All language subtitles for The.Secret.Life.of.My.Secretary.E19-E20.190604-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,572 --> 00:00:14,096 Mr. Do Min Ik? 2 00:00:14,611 --> 00:00:15,853 Who are you? 3 00:00:16,242 --> 00:00:19,848 Nice to meet you. I'm Veronica Park. 4 00:00:30,461 --> 00:00:33,835 You are Veronica Park? 5 00:00:34,162 --> 00:00:36,152 Awesome. 6 00:00:36,662 --> 00:00:39,933 So our first encounter takes place in a place like this. 7 00:00:41,202 --> 00:00:42,454 What do you mean by, "first"? 8 00:00:43,571 --> 00:00:44,621 So you're saying... 9 00:00:45,711 --> 00:00:47,399 you're Veronica Park... 10 00:00:47,711 --> 00:00:50,276 and this is our first time meeting each other? 11 00:00:51,651 --> 00:00:52,792 Who are you? 12 00:00:53,582 --> 00:00:55,702 Who are you to impersonate Veronica Park? 13 00:00:56,221 --> 00:00:57,302 Impersonate? 14 00:00:58,891 --> 00:01:00,064 Hey! 15 00:01:00,562 --> 00:01:04,191 I'm the only daughter of the great Park Group, 16 00:01:04,192 --> 00:01:06,560 and the president of Cinepark, Vero... 17 00:01:06,561 --> 00:01:07,975 You stay here. 18 00:01:08,961 --> 00:01:10,043 Stay? 19 00:01:10,532 --> 00:01:12,350 Hey! 20 00:01:12,371 --> 00:01:13,856 You brat! 21 00:01:14,972 --> 00:01:16,415 - Mister! - I'm sorry! 22 00:01:16,442 --> 00:01:18,027 I think my hair is stuck in there! 23 00:01:18,211 --> 00:01:19,252 Yes, Boss. 24 00:01:19,841 --> 00:01:21,155 There's something I need to report to you. 25 00:01:40,862 --> 00:01:42,175 Hey, are you crazy? 26 00:02:07,091 --> 00:02:08,131 You saw him? 27 00:02:08,292 --> 00:02:12,029 Yes, he shaved his beard and had a different hairstyle. 28 00:02:12,792 --> 00:02:14,216 But it was definitely him. 29 00:02:14,531 --> 00:02:15,630 Okay. 30 00:02:15,631 --> 00:02:17,924 9:10pm at the Sangmo Hospital Intersection. 31 00:02:18,001 --> 00:02:19,890 Call the control center and ask them for the CCTV footage. 32 00:02:30,142 --> 00:02:31,262 Oh, right. 33 00:02:33,151 --> 00:02:34,161 That woman. 34 00:02:44,762 --> 00:02:46,408 - Director Do. - What? 35 00:02:48,332 --> 00:02:49,644 It's me, Secretary Jeong. 36 00:02:50,131 --> 00:02:51,801 Where were you? 37 00:02:51,802 --> 00:02:53,417 Let's talk about that later. 38 00:02:53,772 --> 00:02:56,802 Did you happen to see a really loud woman who was standing here? 39 00:02:57,341 --> 00:02:59,940 - Who? - I met this woman earlier, 40 00:02:59,941 --> 00:03:01,659 and do you know what she said to me? 41 00:03:03,711 --> 00:03:06,378 Nice to meet you. I'm Veronica Park. 42 00:03:08,552 --> 00:03:12,650 I know we're living in a world that's full of scams, 43 00:03:12,651 --> 00:03:14,176 but how could she be so brazen? 44 00:03:14,892 --> 00:03:16,291 She apparently met me for the first time. 45 00:03:16,292 --> 00:03:17,460 We met so many times, 46 00:03:17,461 --> 00:03:18,643 and we even kissed... 47 00:03:21,661 --> 00:03:22,671 Anyway, 48 00:03:23,431 --> 00:03:25,731 she was wearing a weird hat that looked like a curtain. 49 00:03:25,732 --> 00:03:28,328 So look for her inside. I'll look for her outside. 50 00:03:28,941 --> 00:03:29,981 No, wait. 51 00:03:30,672 --> 00:03:31,923 She's probably gone. 52 00:03:31,971 --> 00:03:33,641 She got caught by you, 53 00:03:33,642 --> 00:03:35,833 so there's no way she'd still be here. 54 00:03:37,112 --> 00:03:38,899 Then I should at least tell her. 55 00:03:39,151 --> 00:03:40,250 Tell whom? 56 00:03:40,251 --> 00:03:42,504 Who do you think? The real Veronica Park. 57 00:03:42,852 --> 00:03:45,013 Director Do, I really don't think that's necessary... 58 00:03:47,691 --> 00:03:50,590 Director Do, I need to go to the bathroom. 59 00:03:53,661 --> 00:03:56,231 The double life of Veronica. 60 00:03:56,232 --> 00:03:57,585 (Episode 10: The Double Life of Veronica) 61 00:03:59,572 --> 00:04:01,490 My outfit is totally ruined. 62 00:04:03,672 --> 00:04:04,954 Who are you? 63 00:04:05,272 --> 00:04:07,565 Who are you to impersonate Veronica Park? 64 00:04:10,612 --> 00:04:14,287 I guess someone's going around impersonating me. 65 00:04:16,782 --> 00:04:20,921 How dare that person make me, the real Veronica Park, 66 00:04:20,922 --> 00:04:22,577 look like a fake? 67 00:04:23,362 --> 00:04:24,775 Wait until I catch that person. 68 00:04:25,891 --> 00:04:28,500 I will rip that person apart and grind her into little pieces... 69 00:04:28,501 --> 00:04:30,623 and make baby food out of her. 70 00:04:33,232 --> 00:04:35,291 Veronica Park, speaking. 71 00:04:36,042 --> 00:04:38,031 Awesome. 72 00:04:38,212 --> 00:04:40,808 Are you saying someone's impersonating me? 73 00:04:41,081 --> 00:04:42,697 Wait until I catch that person. 74 00:04:43,141 --> 00:04:45,380 I will rip that person apart and grind her into little pieces... 75 00:04:45,381 --> 00:04:46,998 and make baby food out of her. 76 00:04:49,722 --> 00:04:52,145 Awesome. 77 00:04:52,552 --> 00:04:53,861 (Boss) 78 00:04:53,862 --> 00:04:56,285 Hello? Hello? 79 00:04:56,992 --> 00:04:58,577 President Park? President... 80 00:05:03,261 --> 00:05:05,191 Maybe I shouldn't have called her to tell her about this. 81 00:05:08,402 --> 00:05:10,593 Why isn't Secretary Jeong coming back? 82 00:05:20,251 --> 00:05:24,059 What kind of an interesting storyline is this? 83 00:05:24,621 --> 00:05:28,820 The person who was brazen enough to impersonate me... 84 00:05:28,821 --> 00:05:32,225 was you? Jeong Gal Hee? 85 00:05:34,662 --> 00:05:36,260 I'm sorry, President Park. 86 00:05:36,261 --> 00:05:37,584 I really... 87 00:05:38,302 --> 00:05:40,999 don't know what to say. 88 00:05:41,302 --> 00:05:42,370 I'm sorry. 89 00:05:42,371 --> 00:05:45,310 I get how you could've faked your voice to sound like me... 90 00:05:45,311 --> 00:05:48,109 since you had to deal with the guys I dated... 91 00:05:48,381 --> 00:05:51,008 for many years while you worked for me. 92 00:05:52,282 --> 00:05:53,450 But what about my face? 93 00:05:53,451 --> 00:05:56,957 My photos are everywhere on the web if you search my name. 94 00:05:57,121 --> 00:05:59,890 So what kind of magic spell did you use... 95 00:05:59,891 --> 00:06:02,416 to make him think that I have that face? 96 00:06:02,761 --> 00:06:04,479 Well, the thing is... 97 00:06:09,862 --> 00:06:11,891 Well, let me explain. 98 00:06:12,071 --> 00:06:13,283 Secretary Jeong. 99 00:06:15,242 --> 00:06:16,686 Are you inside? 