All language subtitles for The.Kid.2019.BDRip.XviD.AC3-EBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,098 --> 00:00:43,300 تمت الترجمة بواسطة 🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟 2 00:01:14,790 --> 00:01:19,300 أمي أخبرتنا ان والدنا لايمكن ان يكون شخص جيد 3 00:01:22,730 --> 00:01:25,470 وبأنه توقف عن المحاوله 4 00:01:28,600 --> 00:01:32,440 قالت انه هو وأخاه ولدوا سيئون 5 00:01:32,440 --> 00:01:36,810 كما ترى ان أبي حصل على رؤية 6 00:01:36,810 --> 00:01:40,380 على ان امنا ستأخذنا وتهرب منه 7 00:01:43,750 --> 00:01:46,390 قال أنه سيقتل أمي 8 00:01:49,330 --> 00:01:52,830 هو كان ثمل ولم يستطيع أحد أيقافه 9 00:01:52,830 --> 00:01:55,760 يا أولاد أهربوا 10 00:01:55,770 --> 00:01:58,430 تريدون الهرب مني حقاً 11 00:01:58,440 --> 00:01:59,900 ! توقف 12 00:01:59,900 --> 00:02:02,470 توقف يا أبي 13 00:02:02,470 --> 00:02:05,540 أهربي أرجوك لا تأذي أمي 14 00:02:05,540 --> 00:02:08,540 ضعي المسدس بعيداً 15 00:02:08,550 --> 00:02:11,580 ريو , ساره 16 00:02:15,890 --> 00:02:19,790 تباً , لا 17 00:02:26,730 --> 00:02:29,460 ريو سأقتلك يا بني 18 00:02:29,470 --> 00:02:32,600 والدي توقف رجاءً 19 00:02:32,600 --> 00:02:36,370 ابي 20 00:02:38,510 --> 00:02:41,710 يبدو وكأنه مكان أخيك 21 00:02:46,720 --> 00:02:51,920 أمي لقد ماتت 22 00:02:51,920 --> 00:02:54,490 بيــل ؟ 23 00:02:54,490 --> 00:02:58,030 أفتح الباب اللعين 24 00:03:01,770 --> 00:03:04,500 بيــل ؟ لنذهب يارفاق , بيل ؟ 25 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 هل انت بخير ؟ لاتتحركوا 26 00:03:06,500 --> 00:03:09,710 ماذا تفعل بحق الجحيم ! بيل 27 00:03:13,910 --> 00:03:16,910 لا , رجاءاً لقد أضطررت , أنا أضطررت 28 00:03:16,910 --> 00:03:18,920 كان عليك ماذا ؟ 29 00:03:20,520 --> 00:03:22,350 ماذا فعلت ؟ 30 00:03:23,920 --> 00:03:26,590 يارجل , اخرج 31 00:03:26,590 --> 00:03:30,890 ماذا ... ماذا فعلت , بيل ؟ 32 00:03:30,890 --> 00:03:32,830 بيل ؟ 33 00:03:32,830 --> 00:03:35,830 لابأس , لابأس ماذا فعلتما 34 00:03:35,830 --> 00:03:39,030 قتلت أخي قتلت أخي 35 00:03:39,030 --> 00:03:42,770 ! لا انظر ألي 36 00:03:42,770 --> 00:03:46,740 سأقتلك أيها اللعين سأقتلك أيها اللعين 37 00:03:55,680 --> 00:03:56,990 ! النافذه ( ريو ) النافذه 38 00:04:09,470 --> 00:04:12,500 لا , ( ريو ) لايمكننا البقاء هنا , يجب ان نتحرك 39 00:04:12,500 --> 00:04:14,640 ساره , ساره هناك دم علي 40 00:04:14,640 --> 00:04:18,540 لابأس , لابأس أنزع قميصك 41 00:04:22,980 --> 00:04:25,880 أنت خائف , صحيح ؟ 42 00:04:25,880 --> 00:04:28,750 أجل , لاتوجد مشكله مجرد خوف أعرف 43 00:04:28,750 --> 00:04:31,490 أنا خائفه أيضاً 44 00:04:31,490 --> 00:04:33,750 اريدك ان تفعل شيء 45 00:04:33,760 --> 00:04:37,630 أريدك ان تغلق عينيك اغلقهما 46 00:04:37,630 --> 00:04:41,700 اريدك ان تتصور من ستكون عندما ينتهي كل شيء 47 00:04:41,700 --> 00:04:44,700 ليس الآن لكن حينما 48 00:04:44,700 --> 00:04:48,700 كن قوي , لا تكن خائفا كل شيء بخير 49 00:04:48,710 --> 00:04:51,010 ما فعلته كنت مجبر عليه 50 00:04:51,010 --> 00:04:53,140 انقذت حياتنا 51 00:04:55,110 --> 00:04:56,680 حسناً أفتح عينيك 52 00:04:58,780 --> 00:05:00,720 هيا بنا لنذهب 53 00:05:00,720 --> 00:05:02,050 ! هيا بنا 54 00:05:04,790 --> 00:05:10,530 اين سنذهب ؟ سناتافي 55 00:05:10,530 --> 00:05:12,690 أمي أخبرتني أن هناك صديق 56 00:05:12,700 --> 00:05:16,530 يمكننا أن نلجء له ام كنا في مشكله 57 00:05:16,530 --> 00:05:18,670 سانتافي 58 00:05:18,670 --> 00:05:21,810 تعتقدين أن العم ( جرانت ) سيلحق بنا هناك ؟ 59 00:05:28,880 --> 00:05:29,980 ما الأمر ساره ؟ 60 00:05:56,210 --> 00:05:59,710 مرحباً هيا بنا 61 00:06:28,170 --> 00:06:32,870 أين نحن ؟ بغيداً عن سانتافي 62 00:06:32,880 --> 00:06:35,150 يبدو أننا يمكن ان نرتاح هنا 63 00:07:21,690 --> 00:07:27,130 (جرانت ) ,يبدو أن أولئك الأولاد سرقوا أحصنة ( فليش ) 64 00:07:27,130 --> 00:07:31,370 سيدي , ربما ييتجهون إلى سانتافي 65 00:07:51,790 --> 00:07:54,050 حسناً , ماذا لدينا هنا ؟ 66 00:07:55,660 --> 00:07:57,960 لا حاجه للخوف 67 00:07:57,960 --> 00:08:01,060 رغم ذلك يا عزيزتي أقول لقد أحطنا بكم 68 00:08:01,060 --> 00:08:05,700 بيــلي , يجب ان يذهبوا هنا , نعرف ما يحدث لهم 69 00:08:05,700 --> 00:08:09,640 لا يهم ما يحدث ( ويلسون ) 70 00:08:10,710 --> 00:08:13,040 أود ان اقول ذلك 71 00:08:15,310 --> 00:08:18,680 بعض الناس عليهم التصرف للعيش 72 00:08:21,950 --> 00:08:23,780 أتسائل أين يصلون 73 00:08:23,790 --> 00:08:25,990 قد يواجهون ( بات ) وكل السفله الذين 74 00:08:25,990 --> 00:08:28,320 نبحث عنهم يخبرونهم من نحن 75 00:08:28,320 --> 00:08:30,830 لا نعرف من أنتم 76 00:08:30,830 --> 00:08:34,890 ... انت بيلي الولد 77 00:08:34,900 --> 00:08:37,200 قرأت عنك في الصحيفه 78 00:08:37,200 --> 00:08:39,440 في الغالب أكاذيب 79 00:08:46,210 --> 00:08:47,840 بيلي بوني 80 00:08:58,890 --> 00:09:01,060 ريو 81 00:09:01,920 --> 00:09:03,760 ريو ؟ 82 00:09:04,990 --> 00:09:07,490 أنه أسم جميل أمك أختارته 83 00:09:07,500 --> 00:09:10,260 قالت أنها أرادت أن تسميني تيمناً بمكان جميل 84 00:09:10,270 --> 00:09:12,770 ... حســناً 85 00:09:14,400 --> 00:09:18,510 أسمعت يا ولد ؟ أولئك الأولاد حظهم كبير 86 00:09:18,510 --> 00:09:21,310 سنذهب لمكان جميل 87 00:09:21,310 --> 00:09:24,780 من اين جئتم ؟ لايهم ( تشارلي ) , هم هنا 88 00:09:26,980 --> 00:09:29,920 معنا ستكونوا بأمان 89 00:09:31,150 --> 00:09:32,920 اعــدكم 90 00:09:34,520 --> 00:09:38,220 حسناً , الخيول تحتاج للراحه ونحن نحتاج ان ننام 91 00:09:38,230 --> 00:09:40,090 سنرتاح ساعه او ساعتان 92 00:09:40,100 --> 00:09:43,260 وان لم نفعل ؟ 93 00:09:43,270 --> 00:09:46,000 سنفعل ما يتطلبه العمل 94 00:09:48,800 --> 00:09:50,410 سنقتلهم 95 00:10:25,980 --> 00:10:28,410 هل يمكنني التحدث معك ؟ 96 00:10:40,120 --> 00:10:42,020 اجل , يافتى 97 00:10:42,020 --> 00:10:45,530 الأمور التي يقولونها عنك أكاذيب حقاً ؟ 98 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 اغلبهم 99 00:10:49,000 --> 00:10:52,200 أعتقد أنه لايهم ... مع ذلك 100 00:10:52,200 --> 00:10:54,470 عملت ما يكفي 101 00:10:56,910 --> 00:10:58,940 ماذا لو أمسكو بك ؟ 102 00:10:59,540 --> 00:11:02,250 ليس أن أمسكتهم أولاً 103 00:11:16,160 --> 00:11:18,500 هي كانت مغنيــه 104 00:11:21,530 --> 00:11:23,530 كم عمرك ؟ 105 00:11:24,270 --> 00:11:25,870 15 تقريباً 106 00:11:27,970 --> 00:11:29,510 كنت في 13 107 00:11:33,480 --> 00:11:35,350 حدث لي 108 00:11:59,700 --> 00:12:02,510 سأتفقد الخيول 109 00:12:24,430 --> 00:12:25,530 جيمس 110 00:12:33,700 --> 00:12:35,170 ! سأحصل عليك 111 00:12:46,120 --> 00:12:47,520 هيا بنا 112 00:13:12,240 --> 00:13:14,710 أوقفوا أطلاق النار 113 00:13:28,460 --> 00:13:31,620 سألعنك تباً لك , هذا أنت ؟ 114 00:13:31,630 --> 00:13:34,160 هذا أنا قل لي الحقيقه بيلي 115 00:13:34,160 --> 00:13:36,060 اعتقد اننا قتلناك 116 00:13:36,060 --> 00:13:38,630 ذلك ( باودر ) أيها السافل طويل السيقان 117 00:13:38,630 --> 00:13:47,810 ( باودر ) اليوم , غداً ( توم ) هل تستمتع بقتل كل الاشخاص الخطأ؟ 118 00:13:47,810 --> 00:13:51,510 لايمكنني الموت حتى تموت معي , أنت تعرف ذلك 119 00:13:51,510 --> 00:13:54,680 أفضل تفاوض بدون قتل كل أصدقائك 120 00:13:54,680 --> 00:13:58,650 هيا ( بات ) ستشتاق لحصانك 121 00:13:58,650 --> 00:14:01,420 قتلت حصان من يفعل ذلك ؟ 