps] Okay. 897 00:55:46,537 --> 00:55:48,603 No hard feelings about the joust, I hope? 898 00:55:48,605 --> 00:55:51,505 You are so brave, hermes. 899 00:55:51,507 --> 00:55:52,839 [Beeps] 900 00:55:52,841 --> 00:55:55,641 Mm. 901 00:55:58,846 --> 00:56:00,078 [Beeps] 902 00:56:01,448 --> 00:56:04,449 Oh, don't worry. He's resting comfortably. 903 00:56:05,919 --> 00:56:09,020 Uh, Clarence, weren't you supposed to 904 00:56:09,022 --> 00:56:11,055 help hide the valuables? 905 00:56:19,031 --> 00:56:21,363 So, uh... 906 00:56:24,334 --> 00:56:26,451 How would you like 907 00:56:26,452 --> 00:56:28,569 a personally conducted tour of stardust? 908 00:56:28,571 --> 00:56:31,572 Oh, I think not. 909 00:56:31,574 --> 00:56:34,575 I got some lps in there you probably haven't heard. 910 00:56:34,577 --> 00:56:37,644 Um, fleetwood Mac, rolling stones. 911 00:56:38,580 --> 00:56:40,646 Thanks anyway. 912 00:56:43,450 --> 00:56:45,016 Hey! 913 00:56:45,018 --> 00:56:48,419 Why the hot-and-cold bit? 914 00:56:48,421 --> 00:56:49,987 Didn't you say before the joust 915 00:56:49,989 --> 00:56:52,823 that you felt... 916 00:56:52,825 --> 00:56:54,558 Pangs? 917 00:56:54,560 --> 00:56:55,892 Oh, Thomas. 918 00:56:55,894 --> 00:56:58,628 I made an awful fool of myself. 919 00:56:58,630 --> 00:57:02,632 I didn't know who or what I was talking to. 920 00:57:02,634 --> 00:57:05,635 I bared my heart to... 921 00:57:05,637 --> 00:57:07,703 To your brother here. 922 00:57:07,705 --> 00:57:09,638 And it turns out that he's full of... 923 00:57:09,640 --> 00:57:11,773 Wiggly things and smoke. 924 00:57:11,775 --> 00:57:15,610 Look, Sandy, I'm just as human as you are. 925 00:57:15,612 --> 00:57:17,912 I've got a mother and a father. 926 00:57:17,914 --> 00:57:20,814 He's an optometrist in poughkeepsie. 927 00:57:20,816 --> 00:57:23,516 I barely squeaked through grover Cleveland high, 928 00:57:23,518 --> 00:57:25,918 but I did get a masters at slippery rock college, 929 00:57:25,920 --> 00:57:28,520 and I lettered in baseball. 930 00:57:28,522 --> 00:57:31,589 I took Mona shanks to the senior prom. 931 00:57:31,591 --> 00:57:33,591 Struck out there. 932 00:57:33,593 --> 00:57:36,060 I've got a good job. What more do you want? 933 00:57:36,062 --> 00:57:38,896 I am just an average American boy. 934 00:57:38,898 --> 00:57:41,598 Don't you understand that? 935 00:57:41,600 --> 00:57:42,665 No. 936 00:57:44,402 --> 00:57:45,934 Oh, come on, father. 937 00:57:45,936 --> 00:57:48,603 Maybe we can get to see Merlin now. 938 00:57:48,605 --> 00:57:50,838 [Honking] 939 00:58:05,954 --> 00:58:07,853 Keep a sharp eye. 940 00:58:09,690 --> 00:58:11,556 Fear not, sire. 941 00:58:11,558 --> 00:58:15,159 We shall defend our castle, whatever the cost may be. 942 00:58:15,161 --> 00:58:17,094 We shall fight on the beachheads. 943 00:58:17,096 --> 00:58:20,197 We shall fight on the landing grounds. 944 00:58:20,199 --> 00:58:23,200 We shall fight in the courtyards and in the halls. 945 00:58:23,202 --> 00:58:26,069 We shall never surrender. 946 00:58:26,071 --> 00:58:28,604 I'll be darned. Well said, Winston. 947 00:58:28,606 --> 00:58:32,007 In all probability, they'll come from the north. 948 00:58:32,009 --> 00:58:33,775 They'll come from the South. 949 00:58:33,777 --> 00:58:36,043 Mordred will make a direct assault on the gates 950 00:58:36,045 --> 00:58:38,912 with battering rams and superior forces. 951 00:58:38,914 --> 00:58:41,648 Well, they'll have to bridge the moat first, 952 00:58:41,650 --> 00:58:43,583 and I think I have the answer to that. 953 00:58:43,585 --> 00:58:45,217 You do? Yes, sir. 954 00:58:51,191 --> 00:58:52,890 See that hay cart down there? 955 00:58:52,892 --> 00:58:55,025 [King Arthur] We can all see the hay cart. 956 00:58:55,027 --> 00:58:56,626 [Beeping] 957 00:58:59,864 --> 00:59:01,696 [Man] Run for your lives! 