100 00:06:17,842 --> 00:06:19,559 Secretary... Secretary Jeong. 101 00:06:23,811 --> 00:06:27,356 If you can't give me an answer, 102 00:06:29,621 --> 00:06:31,309 I'll just have to ask him myself. 103 00:06:32,092 --> 00:06:33,738 President... President Park. 104 00:06:34,462 --> 00:06:35,633 Excuse me. 105 00:06:36,792 --> 00:06:38,461 I'm sorry for asking you this when we just met but... 106 00:06:38,462 --> 00:06:39,643 Did you say we just met? 107 00:06:42,501 --> 00:06:43,844 Director Do. 108 00:06:44,071 --> 00:06:45,515 What took you so long? 109 00:06:45,831 --> 00:06:48,467 I couldn't find my mom because you were gone. 110 00:06:50,511 --> 00:06:51,521 Over there. 111 00:06:52,412 --> 00:06:54,111 She's 10m away, and she's walking this way. 112 00:06:54,112 --> 00:06:56,404 She's wearing a black suit and holding a blue bag. 113 00:06:57,152 --> 00:06:58,191 Okay. 114 00:07:02,422 --> 00:07:03,493 Mom. 115 00:07:04,052 --> 00:07:06,020 What took you so long? 116 00:07:06,021 --> 00:07:08,546 I'm sorry. I suddenly ran into someone. 117 00:07:10,391 --> 00:07:14,744 I pretty much get the gist of it now. 118 00:07:16,462 --> 00:07:17,582 Does your boss have a problem... 119 00:07:19,172 --> 00:07:20,687 seeing people's faces? 120 00:07:30,242 --> 00:07:32,029 It was a joke at first. 121 00:07:33,311 --> 00:07:36,654 Nice to meet you. I'm Veronica Park. 122 00:07:37,251 --> 00:07:39,210 I was just a minion at work. 123 00:07:40,722 --> 00:07:42,711 But once I changed my identity... 124 00:07:43,462 --> 00:07:45,279 to the heiress of Park Group, 125 00:07:46,831 --> 00:07:51,013 I got treated very differently. 126 00:07:52,732 --> 00:07:56,034 But once out of curiosity... 127 00:07:58,071 --> 00:07:59,657 and twice by accident... 128 00:08:02,912 --> 00:08:05,942 As I kept going on dating with Director Do, 129 00:08:07,152 --> 00:08:09,201 I ended up falling for him. 130 00:08:11,821 --> 00:08:13,812 And as I constantly saw... 131 00:08:15,561 --> 00:08:19,572 how much he liked me while he mistook me for you, 132 00:08:21,431 --> 00:08:23,582 it made me want to keep seeing him like that... 133 00:08:26,501 --> 00:08:28,562 even though I knew it was wrong. 134 00:08:30,641 --> 00:08:33,339 The puzzles are finally coming together. 135 00:08:35,182 --> 00:08:37,272 So I guess that's why... 136 00:08:37,952 --> 00:08:40,981 Chief Director Sim thinks Director Do likes me. 137 00:08:40,982 --> 00:08:42,871 And that's probably why she said that... 138 00:08:43,352 --> 00:08:44,837 to my mother. 139 00:08:48,921 --> 00:08:50,961 I've also exaggerated and scammed people... 140 00:08:50,962 --> 00:08:54,000 to promote the movies I screen in my movie theaters. 141 00:08:54,001 --> 00:08:56,588 But this is on a totally different level. 142 00:08:57,401 --> 00:08:59,624 I'm almost starting to respect you. 143 00:09:01,171 --> 00:09:02,888 I'm sorry, President Park. 144 00:09:04,442 --> 00:09:05,885 I'm so sorry... 145 00:09:08,641 --> 00:09:11,307 that I even feel bad about apologizing. 146 00:09:12,852 --> 00:09:15,508 I'll tell Director Do everything tomorrow... 147 00:09:16,251 --> 00:09:18,140 and gladly get punished for what I did. 148 00:09:18,222 --> 00:09:19,333 You can get punished... 149 00:09:20,722 --> 00:09:21,873 tomorrow. 150 00:09:23,391 --> 00:09:24,503 You know... 151 00:09:25,332 --> 00:09:26,691 that I make the best use... 152 00:09:26,692 --> 00:09:30,267 of people's weaknesses to my greatest advantage, right? 153 00:09:30,972 --> 00:09:32,831 I'll think about it all night... 154 00:09:32,832 --> 00:09:35,500 and come up with just the right punishment for you. 155 00:09:35,501 --> 00:09:38,167 So meet me at my office tomorrow morning. 156 00:09:40,682 --> 00:09:41,792 Right now, 157 00:09:42,182 --> 00:09:45,384 there's something very urgent I need to take care of. 158 00:10:02,362 --> 00:10:04,896 I guess your daughter didn't come. 159 00:10:05,171 --> 00:10:07,364 She would never come to a place like this. 160 00:10:07,901 --> 00:10:09,012 Chief Director Sim. 161 00:10:09,572 --> 00:10:11,389 Oh, hello. Just a second. 162 00:10:11,771 --> 00:10:12,853 Director Kim. 163 00:10:16,511 --> 00:10:20,086 Thank you so much for dating my daughter. 164 00:10:24,021 --> 00:10:26,749 I guess your daughter hasn't told you anything yet. 165 00:10:28,291 --> 00:10:30,080 Our relationship is a little... 166 00:10:30,391 --> 00:10:31,503 What's wrong? 167 00:10:32,592 --> 00:10:34,481 Is she seeing someone else again? 168 00:10:35,161 --> 00:10:36,676 Did you know? 169 00:10:38,031 --> 00:10:40,000 That darn brat. 170 00:10:40,001 --> 00:10:42,870 I will sew that brat's eyelids... 171 00:10:42,871 --> 00:10:45,266 and make sure she never sees another guy again. 172 00:10:46,342 --> 00:10:47,493 Please don't do that. 173 00:10:48,182 --> 00:10:49,323 I'm having a hard time, 174 00:10:50,242 --> 00:10:51,999 but I'm trying my best to get over her. 175 00:10:53,452 --> 00:10:55,098 Does that mean... 176 00:10:55,381 --> 00:10:58,078 you still like her? 177 00:10:59,291 --> 00:11:01,746 I liked her a lot. 178 00:11:02,161 --> 00:11:04,485 My goodness, my son-in-law. 179 00:11:05,161 --> 00:11:06,191 Ma'am, wait. 180 00:11:06,192 --> 00:11:08,431 According to many years of my experience with her, 181 00:11:08,432 --> 00:11:11,900 whenever she falls head over heels for a guy, it only lasts a week. 182 00:11:11,901 --> 00:11:14,599 And when she says her love will last a lifetime, it only lasts a month. 183 00:11:15,371 --> 00:11:17,910 I will do whatever it takes to make that brat... 184 00:11:17,911 --> 00:11:19,790 walk down the aisle with you. 185 00:11:23,011 --> 00:11:27,566 So please do not give up on that brat. 186 00:11:27,751 --> 00:11:29,670 Chairwoman Park... 187 00:11:33,852 --> 00:11:36,689 Gosh, what's going on? 188 00:11:39,031 --> 00:11:41,082 About the exclusive run of Cinepark. 189 00:11:41,301 --> 00:11:44,504 I'll tell my daughter to sign the contract by this week. 190 00:11:45,871 --> 00:11:47,084 Are you serious? 191 00:11:50,812 --> 00:11:54,620 She's finally making Min Ik the president. 192 00:11:56,112 --> 00:11:57,253 Isn't that right, Min Ik? 193 00:12:17,131 --> 00:12:20,161 Thank you for working until late night as always. 