122 00:14:01,420 --> 00:14:05,560 ان كانت لديك خطه بديله فسأقضي عليها ايضاً 123 00:14:05,560 --> 00:14:07,490 كم رجل لديك با الخارج ؟ 124 00:14:07,500 --> 00:14:09,600 كم رجل ؟ 100 ! 125 00:14:09,600 --> 00:14:12,200 مستحيل تحصل على 100 يا ( بات ) 126 00:14:12,200 --> 00:14:14,800 انت تحاول ان تجعلني أبدو مميز 127 00:14:14,800 --> 00:14:17,400 تعرف كيف تخرج من هنا ؟ هذا سيء 128 00:14:17,410 --> 00:14:20,140 نحن بخير حقاً ان هذه ليس مقاطعة لينكون 129 00:14:20,140 --> 00:14:21,740 أعرف اين نحن 130 00:14:23,350 --> 00:14:24,780 وأنا أعرف أين نحن 131 00:14:24,780 --> 00:14:26,810 بيلي , يجب ان تستسلم 132 00:14:26,820 --> 00:14:28,850 سيأخذون ( ديف ) إلى ( سانتافي ) 133 00:14:28,850 --> 00:14:32,320 وبعدها سيأخذوني إلى مقاطعة ( لينكولن ) لعمل نفس الشيء 134 00:14:32,320 --> 00:14:34,350 ليس لدينا فرصه ؟ 135 00:14:34,360 --> 00:14:38,790 بلي , يجب ان تستسلم 136 00:14:38,790 --> 00:14:41,730 ( بات ) , انني سأخرج 137 00:14:41,730 --> 00:14:46,570 أريد كل رجالك با الخارج اولاً رافعين ايديهم ثم أنت بعدهم 138 00:14:46,570 --> 00:14:48,200 حسناً , هيا بنا 139 00:14:48,200 --> 00:14:51,500 حسناً 140 00:14:51,510 --> 00:14:55,110 141 00:14:55,110 --> 00:14:57,880 انتظروا حتى نذهب ثم أتجهوا للشمال 142 00:14:57,880 --> 00:15:01,110 الخيول لن تبتعد كثيراً 143 00:15:01,120 --> 00:15:03,550 حيثما تذهبون ستأخذكم هناك 144 00:15:03,550 --> 00:15:06,620 كل رجالك با الخارج ( بيلي ) حان دورك 145 00:15:06,620 --> 00:15:10,690 اين ستذهب ؟ 146 00:15:10,690 --> 00:15:12,790 يا إلهي , ياولد 147 00:15:12,790 --> 00:15:15,300 هذه الصخوه وجدتني مثلك 148 00:15:15,300 --> 00:15:18,700 تخلقوا من الملابس الملطخه با الدم قبل ان تغادروا 149 00:15:18,700 --> 00:15:21,440 أهتم بذلك لأجلي 150 00:15:21,440 --> 00:15:25,340 ( بات ) صديقي القديم 151 00:15:30,450 --> 00:15:34,380 أعتقدتُ أنه يوجد على الأقل 50 رجل من تكساس , من النهر الكندي 152 00:15:34,380 --> 00:15:38,420 أذا كان لدي ذلك العدد لن تمسك بي 153 00:15:41,360 --> 00:15:43,360 يمكن ان نذهب معــه 154 00:15:43,360 --> 00:15:46,330 لا قلتِ أنه علينا الذهاب إلى سانتافي 155 00:15:46,330 --> 00:15:48,560 سيأخذنا الى هناك يمكن أن يرافقونا 156 00:15:48,560 --> 00:15:51,770 أنا آسفه يجب ان نبقى مختبأين 157 00:15:54,870 --> 00:15:57,670 ريو ! ريو 158 00:16:07,580 --> 00:16:10,150 ومن لدينا هنا ؟ 159 00:16:13,620 --> 00:16:16,220 لماذا لا تخبرني تلك القصة مرة أخرى 160 00:16:16,230 --> 00:16:19,760 جئنا من ( آيوا ) امي ماتت 161 00:16:19,760 --> 00:16:21,660 اعتقد ابي أنه من أجل التغير 162 00:16:21,660 --> 00:16:24,260 وأخته في سانتافي 163 00:16:24,270 --> 00:16:26,870 أعتقد أنه يمكنها المساعده 164 00:16:26,870 --> 00:16:29,440 لكن العاصفه جائت با الأمس وضعنا 165 00:16:29,440 --> 00:16:32,640 أنفصلتم اجل , سيدي 166 00:16:32,640 --> 00:16:35,980 قلت أنكم أنفصلتم 167 00:16:35,980 --> 00:16:40,210 انفصلت عن والدكِ اجل , سيدي 168 00:16:40,220 --> 00:16:43,280 من المحتمل سيكون خائف ؟ 169 00:16:43,280 --> 00:16:45,450 اعتقد ذلك سيدي 170 00:16:51,760 --> 00:16:55,760 حسناً لدينا طريق طويل لكن سنوصلكم 171 00:16:55,760 --> 00:16:58,530 لسانتافي سنأخذكم معنا 172 00:16:58,530 --> 00:17:01,200 شكراً سيدي اجل 173 00:17:02,810 --> 00:17:06,240 المعذره ؟ 174 00:17:06,240 --> 00:17:08,670 هل سيشنقونه حقاً , اجل 175 00:17:08,680 --> 00:17:11,610 سيفعلون حقاً لكن لماذا ؟ 176 00:17:11,610 --> 00:17:15,680 السبب نفسه لشنق اي رجل للأمور التي فعلها 177 00:17:15,680 --> 00:17:19,450 لنذهب الآن هيا 178 00:17:41,410 --> 00:17:44,880 حسناً جميعاً هذه مزرعه ( ماكسويل ) 179 00:17:44,880 --> 00:17:47,510 سنكون في ( دي لونا ) في الغد 180 00:17:47,520 --> 00:17:50,020 لذا لدينا طريق طويل أمامنا احصلو على بعض الراحه 181 00:17:50,020 --> 00:17:52,320 وسنحصل على الطعام وننطلق 182 00:17:56,890 --> 00:18:00,660 كلاكما .. ديف وبيلي مقيدون , أجل سيدي 183 00:18:00,660 --> 00:18:02,060 راقبوا ( بيلي ) 184 00:18:02,060 --> 00:18:04,700 هذا هو المكان الذي يعتبره المنزل 185 00:18:08,070 --> 00:18:10,470 تشارلي ؟ أو , تباً 186 00:18:30,890 --> 00:18:33,560 هل احضرت ( تشارلي لينقلبوا علي ؟ 187 00:18:36,030 --> 00:18:37,960 أيها السافل 188 00:18:37,970 --> 00:18:39,730 حسناً , هيا بنا 189 00:18:39,730 --> 00:18:41,500 هيا , لنخرج ( بودري ) من هنا 190 00:18:41,500 --> 00:18:43,540 أخرجوا الجثة الميت من الشارع 191 00:18:46,840 --> 00:18:49,810 عاملوا تلك الجثه بأحترام 192 00:18:49,810 --> 00:18:52,110 وأنزلوا بيلي وأحصلو على أغلال 193 00:19:04,130 --> 00:19:06,400 ستحصلون على الحمام 194 00:19:07,430 --> 00:19:09,500 شكراً 195 00:19:13,600 --> 00:19:18,910 أنه رجلٌ جيد المعيشه جميله هنا 196 00:19:21,810 --> 00:19:26,880 جيــم اجل سيدي 197 00:19:26,880 --> 00:19:28,750 هل لديك سجاره ؟ 198 00:19:31,550 --> 00:19:33,050 لدي بعض التبــغ 199 00:19:33,060 --> 00:19:37,460 أو , رائــع 200 00:19:39,630 --> 00:19:42,500 هل تمانع ؟ 201 00:19:42,500 --> 00:19:44,060 تمهل سأرميــه لك 202 00:19:44,070 --> 00:19:46,470 لا تزعج نفسك سآتي واحصل عليه 203 00:19:46,470 --> 00:19:48,500 بيلي , تباً لك , أقترب خطوه أكثر 204 00:19:48,500 --> 00:19:49,810 وأقسم بأنني سوف اقتلك 205 00:20:00,820 --> 00:20:04,520 جيم , فقط أردتُ تمديد سيقاني 206 00:20:04,520 --> 00:20:08,850 أن تكون خائف هكذا لن يخدمك جيداً أتعلم 207 00:20:08,860 --> 00:20:11,930 يجب أن تتعلم الوثوق برفاقك 208 00:20:16,430 --> 00:20:21,040 أسف , بيلي , أنا أنا فقط حذر 209 00:20:27,540 --> 00:20:28,740 هذا التبــغ 210 00:20:31,750 --> 00:20:34,380 لا أريد التبغ , جيم 211 00:20:35,880 --> 00:20:38,180 تعرف ذلك 212 00:20:38,190 --> 00:20:40,050 ( مانويلا ) 213 00:20:40,060 --> 00:20:42,490 الآن , أعرف أنه لايجعل الامر يبدو صحيحاً 214 00:20:42,490 --> 00:20:46,160 لكن يمكنك أستخدام هذا للحصول على بدله جديده , ودافئ ولائق 215 00:20:49,700 --> 00:20:51,100 216 00:20:52,070 --> 00:20:54,470 أعطي هذا لوالدتك 217 00:21:17,060 --> 00:21:19,230 لنتــحرك 218 00:21:19,230 --> 00:21:22,930 بات , من الأفضل أن نسرع 219 00:21:22,930 --> 00:21:27,940 لدي موعد مع القدر لاتريدون جعلي أتأخر 220 00:21:48,160 --> 00:21:51,630 حسناً , توقفوا 221 00:21:59,540 --> 00:22:02,970 شكراً يارفاق نحن نبدو بخير هنا 222 00:22:06,010 --> 00:22:08,170 اقبل والدته في ( أنديانا ) صحيح 223 00:22:08,180 --> 00:22:12,750 ( ألينويز ) القائد ( ألينويز ) صحيح 224 00:22:13,950 --> 00:22:18,650 ريو , ساره أعتقد انكم تفتقدون والدكم 225 00:22:18,650 --> 00:22:23,560 اجل , سيدي , كثيراً 226 00:22:23,560 --> 00:22:27,230 عندما نصل إلى ( سانتافي ) اريد مقابلته , آخذكم له شخصياً 227 00:22:27,230 --> 00:22:31,300 أحرص على أنكم بأمان فعلت الكثير 228 00:22:31,300 --> 00:22:33,870 لكن ذلك سيكون جميل جداً سأخبرك 229 00:22:33,870 --> 00:22:37,240 أن لم الشمل يجعل قلبي مليء با البهجه 230 00:22:37,240 --> 00:22:41,240 سيكون جيد للحصول على قصه جديده للتركيز عليها , بدلاً من هذا الحزن 231 00:22:41,240 --> 00:22:44,210 تقول ان قصتي حزيــنه ؟ 