Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:07,975
Previously on The Hot Zone...
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,711
NANCY: You know how many people
would die on this planet
3
00:00:10,744 --> 00:00:13,447
-if the leftovers of this
freezer ever got released?
-All of us?
4
00:00:16,450 --> 00:00:20,088
Well, hello, Monkey O53.
5
00:00:20,121 --> 00:00:21,722
The cells I saw in that culture
6
00:00:21,755 --> 00:00:24,258
weren't just dead,
they were exploded.
7
00:00:24,292 --> 00:00:25,859
There's only a few things in
the world that could do this.
8
00:00:25,893 --> 00:00:27,027
A virus like you're suggesting
9
00:00:27,061 --> 00:00:28,262
just appears out of nowhere
on U.S. soil?
10
00:00:28,296 --> 00:00:29,963
Well, there's a first time
for everything.
11
00:00:31,532 --> 00:00:33,901
JERRY:
Sorry, but why does
it have to be you?
12
00:00:33,934 --> 00:00:35,336
-Someone else can do that.
-Peter's convinced
13
00:00:35,369 --> 00:00:36,870
I'm wrong,
and the colonel thinks
14
00:00:36,904 --> 00:00:38,906
that it's too improbable,
so who else is there?
15
00:00:38,939 --> 00:00:40,574
Don't put too much stock
in Nancy's paranoia.
16
00:00:40,608 --> 00:00:43,177
Her mentor is, like,
a pathogen-chasing whack job.
17
00:00:43,211 --> 00:00:44,778
This guy went off the deep end.
18
00:00:44,812 --> 00:00:46,914
Kind of always looking
for the big one.
19
00:00:46,947 --> 00:00:49,783
-Ebola Zaire.
-It can't be Ebola.
20
00:00:49,817 --> 00:00:51,719
NANCY:
Anyone whose suit
is compromised
21
00:00:51,752 --> 00:00:53,887
will be moved to the Slammer
for three weeks.
22
00:00:53,921 --> 00:00:56,023
Ebola spreads easily
through caretakers...
23
00:00:56,056 --> 00:00:59,026
anyone handling blood,
feces, vomit.
24
00:00:59,059 --> 00:01:01,429
How many workers in your
facility fit that description?
25
00:01:01,462 --> 00:01:02,963
You need to let me
get in there today,
26
00:01:02,996 --> 00:01:04,098
make sure that it's contained
and that
27
00:01:04,132 --> 00:01:06,267
it doesn't spread
to the other primates.
28
00:01:06,300 --> 00:01:07,601
NANCY'S FATHER:
I'm so proud of you.
29
00:01:07,635 --> 00:01:10,037
Put up a fight
till I get back, okay?
30
00:01:10,070 --> 00:01:11,339
Same for you.
31
00:01:13,006 --> 00:01:15,809
-I found a sick monkey
in another cell.
-What?
32
00:01:15,843 --> 00:01:18,546
Evacuate the hallway!
I'm Colonel Jaax, U.S. Army.
33
00:01:18,579 --> 00:01:20,047
You need to get out of here.
34
00:01:20,080 --> 00:01:21,315
RHODES:
Travis Rhodes, CDC.
35
00:01:21,349 --> 00:01:22,650
I'll be taking it from here.
36
00:01:22,683 --> 00:01:24,118
This isn't a pissing contest.
37
00:01:24,152 --> 00:01:26,053
Don't know what happened
with you two.
38
00:01:26,086 --> 00:01:28,222
But I can't afford to let it
influence what I do now.
39
00:01:28,256 --> 00:01:30,124
RHODES:
You have no idea
what you're getting into.
40
00:01:30,158 --> 00:01:31,625
We could be the next victims.
41
00:01:31,659 --> 00:01:33,327
NANCY:
Like it or not,
the virus is here.
42
00:01:33,361 --> 00:01:35,929
We are facing an enemy
that can devastate a city.
43
00:01:35,963 --> 00:01:38,666
And you're what's standing
between it
44
00:01:38,699 --> 00:01:41,269
and the civilians outside
those doors.
45
00:01:41,302 --> 00:01:43,471
CARTER:
It's in that building.
46
00:01:43,504 --> 00:01:45,739
-It's learning; it's evolved.
-NANCY: Right.
47
00:01:45,773 --> 00:01:47,107
Your elusive super Ebola.
48
00:01:47,141 --> 00:01:48,609
CARTER:
There will be super Ebola.
49
00:01:48,642 --> 00:01:49,943
It will wipe us out
50
00:01:49,977 --> 00:01:51,212
if we don't get ahead of it.
51
00:01:52,680 --> 00:01:54,282
-(monkey screeching)
-(shouts)
52
00:02:02,290 --> 00:02:04,192
-ERICSON: Jerry!
-NANCY: What's going on?
53
00:02:04,225 --> 00:02:06,794
Colonel's gone down, ma'am.
54
00:02:09,062 --> 00:02:11,064
*
55
00:02:21,309 --> 00:02:24,545
Jerry, can you hear me?
56
00:02:24,578 --> 00:02:26,880
Hi.
57
00:02:26,914 --> 00:02:29,350
You shouldn't be here.
58
00:02:29,383 --> 00:02:31,219
The team's exhausted.
59
00:02:31,252 --> 00:02:32,686
There's no other backup.
60
00:02:32,720 --> 00:02:36,056
I should've been out hours ago.
61
00:02:36,089 --> 00:02:38,158
Jerry.
62
00:02:38,192 --> 00:02:39,793
Jerry, look at me.
63
00:02:39,827 --> 00:02:41,562
Honey. Look.
64
00:02:41,595 --> 00:02:45,065
ERICSON:
Colonel. What do we do now?
65
00:02:45,098 --> 00:02:46,367
We can't call it off, can we?
66
00:02:46,400 --> 00:02:49,937
MEDIC:
You can ride with us
to the hospital.
67
00:02:53,207 --> 00:02:55,609
(engine starting)
68
00:03:00,848 --> 00:03:02,750
NANCY:
Tell the team I'm coming in.
69
00:03:02,783 --> 00:03:04,718
ERICSON:
Yes, ma'am.
70
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
Take good care of him.
71
00:03:23,637 --> 00:03:25,406
Has anyone seen Carter?
72
00:03:25,439 --> 00:03:27,875
I saw him heading down
the back hall a while ago.
73
00:03:30,411 --> 00:03:31,879
You're doing the cuts now?
74
00:03:31,912 --> 00:03:33,881
Dr. Carter said we were capable.
75
00:03:33,914 --> 00:03:36,417
I've had two years'
vet training.
76
00:03:39,052 --> 00:03:42,122
-My hands feel wet.
-But you know that they're clean
77
00:03:42,155 --> 00:03:43,624
and safe inside those gloves,
right?
78
00:03:43,657 --> 00:03:45,993
-Do you ever get used to that?
-Not really.
79
00:03:49,663 --> 00:03:51,131
(beeping)
80
00:03:51,164 --> 00:03:53,066
Clean work.
81
00:03:53,100 --> 00:03:55,936
Uh... something's happening.
82
00:03:55,969 --> 00:03:58,539
Uh, what's, uh...?
83
00:03:58,572 --> 00:03:59,973
It's deflating, I can't breathe.
84
00:04:00,007 --> 00:04:01,775
Give me your
extra battery pack, now!
85
00:04:01,809 --> 00:04:04,244
-I-I forgot to grab a backup.
-Here. Use mine.
