All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E07.Decoded.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,473 --> 00:00:05,824 C'est la femme la plus dĂ©testĂ©e d'AmĂ©rique. 2 00:00:05,826 --> 00:00:08,294 PrĂ©cĂ©demment... 3 00:00:08,296 --> 00:00:10,013 L'agent de la CIA Erica Shepherd 4 00:00:10,014 --> 00:00:12,081 travaillait pour le terroriste Mikhail Tal. 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,850 Mikhail Vassily Tal, ancien agent secret russe 6 00:00:14,852 --> 00:00:16,785 et, aujourd'hui, l'une des plus grandes menaces en AmĂ©rique. 7 00:00:18,022 --> 00:00:19,588 Je veux faire venir Erica Shepherd. 8 00:00:19,590 --> 00:00:21,223 Elle connaĂźt Tal mieux que quiconque. 9 00:00:21,225 --> 00:00:23,008 Elle a tuĂ© ma fiancĂ©e. Avez-vous oubliĂ© ça ? 10 00:00:23,010 --> 00:00:24,827 On se voit dans trois jours. Je t'aime. 11 00:00:24,829 --> 00:00:26,395 Je t'aime aussi. 12 00:00:26,397 --> 00:00:28,030 J'ai besoin de savoir pourquoi vous l'avez fait. 13 00:00:28,032 --> 00:00:30,933 Je n'ai pas travaillĂ© avec Tal. Je n'ai pas espionnĂ© pour lui. 14 00:00:30,935 --> 00:00:32,368 C'est une belle fille. 15 00:00:32,370 --> 00:00:33,569 Attendez! Attendez! 16 00:00:33,571 --> 00:00:35,853 J'ai fait ce choix pour sauver ma fille. 17 00:00:36,474 --> 00:00:38,347 Travailler avec Shepherd, ça va ĂȘtre une chose rĂ©guliĂšre ? 18 00:00:38,380 --> 00:00:39,993 Je sais que Daniel et Kate ne sont pas contents, Ă  ce sujet. 19 00:00:39,995 --> 00:00:41,088 Et vous l'ĂȘtes ? 20 00:00:41,113 --> 00:00:43,152 J'ai acceptĂ© de travailler avec vous et tout, non ? 21 00:00:44,187 --> 00:00:46,215 Mikhail Tal est toujours en fuite. 22 00:00:46,217 --> 00:00:48,651 Je vous conseille d'arrĂȘter de suivre les conseils d'un traĂźtre. 23 00:00:48,653 --> 00:00:49,952 Shepherd est Ă  l'origine du fait 24 00:00:49,977 --> 00:00:51,904 qu'on soit plus proches que jamais d'attraper Tal. 25 00:00:51,906 --> 00:00:54,123 En supposant qu'elle ne travaille toujours pas pour lui. 26 00:01:12,175 --> 00:01:13,324 Bonjour ? 27 00:01:13,326 --> 00:01:14,725 Bonjour Jane. 28 00:01:15,661 --> 00:01:17,603 Ça se passe aujourd'hui. 29 00:01:18,765 --> 00:01:20,498 Non, je ne peux pas. 30 00:01:20,500 --> 00:01:23,200 Alors,comme on en a parlĂ©, 31 00:01:23,202 --> 00:01:25,970 votre secret sera rĂ©vĂ©lĂ©. 32 00:01:28,908 --> 00:01:30,608 OK, je vais le faire. 33 00:02:40,213 --> 00:02:43,380 C'est un dinosaure. Ça appartient Ă  mon pĂšre. 34 00:02:46,986 --> 00:02:48,786 - Vieille Ă©cole. - Ouais. 35 00:02:49,772 --> 00:02:51,505 Je l'aime bien. 36 00:02:57,063 --> 00:02:58,129 J'ai quelque chose. 37 00:02:58,131 --> 00:03:00,598 Hier matin, une analyste de la NSA ĂągĂ©e de 31 ans 38 00:03:00,600 --> 00:03:01,999 appelĂ©e Jane Eaton a volĂ© une partie 39 00:03:02,001 --> 00:03:03,767 d'un logiciel hautement classifiĂ© de son agence. 40 00:03:03,769 --> 00:03:04,822 Quel sorte de logiciel ? 41 00:03:04,847 --> 00:03:06,504 C'est une technologie de dissimulation financiĂšre. 42 00:03:06,529 --> 00:03:08,823 Il permet essentiellement Ă  quelqu'un faire une transaction en ligne 43 00:03:08,825 --> 00:03:10,808 sans qu'aucune banque ni gouvernement ne soient capables de le suivre. 44 00:03:10,810 --> 00:03:14,044 C'est pratique si on est un terroriste ou un pays voyou. 45 00:03:14,046 --> 00:03:17,231 Ou dans ce cas, Mikhail Tal. 46 00:03:17,233 --> 00:03:19,316 Une plongĂ©e profonde dans nos contacts prouve 47 00:03:19,318 --> 00:03:21,769 qu'elle Ă©tait en contact avec lui ou l'un de ses agents 48 00:03:21,771 --> 00:03:23,120 des semaines prĂ©cĂ©dant le vol. 49 00:03:23,122 --> 00:03:25,120 On pense que Tal a tirĂ© parti de cette analyste 50 00:03:25,122 --> 00:03:26,824 qu'il a fait travailler pour lui en la faisant chanter 51 00:03:26,826 --> 00:03:28,692 avec des informations personnelles inavouables. 