232 00:22:44,980 --> 00:22:47,720 233 00:22:48,750 --> 00:22:49,890 بات 234 00:22:51,890 --> 00:22:54,850 قلت لك أنتظر ننتظر دورنا 235 00:22:54,860 --> 00:22:58,860 لا لنأكل فقط أتحدث 236 00:22:58,860 --> 00:23:03,600 قد تكون فرصتي الأخيره للتحدث 237 00:23:05,130 --> 00:23:07,330 فريد 238 00:23:07,340 --> 00:23:11,010 شكراً , أيها الشريف 239 00:23:17,010 --> 00:23:19,080 شكراً لك 240 00:23:28,790 --> 00:23:31,190 لاتريدني أن أفكر بأفكار غريبه 241 00:23:31,190 --> 00:23:34,260 ازعج مأدبة طعامك سيدي 242 00:23:37,870 --> 00:23:42,400 ديف , ديف , يالها من وقاحه مني نسيت اننا مقيدون سويه 243 00:23:42,400 --> 00:23:44,240 هيا الآن , ياصديقي 244 00:23:58,990 --> 00:24:00,990 منذُ متى وأنت مدير الشرطه 245 00:24:00,990 --> 00:24:03,190 اسبوعان 246 00:24:03,190 --> 00:24:07,230 ! أسبوعان 247 00:24:07,230 --> 00:24:09,800 لا أشعر أنني مميز 248 00:24:09,800 --> 00:24:12,070 وآلس ينتخب حاكم 249 00:24:12,070 --> 00:24:16,040 وفجأه أنا العدو رقم 1 250 00:24:16,040 --> 00:24:19,380 حصلت عل مدير شرطتي الخاص 251 00:24:25,780 --> 00:24:28,780 هل تعرف أن ( بات ) كان يعيش في ( لينكولن ) ؟ 252 00:24:28,780 --> 00:24:33,390 ذهبنا للرقص سويه أليس كذلك ؟ 253 00:24:35,460 --> 00:24:37,730 هذا الولد بعمر 14 254 00:24:40,160 --> 00:24:43,130 كنا صغار جداً حينهــا 255 00:24:48,100 --> 00:24:50,270 256 00:24:50,270 --> 00:24:53,140 أراهن انك خرجت من بطن امك 257 00:24:53,140 --> 00:24:55,010 با الشارب وكل شيء 258 00:25:05,290 --> 00:25:08,990 تعرفون أول شيء سيء فعلته ؟ 259 00:25:08,990 --> 00:25:12,730 سرقت من الحي الصيني في سهلفر سيتي 260 00:25:12,730 --> 00:25:16,060 مدير الشرطه أعتقلني لحظة وضعه الأصفاد 261 00:25:16,060 --> 00:25:19,000 طنت أبحث عن طريق للهرب 262 00:25:19,000 --> 00:25:25,000 اخبرني , للتدريب هربت 263 00:25:25,010 --> 00:25:30,810 أختبأت في غرفه جانبيــه وصعدت أعلى المدخنه 264 00:25:30,810 --> 00:25:33,150 كيف تعتقد أن ذلك حدث ؟ 265 00:25:33,150 --> 00:25:36,080 اتحول من متسلق مداخن الى هنا؟ 266 00:25:40,820 --> 00:25:42,920 قتلت رجال 267 00:25:42,920 --> 00:25:45,790 هراء 268 00:25:45,790 --> 00:25:50,300 ربما هذه قصه حزينه 269 00:25:50,300 --> 00:25:56,000 لماذا بقيت الكل نجى من ( لينكولن ) 270 00:25:56,000 --> 00:26:00,710 هربنا , لكنك بقيت لسنتان 271 00:26:02,180 --> 00:26:03,810 ذلك وقت طويل 272 00:26:03,810 --> 00:26:06,080 سنتان وقت طويل 273 00:26:06,080 --> 00:26:08,880 كأنك أردت ان تشنق 274 00:26:08,880 --> 00:26:11,220 ان يكتبوا حولك ؟ 275 00:26:11,220 --> 00:26:14,820 تعرف ما يعنيه عندما يبدؤون با الكتابه عنك 276 00:26:16,890 --> 00:26:19,130 يعني انك ميت 277 00:26:20,190 --> 00:26:23,130 حسناً ... أن كنت ميت 278 00:26:23,130 --> 00:26:24,430 وأنت نظيف جداً 279 00:26:24,430 --> 00:26:26,370 ربما يجب ان تشنق هذا الولد أيضاً 280 00:26:26,370 --> 00:26:28,970 وتجعلنا كلنا ندفع ثمن ما فعلناه 281 00:26:28,970 --> 00:26:32,240 لم يفعل أي شيء ضعنا في العاصفه 282 00:26:32,240 --> 00:26:34,170 تعتقدين ان أخاكِ ليس مثلي 283 00:26:34,180 --> 00:26:36,480 من الافضل ان تعرفي 284 00:26:39,980 --> 00:26:42,050 بيلي 285 00:26:49,490 --> 00:26:52,890 ما الخطــه , بيلي ؟ 286 00:26:52,890 --> 00:26:54,800 حســناً 287 00:26:55,560 --> 00:26:57,460 نقتل كل شخص منا 288 00:26:57,460 --> 00:27:00,970 كم تعتقد انك ستبتعد بجثة ( ديف ) 289 00:27:00,970 --> 00:27:03,300 مقيــده بكاحلك ؟ 290 00:27:03,310 --> 00:27:06,280 ليس بعيداً جداً 291 00:27:11,050 --> 00:27:13,550 آمل ان تفهم كان علي المحاوله 292 00:27:13,550 --> 00:27:18,150 انه مؤسف , هذه فرصتك الأخيره لتظهر بعض الحشمه 293 00:27:18,150 --> 00:27:21,320 هيا , هيا 294 00:28:01,200 --> 00:28:02,830 ماذا حدث في ( لينكولن ) ؟ 295 00:28:09,370 --> 00:28:15,670 رجل غني تحكم بكل بضائع المقاطعــه 296 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 بينما رجل غني آخر أعتقد انه سيتمكن من الدخول للعمل 297 00:28:19,480 --> 00:28:22,110 والرجال الأثنان دخلوا بحرب 298 00:28:22,120 --> 00:28:26,090 كل شخص عمل لديهم ذهب هناك أيضاً 299 00:28:26,090 --> 00:28:30,290 لأي جانب كان ( بيلي ) ؟ كان الى الجانب الثاني 300 00:28:30,290 --> 00:28:33,030 ومن كان محق ؟ 301 00:28:34,030 --> 00:28:36,530 جانب بيلي اعتقد لفتره 302 00:28:36,530 --> 00:28:39,400 في النهايه كل شخص كان خاطئ 303 00:28:43,640 --> 00:28:45,970 كنت في الماضي صائد جواميس 304 00:28:45,970 --> 00:28:48,710 تصدق ذلك ؟ 305 00:28:48,710 --> 00:28:51,180 كان قبل وقت طويل 306 00:28:51,180 --> 00:28:57,180 عملت لدى رجل يدعى ( جو بريسكو ) 307 00:28:57,180 --> 00:29:00,150 لم نكن أصدقاء أنا و جو 308 00:29:00,150 --> 00:29:04,260 في ليله , جلست جانب النار حاولت تدفئة نفسي 309 00:29:04,260 --> 00:29:07,690 عندما قرر (جو) ان يقوم بالسباحة 310 00:29:07,700 --> 00:29:10,000 دخل لماء المتجمد 311 00:29:10,000 --> 00:29:12,570 وجو خرج اراد تجفيف كل ملابسه بسرعة 312 00:29:12,570 --> 00:29:15,540 كان ثمل أتعلم , أخبرته 313 00:29:15,540 --> 00:29:20,040 قلت , فقط المجنون أرلندي يغسل ملابسه في نهر طيني 314 00:29:20,040 --> 00:29:22,440 شيء مثل هذا وجو لم يعجبه ذلك 315 00:29:22,440 --> 00:29:25,280 ... وهو 316 00:29:25,280 --> 00:29:28,380 هاجمني 317 00:29:28,380 --> 00:29:31,990 وأنا أسقطته 318 00:29:31,990 --> 00:29:34,350 نهض ثانيةً وأوقعته ثانيةً 319 00:29:34,360 --> 00:29:39,160 أستمر الأمر هكذا حتى قررت الرحيل 320 00:29:39,160 --> 00:29:42,460 ورحلت لكن ( جو ) لم يكتفي 321 00:29:42,460 --> 00:29:46,700 هاجمني بفأس 322 00:29:46,700 --> 00:29:50,200 لذا أطلقت النار على صدره وسقط في النار 323 00:29:50,200 --> 00:29:52,570 بجانب ملابسه وفريقه 324 00:29:52,570 --> 00:29:55,140 سحبته من الحريق 325 00:29:55,140 --> 00:29:57,710 وهو ينزف حتى الموت 326 00:29:57,710 --> 00:30:03,050 اول رجل قتلته جو بريسكو 327 00:30:03,050 --> 00:30:06,520 وفي الصباح , حفرت قبره 328 00:30:06,520 --> 00:30:10,690 ووجدت أقرب مدير شرطة وأعترفت بما فعلته 329 00:30:10,690 --> 00:30:14,060 ضحكوا علي في المكتب 330 00:30:14,060 --> 00:30:19,070 قالوا انك لم تفعل شيء خاطئ أخبروني للعوده للعمل 331 00:30:19,070 --> 00:30:22,040 لكن أنا فعلت شيء خاطئ 332 00:30:22,040 --> 00:30:24,200 وعرفت 333 00:30:24,200 --> 00:30:27,040 أخطاء الرجال الرجل تُهم 334 00:30:28,110 --> 00:30:30,780 لكن لاشيء مهم 335 00:30:30,780 --> 00:30:33,980 مايفعله بعدها 336 00:30:36,050 --> 00:30:38,550 هل تفهم ما اقول لك ؟ 337 00:30:44,160 --> 00:30:46,400 حسناً 338 00:30:52,700 --> 00:30:56,710 بني , هل هناك شيء تريد قوله لي ؟ 339 00:31:03,210 --> 00:31:05,210 لا سيدي 340 00:31:08,120 --> 00:31:11,120 أعرف انه يبدو كأنه يهتم لكن لا يفعل 341 00:31:11,120 --> 00:31:12,590 رايته مع بيلي 342 00:31:12,590 --> 00:31:14,550 ان قتلت رجل , لاشيء أخر مهم 343 00:31:14,560 --> 00:31:17,760 سوف تشنق 344 00:31:17,760 --> 00:31:20,530 لايمكنني النوم على هذا السرير 345 00:31:32,810 --> 00:31:37,880 ...لكن ان اخبرناه ان أعترفت 346 00:31:37,880 --> 00:31:42,150 حياتك ستنتهي , اعدك 347 00:31:42,150 --> 00:31:45,380 وان انتهت حياتك حياتي تنتهي تماماً 348 00:31:45,390 --> 00:31:47,690 يجب أن نكون صامتين 349 00:31:47,690 --> 00:31:51,630 هل تفهم ؟ 350 00:31:54,530 --> 00:31:58,070 ماذا يحدث بعد ان نجد صديق أمي ؟ 351 00:32:04,740 --> 00:32:07,380 حينها 352 00:32:09,280 --> 00:32:12,380 سنخرج من هذه الحاله التعيسه 353 00:32:14,150 --> 00:32:17,650 سنبتعد كثيراً عن العم 354 00:32:17,650 --> 00:32:23,760 وكل الرجال الآخرين ونأمل من الرب , ان لايعثروا علينا 355 00:32:55,860 --> 00:32:58,530 حدث لي 356 00:33:39,800 --> 00:33:41,300 مرحباً 357 00:33:44,000 --> 00:33:47,370 اريد شكرك لما حاولت فعله هناك 358 00:33:47,380 --> 00:33:51,640 يتطلب رجل حقيقي لمساعدة رجل محتاج 359 00:33:51,650 --> 00:33:55,510 تعتقد انني مثلك حقاً ؟ 