86
00:04:05,746 --> 00:04:07,948
They're different. (groans)
87
00:04:07,981 --> 00:04:09,617
Damn. Keep looking at me.
88
00:04:09,650 --> 00:04:12,920
-I need an extra pack
in dissecting!
-Oh, my God.
89
00:04:12,953 --> 00:04:14,622
Get someone on the P.A. system.
90
00:04:14,655 --> 00:04:17,224
ERICSON:
We're running out of sedative.
91
00:04:17,257 --> 00:04:19,793
-267?
-Yes, sir.
92
00:04:22,095 --> 00:04:24,332
(monkey squealing)
93
00:04:24,365 --> 00:04:26,467
Got him.
94
00:04:26,500 --> 00:04:28,602
-ERICSON: Almost there.
-(whining)
95
00:04:28,636 --> 00:04:30,971
MAN (over P.A.):
Any team member,
we need a BP-15 battery
96
00:04:31,004 --> 00:04:32,406
in dissecting now.
97
00:04:32,440 --> 00:04:34,442
ERICSON:
You heard him, let's go.
98
00:04:35,809 --> 00:04:37,277
-NANCY: Look at me. Look at me.
-(panting)
99
00:04:37,311 --> 00:04:38,812
I want you to follow
my breathing.
100
00:04:38,846 --> 00:04:40,414
Do what I do.
Look at me.
101
00:04:40,448 --> 00:04:43,150
Not deep breaths.
In. Out. That's it.
102
00:04:43,183 --> 00:04:44,418
You want to save all that air
that's in there.
103
00:04:44,452 --> 00:04:45,986
No, no, no. I have to get out,
I have to get out!
104
00:04:46,019 --> 00:04:47,521
-No. N-N-N-No.
-I got one, here it is.
105
00:04:47,555 --> 00:04:50,123
-I got you, I got you. Okay.
-I got to get out!
106
00:04:50,157 --> 00:04:52,693
-Okay. It's on.
-(beeps)
107
00:04:52,726 --> 00:04:54,828
Just breathe. Relax.
108
00:04:57,030 --> 00:04:58,298
You're okay.
109
00:05:00,300 --> 00:05:01,369
I thought I grabbed
the right one.
110
00:05:01,402 --> 00:05:02,703
I just, I...
111
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
NANCY:
Just breathe through it.
112
00:05:06,173 --> 00:05:07,541
I want you to decon out.
113
00:05:07,575 --> 00:05:09,209
ASH:
Uh, ma'am?
114
00:05:09,242 --> 00:05:10,344
I don't think that's
a good idea.
115
00:05:10,378 --> 00:05:12,145
We got company.
116
00:05:21,088 --> 00:05:23,090
You've got to be kidding.
117
00:05:27,260 --> 00:05:29,262
*
118
00:05:31,832 --> 00:05:33,867
(indistinct P.A. announcement)
119
00:05:33,901 --> 00:05:35,903
(coughing, wheezing)
120
00:05:39,707 --> 00:05:41,041
This isn't right.
121
00:05:41,074 --> 00:05:42,242
I'm phoning her.
122
00:05:42,275 --> 00:05:44,277
(panting)
123
00:05:46,380 --> 00:05:49,082
No.
124
00:05:49,116 --> 00:05:51,084
She's got a job to do.
125
00:05:51,118 --> 00:05:52,920
(sighs)
126
00:05:55,789 --> 00:05:58,826
The two of you...
127
00:05:58,859 --> 00:06:00,428
(wheezing)
128
00:06:02,430 --> 00:06:04,031
I can't decon out.
129
00:06:04,064 --> 00:06:05,433
-I'm shorthanded as it is.
-MAN: Okay, okay.
130
00:06:05,466 --> 00:06:07,367
Well, how soon can you get here?
131
00:06:07,401 --> 00:06:08,769
With this weather, 20 minutes.
132
00:06:08,802 --> 00:06:10,404
Thanks.
133
00:06:10,438 --> 00:06:11,539
Keep the line moving.
134
00:06:11,572 --> 00:06:12,940
I'm gonna go track down Carter.
135
00:06:12,973 --> 00:06:14,408
ASH:
Yes, ma'am.
136
00:06:19,447 --> 00:06:21,314
Carter?
137
00:06:38,165 --> 00:06:40,834
*
138
00:06:50,511 --> 00:06:53,481
You're gonna tear your suit.
What the hell are you doing?
139
00:06:53,514 --> 00:06:55,082
The monkeys you brought
to Hazleton
140
00:06:55,115 --> 00:06:57,785
-came from this freezer.
-We'll get to them.
141
00:06:57,818 --> 00:06:59,987
Right now, I need you
to be the expert I brought in
142
00:07:00,020 --> 00:07:01,955
to make sure my soldiers
are doing things correctly.
143
00:07:01,989 --> 00:07:03,757
-We've got a bigger problem.
-A bigger problem
144
00:07:03,791 --> 00:07:06,126
than a team losing their leader?
145
00:07:06,159 --> 00:07:08,896
With Jerry down they need us.
146
00:07:08,929 --> 00:07:10,764
-What?
-You didn't know?
147
00:07:10,798 --> 00:07:13,667
-Is he okay?
-They don't know yet.
148
00:07:13,701 --> 00:07:15,669
-I haven't been gone that long.
-You've been gone
149
00:07:15,703 --> 00:07:18,672
-from your station for hours.
-No, listen to me.
150
00:07:18,706 --> 00:07:20,173
How many monkeys did you put in
your trunk?
151
00:07:20,207 --> 00:07:21,842
Four. Why?
152
00:07:21,875 --> 00:07:25,178
There should have been nine
in the freezer.
153
00:07:25,212 --> 00:07:26,313
There's only eight.
154
00:07:26,346 --> 00:07:28,849
The manifest
from the Philippines
155
00:07:28,882 --> 00:07:30,283
said there was 94 animals
156
00:07:30,317 --> 00:07:32,786
taken off the plane at Dulles.
157
00:07:34,287 --> 00:07:36,590
Only 93 arrived here.
158
00:07:36,624 --> 00:07:38,792
-So you're saying
a monkey disappeared?
-Between Dulles
159
00:07:38,826 --> 00:07:41,261
and this hellhole.
So where is it?
160
00:07:41,294 --> 00:07:44,431
There could be
a monkey out there spreading
161
00:07:44,464 --> 00:07:46,567
a mutating virus across
the city.
162
00:07:50,370 --> 00:07:53,340
NANCY:
Once the press leaves,
I want you to decon out.
163
00:07:53,373 --> 00:07:55,342
-Yeah, I'll need some backup.
-The Army
164
00:07:55,375 --> 00:07:57,144
has no jurisdiction outside
this facility.
165
00:07:57,177 --> 00:07:59,179
You know who does.
166
00:07:59,212 --> 00:08:01,014
The guy hates my guts.
167
00:08:01,048 --> 00:08:02,516
I'm never gonna convince him
to help.
168
00:08:02,550 --> 00:08:03,984
You need to bury
whatever happened
169
00:08:04,017 --> 00:08:05,318
between you two, Carter.
170
00:08:05,352 --> 00:08:07,521
You've got no choice.
171
00:08:18,566 --> 00:08:20,568
BOSA:
Listen.
172
00:08:22,836 --> 00:08:26,173
They are all gone.
173
00:08:30,544 --> 00:08:32,079
I don't know why we're here.
174
00:08:32,112 --> 00:08:34,848
We should hear the monkeys.