958 00:59:05,001 --> 00:59:07,735 What wizardry hast thou now, tom? 959 00:59:07,737 --> 00:59:09,737 Well, king, this is called a laser gun. 960 00:59:09,739 --> 00:59:11,739 Hermes was supposed to use it on other planets 961 00:59:11,741 --> 00:59:13,607 for collecting rock samples. 962 00:59:13,609 --> 00:59:15,742 See, you pull the trigger there. 963 00:59:15,744 --> 00:59:19,212 And don't point it at anything that you want to keep. 964 00:59:19,214 --> 00:59:20,780 Well, a cart is a cart. 965 00:59:20,782 --> 00:59:22,181 But let's how effective it is 966 00:59:22,183 --> 00:59:24,750 against the stone walls of Camelot. 967 00:59:24,752 --> 00:59:26,818 Wait one second. 968 00:59:27,887 --> 00:59:30,020 [Whispering] S-five-three. 969 00:59:30,022 --> 00:59:31,087 Okay. 970 00:59:31,089 --> 00:59:32,488 Now? Okay. 971 00:59:40,697 --> 00:59:42,163 Well, what do you think? 972 00:59:42,165 --> 00:59:45,032 Well, I for one have always had 973 00:59:45,034 --> 00:59:47,034 the highest regard for you, tom. 974 00:59:47,036 --> 00:59:50,604 I remain, sire, your most obedient servant. 975 00:59:50,606 --> 00:59:55,041 Gawain, please. Cease thy fawning prattle. 976 00:59:55,043 --> 00:59:57,143 This is a very dangerous weapon. 977 00:59:57,145 --> 00:59:59,645 Be careful it doesn't fall into the wrong hands. 978 00:59:59,647 --> 01:00:02,147 Oh, don't worry, king. I keep it handy at all times. 979 01:00:11,757 --> 01:00:13,923 Oaf... 980 01:00:13,925 --> 01:00:17,760 It's going to be impossible for mordred to take Camelot 981 01:00:17,762 --> 01:00:21,196 with that American and his magic candle. 982 01:00:21,198 --> 01:00:23,798 Oaf kill. 983 01:00:28,037 --> 01:00:32,238 No. Arthur would have an immediate investigation. 984 01:00:35,042 --> 01:00:37,308 There's more than one way to skin a cat, 985 01:00:37,310 --> 01:00:40,744 though it could get pretty sticky. 986 01:00:40,746 --> 01:00:42,779 Find that demented girl, 987 01:00:42,781 --> 01:00:48,251 and tell her the magician will see her in the lower chambers. 988 01:00:49,954 --> 01:00:52,621 And I will take care of the American. 989 01:00:54,091 --> 01:00:59,260 Do you understand what you are to do, oaf? 990 01:01:08,870 --> 01:01:10,870 Now, you be nice to the magician 991 01:01:10,872 --> 01:01:12,004 when he sees you. 992 01:01:12,006 --> 01:01:14,339 And remember, he's there to help. 993 01:01:14,341 --> 01:01:16,307 [Goose honking] 994 01:01:20,313 --> 01:01:23,080 Merlin is expecting us. 995 01:01:23,082 --> 01:01:27,117 The first visit is two gold coins 996 01:01:27,119 --> 01:01:29,953 payable at time of treatment. 997 01:01:37,295 --> 01:01:38,794 [Bell rings] 998 01:01:38,796 --> 01:01:41,897 The magician will see you now. 999 01:01:55,879 --> 01:01:58,346 Well, my dear, what seems to be the matter? 1000 01:01:58,348 --> 01:02:00,881 Oh, I'm all right, sire. It's father here. 1001 01:02:00,883 --> 01:02:02,949 Aah! Ah! 1002 01:02:02,951 --> 01:02:05,952 Let me go! Let me go! 1003 01:02:05,954 --> 01:02:07,420 Get rid of that cursed goose! 1004 01:02:07,422 --> 01:02:09,121 [Honking, yelling] 1005 01:02:09,123 --> 01:02:10,355 Don't eat it, you animal! 1006 01:02:10,357 --> 01:02:12,156 There'll be feathers all over the place. 1007 01:02:12,158 --> 01:02:14,424 No! Put me down! 1008 01:02:17,362 --> 01:02:19,095 [Honking] 1009 01:02:23,468 --> 01:02:26,335 Where is she? I know not, sire. 1010 01:02:26,337 --> 01:02:29,471 I was just informed that she would meet you here. 1011 01:02:29,473 --> 01:02:32,807 She wanted to hear some of your... Lps? 1012 01:02:32,809 --> 01:02:34,742 Thanks. 1013 01:02:35,911 --> 01:02:39,011 [Whistling] 1014 01:02:41,048 --> 01:02:43,214 [Whistling] 1015 01:03:02,534 --> 01:03:05,868 Fiendishly clever, the American. 