194 00:12:22,742 --> 00:12:26,004 I'm going home in my mom's car. You should go home too. 195 00:12:26,472 --> 00:12:27,611 (Secretary Jeong) 196 00:12:27,612 --> 00:12:30,369 I can't do anything without you. 197 00:12:31,082 --> 00:12:32,496 I'm sorry about that. 198 00:12:34,521 --> 00:12:35,531 And... 199 00:12:36,521 --> 00:12:38,642 thanks for always being there... 200 00:12:39,051 --> 00:12:43,365 (Thanks for always being there for me.) 201 00:12:46,391 --> 00:12:51,219 (Secretary Jeong) 202 00:13:17,421 --> 00:13:21,441 Well... Secretary Jeong. What's wrong? 203 00:13:21,932 --> 00:13:23,517 Because I'm so sorry. 204 00:13:25,332 --> 00:13:26,886 I feel really bad. 205 00:13:28,702 --> 00:13:34,126 Gosh, I feel so sorry too. 206 00:13:35,781 --> 00:13:37,880 I'm really sorry. 207 00:13:37,881 --> 00:13:41,153 I didn't know Gal Hee was such a great actress. 208 00:13:43,182 --> 00:13:45,290 She even weeps crocodile tears... 209 00:13:45,291 --> 00:13:47,211 to make her boss the president. 210 00:13:49,192 --> 00:13:51,461 I'd like to ask something to the living witness of TnT Mobile, 211 00:13:51,462 --> 00:13:53,108 Ms. Lee, who worked for everyone from Chairman Do Wan Bae... 212 00:13:53,232 --> 00:13:54,776 to Director Gi Dae Ju. 213 00:13:55,062 --> 00:13:57,798 Who do you think will be the next president? 214 00:13:59,031 --> 00:14:01,192 I told you not to gossip. 215 00:14:01,572 --> 00:14:03,218 If you're done, just leave. 216 00:14:04,671 --> 00:14:05,670 Okay. 217 00:14:05,671 --> 00:14:08,539 I'm so sorry, Mother. 218 00:14:16,551 --> 00:14:18,744 (Funeral Hall) 219 00:14:50,352 --> 00:14:51,634 Hey, Dae Ju. 220 00:14:57,092 --> 00:15:00,060 Did you not see me sitting right here? 221 00:15:00,391 --> 00:15:03,663 I've been sitting here the whole time, but you never talked to me. 222 00:15:05,031 --> 00:15:07,152 How could you be so remote? 223 00:15:11,212 --> 00:15:13,363 And how could you be so dull? 224 00:15:14,312 --> 00:15:16,907 Director Park's mother is a complete stranger to me. 225 00:15:17,281 --> 00:15:20,038 Why do you think I stayed here until three in the morning? 226 00:15:21,121 --> 00:15:22,131 Are you saying... 227 00:15:25,492 --> 00:15:27,572 you've been sitting here... 228 00:15:28,121 --> 00:15:29,607 just to see my face? 229 00:15:31,692 --> 00:15:33,752 Unfortunately, you were sitting back to back with me, 230 00:15:34,462 --> 00:15:36,016 so technically, I got to see you just now. 231 00:15:37,562 --> 00:15:39,318 You're really strange. 232 00:15:41,801 --> 00:15:44,266 If you wanted to see me that bad, 233 00:15:45,411 --> 00:15:48,037 you could've hung out with me at least once. 234 00:15:51,082 --> 00:15:53,981 I guess you're still not interested in a serious relationship with me. 235 00:15:55,621 --> 00:15:56,631 All right, then. 236 00:16:07,391 --> 00:16:08,411 Dae Ju. 237 00:16:10,531 --> 00:16:11,613 Dae Ju? 238 00:16:13,932 --> 00:16:15,255 Dae Ju. 239 00:16:16,202 --> 00:16:17,282 Are you upset? 240 00:16:21,411 --> 00:16:23,462 Do you think I just like having flings with guys? 241 00:16:30,521 --> 00:16:32,845 What kind of people do you think approach me? 242 00:16:33,952 --> 00:16:35,881 They just want to start a business with my money... 243 00:16:36,562 --> 00:16:38,582 and build personal connections using my name. 244 00:16:41,102 --> 00:16:43,323 Actually, you're one of them too. 245 00:16:44,371 --> 00:16:48,139 They're happy when I spend money or arrange a meeting. 246 00:16:48,842 --> 00:16:50,518 And once they're done sponging off of me, 247 00:16:52,141 --> 00:16:53,555 I lose contact with them. 248 00:16:55,041 --> 00:16:58,486 Do you know what I realized after it happened to me like 12 times? 249 00:17:02,582 --> 00:17:04,096 I have no chance of being in love. 250 00:17:05,892 --> 00:17:08,690 I should just have some fun with any guy I find interesting. 251 00:17:12,031 --> 00:17:13,607 It'd hurt less... 252 00:17:14,432 --> 00:17:16,684 if I don't let anyone break my heart. 253 00:17:22,708 --> 00:17:27,708 [VIU Ver] SBS E19 'The Secret Life of My Private Secretary' "The Double Life of Veronica" -♥ Ruo Xi ♥- 254 00:17:33,682 --> 00:17:36,682 If you can't trust me, you don't have to. 255 00:17:38,922 --> 00:17:40,305 But you should love someone. 256 00:17:41,051 --> 00:17:42,678 It doesn't have to be me though. 257 00:17:45,091 --> 00:17:48,535 I lived with no money before, but I could manage to live somehow. 258 00:17:49,801 --> 00:17:51,418 And I've lived without parents. 259 00:17:52,702 --> 00:17:54,590 It was hard, but I could handle it anyway. 260 00:17:55,301 --> 00:17:56,686 But without love... 261 00:17:59,442 --> 00:18:01,502 No one can live without love. 262 00:18:05,452 --> 00:18:06,522 Dae Ju. 263 00:18:11,622 --> 00:18:14,692 Then why don't we try this? 264 00:18:17,162 --> 00:18:20,565 It's not a fling nor a serious relationship. 265 00:18:21,091 --> 00:18:25,373 We can try something between those two and go date for a month. 266 00:18:27,672 --> 00:18:31,135 I need some time to find out if I can trust you. 267 00:18:33,212 --> 00:18:35,100 Can we give it a try? 268 00:18:38,652 --> 00:18:39,692 I see. 269 00:18:41,882 --> 00:18:44,518 That's not going to work for you, Mr. Chastity. 270 00:18:54,061 --> 00:18:55,344 Does this mean you're in? 271 00:18:56,232 --> 00:18:57,342 To be honest, 272 00:18:58,331 --> 00:18:59,988 I'm not sure about this. 273 00:19:01,341 --> 00:19:03,665 I only offer all of my heart or none of it. 274 00:19:04,942 --> 00:19:06,557 I've never done something between those two. 275 00:19:09,011 --> 00:19:10,021 But... 276 00:19:11,152 --> 00:19:12,465 I'll give it a try. 277 00:19:14,011 --> 00:19:16,849 If that's the only way to be with you. 278 00:19:51,521 --> 00:19:54,451 Mom, I don't know what you're doing here this time, 279 00:19:55,021 --> 00:19:58,596 but you should at least give me some time to get my guard up. 280 00:20:00,932 --> 00:20:03,830 Didn't I tell you to keep a low profile and get married? 281 00:20:04,232 --> 00:20:07,939 Hopes for world peace is all over the world these days. 282 00:20:08,101 --> 00:20:12,485 But you still believe violence is the only definite solution. 283 00:20:13,311 --> 00:20:15,706 I'm so sick of it now. 284 00:20:15,781 --> 00:20:19,821 Premature menopause and late childbearing is an issue these days. 285 00:20:19,982 --> 00:20:22,280 But you still flirt with... 286 00:20:22,281 --> 00:20:23,820 any guy you see. 287 00:20:23,821 --> 00:20:26,491 That just makes my hands and feet tremble with rage. 288 00:20:26,492 --> 00:20:28,661 How could you tell a guy who's just like Gandhi... 