All language subtitles for Three Days of the Condor (1975) - SD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,00 --> 00:00:30,00 .:: fmovies.se ::. Free Online Movies 1 00:01:33,802 --> 00:01:35,167 So tell her what you got. 2 00:01:35,262 --> 00:01:38,800 Male, Caucasian, mid-40s, appears to have been shot. 3 00:01:38,890 --> 00:01:40,380 -Where? -In his room. 4 00:01:40,475 --> 00:01:42,716 -Very funny, Harold. -Okay, okay. 5 00:01:42,811 --> 00:01:44,176 The wound is just below the heart. 6 00:01:44,271 --> 00:01:46,227 -Was he shot once? -Seems to have been, yeah. 7 00:01:46,314 --> 00:01:48,851 First you said, "Appears to have been shot..." 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,307 Mr. Turner. 9 00:01:55,949 --> 00:01:58,656 Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here any second now. 10 00:01:58,743 --> 00:01:59,983 Really? 11 00:02:01,329 --> 00:02:03,911 Mr. Turner's late again. 12 00:02:21,516 --> 00:02:22,926 Just get back to work. 13 00:02:23,018 --> 00:02:25,259 Come on. We can dope it out in five minutes and get back to work. 14 00:02:25,353 --> 00:02:26,934 If Joey were here, you know what he would say... 15 00:02:27,022 --> 00:02:28,432 Joey isn't the only mind in this place. 16 00:02:28,523 --> 00:02:31,811 Come on. What caliber slug? 17 00:02:31,901 --> 00:02:34,187 -You're missing the point, Ray. -What do you mean? 18 00:02:34,279 --> 00:02:36,520 The machine will come back with a "Rephrase" 19 00:02:36,615 --> 00:02:38,651 or "Please express in other words." 20 00:02:38,742 --> 00:02:40,198 Well, so what do you want to feed in? 21 00:03:42,389 --> 00:03:44,801 -Turner, Joseph. No middle initial. -You're 1 7 minutes late. 22 00:03:44,891 --> 00:03:47,098 Make it 1 2, will you? I was bucking headwinds. 23 00:03:47,185 --> 00:03:50,268 Dr. Lappe, anything in the early pouch for me? 24 00:03:51,940 --> 00:03:53,180 -Dr. Lappe. -Yes? 25 00:03:53,274 --> 00:03:55,731 -Is there anything... -Nothing in response to your report. 26 00:03:55,819 --> 00:03:58,731 And please have the book I left on your desk analyzed 27 00:03:58,822 --> 00:04:00,358 and on the computer by 4:.00. 28 00:04:00,448 --> 00:04:01,654 Yes, sir. 29 00:04:02,409 --> 00:04:04,445 Better get the toxemias moved closer to the light, Doctor. 30 00:04:04,536 --> 00:04:07,073 You're getting a blight on the leaf. 31 00:04:09,416 --> 00:04:11,372 At ease, Sarge. At ease. 32 00:04:12,127 --> 00:04:13,663 Going to rain today. 1 0:.20. 33 00:04:18,133 --> 00:04:21,045 -There's got to be more details. -I only read two chapters. 34 00:04:21,136 --> 00:04:23,047 -No other clues? -Not so far. 35 00:04:23,138 --> 00:04:24,548 What time did they find him? 36 00:04:24,639 --> 00:04:26,971 Just the same afternoon, just early evening. 37 00:04:27,225 --> 00:04:29,557 They never said what the caliber of the bullet was. 38 00:04:29,644 --> 00:04:32,556 -Apparently a.38. -There it is again, "apparently." 39 00:04:32,647 --> 00:04:35,889 Well, it made an entry wound characteristic of a.38, 40 00:04:35,984 --> 00:04:37,849 but they couldn't recover the slug itself. 41 00:04:37,944 --> 00:04:40,151 Hey, we're getting somewhere. 42 00:04:40,739 --> 00:04:44,357 You guys figure it out. I have Far East journals to read. 43 00:04:44,451 --> 00:04:46,066 Hey, was the slug smashed against the wall? 44 00:04:46,161 --> 00:04:49,324 No. As a matter of fact, there was no exit wound. 45 00:04:49,539 --> 00:04:52,906 We're not getting anywhere. Finish the book, Harold. 46 00:04:56,379 --> 00:05:00,338 -Hi. What we've got so far is... -Ice. 47 00:05:00,884 --> 00:05:03,250 Instead of lead. Ice. 48 00:05:04,053 --> 00:05:06,385 The murderer pours water into a.38 caliber mold 49 00:05:06,473 --> 00:05:08,930 and freezes it and keeps it solid until the crime. 50 00:05:09,017 --> 00:05:10,223 -Great. -Then he shoots the guy 51 00:05:10,310 --> 00:05:11,425 with the ice bullet. 52 00:05:11,519 --> 00:05:14,761 Cops show up in a half an hour, and there's just a few drops of water. 53 00:05:14,856 --> 00:05:17,643 -No bullet, no ballistics. -That's great. 54 00:05:17,734 --> 00:05:19,099 -Hey. -Yeah? 55 00:05:21,780 --> 00:05:23,270 What is this? 56 00:05:25,700 --> 00:05:26,940 Calligraphy's getting beautiful. 57 00:05:27,035 --> 00:05:28,275 What is it? 58 00:05:28,369 --> 00:05:29,734 That means heaven. 59 00:05:29,829 --> 00:05:31,160 That's it? Nothing else? 60 00:05:31,247 --> 00:05:35,206 Well, it can mean "the best." "Tops" sometimes. Why? 61 00:05:37,504 --> 00:05:38,994 I'm not sure. 62 00:05:39,672 --> 00:05:42,084 We're going to Sam and Mae's tonight, right? 63 00:05:42,175 --> 00:05:44,006 Well, why don't you talk to Sam about it? 64 00:05:44,093 --> 00:05:46,379 About this? I did. 65 00:05:46,471 --> 00:05:49,804 He says, "Well, that's interesting, but it's not my department." 66 00:05:49,891 --> 00:05:53,975 Which means he doesn't think there's anything, just like Dr. Lappe. 67 00:05:54,813 --> 00:05:58,021 -And you. -Well, there's not much. 68 00:05:58,149 --> 00:06:01,232 -A mystery that's been translated? -A mystery that didn't sell 69 00:06:01,319 --> 00:06:04,026 that's been translated into a very odd assortment of languages. 70 00:06:04,113 --> 00:06:07,856 Turkish, but not French, Arabic, but not Russian or German. 71 00:06:08,701 --> 00:06:09,861 Dutch. 72 00:06:09,953 --> 00:06:12,740 -Spanish? -Yes. 73 00:06:15,583 --> 00:06:16,789 -Yes. -Hey, 74 00:06:16,876 --> 00:06:19,492 where'd you get that thing about the ice? Dashiell Hammett? 75 00:06:19,587 --> 00:06:22,545 Dick Tracy. Are you sure about this ideogram? 76 00:06:23,800 --> 00:06:27,258 Look at this face. Could I be wrong about an ideogram? 77 00:06:29,097 --> 00:06:33,056 It's a great face, but it's never been to China. 78 00:06:43,152 --> 00:06:45,017 Ray, when can I get some computer time? 79 00:06:45,113 --> 00:06:46,444 Dick Tracy? 80 00:06:46,531 --> 00:06:49,694 -He was a very underrated detective. -There's some free time at 2:45. 81 00:06:49,784 --> 00:06:51,274 Morning pickup. 82 00:06:51,870 --> 00:06:54,862 No, no, no, no. Stay on schedule. I'll get it. 83 00:06:57,917 --> 00:06:59,202 -Four pieces, right? -Right. 84 00:06:59,294 --> 00:07:01,285 -Hold it. Hold it. -Five. 85 00:07:01,546 --> 00:07:04,538 -Affirmative. Fiver. -Where is Mr. Heidegger? 86 00:07:04,632 --> 00:07:07,715 -He called in sick, Dr. Lappe. -He's probably hung over again. 87 00:07:07,802 --> 00:07:10,293 This is extraordinary. I was just checking the files 88 00:07:10,388 --> 00:07:12,344 and I came across this carbon copy 89 00:07:12,432 --> 00:07:15,139 of an inquiry he sent to Persian Gulf command. 90 00:07:15,226 --> 00:07:16,966 He did that for me. 91 00:07:18,313 --> 00:07:19,644 It never went through my office. 92 00:07:19,731 --> 00:07:21,312 I asked him to do some research for me. 93 00:07:21,399 --> 00:07:23,731 I guess he didn't feel it was that important. 94 00:07:23,818 --> 00:07:26,685 I wish you people would go through channels. 95 00:07:35,663 --> 00:07:37,494 What's on your mind? 96 00:07:38,333 --> 00:07:39,368 Okay. 97 00:08:25,880 --> 00:08:28,792 This was in the pouch from New York Center. 98 00:08:28,925 --> 00:08:32,042 HQ at Langley said there's nothing from any other intelligence source 99 00:08:32,136 --> 00:08:34,673 -to support your theory. -Gentlemen. 100 00:08:35,181 --> 00:08:36,762 Is this your idea of working on that book? 101 00:08:36,849 --> 00:08:38,339 I'll have it on the computer by 4:00. 102 00:08:38,434 --> 00:08:40,766 We have people to service these machines. 103 00:08:40,853 --> 00:08:43,686 These things are really pretty simple. They just look complicated. 104 00:08:43,773 --> 00:08:49,063 Mr. Turner, I wonder if you're entirely happy here. 105 00:08:49,404 --> 00:08:52,692 -Within obvious limits, yes, sir. -Obvious limits? 106 00:08:53,157 --> 00:08:55,318 It bothers me that I can't tell people what I do. 107 00:08:55,410 --> 00:08:58,117 Why is it taking you so long to accept that? 108 00:08:58,413 --> 00:08:59,573 Well, 109 00:09:00,498 --> 00:09:03,581 I actually trust a few people. That's a problem. 110 00:09:04,293 --> 00:09:07,205 Well, I believe it's your turn to bring in lunch. 111 00:09:07,880 --> 00:09:09,461 What time is it? 112 00:09:10,842 --> 00:09:14,255 -1 1 :22. -The rain's gonna stop by 1 1 :30. 113 00:09:14,804 --> 00:09:16,920 You can wait eight minutes. 114 00:09:18,099 --> 00:09:19,339 Yes, yes. 115 00:10:00,391 --> 00:10:02,256 Mr. Turner? Hey!. Hey!. 116 00:10:03,936 --> 00:10:05,972 Damn it. It's not a proper exit. 117 00:10:06,064 --> 00:10:08,897 He always goes out that way when it rains. Saves him a block. 118 00:10:08,983 --> 00:10:13,226 Personnel should enter and exit the premises by authorized means only. 119 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 Jimmy. 120 00:11:02,620 --> 00:11:05,327 -Hey, Shakespeare, how's it going? -Terrific. 121 00:11:05,414 --> 00:11:07,655 I'm building up a great collection of rejection slips. 122 00:11:07,750 --> 00:11:11,368 Yeah, I know the feeling. I always wanted to be Escoffier. 123 00:11:11,671 --> 00:11:13,707 Well, maybe it's not too late. You know, van Gogh was 30 124 00:11:13,798 --> 00:11:15,834 -before he started to paint. -No kidding? 125 00:11:15,925 --> 00:11:18,541 There's no mayonnaise on Dr. Lappe's. 126 00:11:19,804 --> 00:11:22,045 On the other hand, Mozart was three when he started to play the piano, 127 00:11:22,140 --> 00:11:25,507 -and he was composing at six. -Fast starter. It's probably better. 128 00:11:25,601 --> 00:11:27,057 I don't know. 129 00:11:27,353 --> 00:11:31,471 Van Gogh never sold a painting in a whole lifetime. Mozart died a pauper. 130 00:11:31,566 --> 00:11:33,477 Where am I, the New York Public Library? 131 00:11:33,568 --> 00:11:35,104 Hey, that's a very bright man. 132 00:11:35,194 --> 00:11:38,027 It's very educational. That's why I come in here. 133 00:11:38,114 --> 00:11:40,275 You come in here to get sick, just like everybody else. 134 00:11:40,366 --> 00:11:41,651 Hey, come on. 135 00:11:41,742 --> 00:11:42,982 Hey, no butter on Ray's sandwich. 136 00:11:43,077 --> 00:11:44,692 You know, he gets very panicky about butter. 