175
00:08:34,882 --> 00:08:37,184
But we hear nothing.
176
00:08:37,217 --> 00:08:42,455
A whole family of them, dead.
177
00:08:43,924 --> 00:08:47,561
Our spirit would not curse
the animals.
178
00:08:49,563 --> 00:08:53,901
As you said, my village has
a disease of the body.
179
00:08:53,934 --> 00:08:56,136
Yeah. That's right.
180
00:08:57,605 --> 00:08:58,906
Good.
181
00:08:58,939 --> 00:09:01,775
Now, Bosa,
you can help me save...
182
00:09:01,809 --> 00:09:03,543
You cannot stop it.
183
00:09:03,577 --> 00:09:06,513
It's wiser than you or me.
184
00:09:06,546 --> 00:09:09,449
You have made difficult choices.
185
00:09:09,482 --> 00:09:12,285
You have forced people apart
to save other people.
186
00:09:12,319 --> 00:09:14,387
Our ancestors
have been doing this
187
00:09:14,421 --> 00:09:17,090
for generations
to keep people away
188
00:09:17,124 --> 00:09:18,859
-from the disease.
-Yeah, uh, exactly.
189
00:09:18,892 --> 00:09:21,962
And with your help,
we will be able
190
00:09:21,995 --> 00:09:24,131
-to save the rest of...
-Ah, I see now,
191
00:09:24,164 --> 00:09:26,099
we cannot stop this.
192
00:09:26,133 --> 00:09:28,135
Keep people apart?
193
00:09:28,168 --> 00:09:30,403
It's not human nature.
194
00:09:31,839 --> 00:09:33,641
So we wait.
195
00:09:33,674 --> 00:09:36,610
Some will leave us...
196
00:09:36,644 --> 00:09:38,946
but some will stay.
197
00:09:38,979 --> 00:09:41,982
Someone will always survive.
198
00:09:42,015 --> 00:09:44,652
That's why we are still here.
199
00:09:45,853 --> 00:09:49,522
Someone always survives.
200
00:09:59,599 --> 00:10:01,468
(indistinct chatter, crying)
201
00:10:03,503 --> 00:10:05,806
RHODES:
I've never seen
anything like this.
202
00:10:05,839 --> 00:10:08,575
It's horrible.
203
00:10:08,608 --> 00:10:10,911
-Where's Carter?
-He said he'd meet us here
204
00:10:10,944 --> 00:10:12,646
for the chopper.
205
00:10:12,680 --> 00:10:14,614
It was supposed to be here
an hour ago.
206
00:10:16,449 --> 00:10:18,485
-Chopper's late. You're late.
-It's not coming.
207
00:10:18,518 --> 00:10:20,587
I called it off
for a few more days.
208
00:10:20,620 --> 00:10:22,089
You did what?
Are you crazy?
209
00:10:22,122 --> 00:10:24,124
I don't know
how I didn't see it.
210
00:10:24,157 --> 00:10:26,593
-Bosa opened my eyes.
-You're the one who said
faith healers
211
00:10:26,626 --> 00:10:29,362
-are just superstitious...
-'Cause I didn't see the virus
for what it is.
212
00:10:29,396 --> 00:10:31,932
He does. Now, there's
very little we can do
213
00:10:31,965 --> 00:10:34,702
to stop this thing,
but someone has to survive it.
214
00:10:34,735 --> 00:10:38,005
We need to wait
until someone pulls through it.
215
00:10:38,038 --> 00:10:40,040
And who knows
how long that will be?
216
00:10:40,073 --> 00:10:42,042
You've let this place
get to you.
217
00:10:42,075 --> 00:10:44,444
We need to get back,
find a way to stop this
218
00:10:44,477 --> 00:10:45,813
from ever happening again.
219
00:10:45,846 --> 00:10:47,647
We already have
the blood samples.
220
00:10:47,681 --> 00:10:50,117
All that will do
is help us identify it.
221
00:10:50,150 --> 00:10:52,152
There must be a survivor.
222
00:10:52,185 --> 00:10:54,621
They will have antibodies
in their plasma.
223
00:10:54,654 --> 00:10:57,057
It's the only chance of a cure.
224
00:10:58,391 --> 00:11:00,728
You're gonna get us all killed!
225
00:11:10,270 --> 00:11:11,638
Hi.
226
00:11:11,671 --> 00:11:14,141
-Can I help you with something?
-Depends.
227
00:11:14,174 --> 00:11:16,343
-Who are you?
-I'm the supervisor here.
228
00:11:16,376 --> 00:11:19,479
My night guard called me,
woke me up and told me
229
00:11:19,512 --> 00:11:21,815
there was somebody
snooping around.
230
00:11:21,849 --> 00:11:23,817
You know, there's been a lot
of break-ins around here lately,
231
00:11:23,851 --> 00:11:25,252
if you're looking
for some real news.
232
00:11:25,285 --> 00:11:26,820
Neighbors say the real news
is right here.
233
00:11:26,854 --> 00:11:28,421
Do you have some kind
of outbreak?
234
00:11:28,455 --> 00:11:31,058
-What gave you that idea?
-Eyewitness accounts
235
00:11:31,091 --> 00:11:33,894
of people in hazmat suits
climbing around the roof today.
236
00:11:33,927 --> 00:11:35,395
I was...
237
00:11:35,428 --> 00:11:37,597
trying to keep it quiet
for my workers.
238
00:11:37,630 --> 00:11:40,567
We've got leaks in the roof,
and the tiles are asbestos.
239
00:11:40,600 --> 00:11:42,402
We brought a special team in.
240
00:11:42,435 --> 00:11:44,437
I had them working odd hours,
241
00:11:44,471 --> 00:11:46,439
'cause I didn't want anybody
freaking out.
242
00:11:46,473 --> 00:11:48,776
You really expect me
to buy that, man?
243
00:11:51,111 --> 00:11:52,780
All right.
244
00:11:52,813 --> 00:11:54,347
Fine.
245
00:11:54,381 --> 00:11:56,716
We did have an outbreak.
246
00:11:56,750 --> 00:12:00,687
Simian hemorrhagic fever.
It's not our first time,
247
00:12:00,720 --> 00:12:02,923
and it's not gonna be our last,
and it's not pretty.
248
00:12:02,956 --> 00:12:06,359
By all means, I can show you
what ten dead monkeys look like.
249
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
It's pretty bloody.
250
00:12:08,095 --> 00:12:10,063
Which you eventually
get used to,
251
00:12:10,097 --> 00:12:12,365
but the stench...
252
00:12:12,399 --> 00:12:15,068
With all the feces
and the blood and...
253
00:12:15,102 --> 00:12:17,437
the rotting fur...
254
00:12:17,470 --> 00:12:20,307
I... think I should probably
warn you about that part.
255
00:12:20,340 --> 00:12:22,309
And I'm not sure...
256
00:12:22,342 --> 00:12:25,278
how much of that
you can show on TV.
257
00:12:26,847 --> 00:12:29,116
(truck engine starting)
258
00:12:30,583 --> 00:12:33,320
ASH:
We're good. They're leaving.
259
00:12:33,353 --> 00:12:35,322
NANCY:
Listen up. The press is gone.
260
00:12:35,355 --> 00:12:37,457
We can start
rotating breaks now.
261
00:12:40,127 --> 00:12:42,162
Resume your stations.
262
00:12:42,195 --> 00:12:44,164
Keep an eye on your buddy.