289 00:20:28,662 --> 00:20:30,590 that you have feelings for someone else? 290 00:20:30,591 --> 00:20:33,131 I swear it wasn't me who said that. 291 00:20:33,132 --> 00:20:35,401 All right. Then I guess... 292 00:20:35,402 --> 00:20:39,845 someone else told him that impersonating you. 293 00:20:40,001 --> 00:20:43,204 Jeong Gal Hee, that darn wench. 294 00:20:45,172 --> 00:20:46,889 Once you get to the office, 295 00:20:47,472 --> 00:20:49,329 take a day off... 296 00:20:49,912 --> 00:20:51,123 on the 20th next month. 297 00:20:51,581 --> 00:20:52,663 Is that... 298 00:20:53,652 --> 00:20:54,662 the day... 299 00:20:56,821 --> 00:20:58,206 of my funeral? 300 00:20:59,922 --> 00:21:02,922 It's your wedding day. 301 00:21:03,321 --> 00:21:06,968 The fortune teller in Cheongdam-dong says it's an auspicious day. 302 00:21:07,462 --> 00:21:11,916 I'll print wedding invitations with that date today. 303 00:21:15,642 --> 00:21:16,652 You can't! 304 00:21:18,142 --> 00:21:19,585 It's less than a month away. 305 00:21:20,742 --> 00:21:23,135 There's something I need to do in a month. 306 00:21:25,781 --> 00:21:27,367 Ms. Park Seok Ja! 307 00:21:33,892 --> 00:21:36,161 You can make me... 308 00:21:36,162 --> 00:21:39,322 stand at the wedding. 309 00:21:39,392 --> 00:21:40,402 However, 310 00:21:41,902 --> 00:21:45,164 I'm Veronica Park. 311 00:21:46,172 --> 00:21:47,701 Filming a movie... 312 00:21:47,702 --> 00:21:50,832 where I hold another man's hand and run away from the wedding... 313 00:21:52,011 --> 00:21:55,921 is not a big deal for me. You know that, right? 314 00:21:55,982 --> 00:21:57,294 Are you threatening me? 315 00:21:58,081 --> 00:22:00,778 I'm making a deal. 316 00:22:04,122 --> 00:22:06,520 Maybe I should hire a baby too. 317 00:22:06,521 --> 00:22:07,531 Goodness. 318 00:22:09,291 --> 00:22:10,979 What do you want? 319 00:22:12,892 --> 00:22:14,003 One month. 320 00:22:14,232 --> 00:22:16,079 In 1999, 321 00:22:16,501 --> 00:22:19,229 when I lost you at Seoul Station... 322 00:22:19,771 --> 00:22:21,619 I shouldn't have looked for you. 323 00:22:22,402 --> 00:22:23,685 Then... 324 00:22:24,402 --> 00:22:27,745 I want you to sign the contract with TnT Mobile and send it. 325 00:22:31,511 --> 00:22:34,309 I already signed it. 326 00:22:45,831 --> 00:22:47,246 Don't be nervous, Gal Hee. 327 00:22:48,101 --> 00:22:50,283 It was going to happen anyway. 328 00:22:52,672 --> 00:22:55,630 No matter what task she gives me, just take on it. 329 00:23:01,311 --> 00:23:02,351 You're here. 330 00:23:03,482 --> 00:23:04,492 Let's go. 331 00:23:06,281 --> 00:23:07,726 To where? 332 00:23:29,872 --> 00:23:30,882 This. 333 00:23:50,821 --> 00:23:51,903 Ma'am. 334 00:23:52,761 --> 00:23:55,431 Could you please explain what we're doing? 335 00:23:55,432 --> 00:23:58,562 Do you know what offended me the most? 336 00:23:58,972 --> 00:24:03,241 Jeong Gal Hee, your pronunciation... 337 00:24:03,242 --> 00:24:06,040 is awful. 338 00:24:06,041 --> 00:24:08,741 "Awesome" doesn't have "th" in it. 339 00:24:08,742 --> 00:24:12,145 And speak more gracefully. 340 00:24:12,652 --> 00:24:15,005 Listen and repeat. 341 00:24:15,581 --> 00:24:17,642 Awesome. 342 00:24:18,922 --> 00:24:20,608 Awesome. 343 00:24:22,761 --> 00:24:27,176 Now, I'm going to give you a severe punishment. So listen. 344 00:24:30,402 --> 00:24:31,644 From now on, 345 00:24:33,301 --> 00:24:36,706 you're going to be the real Veronica. 346 00:24:42,942 --> 00:24:45,779 The housekeeper said she found this in your pants. 347 00:24:47,482 --> 00:24:50,279 It's not Veronica Park's. Who is she? 348 00:24:55,492 --> 00:24:56,774 How did you know? 349 00:24:57,061 --> 00:24:59,760 They are not diamonds, but rhinestones. Plus, it's gold-plated. 350 00:24:59,761 --> 00:25:01,074 And this design... 351 00:25:02,061 --> 00:25:03,546 It's a Cartier replica. 352 00:25:03,831 --> 00:25:05,070 A replica? 353 00:25:05,071 --> 00:25:06,688 Yes, it's fake. 354 00:25:08,402 --> 00:25:11,300 It's what people who can't buy the original ones buy. 355 00:25:11,872 --> 00:25:14,942 It's what people who can't be the original do. 356 00:25:16,011 --> 00:25:17,540 Give it to me. 357 00:25:17,541 --> 00:25:19,431 It's Secretary Jeong's. I need to give it back to her. 358 00:25:20,152 --> 00:25:22,243 Why was her earring in your pants? 359 00:25:23,452 --> 00:25:25,472 I told you to fire her. 360 00:25:25,722 --> 00:25:28,317 Fire her, if you don't want to be betrayed by your secretary again. 361 00:25:34,591 --> 00:25:36,116 Why did I bring this? 362 00:25:43,372 --> 00:25:46,340 The person you have reached is not available. 363 00:25:47,041 --> 00:25:48,526 Why is the driver not answering? 364 00:26:00,152 --> 00:26:01,363 Did your driver not come? 365 00:26:03,192 --> 00:26:04,232 Get in. 366 00:26:10,432 --> 00:26:14,007 Are you well these days? 367 00:26:16,142 --> 00:26:20,455 I mean, have you seen a doctor recently due to sickness... 368 00:26:20,742 --> 00:26:22,661 I thought it wouldn't be a free ride, 369 00:26:23,412 --> 00:26:25,200 and I was right. This is an expensive taxi. 370 00:26:29,251 --> 00:26:30,666 Did you change your driver? 371 00:26:32,291 --> 00:26:34,372 - I fired my former driver. - Again? 372 00:26:34,791 --> 00:26:37,994 He kept spying on me through the rear-view mirror. 373 00:26:38,261 --> 00:26:40,554 You need to look at the rear-view mirror when you drive. 374 00:26:41,192 --> 00:26:43,120 That's absurd. 375 00:26:44,162 --> 00:26:45,282 Absurd? 376 00:26:47,001 --> 00:26:49,141 Why do you think your driver didn't come today? 377 00:26:49,142 --> 00:26:50,182 I don't know. 378 00:26:50,372 --> 00:26:52,141 He either made trouble and ran away, 379 00:26:52,142 --> 00:26:53,626 or stole information and ran away. 380 00:26:55,111 --> 00:26:56,657 Drivers and secretaries. 381 00:26:56,811 --> 00:26:59,841 They're always the ones that cause trouble. 382 00:27:12,132 --> 00:27:14,555 What do you mean by me being the real Veronica? 383 00:27:14,861 --> 00:27:18,407 I'm supposed to see a man for a month. 384 00:27:18,902 --> 00:27:21,255 But my family should think... 