360 00:33:55,520 --> 00:33:59,290 حسناً ... ذلك يعتمد عليك 361 00:34:00,820 --> 00:34:02,490 هل تريد ان تكون مثلي كذلك ؟ 362 00:35:05,650 --> 00:35:08,590 أنظروا له 363 00:35:08,590 --> 00:35:10,930 لا استطيع تصديق ذلك ؟ 364 00:35:11,860 --> 00:35:14,630 هيا , ياولد اشرب 365 00:35:17,070 --> 00:35:20,100 كنت ثمل مره في حياتي ياولد 366 00:35:20,100 --> 00:35:23,400 عندما ماتت أمي 367 00:35:23,400 --> 00:35:26,740 لم أخشى من الموت خشيت مما أفعله 368 00:35:26,740 --> 00:35:30,380 ذلك الولد مرحباً , بيلي 369 00:35:31,010 --> 00:35:33,050 مرحباً ( بيلي الولد ) 370 00:35:33,050 --> 00:35:36,380 تعرف ما تمنيت معرفته ؟ 371 00:35:36,380 --> 00:35:39,920 ماذا ؟ أن اقابل شرطي 372 00:35:46,730 --> 00:35:48,960 مرحباً , يا أولاد 373 00:35:48,960 --> 00:35:51,100 كيف حالكم ؟ حقاً ؟ 374 00:35:51,100 --> 00:35:54,670 أجل , جئت لرؤية ان كان 375 00:35:54,670 --> 00:35:56,900 سكان سانتافي يحسنوا التصرف 376 00:35:56,900 --> 00:36:01,610 تبدون بائسين تحتاج قبعه أفضل 377 00:36:01,610 --> 00:36:04,680 أحذروا جميعاً يبدو أن هؤلاء البنات 378 00:36:04,680 --> 00:36:10,010 سيصبحن نساء جميلات أجل 379 00:36:10,020 --> 00:36:13,490 اجل ؟ ياقوم 380 00:36:13,490 --> 00:36:16,720 381 00:36:16,720 --> 00:36:20,430 آمل ذلك مرحباً سيدي 382 00:36:20,430 --> 00:36:24,430 كيف حالك ؟ اجل 383 00:36:24,430 --> 00:36:26,370 384 00:36:29,840 --> 00:36:34,410 غريت , روميورو شكراً لمرافقتك 385 00:36:34,410 --> 00:36:38,040 مع انها لم تكن ضرورية 386 00:36:38,050 --> 00:36:40,110 أنظر , سنأخذ ( روداباغ ) أريد ( بوني ) أيضاً 387 00:36:40,110 --> 00:36:43,010 لايمكنني فعل ذلك يوجد ناس جيدون بهذه البلده 388 00:36:43,020 --> 00:36:46,120 العوائل كذلك سمعوا حولك جرائم هذا الرجل 389 00:36:46,120 --> 00:36:48,790 ونريده ان يدفع الثمن لم أفعل شيء إلى سانتافي 390 00:36:48,790 --> 00:36:51,060 سرقت بعض الناس 391 00:36:51,060 --> 00:36:53,930 آخذ ( وليام بوني ) إلى ( لاماسيا ) 392 00:36:53,930 --> 00:36:57,600 للوقوف في المحاكمه وسيدفع ثمن جرائمه 393 00:36:57,600 --> 00:37:01,470 تهتم بمال الجائزه ( بات ) أصمت , أللعنه عليك 394 00:37:01,470 --> 00:37:04,070 ارى انك فقدت السيطره على سجينك , لدي مذكره أتحاديه 395 00:37:04,070 --> 00:37:07,010 لهذا الرجل تدحض كل تهمكم 396 00:37:07,010 --> 00:37:09,780 ( رودابو ) يمكنكم الحصول عليه وبقية الرجال مسؤوليتي وسأسعى لفعلها 397 00:37:09,780 --> 00:37:10,910 وسوف ترى 398 00:37:13,750 --> 00:37:15,710 لنذهب 399 00:37:15,720 --> 00:37:18,890 جيم , أفصل بيلي وديف من السلاسل 400 00:37:29,160 --> 00:37:33,570 ديف يبدو أنك بحاله جيده 401 00:37:33,570 --> 00:37:36,000 أراك بيــلي 402 00:37:36,000 --> 00:37:38,170 أنا بخير هيا , بيــل 403 00:37:40,470 --> 00:37:42,810 اعتقد اننا لانبقى للراحه والأسترخاء 404 00:37:42,810 --> 00:37:46,550 لا جيم لانتوقف , المكان ليس آمن 405 00:37:46,550 --> 00:37:48,610 لديفكره ستخرجنا من هذا المكان 406 00:37:48,620 --> 00:37:52,120 407 00:37:52,120 --> 00:37:55,250 حسناً , أستمعوا لي لما أقوله لكم الآن 408 00:37:55,260 --> 00:37:58,520 وفق قوانين ولاية ( نيو مكسيكو ) 409 00:37:58,530 --> 00:38:01,160 أصادر هذه العربه 410 00:38:01,160 --> 00:38:04,060 لنقل السجين ( وليام بوني ) 411 00:38:04,070 --> 00:38:07,130 لا , لأن تعمل لا تراجع , لا أهتم بك وبمشاكلك 412 00:38:07,130 --> 00:38:10,070 لا اهتم بك أو بمشاكلك لا تراجع 413 00:38:10,070 --> 00:38:13,610 هيا , لنذهب 414 00:38:29,590 --> 00:38:31,090 هيا , جيم , لنذهب 415 00:38:31,090 --> 00:38:32,890 أحضروا السجناء 416 00:38:37,060 --> 00:38:38,530 أركبوا للعربه 417 00:38:38,530 --> 00:38:41,000 هيا جيم ساعدني 418 00:38:41,000 --> 00:38:44,240 تعرف طريقك إلى مقاطعة ( لينكولن ) ؟ 419 00:38:45,970 --> 00:38:48,270 مرحباً , سيدي 420 00:38:48,280 --> 00:38:51,580 لا أعتقد انك تصدق هذه أول مره , أكون مقيد 421 00:38:51,580 --> 00:38:53,910 شريف ( بات غاريت ) , ان فعلت ما أقوله 422 00:38:53,910 --> 00:38:56,820 كلانا سيبقى هذا اليوم اجل 423 00:38:56,820 --> 00:39:00,180 لست سيء جدتً بات دعاني 424 00:39:00,190 --> 00:39:02,890 تباً 425 00:39:02,890 --> 00:39:05,890 أنت تعرف ما سيحدث ؟ 426 00:39:05,890 --> 00:39:07,630 لاشيء يقف بيني وبين قصتي 427 00:39:07,630 --> 00:39:10,100 آمل ذلك , أسمعوا 428 00:39:10,100 --> 00:39:13,260 سيكون هناك قتال ناري أن لم يرغب أي شخص با التعرض لأطلاق النار 429 00:39:13,270 --> 00:39:16,200 من الأفضل ان تذهبوا لمكان آمن الآن 430 00:39:16,200 --> 00:39:19,100 الأسلحه الأسلحه 431 00:39:19,110 --> 00:39:22,640 ان كنت موافق ( بات ) انا بخير هنا أستمتع با المنظر 432 00:39:22,640 --> 00:39:24,980 نريد ( بوني ) فقط تعالوا وخذوه 433 00:39:24,980 --> 00:39:27,080 اللعنه ( غريت ) 434 00:39:28,280 --> 00:39:29,980 لاتطلق النار 435 00:39:29,980 --> 00:39:31,350 لماذا فعلت ذلك ؟ 436 00:39:31,350 --> 00:39:32,680 لاتطلقوا النار 437 00:39:32,690 --> 00:39:34,620 الآن استمعوا لي 438 00:39:34,620 --> 00:39:38,090 آخذ هؤلاء الرجال إلى مقاطعة ( لينكولن ) 439 00:39:38,090 --> 00:39:40,120 تمهموني ؟ 440 00:39:40,130 --> 00:39:42,860 هم سيدفعون ثمن ما فعلوه 441 00:39:42,860 --> 00:39:46,600 لكن سأموت با الدفاع عنهم تفهمون ؟ 442 00:39:46,600 --> 00:39:50,100 لم أكن عضو من أي عصابه كنت مع بيــلي طوال الوقت 443 00:39:50,100 --> 00:39:52,170 لنذهب 444 00:40:29,080 --> 00:40:34,110 ♪ نعم يا حبيبي ♪ 445 00:40:34,110 --> 00:40:37,180 ماهذا ؟ أعتقد انكم جئتم للمكان الخاطئ 446 00:40:37,180 --> 00:40:41,690 نبحث عن ( ميرابيــل ) 447 00:40:41,690 --> 00:40:44,420 أعتقد أنه المكان الخاطئ 448 00:40:44,430 --> 00:40:48,260 لا , لا , لا , رجاءً هل هي هنا ؟ 449 00:40:49,830 --> 00:40:51,360 اتبعني 450 00:40:56,100 --> 00:41:01,840 ♪ الحياة تتلاشى بطريقة سريعة ♪ 451 00:41:01,840 --> 00:41:07,210 ♪ عندما يكون شعرك أبيض مائلاً فضي ♪ 452 00:41:07,210 --> 00:41:12,780 ♪ والخدين لم يعدى يضيئً ♪ 453 00:41:12,790 --> 00:41:17,660 ♪ سأقبل شفتيك وأقول ♪ 454 00:41:19,990 --> 00:41:21,830 شكراً 455 00:41:28,700 --> 00:41:30,010 سيدتي ؟ 456 00:41:36,880 --> 00:41:40,480 ... أنا لاتعرفيــننا لكن 457 00:41:40,480 --> 00:41:43,720 أعتقد أنه 458 00:41:45,150 --> 00:41:47,990 نعتقد انك عرفتِ 459 00:41:49,420 --> 00:41:51,320 والدتنــا 460 00:41:51,320 --> 00:41:53,220 ماري 461 00:41:53,230 --> 00:41:56,030 تبدين مثلها تماماً 462 00:41:56,030 --> 00:41:59,000 أنا آسفه انا آسفه 463 00:41:59,000 --> 00:42:01,870 انا آسفه 464 00:42:11,280 --> 00:42:15,250 انظري إلي هل تعتقدين انه يمكنكِ الهروب مني ؟ 465 00:42:15,250 --> 00:42:17,750 انت رائع 466 00:42:21,020 --> 00:42:23,960 اخبرت دائماً اخي لاخير 467 00:42:23,960 --> 00:42:27,030 سيأتي من الزواج من أمرأه مثل والدتك 468 00:42:27,030 --> 00:42:29,490 ولدك لم يستمع الآن هو ميت 469 00:42:29,500 --> 00:42:31,760 لأن أمكِ كانت عاهره 470 00:42:31,770 --> 00:42:35,740 كانت عاهر تفهميــن ؟ 471 00:42:43,340 --> 00:42:45,180 تريدين أخرى ؟ 472 00:42:45,180 --> 00:42:48,180 أجعلها تجلس لكي تراني 473 00:42:49,980 --> 00:42:51,850 تريدين معرفة لماذا أنا هنا ؟ 