1016 01:03:05,870 --> 01:03:08,369 Who else would have thought to hide it there? 1017 01:03:10,539 --> 01:03:13,139 But he did not reckon 1018 01:03:13,141 --> 01:03:17,475 with the clairvoyant powers of the invincible Merlin. 1019 01:03:19,412 --> 01:03:21,278 Is it gonna make that big noise again? 1020 01:03:21,280 --> 01:03:22,979 I hope not. 1021 01:03:22,981 --> 01:03:24,981 I had the cotton packed too tightly last time. 1022 01:03:24,983 --> 01:03:26,282 That's why it exploded. 1023 01:03:26,284 --> 01:03:27,416 [Beeps] 1024 01:03:27,418 --> 01:03:29,151 He's trying to get thrust 1025 01:03:29,153 --> 01:03:31,019 to propel the craft into the air. 1026 01:03:31,021 --> 01:03:32,854 Can't you see that? 1027 01:03:32,856 --> 01:03:34,322 Very good, hermes. 1028 01:03:34,324 --> 01:03:35,423 [Beeps] 1029 01:03:35,425 --> 01:03:36,557 Where's Sandy? 1030 01:03:36,559 --> 01:03:38,559 Now, you just forget about her. 1031 01:03:38,561 --> 01:03:41,161 I cooled my heels for three hours waiting for her. 1032 01:03:41,163 --> 01:03:42,795 She and I are through. 1033 01:03:42,797 --> 01:03:44,997 You put her out of your mind too. 1034 01:03:44,999 --> 01:03:47,399 [Beeps] That's not easy. 1035 01:03:48,502 --> 01:03:50,301 Ok, here goes. 1036 01:03:50,303 --> 01:03:52,803 [Buzzing] 1037 01:04:04,883 --> 01:04:06,182 Aah! 1038 01:04:11,155 --> 01:04:12,520 Hey! 1039 01:04:15,958 --> 01:04:18,525 I'm terribly sorry. 1040 01:04:18,526 --> 01:04:21,093 I hope you're as handy with that dagger when mordred attacks. 1041 01:04:21,096 --> 01:04:22,962 That's okay. I think I can fix it. 1042 01:04:22,964 --> 01:04:24,330 [Goose honks] 1043 01:04:24,332 --> 01:04:27,366 Hey, what have you got there? 1044 01:04:27,368 --> 01:04:29,935 It's a goose, as anyone can plainly see. 1045 01:04:29,937 --> 01:04:31,836 It's a gander, and no one can plainly see. 1046 01:04:31,838 --> 01:04:33,003 Where did you find him? 1047 01:04:33,005 --> 01:04:34,904 It was on the moat. 1048 01:04:34,906 --> 01:04:37,039 Then it flew up to the parapet. 1049 01:04:37,041 --> 01:04:39,374 He'll make a splendid supper. 1050 01:04:39,376 --> 01:04:40,508 No, he won't. 1051 01:04:40,510 --> 01:04:42,977 You keep him in protective custody. 1052 01:04:42,979 --> 01:04:47,047 And, uh... Not that I care, 1053 01:04:47,049 --> 01:04:48,882 but where was the girl? 1054 01:04:48,884 --> 01:04:51,584 There was no girl about. Just him. 1055 01:04:51,586 --> 01:04:54,520 But I did hear a woman scream from yon wood. I saw her. 1056 01:04:54,522 --> 01:04:57,856 With oaf... Going towards Merlin's chambers. 1057 01:04:57,858 --> 01:04:59,958 That quack! [Honking] 1058 01:05:01,127 --> 01:05:03,127 King, I think we're in trouble. 1059 01:05:03,129 --> 01:05:06,130 [Dramatic music] 1060 01:05:06,132 --> 01:05:08,966 ¶ ¶ 1061 01:05:12,972 --> 01:05:15,372 you surely don't think you've misplaced her under there? 1062 01:05:15,374 --> 01:05:18,108 The laser gun, it's gone! Who would take it? 1063 01:05:18,110 --> 01:05:19,542 Merlin. He lured me out of here 1064 01:05:19,544 --> 01:05:22,111 by saying Sandy would meet me at stardust. 1065 01:05:22,113 --> 01:05:24,012 Merlin and mordred? 1066 01:05:24,014 --> 01:05:26,014 Absolutely. They're in cahoots. 1067 01:05:26,016 --> 01:05:27,148 Where? 1068 01:05:27,150 --> 01:05:29,116 Partners. They're partners. 1069 01:05:29,118 --> 01:05:30,350 Where would he take her? 1070 01:05:30,352 --> 01:05:34,020 The seaside is awfully nice this time of year. 1071 01:05:34,022 --> 01:05:35,422 Oh, gawain, please. This is serious. 1072 01:05:35,423 --> 01:05:37,623 Mordred's camp, no doubt. 1073 01:05:37,625 --> 01:05:40,025 Well, we've got to do something. 