52 00:03:28,694 --> 00:03:30,761 C'est comme ça qu'il fonctionne. Il trouve la faiblesse de quelqu'un 53 00:03:30,786 --> 00:03:32,663 et l'exploite ensuite. OĂč est l'analyste maintenant ? 54 00:03:32,665 --> 00:03:34,165 Elle quittait le campus de la NSA 55 00:03:34,167 --> 00:03:35,499 quand quelque chose est arrivĂ©e. 56 00:04:07,333 --> 00:04:08,816 Sa voiture a quittĂ© la route 57 00:04:08,818 --> 00:04:10,100 et est tombĂ©e dans un ravin. 58 00:04:10,102 --> 00:04:11,902 Elle a Ă©tĂ© dĂ©clarĂ©e morte lĂ -bas. 59 00:04:11,904 --> 00:04:14,955 Mais le logiciel classifiĂ© qui Ă©tait destinĂ© Ă  Tal 60 00:04:14,957 --> 00:04:16,724 a Ă©tĂ© trouvĂ© sur elle. 61 00:04:16,726 --> 00:04:19,360 La police locale avait reçu l'ordre de garder le silence sur l'accident. 62 00:04:19,362 --> 00:04:21,545 MĂȘme la NSA n'est pas au courant de la brĂšche. 63 00:04:21,547 --> 00:04:22,746 Pourquoi ? 64 00:04:22,748 --> 00:04:25,716 J'en ai marre d'ĂȘtre assis 65 00:04:25,718 --> 00:04:27,935 et laisser Tal mener le combat contre nous. 66 00:04:29,155 --> 00:04:32,189 On va retourner la situation contre lui et mener l’offensive. 67 00:04:32,191 --> 00:04:34,510 Et cette clĂ© USB est le moyen de le faire. 68 00:04:34,512 --> 00:04:36,360 On va imiter l'analyste morte 69 00:04:36,362 --> 00:04:39,814 ainsi on pourra remettre le logiciel Ă  l'agent de Tal. 70 00:04:39,839 --> 00:04:41,832 Mais seulement aprĂšs avoir secrĂštement installĂ© 71 00:04:41,834 --> 00:04:43,360 un logiciel de suivi. 72 00:04:43,362 --> 00:04:44,935 DĂšs qu'il utilisera la technologie, 73 00:04:44,937 --> 00:04:46,870 on pourra le retrouver. 74 00:04:46,872 --> 00:04:49,676 Aucun de ses agents, aucun de ses actifs. 75 00:04:49,678 --> 00:04:51,191 Tal. 76 00:04:54,180 --> 00:04:57,914 Synchro. par -robtor- Trad. par Haribeau. www.addic7ed.com 77 00:05:01,053 --> 00:05:04,040 Donc, vous avez la technologie et vous avez le plan, 78 00:05:04,041 --> 00:05:05,073 de quoi avez-vous besoin de moi ? 79 00:05:05,098 --> 00:05:06,879 On sait que l'agent de la NSA prĂ©voyait de rencontrer 80 00:05:06,904 --> 00:05:09,010 un des contacts de Tal, mais on ne sait pas oĂč 81 00:05:09,012 --> 00:05:09,978 ni quand. 82 00:05:09,980 --> 00:05:11,294 C'est lĂ  que vous entrez en jeu. 83 00:05:11,849 --> 00:05:14,449 On a trouvĂ© ce message codĂ© sur l'analyste. 84 00:05:14,451 --> 00:05:16,351 On pense que c'est des instructions sur la façon 85 00:05:16,353 --> 00:05:18,086 de remettre le logiciel Ă  Tal. 86 00:05:18,088 --> 00:05:20,922 Vous avez dĂ©jĂ  vu quelque chose comme ça avant? 87 00:05:23,148 --> 00:05:24,433 Oui. 88 00:05:25,229 --> 00:05:26,685 Pouvez-vous le craquer ? 89 00:06:11,608 --> 00:06:14,709 Kate, quelle est la position 39.28 de latitude 90 00:06:14,711 --> 00:06:17,462 et 76.60 de longitude? 91 00:06:20,184 --> 00:06:23,985 C'est un parc appelĂ© Emory Park Falls dans le Maryland. 92 00:06:23,987 --> 00:06:27,656 C'est l'emplacement, Ă  15h00 aujourd'hui. 93 00:06:27,658 --> 00:06:28,807 Vous l'avez craquĂ© ? 94 00:06:28,809 --> 00:06:31,393 La plupart des codes est juste du bruit 95 00:06:31,395 --> 00:06:32,961 destinĂ© Ă  gĂȘner et confondre. 96 00:06:32,963 --> 00:06:34,863 L'information-clĂ© se trouve dans le coin 97 00:06:34,865 --> 00:06:36,598 entourĂ©e d'une suite de Fibonacci. 98 00:06:36,600 --> 00:06:39,367 C'est une sĂ©rie de chiffres oĂč chaque nombre 99 00:06:39,369 --> 00:06:40,852 est la somme des deux qui le prĂ©cĂšdent. 100 00:06:40,854 --> 00:06:44,206 Donc un plus un fait deux, deux plus un font trois, 101 00:06:44,208 --> 00:06:46,374 trois plus deux font cinq. 102 00:06:46,376 --> 00:06:49,010 - Alors c'est ça le code ? - Non, c'est ce qui l'isole. 