385 00:27:21,801 --> 00:27:24,266 that I'm seeing your boss. 386 00:27:25,271 --> 00:27:26,352 Then... 387 00:27:26,511 --> 00:27:30,249 You will be dating Director Do Min Ik for one month. 388 00:27:30,611 --> 00:27:35,702 Not as Jeong Gal Hee, but as Veronica Park. 389 00:27:36,051 --> 00:27:37,133 I can't do that. 390 00:27:40,051 --> 00:27:43,496 Did you forget that you said you would accept any punishment? 391 00:27:43,821 --> 00:27:46,519 But... 392 00:27:47,232 --> 00:27:49,181 I can't lie to him again. 393 00:27:50,801 --> 00:27:51,883 Yesterday, 394 00:27:52,771 --> 00:27:54,044 he kept saying sorry to me... 395 00:27:55,142 --> 00:27:58,302 although I'm the one who should be sorry. 396 00:27:59,872 --> 00:28:01,730 I like him, but I have to lie to him. 397 00:28:02,982 --> 00:28:05,072 He trusts me, but I betrayed him. 398 00:28:06,311 --> 00:28:07,866 I can't do it anymore. 399 00:28:09,781 --> 00:28:11,367 I would rather... 400 00:28:11,892 --> 00:28:14,175 just tell him the truth and end this whole thing. 401 00:28:15,662 --> 00:28:16,702 I will accept... 402 00:28:17,521 --> 00:28:21,673 any other punishment but this. I don't care if it's much harder. 403 00:28:22,831 --> 00:28:24,246 I'm sorry, ma'am. 404 00:28:31,341 --> 00:28:32,624 Your love is not the only thing that matters. 405 00:28:37,942 --> 00:28:39,497 You know... 406 00:28:39,982 --> 00:28:41,799 what men did to me... 407 00:28:44,051 --> 00:28:45,668 and how they left me. 408 00:28:46,051 --> 00:28:47,133 Still... 409 00:28:51,892 --> 00:28:54,285 If you can't do this, there is only one other way. 410 00:28:55,101 --> 00:28:56,616 On the 20th next month, 411 00:28:57,361 --> 00:29:00,261 I will have to hold your boss' hand... 412 00:29:00,472 --> 00:29:02,765 and walk down the wedding aisle. 413 00:29:05,242 --> 00:29:06,524 It's just for one month. 414 00:29:07,742 --> 00:29:09,840 If you're going to tell him the truth anyway, 415 00:29:09,841 --> 00:29:12,033 it doesn't have to be now. 416 00:29:13,311 --> 00:29:17,493 If the relationship between me and this guy gets serious in a month, 417 00:29:18,692 --> 00:29:21,620 I will end this thing with Director Do. 418 00:29:22,992 --> 00:29:24,375 So, Gal Hee, 419 00:29:26,261 --> 00:29:27,403 help me. 420 00:29:29,702 --> 00:29:30,772 Please. 421 00:29:43,212 --> 00:29:45,711 It is indeed a replica of one of our products. 422 00:29:45,712 --> 00:29:46,822 But why... 423 00:29:47,111 --> 00:29:50,585 I'd like to buy the original one. 424 00:30:21,633 --> 00:30:23,863 (Episode 20 will air shortly.) 425 00:30:37,170 --> 00:30:38,492 I wonder if they're twins. 426 00:30:41,510 --> 00:30:43,096 They're wearing the exactly same dress. 427 00:30:57,900 --> 00:30:59,980 How am I going to lie to Director Do again? 428 00:31:12,279 --> 00:31:14,875 - I'm sorry, Director Do. - What? 429 00:31:14,949 --> 00:31:17,302 I mean... Hello, Director Do. 430 00:31:18,220 --> 00:31:21,321 What did you do wrong to apologize like that? 431 00:31:22,989 --> 00:31:25,414 Is it because the driver didn't show up today? 432 00:31:25,860 --> 00:31:27,303 He didn't show up? 433 00:31:28,629 --> 00:31:30,174 He never told me that he's going to skip work today. 434 00:31:36,500 --> 00:31:39,538 Did you ask about the USB file? 435 00:31:39,539 --> 00:31:41,368 What did Director Gi say? 436 00:31:41,369 --> 00:31:42,884 He told me that he doesn't know what it is. 437 00:31:43,739 --> 00:31:47,174 What? It came from his office. 438 00:31:47,780 --> 00:31:49,800 How could he not know? 439 00:31:51,220 --> 00:31:53,542 Don't get him involved in this anymore. 440 00:31:53,649 --> 00:31:55,049 I'd rather doubt that the earth is round... 441 00:31:55,050 --> 00:31:57,272 than to doubt Dae Ju. 442 00:31:58,789 --> 00:32:00,981 I should hurry up and get my laptop fixed. 443 00:32:09,300 --> 00:32:10,340 Hey. 444 00:32:12,869 --> 00:32:14,081 What's your plan for tonight? 445 00:32:14,940 --> 00:32:17,469 I need to help my brother get discharged from the hospital. 446 00:32:17,470 --> 00:32:19,208 That's great. Let me go with you. 447 00:32:19,209 --> 00:32:20,957 I need to go to your house anyway. 448 00:32:21,379 --> 00:32:23,672 My house? Why? 449 00:32:29,390 --> 00:32:32,289 We need to take your brother home once he gets discharged, right? 450 00:32:32,719 --> 00:32:33,871 Well, yes. 451 00:32:48,739 --> 00:32:49,768 What's this? 452 00:32:49,769 --> 00:32:51,324 Can't you read? 453 00:32:52,239 --> 00:32:53,678 It's a contract... 454 00:32:53,679 --> 00:32:57,315 regarding TnT Mobile's exclusive rights to Cinepark's contents. 455 00:32:57,749 --> 00:32:59,618 I already signed it, 456 00:32:59,619 --> 00:33:02,448 so take a look at it, and have it signed by TnT Mobile. 457 00:33:02,749 --> 00:33:06,830 Are you doing this because we agreed to see each other? 458 00:33:07,019 --> 00:33:08,848 I had already signed it... 459 00:33:08,989 --> 00:33:11,484 as soon as I read your proposal. 460 00:33:12,879 --> 00:33:14,020 I'm only giving it to you now... 461 00:33:14,780 --> 00:33:18,184 because I wanted to use it to make you feel desperate. 462 00:33:20,090 --> 00:33:21,271 Thank you. 463 00:33:21,990 --> 00:33:25,363 But shouldn't you be sending this directly to my company? 464 00:33:25,759 --> 00:33:27,103 Mr. Chastity. 465 00:33:27,629 --> 00:33:32,144 I know I should be sending it directly to your company. 466 00:33:34,229 --> 00:33:37,097 But that is exactly why I'm giving it to you. 467 00:33:39,639 --> 00:33:41,538 You can tell everyone... 468 00:33:41,539 --> 00:33:44,034 that you won the exclusive rights to Cinepark's contents... 469 00:33:45,379 --> 00:33:47,228 and take full credit for it. 470 00:33:53,490 --> 00:33:55,641 I'll make sure you don't regret this. 471 00:33:58,159 --> 00:34:02,038 I'd also like to make an offer... 472 00:34:03,900 --> 00:34:08,515 that you will surely never regret. 473 00:34:11,639 --> 00:34:12,952 In Paju, 474 00:34:13,509 --> 00:34:15,878 there's a place that goes completely dark at 5pm... 475 00:34:15,879 --> 00:34:17,948 with absolutely no one living nearby. 476 00:34:17,949 --> 00:34:20,474 and so secluded that no one would know if anyone got murdered there. 477 00:34:20,849 --> 00:34:24,414 It's an incredibly romantic villa. 478 00:34:26,020 --> 00:34:28,888 And I happen to be... 479 00:34:29,889 --> 00:34:32,252 the owner of that villa. 