137 00:13:06,202 --> 00:13:09,911 Give it to Jennings in the back. He'll sign for it. Just... 138 00:13:10,581 --> 00:13:11,991 Edwina Rose... 139 00:13:32,353 --> 00:13:35,436 Mrs. Russell, was the Kirkus report in this... 140 00:14:06,304 --> 00:14:07,919 Wait, wait, wait! 141 00:14:40,588 --> 00:14:43,295 Would you move from the window, please? 142 00:14:45,926 --> 00:14:47,211 Pardon? 143 00:14:47,303 --> 00:14:49,919 Would you move from the window, please? 144 00:15:01,317 --> 00:15:02,853 I won't scream. 145 00:15:05,279 --> 00:15:06,439 I know. 146 00:15:49,698 --> 00:15:52,440 A little breakdown in the security there? 147 00:15:53,244 --> 00:15:55,656 Well, what... What are you doing? 148 00:16:04,672 --> 00:16:05,878 What... 149 00:16:58,434 --> 00:17:00,720 Come on, now. Now, come on. 150 00:17:26,253 --> 00:17:27,459 Harold. 151 00:19:49,063 --> 00:19:51,099 For Christ's sake! What the hell you doing, Mac? 152 00:19:51,190 --> 00:19:52,646 Do your sleeping at night, will you? 153 00:20:18,092 --> 00:20:20,799 -This is the Major. -This is Joe Turner. Listen... 154 00:20:20,886 --> 00:20:22,092 -Identification. -What? 155 00:20:22,179 --> 00:20:23,715 Identification. 156 00:20:23,806 --> 00:20:25,592 My name is Turner. I work for you. Now listen... 157 00:20:25,683 --> 00:20:28,174 -Identify yourself. -I... I don't... 158 00:20:28,268 --> 00:20:29,974 What is your designation?. 159 00:20:30,062 --> 00:20:31,302 Condor. 160 00:20:32,106 --> 00:20:34,688 Section 9, department 1 7. The section's been hit. 161 00:20:34,775 --> 00:20:36,140 -What level? -What level? 162 00:20:36,235 --> 00:20:38,442 -Level of damage. -Everybody. 163 00:20:38,946 --> 00:20:42,609 Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold. Harold was in the... 164 00:20:42,700 --> 00:20:44,361 Are you on a company line?. 165 00:20:44,451 --> 00:20:47,443 No, no. I'm in a phone booth. I'm just a block away. I'm in the street. 166 00:20:47,579 --> 00:20:50,286 You're in violation of secure communication procedures, Condor. 167 00:20:50,374 --> 00:20:52,865 Listen, you son of a bitch! I'm telling you, I came back with lunch, 168 00:20:52,960 --> 00:20:56,077 and it was raining, and the whole house was murdered. Everybody is dead. 169 00:20:56,171 --> 00:21:00,039 Right. Has the incident been discovered by anyone outside the company?. 170 00:21:00,134 --> 00:21:02,341 I don't... I don't know. I don't think so. 171 00:21:02,428 --> 00:21:04,009 Are you damaged?. 172 00:21:04,805 --> 00:21:06,045 Damaged? 173 00:21:06,849 --> 00:21:08,589 -No. -Are you armed? 174 00:21:11,019 --> 00:21:14,227 I don't... I have Mrs... I don't... I can't remember her code name. 175 00:21:14,314 --> 00:21:15,554 Nightingale. 176 00:21:15,649 --> 00:21:17,935 She was afraid of being raped. She kept a gun. I've got the gun. 177 00:21:18,026 --> 00:21:19,141 Identify the armament. 178 00:21:19,987 --> 00:21:23,730 It's a.45 automatic. Will you guys bring me in, please? 179 00:21:24,074 --> 00:21:26,110 I'm not a field agent. I just read books. 180 00:21:26,201 --> 00:21:28,738 -Leave the area. -All right. Well... 181 00:21:28,829 --> 00:21:30,569 Well, do I come in to headquarters now? 182 00:21:30,664 --> 00:21:33,076 Negative. Find a secure location. 183 00:21:34,042 --> 00:21:35,953 -Where? -Avoid any place you're known. 184 00:21:36,044 --> 00:21:39,002 Do not go home. 185 00:21:39,506 --> 00:21:42,669 Surface again in two hours, and call the Major. 186 00:21:44,428 --> 00:21:46,635 That'll be 1 4:30, your time. 187 00:21:46,805 --> 00:21:49,387 Wait a minute. All right. 2:30, right? 188 00:21:49,516 --> 00:21:52,428 Now, walk away from the phone. Don't hang it up. 189 00:21:52,519 --> 00:21:53,725 Don't... 190 00:22:06,492 --> 00:22:08,483 This is the panic officer. 191 00:22:08,577 --> 00:22:10,863 Section 9-1 7 may have been hit. 192 00:22:10,954 --> 00:22:12,615 Activate following procedures. 193 00:22:12,706 --> 00:22:17,166 NY 1 27, DC 469er. 194 00:22:17,336 --> 00:22:19,418 Replay of the report upcoming. Stand by. 195 00:23:12,182 --> 00:23:14,013 Augie One to New York Center. 196 00:23:14,101 --> 00:23:16,057 This is New York Center. Go ahead, Augie One. 197 00:23:16,144 --> 00:23:17,884 -Who am I talking to?. -Higgins, Deputy Director. 198 00:23:17,980 --> 00:23:19,220 I'm holding the baby, go ahead. 199 00:23:19,314 --> 00:23:22,397 Hit confirmed. Maximum as reported. Six cold items. 200 00:23:22,484 --> 00:23:25,271 -What was the quality of work? -Clean, fast, first-rate. 201 00:23:26,822 --> 00:23:27,902 Did you say six? 202 00:23:27,990 --> 00:23:29,446 Excepting Condor, there should be seven. 203 00:23:29,533 --> 00:23:32,445 Repeat. Six. Here's a rundown on those items. 204 00:23:32,703 --> 00:23:35,035 Lappe, Chon, Russell, 205 00:23:35,122 --> 00:23:37,078 Jennings, Martin, Mitchell. 206 00:23:37,165 --> 00:23:39,622 All right, Augie One. Find seven. 207 00:23:44,590 --> 00:23:45,921 Thank you. 208 00:23:50,304 --> 00:23:51,510 Condor. 209 00:23:54,182 --> 00:23:58,050 Researcher type who likes to read comic strips. 210 00:24:59,331 --> 00:25:00,662 Who is it? 211 00:25:21,478 --> 00:25:22,593 Jesus. 212 00:25:38,787 --> 00:25:40,903 Hey, you. You ring my buzzer? 213 00:25:41,707 --> 00:25:44,790 -It was a mistake, buddy. -Not you guys. 214 00:25:50,716 --> 00:25:51,956 Hey. Hey! 215 00:25:52,718 --> 00:25:54,333 Hey, who are you? 216 00:25:55,095 --> 00:25:56,551 Hey, who the hell are you? 217 00:25:57,764 --> 00:26:00,801 Augie Three here. We found item seven, Ralph Heidegger. 218 00:26:00,892 --> 00:26:02,974 He bought it at home. 219 00:26:03,061 --> 00:26:06,098 Okay. Button it up, Augie. I'll send you more janitors. 220 00:26:06,189 --> 00:26:08,521 -Yes, sir. -I need Langley right away. 221 00:26:08,608 --> 00:26:09,893 Yes, sir. 222 00:26:10,777 --> 00:26:11,732 Garber speaking. 223 00:26:11,820 --> 00:26:16,063 This is Higgins, Deputy Director, New York. Let me have department 1 7. 224 00:26:22,372 --> 00:26:24,237 Somebody took out one of your sections. 225 00:26:24,332 --> 00:26:25,742 -What? -9- 1 7. 226 00:26:26,209 --> 00:26:28,996 That's New York. Somebody got mugged maybe. 227 00:26:29,087 --> 00:26:30,577 They were hit. 228 00:26:30,964 --> 00:26:33,376 -They're bookworms, for Christ's sake. -They got seven out of eight. 229 00:26:33,467 --> 00:26:35,879 We're on the shuttle to LaGuardia side. Thirty minutes. 230 00:26:35,969 --> 00:26:37,709 You say one of my people is still okay? 231 00:26:37,804 --> 00:26:39,510 -Condor. You know him? -No. 232 00:26:39,598 --> 00:26:41,008 Is he okay enough to say what happened? 233 00:26:41,099 --> 00:26:43,715 They didn't touch him. He was literally out to lunch. 234 00:26:43,810 --> 00:26:46,222 -What does he say happened? -He's not in yet. 235 00:26:46,313 --> 00:26:48,554 First call was a little wild, scared. 236 00:26:48,648 --> 00:26:50,434 -Who's bringing him in? -Higgins. 237 00:26:50,525 --> 00:26:51,765 -Higgins. -Transportation. 238 00:26:51,860 --> 00:26:55,023 -We're already booked on the shuttle. -This is Wicks, OIC department 1 7. 239 00:26:55,113 --> 00:26:58,196 I want a chopper on the pad, fueled for New York, now. 240 00:27:14,091 --> 00:27:16,628 -Hey, Lois. -They're waiting for you. 241 00:27:16,843 --> 00:27:18,879 -What? -Your two friends. 242 00:27:21,890 --> 00:27:23,630 They said you'd be home early. 243 00:27:23,725 --> 00:27:26,842 They just got here. Said you gave them the keys. 244 00:27:29,981 --> 00:27:31,346 Mr. Turner? 245 00:28:04,015 --> 00:28:06,506 -This is the Major. -This is Condor. 246 00:28:06,601 --> 00:28:09,968 Stand by, Condor. I'm routing you to New York Center. 247 00:28:12,357 --> 00:28:14,439 Condor 1-1, Mr. Higgins. 248 00:28:15,861 --> 00:28:17,351 Hello, Condor. 249 00:28:17,821 --> 00:28:18,810 Who is this?. 250 00:28:18,905 --> 00:28:20,520 Deputy Director Higgins, New York Center. 251 00:28:20,615 --> 00:28:22,651 I'm controlling now, Condor. Where are you? 252 00:28:22,993 --> 00:28:24,858 How come I need a code name and you don't? 253 00:28:27,581 --> 00:28:28,570 Where are you, Turner? 254 00:28:30,167 --> 00:28:31,156 Here. 255 00:28:33,420 --> 00:28:36,253 -You all right? -Are you insane? Everybody's dead. 256 00:28:36,339 --> 00:28:39,957 Take it easy. Just take it easy, and we'll bring you home. 257 00:28:40,302 --> 00:28:43,044 Now, here's how we'll do it. Do you know the Ansonia Hotel? 258 00:28:43,138 --> 00:28:46,972 -Broadway and 7 1st. -Broadway and 73rd. 259 00:28:47,809 --> 00:28:50,221 There's an alley behind the hotel. 260 00:28:50,604 --> 00:28:53,266 One hour from now at exactly 1 530, 261 00:28:53,356 --> 00:28:56,598 I want you to enter that alley from the 73rd Street side. 262 00:28:57,319 --> 00:28:58,308 Will you be there? 263 00:29:01,656 --> 00:29:03,442 The head of your department just came here from DC. 264 00:29:03,533 --> 00:29:04,648 He's gonna bring you home. 265 00:29:05,410 --> 00:29:07,492 -I've never met him. -Don't worry. 266 00:29:07,579 --> 00:29:09,820 He's studying your photos now. 267 00:29:12,292 --> 00:29:13,498 Turner? 268 00:29:15,587 --> 00:29:16,793 Turner. 269 00:29:20,926 --> 00:29:22,541 I don't know you, either. 270 00:29:22,636 --> 00:29:23,967 We'll meet. 271 00:29:25,096 --> 00:29:28,588 He'll be carrying a Wall Street Journal in his left hand. 272 00:29:28,683 --> 00:29:31,265 -There were two guys at my house. -What were you doing there? 273 00:29:31,353 --> 00:29:34,937 -You were told not to go there. -I was homesick. Who were they? 274 00:29:35,023 --> 00:29:38,311 -They were ours. -What were they doing in my house? 275 00:29:39,903 --> 00:29:41,985 I'm not going into any alley with you or anybody, 276 00:29:42,072 --> 00:29:43,778 and fuck The Wall Street Journal. 277 00:29:43,865 --> 00:29:46,277 Turner, it's been a long, bad day. You've been under... 278 00:29:46,368 --> 00:29:47,949 You're damn right I've been under. 279 00:29:53,250 --> 00:29:54,911 All right, Turner. 280 00:29:55,835 --> 00:29:57,996 We'll bring along a familiar face, somebody you know. 281 00:29:59,297 --> 00:30:00,662 Who's left? 282 00:30:00,799 --> 00:30:03,791 You got a friend in statistics named Sam Barber. 283 00:30:05,178 --> 00:30:06,338 Sam... 284 00:30:08,181 --> 00:30:10,672 -You guys are something. -Will he do?. 285 00:30:12,352 --> 00:30:13,558 Yes, Sam will do. 286 00:30:15,480 --> 00:30:16,469 All right, Turner. 