474 00:42:51,850 --> 00:42:55,120 لأخذك بعيداً عن هذا المكان 475 00:42:58,430 --> 00:43:01,860 الآن اختك ستكون عاهرتي 476 00:43:01,860 --> 00:43:03,490 لا 477 00:43:03,500 --> 00:43:05,130 انظر ألي 478 00:43:05,130 --> 00:43:07,570 عندما تعتقد انك تعرف العدل 479 00:43:07,570 --> 00:43:10,030 ان اتيت تبحث عني لن تجدني 480 00:43:10,040 --> 00:43:13,810 وأن فعلت سأقتلك وسأقتلها 481 00:43:14,940 --> 00:43:16,570 ضعوه في الشارع 482 00:43:16,580 --> 00:43:18,510 لا , لاتؤذيه لا , ساره 483 00:43:18,510 --> 00:43:21,880 لا 484 00:43:21,880 --> 00:43:23,510 لا , لا , رجاءً لا , أسكتها 485 00:43:23,520 --> 00:43:26,950 أصمتي رجاءً 486 00:43:26,950 --> 00:43:29,390 ساره أسرج الخيول 487 00:43:29,390 --> 00:43:33,800 نحن نغادر ساره 488 00:43:42,870 --> 00:43:46,310 سأقتلك وسأقتلها 489 00:44:12,870 --> 00:44:15,930 ديف ماذا تفعل 490 00:44:15,940 --> 00:44:17,240 هنا ياولد , 491 00:44:17,240 --> 00:44:19,200 لم لا تبحث عن أختك ؟ 492 00:44:19,211 --> 00:44:21,912 ماذا تقول؟ 493 00:44:21,914 --> 00:44:24,548 .لقد وجدوا إنَ (بيلي) مُذنب وسوف يقوموا بشنقه 494 00:44:24,550 --> 00:44:27,885 .لقد كتب لي رسالة 495 00:44:27,887 --> 00:44:30,354 - ديف, أين أختي؟ - .بيلي, يعلم أين هيَ 496 00:44:30,356 --> 00:44:34,057 .لقد كتب لي رسالة وهيَ في جيبي عليكَ أن تخرجها, يا ريو 497 00:44:34,059 --> 00:44:36,093 !امسك بالرسالة, ياريو 498 00:44:36,095 --> 00:44:38,028 !اخرج من هُنا, يافتى 499 00:44:42,401 --> 00:44:45,669 دايف, آمل إنكَ تجد هذه الرسالة 500 00:44:45,671 --> 00:44:52,242 - .جد (بيلي), ياريو - .لقد قامَ (بات) بحبسي في المحكمة في مقاطعة لينكون 501 00:44:52,244 --> 00:44:54,613 .ولقد سمعت بشأن هؤلاء الأولاد 502 00:45:07,191 --> 00:45:16,399 هذا يجعلني اتسائل هل هوَ مجرد قدر .او الأخطاء جعلتنا نسلك هذا الطريق 503 00:45:16,401 --> 00:45:20,405 .حسناً, حظٌ موفق لك يادايف 504 00:46:35,747 --> 00:46:39,548 ,كانَ هنالِكَ رَجل .وبالطبع كانَ خسيس مِثلُك 505 00:46:39,550 --> 00:46:42,651 .لذا قاموا بشنقه 506 00:46:42,653 --> 00:46:46,222 .والآن, ولا احد من هؤلاء الأشخاص قاموا بشنق رجل من قبل 507 00:46:46,224 --> 00:46:49,760 عِندما وقفع, رقبته إنكسرت 508 00:46:49,762 --> 00:46:52,262 .لكن جسمه بقى يتحرك 509 00:46:52,264 --> 00:46:55,798 .وإتضح, إنَ هذا الخسيس لم يمُت بعد 510 00:46:55,800 --> 00:46:58,267 لذا قاموا بسحبه من قدميه .وسمعوه وهو يبكي 511 00:47:01,639 --> 00:47:08,278 .لابدَ إنَ الحبل قام بفصل رقبته عن كتفيه 512 00:47:08,280 --> 00:47:13,283 .والدم لطخ جسده وقميصه 513 00:47:13,285 --> 00:47:18,658 .وبطرقٍ ما, كانوا يسمعوه, يترجى من أجل ان يضعوا حداً له 514 00:47:20,124 --> 00:47:26,796 هذا يحصل مراراً وتكراراً .يفتحوا الباب, يجهزوا حبل المشنقة 515 00:47:26,798 --> 00:47:31,036 وعندما يبدأ هذا اخيراً .سوف تعلم ما يذهب معه 516 00:47:32,137 --> 00:47:33,470 .رأسه 517 00:47:33,472 --> 00:47:36,573 أنفصل مباشراً من كتفيه 518 00:47:36,575 --> 00:47:38,575 .وسقط مباشراً على الطين 519 00:47:38,577 --> 00:47:40,780 .وبالطبع, تَبعَ بقيتهم 520 00:47:45,818 --> 00:47:49,586 .إنكَ تعلم انني لم اقم بشنق رجل من قبل 521 00:47:49,588 --> 00:47:53,457 .بالواقع, أنني أعتقد إنه لايوجد أحدٌ هُنا قد فعل 522 00:47:53,459 --> 00:47:58,531 .حسناً, أنا اعتقد أني لن اكون اول من تشنقهم, يا بوب 523 00:48:02,434 --> 00:48:05,167 - لا؟ - .كلا 524 00:48:05,169 --> 00:48:09,342 سيكون الأمر صعباً جداً عند محاول شنقي وأنت ميت 525 00:48:30,262 --> 00:48:33,229 - كيف حالك, يابيلي؟ - .بخير 526 00:48:33,231 --> 00:48:36,166 .بوب هُنا, كان فقط يخبرني بقصص أطفال 527 00:49:02,628 --> 00:49:04,863 .مَعذِراً 528 00:49:08,499 --> 00:49:12,169 - انني اريد ان أرى, بيلي الولد - .إنه ليسَ هُنا 529 00:49:12,171 --> 00:49:14,738 .أرجوك, ياسيدي, انني بالحجة الى رؤية بيلي 530 00:49:14,740 --> 00:49:16,606 ,إنكَ لاتفهم, شَخصٌ ما قد أخذَ أُختي 531 00:49:16,608 --> 00:49:18,675 .وسوى بيلي وحده يعلم أين قد تكون 532 00:49:18,677 --> 00:49:21,912 .هذا لايخصني 533 00:49:21,914 --> 00:49:25,351 .اصعد هذه العتبات مرة اخرى, وسوف أطلق النار عليك 534 00:49:40,666 --> 00:49:43,200 مـ معذراً 535 00:49:43,202 --> 00:49:45,401 .إرفعوا ايديكم 536 00:49:48,273 --> 00:49:50,740 من الذي تعتقده قد أتى؟ 537 00:49:50,742 --> 00:49:52,745 !المال .ضعوا المال في الكيس 538 00:49:57,983 --> 00:50:00,416 .سأحرص على وضع الكلمات الجيدة لكَ, يابيل 539 00:50:00,418 --> 00:50:03,555 .إحرص على ان تخرج من هذا سالِماً 540 00:50:37,956 --> 00:50:40,256 هل دخلت الرصاص منه وخرجت؟ 541 00:50:40,258 --> 00:50:42,959 - إذاً سوف يكون سليما؟ - .اعتقد, نعم 542 00:50:42,961 --> 00:50:47,263 .فقط ابقيه يرتاح بِضعاً من الأيام, وغير هذا لايوجد شيء خطير 543 00:50:47,265 --> 00:50:49,601 .لقد تم تخييط جرحه 544 00:51:00,345 --> 00:51:03,012 مالذي تفعله هُنا بحق الجحيم؟ 545 00:51:08,052 --> 00:51:10,255 هل الفتى على مايرام؟ 546 00:51:10,956 --> 00:51:13,358 !بات 547 00:51:15,626 --> 00:51:17,693 .بات! تعالَ إلى هُنا 548 00:51:17,695 --> 00:51:19,595 هل لديك مفاتيح زنزانته؟ 549 00:51:19,597 --> 00:51:21,601 مالذي يقوله؟ 550 00:51:22,367 --> 00:51:24,704 !كلمني, يابات 551 00:51:25,470 --> 00:51:27,506 !كلمني, يابات 552 00:51:30,709 --> 00:51:32,475 مالذي قاله لك؟ 553 00:51:32,477 --> 00:51:33,910 .إنه لم يقل أي شيء لأي شخص في الوقت الراهن 554 00:51:33,912 --> 00:51:36,979 .لذا لِما لاتهدأ, وتحصل على بعض الراحة 555 00:51:36,981 --> 00:51:39,983 الى أين أنتَ ذاهب؟ .إننا نخوض مُحادثة هُنا 556 00:51:39,985 --> 00:51:41,917 .أريدكم انتم الأثنين ان تحرسوا القاعة هُنا 557 00:51:41,919 --> 00:51:43,586 - !اللعنة, يابات - .سوف يهدأ قريباً 558 00:51:43,588 --> 00:51:46,722 - .جيم, سوف تأتي معي - !بات 559 00:51:46,724 --> 00:51:50,026 !عُد الى هُنا وحدثني 560 00:51:52,396 --> 00:51:54,633 !عليكَ الأستماع 561 00:51:56,101 --> 00:51:59,372 !عليكَ ان تتحدث إلى الفتى, يابات 562 00:52:02,840 --> 00:52:05,377 ماذا عن أخته؟ 563 00:52:07,111 --> 00:52:09,282 !ياإلهي 564 00:52:10,715 --> 00:52:14,452 .ياإلهي .بات إنكَ لاتعلم أي شي 565 00:52:15,921 --> 00:52:17,720 هيا, يابات تحدث الي 566 00:52:17,722 --> 00:52:19,789 كُدت ان أقتله, يابات 567 00:52:19,791 --> 00:52:21,494 .كُدت ان أقتل, الفتى 568 00:52:22,961 --> 00:52:26,495 .بات, عُد إلى هُنا, وتحدث الي 569 00:52:26,497 --> 00:52:29,032 .فتى مع سلاح, ليسَ بفتى 570 00:52:29,034 --> 00:52:32,702 .إنكَ اطلقت على شخص يوجه السلاح عليك, .إنكَ فعلت ما عليكَ فعله 571 00:52:32,704 --> 00:52:34,771 - !بات - .هذه كذبة. إنَ سلاحه لم يكن مصوب علي 572 00:52:34,773 --> 00:52:38,778 .لم يصوب علي اي احد فقط مصوب الى السماء 573 00:52:40,412 --> 00:52:43,812 .إنَ صديقك قام بالأطلاق على طفل, يابات 574 00:52:43,814 --> 00:52:46,416 .حسناً, أستمع الي الآن 575 00:52:46,418 --> 00:52:50,954 مازال لدي نصف ضرائب المقاطعة لأجمعها .قبل ان يتنهي هذا الأسبوع 576 00:52:50,956 --> 00:52:53,957 صباح الغد, سوف تذهب معي 577 00:52:53,959 --> 00:52:56,725 وجيمس و بوب, سوف يبقون هنا لحراسة السجن ونحن سوف نتحدث الى المارشل 578 00:52:56,727 --> 00:52:59,629 .ونشرح له كل التفاصيل التي حدثت له 579 00:52:59,631 --> 00:53:03,166 .وندع القانون يحدد قدر الفتى 580 00:53:03,168 --> 00:53:04,704 .حسناً 581 00:53:06,137 --> 00:53:09,909 !بات !ماذا عن أخته 582 00:53:22,854 --> 00:53:24,957 !بات 583 00:53:28,793 --> 00:53:31,062 .