263
00:12:44,197 --> 00:12:47,968
You stop and rest
before you get tired.
264
00:12:48,001 --> 00:12:49,269
How many monkeys we have left?
265
00:12:49,302 --> 00:12:51,738
-About 300, ma'am.
-Let's finish this.
266
00:12:51,771 --> 00:12:54,741
And then we're all
going home tomorrow.
267
00:12:54,774 --> 00:12:56,443
All of us.
268
00:12:57,610 --> 00:12:59,813
*
269
00:13:03,450 --> 00:13:06,753
TUCKER:
I'd like an update on,
uh, one of my men, Jerry Jaax.
270
00:13:06,786 --> 00:13:08,455
He's lost a lot of fluid.
271
00:13:08,488 --> 00:13:09,923
About ten pounds.
272
00:13:09,957 --> 00:13:12,192
He arrived severely dehydrated.
273
00:13:12,225 --> 00:13:14,061
Yeah, I want to see him.
274
00:13:26,039 --> 00:13:27,841
Yeah, this'll work.
275
00:13:31,879 --> 00:13:33,881
(quietly):
Ah, it's freezing.
276
00:13:33,914 --> 00:13:35,182
Yeah.
277
00:13:35,215 --> 00:13:36,683
(urinating)
278
00:13:36,716 --> 00:13:38,685
Oh, my God.
279
00:13:38,718 --> 00:13:40,553
-Look.
-Ah, yeah, I see it.
280
00:13:40,587 --> 00:13:43,190
Wait-wait. There's more.
281
00:13:43,223 --> 00:13:46,359
Hey, who would dump
syringes here?
282
00:13:47,394 --> 00:13:49,029
Oh, my God.
283
00:13:58,338 --> 00:14:00,473
Colonel Jaax!
284
00:14:00,507 --> 00:14:03,376
There's some sort
of problem outside.
285
00:14:08,248 --> 00:14:10,017
They look like
they've been here a while.
286
00:14:10,050 --> 00:14:11,751
At first we thought
maybe someone
287
00:14:11,784 --> 00:14:13,987
was shooting up ketamine
or something, but...
288
00:14:14,021 --> 00:14:17,224
NANCY:
I think maybe someone
just missed the dumpster.
289
00:14:21,594 --> 00:14:23,196
It's okay.
Just stay right there.
290
00:14:23,230 --> 00:14:25,232
-Don't hurt me.
-No, no. I'm not gonna hurt you.
291
00:14:25,265 --> 00:14:26,599
Look, look, look.
292
00:14:26,633 --> 00:14:28,335
See? I'm not gonna hurt you.
293
00:14:28,368 --> 00:14:31,838
I need you to just stand
very, very still...
294
00:14:31,871 --> 00:14:33,373
and put your arms out,
like an airplane.
295
00:14:33,406 --> 00:14:34,841
Yeah. Good job.
296
00:14:34,874 --> 00:14:37,044
Okay.
297
00:14:37,077 --> 00:14:39,846
Good. Now drop that needle.
298
00:14:39,879 --> 00:14:41,548
There you go.
299
00:14:41,581 --> 00:14:43,516
You're very good at this.
What's your name?
300
00:14:43,550 --> 00:14:46,686
-Bobby.
-Okay, Bobby, I'm gonna come in,
301
00:14:46,719 --> 00:14:49,923
and I'm going to...
lift you up and blast you off
302
00:14:49,957 --> 00:14:51,558
like a rocket, okay?
303
00:14:51,591 --> 00:14:54,127
So don't move
till I come and get you.
304
00:14:54,161 --> 00:14:55,462
Okay.
305
00:14:55,495 --> 00:14:58,365
One, two, three,
306
00:14:58,398 --> 00:15:00,400
liftoff!
307
00:15:01,834 --> 00:15:03,736
Good job, Bobby!
308
00:15:03,770 --> 00:15:05,605
Good job.
309
00:15:06,639 --> 00:15:07,941
Good job, Bobby.
310
00:15:09,609 --> 00:15:12,879
DEPUTY SECRETARY: So this could
be spreading to civilians.
311
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
Six million people
in the Washington, D.C.
312
00:15:14,948 --> 00:15:16,716
metropolitan area.
313
00:15:16,749 --> 00:15:19,319
You can't pick up a phone?
314
00:15:19,352 --> 00:15:21,989
Well... I have been
in communication
315
00:15:22,022 --> 00:15:25,092
with the necessary
agencies, but...
316
00:15:25,125 --> 00:15:29,129
I didn't feel there was a need
to sound an alarm.
317
00:15:29,162 --> 00:15:30,930
Not at this time.
318
00:15:30,964 --> 00:15:32,632
Are you not responsible
for the treatment
319
00:15:32,665 --> 00:15:34,934
of four individuals
who have tested positive
320
00:15:34,968 --> 00:15:37,170
for Ebola hemorrhagic fever?
321
00:15:37,204 --> 00:15:41,074
RHODES:
Uh... uh, well...
322
00:15:41,108 --> 00:15:43,643
yes and no, sir.
323
00:15:43,676 --> 00:15:46,179
-Well, which is it?
-Ebola Zaire.
324
00:15:46,213 --> 00:15:48,915
We're not sure
if that is what it is yet.
325
00:15:48,948 --> 00:15:51,318
This could be a new strain.
326
00:15:51,351 --> 00:15:53,253
If I could redirect
your attention...
327
00:15:53,286 --> 00:15:55,255
Is there a cure, Dr. Rhodes?
328
00:15:55,288 --> 00:15:57,024
Any kind of treatment?
329
00:15:58,058 --> 00:15:59,126
No.
330
00:15:59,159 --> 00:16:00,660
And now you're telling me
331
00:16:00,693 --> 00:16:03,796
the CDC hasn't quarantined
every single person
332
00:16:03,830 --> 00:16:06,533
within a mile of this thing?
333
00:16:06,566 --> 00:16:08,101
We've taken precautions.
334
00:16:08,135 --> 00:16:10,670
But whatever virus we have
has produced nothing more
335
00:16:10,703 --> 00:16:12,639
than a mild fever and vomiting.
336
00:16:12,672 --> 00:16:16,709
But if we activate a Regional
Disaster Response Team...
337
00:16:16,743 --> 00:16:18,278
(chuckles softly)
338
00:16:18,311 --> 00:16:20,347
...you're talking about
a multiagency coalition
339
00:16:20,380 --> 00:16:22,515
under the command
of a three-star general.
340
00:16:22,549 --> 00:16:26,186
Local military, FEMA,
emergency response units--
341
00:16:26,219 --> 00:16:28,588
no one's used to talking
across channels.
342
00:16:29,822 --> 00:16:33,460
You haven't seen a Charlie
Foxtrot like this would be.
343
00:16:33,493 --> 00:16:35,228
We would have to isolate
344
00:16:35,262 --> 00:16:37,230
and evacuate the president,
345
00:16:37,264 --> 00:16:39,966
the VP, and safeguard
all essential personnel.
346
00:16:39,999 --> 00:16:43,170
Anyone who could flee
the city, would,
347
00:16:43,203 --> 00:16:46,039
leaving only our most
vulnerable populations:
348
00:16:46,073 --> 00:16:47,507
hospitals, nursing homes.
349
00:16:47,540 --> 00:16:49,676
Then you have to think
about the supermarkets.
350
00:16:49,709 --> 00:16:51,311
Food supplies dwindle fast.