287 00:30:16,564 --> 00:30:19,351 Stay well for 60 minutes, and you're home. 288 00:30:20,151 --> 00:30:22,392 -Can I ask a question? -Sure. 289 00:30:24,322 --> 00:30:25,311 What is happening? 290 00:30:26,157 --> 00:30:28,443 I'll talk to you in 60 minutes. 291 00:30:32,038 --> 00:30:33,323 You've got 55. 292 00:30:34,541 --> 00:30:36,247 This is ridiculous. 293 00:30:36,376 --> 00:30:38,583 You're not a field agent. It's standard procedure. 294 00:30:38,670 --> 00:30:39,955 To pick up a friend? 295 00:30:40,046 --> 00:30:42,458 -What about you, Mr. Wicks? -No, thanks. 296 00:30:42,549 --> 00:30:45,291 -Side arm? -I don't know. Have you got a.45? 297 00:30:45,385 --> 00:30:46,465 You bet. 298 00:30:46,553 --> 00:30:48,885 Here, let me help you with that. 299 00:30:52,058 --> 00:30:53,639 How long have you known Condor? 300 00:30:53,727 --> 00:30:57,094 Who, Joey? I knew him before he was a bird even. 301 00:30:57,272 --> 00:31:00,890 -We went to CCNY. My wife Mae, too. -Yeah? 302 00:31:01,067 --> 00:31:04,230 -She ever Condor's girl? -Here you go, Mr. Wicks. 303 00:31:09,284 --> 00:31:12,321 Hey, can you tell me anything about what happened today? 304 00:31:12,412 --> 00:31:14,198 -When? -This morning. 305 00:31:14,914 --> 00:31:16,575 All those murders. 306 00:31:17,375 --> 00:31:18,490 What murders? 307 00:32:18,436 --> 00:32:19,471 Sam? 308 00:32:25,151 --> 00:32:26,186 Sam. 309 00:32:30,073 --> 00:32:31,654 Here he is. Joe! 310 00:32:44,671 --> 00:32:45,911 Hey, Sam, 311 00:32:48,174 --> 00:32:50,506 where's that other... 312 00:32:56,349 --> 00:32:59,182 What are you doing? It's him! It's him! 313 00:33:00,186 --> 00:33:01,266 Joe! 314 00:34:12,133 --> 00:34:14,249 Katherine Hale. H-A-L-E. 315 00:34:14,928 --> 00:34:16,884 08, 1 1 56, 316 00:34:16,971 --> 00:34:20,429 1 72, 208, 875. 317 00:34:20,767 --> 00:34:22,257 Amount, $51.86. 318 00:34:23,311 --> 00:34:25,051 Where's there enough snow this early? 319 00:34:25,146 --> 00:34:28,684 -Vermont, I hope. -What's open now, Sugarbush? 320 00:34:28,775 --> 00:34:31,107 No, I don't do downhill. This is for cross-country. 321 00:34:31,194 --> 00:34:33,480 Don't like the lift lines, huh? 322 00:34:34,405 --> 00:34:35,941 474? Thank you. 323 00:34:47,627 --> 00:34:48,958 Kathy! 324 00:34:49,921 --> 00:34:52,879 Kathy. Where have you been? Here, let me give you a hand. 325 00:34:52,966 --> 00:34:56,208 -Wait a minute, I don't know... -Don't do anything. 326 00:34:56,636 --> 00:35:00,379 Be quiet. Get in the car. Don't make a sound. Don't be dumb. 327 00:35:00,974 --> 00:35:02,464 Come on. Hurry up. 328 00:35:02,559 --> 00:35:03,799 Get in. 329 00:35:08,231 --> 00:35:10,267 Listen, please don't hurt me. 330 00:35:10,358 --> 00:35:11,768 Where do you live? Where do you live? 331 00:35:11,859 --> 00:35:13,850 -Brooklyn Heights. -Alone? 332 00:35:14,487 --> 00:35:16,352 I live with a friend. 333 00:35:17,282 --> 00:35:18,522 You live alone. Come on, let's go. 334 00:37:50,101 --> 00:37:51,682 Leave the stuff. 335 00:37:59,193 --> 00:38:00,558 Hey, Kathy. 336 00:38:03,781 --> 00:38:05,863 You should have said hello. 337 00:38:06,743 --> 00:38:08,529 -Where is it? -Here. 338 00:38:14,959 --> 00:38:16,824 "Condor shot us both." 339 00:38:17,420 --> 00:38:19,126 Evidently, that was the only statement he could make 340 00:38:19,213 --> 00:38:21,204 before they took him into the operating room. 341 00:38:21,299 --> 00:38:25,884 -And the other man, Barber, he's dead? -Before he hit the ground, Mr. Atwood. 342 00:38:25,970 --> 00:38:28,882 You should add that it was a remarkable shot, 343 00:38:29,348 --> 00:38:31,179 a half inch above his flak jacket. 344 00:38:31,267 --> 00:38:33,053 -I thought this guy was... -Wait a minute. Wait a minute. 345 00:38:33,144 --> 00:38:35,760 Was Condor qualified with a handgun? 346 00:38:39,275 --> 00:38:42,017 Two years military service, Signal Corps. 347 00:38:43,112 --> 00:38:45,273 Telephone lineman, long lines, switchboard maintenance. 348 00:38:45,364 --> 00:38:46,774 Six months overseas. 349 00:38:46,866 --> 00:38:50,279 Separated 9/'61. Worked at Bell Labs Communication Research. 350 00:38:50,369 --> 00:38:51,609 College on the GI Bill. 351 00:38:51,704 --> 00:38:55,117 The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun? 352 00:38:55,208 --> 00:38:57,824 No handgun, sir. M1 rifle and carbine. 353 00:38:58,628 --> 00:39:00,835 Evidently, it was sheer luck. 354 00:39:00,922 --> 00:39:02,207 Or else... 355 00:39:03,591 --> 00:39:06,048 -Yes? -Or else what, Mr. Higgins? 356 00:39:06,260 --> 00:39:08,797 This Condor isn't the man his file says he is. 357 00:39:08,888 --> 00:39:10,594 Then where did he learn evasive moves? 358 00:39:10,681 --> 00:39:12,717 -He reads. -He... 359 00:39:13,059 --> 00:39:14,139 What the hell does that mean? 360 00:39:14,227 --> 00:39:16,889 It means, sir, that he reads everything. 361 00:39:17,814 --> 00:39:20,556 -I don't understand. -Yes. Very good. 362 00:39:21,108 --> 00:39:24,566 -Has Operations got anything? -Absolutely nothing, sir. 363 00:39:24,737 --> 00:39:27,649 -Extraordinary. -It was very well executed. 364 00:39:27,865 --> 00:39:30,948 Which requires planning, communications, tracks. 365 00:39:31,577 --> 00:39:33,989 I'm not asking for footprints, 366 00:39:34,080 --> 00:39:37,664 but a blade of grass, a broken twig, something disturbed. 367 00:39:37,750 --> 00:39:39,286 Yes, sir. 368 00:39:39,377 --> 00:39:42,961 -Wicks seems to be all we've got. -Where do we have him? 369 00:39:43,047 --> 00:39:44,287 We don't. 370 00:39:47,760 --> 00:39:51,298 They rushed him to Guvenor Emergency before we got word. 371 00:39:51,472 --> 00:39:53,337 Maybe we should leak the name of the hospital, 372 00:39:53,432 --> 00:39:55,297 try to get Condor to make his move. 373 00:39:55,393 --> 00:39:59,181 Of course, Len, don't expect too many mistakes from this man. 374 00:39:59,272 --> 00:40:00,933 After all, he does seem rather more interesting 375 00:40:01,023 --> 00:40:04,311 than just another of our reader-researchers. 376 00:40:04,402 --> 00:40:08,190 For example, has he gone into business for himself? 377 00:40:08,948 --> 00:40:12,486 Was he turned around? Does someone operate him? 378 00:40:12,702 --> 00:40:16,945 Is he homosexual? Broke? Vulnerable? 379 00:40:17,623 --> 00:40:20,205 Could he be a soldier of fortune? 380 00:40:20,710 --> 00:40:22,621 Did he arrange the hit?. 381 00:40:23,462 --> 00:40:25,828 Is that why he's still in flight?. 382 00:40:25,965 --> 00:40:29,048 Still, he may be an innocent. 383 00:40:29,468 --> 00:40:34,633 But then, why didn't he come in gently with Mr. Wicks?. 384 00:40:38,978 --> 00:40:40,718 -Tentrex Industries. -It's a cover. 385 00:40:40,813 --> 00:40:42,519 -For what? -I work for the CIA. 386 00:40:43,149 --> 00:40:44,480 Oh, Jesus. 387 00:40:45,484 --> 00:40:48,897 Your assignment for today was to go out and kidnap a girl. 388 00:40:48,988 --> 00:40:52,151 Look it up. Look it up. Tentrex Industries. 389 00:40:55,494 --> 00:40:57,906 Then look up the number for the CIA in New York. 390 00:40:57,997 --> 00:40:59,487 You mean they're listed, like my Aunt Gladys? 391 00:40:59,582 --> 00:41:02,415 It's under "US Government Agencies." Go on. 392 00:41:06,756 --> 00:41:09,668 Is this what you do? This photography? 393 00:41:11,510 --> 00:41:12,590 Okay. 394 00:41:13,846 --> 00:41:15,677 It's the same number. 395 00:41:15,932 --> 00:41:17,923 -You could have had the card made. -Yes, I could've made the card 396 00:41:18,017 --> 00:41:20,099 in a machine, but I didn't. 397 00:41:20,394 --> 00:41:22,430 You really get into it, don't you? 398 00:41:22,521 --> 00:41:23,806 Sit down! 399 00:41:27,985 --> 00:41:30,021 I told you I had a friend. 400 00:41:31,822 --> 00:41:33,437 1 5.5, 34. 401 00:41:33,532 --> 00:41:36,114 -I dig 1 5.5, 34s. What size are you? -What are you, a clown? 402 00:41:36,202 --> 00:41:37,692 -I'm scared! -So am I! 403 00:41:37,787 --> 00:41:39,243 What are you scared for? You've got the gun! 404 00:41:39,330 --> 00:41:40,365 Yes! 405 00:41:43,876 --> 00:41:45,867 Yeah, and it's not enough. 406 00:42:02,061 --> 00:42:03,221 Listen. 407 00:42:04,397 --> 00:42:06,979 I work for the CIA. I am not a spy. 408 00:42:11,779 --> 00:42:13,440 I just read books. 409 00:42:21,205 --> 00:42:24,368 We read everything that's published in the world. 410 00:42:25,292 --> 00:42:28,455 And we... We feed the plots, dirty tricks, codes 411 00:42:29,922 --> 00:42:32,413 into a computer, and the computer 412 00:42:32,967 --> 00:42:36,050 checks against actual CIA plans and operations. 413 00:42:36,595 --> 00:42:39,211 I look for leaks. I look for new ideas. 414 00:42:39,974 --> 00:42:43,637 We read adventures and novels and journals. 415 00:42:47,815 --> 00:42:49,055 I... 416 00:42:49,859 --> 00:42:52,066 Who'd invent a job like that? 417 00:42:54,447 --> 00:42:55,778 I... Listen! 418 00:42:56,824 --> 00:42:58,735 -People are trying to kill me! -Who? 419 00:42:58,826 --> 00:43:01,283 I don't know, but there's a reason. 420 00:43:02,997 --> 00:43:04,658 There is a reason! 421 00:43:06,333 --> 00:43:07,994 And I just need 422 00:43:09,211 --> 00:43:12,203 some safe, quiet time to pull things together. 423 00:43:14,383 --> 00:43:15,873 -Here. -Here. 424 00:43:18,387 --> 00:43:20,002 That's only fair. 425 00:43:35,821 --> 00:43:38,153 Where is the guy with the shirts? 426 00:43:39,283 --> 00:43:42,821 He's at a ski place, in the Green Mountains. 427 00:43:44,914 --> 00:43:47,621 We just want to go cross-country skiing 428 00:43:47,917 --> 00:43:50,829 for a couple of weeks, away from everything. 429 00:43:55,508 --> 00:43:58,420 -What time does the news go on, 6:00? -6:00. 430 00:43:58,511 --> 00:43:59,876 Forty minutes. 431 00:44:16,487 --> 00:44:19,820 -Come here. -No, please. Please don't. 432 00:44:19,907 --> 00:44:21,192 Lie down. 433 00:44:22,493 --> 00:44:24,984 Lie down. Against the wall. 434 00:44:26,330 --> 00:44:29,163 Put this arm behind you, and keep it there. 435 00:44:31,502 --> 00:44:34,994 Now you listen to me. I am tired. 436 00:44:36,423 --> 00:44:39,039 I've got to close my eyes for a while. 437 00:44:39,593 --> 00:44:41,504 I can't think straight. 