103 00:06:49,012 --> 00:06:50,979 Le code est ce qui est Ă  l'intĂ©rieur du cercle. 104 00:06:50,981 --> 00:06:52,027 Tout le reste est inutile. 105 00:06:52,306 --> 00:06:55,684 C'est l'endroit et c'est la date, aujourd'hui. 106 00:06:57,054 --> 00:06:58,853 Daniel appelle Bragg et Pettigrew. 107 00:06:58,855 --> 00:07:00,188 On a besoin de quelqu'un dans ce parc dĂšs que possible. 108 00:07:00,190 --> 00:07:01,423 Je veux que des camĂ©ras de surveillance soient installĂ©es 109 00:07:01,425 --> 00:07:03,441 et je veux ce site prĂȘt pour l'Ă©change. 110 00:07:03,443 --> 00:07:05,460 On a qu'une seule chance. On doit bouger. 111 00:07:11,969 --> 00:07:14,202 Vous serez celle qui fera l'Ă©change. 112 00:07:14,204 --> 00:07:17,138 L'analyste de la NSA avait ton Ăąge, cheveux noirs. 113 00:07:17,140 --> 00:07:18,673 Quel que soit celui qu'elle Ă©tait censĂ©e rencontrer 114 00:07:18,675 --> 00:07:21,610 on va chercher quelqu'un qui correspond Ă  cette description. 115 00:07:21,612 --> 00:07:23,278 Il doit y avoir 100 agents du FBI 116 00:07:23,280 --> 00:07:25,463 qui lui ressemble. Pourquoi moi ? 117 00:07:25,465 --> 00:07:27,549 Je n'ai pas le temps d'approuver d'autres agents pour le moment. 118 00:07:27,551 --> 00:07:30,183 Et aprĂšs Anna Cruz, je ne peux faire confiance Ă  personne. 119 00:07:30,687 --> 00:07:32,561 Vous me faites confiance, Agent Keaton ? 120 00:07:33,223 --> 00:07:34,604 Pas une seconde. 121 00:07:34,958 --> 00:07:37,158 Mais ce que je sais, ce en quoi je me fie, 122 00:07:37,160 --> 00:07:39,442 c'est que vous voulez attraper Tal autant que moi. 123 00:07:40,130 --> 00:07:41,930 Le FBI maintiendra un pĂ©rimĂštre sĂ©curisĂ© 124 00:07:41,932 --> 00:07:42,864 autour de vous, tout le temps. 125 00:07:43,094 --> 00:07:45,267 On va surveiller de prĂšs ce transpondeur GPS 126 00:07:45,269 --> 00:07:46,434 sur votre poitrine. 127 00:07:46,436 --> 00:07:50,472 Mais Shepherd, ne me faites pas regretter ça. 128 00:07:56,580 --> 00:07:57,879 Donc Shepherd va ĂȘtre libre ? 129 00:07:57,881 --> 00:08:00,015 C'est ce que Keaton a dit. 130 00:08:00,017 --> 00:08:01,366 C'est une mauvaise idĂ©e. 131 00:08:01,368 --> 00:08:03,018 On aura des agents supplĂ©mentaires sur place 132 00:08:03,020 --> 00:08:04,552 et on surveillera chacun de ses mouvements. 133 00:08:04,554 --> 00:08:06,554 En plus, elle a toujours ce traqueur GPS sur la poitrine. 134 00:08:06,556 --> 00:08:07,669 Elle l’a dĂ©jĂ  battu une fois. 135 00:08:07,694 --> 00:08:10,275 Mais c’était avant que je sois dans l’équipe. 136 00:08:10,277 --> 00:08:12,877 Tout ce que je dis, c'est que c'est un grand parc, 137 00:08:12,879 --> 00:08:14,796 et elle est sacrĂ©ment sournoise. 138 00:08:14,798 --> 00:08:16,865 Daniel, tu es au courant sur cette opĂ©ration de Shepherd ? 139 00:08:16,867 --> 00:08:18,433 - Ouais pourquoi ? - Tu penses que c'est une bonne idĂ©e ? 140 00:08:18,435 --> 00:08:20,335 - Je pense que c'est une idĂ©e gĂ©niale. - Tu crois ? 141 00:08:20,337 --> 00:08:22,203 - Bien sĂ»r. - Pourquoi ? 142 00:08:22,205 --> 00:08:25,206 Parce que Keaton est mon patron, et il dit que c'est une excellente idĂ©e. 143 00:08:25,208 --> 00:08:27,782 Tu vois, c'est pourquoi il sera promu ensuite. 144 00:08:37,287 --> 00:08:38,937 Tout le monde est prĂȘt ? 145 00:08:38,939 --> 00:08:41,606 Une minute jusqu'Ă  ce que l'on prenne nos positions. 146 00:08:41,608 --> 00:08:43,224 Vous essayez de ressembler Ă  la femme de la NSA, 147 00:08:43,226 --> 00:08:44,993 mais vous ĂȘtes un visage connu. 148 00:08:44,995 --> 00:08:46,169 Et si vous ĂȘtes reconnue ? 149 00:08:46,194 --> 00:08:48,997 Je dois juste ne pas ressembler Ă  moi-mĂȘme pendant trois minutes. 150 00:08:48,999 --> 00:08:50,832 Tout le monde est en position. C'est l'heure. 151 00:08:50,834 --> 00:08:52,467 TrĂšs bien, on y va. 152 00:08:53,770 --> 00:08:57,322 Vous faites l'Ă©change, faites demi-tour, vous revenez. 