1074 01:05:40,027 --> 01:05:41,226 Don't look at me. 1075 01:05:41,228 --> 01:05:43,561 No, no, this job I'll take care of myself. 1076 01:05:43,563 --> 01:05:45,296 You're not going after the wench? 1077 01:05:45,298 --> 01:05:47,231 The poor kid needs help. 1078 01:05:50,603 --> 01:05:53,570 I got it! King, I need your armor. 1079 01:05:53,572 --> 01:05:55,204 Oh, really. 1080 01:05:55,206 --> 01:05:58,540 You keep forgetting that you're a prisoner. 1081 01:05:58,542 --> 01:06:01,276 I do not go about lending prisoners my armor. 1082 01:06:01,278 --> 01:06:03,344 The answer is no. 1083 01:06:03,346 --> 01:06:07,047 Well, then mordred will reduce Camelot to dust. 1084 01:06:08,650 --> 01:06:11,651 Well... Perhaps my workaday armor. 1085 01:06:11,653 --> 01:06:13,953 Nope, your Sunday go-to-meetin' armor, 1086 01:06:13,955 --> 01:06:15,920 the shiniest you've got. 1087 01:06:18,624 --> 01:06:21,091 Page, fetch it. 1088 01:06:23,161 --> 01:06:25,194 [Whirring] 1089 01:06:25,196 --> 01:06:27,462 (Gawain) Sounds like some monstrous cat. 1090 01:06:27,464 --> 01:06:29,597 [King Arthur] Like none I've ever heard. 1091 01:06:31,601 --> 01:06:33,934 What has it coughed up now? 1092 01:06:43,144 --> 01:06:46,945 Yes, tom, it's a fine cart, but where do the oxen go? 1093 01:06:46,947 --> 01:06:49,714 King, this is a battery-powered lunar rover. 1094 01:06:49,716 --> 01:06:53,384 [Beeping, buzzing] 1095 01:06:53,386 --> 01:06:55,052 This is the soil sampler... 1096 01:06:55,054 --> 01:06:56,620 anyway, I'll explain all that later. 1097 01:06:56,622 --> 01:06:58,572 Clarence, buff me up. 1098 01:06:58,573 --> 01:07:00,523 I can't understand all this fuss over a mere slip of a girl. 1099 01:07:00,525 --> 01:07:03,292 I can find you five girls more comely 1100 01:07:03,294 --> 01:07:05,027 and more cooperative than that one. 1101 01:07:05,029 --> 01:07:08,530 Yes, but not as dingy. Lower the drawbridge! 1102 01:07:08,532 --> 01:07:10,632 I say when the bridge is to be lowered. 1103 01:07:10,634 --> 01:07:12,400 I told you that. 1104 01:07:12,402 --> 01:07:15,169 I'm sorry, king, but I'm in a hurry. 1105 01:07:16,605 --> 01:07:18,271 Lower the bridge! 1106 01:07:21,242 --> 01:07:23,308 Hold the fort till I get back. 1107 01:07:31,217 --> 01:07:34,284 Alas, we won't see him again. 1108 01:07:45,430 --> 01:07:51,666 This passageway will give us access to the castle. 1109 01:07:51,668 --> 01:07:55,236 At dawn you will engage the defenders 1110 01:07:55,238 --> 01:07:57,671 until the drawbridge can be lowered. 1111 01:07:57,673 --> 01:07:59,272 This passage, won't it be defended? 1112 01:07:59,274 --> 01:08:02,275 It is my secret passage beneath the moat. 1113 01:08:02,277 --> 01:08:04,710 The king has no knowledge of it, and it is no concern of yours. 1114 01:08:04,712 --> 01:08:06,278 We'll do our best... 1115 01:08:06,280 --> 01:08:07,579 just have your men present in force 1116 01:08:07,581 --> 01:08:09,280 when the portcullis is raised. 1117 01:08:09,282 --> 01:08:11,282 Enough to crush all resistance. 1118 01:08:11,284 --> 01:08:12,383 [Man] Sire! 1119 01:08:14,420 --> 01:08:17,020 Sire, something approaches the camp. 1120 01:08:17,022 --> 01:08:18,287 Something? 1121 01:08:18,289 --> 01:08:20,422 It has two eyes that light up the night, sire. 1122 01:08:20,424 --> 01:08:23,358 And makes strange breathing sounds. 1123 01:08:24,627 --> 01:08:26,493 Call out the guard! 1124 01:08:27,696 --> 01:08:30,430 It is the American. He has taken the bait. 1125 01:08:30,432 --> 01:08:32,064 It's king Arthur himself! 1126 01:08:32,066 --> 01:08:33,532 No, it's tom trimble. 1127 01:08:33,534 --> 01:08:35,300 I've come for alisande. 1128 01:08:35,302 --> 01:08:37,235 Oh, tom, you shouldn't have come here! 1129 01:08:37,237 --> 01:08:38,636 They plan to kill you. 1130 01:08:38,638 --> 01:08:41,171 And with your choice of weapons. 