438 00:44:43,889 --> 00:44:46,847 If you try and move, or climb off the bed, 439 00:44:48,018 --> 00:44:50,054 I'll know it. I'll feel it, 440 00:44:50,646 --> 00:44:52,932 and I promise you I'll hurt you. 441 00:44:55,734 --> 00:44:57,770 Couldn't you let me stay in the other room? 442 00:44:57,862 --> 00:44:58,897 No. 443 00:45:02,199 --> 00:45:04,281 I believe what you told me. 444 00:45:05,911 --> 00:45:07,401 No, you don't. 445 00:45:08,914 --> 00:45:10,745 I don't know if I do. 446 00:45:11,959 --> 00:45:14,245 That includes Condor, of course. 447 00:45:14,420 --> 00:45:16,285 Yes, I owe you Condor. 448 00:45:16,839 --> 00:45:19,581 -Otherwise... -Otherwise does not exist. 449 00:45:21,927 --> 00:45:23,758 Will Condor take long? 450 00:45:24,555 --> 00:45:27,012 -Do you want an estimate? -There is a time factor. 451 00:45:27,099 --> 00:45:28,964 Always with you people. 452 00:45:31,437 --> 00:45:33,223 Condor is an amateur. 453 00:45:33,480 --> 00:45:35,937 He's lost, unpredictable, 454 00:45:36,901 --> 00:45:38,892 perhaps even sentimental. 455 00:45:40,154 --> 00:45:42,361 He could fool a professional. 456 00:45:44,116 --> 00:45:47,404 Not deliberately, but precisely because he is lost. 457 00:45:48,037 --> 00:45:49,993 He doesn't know what to do. 458 00:45:50,664 --> 00:45:52,120 Unlike Wicks, 459 00:45:52,958 --> 00:45:55,665 who has always been entirely predictable. 460 00:45:59,215 --> 00:46:02,548 The man Condor killed in the alley. 461 00:46:03,135 --> 00:46:04,875 Some friend of his. 462 00:46:05,930 --> 00:46:08,421 -Close friend? -I suppose so. Why? 463 00:46:08,807 --> 00:46:11,048 It interests me. What was his name? 464 00:46:11,143 --> 00:46:12,974 I don't know. He was nobody. He was... 465 00:46:21,278 --> 00:46:22,438 Right. 466 00:46:22,988 --> 00:46:24,603 What about Wicks? 467 00:46:29,453 --> 00:46:31,865 You want the firm to question him? 468 00:46:33,040 --> 00:46:34,826 They will, you know. 469 00:46:36,502 --> 00:46:38,242 We don't want that. 470 00:46:40,172 --> 00:46:41,787 Cost you nothing. 471 00:46:42,341 --> 00:46:44,423 I was careless with Condor. 472 00:46:46,011 --> 00:46:48,297 Wicks will be done for nothing. 473 00:46:51,892 --> 00:46:55,009 -What time is it? What time is it? -It's news time. 474 00:46:57,564 --> 00:46:58,770 Get up. 475 00:47:44,778 --> 00:47:46,393 Lonely pictures. 476 00:47:49,199 --> 00:47:50,234 So? 477 00:47:53,912 --> 00:47:55,368 You're funny. 478 00:47:57,624 --> 00:48:01,116 You take pictures of empty streets 479 00:48:01,211 --> 00:48:02,917 and trees with no leaves on them. 480 00:48:04,798 --> 00:48:06,208 It's winter. 481 00:48:06,759 --> 00:48:08,374 Not quite winter. 482 00:48:10,596 --> 00:48:12,211 They look like 483 00:48:13,932 --> 00:48:15,217 November. 484 00:48:16,101 --> 00:48:18,558 Not autumn, not winter. In-between. 485 00:48:24,026 --> 00:48:25,436 I like them. 486 00:48:28,947 --> 00:48:30,027 Thanks. 487 00:48:30,115 --> 00:48:32,527 Eyewitness News continues with an update from... 488 00:48:32,618 --> 00:48:33,573 Sit down. 489 00:48:33,660 --> 00:48:35,867 ... at the scene of the Ansonia shootings. 490 00:48:37,498 --> 00:48:41,537 The shootings behind the Hotel Ansonia remain a complete mystery at this hour. 491 00:48:41,627 --> 00:48:43,788 The victims' identities have not yet been revealed. 492 00:48:43,879 --> 00:48:45,915 -Victims? -And according to a police spokesman, 493 00:48:46,006 --> 00:48:47,871 -drugs were not involved... -Did he say victims? 494 00:48:47,966 --> 00:48:49,752 ... nor does it seem to have been a robbery. 495 00:48:49,843 --> 00:48:52,380 Lieutenant, can you tell us anything about the possible motive?. 496 00:48:52,471 --> 00:48:54,712 -Not at present. -Have you identified the victims?. 497 00:48:54,807 --> 00:48:57,514 They were employees of a large insurance company. 498 00:48:57,601 --> 00:48:58,556 What? 499 00:48:58,644 --> 00:49:01,010 They were making a routine inspection for possible violations. 500 00:49:01,105 --> 00:49:03,266 And did the victims know their assailant or assailants?. 501 00:49:03,357 --> 00:49:04,722 -Absolutely not. -Excuse me. 502 00:49:04,817 --> 00:49:08,059 Well, there you have it. One man dead, one seriously wounded 503 00:49:08,153 --> 00:49:10,394 in an alley on the west side of Manhattan, 504 00:49:10,489 --> 00:49:13,276 and the man with the gun, still at large. 505 00:49:13,367 --> 00:49:14,527 Stan Roberts, Eyewitness News, 506 00:49:14,618 --> 00:49:16,154 -New York. -Sam! 507 00:49:19,331 --> 00:49:20,912 Jesus Christ! 508 00:49:21,166 --> 00:49:23,077 Victims. What is he... 509 00:49:25,712 --> 00:49:27,828 What happened in that alley? 510 00:49:30,175 --> 00:49:33,258 -I didn't shoot him. -You said you shot somebody. 511 00:49:33,345 --> 00:49:34,755 But not Sam! 512 00:49:36,849 --> 00:49:39,932 Nobody in that alley said anything about the CIA. 513 00:49:40,018 --> 00:49:41,098 But... 514 00:49:48,068 --> 00:49:49,854 But they were there. 515 00:49:51,905 --> 00:49:54,521 Wait a minute. You're telling me... 516 00:49:54,825 --> 00:49:57,612 They had to have been to change that story. 517 00:49:57,703 --> 00:50:00,035 Wait a minute. What did Higgins say? What did Higgins say? 518 00:50:00,122 --> 00:50:01,111 He said he wouldn't be there. 519 00:50:01,206 --> 00:50:05,040 He said the section chief was coming in, the section chief... 520 00:50:05,252 --> 00:50:07,038 Wait a minute. He's... 521 00:50:07,921 --> 00:50:09,502 Section chief would be coming in from Washington. 522 00:50:09,590 --> 00:50:12,798 He'd have to reach Sam. Sam would have to call me. 523 00:50:20,851 --> 00:50:22,011 Hello?. 524 00:50:24,771 --> 00:50:25,931 Hello?. 525 00:50:40,621 --> 00:50:43,033 -I need your car. -That's called grand theft. 526 00:50:43,123 --> 00:50:45,739 You don't want to get in trouble with the police. 527 00:50:48,086 --> 00:50:51,578 This guy in Vermont, what's he gonna do when you don't show up? 528 00:50:51,673 --> 00:50:53,629 Probably call very soon now. 529 00:50:53,717 --> 00:50:55,207 Call, or do I have to worry about him showing up here? 530 00:50:55,302 --> 00:50:56,712 You're not entitled to personal questions. 531 00:50:56,803 --> 00:50:58,168 That gun gives you the right to rough me up, 532 00:50:58,263 --> 00:50:59,343 it doesn't give you the right to ask me... 533 00:50:59,431 --> 00:51:01,046 Rough you up? Have I roughed you up? 534 00:51:01,141 --> 00:51:05,680 -Yes! What are you doing in my house? -Have I? Have I? Have I raped you? 535 00:51:05,771 --> 00:51:07,477 The night is young. 536 00:51:24,248 --> 00:51:27,160 You don't believe anything I've said, do you? 537 00:51:29,628 --> 00:51:33,120 I believe you're in trouble, danger, 538 00:51:35,217 --> 00:51:37,299 but I don't know what kind, 539 00:51:38,011 --> 00:51:41,469 and I'm not sure how much of it is made up, 540 00:51:42,224 --> 00:51:43,805 real, but... 541 00:51:44,476 --> 00:51:46,182 Doesn't make any difference. Doesn't matter. 542 00:51:46,270 --> 00:51:47,885 -Just wait a minute. Will you... -Forget it. 543 00:51:47,980 --> 00:51:51,143 I'm trying to understand what you're saying to me! 544 00:51:54,570 --> 00:51:56,777 What are you doing? Let me go! 545 00:51:59,533 --> 00:52:02,775 You're hurting me. Wait a minute. 546 00:52:04,997 --> 00:52:06,328 You bully! 547 00:52:07,207 --> 00:52:09,539 Don't tie me up! Come on, please! 548 00:52:13,297 --> 00:52:14,628 This is 549 00:52:16,008 --> 00:52:17,214 unfair. 550 00:52:18,260 --> 00:52:19,466 I know. 551 00:53:31,458 --> 00:53:34,245 Hi, Joey. You're early. Come on in. 552 00:53:37,381 --> 00:53:39,588 Hey, is Janice working late? 553 00:53:42,886 --> 00:53:44,217 So is Sam. 554 00:53:48,809 --> 00:53:51,551 Hey, pour one for me, too, will you, Joey? 555 00:53:53,271 --> 00:53:56,809 It's their own fault if we're zonked when they get here. 556 00:54:00,195 --> 00:54:01,810 Hey, I've got it. 557 00:54:02,531 --> 00:54:03,896 We'll give them an hour, and if they're not here, 558 00:54:03,990 --> 00:54:07,107 then it's you and me, babe, just like old times. 559 00:54:11,623 --> 00:54:12,738 Joey. 560 00:54:13,458 --> 00:54:14,823 What is it? 561 00:54:15,293 --> 00:54:17,204 -Hey, what is it, Joey? What? -Mae. 562 00:54:18,255 --> 00:54:20,120 -What's wrong? -Mae. 563 00:54:20,632 --> 00:54:23,044 How do you know Sam's working late? 564 00:54:23,427 --> 00:54:25,884 -What do you think he's doing? -When did he call? 565 00:54:25,971 --> 00:54:28,087 I don't know. 2:00 or 2:30. 566 00:54:28,181 --> 00:54:30,263 What did he say? Exactly. 567 00:54:30,350 --> 00:54:32,966 He didn't exactly. He had the center call. 568 00:54:33,061 --> 00:54:36,394 -Who at the center? -I didn't recognize his voice. 569 00:54:36,481 --> 00:54:38,972 It wasn't that lady that usually... 570 00:54:49,119 --> 00:54:50,279 Hello? 571 00:54:53,415 --> 00:54:54,871 -What is it? -Third damn time tonight. 572 00:54:54,958 --> 00:54:55,993 Third time? 573 00:54:56,084 --> 00:54:57,620 It's some creepy burglar casing the joint. 574 00:54:57,711 --> 00:54:59,542 Mae, I want you to get out of here. 575 00:54:59,629 --> 00:55:00,914 -Well, I can't, Joey. I'm cooking. -Right now. 576 00:55:01,006 --> 00:55:02,041 Just do what I tell you, Mae. 577 00:55:02,132 --> 00:55:04,464 -What about dinner? -Don't ask me. Go to Bill and Eileen's. 578 00:55:04,551 --> 00:55:07,258 -Stay there until I call. -Joey, what's going on? 579 00:55:07,345 --> 00:55:08,425 Please. 580 00:55:08,513 --> 00:55:11,175 -Joey, you... -Don't argue. Move! Move! 581 00:55:12,184 --> 00:55:14,766 -Joey, this is crazy. -Go upstairs and stay there. 582 00:55:14,853 --> 00:55:18,186 Do what I'm telling you. I'll call you. And stay there. 583 00:55:18,273 --> 00:55:20,639 -Joey. Joey, you're scaring me. -I'll call you. 584 00:55:20,734 --> 00:55:23,897 -Do what I'm telling you, please! -What about Sam? 585 00:56:17,374 --> 00:56:18,534 Yours? 586 00:56:23,004 --> 00:56:24,039 No. 587 00:56:31,054 --> 00:56:33,591 Happy birthday to Grandpa 588 00:56:38,603 --> 00:56:40,810 You're always pushing the buttons. 589 00:56:40,897 --> 00:56:43,604 -Would you stop it, would you? -That's nice. 590 00:56:47,445 --> 00:56:49,982 Fifth floor, ladies' underwear. 