153 00:08:59,409 --> 00:09:00,875 Ne vous engagez pas. 154 00:09:02,479 --> 00:09:04,946 Ceci est pour mon Ă©quipe, mais je veux que vous entendiez ça, Shepherd. 155 00:09:04,948 --> 00:09:08,316 Un faux mouvement, un mouvement qui ne va pas, 156 00:09:08,318 --> 00:09:10,285 le directeur nous a donnĂ© l'autoritĂ© expresse 157 00:09:10,287 --> 00:09:11,386 de tirer pour tuer. 158 00:09:11,411 --> 00:09:13,571 Ne vous faĂźtes aucune idĂ©e. 159 00:09:36,446 --> 00:09:38,561 Ne vous faĂźtes aucune idĂ©e. 160 00:09:39,218 --> 00:09:40,859 Je sais pourquoi je suis ici. 161 00:09:50,527 --> 00:09:53,061 TrĂšs bien, il est 15h. Pettigrew, tu me reçois ? 162 00:09:53,063 --> 00:09:54,562 Bien reçu. 163 00:10:07,094 --> 00:10:08,159 Daniel, comment est ta nourriture ? 164 00:10:08,161 --> 00:10:09,717 Ça a l'air bon, vu d'ici. 165 00:10:18,021 --> 00:10:20,655 Quelqu'un Ă  ton endroit, un homme, moitiĂ© de la quarantaine. 166 00:10:20,657 --> 00:10:22,507 Bon, c'est ton gars. 167 00:10:24,761 --> 00:10:26,494 Feu vert, Shepherd. 168 00:10:28,615 --> 00:10:32,534 Non attendez. On a une seconde possibilitĂ©. 169 00:10:33,670 --> 00:10:35,503 C'est un homme venant de l'ouest. 170 00:10:36,973 --> 00:10:40,275 Je le vois, le gosse. 171 00:10:44,030 --> 00:10:46,421 Un gosse qui n'a pas l'air d'ĂȘtre habillĂ© pour ce temps. 172 00:10:47,451 --> 00:10:48,566 Il n'a pas l'intention d'ĂȘtre ici pour longtemps. 173 00:10:48,568 --> 00:10:49,986 Allez avec le gamin. C'est votre gars. 174 00:10:49,988 --> 00:10:51,551 Faites l'Ă©change. 175 00:11:03,533 --> 00:11:05,064 Vous avez le logiciel ? 176 00:11:05,886 --> 00:11:07,150 Ouais 177 00:11:08,638 --> 00:11:12,140 D'accord. Merci. 178 00:11:14,177 --> 00:11:16,544 Vous avez vos instructions ? 179 00:11:16,546 --> 00:11:19,330 Que faites-vous, Shepherd ? Je vous ai dit pas d'engagement. 180 00:11:19,332 --> 00:11:20,915 Je me lance. 181 00:11:20,917 --> 00:11:22,707 Attendez, attendez un peu. 182 00:11:23,153 --> 00:11:24,519 DĂ©solĂ©, c'Ă©tait quoi ça ? 183 00:11:24,521 --> 00:11:26,171 Avez-vous vos instructions ? 184 00:11:26,173 --> 00:11:27,603 Euh, oui, oui. 185 00:11:27,628 --> 00:11:31,493 La liste TaskRaven indiquait que c’était comme un logiciel bancaire. 186 00:11:31,495 --> 00:11:33,761 mes collĂšgues et moi essayons de monter 187 00:11:33,763 --> 00:11:36,397 - une start-up d’investissement. - C’est gĂ©nial. 188 00:11:36,399 --> 00:11:37,632 Oui, d'accord. 189 00:11:37,634 --> 00:11:39,634 Je te rendrai ça dĂšs que possible. 190 00:11:39,636 --> 00:11:41,786 Merci, j'apprĂ©cie. 191 00:11:42,606 --> 00:11:44,672 Je vous ai, prĂ©cisĂ©ment, dit ne pas engager la conversation. 192 00:11:44,674 --> 00:11:47,308 J'avais besoin de confirmer qu'il Ă©tait un intermĂ©diaire, 193 00:11:47,310 --> 00:11:48,943 qui ne savait pas qu'il travaillait pour Tal. 194 00:11:48,945 --> 00:11:50,411 Revenez Ă  la camionnette. 195 00:11:50,413 --> 00:11:51,861 J'arrive. 196 00:12:00,290 --> 00:12:02,957 Je m'appelle Braden Decker. J'ai 19 ans. 197 00:12:02,959 --> 00:12:04,415 Le bĂ©nĂ©ficiaire Ă©tait un Ă©tudiant diplĂŽmĂ©. 198 00:12:04,446 --> 00:12:05,960 On dirait qu'il disait la vĂ©ritĂ© Ă  ce sujet 199 00:12:05,962 --> 00:12:07,269 comme Ă©tant un travail de TaskRaven. 200 00:12:07,294 --> 00:12:09,163 Tous ceux qui travaillent pour Tal ne le savent pas. 201 00:12:09,165 --> 00:12:11,065 C'est, donc, possible pour Tal d'ĂȘtre le seul 202 00:12:11,067 --> 00:12:12,433 qui voit la grande image. 203 00:12:12,435 --> 00:12:14,502 ...MathĂ©matiques appliquĂ©es Ă  16 ans, 204 00:12:14,504 --> 00:12:16,838 et maintenant je travaille pour avoir mon Masters 205 00:12:16,840 --> 00:12:20,008 en informatique Ă  Johns Hopkins. 