أنه عالم نحن بهِ 584 00:54:04,963 --> 00:54:08,698 .أذا حياتك إنتهت, فبالتأكيد إنَ حياتي ايضاً ستنتهي 585 00:54:18,510 --> 00:54:21,510 .يافتى 586 00:54:21,512 --> 00:54:22,814 بيلي؟ 587 00:54:29,053 --> 00:54:32,488 .إنكَ حقاً لديك طريقة غريبة لتجذب الأنتباه 588 00:54:32,490 --> 00:54:36,959 لقد رأيت (دايف رودبا), في .سانتافي 589 00:54:36,961 --> 00:54:40,099 - كيف كان حاله؟ - .لقد شنقوه 590 00:54:43,133 --> 00:54:45,704 .أعتقد أنني عَرِفت 591 00:54:49,608 --> 00:54:53,111 .لطالما تحليت بالأمل, على إنه سوف يجد حلاً لنفسه 592 00:54:55,680 --> 00:54:57,546 بيلي, هل تعلم؟ 593 00:54:57,548 --> 00:55:00,749 .أخبرني إنكَ تعلم أين اختي 594 00:55:00,751 --> 00:55:03,218 .بورتي دي لونا 595 00:55:03,220 --> 00:55:06,055 .التقيت برجل هُنا حيث كان يترحل مع عَمُك 596 00:55:06,057 --> 00:55:09,559 ولقد حضينا بعشاء مباشراً خارج هذا المكان, أتذكر؟ 597 00:55:09,561 --> 00:55:11,660 .بورتي دي لونا 598 00:55:11,662 --> 00:55:13,729 اليس هذا يبدو كأنه مر عليه أعوام؟ 599 00:55:13,731 --> 00:55:16,698 ...بيلي. بيلي. ماذا إذا 600 00:55:16,700 --> 00:55:18,970 هل أنتَ مُتأكد إنها بحوزته؟ 601 00:55:20,639 --> 00:55:22,740 .نعم, يافتى 602 00:55:23,608 --> 00:55:25,711 .إنها بحوزته 603 00:55:28,280 --> 00:55:31,146 .إنَ هذا بسببي 604 00:55:31,148 --> 00:55:33,184 .إنَ هذا كله بسببي 605 00:55:35,653 --> 00:55:37,655 ...قبل أن ألتقي بك 606 00:55:41,593 --> 00:55:45,128 ...كُنت ...كُنا نجري لأن 607 00:55:45,130 --> 00:55:47,030 - .لابأس, يافتي - ...لأنني 608 00:55:47,032 --> 00:55:51,066 .جميعنا فعلنا أشياءٌ .الآن إسمتع الي 609 00:55:51,068 --> 00:55:54,937 .أعتقد إنَ (جيم و بات) سيغادرون البلدة غداً 610 00:55:54,939 --> 00:55:57,707 ,تقريباً في نصف النهار, بوب سوف يأتي الى هناك 611 00:55:57,709 --> 00:55:59,876 ,ويأخذ الجميع مقابل الشارع للغداء 612 00:55:59,878 --> 00:56:02,044 إنه حقاً وغد للعين 613 00:56:02,046 --> 00:56:06,849 ,لكنه لن يفعل لكَ شيء على ماأعتقد .على حِساب إنكَ مصاب 614 00:56:06,851 --> 00:56:11,220 .أنا سوف أهرب من هُنا, وأنت مرحب بك معي 615 00:56:11,222 --> 00:56:13,957 ...أتعلم, في بعض الأحيان 616 00:56:13,959 --> 00:56:17,093 ...عندما نحصل على مانريده 617 00:56:17,095 --> 00:56:22,198 .تتسبب هذه الأمور بأشياء ليست بجيدة للاخرين 618 00:56:22,200 --> 00:56:29,807 هل فكرت بأن هذه الأشياء اذا كنت أنتَ مُستعد لها؟ 619 00:56:33,211 --> 00:56:34,943 .أنا مُستعد 620 00:56:34,945 --> 00:56:38,080 .ما حصل لكَ حقاً عار 621 00:56:38,082 --> 00:56:41,954 .وإنها من الأشياء التي ستبطئك 622 00:56:52,296 --> 00:56:56,198 ...إذا حصل هذا السجين على أبسط فرصة في الأرض 623 00:56:56,200 --> 00:56:57,800 - !جيمس - .نعم, سيدي 624 00:56:57,802 --> 00:56:59,167 - هل تستمع لي؟ - .نعم ياسيدي 625 00:56:59,169 --> 00:57:02,738 إذا كان مسموح له بأستعمال يد واحدة إذا لم يكن مراقب 626 00:57:02,740 --> 00:57:04,907 ...فمن هذه الحظة حتى لحظة شنقه 627 00:57:04,909 --> 00:57:09,912 يازعيم, إن لديه فرصة للهروب من السجن .مثلما لديه فرصة للذهاب الى الجنة ونرسله نحن الى الجحيم 628 00:57:09,914 --> 00:57:13,252 .فقط راقبوه 629 00:57:30,769 --> 00:57:32,137 هل أنتَ حَي؟ 630 00:57:37,941 --> 00:57:42,044 .لقد أخبرتك من قبل إن كانَ لديك شيء لتخبرني به 631 00:57:42,046 --> 00:57:44,347 .الآن سوف اقوم بسؤالك مرة أخرى 632 00:57:44,349 --> 00:57:48,917 .وعليكَ التأكد إنه لن يكون لديك فرصة ثالثة 633 00:57:48,919 --> 00:57:51,023 هل لديك أي شيء, لتخبرني به, يابُني؟ 634 00:57:54,793 --> 00:57:56,227 .لا, ياسيدي 635 00:57:58,997 --> 00:58:01,166 أينَ أختك؟ 636 00:58:03,133 --> 00:58:05,734 .لقد انفصلنا 637 00:58:05,736 --> 00:58:10,175 .لقد أُرهِقَت من كل هذا الجري فذهبت الى المنزل وأنا واصلت 638 00:58:11,476 --> 00:58:14,345 هل أنتَ مُتأكد إنَ هذا كُل ماتريد إخباري به؟ 639 00:58:18,148 --> 00:58:20,351 .هذه الحقيقة 640 00:58:35,432 --> 00:58:37,669 .وقت الغداء 641 00:58:58,756 --> 00:59:00,693 !إنتظر 642 00:59:02,860 --> 00:59:04,696 !أجلس 643 00:59:10,968 --> 00:59:13,001 .بيل, بيل, عليَ الذهاب 644 00:59:13,003 --> 00:59:15,504 .أحتاج إلى مرحاض, يابيل 645 00:59:15,506 --> 00:59:17,943 !هيا, يارجل 646 00:59:20,211 --> 00:59:21,910 !هيا, يارجل 647 00:59:21,912 --> 00:59:25,414 - هل يمكنكَ تأجيلها؟ - !كلا, لايمكنني 648 00:59:25,416 --> 00:59:28,350 إنكَ لم تدعني أذهب طوال اليوم, والآن سوف تحصل .سواء جعلتني أذهب أم لا 649 00:59:28,352 --> 00:59:32,925 أصلاً ماذا سأفعل, أطلق عليك النار بسلاح لاأملكه بينما أقضي حاجتي؟ 650 01:00:43,494 --> 01:00:45,831 !حسناً, يابيل 651 01:00:51,068 --> 01:00:52,334 .سوف أخرج 652 01:00:52,336 --> 01:00:56,204 .شكراً لك 653 01:00:56,206 --> 01:00:59,143 ,أشعر أنني جداً خفيف فجأةً .وكأنني رجل حُر 654 01:01:21,032 --> 01:01:23,432 .اهدأ, اهدأ يابيل 655 01:01:23,434 --> 01:01:26,001 .اهدأ يابيلي, ضع السلاح ارضاً 656 01:01:26,003 --> 01:01:28,570 - .اهدأ, يابيل - .أنني اهدأ, يابيلي 657 01:01:28,572 --> 01:01:31,006 سأدعك تذهب, فقط ضع السلاح أرضاً حسناً؟ .فقط ضع السلاح أرضاً 658 01:01:31,008 --> 01:01:33,341 - .ليس علينا فعل هذا - !اهدأ, يابيل 659 01:01:33,343 --> 01:01:36,044 - !اهدأ - .أنني أقسم, فقط ضع السلاح أرضاً 660 01:01:36,046 --> 01:01:38,617 - سأحررك, حسناً؟ - !بيل. بيل 661 01:01:43,553 --> 01:01:45,988 لابدَ إنَ (جيمس بيل) أطلق على بيلي الولد 662 01:01:45,990 --> 01:01:47,622 .إبقى مكانك 663 01:01:47,624 --> 01:01:50,027 !اللعنة, يابيل 664 01:02:14,017 --> 01:02:15,286 !بيل 665 01:02:17,622 --> 01:02:20,122 - .قابلني خارجاً - مالذي فعلته, يابيلي؟ 666 01:02:20,124 --> 01:02:22,628 .ماكان عليَ فعله .أذهب 667 01:02:43,613 --> 01:02:45,650 .مرحباً, يابوب 668 01:02:54,092 --> 01:02:56,291 .الان, أثبت , يابروكشير 669 01:02:56,293 --> 01:02:59,628 .خطوة واحدة أخرى, وستكون هيَ الأخيرة 670 01:02:59,630 --> 01:03:01,465 !أرحل 671 01:03:11,409 --> 01:03:14,109 ...الآن 672 01:03:14,111 --> 01:03:16,778 أينَ جوفريد جوس؟ 673 01:03:16,780 --> 01:03:19,782 !جوس, جوس 674 01:03:19,784 --> 01:03:23,184 .مرحباً, يا(جوس), مرَ زمن 675 01:03:23,186 --> 01:03:28,323 هل ترى هذا الفتى؟ يمكنكَ أعتباره .صديقي الوحيد في هذا الكون كله اللعين 676 01:03:28,325 --> 01:03:32,628 على أفتراض إنَ هذا صحيح, فماذا تعتقد أنني سأفعله بك أذا آذيت شعرَ منه؟ 677 01:03:32,630 --> 01:03:37,099 .الآن, خُذ الفتى وجهز الحصان بسرعة, وأنا سوف آتي 678 01:03:37,101 --> 01:03:40,505 .إذهب, الآن 679 01:03:45,242 --> 01:03:47,478 ...الآن 680 01:03:51,481 --> 01:03:53,416 .أنا لم أتمنى أن أقتل بيل 681 01:03:53,418 --> 01:03:55,417 ,عندما قمت بأمساك مسدسه 682 01:03:55,419 --> 01:04:00,789 .قلت له أن يرفع يده في الأعلى ويستسلم 683 01:04:00,791 --> 01:04:03,658 .لكنه قرر أن يهرب, وكانَ عليَ فعل هذا 684 01:04:03,660 --> 01:04:08,798 .أنا هُنا اليوم, اقف بشكل تام ضد العالم 685 01:04:08,800 --> 01:04:10,666 .أنني لاأتمنى أذية أي أحد 686 01:04:10,668 --> 01:04:22,613 لكن أي أحد يقوم بحركة حمقاء ويقف في طريقي, فتأكد من إنه سيجد نفسه لم يعد حياً 687 01:04:43,568 --> 01:04:46,470 - هل أنتَ على مايرام؟ - .نعم أنا بخير 688 01:05:09,327 --> 01:05:12,394 .كُل هذا القتل, وهوَ مازال طليقاً 689 01:05:12,396 --> 01:05:15,700 .هذه التقارير تقول إنه في مقاطعة سمنر 690 01:05:17,834 --> 01:05:21,470 .لكن انا متأكد إنه في مزرعة ماكسويل 691 01:05:21,472 --> 01:05:24,273 .