1131 01:08:41,173 --> 01:08:44,140 Get behind me. That will serve little purpose, creature. 1132 01:08:44,142 --> 01:08:47,476 We have seen the awesome power of the magic candle. 1133 01:08:47,478 --> 01:08:50,278 It will annihilate you both in a flash. 1134 01:08:50,280 --> 01:08:52,280 Now, mordred, do the honors. 1135 01:08:52,282 --> 01:08:54,715 Any parting words, American? 1136 01:08:54,717 --> 01:08:57,150 Well, I'd like to speak to Sandy for a second, 1137 01:08:57,152 --> 01:08:58,284 if it's okay. 1138 01:08:58,286 --> 01:09:00,386 Be brief. All right. 1139 01:09:00,388 --> 01:09:02,621 Sandy, in case I don't pull this off, 1140 01:09:02,623 --> 01:09:05,123 I just want you to know that I really groove on you. 1141 01:09:05,125 --> 01:09:06,691 And my idea of heaven 1142 01:09:06,693 --> 01:09:08,325 would be to split a pizza and a six-pack 1143 01:09:08,327 --> 01:09:10,827 while watching the super bowl on television. 1144 01:09:10,829 --> 01:09:14,397 Maybe smooch a little at the half. 1145 01:09:14,399 --> 01:09:16,432 Well, what do you think? 1146 01:09:16,434 --> 01:09:18,367 Any news of father? 1147 01:09:18,369 --> 01:09:22,604 Didn't you hear me? I just told you I loved you. 1148 01:09:22,606 --> 01:09:24,739 I'm not going all through that again. 1149 01:09:26,809 --> 01:09:29,543 On the other hand, 1150 01:09:29,545 --> 01:09:33,813 if it's between you and oaf... 1151 01:09:33,815 --> 01:09:35,481 I'll take you. 1152 01:09:35,483 --> 01:09:38,417 Great. Pull down my visor and get behind me. 1153 01:09:38,419 --> 01:09:39,751 Yes. 1154 01:09:41,287 --> 01:09:42,586 Fire at will, mordred! 1155 01:09:45,424 --> 01:09:47,557 [Yelling and commotion] 1156 01:09:47,559 --> 01:09:51,794 Mordred, cease before you destroy your entire force. 1157 01:09:51,796 --> 01:09:53,829 He has bewitched it. 1158 01:09:57,768 --> 01:09:59,768 [Men yelling] 1159 01:10:05,141 --> 01:10:06,740 Stop them! 1160 01:10:13,548 --> 01:10:15,614 [Shouting] 1161 01:10:22,155 --> 01:10:24,188 Oaf, hold these two. 1162 01:10:24,190 --> 01:10:25,856 I'll settle with them later. 1163 01:10:25,858 --> 01:10:27,891 On! To the tunnel! 1164 01:10:56,687 --> 01:10:59,387 [Rooster crows] 1165 01:11:02,191 --> 01:11:04,992 6:00, and all's well! 1166 01:11:06,795 --> 01:11:08,628 [Wood creaking] 1167 01:11:17,538 --> 01:11:18,603 Come on. 1168 01:11:24,477 --> 01:11:28,445 Oaf! Oaf, look. 1169 01:11:28,447 --> 01:11:29,779 To eat. 1170 01:11:29,781 --> 01:11:32,782 You... Eat. 1171 01:11:37,387 --> 01:11:39,553 [Buzzing] 1172 01:11:39,555 --> 01:11:40,820 Oh! 1173 01:11:47,594 --> 01:11:48,659 Quick, sit on my lap. 1174 01:11:48,661 --> 01:11:49,793 I'll do no such thing! 1175 01:11:49,795 --> 01:11:51,461 Sit on my lap! 1176 01:12:04,075 --> 01:12:06,375 Better put your arm around me... it's safer. 1177 01:12:10,781 --> 01:12:12,747 Are you taking me to your nest? 1178 01:12:12,749 --> 01:12:14,982 No. Camelot. 1179 01:12:14,984 --> 01:12:18,852 I hope it's got the same landlord when we get there. 1180 01:12:23,591 --> 01:12:25,090 [Metal clangs] 1181 01:12:42,942 --> 01:12:45,442 Capture the gatehouse. 1182 01:12:54,953 --> 01:12:56,452 Ugh! 1183 01:13:08,565 --> 01:13:09,931 Look, sire, it's tom! 1184 01:13:09,933 --> 01:13:11,499 Aah! 1185 01:13:24,814 --> 01:13:26,480 [Screeching] 1186 01:13:55,810 --> 01:13:57,876 Aah! Ohh! 1187 01:13:59,112 --> 01:14:01,679 [Shouting] 1188 01:14:05,818 --> 01:14:08,851 [Shouting continues] 1189 01:14:12,456 --> 01:14:13,955 [King Arthur] Well done! 1190 01:14:17,627 --> 01:14:19,627 Once more, the gatehouse! 