206 00:12:20,010 --> 00:12:21,376 Ces parents sont morts quand il Ă©tait jeune, 207 00:12:21,378 --> 00:12:23,645 ces finances disent qu’il s’est inscrit lui-mĂȘme Ă  la Fac. 208 00:12:23,647 --> 00:12:25,547 C'est logique qu'il soit un intermĂ©diaire pour Tal, 209 00:12:25,549 --> 00:12:27,715 qui exploite les faiblesses notables des gens. 210 00:12:27,717 --> 00:12:29,918 Pettigrew est en train de suivre Decker, maintenant 211 00:12:29,920 --> 00:12:31,568 Pettigrew, oĂč est le gamin ? 212 00:12:32,188 --> 00:12:33,288 Dans cafĂ©-internet. 213 00:12:33,313 --> 00:12:35,857 Trouve un serveur et branches-y une clĂ© USB 214 00:12:35,859 --> 00:12:38,092 Il tĂ©lĂ©charge le logiciel depuis un endroit anonyme. 215 00:12:38,094 --> 00:12:41,629 - A-t-il rencontrĂ© quelqu'un ? - Non, c'est un projet solo. 216 00:12:41,631 --> 00:12:43,848 Ça lui correspond d'ĂȘtre un complice involontaire. 217 00:12:43,850 --> 00:12:45,366 Ne le lĂąchez pas. 218 00:12:47,103 --> 00:12:48,803 Les gars, on a un rĂ©sultat. 219 00:12:48,805 --> 00:12:50,672 Tal vient d'utiliser le logiciel modifiĂ©. 220 00:12:50,674 --> 00:12:51,706 Peut-on localiser Tal en dehors de ça ? 221 00:12:51,708 --> 00:12:53,608 Il me faut du temps pour dĂ©chiffrer. 222 00:12:53,610 --> 00:12:55,727 Les FAI de transaction sont encore inconnus, 223 00:12:55,729 --> 00:12:57,712 mais vous pouvez l'utiliser pour vous fournir un profil de position. 224 00:12:57,714 --> 00:12:59,714 C'est comme le jeu Battleship. 225 00:12:59,716 --> 00:13:01,849 Chaque fois que Tal se sert du programme, 226 00:13:01,851 --> 00:13:03,751 on utilise ces donnĂ©es pour repĂ©rer l'endroit 227 00:13:03,753 --> 00:13:05,253 oĂč il se trouve. 228 00:13:07,023 --> 00:13:09,324 Et la transaction a Ă©tĂ© acheminĂ©e 229 00:13:09,326 --> 00:13:12,226 via un F.A.Internet Ă  Newark. 230 00:13:16,132 --> 00:13:18,433 Tal est lĂ . Il est dans ce pays. 231 00:13:20,904 --> 00:13:24,172 Il ne risquerait pas de venir ici si ce n'Ă©tait pas significatif. 232 00:13:24,174 --> 00:13:25,607 Ça pourrait ĂȘtre une autre attaque. 233 00:13:25,609 --> 00:13:27,308 Qu'importe ce qui se passera ça peut ĂȘtre notre meilleure 234 00:13:27,310 --> 00:13:29,377 et seule chance de l'arrĂȘter. 235 00:14:04,469 --> 00:14:06,469 - 236 00:14:31,587 --> 00:14:32,707 - Salut. - Je suis dĂ©solĂ©. 237 00:14:32,709 --> 00:14:34,805 Je crois que je suis au mauvais endroit. 238 00:14:34,807 --> 00:14:36,567 Êtes-vous ici pour le groupe de deuil ? 239 00:14:37,443 --> 00:14:38,528 Oui. 240 00:14:38,553 --> 00:14:40,286 Alors vous n'ĂȘtes pas au mauvais endroit. 241 00:14:40,896 --> 00:14:42,712 - Bonjour, je m'appelle Anne. - Will. 242 00:14:42,714 --> 00:14:44,325 Ravie de vous connaĂźtre, Will. 243 00:14:45,184 --> 00:14:46,619 C'est votre premiĂšre fois ? 244 00:14:47,816 --> 00:14:48,830 Ouais. 245 00:14:50,219 --> 00:14:52,602 Je me souviens Ă  quel point c'Ă©tait difficile. 246 00:14:52,627 --> 00:14:55,545 Je pense que c'Ă©tait le dernier endroit au monde oĂč je voulais ĂȘtre. 247 00:14:55,570 --> 00:14:58,204 J'ai commencĂ© Ă  venir dans ce groupe il y a quatre ans 248 00:14:58,229 --> 00:14:59,799 aprĂšs avoir perdu ma fille. 249 00:15:00,304 --> 00:15:01,843 NavrĂ© pour ça. 250 00:15:02,691 --> 00:15:03,928 Merci. 251 00:15:04,620 --> 00:15:06,786 Pourquoi ne pas entrer. 252 00:15:11,079 --> 00:15:12,579 Merci. 253 00:15:16,064 --> 00:15:19,065 Puis-je vous demander ce qui est arrivĂ© Ă  votre main? 254 00:15:19,067 --> 00:15:21,434 C'est un accident de travail. 255 00:15:21,436 --> 00:15:23,158 Vous devez avoir un travail un peu dangereux. 256 00:15:23,160 --> 00:15:24,638 Ça arrive. 257 00:15:24,640 --> 00:15:27,243 Alors, comment avez-vous entendu parler de notre petit groupe ? 258 00:15:27,559 --> 00:15:29,209 Un de mes collĂšgues m'en a parlĂ©. 