تعلم, أنه لايمكنني أن أجعل من هذا منطقي, يابات 692 01:05:24,275 --> 01:05:29,447 أعني, إنَ (بيلي بوني) لايمكن أن يكون غبي لهذه الدرجة ويبقى في نيو ميكسيكو اليس كذالك؟ 693 01:05:32,249 --> 01:05:34,649 .إنها ليست قلة في الذكاء 694 01:05:34,651 --> 01:05:36,484 .إنها قلة في الخوف 695 01:05:36,486 --> 01:05:39,588 إنه من الصعب ان تعلم كم إنكَ غبي .عندما تكون لاتخاف شيئاً 696 01:05:41,925 --> 01:05:44,593 نعم, هذا صحيح 697 01:05:44,595 --> 01:05:47,762 يمكننا أن نقضي الليلة في هذا الأسطبل .قبل أن يأتي (بات) ويبحث عنا 698 01:05:47,764 --> 01:05:51,867 متى سنبحث عن سارا؟ إنكَ قُلت إنه بأمكانك إجاد اختي؟ 699 01:05:51,869 --> 01:05:55,336 - ...يافتى, أنني - .كلا يابيلي, إنكَ قلت هذا 700 01:05:55,338 --> 01:05:59,510 .نعم, أعلم إنكَ تريد أختك .أنا أتفهم 701 01:06:02,445 --> 01:06:04,613 .إبقى معي لفترة 702 01:06:04,615 --> 01:06:07,615 .وسوف نذهب الى مزرعة صديقتي, وعندها سنبحث عن أختك 703 01:06:07,617 --> 01:06:09,751 .وعِدنها نحنُ الثلاث يمكننا أن نسافر الى المكسيك 704 01:06:09,753 --> 01:06:15,259 - ستأخذنا معك؟ - .نعم, بالطبع, يافتى 705 01:06:29,506 --> 01:06:31,240 !نعم 706 01:06:36,280 --> 01:06:38,150 !أحسنت الصنع 707 01:06:39,849 --> 01:06:42,350 ترين هذا؟ 708 01:07:01,305 --> 01:07:04,539 - !اللعنة - !بيلي 709 01:07:04,541 --> 01:07:07,642 !بيلي هل سنذهب الى بورتي دي لونا؟ 710 01:07:07,644 --> 01:07:11,012 الانحتاج اشيائنا؟ 711 01:07:11,014 --> 01:07:13,282 - !بيلي - .تباً, يافتى 712 01:07:13,284 --> 01:07:16,318 - ماذا تريد؟ - السنا ذاهبين؟ 713 01:07:16,320 --> 01:07:19,320 ...مالذي 714 01:07:19,322 --> 01:07:22,326 .لايمكننا الذهاب في الليل 715 01:07:24,361 --> 01:07:27,930 لكن هل أخبرتها إننا سنذهب الى المكسيك؟ 716 01:07:27,932 --> 01:07:31,733 - إذاً الى أينَ أنتَ ذاهب؟ - .أحضى بشراب 717 01:07:31,735 --> 01:07:33,671 !اللعنة, يابيلي, لكنك وعدتني 718 01:07:38,541 --> 01:07:41,943 .فرانك كاهيل, كانَ أول رجل قتلته 719 01:07:41,945 --> 01:07:44,780 .كُنا نلعب الورق وعندها ناداني بالسمسار 720 01:07:44,782 --> 01:07:50,452 لذا ناديت فرانك بأبن العاهرة 721 01:07:50,454 --> 01:07:54,789 ولقد غضب من هذا ورماني على الأرض 722 01:07:54,791 --> 01:07:58,662 .وقام بتثبيتي بركبته وبدأ بصفع وجهي 723 01:07:59,729 --> 01:08:00,995 .بصعفي 724 01:08:00,997 --> 01:08:03,798 .أنا لم يعجبني هذا 725 01:08:03,800 --> 01:08:06,301 لذا سحبت سلاحي خارجاً 726 01:08:06,303 --> 01:08:09,240 .ووضعته في بطنه وأطلقت النار 727 01:08:16,880 --> 01:08:18,749 هل تعلم ما هوَ أكثر شيء أذكره؟ 728 01:08:19,950 --> 01:08:24,556 .شعور الرصاصة عندما دخلت بداخله 729 01:08:25,923 --> 01:08:29,725 ,كأنها لم تكن طلقة على الأطلاق 730 01:08:29,727 --> 01:08:32,727 لكن جزء مني خرج مباشراً من صدري 731 01:08:32,729 --> 01:08:35,564 ...هذا الشيء 732 01:08:35,566 --> 01:08:40,871 .هذا الشيء الطويل والذي لاينتهي من روحي 733 01:08:50,781 --> 01:08:54,286 .ربما إنها غلطتي على فكرة الناس عني 734 01:09:03,594 --> 01:09:11,533 بعض الأحيان عندما اكون وحيداً ,يراودني هذا الشعور وكأنه لايوجد شيء جيد ولن يكون هنالِكَ شيء جيد 735 01:09:11,535 --> 01:09:14,369 وأحاول أن أخبر نفسي إنَ هذا الشعور ليسَ صحيحاً 736 01:09:14,371 --> 01:09:18,008 .أحاول. لكن في داخلي أعلم 737 01:09:24,615 --> 01:09:29,054 .اعتقد إنه كل لحظة جيدة حضيت بها كانت كذبة 738 01:09:35,925 --> 01:09:37,829 هل شعرت بهذا الشعور؟ 739 01:09:38,829 --> 01:09:40,799 أي شعور؟ 740 01:09:44,468 --> 01:09:45,937 ...الشعور الذي 741 01:09:48,638 --> 01:09:52,976 ...الذي يكون السبب الوحيد أَن لاتخاف ماسيحصل 742 01:09:54,644 --> 01:09:59,416 لأنك تعلم ما هنالِكَ شيء لتفعله بشأن الأمر .ليكون له معنى 743 01:10:06,689 --> 01:10:08,660 .لا 744 01:10:10,928 --> 01:10:13,765 .انا أعلم مايحصل تالياً 745 01:10:16,500 --> 01:10:18,603 .وإنه الشيء الوحيد المهم 746 01:10:21,037 --> 01:10:23,073 ...حسناً 747 01:10:25,608 --> 01:10:28,543 .أتمنى أن أكون مثلك, يافتى 748 01:10:28,545 --> 01:10:30,914 .انا حقاً أتمنى 749 01:10:43,693 --> 01:10:46,060 سأذهب وأتفقد الأحصنة 750 01:10:46,062 --> 01:10:48,163 .غداً 751 01:10:48,165 --> 01:10:50,402 .أنا وأنت, يافتى 752 01:10:55,772 --> 01:10:58,640 .نعم, هذا بيلي, هذا هوَ 753 01:10:58,642 --> 01:11:02,013 - ...وصديقه الآخر, إنهُ - .الفتى 754 01:11:06,650 --> 01:11:08,486 .هيا 755 01:12:54,625 --> 01:12:57,662 .إبقى في محلك حسناً؟ 756 01:13:19,883 --> 01:13:23,321 أين هوَ؟ 757 01:13:39,236 --> 01:13:41,171 بيت؟ 758 01:14:59,282 --> 01:15:01,285 مالذي حصل بحق الجحيم؟ 759 01:15:02,820 --> 01:15:06,288 - .لقد أطلقت عليه - أطلقت على من؟ 760 01:15:06,290 --> 01:15:08,860 .أطلقت على بيلي الولد 761 01:15:15,933 --> 01:15:19,735 - .لن يكون هذا طويلا بعد الآن - طويلاً على ماذا, يازعيم؟ 762 01:15:21,738 --> 01:15:23,204 .للناس 763 01:15:23,206 --> 01:15:25,843 !بيلي 764 01:15:26,210 --> 01:15:28,209 !بيلي 765 01:15:28,211 --> 01:15:30,345 !بيلي 766 01:15:41,491 --> 01:15:43,960 !بيلي 767 01:18:38,035 --> 01:18:41,269 اربع قلوب الماستين 768 01:18:41,271 --> 01:18:44,972 - أين قلبي؟ - .هيا, قلب واحد أضافي 769 01:18:44,974 --> 01:18:49,479 هل لديك زوج من الثلاثات؟ 770 01:18:51,247 --> 01:18:52,916 إذاً من كان؟ 771 01:19:05,461 --> 01:19:07,365 .لقد قتلت أبي 772 01:19:09,398 --> 01:19:11,132 لقد أطلقت عليه 773 01:19:11,134 --> 01:19:15,002 .لأنه كان يضرب امي حتى الموت 774 01:19:15,004 --> 01:19:17,338 .أعتقدت مافعلته هوَ خاطئ 775 01:19:17,340 --> 01:19:19,474 .لكنه لم يكن 776 01:19:19,476 --> 01:19:23,645 الشيء الوحيد الذي فعتله كان خطاءً هوَ ان .كم الفترة التي أنتظرتها لفعلها 777 01:19:23,647 --> 01:19:27,215 .عمي قام بأخذ (سارا) بعدما تركناك 778 01:19:27,217 --> 01:19:29,383 وإكتشفت إنَ (بيلي) يعلم أين هيَ 779 01:19:29,385 --> 01:19:33,721 لقد كذبت عليك في لينكون .لأنني أعتقد أنَ (بيلي) سوف يساعدني 780 01:19:33,723 --> 01:19:37,694 أعتقدت أنه يمكنني أن أثق به أكثر من ماأثق بك .لكنه لم يهتم 781 01:19:40,363 --> 01:19:45,937 .إذا ذهبت وحدي فسوف يقتلني 782 01:19:47,137 --> 01:19:50,471 .وإذا لم أذهب, فسوف تموت 783 01:19:50,473 --> 01:19:54,441 ,أعلم إنكَ أعطيتني كل الفرص التي يمكن أن آخذها 784 01:19:54,443 --> 01:19:59,047 .وأنني لا أطلب هذا من أجلي, وإنما أطلبه من أجلها 785 01:19:59,049 --> 01:20:01,619 .أرجوك, ياسيدي 786 01:20:02,585 --> 01:20:04,988 .أنني اترجاك 787 01:20:07,124 --> 01:20:09,727 .انني بالحاجة الى مساعدتك 788 01:20:37,387 --> 01:20:41,058 .حسناً, يارجال .أبقوا مُركزين 789 01:21:01,378 --> 01:21:06,480 .إننا نبحث عن أخته, سارا 790 01:21:06,482 --> 01:21:11,121 .إنها مشغولة 791 01:21:12,555 --> 01:21:15,125 هل تريد إجادها؟ 792 01:21:23,633 --> 01:21:25,603 .كأسين من الماء 793 01:21:28,138 --> 01:21:30,305 تمهل!, الى أينَ أنت ذاهب؟ 794 01:21:30,307 --> 01:21:32,873 الى أينَ أنت ذاهب!؟ 795 01:21:32,875 --> 01:21:34,641 .أنا أفترض إنكَ تعمل مع العم 796 01:21:34,643 --> 01:21:35,877 ,إذا أنا العم 797 01:21:35,879 --> 01:21:38,381 .فأفترض إنكَ تعمل مع الفتى 798 01:21:40,650 --> 01:21:43,418 .لم يعد فتى, بعدما ما خاضه بسببك 799 01:21:43,420 --> 01:21:50,525 ,حسناً, اليسَ هذه من الحقائق القاسية اللعينة .جيمعنا نضجنا بعمر مبكر قليلاً 800 01:21:50,527 --> 01:21:55,195 انني سوف ارحل من هُنا مع الأخت هل تفهم؟ 