351
00:16:51,344 --> 00:16:53,380
We could be looking
at widespread looting and chaos.
352
00:16:53,413 --> 00:16:55,014
Now we're talking martial law.
353
00:16:55,048 --> 00:16:57,750
So before all of that
gets triggered over a fever,
354
00:16:57,784 --> 00:17:00,420
I would like to wait
one more day.
355
00:17:00,453 --> 00:17:04,124
Just to be sure of what
we're really dealing with.
356
00:17:09,296 --> 00:17:11,931
Fine. But if one more person
tests positive,
357
00:17:11,964 --> 00:17:15,168
we will enact
a full-scale response.
358
00:17:15,202 --> 00:17:17,204
*
359
00:17:39,559 --> 00:17:41,561
Did they tear you a new one?
360
00:17:41,594 --> 00:17:44,597
Tarnish that reputation
of yours?
361
00:17:44,631 --> 00:17:46,233
A reputation is what allows you
362
00:17:46,266 --> 00:17:48,235
to be taken seriously
in the world.
363
00:17:48,268 --> 00:17:51,671
It doesn't help when they
think you're a nutjob.
364
00:17:54,774 --> 00:17:56,409
You earned your stripes
as a reckless nutjob
365
00:17:56,443 --> 00:17:58,978
without any help from me.
366
00:18:00,513 --> 00:18:02,949
There's a monkey missing.
367
00:18:27,974 --> 00:18:29,609
Blood drawn?
368
00:18:29,642 --> 00:18:31,578
Yep. He's ready
for the great beyond.
369
00:18:31,611 --> 00:18:32,945
You okay?
370
00:18:32,979 --> 00:18:35,515
Only a few rooms left, right?
371
00:18:35,548 --> 00:18:36,983
(chuckles)
372
00:18:44,491 --> 00:18:47,827
ASH:
Hey, Reese,
I need some help in Cell J.
373
00:18:47,860 --> 00:18:50,062
Yeah, on my way.
374
00:19:01,208 --> 00:19:03,610
MAN:
Uh, we usually
get rid of the sick ones.
375
00:19:03,643 --> 00:19:06,313
The one you were asking about
was in bad shape.
376
00:19:06,346 --> 00:19:08,381
That's why it was removed
from the shipment?
377
00:19:08,415 --> 00:19:10,517
-How'd the monkey look?
-Eh.
378
00:19:10,550 --> 00:19:11,951
Something in the eyes, I guess.
379
00:19:11,984 --> 00:19:14,053
-The eyes?
-Yeah, they were red.
380
00:19:14,086 --> 00:19:16,189
The mouth, too.
Like its gums were bleeding.
381
00:19:19,259 --> 00:19:21,461
And how did you dispose of it?
382
00:19:21,494 --> 00:19:23,129
Same way we did all the others.
383
00:19:23,162 --> 00:19:24,797
-What others?
-Uh...
384
00:19:24,831 --> 00:19:28,034
about a dozen died
in transit from Manila.
385
00:19:28,067 --> 00:19:30,036
Not unusual to lose one or two.
386
00:19:30,069 --> 00:19:32,672
The flights are long.
Care's not great.
387
00:19:32,705 --> 00:19:34,674
But it's-it's okay, you know?
388
00:19:34,707 --> 00:19:36,943
We got the new shipment in
to replace them.
389
00:19:39,446 --> 00:19:41,581
-What new shipment?
-From Manila.
390
00:19:41,614 --> 00:19:44,417
A few days ago. Company's
backlogged or something.
391
00:19:44,451 --> 00:19:47,186
-They can't pick them up
for some reason.
-And they're headed to Reston?
392
00:19:47,220 --> 00:19:49,722
Uh, about half.
Same as the first shipment.
393
00:19:49,756 --> 00:19:52,158
-The rest are going to Texas.
-Texas?
394
00:19:52,191 --> 00:19:54,561
Yeah, there's a research
facility that's expecting them.
395
00:19:56,263 --> 00:19:58,565
CARTER:
Where are the monkeys now?
We need to stop them.
396
00:19:59,932 --> 00:20:02,134
*
397
00:20:10,042 --> 00:20:12,579
We may need to call in more
backup to lock this place down.
398
00:20:12,612 --> 00:20:14,647
Let's see what
we're dealing with.
399
00:20:19,886 --> 00:20:23,290
(sighs)
Okay, I'm back, little guy.
400
00:20:31,230 --> 00:20:34,267
-(screeching)
-(screaming): Help!
401
00:20:34,301 --> 00:20:36,403
Oh, my God! Oh!
402
00:20:36,436 --> 00:20:39,205
-I can't see! (screams)
-(monkey screeching)
403
00:20:39,238 --> 00:20:41,641
-I can't... (screaming)
-Reese, hold still!
404
00:20:41,674 --> 00:20:43,976
-Oh, God! God!
-(screeching)
405
00:20:44,010 --> 00:20:45,412
REESE:
I can't see!
406
00:20:45,445 --> 00:20:47,414
-I got it. Hold her steady.
-Oh, my God.
407
00:20:47,447 --> 00:20:49,882
-Stay calm. We got it.
-Okay.
408
00:20:49,916 --> 00:20:52,785
(Reese shouting)
409
00:20:52,819 --> 00:20:54,721
(panting heavily)
Is it torn?
410
00:20:54,754 --> 00:20:56,656
Am I infected?
411
00:20:56,689 --> 00:20:59,659
(panting heavily)
412
00:21:04,664 --> 00:21:06,232
No tears. No tears.
413
00:21:06,265 --> 00:21:07,767
Good work, Lieutenant.
Good work.
414
00:21:07,800 --> 00:21:09,336
Good work.
415
00:21:09,369 --> 00:21:11,237
Even breaths.
416
00:21:11,270 --> 00:21:13,239
Good. Good.
417
00:21:13,272 --> 00:21:15,842
(panting heavily)
418
00:21:24,884 --> 00:21:27,387
(fire rumbling)
419
00:21:29,656 --> 00:21:32,158
All right, team,
that's the last one. Good work.
420
00:21:32,191 --> 00:21:34,527
Let's begin cleanup protocol.
421
00:21:34,561 --> 00:21:36,829
Remember what the colonel said.
422
00:21:36,863 --> 00:21:38,665
Every surface gets wiped.
423
00:21:38,698 --> 00:21:40,700
Protective suits.
424
00:22:02,855 --> 00:22:05,525
The next few days, this'll be
the only place on earth
425
00:22:05,558 --> 00:22:07,594
that has nothing living
inside of it.
426
00:22:09,061 --> 00:22:11,964
And then a spore, a germ...
427
00:22:11,998 --> 00:22:14,901
something will find its way
back inside.
428
00:22:22,542 --> 00:22:24,511
(sighs)
429
00:22:24,544 --> 00:22:27,547
I can't tell you how impressed
I am by all of you.
430
00:22:27,580 --> 00:22:29,949
And truly grateful.
431
00:22:32,719 --> 00:22:34,654
The whole world should know
432
00:22:34,687 --> 00:22:37,056
that you put your lives
on the line in there.
433
00:22:41,027 --> 00:22:45,231
But I'm afraid no one
will ever know what you did.
434
00:22:45,264 --> 00:22:47,299
Well, you will.
435
00:22:58,210 --> 00:23:00,179
-All right.
-All right.
436
00:23:00,212 --> 00:23:02,248
-(indistinct chatter)
-Yeah, we'll see you there.
437
00:23:02,281 --> 00:23:03,716
-I'm driving.