259 00:15:29,211 --> 00:15:30,710 C'est bien d'avoir des gens dans la vie 260 00:15:30,712 --> 00:15:32,206 qui se soucient de vous. 261 00:15:35,683 --> 00:15:37,462 Pourquoi ĂȘtes-vous ici, Will ? 262 00:15:38,854 --> 00:15:40,465 Ma fiancĂ©e, elle, euh... 263 00:15:41,590 --> 00:15:43,176 Ma fiancĂ©e, elle, euh... 264 00:15:44,218 --> 00:15:46,293 elle est morte, il y a environ trois semaines. 265 00:15:47,242 --> 00:15:49,176 Je suis dĂ©solĂ© de l'apprendre. 266 00:15:50,165 --> 00:15:52,666 Écoutez, je suis dĂ©solĂ©. Je ne pense pas que c'est pour moi. 267 00:15:52,668 --> 00:15:54,267 Ce n'est gĂ©nĂ©ralement pas que des femmes, je le promets. 268 00:15:54,269 --> 00:15:56,189 - Non je sais. Ce n'est pas ça. - Je sais. 269 00:15:56,638 --> 00:15:58,205 C'est trop tĂŽt, non ? 270 00:15:58,207 --> 00:15:59,956 Vous n'ĂȘtes pas prĂȘt de parler de votre perte 271 00:15:59,958 --> 00:16:03,076 devant un groupe d'Ă©trangers. 272 00:16:04,873 --> 00:16:06,324 Alors ne le faites pas. 273 00:16:07,499 --> 00:16:10,283 Ne dites pas un mot. Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©. 274 00:16:10,285 --> 00:16:13,553 Parfois, l'Ă©coute suffit. 275 00:16:13,555 --> 00:16:16,709 Je suis restĂ© assis ici pendant un mois sans parler. 276 00:16:18,033 --> 00:16:20,087 Maintenant, ils me font suivre les rĂ©unions. 277 00:16:20,968 --> 00:16:23,090 Ça aide, Will. 278 00:16:34,126 --> 00:16:36,076 Bonjour Ă  tous. 279 00:16:36,078 --> 00:16:37,939 Bienvenue dans le groupe de soutien du deuil. 280 00:16:38,487 --> 00:16:39,953 Je m'appelle Anne, 281 00:16:39,978 --> 00:16:44,747 et j'ai perdu ma fille Molly, il y a quatre ans. 282 00:17:09,411 --> 00:17:11,211 Merci. 283 00:17:17,853 --> 00:17:21,321 Tal a fait une autre transaction. 284 00:17:21,323 --> 00:17:23,081 Il est sur la cĂŽte est. 285 00:17:23,083 --> 00:17:24,407 Tal est ici. On doit profiter de ça. 286 00:17:24,691 --> 00:17:26,760 Vous continuez Ă  le surveiller, Je vais demander Ă  Molinero 287 00:17:26,762 --> 00:17:28,828 que l’équipe tactique de la cĂŽte Est soit prĂȘte. 288 00:17:28,830 --> 00:17:30,096 D'accord. 289 00:18:08,337 --> 00:18:10,070 Que faites-vous ? 290 00:18:12,521 --> 00:18:14,327 Je regarde votre Ă©cran. 291 00:18:15,324 --> 00:18:17,357 Ce n'est pas autorisĂ© ? 292 00:18:17,359 --> 00:18:20,160 - Non, c'est bon. - Vous ĂȘtes sĂ»re ? 293 00:18:20,162 --> 00:18:21,761 Parce que si vous avez quelque chose dire, Kate, 294 00:18:21,763 --> 00:18:23,530 vous devez le dire. 295 00:18:25,267 --> 00:18:28,301 Non, passons. 296 00:19:11,880 --> 00:19:13,886 Je suis venu vous voir personnellement. 297 00:19:15,133 --> 00:19:16,847 Qu'est-ce que cela signifie pour vous ? 298 00:19:17,636 --> 00:19:20,687 Qu'on doit parler de quelque chose d'important. 299 00:19:24,559 --> 00:19:28,401 Je peux vous assurer que tout se passe selon le plan. 300 00:19:29,097 --> 00:19:32,949 Vous me l'assurez ? Vous me donnez votre assurance ? 301 00:19:32,951 --> 00:19:34,734 On a, d'abord acceptĂ© de collaborer 302 00:19:34,736 --> 00:19:37,070 en raison d'une philosophie partagĂ©e. 303 00:19:37,072 --> 00:19:39,372 On rĂ©alisera ce qu'on a entrepris d’atteindre, 304 00:19:39,374 --> 00:19:43,576 et on le fera sous forme d'action. 305 00:19:45,380 --> 00:19:48,598 Je n'ai toujours pas un opĂ©rateur en position. 306 00:19:48,600 --> 00:19:50,183 Ça doit ĂȘtre le bon moment. 307 00:19:50,185 --> 00:19:52,800 Le FBI, ça reste un problĂšme. 308 00:19:53,538 --> 00:19:55,928 Voyons ce que je peux faire Ă  ce sujet. 309 00:19:58,076 --> 00:19:59,227 Je vous en prie. 310 00:20:08,103 --> 00:20:11,338 Une fois que ces Ă©quipes du TAC sont 100% prĂȘtes, vous me le faites savoir. 311 00:20:28,206 --> 00:20:29,989 On a un problĂšme. 