480 00:34:34,730 --> 00:34:37,184 I'm planning on... 481 00:34:37,329 --> 00:34:40,228 staying there tonight. 482 00:34:40,730 --> 00:34:43,124 And I was wondering... 483 00:34:43,839 --> 00:34:45,628 if you'd like to join. 484 00:34:51,509 --> 00:34:52,893 You can go first. 485 00:34:53,209 --> 00:34:55,876 I have an appointment, so I'll join as soon as I'm done. 486 00:34:56,279 --> 00:34:58,549 Oh, yes! 487 00:34:58,550 --> 00:35:01,075 I should ask someone to have the firewood ready... 488 00:35:01,819 --> 00:35:03,334 so I could... 489 00:35:03,620 --> 00:35:07,529 fire you up, Mr. Chastity. 490 00:35:13,829 --> 00:35:15,012 Nice to meet you. 491 00:35:15,670 --> 00:35:17,214 I'm Do Min Ik. 492 00:35:18,670 --> 00:35:20,559 Nice to meet you. I'm Jeong Jung Hee. 493 00:35:24,040 --> 00:35:25,849 I'll carry that. 494 00:35:25,850 --> 00:35:28,779 There's something else you need to carry. 495 00:35:28,850 --> 00:35:29,931 Pardon? 496 00:35:31,319 --> 00:35:32,619 Put your arm out like this. 497 00:35:32,620 --> 00:35:33,933 - My arm? - Yes. 498 00:35:34,990 --> 00:35:36,474 - Sit down. - Okay. 499 00:35:39,089 --> 00:35:40,676 - That's good. - What? 500 00:35:42,029 --> 00:35:44,252 - Jung Hee! - My gosh. 501 00:35:44,670 --> 00:35:46,649 My gosh, you have an amazing back. 502 00:35:47,029 --> 00:35:49,565 It's good enough to do manual labor. 503 00:35:49,740 --> 00:35:51,527 It's a waste that you have to work in an office. 504 00:35:53,670 --> 00:35:55,309 I'm sorry, Director Do. 505 00:35:55,310 --> 00:35:56,349 What is going on? 506 00:36:03,250 --> 00:36:04,461 I'm sorry. 507 00:36:04,750 --> 00:36:07,042 Taxi drivers don't like coming this far. 508 00:36:16,300 --> 00:36:17,441 It's Mr. Eun. 509 00:36:18,600 --> 00:36:20,698 He must not be feeling very well. 510 00:36:20,699 --> 00:36:23,568 He wants to know if he could take a few days off. 511 00:36:24,639 --> 00:36:26,630 - Tell him that it's fine. - Okay. 512 00:36:28,939 --> 00:36:31,807 Jung Hee, we're almost here. 513 00:36:33,649 --> 00:36:34,790 Put me down. 514 00:36:38,319 --> 00:36:39,562 Thank you. 515 00:36:49,100 --> 00:36:50,412 I knew it. 516 00:36:53,199 --> 00:36:54,513 I'm sorry. 517 00:36:56,939 --> 00:36:59,969 You can go home now. 518 00:37:03,009 --> 00:37:06,585 Can I use your bathroom? 519 00:37:11,990 --> 00:37:13,161 My legs hurt so much. 520 00:37:31,370 --> 00:37:32,481 Was it here? 521 00:37:33,069 --> 00:37:34,352 Okay, great. 522 00:37:34,810 --> 00:37:35,890 So you came late... 523 00:37:36,279 --> 00:37:39,036 because you had to put new earrings at Secretary Jeong's place? 524 00:37:41,319 --> 00:37:42,329 Yes. 525 00:37:43,819 --> 00:37:44,900 Why? 526 00:37:45,790 --> 00:37:47,031 What do you mean why? 527 00:37:47,290 --> 00:37:49,208 Secretary Jeong doesn't always need to wear fake earrings. 528 00:37:49,920 --> 00:37:51,343 That's exactly my point. 529 00:37:51,689 --> 00:37:54,487 Why do even care whether Secretary Jeong's earrings... 530 00:37:54,899 --> 00:37:57,151 are real or fake? 531 00:37:57,329 --> 00:37:59,895 - That's because... - Because what? 532 00:38:00,470 --> 00:38:01,853 Because I... 533 00:38:04,069 --> 00:38:07,342 Because you what? Because you like her? 534 00:38:07,870 --> 00:38:09,425 What are you talking about? I don't like her. 535 00:38:10,040 --> 00:38:12,777 I told you already. I like someone else. 536 00:38:14,379 --> 00:38:16,479 You've been acting weird ever since the stockholders' meeting. 537 00:38:16,480 --> 00:38:18,719 You keep saying you like that other woman, 538 00:38:18,720 --> 00:38:20,219 but you're always looking at Secretary Jeong, 539 00:38:20,220 --> 00:38:22,078 and you're always right next to her. 540 00:38:22,560 --> 00:38:23,902 Hey, that's because... 541 00:38:27,089 --> 00:38:28,110 That's because... 542 00:38:31,800 --> 00:38:32,839 There's actually... 543 00:38:33,470 --> 00:38:35,863 something I don't quite get. 544 00:38:36,500 --> 00:38:37,580 What is it? 545 00:38:37,670 --> 00:38:39,185 My blood pressure only goes up... 546 00:38:40,009 --> 00:38:41,121 when I'm with Secretary Jeong. 547 00:38:41,439 --> 00:38:42,479 Your blood pressure? 548 00:38:42,480 --> 00:38:44,802 It never went up when I was with that woman I like. 549 00:38:45,750 --> 00:38:47,427 But when I'm with Secretary Jeong, 550 00:38:47,649 --> 00:38:50,650 my heart starts throbbing, 551 00:38:51,519 --> 00:38:54,418 and it starts beating really quickly. 552 00:38:54,590 --> 00:38:57,417 Whatever the reason is, what's there to hesitate? 553 00:38:57,919 --> 00:38:59,374 Secretary Jeong also likes you... 554 00:39:00,759 --> 00:39:02,758 She likes you because you're a great boss. 555 00:39:02,759 --> 00:39:04,058 And if you like her as well, 556 00:39:04,059 --> 00:39:06,569 just forget about that other woman and start dating Secretary Jeong. 557 00:39:06,570 --> 00:39:08,044 I can't forget about that woman. 558 00:39:08,440 --> 00:39:09,499 What? 559 00:39:09,500 --> 00:39:12,569 She's someone that's very hard to forget. 560 00:39:13,110 --> 00:39:14,878 If you ever get to meet her, 561 00:39:14,879 --> 00:39:16,394 you'll understand what I mean. 562 00:39:16,940 --> 00:39:18,020 Really? 563 00:39:19,480 --> 00:39:20,893 Who is she? 564 00:39:23,220 --> 00:39:25,109 Veronica Park. 565 00:39:33,429 --> 00:39:35,954 What did you just say? 566 00:39:38,330 --> 00:39:40,551 Are you saying the woman you like... 567 00:39:41,100 --> 00:39:43,664 is Veronica Park, the president of Cinepark? 568 00:39:44,600 --> 00:39:45,620 Do you know her? 569 00:39:46,340 --> 00:39:48,430 Why are you telling me that now? 570 00:39:49,110 --> 00:39:52,917 I thought we'd stop meeting each other after a couple dates. 571 00:39:53,279 --> 00:39:54,319 There's nothing serious... 572 00:39:55,279 --> 00:39:56,794 going on between you guys, right? 573 00:39:57,450 --> 00:40:00,217 It was just a one-sided thing on your end, right? 574 00:40:01,049 --> 00:40:02,504 We even kissed. 575 00:40:15,940 --> 00:40:17,990 I'm sorry. I don't think I'll be able to make it today. 576 00:40:22,340 --> 00:40:24,157 There's something I need to take care of. 577 00:40:26,549 --> 00:40:28,943 But you said you'll come. Why are you suddenly canceling? 578 00:40:30,620 --> 00:40:31,659 Dae Ju? 579 00:40:32,750 --> 00:40:33,962 Hello? 580 00:40:34,889 --> 00:40:36,132 Mr. Chastity? 