-(indistinct chatter)
438
00:23:03,750 --> 00:23:05,117
-Want to ride with us?
-Yeah.
439
00:23:05,151 --> 00:23:07,153
All right, load up.
440
00:23:14,293 --> 00:23:15,962
What's wrong?
441
00:23:20,066 --> 00:23:21,400
Jerry?
442
00:23:53,633 --> 00:23:56,402
(voice breaking):
My dad... he's gone.
443
00:23:56,435 --> 00:23:58,437
(sighs)
444
00:24:06,212 --> 00:24:08,648
(cries, sniffles)
445
00:24:11,350 --> 00:24:13,520
(sighs)
446
00:24:16,322 --> 00:24:19,425
-Get a good seal.
-Back side.
-Got it.
447
00:24:19,458 --> 00:24:22,461
Good to go, and you can handle
the cases on the left.
448
00:24:22,495 --> 00:24:23,830
-Ready?
-Sir.
449
00:24:23,863 --> 00:24:25,264
All right, copy that.
450
00:24:25,297 --> 00:24:29,035
CARTER:
Well, we got the sick ones out
just in time.
451
00:24:29,068 --> 00:24:30,937
That was close.
452
00:24:30,970 --> 00:24:32,705
Couple more hours,
453
00:24:32,739 --> 00:24:35,441
and they'd have been
on their way across country.
454
00:24:35,474 --> 00:24:38,745
Who knows where the virus
could have spread from there.
455
00:24:42,682 --> 00:24:46,352
I hate to admit it, but...
456
00:24:46,385 --> 00:24:49,055
you were right.
457
00:24:50,089 --> 00:24:52,625
Everyone else missed this.
458
00:24:52,659 --> 00:24:54,360
You saw it.
459
00:24:56,095 --> 00:24:57,964
There's been plenty of times
I didn't find anything.
460
00:24:57,997 --> 00:24:59,999
Yeah, but you keep looking.
461
00:25:02,869 --> 00:25:06,472
I may not agree
with your decisions, but...
462
00:25:06,505 --> 00:25:08,675
I've always respected that.
463
00:25:08,708 --> 00:25:10,877
Your... tenacity.
464
00:25:10,910 --> 00:25:13,179
Bullheadedness?
465
00:25:15,615 --> 00:25:17,584
You found your monster
this time.
466
00:25:17,617 --> 00:25:20,352
I still think
I'm thousands of miles away
467
00:25:20,386 --> 00:25:22,054
from finding any real answers.
468
00:25:22,088 --> 00:25:24,757
Where has it been hiding
all this time?
469
00:25:24,791 --> 00:25:27,694
Where did it originate?
470
00:25:36,068 --> 00:25:38,070
(insects trilling)
471
00:25:57,624 --> 00:25:59,626
(door creaks open)
472
00:26:22,081 --> 00:26:24,116
Bosa?
473
00:26:27,186 --> 00:26:29,155
We found a survivor.
474
00:26:29,188 --> 00:26:31,157
A young girl.
475
00:26:31,190 --> 00:26:33,192
Her fever's coming down.
476
00:26:34,193 --> 00:26:36,162
Will you use her blood?
477
00:26:36,195 --> 00:26:39,598
Yes. We will.
478
00:26:41,600 --> 00:26:45,171
Give her antibodies to others,
479
00:26:45,204 --> 00:26:47,006
maybe find a cure.
480
00:26:47,039 --> 00:26:49,108
(sighs)
481
00:26:50,710 --> 00:26:52,679
My daughter--
482
00:26:52,712 --> 00:26:56,615
she refuses
to say goodbye to me.
483
00:26:56,649 --> 00:27:00,519
But I'm grateful.
484
00:27:00,552 --> 00:27:03,055
I do not think I could bear it.
485
00:27:07,126 --> 00:27:09,095
-How are you feeling?
-(inhales sharply)
486
00:27:09,128 --> 00:27:11,530
My body... (breath quivers)
487
00:27:11,563 --> 00:27:15,868
does not feel like it's mine.
(groans)
488
00:27:15,902 --> 00:27:18,537
I think perhaps
489
00:27:18,570 --> 00:27:21,373
it never was.
490
00:27:23,142 --> 00:27:25,144
What do you believe?
491
00:27:26,879 --> 00:27:28,848
I'm not a philosopher.
492
00:27:28,881 --> 00:27:32,551
My friend, at the end,
we are all philosophers.
493
00:27:32,584 --> 00:27:34,620
(inhales sharply)
494
00:27:34,653 --> 00:27:36,823
You must listen.
495
00:27:36,856 --> 00:27:40,192
I do not have long.
496
00:27:40,226 --> 00:27:43,863
Men, women,
497
00:27:43,896 --> 00:27:48,300
children... co...
498
00:27:48,334 --> 00:27:51,070
They will come, Carter,
499
00:27:51,103 --> 00:27:53,139
from every village,
500
00:27:53,172 --> 00:27:55,141
more than you can count.
501
00:27:55,174 --> 00:27:57,043
To pay their respects.
502
00:27:57,076 --> 00:27:59,545
They will expect
to touch this body.
503
00:28:01,080 --> 00:28:04,183
They take disease back
to their villages.
504
00:28:06,018 --> 00:28:07,987
I can talk to them,
505
00:28:08,020 --> 00:28:11,323
explain how a virus spreads.
506
00:28:11,357 --> 00:28:14,060
If you believe...
507
00:28:14,093 --> 00:28:17,864
your words,
the words of a stranger,
508
00:28:17,897 --> 00:28:22,234
will keep people
from following their tradition,
509
00:28:22,268 --> 00:28:26,638
you have learned nothing
in Africa.
510
00:28:29,742 --> 00:28:31,710
Well, maybe you could warn them.
511
00:28:31,744 --> 00:28:33,712
There is not time.
512
00:28:33,746 --> 00:28:37,449
You must help me.
513
00:28:37,483 --> 00:28:40,820
You have medicine, yes?
514
00:28:42,454 --> 00:28:44,290
Our medicine's not working.
515
00:28:45,724 --> 00:28:48,427
It is not to cure me.
516
00:28:48,460 --> 00:28:51,463
The message has already spread
517
00:28:51,497 --> 00:28:53,599
that I am sick.
518
00:28:55,301 --> 00:28:59,238
If we wait for me to die,
519
00:28:59,271 --> 00:29:02,775
the people will be here by then.
520
00:29:02,809 --> 00:29:05,277
(sniffles)
521
00:29:05,311 --> 00:29:07,546
I will have...
522
00:29:07,579 --> 00:29:09,548
no one to die
523
00:29:09,581 --> 00:29:11,583
because of me.
524
00:29:16,588 --> 00:29:18,958
No, I'm sorry. I can't.
525
00:29:18,991 --> 00:29:21,227
(crying):
There's no one else.
526
00:29:21,260 --> 00:29:26,265
You and I...
527
00:29:26,298 --> 00:29:29,601
we will end this together.
528
00:29:36,876 --> 00:29:39,645
Please, my friend.
(groans)
529
00:29:45,551 --> 00:29:47,954
*
530
00:30:14,313 --> 00:30:15,814
I...
531
00:30:19,418 --> 00:30:21,420
I can't...
532
00:30:25,892 --> 00:30:29,795
It would have meant something
to her...
533
00:30:29,828 --> 00:30:31,763
that someone was there.
534
00:30:35,234 --> 00:30:38,871
That someone was with her boy
till the very end.