312 00:20:36,281 --> 00:20:38,998 On vient de signaler l'activitĂ© la plus rĂ©cente de Tal. 313 00:20:39,000 --> 00:20:41,634 150 000 $ ont Ă©tĂ© virĂ©s Ă  un compte amĂ©ricain, 314 00:20:41,636 --> 00:20:44,371 et le virement a un code objet "KO". 315 00:20:44,373 --> 00:20:45,541 C'est un ordre de tuer. 316 00:20:45,566 --> 00:20:47,200 Un compte amĂ©ricain, probablement un coup sur notre sol. 317 00:20:47,225 --> 00:20:49,248 - On connait la cible ? - Il n'y a pas de nom, 318 00:20:49,250 --> 00:20:52,032 mais il y a un code Ă  quatre chiffres attachĂ© qu'on ne peut pas expliquer. 319 00:20:52,057 --> 00:20:55,148 Ce sont les quatre derniers chiffres du numĂ©ro de sĂ©curitĂ© sociale de la cible. 320 00:20:55,150 --> 00:20:57,448 Je contrĂŽle le N° de SS, maintenant. 321 00:20:58,103 --> 00:21:01,952 Pas la peine. C'est celui de Braden Decker. 322 00:21:07,496 --> 00:21:08,978 Elle a raison. 323 00:21:10,377 --> 00:21:12,098 Tal va le descendre. 324 00:21:27,214 --> 00:21:29,341 Alors Braden Decker aura jouĂ© son rĂŽle , 325 00:21:29,366 --> 00:21:32,051 Tal va le descendre. Ça rĂ©pond Ă  sa mĂ©thode. 326 00:21:32,053 --> 00:21:33,937 Decker a des heures, pas des jours. 327 00:21:33,939 --> 00:21:35,522 On doit le ramener ici. 328 00:21:35,524 --> 00:21:36,750 Quoi ? 329 00:21:38,026 --> 00:21:41,027 Vous intervenez et essayez de sauver sa vie, 330 00:21:41,482 --> 00:21:42,812 et le stratagĂšme est foutu. 331 00:21:42,814 --> 00:21:45,120 Tal saura que vous le traquez. 332 00:21:45,400 --> 00:21:47,248 Alors, vous voulez le laisser mourir ? 333 00:21:49,487 --> 00:21:51,669 Je veux attraper Tal. 334 00:21:52,190 --> 00:21:53,773 La vie d'un enfant est en danger. 335 00:21:53,775 --> 00:21:56,275 Je suis dĂ©solĂ©, vous recommandez qu'on ne fasse rien ? 336 00:21:56,277 --> 00:21:59,078 Je recommande que vous laissiez cette mission se poursuivre 337 00:21:59,080 --> 00:22:01,697 - Ă  sa rĂ©alisation objective. - "achĂšvement objectif" ? 338 00:22:01,699 --> 00:22:02,999 Appelons ça comme ça, 339 00:22:03,001 --> 00:22:04,144 vous signez le mandat d'arrĂȘt de ce gosse. 340 00:22:04,169 --> 00:22:06,502 - Vous ne le savez pas. - Le gamin n'a pas de mĂ©tier. 341 00:22:06,504 --> 00:22:07,641 C'est une cible facile. 342 00:22:07,643 --> 00:22:10,039 Parfois en matiĂšre d'intelligence, 343 00:22:10,041 --> 00:22:13,107 le bon choix est dĂ©sagrĂ©able. 344 00:22:13,294 --> 00:22:14,961 Mais ça ne le rend pas mauvais. 345 00:22:14,963 --> 00:22:16,763 Ça ne signifie pas que c'est juste. 346 00:22:18,612 --> 00:22:21,365 Vous ĂȘtes si prĂšs d'arrĂȘter Tal. 347 00:22:21,853 --> 00:22:24,353 Plus de tragĂ©dies, plus d'attaques. 348 00:22:24,355 --> 00:22:28,107 Je vous demande de faire le choix pour le plus grand bien de tous. 349 00:22:28,109 --> 00:22:32,645 Une vie pour sauver potentiellement d'innombrables autres. 350 00:22:32,647 --> 00:22:37,316 - Une vie pour Tal. - Absolument pas, non. 351 00:22:37,318 --> 00:22:40,036 Je ne vais pas permettre la mort d'une personne innocente. 352 00:22:42,123 --> 00:22:45,541 Que Braden Decker soit innocent ou pas, est sans importance. 353 00:22:45,543 --> 00:22:49,078 Vous faites un seul geste, ça permet Ă  Tal de savoir que vous ĂȘtes sur lui, 354 00:22:49,080 --> 00:22:50,830 et il s'enterre. 355 00:22:50,832 --> 00:22:52,730 On trouvera un autre moyen. 356 00:22:57,639 --> 00:23:00,056 C'est comme Anna Cruz. 357 00:23:02,677 --> 00:23:05,576 Votre erreur de jugement les a fait reculer de plusieurs mois. 358 00:23:06,231 --> 00:23:09,747 Vous perdez Tal maintenant et encore une fois tout le blĂąme, 359 00:23:10,068 --> 00:23:12,318 et tout ce que ça entraĂźne, 360 00:23:12,320 --> 00:23:14,737 vous retombera carrĂ©ment sur vos Ă©paules. 361 00:23:18,005 --> 00:23:20,159 Shepherd, un mot. 362 00:23:30,017 --> 00:23:31,921 Regardez ça sans Ă©motion pendant une seconde. 