581 00:40:36,889 --> 00:40:39,385 Hey! 582 00:40:40,190 --> 00:40:41,916 If you don't want to give up on her, 583 00:40:42,500 --> 00:40:44,782 what about Secretary Jeong? Did you toy with her? 584 00:40:45,230 --> 00:40:46,784 Who toyed with her? 585 00:40:48,700 --> 00:40:51,871 Do you know how I felt when she didn't want to renew the contract? 586 00:40:52,440 --> 00:40:53,622 When I was seven, 587 00:40:54,909 --> 00:40:57,939 my mom abandoned me here. It felt just like that. 588 00:40:58,250 --> 00:41:00,098 So what are you trying to do? 589 00:41:02,980 --> 00:41:04,393 I don't know, Dae Ju. 590 00:41:07,019 --> 00:41:09,010 You might not believe it, 591 00:41:10,460 --> 00:41:11,903 but I'm serious. 592 00:41:12,360 --> 00:41:16,096 What I felt around Veronica Park is real. 593 00:41:17,429 --> 00:41:18,813 And it's true... 594 00:41:20,200 --> 00:41:21,715 that my heart flutters... 595 00:41:22,870 --> 00:41:24,213 whenever I see Secretary Jeong. 596 00:41:26,039 --> 00:41:27,423 Listen up, Min Ik. 597 00:41:28,740 --> 00:41:31,405 I wish I could tell you... 598 00:41:32,450 --> 00:41:34,773 whom to give up. 599 00:41:35,580 --> 00:41:37,135 But it's your choice. 600 00:41:37,480 --> 00:41:39,943 I won't tell you what to do. 601 00:41:40,820 --> 00:41:42,709 But you must give up one of them. 602 00:41:43,559 --> 00:41:45,348 I'll see you at There, same time tomorrow. 603 00:41:46,029 --> 00:41:47,242 Make up your mind until then. 604 00:41:48,759 --> 00:41:50,376 Only then will I be able to find my answer. 605 00:42:23,899 --> 00:42:25,919 Go down. Go down. 606 00:42:26,269 --> 00:42:29,633 It shall go down as if there's oil in it. 607 00:42:30,000 --> 00:42:33,404 So don't give up and keep running until you can be the president. 608 00:42:33,970 --> 00:42:35,151 I'll help you. 609 00:42:49,190 --> 00:42:50,775 Goodnight 610 00:42:51,590 --> 00:42:53,347 My baby 611 00:42:54,690 --> 00:42:59,577 My cute baby 612 00:43:50,279 --> 00:43:51,765 Hello, Director Do. 613 00:43:56,320 --> 00:43:58,239 But you must give up one of them. 614 00:43:58,929 --> 00:44:00,748 I'll see you at There, same time tomorrow. 615 00:44:01,129 --> 00:44:02,211 Make up your mind until then. 616 00:44:03,730 --> 00:44:07,304 Why are you staring at me like that? 617 00:44:08,639 --> 00:44:09,679 What are you doing? 618 00:44:10,840 --> 00:44:14,274 You got me the pebbles, but I didn't clean the tank yet. 619 00:44:14,669 --> 00:44:18,921 I had to do something like this to feel a little better. 620 00:44:27,450 --> 00:44:29,985 Don't do it. Just call in some service vendor. 621 00:44:32,090 --> 00:44:35,528 Why? This is your favorite fish. 622 00:44:35,529 --> 00:44:36,611 Just... 623 00:44:37,000 --> 00:44:38,070 Why... 624 00:44:38,799 --> 00:44:42,476 Why are you doing something that I didn't even ask for? 625 00:44:45,269 --> 00:44:46,683 The other day, 626 00:44:47,539 --> 00:44:50,508 you said a secretary should do things even before you ask for. 627 00:44:50,509 --> 00:44:53,579 Forget all about what I said before. 628 00:44:54,809 --> 00:44:58,284 If you don't have anything to do, just go get some coffee. 629 00:44:58,919 --> 00:45:02,122 You should take your laptop to repair. You could've gone there. 630 00:45:02,620 --> 00:45:04,236 I did it this morning. 631 00:45:09,830 --> 00:45:11,819 Give me that. I'll finish wiping it. 632 00:45:15,139 --> 00:45:16,179 What's wrong with you? 633 00:45:16,799 --> 00:45:19,901 Director Do, I think it's being weird. 634 00:45:24,925 --> 00:45:29,925 [VIU Ver] SBS E20 'The Secret Life of My Private Secretary' "Veronica? Or Gal Hee?" -♥ Ruo Xi ♥- 635 00:45:34,350 --> 00:45:36,541 Gal Hee, where are you going? 636 00:45:36,659 --> 00:45:39,387 Ms. Lee, the fish is sick. 637 00:45:39,629 --> 00:45:41,509 Secretary Jeong, hurry! 638 00:45:42,500 --> 00:45:44,480 I'm sorry. I should get going. 639 00:45:49,370 --> 00:45:51,117 Jeong Gal Hee, you're finally... 640 00:45:52,610 --> 00:45:54,053 unlatching the door. 641 00:45:57,840 --> 00:45:59,293 Please save it, sir. 642 00:45:59,750 --> 00:46:03,213 Director Do treasures it as much as his life. 643 00:46:05,620 --> 00:46:07,367 It's about to pass away. 644 00:46:07,820 --> 00:46:09,189 Rest in peace. 645 00:46:09,190 --> 00:46:10,431 Pass away? 646 00:46:11,190 --> 00:46:13,785 A fish that's worth 100,000 dollars is dying this easily? 647 00:46:14,559 --> 00:46:16,549 Who says the fish is worth 100,000 dollars? 648 00:46:16,759 --> 00:46:20,329 This is a platinum arowana. 649 00:46:20,330 --> 00:46:22,869 I think it's the most expensive arowana. 650 00:46:22,870 --> 00:46:24,991 This isn't a platinum arowana. 651 00:46:25,139 --> 00:46:26,483 - This is a golden arowana. - What? 652 00:46:27,240 --> 00:46:28,268 Well... 653 00:46:28,269 --> 00:46:29,593 That can't be right. 654 00:46:30,009 --> 00:46:33,918 You can buy this golden arowana for about 10,000 dollars. 655 00:46:57,440 --> 00:46:59,156 I'm sorry, Director Do. 656 00:46:59,740 --> 00:47:02,537 I should've taken better care of it. 657 00:47:04,779 --> 00:47:07,881 Why do you keep saying sorry these days? 658 00:47:08,620 --> 00:47:11,306 You heard it died because it's about time. 659 00:47:12,149 --> 00:47:15,290 But what do you think this is all about? 660 00:47:15,559 --> 00:47:18,690 You think Chairman Do treasured the fish without knowing what it is? 661 00:47:19,990 --> 00:47:22,120 - How did you know that? - What? 662 00:47:22,359 --> 00:47:26,208 I don't think I told you about my father before. 663 00:47:29,140 --> 00:47:31,190 Eul Wang Lee... I mean... 664 00:47:31,640 --> 00:47:33,124 Ms. Lee Eul Wang. 665 00:47:34,109 --> 00:47:36,231 I heard her talk about it before. 666 00:47:36,980 --> 00:47:39,605 She used to work for Chairman Do. 667 00:47:49,519 --> 00:47:50,600 Go home. 668 00:47:51,119 --> 00:47:53,756 And call in someone to get rid of the tank tomorrow. 669 00:47:54,960 --> 00:47:56,010 Okay. 670 00:48:18,049 --> 00:48:20,474 The motherboard was broken, so we replaced it. 671 00:48:20,920 --> 00:48:22,189 What about the data? 672 00:48:22,190 --> 00:48:23,876 Check the files. I think they all are still in there. 673 00:48:23,890 --> 00:48:26,129 Okay. Thank you. 674 00:48:26,130 --> 00:48:27,371 - Thank you so much. - Sure. 675 00:49:12,940 --> 00:49:14,152 Director Do. 676 00:49:20,410 --> 00:49:21,560 Why are you back? 677 00:49:33,130 --> 00:49:34,140 Ta-da. 678 00:49:36,430 --> 00:49:37,440 What are these? 