535
00:31:00,859 --> 00:31:02,861
(sighs)
536
00:31:04,863 --> 00:31:08,134
I, um...
I need the hydrocodone.
537
00:31:10,436 --> 00:31:13,039
There's, uh,
three vials in my bag.
538
00:31:13,072 --> 00:31:14,840
I checked your bag.
It's all gone.
539
00:31:14,873 --> 00:31:17,376
(villagers shouting in Lingala)
540
00:31:24,984 --> 00:31:28,287
(shouting)
541
00:31:39,932 --> 00:31:41,934
*
542
00:31:45,771 --> 00:31:48,307
(woman wailing)
543
00:31:49,341 --> 00:31:50,909
What did you do?
544
00:31:54,113 --> 00:31:56,115
I made rounds this afternoon.
545
00:31:57,916 --> 00:32:01,320
Bosa wasn't that far gone.
546
00:32:02,921 --> 00:32:04,223
Carter?
547
00:32:04,256 --> 00:32:06,658
(villagers continue shouting)
548
00:32:12,431 --> 00:32:14,733
We should go.
549
00:32:14,766 --> 00:32:17,603
What did you drag me into?
550
00:32:17,636 --> 00:32:20,572
Take the girl
who survived to Kinshasa.
551
00:32:20,606 --> 00:32:22,074
Collect her plasma,
552
00:32:22,108 --> 00:32:25,044
pull the antibodies,
and go home.
553
00:32:26,112 --> 00:32:27,513
Let's go.
554
00:32:28,780 --> 00:32:29,748
Come on.
555
00:32:29,781 --> 00:32:31,984
It wasn't your place!
556
00:32:32,018 --> 00:32:34,086
Not to take a life!
557
00:32:34,120 --> 00:32:36,422
He was already lost.
558
00:32:36,455 --> 00:32:38,157
You know that.
559
00:32:38,190 --> 00:32:40,359
He was in pain.
560
00:32:40,392 --> 00:32:43,495
He made the choice.
561
00:32:47,133 --> 00:32:49,935
I won't cover this up for you!
562
00:32:49,968 --> 00:32:52,971
You'll have to answer for it!
563
00:32:55,707 --> 00:32:57,876
(shouting)
564
00:33:11,090 --> 00:33:12,458
CHAIRMAN:
So, no one died.
565
00:33:12,491 --> 00:33:15,327
NANCY:
That's correct, Mr. Chairman.
566
00:33:15,361 --> 00:33:17,563
But four people tested positive
for the Ebola virus.
567
00:33:17,596 --> 00:33:21,833
And 172 people were tested
and came up negative.
568
00:33:21,867 --> 00:33:23,001
Is that right?
569
00:33:23,035 --> 00:33:24,336
CARTER:
An employee
570
00:33:24,370 --> 00:33:26,138
at an international airport
tested
571
00:33:26,172 --> 00:33:28,574
positive for Ebola antibodies,
572
00:33:28,607 --> 00:33:29,708
for God's sake.
573
00:33:29,741 --> 00:33:30,909
The man was asymptomatic.
574
00:33:30,942 --> 00:33:32,144
And even the Hazleton employees
575
00:33:32,178 --> 00:33:34,012
who exhibited fever,
576
00:33:34,046 --> 00:33:36,715
et cetera,
most likely just had the flu,
577
00:33:36,748 --> 00:33:38,550
not Ebola Zaire.
578
00:33:38,584 --> 00:33:39,851
This strain burns
through monkeys,
579
00:33:39,885 --> 00:33:41,520
but it hasn't been fatal
to humans.
580
00:33:41,553 --> 00:33:44,423
But if it had been Ebola Zaire,
581
00:33:44,456 --> 00:33:46,692
it could have killed
countless people in D.C.,
582
00:33:46,725 --> 00:33:48,694
hitched a ride on our highways,
583
00:33:48,727 --> 00:33:50,929
and landed in neighborhoods
all across the states.
584
00:33:50,962 --> 00:33:52,030
CARTER:
Looking at Reston
585
00:33:52,064 --> 00:33:54,366
as some sort of failure
on the part of the virus
586
00:33:54,400 --> 00:33:58,204
ignores the extraordinary leap
the virus has made.
587
00:33:58,237 --> 00:34:01,006
Only an idiot would think
that this fight is over.
588
00:34:01,039 --> 00:34:05,010
Ebola is evolving
and strengthening
589
00:34:05,043 --> 00:34:07,213
-while we sit here and...
-Dr. Carter,
590
00:34:07,246 --> 00:34:11,283
I think we can all agree
that we dodged a bullet here.
591
00:34:13,119 --> 00:34:15,554
If there are
no further questions...
592
00:34:17,089 --> 00:34:18,190
(quiet chatter)
593
00:34:18,224 --> 00:34:19,591
We didn't dodge a bullet.
594
00:34:21,260 --> 00:34:22,228
We didn't dodge a bullet.
595
00:34:22,261 --> 00:34:24,130
The bullet... hit us.
596
00:34:27,499 --> 00:34:28,634
CHAIRMAN (quietly):
I think we're set.
597
00:34:28,667 --> 00:34:30,136
Let's reconvene next week.
598
00:34:33,071 --> 00:34:35,241
I think we should hear
what they have to say.
599
00:34:50,822 --> 00:34:53,792
This strain is so similar
to Ebola Zaire.
600
00:34:53,825 --> 00:34:56,061
A small change
we don't understand
601
00:34:56,094 --> 00:34:58,830
in a genetic code
we can't comprehend--
602
00:34:58,864 --> 00:35:01,099
it's maybe all that saved us.
603
00:35:01,133 --> 00:35:03,335
But we won't be that lucky
forever.
604
00:35:03,369 --> 00:35:06,172
And you know who gets it first?
605
00:35:06,205 --> 00:35:08,073
Caregivers.
606
00:35:08,106 --> 00:35:10,609
A nurse spreads it
from one patient to the next.
607
00:35:10,642 --> 00:35:12,778
And when she falls ill,
608
00:35:12,811 --> 00:35:15,581
her husband or her daughter
tends to her.
609
00:35:15,614 --> 00:35:18,184
The Ebola virus spreads
610
00:35:18,217 --> 00:35:20,352
when we show each other love,
611
00:35:20,386 --> 00:35:23,088
kindness, affection.
612
00:35:23,121 --> 00:35:25,824
When we're most human.
613
00:35:27,393 --> 00:35:31,797
We have to stop reacting
to virus outbreaks
614
00:35:31,830 --> 00:35:35,100
after they flare up
and instead plan for it,
615
00:35:35,133 --> 00:35:37,836
because there will be
another Ebola outbreak
616
00:35:37,869 --> 00:35:39,371
and we are not prepared.
617
00:35:39,405 --> 00:35:42,107
JERRY:
Protocols have
to be put in place
618
00:35:42,140 --> 00:35:44,610
using the procedures
we tested at Reston.
619
00:35:44,643 --> 00:35:47,879
And it's no secret
the CDC needs more funding
620
00:35:47,913 --> 00:35:49,648
for research and development.
621
00:35:53,652 --> 00:35:56,322
We do need
stronger surveillance networks,
622
00:35:56,355 --> 00:35:58,357
and we need to partner
623
00:35:58,390 --> 00:36:00,292
with other countries
around the world
624
00:36:00,326 --> 00:36:02,194
to stay in front
of another outbreak.