1191 01:14:30,005 --> 01:14:31,737 Agh! [Grunting] 1192 01:14:35,175 --> 01:14:36,507 Come on! 1193 01:14:50,122 --> 01:14:53,790 Stand to! 1194 01:14:56,694 --> 01:15:00,962 [Swords clanging] 1195 01:15:13,542 --> 01:15:15,208 [Mordred] Lower the drawbridge! 1196 01:15:26,086 --> 01:15:28,086 Raise the portcullis! 1197 01:15:45,905 --> 01:15:48,138 [Shouting] 1198 01:15:49,808 --> 01:15:52,141 [Shouting continues] 1199 01:16:12,029 --> 01:16:14,029 Thank you, tom. Well done. 1200 01:16:14,031 --> 01:16:15,597 Thank you. Well done. 1201 01:16:15,599 --> 01:16:20,067 Never have so many owed so much to one man. 1202 01:16:20,069 --> 01:16:22,169 What a nice thought. 1203 01:16:36,552 --> 01:16:38,885 [Sputtering] Ha! 1204 01:16:47,695 --> 01:16:49,828 [Sputtering continues] 1205 01:17:06,779 --> 01:17:07,878 [Man] Look out! 1206 01:17:10,215 --> 01:17:12,814 Sir brewer, stop those bowmen! 1207 01:17:15,585 --> 01:17:16,951 Oh, gawain. 1208 01:17:16,953 --> 01:17:18,819 I've told you before, 1209 01:17:18,821 --> 01:17:21,221 never turn your back on the enemy. 1210 01:17:21,223 --> 01:17:22,889 It's quite dangerous. 1211 01:17:22,891 --> 01:17:24,690 And it's no way to be found after the battle. 1212 01:17:24,692 --> 01:17:26,625 [Grunting] Agh! 1213 01:17:30,697 --> 01:17:34,031 [Tom] Clarence! Sandy! 1214 01:17:34,033 --> 01:17:37,134 The winch! Come, Clarence, hurry! 1215 01:17:42,707 --> 01:17:44,173 Free the winch! 1216 01:17:46,076 --> 01:17:48,676 [Tom] No, no! 1217 01:17:48,678 --> 01:17:50,277 No, no, no! 1218 01:17:52,214 --> 01:17:55,081 Okay, now lower me down to the ledge. 1219 01:17:55,083 --> 01:17:58,617 We are to lower him to the ledge. 1220 01:18:11,164 --> 01:18:14,899 Make them pay dearly for every inch! 1221 01:18:29,115 --> 01:18:30,781 Hermes? 1222 01:18:32,384 --> 01:18:34,217 Activate all systems. 1223 01:18:38,389 --> 01:18:42,791 Fire rocket engines one, two, and three. 1224 01:18:48,899 --> 01:18:51,332 [Screaming] 1225 01:19:16,192 --> 01:19:18,959 The American's wings must be clipped 1226 01:19:18,961 --> 01:19:22,028 if we are to save the day. 1227 01:19:27,067 --> 01:19:30,435 [Engines throttle down] 1228 01:19:30,437 --> 01:19:34,705 Do not fear the contrivance! It has no power. 1229 01:19:34,707 --> 01:19:37,106 [Tom] Engage left vernier thruster. 1230 01:19:40,010 --> 01:19:41,075 Aah! 1231 01:19:45,481 --> 01:19:47,314 Activate all vernier thrusters 1232 01:19:47,316 --> 01:19:49,883 as your sensors warn of approaching danger. 1233 01:19:49,885 --> 01:19:52,451 [Soldiers grunting, swords clanging] 1234 01:19:54,288 --> 01:19:55,754 Aah! 1235 01:20:20,213 --> 01:20:21,378 Aah! 1236 01:20:25,783 --> 01:20:27,849 [Grunting] 1237 01:20:27,851 --> 01:20:29,217 Whoa! Whoa! 1238 01:20:29,219 --> 01:20:30,952 Take me back up to the ledge! 1239 01:20:30,954 --> 01:20:33,888 You're too heavy! 1240 01:21:07,122 --> 01:21:09,489 ¶ Oh, say, can you see ¶ 1241 01:21:13,795 --> 01:21:15,895 hermes, close the hatch. 1242 01:21:23,103 --> 01:21:25,803 Hold on, Clarence. Not so fast! 1243 01:21:31,110 --> 01:21:34,411 Destroy the American. He is our Nemesis. 1244 01:21:35,947 --> 01:21:39,915 Hermes, set both magnetic fields on "pulse." 1245 01:21:47,357 --> 01:21:51,525 [Humming] 1246 01:21:51,527 --> 01:21:53,560 [Screaming] 1247 01:21:56,831 --> 01:21:59,565 He must be destroyed. Get him! 1248 01:22:11,845 --> 01:22:13,110 Get him, I say! 1249 01:22:13,112 --> 01:22:14,544 [Humming continues] 1250 01:22:14,546 --> 01:22:17,313 [Screaming continues] 1251 01:22:20,384 --> 01:22:23,218 A purse for the man who finishes him. 1252 01:22:35,865 --> 01:22:38,365 Increase power, both magnetic fields. 1253 01:22:41,036 --> 01:22:45,371 [Humming increases] 1254 01:22:52,446 --> 01:22:56,047 Clarence! Is this getting heavier? 