679 00:49:38,529 --> 00:49:39,641 They are moss balls. 680 00:49:39,900 --> 00:49:42,193 - What? - Moss balls. 681 00:49:42,799 --> 00:49:44,354 If we get rid of the tank, 682 00:49:44,670 --> 00:49:48,003 you'll feel more empty inside. 683 00:49:48,609 --> 00:49:53,124 But then again, the empty tank will remind you of the fish. 684 00:49:56,519 --> 00:49:58,742 I heard they live for more than a hundred years. 685 00:50:00,589 --> 00:50:02,074 Is it some kind of moss? 686 00:50:02,559 --> 00:50:03,630 Yes. 687 00:50:04,019 --> 00:50:07,088 They are on the bottom now, 688 00:50:07,089 --> 00:50:11,039 but they float above water when they feel good. 689 00:50:12,329 --> 00:50:15,127 - How can moss have feelings? - I'm serious. 690 00:50:16,140 --> 00:50:18,088 I hope they will float soon. 691 00:50:20,640 --> 00:50:21,721 It was Arom. 692 00:50:23,779 --> 00:50:24,789 What? 693 00:50:25,480 --> 00:50:26,662 The fish's name. 694 00:50:27,809 --> 00:50:30,809 "Since it's an arowana, let's call it Arom." 695 00:50:32,049 --> 00:50:34,514 My father said that and smiled. 696 00:50:39,359 --> 00:50:43,874 Then let's call them Arom. 697 00:50:45,259 --> 00:50:49,179 Arom number 1, number 2, and number 3. 698 00:50:56,880 --> 00:50:59,576 You should go home now. 699 00:51:00,410 --> 00:51:03,753 I want to see if they will float before I go home. 700 00:51:03,920 --> 00:51:05,910 It's okay. I also want... 701 00:51:07,119 --> 00:51:09,918 to wait and see if they will float. 702 00:51:23,470 --> 00:51:27,105 You miss President Park, right? 703 00:51:28,470 --> 00:51:29,550 What? 704 00:51:31,480 --> 00:51:35,145 Whenever you missed her, 705 00:51:35,779 --> 00:51:37,839 you wanted to see me. 706 00:51:38,750 --> 00:51:40,607 That's not true. 707 00:51:43,160 --> 00:51:45,139 I just want to be with you. 708 00:51:46,190 --> 00:51:47,200 Excuse me? 709 00:52:00,710 --> 00:52:04,013 Well, I mean... 710 00:52:04,910 --> 00:52:10,031 That's not necessarily the reason, I think. 711 00:52:11,579 --> 00:52:14,014 Sometimes, 712 00:52:15,220 --> 00:52:17,138 I just want... 713 00:52:18,990 --> 00:52:23,877 to be with you, I think. Maybe I'm wrong. 714 00:52:25,000 --> 00:52:26,039 Well... 715 00:52:29,500 --> 00:52:31,287 Well, then. 716 00:52:32,309 --> 00:52:33,551 You can stay. 717 00:52:33,910 --> 00:52:34,950 I like... 718 00:52:36,480 --> 00:52:38,630 being with you. 719 00:52:40,009 --> 00:52:41,666 Even if I have to stay up the whole night. 720 00:52:45,220 --> 00:52:46,260 What? 721 00:52:51,589 --> 00:52:53,377 I mean... 722 00:52:54,960 --> 00:52:57,629 You can't see people's faces, 723 00:52:57,630 --> 00:52:59,185 so that's why I stay with you. 724 00:52:59,970 --> 00:53:02,192 But that is... 725 00:53:02,440 --> 00:53:06,812 probably not the only reason why. 726 00:53:07,269 --> 00:53:08,755 Well, it would be nice... 727 00:53:09,309 --> 00:53:12,441 to have company when I see them float. 728 00:53:15,150 --> 00:53:16,361 They're floating. 729 00:53:16,750 --> 00:53:17,760 What? 730 00:53:19,289 --> 00:53:20,419 They're really floating. 731 00:53:20,420 --> 00:53:22,167 I told you they will float. 732 00:53:24,589 --> 00:53:25,640 Aren't they pretty? 733 00:53:31,759 --> 00:53:32,840 They are. 734 00:53:36,299 --> 00:53:39,905 Why number two? Are you not feeling good? 735 00:53:42,240 --> 00:53:44,097 It's moving. 736 00:53:45,609 --> 00:53:46,994 I think it will float soon. 737 00:53:47,650 --> 00:53:49,366 It's floating. 738 00:53:49,720 --> 00:53:51,093 It's floating. 739 00:53:51,980 --> 00:53:53,202 Look. 740 00:53:54,220 --> 00:53:55,230 It's floating. 741 00:53:55,490 --> 00:53:57,712 - It's floating. - It's floating. 742 00:54:41,500 --> 00:54:42,580 So this is... 743 00:54:43,839 --> 00:54:45,314 your eyebrow. 744 00:54:47,170 --> 00:54:48,220 This is... 745 00:54:49,180 --> 00:54:50,251 your eye. 746 00:54:55,920 --> 00:54:57,091 This is... 747 00:54:58,420 --> 00:54:59,430 your lips. 748 00:55:27,549 --> 00:55:28,589 Wait. 749 00:55:35,349 --> 00:55:38,188 - Well... - I... 750 00:55:38,720 --> 00:55:41,689 I will see you tomorrow. 751 00:56:04,119 --> 00:56:05,191 Hi, Dae Ju. 752 00:56:06,289 --> 00:56:07,431 Okay. I'll be right there. 753 00:56:42,660 --> 00:56:44,336 (Humans is unfair, but the deities are just.) 754 00:56:48,130 --> 00:56:50,483 (Are you sure you want to permanently delete this folder?) 755 00:57:02,940 --> 00:57:05,060 The work is done, Boss. 756 00:57:07,049 --> 00:57:08,424 The file is gone, 757 00:57:08,549 --> 00:57:10,772 but Director Do is suspicious of me. 758 00:57:11,880 --> 00:57:14,243 I think I should disappear from the company now. 759 00:57:17,119 --> 00:57:18,675 I will never forget... 760 00:57:20,730 --> 00:57:22,174 your kindness. 761 00:57:31,299 --> 00:57:32,451 I'm so tired. 762 00:57:44,279 --> 00:57:45,329 You... 763 00:57:55,059 --> 00:57:57,252 (Boat There) 764 00:58:13,009 --> 00:58:14,059 Did you find out... 765 00:58:14,910 --> 00:58:16,465 who you like? 766 00:58:19,990 --> 00:58:21,000 Good. 767 00:58:22,690 --> 00:58:23,730 Who is she? 768 00:58:24,519 --> 00:58:25,630 Before that... 769 00:58:30,630 --> 00:58:32,721 I want you to punch me once, Dae Ju. 770 00:58:33,230 --> 00:58:34,240 Why? 771 00:58:41,740 --> 00:58:43,659 Is the person you like... 772 00:58:46,549 --> 00:58:47,964 Veronica Park? 773 00:58:50,519 --> 00:58:51,630 Then is it Secretary Jeong? 774 00:58:54,849 --> 00:58:57,111 Who's the one you love? 775 00:59:12,670 --> 00:59:13,983 (This drama was filmed with the support of fish pathology experts.) 776 00:59:21,950 --> 00:59:24,848 (The Secret Life of My Secretary) 777 00:59:24,950 --> 00:59:28,518 Secretary Jeong, don't approach me within one-meter radius. 778 00:59:28,519 --> 00:59:31,689 - Do you think it was a mistake... - It wasn't a mistake. 779 00:59:31,690 --> 00:59:35,229 President Park. My family is planning our wedding. 780 00:59:35,230 --> 00:59:37,855 So we are dating now. 781 00:59:37,930 --> 00:59:40,568 I must be out of my mind. I'm thinking about Secretary Jeong. 782 00:59:40,569 --> 00:59:43,568 Could you do me a favor? Please let me say it! 783 00:59:43,569 --> 00:59:46,166 I like you, Director Do. 54863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.