801 01:21:55,197 --> 01:21:58,399 .بالطبع 802 01:21:58,401 --> 01:22:00,371 أورن, أنزل 803 01:22:10,379 --> 01:22:12,650 والى من اتشرف؟ 804 01:22:15,184 --> 01:22:16,918 "بات غاريت" 805 01:22:16,920 --> 01:22:21,459 !مشهور غير زائف 806 01:22:31,168 --> 01:22:33,403 سارا؟ 807 01:22:33,769 --> 01:22:35,539 سارا؟ 808 01:22:38,375 --> 01:22:39,677 .ريو 809 01:22:44,548 --> 01:22:46,784 هل تحب الطيور الزرقاء؟ 810 01:22:49,619 --> 01:22:51,519 .العالم كُله مليء بهم 811 01:22:51,521 --> 01:22:53,754 .طيور زرقاء غربية .طيور زرقاء جبلية 812 01:22:53,756 --> 01:22:56,524 .هؤلاء دائماً كانوا المفضلين عندي 813 01:22:56,526 --> 01:23:00,261 .إعتدت على الخروج والبحث عنهم عندما كُنت في سنٍ صغير 814 01:23:00,263 --> 01:23:05,867 ,عدت في ذات المرات .وجدت أخي مستلقي في الأسطبل مع احد أقربائنا 815 01:23:05,869 --> 01:23:09,770 أخبرت أبي عنه. وكانت آخر مرة اقترف هذا الخطأ 816 01:23:09,772 --> 01:23:18,681 ,إنه لم يهتم عما فعله أخي .وإنما ماقاله ان اتعلم درس لأبقي فمي مغلقاً 817 01:23:21,418 --> 01:23:30,257 .ولقد ضربني .ضربني مبرحاً, وبهذا تعلمت الدرس 818 01:23:30,259 --> 01:23:37,168 وعندما إنتهى, لم أسمع أي شيء جيد بعدها 819 01:23:38,735 --> 01:23:41,668 .الأصابع ترتعش قليلاً 820 01:23:41,670 --> 01:23:43,870 .لا أرى بشكل جيد 821 01:23:43,872 --> 01:23:48,909 .وهنالِكَ شيءٌ واحد مازِلتُ أسمعه 822 01:23:48,911 --> 01:23:50,712 .واضح وضوح الألماس 823 01:23:50,714 --> 01:23:53,317 .طيور زرقاء 824 01:23:55,884 --> 01:24:00,488 ,وفي هذه الأيام أني أسمع طيور زرقاء 825 01:24:00,490 --> 01:24:06,026 .أنا أعلم إنه يومي .يوم حظي 826 01:24:06,028 --> 01:24:11,668 وفي هذا الصباح, ايها العمدة .إنَ الطيور الزرقاء لم اعد اسمعها 827 01:24:17,674 --> 01:24:21,812 إذاً ماذا تعتقد إن هذا يعني بالنسبة لك؟ 828 01:24:25,514 --> 01:24:28,218 .لاحد عليهِ الموت اليوم 829 01:24:37,326 --> 01:24:40,994 - .عليكَ الرحيل - سارا؟ 830 01:24:40,996 --> 01:24:42,629 .عليكَ الرحيل 831 01:24:42,631 --> 01:24:44,532 - .عليكَ الرحيل - !سارا 832 01:24:44,534 --> 01:24:47,638 - .إنَ (بات غريت) هُنا - .لقد فاتَ الأوان 833 01:24:49,406 --> 01:24:52,739 .هذا لايهم 834 01:24:52,741 --> 01:24:55,476 .سارا, إنَ هذه فرصتنا 835 01:24:55,478 --> 01:24:59,681 .عليكَ الرحيل 836 01:24:59,683 --> 01:25:03,818 - .انني لن أرحل - !عليكَ الرحيل 837 01:25:03,820 --> 01:25:06,020 !ِسارا, ارجوك 838 01:25:06,022 --> 01:25:07,989 !أرجوكِ, ياسار 839 01:25:07,991 --> 01:25:09,690 !أنني لن أرحل بدونك 840 01:25:09,692 --> 01:25:12,993 .تعلم, أنني لم اجعل هذه الفتاة ضد اردتها 841 01:25:12,995 --> 01:25:14,595 .ولامرة 842 01:25:14,597 --> 01:25:16,064 .انني دائماً اخبرها هذا هوَ الباب 843 01:25:16,066 --> 01:25:17,832 .أخرجي متى ما شأتي 844 01:25:17,834 --> 01:25:20,068 أعني, انا من دمَها ولحمها .فلم اقم بمعاشرتها 845 01:25:21,838 --> 01:25:23,971 .لدي (أون) قامَ بتجريتها لي 846 01:25:23,973 --> 01:25:29,409 إنه من المهم إذا دخلت في تجارة النساء .عليكَ التأكد من أنهنّ لاينقسمن الى نصفين 847 01:25:29,411 --> 01:25:31,346 .وإنها لم تُقسم 848 01:25:31,348 --> 01:25:34,318 .مرنة جداً 849 01:25:37,019 --> 01:25:41,959 .لتوي قتلت رجلاً كانَ ذات مرة صديقاً لي 850 01:25:43,058 --> 01:25:45,626 .وكانَ هذا قاسي علي 851 01:25:45,628 --> 01:25:48,564 .قتلك سوف يكون سهلاً 852 01:25:49,965 --> 01:25:52,001 !بات, لقد جلبتها 853 01:26:07,951 --> 01:26:09,950 !سأقوم بخنقك حتى الموت, ياريو 854 01:26:09,952 --> 01:26:12,419 .تنهي مابدأته انا ما رأيك بهذا؟ 855 01:26:12,421 --> 01:26:15,455 - .أنني سأخنقك حتى الموت - .سأقتلك 856 01:26:15,457 --> 01:26:17,124 - حقاً؟ - .سأقتلك 857 01:26:17,126 --> 01:26:18,861 ماذا؟ 858 01:26:27,403 --> 01:26:29,005 !تباً 859 01:26:45,054 --> 01:26:47,424 - !توقف مكانك - .سأعطيك سلاحي 860 01:27:23,793 --> 01:27:27,397 - !أيها الوغد - !عليكَ التوقف في مكانك 861 01:27:32,067 --> 01:27:36,503 إنكَ تؤذي هذا الفتى, سأقتلك, أتعلم هذا؟ 862 01:27:36,505 --> 01:27:39,410 .نعم, أنا على علم في هذا 863 01:27:43,179 --> 01:27:45,046 يبدو إننا حصلنا على بعض الجماهير هُنا 864 01:27:45,048 --> 01:27:49,952 ,ايً كان ماتقترحه سأفعله أتركه؟ وبعدها ماذا؟ 865 01:27:51,187 --> 01:27:52,787 .وبعدها ستذهب الى السجن 866 01:27:52,789 --> 01:27:54,555 .هذا لايبدو عادلاً بنسبةِ لي 867 01:27:54,557 --> 01:27:58,892 هذا لايبدو عادلاً بنسبة لك؟ 868 01:27:58,894 --> 01:28:03,901 ,أنني سأرحل .وسآخذ أبن أخي معي 869 01:28:05,067 --> 01:28:07,001 هل أنتَ متأكد إنكَ تريد فعل هذا؟ 870 01:28:07,003 --> 01:28:09,837 تريد أن ترحل امام كُل هذه الناس وهيَ تشاهد؟ 871 01:28:09,839 --> 01:28:14,007 كُل واحد من هؤلاء الناس سيحكون حكاية عن كمية جُبنك 872 01:28:14,009 --> 01:28:16,910 عن إنكَ تبولت في بنطالك وهربت عندما ظهر .بات غاريت 873 01:28:16,912 --> 01:28:19,247 - .هذا ليسَ صحيحً - .هذا ماسوف يقولوه 874 01:28:19,249 --> 01:28:21,181 .هذا ليسَ صحيحً .إنهم يعلمون إن هذا ليسَ صحيحً 875 01:28:21,183 --> 01:28:23,583 !إنه لايهم إذا كانَ صحيحً 876 01:28:23,585 --> 01:28:28,891 .المهم ماذا سيقولون عندما ترحل 877 01:28:36,165 --> 01:28:38,132 .لديَ فكرة 878 01:28:38,134 --> 01:28:41,836 هذا لايجب أن يحدث, صح؟ 879 01:28:41,838 --> 01:28:45,875 تريد عَدل؟ .أنا أريد عَدل 880 01:28:58,254 --> 01:29:00,991 !سنخوض قتال بالأسلحة 881 01:29:03,625 --> 01:29:05,762 .عشر خطوات 882 01:29:10,165 --> 01:29:13,967 إنكَ حقاً ستجعلني الرجل الذي قتل بات غاريت؟ 883 01:29:13,969 --> 01:29:17,907 تَجعلني أسطورة؟ 884 01:29:20,343 --> 01:29:21,845 .سيكون هذا مشرفاً 885 01:29:22,579 --> 01:29:24,615 !أذهب, أذهب 886 01:29:31,054 --> 01:29:32,789 هل يمكنكَ العد الى عشرة؟ 887 01:29:37,192 --> 01:29:38,359 !عشرة 888 01:29:38,361 --> 01:29:40,694 !تسعة 889 01:29:40,696 --> 01:29:42,029 !ثمانية 890 01:29:42,031 --> 01:29:43,631 !سبعة 891 01:29:43,633 --> 01:29:44,899 !ستة 892 01:29:44,901 --> 01:29:46,700 !خمسة 893 01:29:46,702 --> 01:29:48,602 !أربعة 894 01:29:48,604 --> 01:29:50,136 !ثلاثة 895 01:29:50,138 --> 01:29:52,942 - !اثنان - !ريو 896 01:30:33,148 --> 01:30:35,818 كيف هذا يحسب للعدل؟ 897 01:31:00,843 --> 01:31:03,444 .انني لاأعلم من أين أتت الطيب التي بكما 898 01:31:03,446 --> 01:31:06,116 .لكنني أعلم إنَ هنالِكَ وفرةً منها بكم 899 01:31:14,424 --> 01:31:18,261 .ولديكم سنوات عديدة لتضعوها في الأشياء الجيدة 900 01:31:21,097 --> 01:31:23,967 .لنرى مالذي ستفعله تالياً, يافتى 901 01:32:02,472 --> 01:32:06,940 سارا, هل تذكري مالذي قلته لي؟ 902 01:32:06,942 --> 01:32:09,909 أخبرتني عندما اكون خائف 903 01:32:09,911 --> 01:32:15,216 .فقط اغلق عيني وأفكر بمن سأكون عندما ينتهي كُل هذا 904 01:32:15,218 --> 01:32:17,988 .اتضح انكِ على حق 905 01:32:19,354 --> 01:32:22,392 لايوجد عيب بأن تكون خائفاً 906 01:32:23,492 --> 01:32:26,929 .يجب علينا التحرك 907 01:32:33,870 --> 01:32:38,071 .لابأس .لابأس 908 01:32:49,885 --> 01:32:52,222 هل تعتقدين أنه يمكنكِ المحاولة؟ 909 01:32:57,460 --> 01:33:01,294 .واصل التقدم .هذا ماأرادته أمنا 910 01:33:01,296 --> 01:33:05,235 واصل التقدم حتى ان تجد شيء جيد في حياتك 911 01:33:06,902 --> 01:33:11,173 .هذا ماسنفعله أنا وسارا 912 01:33:22,150 --> 01:38:50,789 تمت الترجمة بواسطة 🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟 77941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.