1255 01:23:12,365 --> 01:23:14,965 King said this armor was solid gold. 1256 01:23:14,967 --> 01:23:16,333 It's not. 1257 01:23:21,472 --> 01:23:23,271 Mm! 1258 01:23:31,080 --> 01:23:33,513 I think he's in trouble. What kind? 1259 01:23:33,515 --> 01:23:37,049 It's difficult to say, but don't look, Sandy. 1260 01:23:45,258 --> 01:23:46,690 Aah! 1261 01:23:47,926 --> 01:23:51,060 Oh. Aah! 1262 01:23:55,132 --> 01:23:57,665 Hermes, cut the power! 1263 01:24:10,512 --> 01:24:12,546 Come on, father. 1264 01:24:21,556 --> 01:24:24,723 King, take 'em downtown and book 'em. 1265 01:24:24,725 --> 01:24:28,359 Thank you, tom. We owe you our kingdom. 1266 01:24:31,297 --> 01:24:34,298 Victory! 1267 01:24:34,300 --> 01:24:36,366 [Cheering] 1268 01:24:43,607 --> 01:24:47,074 Hooray! Hooray! 1269 01:24:48,410 --> 01:24:50,777 [Cheering continues] 1270 01:25:05,726 --> 01:25:07,358 Gee, I don't know what to say. 1271 01:25:07,360 --> 01:25:09,259 This is such distinguished company. 1272 01:25:09,261 --> 01:25:13,329 King Arthur, sir Lancelot, sir galahad... 1273 01:25:13,331 --> 01:25:15,664 Sir gawain. Sir gawain. 1274 01:25:17,367 --> 01:25:18,632 I will retire this chair, Thomas. 1275 01:25:18,634 --> 01:25:19,866 And if ever you return, 1276 01:25:19,868 --> 01:25:22,301 your place at the round table will be here. 1277 01:25:22,303 --> 01:25:26,138 Boy, they're never gonna believe this at the cape. 1278 01:25:26,140 --> 01:25:28,206 Yes, they will! 1279 01:25:32,712 --> 01:25:35,245 Everybody, group up there for the photograph. 1280 01:25:36,848 --> 01:25:38,347 The what? 1281 01:25:38,349 --> 01:25:40,415 Don't worry. I'll show ya in a minute. 1282 01:25:41,851 --> 01:25:44,218 All right, now. Bunch in, bunch in. 1283 01:25:44,220 --> 01:25:45,652 Sandy, you and your father get over here. 1284 01:25:45,654 --> 01:25:47,387 Sir gawain, you go here. King, you move... 1285 01:25:47,389 --> 01:25:49,188 Clarence, scrunch in next to the king. 1286 01:25:49,190 --> 01:25:52,357 Put your arm around him, king. Go on, go on, hurry up. 1287 01:25:52,359 --> 01:25:53,725 And everybody say "cheese." 1288 01:25:53,727 --> 01:25:55,426 [All] Cheese? 1289 01:25:58,330 --> 01:26:02,898 Now, king, this is what I mean by a photograph. 1290 01:26:02,900 --> 01:26:04,599 That's me! 1291 01:26:04,601 --> 01:26:06,367 Yeah. It's the whole gang. 1292 01:26:06,369 --> 01:26:08,202 Here, king. Now, you take this. 1293 01:26:08,204 --> 01:26:11,205 When Merlin gets out, it'll drive him bananas. 1294 01:26:11,207 --> 01:26:12,673 Bananas? Yep. 1295 01:26:14,877 --> 01:26:18,144 Uh, Sandy, could I talk to you for just a second? 1296 01:26:33,894 --> 01:26:37,828 Well... I'm going now. 1297 01:26:40,165 --> 01:26:42,431 I wish I could take you with me. 1298 01:26:44,902 --> 01:26:47,669 So many things I'd like to show you. 1299 01:26:49,372 --> 01:26:52,806 My old mg and my ten-speed. 1300 01:26:54,609 --> 01:26:58,377 Space Mountain, the grand canyon. 1301 01:26:58,379 --> 01:27:00,678 That would be very nice. 1302 01:27:03,683 --> 01:27:07,751 But I just don't know if you'd survive the trip. 1303 01:27:07,753 --> 01:27:11,320 You could age 1,000 years before we even reentered. 1304 01:27:13,557 --> 01:27:15,957 I understand. 1305 01:27:15,959 --> 01:27:18,326 And thank you once again 1306 01:27:18,328 --> 01:27:20,294 for getting Merlin to change my father back 1307 01:27:20,296 --> 01:27:21,762 into his old self. 1308 01:27:23,432 --> 01:27:24,597 Sure. 1309 01:27:26,467 --> 01:27:27,766 Would... 1310 01:27:27,768 --> 01:27:30,535 Would you give this to hermes, please? 1311 01:27:33,439 --> 01:27:34,738 Sure. 1312 01:27:40,979 --> 01:27:43,746 Well... Bye. 1313 01:28:07,804 --> 01:28:11,272 Clarence, I want to thank you. 1314 01:28:11,274 --> 01:28:12,940 You helped change the course of history. 