591 00:56:56,037 --> 00:56:57,117 Kids. 592 00:56:58,290 --> 00:57:00,497 Probably the same everywhere. 593 00:57:22,647 --> 00:57:24,638 This is the second floor. 594 00:57:27,444 --> 00:57:29,275 I do it all the time. 595 00:57:41,625 --> 00:57:43,707 -After you. -No. Go ahead. 596 00:57:48,048 --> 00:57:49,379 Okay. 597 00:58:28,380 --> 00:58:30,712 -Anybody here good with a coat hanger? -What? 598 00:58:30,799 --> 00:58:32,380 I locked my keys in my car. I need to get in. 599 00:58:32,467 --> 00:58:33,957 I'll give you some money, couple of bucks, okay? 600 00:58:34,052 --> 00:58:35,383 Anybody can get in the car? 601 00:58:35,470 --> 00:58:37,461 Come on, you can't tell me you've never busted into a car before. 602 00:58:37,555 --> 00:58:39,170 -Okay. I've busted a car. But how much? -No, come on. 603 00:58:39,265 --> 00:58:41,381 Five bucks. Five bucks if you help me get in my car. 604 00:58:41,559 --> 00:58:43,265 -Five bucks? Why not? Yeah. -I don't have much time. 605 00:58:43,353 --> 00:58:44,718 -Can you give me a break? -Yeah. 606 00:58:44,813 --> 00:58:47,600 -Do you mind? -All right. Five bucks. Five bucks. 607 00:58:47,691 --> 00:58:50,057 -I'll be right back. Come on, man. -You can all come. 608 00:58:50,151 --> 00:58:52,392 Have some fun. 609 00:59:10,422 --> 00:59:11,582 Damn. 610 00:59:16,011 --> 00:59:17,501 Wait a minute. 611 00:59:19,097 --> 00:59:20,758 Give me the money. 612 00:59:22,267 --> 00:59:23,507 Hey! 613 01:00:42,138 --> 01:00:43,423 I want you to answer the phone. 614 01:00:43,515 --> 01:00:45,722 I'm not going to answer the... 615 01:00:47,185 --> 01:00:48,470 I'm not answering any phone! 616 01:00:48,561 --> 01:00:50,347 Answer it. Answer it. 617 01:00:50,522 --> 01:00:53,229 You answer this phone! Tell him what a brave son of a bitch you are. 618 01:00:53,358 --> 01:00:55,349 Get in there and answer. 619 01:00:56,903 --> 01:00:59,235 I want you to be casual and nice. 620 01:01:04,744 --> 01:01:07,156 -Hello? -Where the hell are you?. 621 01:01:07,997 --> 01:01:10,283 -Ben? -Who do you think it is?. 622 01:01:11,376 --> 01:01:12,536 Ben. 623 01:01:13,378 --> 01:01:15,790 You were supposed to be up here by now. 624 01:01:15,880 --> 01:01:18,622 -I know. -You haven't even left yet. 625 01:01:19,384 --> 01:01:20,874 I was held up. 626 01:01:21,970 --> 01:01:25,303 Held up?. That's no excuse. 627 01:01:25,390 --> 01:01:28,757 Come on, what's going on, doesn't this trip matter to you?. 628 01:01:28,852 --> 01:01:31,434 -It matters. -Yeah, sure. 629 01:01:31,896 --> 01:01:33,807 -No, it does. -Come on. Come on. 630 01:01:33,898 --> 01:01:37,231 This has happened over and over again. The last minute, some excuse. 631 01:01:37,318 --> 01:01:39,183 No, this is different. 632 01:01:39,362 --> 01:01:40,818 What's the hold up?. 633 01:01:43,074 --> 01:01:45,986 -The car. -What about it?. 634 01:01:46,286 --> 01:01:49,574 -Broke down. -What do you mean?. What broke down?. 635 01:01:49,998 --> 01:01:53,582 -The generator went. -Oh, Christ, the generator. 636 01:01:53,668 --> 01:01:56,410 -That's going to take forever. -Maybe not. 637 01:01:57,755 --> 01:02:00,337 I tried to call you before, but... 638 01:02:00,675 --> 01:02:02,666 The generator... It's... Look, it's gonna take too long. 639 01:02:02,760 --> 01:02:04,716 Why don't you just... Look, forget about the car. 640 01:02:04,804 --> 01:02:07,762 Just take the bus up first thing in the morning. 641 01:02:07,849 --> 01:02:09,089 I'll I try. 642 01:02:10,602 --> 01:02:11,762 Try?. 643 01:02:12,812 --> 01:02:16,555 What's... What the hell's going on?. Are you okay?. What... What's... 644 01:02:16,649 --> 01:02:18,685 No, I'm okay. I'm fine. 645 01:02:20,445 --> 01:02:22,777 You don't sound so fine. 646 01:02:22,864 --> 01:02:24,980 I wish you would understand. 647 01:02:26,242 --> 01:02:28,733 I do. I do, I do. It's just... 648 01:02:28,828 --> 01:02:32,116 God damn it, I'm just disappointed, that's all. 649 01:02:32,999 --> 01:02:34,785 I really... 650 01:02:35,084 --> 01:02:40,124 I really wanted to be with you up here, tonight, babe, you know?. 651 01:02:41,299 --> 01:02:42,505 I know. 652 01:02:45,220 --> 01:02:47,552 -We'll I have ti me. -Yeah. 653 01:02:48,640 --> 01:02:50,255 Look, get... 654 01:02:50,350 --> 01:02:53,638 Get the very first bus out in the morning, okay?. 655 01:02:54,187 --> 01:02:55,518 All right. 656 01:02:57,982 --> 01:03:00,644 -Good night, sweetheart. -Good night, babe. 657 01:03:39,315 --> 01:03:43,399 Listen, I'll be going in the morning. 658 01:03:49,033 --> 01:03:50,193 Where? 659 01:04:00,211 --> 01:04:01,872 Was it all right? 660 01:04:04,424 --> 01:04:05,755 All right? 661 01:04:06,384 --> 01:04:09,091 Outside, was it safe? Wherever you went. 662 01:04:15,435 --> 01:04:16,891 I'm not sure. 663 01:04:25,361 --> 01:04:26,567 Oh, God. 664 01:04:29,324 --> 01:04:31,064 I wish I knew more. 665 01:04:33,703 --> 01:04:35,068 About you. 666 01:04:37,415 --> 01:04:38,746 Yesterday. 667 01:04:39,917 --> 01:04:41,077 Today. 668 01:04:42,837 --> 01:04:44,919 I don't remember yesterday. 669 01:04:47,842 --> 01:04:49,423 Today it rained. 670 01:04:53,681 --> 01:04:56,388 Why did you have to tie me up like that? 671 01:04:59,437 --> 01:05:01,769 You thought I'd call the police. 672 01:05:05,109 --> 01:05:06,690 I wouldn't have. 673 01:05:09,655 --> 01:05:10,735 Why? 674 01:05:13,034 --> 01:05:17,448 Sometimes I take a picture that 675 01:05:18,581 --> 01:05:22,415 isn't like me, but I took it, so it is like me. 676 01:05:23,169 --> 01:05:24,625 It has to be. 677 01:05:30,176 --> 01:05:32,212 I put those pictures away. 678 01:05:34,263 --> 01:05:36,379 I'd like to see those pictures. 679 01:05:36,474 --> 01:05:38,931 We don't know each other that well. 680 01:05:48,027 --> 01:05:50,143 Do you know anybody that well? 681 01:05:50,238 --> 01:05:53,230 I don't think I want to know you very well. 682 01:05:55,952 --> 01:05:58,819 I don't think you're gonna live much longer. 683 01:06:01,833 --> 01:06:04,620 Well, I may surprise you. 684 01:06:07,713 --> 01:06:10,250 Anyway, you're not telling the truth. 685 01:06:11,050 --> 01:06:12,665 -What do you mean? -You'd rather be with somebody 686 01:06:12,760 --> 01:06:14,876 who's not going to live much longer, 687 01:06:14,971 --> 01:06:18,429 at least somebody who would be on his way. 688 01:06:20,184 --> 01:06:22,470 -I'm not... -You take pictures, 689 01:06:23,688 --> 01:06:25,428 beautiful pictures, 690 01:06:26,524 --> 01:06:28,355 but of empty streets 691 01:06:29,193 --> 01:06:31,605 and trees with no leaves, November. 692 01:06:32,613 --> 01:06:35,525 Why haven't you asked me to untie your hands? 693 01:06:42,373 --> 01:06:44,534 How much do you want? 694 01:06:50,548 --> 01:06:54,382 I just want to stop it. 695 01:07:01,976 --> 01:07:03,557 For a few hours. 696 01:07:06,230 --> 01:07:08,266 For the rest of the night. 697 01:07:11,986 --> 01:07:13,601 And then I'll go. 698 01:09:53,022 --> 01:09:54,057 Joe! 699 01:10:27,598 --> 01:10:29,259 What was his name? 700 01:10:30,434 --> 01:10:32,470 What is it Higgins said? Was it... 701 01:10:32,561 --> 01:10:34,222 The head of your department just came here from DC. 702 01:10:34,313 --> 01:10:35,428 He's gonna bring you home. 703 01:10:35,523 --> 01:10:36,512 I've never met him. 704 01:10:45,199 --> 01:10:46,609 Anything in the early pouch? 705 01:10:48,828 --> 01:10:51,035 Headquarters at Langley says there's nothing 706 01:10:51,122 --> 01:10:54,660 from any other intelligence source to support your theory. 707 01:10:57,628 --> 01:10:59,869 Headquarters at Langley says there's nothing 708 01:10:59,964 --> 01:11:03,377 from any other intelligence source to support your theory. 709 01:11:36,041 --> 01:11:37,201 Wicks. 710 01:12:02,860 --> 01:12:05,442 -You didn't sleep well. -You didn't? 711 01:12:06,697 --> 01:12:08,233 No, you didn't. 712 01:12:09,784 --> 01:12:11,365 You're up early. 713 01:12:12,203 --> 01:12:14,535 Well, I had some thoughts. 714 01:12:17,208 --> 01:12:18,823 I've got a plan. 715 01:12:19,752 --> 01:12:22,494 I don't know if it'll work or not, but... 716 01:12:25,341 --> 01:12:27,081 I'll need your help. 717 01:12:27,593 --> 01:12:29,709 Have I ever denied you anything? 718 01:12:29,804 --> 01:12:30,884 Hey. 719 01:12:35,684 --> 01:12:37,891 Well, when things quiet down, 720 01:12:39,730 --> 01:12:42,563 you're really a very sweet man to be with. 721 01:12:46,278 --> 01:12:48,018 You had bad dreams. 722 01:12:48,823 --> 01:12:50,688 Talked in your sleep. 723 01:12:52,409 --> 01:12:53,945 What did I say? 724 01:12:55,079 --> 01:12:56,569 Who's Janice? 725 01:13:01,585 --> 01:13:04,327 Was she a volunteer or a draftee like me? 726 01:13:08,425 --> 01:13:12,464 She was a friend. 727 01:13:13,430 --> 01:13:14,761 She's dead. 728 01:13:20,813 --> 01:13:22,804 Do I have permission to take a shower? 729 01:13:22,898 --> 01:13:24,434 You don't have to help, you know. 730 01:13:24,525 --> 01:13:26,186 No, no. I'll help. 731 01:13:26,443 --> 01:13:29,276 You can always depend on the old spy-fucker. 732 01:13:34,910 --> 01:13:35,990 Okay. 733 01:13:36,996 --> 01:13:38,156 -I'm sorry. -No. 734 01:13:38,247 --> 01:13:39,953 No, I didn't mean... 735 01:13:42,334 --> 01:13:44,370 I didn't mean to say that. 736 01:13:44,670 --> 01:13:46,285 I'm really sorry. 737 01:13:48,340 --> 01:13:50,126 I'd like to help you. 738 01:14:14,867 --> 01:14:17,108 -Eighteen, isn't that... -Yes. 739 01:14:19,663 --> 01:14:21,995 AID in ICU, 1 0-9-8. 740 01:14:31,383 --> 01:14:32,498 Yeah? 741 01:14:33,469 --> 01:14:35,960 Insured package for Katherine Hale. 742 01:14:40,851 --> 01:14:42,682 Could you leave it out on the stoop? 743 01:14:42,770 --> 01:14:45,011 Somebody's got to sign for it. 744 01:14:45,648 --> 01:14:47,855 Well, she's... She's not here. 745 01:14:48,233 --> 01:14:50,189 It's okay, you can sign. 746 01:14:57,534 --> 01:15:00,617 -Yeah? -Her name on top, yours on the bottom. 747 01:15:01,288 --> 01:15:02,619 All right. 748 01:15:02,998 --> 01:15:05,455 -Wonderful. -Government pens. 749 01:15:05,542 --> 01:15:07,828 Look, I don't have another pen. 750 01:15:09,296 --> 01:15:10,752 I'll get one. 751 01:16:37,468 --> 01:16:39,709 Don't... Don't... No, no. 752 01:16:39,803 --> 01:16:41,293 No, no. No. 753 01:16:41,555 --> 01:16:43,887 Now listen. You're okay. You're okay. 754 01:16:44,266 --> 01:16:46,257 Now listen to me. You're okay. 755 01:16:46,351 --> 01:16:48,637 Can you get dressed? You're okay. 756 01:16:48,729 --> 01:16:51,220 Can you get dressed? Please, hurry. 