625
00:36:02,228 --> 00:36:03,962
NANCY:
This outbreak was a warning.
626
00:36:03,995 --> 00:36:05,797
We can choose to ignore it
627
00:36:05,831 --> 00:36:09,468
or we can face the future
with eyes wide open.
628
00:36:09,501 --> 00:36:13,038
My question to you...
629
00:36:13,071 --> 00:36:17,476
There is a deadly pathogen
coming for us.
630
00:36:17,509 --> 00:36:20,111
What are we gonna do about it?
631
00:36:44,636 --> 00:36:46,037
Nice work in there.
632
00:36:46,071 --> 00:36:47,038
You think it's enough?
633
00:36:47,072 --> 00:36:48,440
Has to be.
634
00:36:48,474 --> 00:36:49,841
We need to be everywhere
on the front lines,
635
00:36:49,875 --> 00:36:50,876
protecting ourselves.
636
00:36:52,210 --> 00:36:53,579
You know one of the problems
637
00:36:53,612 --> 00:36:55,381
with having
such a smart student?
638
00:36:56,648 --> 00:36:58,617
There comes a day
639
00:36:58,650 --> 00:37:01,553
when the teacher realizes
he's got nothing left to give.
640
00:37:01,587 --> 00:37:03,188
You know how that makes me feel?
641
00:37:03,221 --> 00:37:04,690
Proud?
642
00:37:04,723 --> 00:37:05,691
Useless.
643
00:37:05,724 --> 00:37:06,825
(laughs)
644
00:37:08,727 --> 00:37:10,562
I'm going back to Africa.
645
00:37:10,596 --> 00:37:12,698
These monkeys came
from the Philippines.
646
00:37:12,731 --> 00:37:14,099
Ebola doesn't.
647
00:37:14,132 --> 00:37:16,302
It has to have originated
in Africa.
648
00:37:18,270 --> 00:37:22,308
I guess you were never really
cut out for a classroom, Carter.
649
00:37:22,341 --> 00:37:24,310
Or walls, in general.
650
00:37:24,343 --> 00:37:26,945
(chuckles)
651
00:37:26,978 --> 00:37:29,615
Well, somebody's got to find
the source of this strain.
652
00:37:29,648 --> 00:37:31,450
So you're back in the game.
653
00:37:31,483 --> 00:37:32,984
You pulled me off the bench.
654
00:37:35,020 --> 00:37:36,254
What about you?
655
00:37:37,255 --> 00:37:40,792
(sighs)
I'm going home.
656
00:37:43,094 --> 00:37:45,531
*
657
00:38:08,320 --> 00:38:10,021
Hey.
658
00:38:10,055 --> 00:38:12,290
Hey. Uh,
can I show you something?
659
00:38:12,324 --> 00:38:14,426
-Sure.
-Uh,
660
00:38:14,460 --> 00:38:18,263
I've been making some notes
and doing some sketches.
661
00:38:18,296 --> 00:38:19,798
Start looking at this place
a little differently
662
00:38:19,831 --> 00:38:21,166
when you think
it might be the last place
663
00:38:21,199 --> 00:38:22,334
you're ever gonna see.
664
00:38:22,368 --> 00:38:24,970
-NANCY: This the lab?
-Yeah.
665
00:38:25,003 --> 00:38:26,972
It's one we should build.
666
00:38:27,005 --> 00:38:29,174
Everything I ever learned,
it's...
667
00:38:29,207 --> 00:38:30,776
I put it right in there.
668
00:38:30,809 --> 00:38:32,944
It's pretty genius.
669
00:38:32,978 --> 00:38:35,146
And you know how much
it kills me to say that to you.
670
00:38:35,180 --> 00:38:39,117
(chuckles)
Look, it'll take forever to fund
671
00:38:39,150 --> 00:38:42,120
and to build,
but I figure if we start now...
672
00:38:42,153 --> 00:38:44,055
yeah, we can be prepared
for the next time.
673
00:38:45,391 --> 00:38:47,626
There will be a next time.
674
00:38:47,659 --> 00:38:51,196
Everyone understands that,
don't they?
675
00:39:00,872 --> 00:39:03,108
*
676
00:39:23,028 --> 00:39:25,330
NANCY:
The Army and the CDC
have never downgraded
677
00:39:25,363 --> 00:39:28,366
the status
of the Ebola Reston virus.
678
00:39:30,402 --> 00:39:34,573
It remains
a Level 4 hot agent today.
679
00:39:34,606 --> 00:39:37,743
The emergence of HIV, Ebola,
680
00:39:37,776 --> 00:39:40,412
and any number of hot agents
appears to be
681
00:39:40,446 --> 00:39:41,747
a natural consequence...
682
00:39:41,780 --> 00:39:43,081
(cheering and applause)
683
00:39:43,114 --> 00:39:44,683
...of humanity encroaching
684
00:39:44,716 --> 00:39:48,554
on previously undisturbed
environments.
685
00:39:48,587 --> 00:39:50,989
(cheering)
686
00:39:53,592 --> 00:39:56,294
You might say
the Earth's immune system
687
00:39:56,327 --> 00:40:00,298
has recognized the presence of
its most destructive pathogen,
688
00:40:00,331 --> 00:40:03,001
humans.
689
00:40:05,070 --> 00:40:08,607
Emerging viruses continue
to mutate and survive,
690
00:40:08,640 --> 00:40:10,442
even when faced
with the destruction
691
00:40:10,476 --> 00:40:12,644
of their natural environment.
692
00:40:13,979 --> 00:40:15,881
And when they return,
693
00:40:15,914 --> 00:40:18,917
they're stronger
than they were before.
694
00:40:20,251 --> 00:40:22,253
*
695
00:40:41,339 --> 00:40:43,308
These monkey traders,
696
00:40:43,341 --> 00:40:45,243
they just dump them here?
697
00:40:45,276 --> 00:40:48,647
The sick ones, yes.
698
00:40:48,680 --> 00:40:53,251
Marburg, HIV, Ebola...
699
00:40:53,284 --> 00:40:55,821
all mingling.
700
00:40:55,854 --> 00:40:59,324
It's hell on earth
just waiting to get out.
701
00:40:59,357 --> 00:41:01,593
What do you call this place?
702
00:41:01,627 --> 00:41:04,563
The Isle of Plagues.
703
00:41:13,672 --> 00:41:17,042
NANCY:
As we deforest
these viruses' homes,
704
00:41:17,075 --> 00:41:18,710
wipe out their reservoir hosts,
705
00:41:18,744 --> 00:41:21,312
they need a new one
to spill over into.
706
00:41:21,346 --> 00:41:22,781
Us.
707
00:41:22,814 --> 00:41:26,284
Viruses have been around
for billions of years
708
00:41:26,317 --> 00:41:28,286
because they're smart.
709
00:41:28,319 --> 00:41:30,622
The Ebola virus feeds,
710
00:41:30,656 --> 00:41:33,124
and then it retreats back
into the shadows,
711
00:41:33,158 --> 00:41:35,026
where it learns,
712
00:41:35,060 --> 00:41:37,495
mutates.
713
00:41:38,564 --> 00:41:42,033
Believe me when I tell you
714
00:41:42,067 --> 00:41:45,804
this monster will be back again.
715
00:41:45,837 --> 00:41:48,439
And we need to be ready.
716
00:41:51,543 --> 00:41:53,945
*
717
00:43:26,004 --> 00:43:27,873
Captioned by
Media Access Group at WGBH
47478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.