1315 01:28:12,942 --> 01:28:15,242 Did I? 1316 01:28:15,244 --> 01:28:16,843 You certainly did. 1317 01:28:18,546 --> 01:28:20,445 Oh... Thank you, hermes. 1318 01:28:20,447 --> 01:28:22,880 This is a token of our appreciation. 1319 01:28:33,858 --> 01:28:36,859 If it fails, will sir tom be staying on with us? 1320 01:28:36,861 --> 01:28:38,894 If it fails, we have a permanent place for him 1321 01:28:38,896 --> 01:28:39,961 in the main chapel. 1322 01:28:39,963 --> 01:28:41,762 Yes, but... don't bother me, gawain. 1323 01:28:41,764 --> 01:28:43,463 I have important work to do. 1324 01:28:44,933 --> 01:28:47,500 It's from his Uncle Sam. 1325 01:28:47,502 --> 01:28:49,502 Really? How nice. 1326 01:28:49,504 --> 01:28:52,905 [Brief yankee doodle strains] 1327 01:29:26,506 --> 01:29:27,838 [Click, click] 1328 01:29:27,840 --> 01:29:30,574 Minus ten and counting. 1329 01:29:30,576 --> 01:29:32,776 [Click] Nine, eight... 1330 01:29:32,778 --> 01:29:34,744 Let's see if we can get this thing off the ground. 1331 01:29:34,746 --> 01:29:39,347 Five, four, three, two, one. 1332 01:29:39,349 --> 01:29:40,681 Ignition! [Click] 1333 01:29:43,018 --> 01:29:45,018 [Screaming] 1334 01:29:45,020 --> 01:29:46,552 Blast off. 1335 01:30:01,068 --> 01:30:03,067 We have liftoff. 1336 01:30:05,638 --> 01:30:07,771 We did it! 1337 01:30:07,773 --> 01:30:10,473 [Cheers and applause] 1338 01:30:45,976 --> 01:30:47,475 From Sandy. 1339 01:30:53,949 --> 01:30:57,583 "Dear hermes, I think you are sweet 1340 01:30:57,585 --> 01:30:59,618 "and I will always remember you fondly. 1341 01:30:59,620 --> 01:31:03,788 "But there can never be anything serious between us. 1342 01:31:03,790 --> 01:31:05,623 "I have given the matter a lot of thought, 1343 01:31:05,625 --> 01:31:07,024 "and I like tom best. 1344 01:31:07,026 --> 01:31:11,161 "But it was not an easy decision. 1345 01:31:11,163 --> 01:31:12,695 Alisande." 1346 01:31:24,675 --> 01:31:26,107 Ready? 1347 01:31:36,419 --> 01:31:38,786 I hope we're winding the clock the right way. 1348 01:31:38,788 --> 01:31:40,721 Year 680. 1349 01:31:40,723 --> 01:31:42,022 Good man. 1350 01:31:42,024 --> 01:31:43,823 [Beep] Robot. 1351 01:31:44,859 --> 01:31:46,625 [Honking] 1352 01:31:46,627 --> 01:31:49,861 We're traveling 29,000 Miles a second, 1353 01:31:49,863 --> 01:31:52,630 and somebody wants us to move over? 1354 01:31:54,433 --> 01:31:57,066 Oh! So that's where you've been lately. 1355 01:31:57,068 --> 01:31:59,568 Would you look at that. "Father" laid an egg. 1356 01:31:59,570 --> 01:32:01,703 How could we have been so wrong? 1357 01:32:02,906 --> 01:32:06,040 Not bad for a goose more than 100 years old. 1358 01:32:06,042 --> 01:32:08,542 You're right. 1359 01:32:08,544 --> 01:32:09,676 You're right! 1360 01:32:09,678 --> 01:32:11,944 He... she hasn't changed a bit! 1361 01:32:11,946 --> 01:32:13,946 Look at her feathers, look at her eyes. 1362 01:32:13,948 --> 01:32:15,681 Don't you see? 1363 01:32:15,683 --> 01:32:18,083 That means that Sandy wouldn't age either! 1364 01:32:18,085 --> 01:32:21,853 Hermes, right vernier thruster, 180 degrees. 1365 01:32:32,899 --> 01:32:35,933 What on earth are you going to do with her? 1366 01:32:35,935 --> 01:32:39,136 You mean, what am I gonna do with her on earth? 1367 01:32:39,138 --> 01:32:40,770 Live happily ever after. 1368 01:32:40,772 --> 01:32:42,772 Isn't that what you're supposed to do 1369 01:32:42,774 --> 01:32:45,141 in a situation like this? 1370 01:33:05,241 --> 01:33:06,641 The End 1371 01:33:07,141 --> 01:33:11,141 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0080062 The Spaceman And King Arthur (1979) English for hearing-impaired.srt FPS: 23.976 With special thanks to: "Samuel" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+97849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.