757 01:17:34,983 --> 01:17:36,519 Stella Boutique. 758 01:17:38,195 --> 01:17:40,106 Extension 1 891, please. 759 01:17:41,406 --> 01:17:42,862 Pardon me?. 760 01:17:44,952 --> 01:17:49,241 Is this 662-3799? 761 01:17:49,957 --> 01:17:52,619 -Yes. Who's this?. -There's no extension 1 891? 762 01:17:52,709 --> 01:17:55,371 Are you kidding?. We're lucky if we have any phone service at all. 763 01:17:55,462 --> 01:17:56,622 Sorry. 764 01:18:06,431 --> 01:18:08,137 -Operator. -Operator. 765 01:18:08,684 --> 01:18:11,596 What's the area code for Washington? DC. 766 01:18:11,895 --> 01:18:13,556 That's 202. 767 01:18:16,066 --> 01:18:17,226 Kathy. 768 01:18:23,782 --> 01:18:25,192 63 1 1. 769 01:18:27,202 --> 01:18:28,658 CIA? Langley? 770 01:18:29,246 --> 01:18:30,656 63 1 1. 771 01:18:32,624 --> 01:18:34,160 Extension 1 891. 772 01:18:36,086 --> 01:18:37,451 1 89 1. 773 01:18:38,881 --> 01:18:40,917 Let me speak to Mr. Wicks. 774 01:18:43,177 --> 01:18:45,919 He's not here just now. May I ask who's calling, please?. 775 01:18:46,680 --> 01:18:48,295 How do you feel? You okay? 776 01:18:48,390 --> 01:18:50,676 What did you do to those people? 777 01:18:51,268 --> 01:18:54,476 What people? I don't know who they are anymore. 778 01:18:54,813 --> 01:18:57,179 I file a report, and a guy in Washington reads it. 779 01:18:57,274 --> 01:18:59,356 He's supposed to read it. He's my section chief, 780 01:18:59,443 --> 01:19:01,354 and he comes to New York to shoot me. 781 01:19:01,445 --> 01:19:03,527 -Did you know him? -No. 782 01:19:04,573 --> 01:19:06,655 Did you know the mailman? 783 01:19:07,451 --> 01:19:09,942 No, but the guy in Washington did. 784 01:19:10,829 --> 01:19:12,194 Then you won't know the next one, either. 785 01:19:12,289 --> 01:19:13,699 I'm not gonna wait for the next one. 786 01:19:13,790 --> 01:19:17,453 -Has he gone double or dirty?. -I don't know, sir. 787 01:19:17,628 --> 01:19:21,166 -You think he's still in New York City?. -I wouldn't be. 788 01:19:21,673 --> 01:19:24,210 Question. Is there an intelligence network, 789 01:19:24,301 --> 01:19:28,044 undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries 790 01:19:28,138 --> 01:19:29,423 with Dutch and Spanish-speaking? 791 01:19:29,640 --> 01:19:32,632 We're already visible. Let's not become conspicuous. 792 01:19:32,726 --> 01:19:35,809 If company agents aren't enough, use freelance. 793 01:19:36,188 --> 01:19:38,645 Use whatever it requires, but end it. 794 01:19:49,409 --> 01:19:50,444 Okay. 795 01:20:01,713 --> 01:20:03,874 Let's get it over with, okay? 796 01:20:06,843 --> 01:20:08,003 Kathy. 797 01:20:10,013 --> 01:20:11,253 Thanks. 798 01:20:33,537 --> 01:20:35,198 Applications here. 799 01:20:39,167 --> 01:20:40,247 Okay. 800 01:20:42,170 --> 01:20:45,628 See Mr. Addison. Turn right, first door on your left. 801 01:20:47,092 --> 01:20:48,457 Mr. Marcus. 802 01:21:13,744 --> 01:21:16,235 -Mr. Addison? -No. 803 01:21:17,789 --> 01:21:21,077 He's in Clearance. You passed it. It's on your left. 804 01:21:22,586 --> 01:21:23,746 Sorry. 805 01:21:23,920 --> 01:21:25,251 Thank you. 806 01:22:21,603 --> 01:22:23,764 Yep. I didn't get the job. 807 01:22:28,443 --> 01:22:29,853 Looks good, 808 01:22:29,945 --> 01:22:33,608 but I have this friend, 809 01:22:33,698 --> 01:22:35,689 and he asked me to give you a message. 810 01:22:35,784 --> 01:22:38,776 Quote, "Dear Mr. Higgins, 811 01:22:38,870 --> 01:22:42,203 "this will introduce a friend of mine, Sparrow Hawk. 812 01:22:43,542 --> 01:22:48,081 "Please accompany her to the Nassau Street exit of this place. 813 01:22:49,005 --> 01:22:50,165 "Now." 814 01:22:52,592 --> 01:22:54,457 Personally, I'd do it, 815 01:22:54,594 --> 01:22:59,338 because he has this huge gun, and he's looking at us right now. 816 01:23:01,309 --> 01:23:03,174 I'll save this for you. 817 01:23:04,187 --> 01:23:05,176 Shall we? 818 01:23:09,693 --> 01:23:11,524 To your left, please. 819 01:23:32,674 --> 01:23:34,335 Okay, sit up. Sit up! 820 01:23:34,426 --> 01:23:37,213 All the way up. Back up against the panel. 821 01:23:37,929 --> 01:23:40,716 Take it easy. Take it easy. I'm not armed. 822 01:23:41,349 --> 01:23:42,964 They could be DFing us if you have a transmitter 823 01:23:43,059 --> 01:23:44,799 hidden somewhere on your clothes. What's this? 824 01:23:44,895 --> 01:23:47,136 DF, huh? You do read everything, don't you? 825 01:23:47,230 --> 01:23:50,267 This is no goddamn book. Somebody or something is rotten in the company. 826 01:23:50,358 --> 01:23:51,768 You never complained till yesterday. 827 01:23:51,860 --> 01:23:53,976 You didn't start killing my friends till yesterday. 828 01:23:54,070 --> 01:23:56,686 -Who's she? -Who hit the Lit Society? 829 01:23:56,823 --> 01:24:00,065 We had a big meeting about that. Your name came up. 830 01:24:00,368 --> 01:24:02,950 Five Continents Imports. Ring a bell? 831 01:24:05,832 --> 01:24:07,823 -Where'd you get that? -The mailman. 832 01:24:07,918 --> 01:24:09,033 -Mailman? -The one you sent. 833 01:24:09,127 --> 01:24:12,210 You know, the one with the uniform, cute little leather pouch, automatic gun. 834 01:24:12,297 --> 01:24:14,333 -We never use mailmen. -Would you also happen to be familiar 835 01:24:14,424 --> 01:24:17,757 with a very tall gentleman, about 6'4", blond hair, 836 01:24:17,844 --> 01:24:20,085 strong like a farmer, not American?. 837 01:24:20,180 --> 01:24:23,547 Accent. Country, near Germany. Maybe Alsace-Lorraine?. 838 01:24:50,418 --> 01:24:52,659 -Yes? -Was the letter delivered?. 839 01:24:53,463 --> 01:24:55,954 The return receipt has not arrived. 840 01:24:56,174 --> 01:24:58,756 You should've delivered it yourself. 841 01:24:58,969 --> 01:25:01,881 A more complicated package had to be handled. 842 01:25:02,639 --> 01:25:05,301 But I might have underestimated this one. 843 01:25:05,392 --> 01:25:08,509 I was told you never make that kind of mistake. 844 01:25:09,729 --> 01:25:11,811 -What will you do?. -Wait. 845 01:25:12,440 --> 01:25:13,680 For what?. 846 01:25:14,651 --> 01:25:18,269 People who move leave word of change-of-address. 847 01:25:18,989 --> 01:25:21,230 -I wanna see that report, Turner. -No, no, Higgins, come on. 848 01:25:21,324 --> 01:25:22,609 -Do you know him? -Professionally, yes. 849 01:25:22,701 --> 01:25:25,443 -Professionally, he kills people. -Yes. 850 01:25:25,662 --> 01:25:26,697 Yes. 851 01:25:27,122 --> 01:25:28,328 He works for the company? 852 01:25:28,415 --> 01:25:30,576 He did once. He's a contract agent. 853 01:25:30,667 --> 01:25:32,783 -Contract agent. -Freelance. 854 01:25:33,878 --> 01:25:35,743 Where did you see him? 855 01:25:39,968 --> 01:25:42,880 -It would help if I knew. -Who would it help? 856 01:25:42,971 --> 01:25:44,461 -Who'd hire him now? -Anybody. 857 01:25:44,556 --> 01:25:46,171 Terrific answer! 858 01:25:47,517 --> 01:25:50,008 -I wouldn't accept it, either. -What's his name? 859 01:25:50,103 --> 01:25:52,094 When I knew him, Joubert. 860 01:25:52,564 --> 01:25:53,599 Come on, Higgins. Who'd hire him? 861 01:25:53,690 --> 01:25:55,100 You don't look up Joubert in the Yellow Pages. 862 01:25:55,191 --> 01:25:56,647 That's right. 863 01:25:57,527 --> 01:26:00,234 It would have to be somebody in the community. 864 01:26:00,322 --> 01:26:02,233 -Community? -Intelligence field. 865 01:26:02,324 --> 01:26:06,112 Community! Jesus, you guys are kind to yourselves. Community. 866 01:26:08,538 --> 01:26:09,869 I want to see that report, Turner. 867 01:26:09,956 --> 01:26:13,164 That report was sent to headquarters and disappeared. 868 01:26:13,251 --> 01:26:15,867 -Who read it? -You mean besides Wicks? 869 01:26:17,797 --> 01:26:19,207 You tell me. 870 01:26:23,053 --> 01:26:25,465 I pick up traces of what I think's an intelligence network 871 01:26:25,555 --> 01:26:27,841 the company doesn't know about, 872 01:26:28,183 --> 01:26:29,593 and I report it. 873 01:26:29,684 --> 01:26:32,972 Now, why is that going to make anybody mad, Higgins? 874 01:26:33,647 --> 01:26:36,013 Unless it was the company's network and you didn't want it blown, 875 01:26:36,107 --> 01:26:38,143 not even to your own guys. 876 01:26:39,152 --> 01:26:41,564 Now, somebody is lying, Higgins. 877 01:26:42,030 --> 01:26:43,236 Come on. 878 01:26:44,324 --> 01:26:46,280 Why is everybody so shy? 879 01:26:47,661 --> 01:26:49,071 I'm not shy. 880 01:26:51,414 --> 01:26:53,996 I don't know. That's what worries me. 881 01:26:55,835 --> 01:26:57,917 -I don't know. -Ask Wicks. 882 01:26:58,213 --> 01:26:59,578 Wicks died. 883 01:27:03,718 --> 01:27:07,836 Someone yanked him off the life support system at Guvenor Hospital. 884 01:27:18,108 --> 01:27:19,814 Get me in, Higgins. 885 01:27:21,820 --> 01:27:24,357 What good would that do if you're right, and they are inside? 886 01:27:24,447 --> 01:27:27,063 What good would it do to bring you in? 887 01:27:28,827 --> 01:27:30,818 What am I supposed to do? 888 01:27:33,248 --> 01:27:34,579 I'm sorry. 889 01:27:35,959 --> 01:27:37,449 You're sorry? 890 01:27:44,676 --> 01:27:46,132 You're sorry. 891 01:27:49,973 --> 01:27:51,258 I get it. 892 01:27:53,184 --> 01:27:55,721 I get it. You expect me to draw fire, 893 01:27:56,771 --> 01:27:58,511 like one of those penny arcade bears 894 01:27:58,606 --> 01:28:00,767 that parades back and forth, waiting for somebody, 895 01:28:00,859 --> 01:28:03,271 somebody very good, just to take another shot. 896 01:28:03,361 --> 01:28:04,567 And you're just gonna hang around 897 01:28:04,654 --> 01:28:06,690 and pick him up before he does it, or just after? 898 01:28:06,781 --> 01:28:08,396 I'm gonna try and find out what's going on. 899 01:28:08,491 --> 01:28:10,027 I'm gonna cross-check all those names. 900 01:28:10,118 --> 01:28:11,574 -Nice talking to you, Higgins. -Now wait a minute. 901 01:28:11,661 --> 01:28:12,867 -Have a nice day. -Where are you going? 902 01:28:12,954 --> 01:28:14,740 Where will I find you? 903 01:28:14,831 --> 01:28:15,820 I'll find you. 904 01:28:25,175 --> 01:28:26,790 Do you trust him? 905 01:28:27,469 --> 01:28:28,675 Trust. 906 01:28:29,179 --> 01:28:30,669 Does he trust you? 907 01:28:30,764 --> 01:28:32,755 He's in the suspicion business. He can't trust anybody. 908 01:28:32,849 --> 01:28:35,431 But they all are. How could anybody sneak in and fool them? 909 01:28:35,518 --> 01:28:37,179 Maybe nobody did. 910 01:28:37,645 --> 01:28:38,851 Then... 911 01:28:38,938 --> 01:28:40,974 Maybe there's another CIA 912 01:28:42,358 --> 01:28:43,643 inside the CIA. 913 01:29:07,884 --> 01:29:09,124 Hey, Sal. 914 01:29:10,053 --> 01:29:12,760 The lights went off. Come on over here. 915 01:29:14,516 --> 01:29:16,381 The generator went off. 916 01:29:19,729 --> 01:29:22,220 -It's a hotel room. -What hotel? 917 01:29:22,982 --> 01:29:26,099 There's no tag. It's Room 81 9, City of New York. 918 01:29:26,319 --> 01:29:28,560 There's a code number cut in the edge. 919 01:29:28,655 --> 01:29:30,270 You in the trade? 920 01:29:31,032 --> 01:29:34,320 -I read about it in a story. -Was the story about locksmiths? 921 01:29:34,410 --> 01:29:38,073 It's the lock manufacturer's code. He can give you the name of the hotel. 922 01:29:38,164 --> 01:29:41,247 Look, I don't want to read about you in the paper, sonny. 923 01:29:41,334 --> 01:29:43,245 Will you make the call? 924 01:30:21,583 --> 01:30:22,618 Yes? 925 01:30:24,252 --> 01:30:25,992 I'm doing a survey. 926 01:30:27,130 --> 01:30:29,963 Do you believe the Condor is really an endangered species? 927 01:30:51,446 --> 01:30:53,732 -Your room number, please. -819. 928 01:30:59,662 --> 01:31:01,072 -Hello?. -Yes. 929 01:31:01,164 --> 01:31:03,746 -I just had an interesting call. -Who is this?. 930 01:31:03,833 --> 01:31:07,166 In reference to an all but extinct bird, the condor. 931 01:31:07,462 --> 01:31:10,420 -Have you had such a call?. -You're a fool to call me here. 932 01:31:10,506 --> 01:31:12,997 -You had no such call? -No. 933 01:31:13,676 --> 01:31:15,917 Must have been the Audubon Society. 934 01:31:16,012 --> 01:31:19,129 I assume they're still located in New York City. 935 01:31:23,186 --> 01:31:26,599 Langley Computer. State your program at the tone. 936 01:31:27,106 --> 01:31:28,095 G. 937 01:31:28,858 --> 01:31:30,439 Carriage return. 938 01:31:31,361 --> 01:31:32,851 TRS. T one. 939 01:31:34,155 --> 01:31:35,816 Symbol for number. 940 01:31:36,991 --> 01:31:38,982 Computer is ready. 941 01:31:48,503 --> 01:31:53,042 That number is 202-227-0098. 942 01:32:10,066 --> 01:32:13,650 -CNA, Mrs. Coleman speaking. -This is Harold Thomas, Mrs. Coleman. 943 01:32:13,736 --> 01:32:16,352 Customer service, requesting a CNA on 944 01:32:16,447 --> 01:32:21,908 202-227-0098. 945 01:32:22,495 --> 01:32:24,360 One moment, please. 946 01:32:26,916 --> 01:32:29,498 That would be a Mr. Leonard Atwood. 947 01:32:29,919 --> 01:32:33,377 365 Mackenzie Place, Chevy Chase, Maryland. 948 01:33:09,876 --> 01:33:11,207 All right. 949 01:33:11,294 --> 01:33:15,037 Cross-check this tape against Wicks and hold any intersects. 950 01:33:26,601 --> 01:33:27,841 Hat size. 951 01:33:34,275 --> 01:33:35,481 "Lucifer." 952 01:33:36,444 --> 01:33:38,309 All right, run Lucifer. 953 01:33:38,654 --> 01:33:39,985 Coming up. 954 01:34:01,636 --> 01:34:04,844 I'll be damned. I'll be damned. 955 01:34:57,233 --> 01:34:59,565 -This is the Major. -Condor. 956 01:34:59,735 --> 01:35:01,475 Find me Higgins. 957 01:35:01,988 --> 01:35:04,195 Routing you, Condor. Stand by. 958 01:35:10,079 --> 01:35:11,569 Hello, Condor. 959 01:35:11,664 --> 01:35:15,156 -The Holiday Inn, 57th Street. -Is that where you are now?. 960 01:35:15,251 --> 01:35:19,585 Room 81 9. If you move it, you'll find the Alsatian gentleman we spoke of. 961 01:35:19,672 --> 01:35:20,912 Where are you, Condor?. 962 01:35:21,883 --> 01:35:23,419 Where are you? 963 01:35:24,719 --> 01:35:26,084 Quiet down. 964 01:35:27,221 --> 01:35:28,210 Hey, Higgins? 965 01:35:28,973 --> 01:35:30,759 Yeah, I'm right here. 966 01:35:32,101 --> 01:35:33,432 Who is Leonard Atwood? 967 01:35:43,279 --> 01:35:44,564 Where are you, Higgins? 968 01:35:49,785 --> 01:35:51,616 Ain't we pals anymore? 969 01:35:54,957 --> 01:35:56,948 -Something? -Major? 970 01:35:57,752 --> 01:35:59,959 -Got him. -Let me see that. 971 01:36:03,007 --> 01:36:05,123 What's he doing in Brooklyn? 972 01:36:05,343 --> 01:36:06,549 Condor. 973 01:36:06,969 --> 01:36:09,130 -We can get a unit... -Wait. 974 01:36:17,271 --> 01:36:21,355 -What's going on, Major? -Son of bitch wired together 50 phones. 975 01:36:21,442 --> 01:36:22,477 What? 976 01:36:22,568 --> 01:36:25,560 Everybody in Brooklyn's talking to each other. 977 01:36:43,673 --> 01:36:44,753 I didn't know you smoked. 978 01:36:44,840 --> 01:36:46,831 I quit three years ago. 979 01:36:49,262 --> 01:36:52,095 -You're so pale. -It's the light in here. 980 01:36:56,894 --> 01:36:59,010 What are you gonna do there? 981 01:36:59,981 --> 01:37:02,063 -See a guy. -More secrets. 982 01:37:02,817 --> 01:37:05,024 Like those pictures you hide. 983 01:37:06,237 --> 01:37:07,352 Yes. 984 01:37:08,572 --> 01:37:11,735 Someday, I'd like to show them to you, 985 01:37:13,411 --> 01:37:15,402 if you live through this. 986 01:37:16,956 --> 01:37:19,368 You could drive me to Washington. 987 01:37:25,756 --> 01:37:27,292 No, I couldn't. 988 01:37:30,845 --> 01:37:35,464 You... You have a lot of very fine qualities, 989 01:37:37,560 --> 01:37:38,675 but... 990 01:37:39,020 --> 01:37:40,760 What fine qualities? 991 01:37:49,447 --> 01:37:51,187 You have good eyes. 992 01:37:53,034 --> 01:37:57,198 Not kind, but they don't lie, 993 01:37:57,288 --> 01:37:59,529 and they don't look away much, 994 01:38:00,166 --> 01:38:02,373 and they don't miss anything. 995 01:38:04,462 --> 01:38:06,578 I could use eyes like that. 996 01:38:08,924 --> 01:38:11,131 But you're overdue in Vermont. 997 01:38:17,725 --> 01:38:19,386 Is he a tough guy? 998 01:38:20,936 --> 01:38:22,597 He's pretty tough. 999 01:38:24,565 --> 01:38:26,146 What will he do? 1000 01:38:27,276 --> 01:38:29,107 Understand, probably. 1001 01:38:31,614 --> 01:38:34,447 Boy, that is tough. 1002 01:38:35,034 --> 01:38:37,446 Last call, track six, Newark connection 1003 01:38:37,536 --> 01:38:40,778 passengers for Baltimore and Washington DC, all aboard. 1004 01:38:44,627 --> 01:38:47,118 Kathy, I need time. 1005 01:38:49,006 --> 01:38:50,997 Eight hours or so, that's all. Just till noon. 1006 01:38:51,092 --> 01:38:53,048 T o do what I have to do. 1007 01:38:54,178 --> 01:38:57,796 -Do you understand what I'm saying? -No. 1008 01:38:57,890 --> 01:39:00,176 Are you going right to Vermont? 1009 01:39:01,977 --> 01:39:03,012 Yes. 1010 01:39:04,230 --> 01:39:07,142 What I mean is don't call anyone. 1011 01:39:09,485 --> 01:39:11,191 Don't stop, please. 1012 01:39:12,780 --> 01:39:14,816 Don't tell anyone about... 1013 01:39:24,542 --> 01:39:26,032 -Jesus. -What? 1014 01:39:27,002 --> 01:39:28,162 Jesus. 1015 01:39:28,712 --> 01:39:30,202 I... I didn't... 1016 01:39:30,381 --> 01:39:31,871 All aboard! 1017 01:39:33,342 --> 01:39:34,422 Hey. 1018 01:39:36,011 --> 01:39:38,047 You take care of yourself. 1019 01:39:38,472 --> 01:39:40,053 I'll do my best. 1020 01:39:42,059 --> 01:39:43,515 Do your best. 1021 01:39:53,028 --> 01:39:55,644 Why aren't you further along, Mr. Higgins? 1022 01:39:55,739 --> 01:39:57,229 You mean with the company, sir? 1023 01:39:57,324 --> 01:39:59,280 You seem perfect for it. 1024 01:40:02,163 --> 01:40:04,700 Are you perfect for it, Mr. Higgins? 1025 01:40:06,292 --> 01:40:08,248 I have tried to be, sir. 1026 01:40:08,627 --> 01:40:11,539 -You were recruited out of school? -No, sir. 1027 01:40:11,714 --> 01:40:14,456 Company interviewed a few of us in Korea. 1028 01:40:14,717 --> 01:40:18,084 You served with Colonel Donovan in the OSS, didn't you, sir? 1029 01:40:18,179 --> 01:40:21,888 I sailed the Adriatic with a movie star at the helm. 1030 01:40:23,767 --> 01:40:27,225 Doesn't seem like much of a war now, but it was. 1031 01:40:28,898 --> 01:40:31,264 I go even further back than that. 1032 01:40:31,400 --> 01:40:35,063 Ten years after the Great War, as we used to call it, 1033 01:40:36,530 --> 01:40:39,067 before we knew enough to number them. 1034 01:40:39,992 --> 01:40:41,778 You miss that kind of action, sir? 1035 01:40:41,869 --> 01:40:42,904 No. 1036 01:40:44,413 --> 01:40:46,574 I miss that kind of clarity. 1037 01:40:51,086 --> 01:40:52,166 Yes? 1038 01:40:54,632 --> 01:40:55,963 Thank you. 1039 01:40:57,760 --> 01:41:00,251 He's being held at New York Center. 1040 01:41:06,769 --> 01:41:10,182 Mr. Higgins, you do understand the company's position. 1041 01:41:12,983 --> 01:41:16,100 There's nothing in the way of your doing this, is there? 1042 01:41:59,238 --> 01:42:00,728 What is this? 1043 01:42:00,864 --> 01:42:02,479 What's going on? 1044 01:42:21,343 --> 01:42:22,753 Who are you? 1045 01:42:32,396 --> 01:42:33,806 Who are you? 1046 01:42:34,815 --> 01:42:36,771 What are you doing here? 1047 01:42:38,193 --> 01:42:39,558 I'm Condor. 1048 01:42:43,532 --> 01:42:44,772 Sit down. 1049 01:42:46,702 --> 01:42:48,818 What do you do for a living? 1050 01:42:49,371 --> 01:42:51,703 -Don't be ridiculous. -No. 1051 01:42:53,042 --> 01:42:56,500 What do you do exactly? 1052 01:42:59,673 --> 01:43:01,914 Deputy Director of Operations. 1053 01:43:03,677 --> 01:43:05,133 What section? 1054 01:43:05,846 --> 01:43:07,211 Middle East. 1055 01:43:09,475 --> 01:43:11,431 What are you working on? 1056 01:43:13,937 --> 01:43:15,677 What are you doing? 1057 01:43:17,399 --> 01:43:21,233 What's the secret worth murdering everybody at the ALHS house? 1058 01:43:21,987 --> 01:43:24,478 -There's no secret. -Wicks showed you my report. 1059 01:43:24,573 --> 01:43:26,234 What report? Yes. 1060 01:43:32,414 --> 01:43:34,746 It was your network I turned up. 1061 01:43:37,878 --> 01:43:39,243 Doing what? 1062 01:43:40,422 --> 01:43:41,832 Doing what? 1063 01:43:43,676 --> 01:43:47,043 What does Operations care about a bunch of goddamn books? 1064 01:43:47,137 --> 01:43:48,752 A book in Dutch. 1065 01:43:50,057 --> 01:43:52,013 A book out of Venezuela. 1066 01:43:52,476 --> 01:43:54,012 -Mystery stories in Arabic. -Wait. 1067 01:43:54,103 --> 01:43:56,719 What the hell is so important about... 1068 01:44:02,820 --> 01:44:04,185 Oil fields. 1069 01:44:08,784 --> 01:44:09,864 Oil. 1070 01:44:22,339 --> 01:44:24,125 That's it, isn't it? 1071 01:44:29,304 --> 01:44:31,795 This whole damn thing was about oil. 1072 01:44:33,934 --> 01:44:35,720 Wasn't it? Wasn't it? 1073 01:44:37,479 --> 01:44:38,844 Yes, it was. 1074 01:44:40,649 --> 01:44:42,605 Don't turn for a moment. 1075 01:44:43,235 --> 01:44:45,817 Put your thumb in front of the hammer. 1076 01:44:51,160 --> 01:44:52,821 Release it slowly. 1077 01:44:56,665 --> 01:44:58,826 Set down the gun on the desk. 1078 01:45:05,174 --> 01:45:06,664 And don't move. 1079 01:45:18,437 --> 01:45:19,677 Back up. 1080 01:45:26,361 --> 01:45:29,068 You were quite good, Condor, until this. 1081 01:45:32,242 --> 01:45:34,278 This move was predictable. 1082 01:45:36,580 --> 01:45:37,660 Hey! 1083 01:45:59,311 --> 01:46:00,391 What? 1084 01:46:02,272 --> 01:46:03,387 What? 1085 01:46:04,024 --> 01:46:06,731 Did you touch anything except the chair? 1086 01:46:08,403 --> 01:46:10,940 You're working for the company again. 1087 01:46:11,406 --> 01:46:12,646 The desk? 1088 01:46:12,908 --> 01:46:14,148 The lamp? 1089 01:46:15,661 --> 01:46:17,697 Jesus. They took you back. 1090 01:46:19,373 --> 01:46:21,955 Just for this. For Atwood. 1091 01:46:24,086 --> 01:46:26,998 How... He's with the company. Why? 1092 01:46:28,590 --> 01:46:30,330 I don't interest myself in why. 1093 01:46:30,425 --> 01:46:32,666 I think more often in terms of when, 1094 01:46:32,761 --> 01:46:34,342 sometimes where, 1095 01:46:34,638 --> 01:46:36,253 always how much. 1096 01:46:37,724 --> 01:46:40,932 I suspect he was about to become an embarrassment, 1097 01:46:42,563 --> 01:46:43,928 as you are. 1098 01:46:51,697 --> 01:46:53,528 So you're not finished. 1099 01:46:53,615 --> 01:46:54,604 Pardon? 1100 01:46:54,700 --> 01:46:58,534 Oh, no. I have no arrangement with the company concerning you. 1101 01:46:58,620 --> 01:47:01,987 They didn't know you'd be here. I knew you'd be here. 1102 01:47:07,212 --> 01:47:09,544 But didn't you send the mailman? 1103 01:47:09,923 --> 01:47:12,790 That was a business arrangement with Atwood. 1104 01:47:13,010 --> 01:47:14,625 But you see... 1105 01:47:21,643 --> 01:47:22,849 Come on. 1106 01:47:31,069 --> 01:47:32,149 Come. 1107 01:48:06,271 --> 01:48:08,182 Tell me about the girl. 1108 01:48:11,693 --> 01:48:13,433 What about the girl? 1109 01:48:14,947 --> 01:48:16,938 She was chosen how? 1110 01:48:18,700 --> 01:48:19,906 By age? 1111 01:48:20,118 --> 01:48:22,655 Her car? Appearance? 1112 01:48:22,746 --> 01:48:24,077 At random. 1113 01:48:25,540 --> 01:48:26,700 Chance. 1114 01:48:26,875 --> 01:48:28,035 Really? 1115 01:48:31,797 --> 01:48:33,378 Can I drop you? 1116 01:48:39,221 --> 01:48:41,553 I'd like to go back to New York. 1117 01:48:44,559 --> 01:48:46,891 You have not much future there. 1118 01:48:52,734 --> 01:48:54,895 It would happen this way. 1119 01:48:55,862 --> 01:48:57,568 You may be walking. 1120 01:48:59,074 --> 01:49:02,362 Maybe the first sunny day of the spring, 1121 01:49:03,578 --> 01:49:05,910 and a car will slow beside you, 1122 01:49:06,748 --> 01:49:07,988 and the door will open, 1123 01:49:08,083 --> 01:49:11,166 and someone you know, maybe even trust, 1124 01:49:11,920 --> 01:49:13,911 will get out of the car. 1125 01:49:15,632 --> 01:49:18,715 And he will smile, a becoming smile, 1126 01:49:20,971 --> 01:49:23,804 but he will leave open the door of the car 1127 01:49:25,642 --> 01:49:27,883 and offer to give you a lift. 1128 01:49:33,859 --> 01:49:36,475 You seem to understand it all so well. 1129 01:49:39,406 --> 01:49:41,271 What would you suggest? 1130 01:49:42,242 --> 01:49:44,358 Personally, I prefer Europe. 1131 01:49:44,911 --> 01:49:46,447 -Europe? -Yes. 1132 01:49:47,914 --> 01:49:52,453 Well, the fact is, what I do is not a bad occupation. 1133 01:49:53,378 --> 01:49:55,710 Someone is always willing to pay. 1134 01:50:00,552 --> 01:50:04,295 I would find it tiring. 1135 01:50:05,140 --> 01:50:08,473 Oh, no. It's quite restful. It's almost peaceful. 1136 01:50:09,644 --> 01:50:12,636 No need to believe in either side or any side. 1137 01:50:13,356 --> 01:50:15,017 There is no cause. 1138 01:50:15,650 --> 01:50:17,481 There's only yourself. 1139 01:50:18,487 --> 01:50:20,978 The belief is in your own precision. 1140 01:50:26,787 --> 01:50:29,494 I was born in the United States, Joubert. 1141 01:50:31,750 --> 01:50:34,082 I miss it when I'm away too long. 1142 01:50:35,170 --> 01:50:36,330 A pity. 1143 01:50:39,591 --> 01:50:41,206 I don't think so. 1144 01:50:44,930 --> 01:50:47,342 Is it any trouble to drop me at the Union Station? 1145 01:50:47,432 --> 01:50:48,638 Oh, no. 1146 01:50:49,101 --> 01:50:51,057 It would be my pleasure. 1147 01:50:59,569 --> 01:51:01,025 For that day. 1148 01:51:21,758 --> 01:51:23,043 Higgins! 1149 01:51:25,887 --> 01:51:27,127 Higgins! 1150 01:51:45,031 --> 01:51:47,613 Turner. Why'd you call so late? We were worried about you. 1151 01:51:47,701 --> 01:51:49,487 Likewise. The car for me? 1152 01:51:49,578 --> 01:51:52,945 Yeah, it's all right. It's safe. You have a few hours of debriefing. 1153 01:51:53,039 --> 01:51:54,904 -Hey, Higgins? -Yeah? 1154 01:51:56,376 --> 01:51:59,664 Let's say for the purposes of argument, 1155 01:51:59,754 --> 01:52:02,120 I had a.45 in one of my pockets. 1156 01:52:04,217 --> 01:52:07,926 And I wanted you to take a walk with me. You'd do it, right? 1157 01:52:08,847 --> 01:52:10,178 Which way? 1158 01:52:11,266 --> 01:52:12,346 West. 1159 01:52:13,226 --> 01:52:14,557 Slowly. 1160 01:52:14,644 --> 01:52:17,636 Stay in front of me about three or four steps. 1161 01:52:26,031 --> 01:52:27,771 Where are we going? 1162 01:52:29,117 --> 01:52:30,823 Wave them on ahead, Higgins. 1163 01:52:41,171 --> 01:52:44,004 Do we have plans to invade the Middle East? 1164 01:52:44,674 --> 01:52:46,585 -Are you crazy? -Am I? 1165 01:52:46,968 --> 01:52:48,833 -Look, Turner... -Do we have plans? 1166 01:52:48,929 --> 01:52:51,090 No. Absolutely not. 1167 01:52:51,806 --> 01:52:53,842 We have games. That's all. 1168 01:52:54,559 --> 01:52:56,641 We play games. What if? 1169 01:52:57,312 --> 01:52:59,644 How many men? What would it take? 1170 01:53:00,315 --> 01:53:03,307 Is there a cheaper way to destabilize a regime? 1171 01:53:03,401 --> 01:53:05,232 That's what we're paid to do. 1172 01:53:05,320 --> 01:53:06,560 Walk on. 1173 01:53:07,489 --> 01:53:08,649 Go on. 1174 01:53:13,161 --> 01:53:15,447 So Atwood just took the games too seriously. 1175 01:53:15,538 --> 01:53:18,245 He was really going to do it, wasn't he? 1176 01:53:18,500 --> 01:53:20,286 A renegade operation. 1177 01:53:20,669 --> 01:53:22,876 Atwood knew 54/1 2 would never authorize it. 1178 01:53:22,963 --> 01:53:24,954 There was no way, not with the heat on the company. 1179 01:53:25,048 --> 01:53:26,538 What if there hadn't been any heat? 1180 01:53:26,633 --> 01:53:30,251 Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had. 1181 01:53:31,388 --> 01:53:33,128 Different ballgame. 1182 01:53:33,556 --> 01:53:36,514 Fact is, there was nothing wrong with the plan. 1183 01:53:36,601 --> 01:53:39,764 The plan was all right. The plan would've worked. 1184 01:53:41,523 --> 01:53:43,855 Boy, what is it with you people? 1185 01:53:43,984 --> 01:53:47,568 Do you think not getting caught on a lie is the same thing as telling the truth? 1186 01:53:47,654 --> 01:53:49,940 No. It's simple economics. 1187 01:53:50,448 --> 01:53:52,313 Today it's oil, right? 1188 01:53:52,492 --> 01:53:57,327 In 1 0 or 1 5 years, food, plutonium, and maybe even sooner. 1189 01:53:57,414 --> 01:54:01,498 Now, what do you think the people are going to want us to do then? 1190 01:54:02,043 --> 01:54:03,032 Ask them. 1191 01:54:03,128 --> 01:54:06,291 Not now. Then. Ask them when they're running out. 1192 01:54:06,798 --> 01:54:09,505 Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. 1193 01:54:09,592 --> 01:54:11,503 Ask them when their engines stop. 1194 01:54:11,594 --> 01:54:15,086 Ask them when people who've never known hunger start going hungry. 1195 01:54:15,181 --> 01:54:16,466 You want to know something? 1196 01:54:16,558 --> 01:54:20,676 They won't want us to ask them. They'll just want us to get it for them. 1197 01:54:21,730 --> 01:54:24,938 Boy, have you found a home. 1198 01:54:27,819 --> 01:54:29,650 Seven people killed, Higgins. 1199 01:54:29,738 --> 01:54:32,650 -The company didn't order it. -Atwood did. 1200 01:54:32,949 --> 01:54:34,314 Atwood did. 1201 01:54:35,160 --> 01:54:37,993 And who the hell is Atwood? He's you. He's all you guys. 1202 01:54:38,079 --> 01:54:39,865 Seven people killed! 1203 01:54:40,248 --> 01:54:42,990 -And you play fucking games! -Right. 1204 01:54:44,294 --> 01:54:46,501 And the other side does, too. 1205 01:54:46,880 --> 01:54:49,587 That's why we can't let you stay outside. 1206 01:54:49,716 --> 01:54:53,174 Well, go on home, Higgins. Go on. They've got it. 1207 01:54:54,763 --> 01:54:56,003 -What? -You know where we are. 1208 01:54:56,097 --> 01:54:59,931 Just look around. They've got it. That's where they ship from. 1209 01:55:00,060 --> 01:55:01,925 They've got all of it. 1210 01:55:12,072 --> 01:55:13,937 What? What did you do? 1211 01:55:14,115 --> 01:55:15,946 I told them a story. 1212 01:55:16,117 --> 01:55:19,325 You play games, I told them a story. 1213 01:55:28,004 --> 01:55:29,369 You... 1214 01:55:30,215 --> 01:55:32,456 You poor, dumb son of a bitch. 1215 01:55:33,802 --> 01:55:36,214 You done more damage than you know. 1216 01:55:38,473 --> 01:55:39,804 I hope so. 1217 01:55:48,316 --> 01:55:50,932 You're about to be a very lonely man. 1218 01:55:54,406 --> 01:55:56,397 It didn't have to end this way. 1219 01:55:56,491 --> 01:55:58,106 Of course it did. 1220 01:56:00,829 --> 01:56:02,319 Hey, Turner. 1221 01:56:04,374 --> 01:56:06,865 How do you know they'll print it? 1222 01:56:08,545 --> 01:56:10,331 You can take a walk, 1223 01:56:11,297 --> 01:56:13,834 but how far if they don't print it? 1224 01:56:13,967 --> 01:56:15,582 They'll print it. 1225 01:56:17,095 --> 01:56:18,756 How do you know?83318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.