363 00:23:31,923 --> 00:23:33,256 Tu es un hypocrite. 364 00:23:33,258 --> 00:23:34,540 Vous prĂ©tendez ĂȘtre un patriote, 365 00:23:34,542 --> 00:23:36,607 vous invoquez mĂȘme "le plus grand bien". 366 00:23:37,045 --> 00:23:39,178 Mais Ă©tant donnĂ©, exactement les mĂȘmes circonstances, 367 00:23:39,180 --> 00:23:41,097 vous avez choisi de sauver un civil 368 00:23:41,099 --> 00:23:42,905 en Ă©change de la vie de quatre autres personnes. 369 00:23:43,935 --> 00:23:45,824 Ce n'ai pas que j'ai choisi. 370 00:23:46,437 --> 00:23:49,138 Un choix est le rĂ©sultat du libre arbitre. 371 00:23:49,140 --> 00:23:51,357 J'ai Ă©tĂ© obligĂ©e de prendre une dĂ©cision dĂ©chirante, 372 00:23:51,359 --> 00:23:53,776 une dĂ©cision qui me hante chaque jour. 373 00:23:53,778 --> 00:23:56,293 Donc, la vie de Hannah valait plus que celle de Braden, 374 00:23:57,031 --> 00:23:59,004 ou d'ailleurs, plus que celle de Laine ? 375 00:24:01,035 --> 00:24:02,132 Je comprend. 376 00:24:02,654 --> 00:24:04,987 Je comprend. Rien ne vous Ă©chappe, n'est-ce pas, Shepherd ? 377 00:24:04,989 --> 00:24:06,804 Vous voyez tout l'Ă©chiquier, 378 00:24:07,375 --> 00:24:09,458 mais ça ne vous donne pas le droit de jouer Ă  Dieu. 379 00:24:09,460 --> 00:24:10,724 Oh non. 380 00:24:11,963 --> 00:24:14,436 Dans ce scĂ©nario, vous ĂȘtes Dieu. 381 00:24:15,550 --> 00:24:17,398 Vous contrĂŽlez mon destin. 382 00:24:18,169 --> 00:24:20,303 Vous dĂ©cidez si oui ou non je peux voir ma fille. 383 00:24:20,305 --> 00:24:22,054 Vous dĂ©cidez si oui ou non je peux attraper l'homme 384 00:24:22,056 --> 00:24:23,296 qui a dĂ©truit ma vie. 385 00:24:23,321 --> 00:24:26,058 Exactement, parce que j'ai gagnĂ© le droit de faire ça 386 00:24:26,060 --> 00:24:28,060 sur la base des dĂ©cisions que j'ai prises. 387 00:24:28,409 --> 00:24:31,036 Comme vous avez perdu vos droits sur la base des dĂ©cisions que vous avez prises. 388 00:24:36,271 --> 00:24:38,154 Que comptez-vous faire ? 389 00:24:51,286 --> 00:24:52,952 D'accord, Ă©coutez bien. 390 00:24:52,954 --> 00:24:55,746 La vie de Decker est en danger, on doit le protĂ©ger. 391 00:24:55,748 --> 00:24:58,591 Mais c’est aussi notre premiĂšre procĂ©dure lĂ©gale sur Tal, 392 00:24:58,593 --> 00:25:00,092 on va donc jouer sur les deux tableaux. 393 00:25:00,094 --> 00:25:01,427 Bragg, contacte Pettigrew. 394 00:25:01,429 --> 00:25:03,229 Mettez un pĂ©rimĂštre de protection autour de Decker 395 00:25:03,231 --> 00:25:04,662 pendant qu'on se concentre sur Tal. 396 00:25:04,664 --> 00:25:05,919 Ne contactez pas Decker, 397 00:25:05,944 --> 00:25:08,017 ne dites Ă  personne qu'on surveille. 398 00:25:08,019 --> 00:25:10,686 À ce rythme, ça ne sera que quelques heures avant d'avoir 399 00:25:10,688 --> 00:25:11,858 Tal devant nous. 400 00:25:14,976 --> 00:25:16,776 Pettigrew, oĂč est Decker ? 401 00:25:16,778 --> 00:25:19,362 Il a quittĂ© le cybercafĂ©, il se dĂ©place. 402 00:25:19,364 --> 00:25:21,314 Tal va lui envoyer un frappeur professionnel. 403 00:25:21,316 --> 00:25:24,317 Bragg vient Ă  vous avec une Ă©quipe de sĂ©curitĂ©. 404 00:25:24,319 --> 00:25:26,369 pour mettre en place un pĂ©rimĂštre de sĂ©curitĂ© silencieux. 405 00:25:26,371 --> 00:25:28,738 - Ça ne va pas ĂȘtre facile. - Pourquoi ça ? 406 00:25:28,740 --> 00:25:30,623 Decker se dirige vers le circuit d’Ammendale. 407 00:25:30,625 --> 00:25:32,541 L'hippodrome ? Qu'est-ce qu'il va faire lĂ  ? 408 00:25:32,543 --> 00:25:34,076 C'est pas clair. 409 00:25:34,078 --> 00:25:35,141 D'accord, tu restes sur lui. 410 00:25:35,435 --> 00:25:37,246 Bragg et l'Ă©quipe HRT seront bientĂŽt lĂ . 411 00:25:37,248 --> 00:25:38,464 Bien reçu. 412 00:25:39,078 --> 00:25:42,051 Un hippodrome est tactiquement endroit difficile Ă  verrouiller. 413 00:25:42,053 --> 00:25:43,970 Un seul faux pas de votre protection rapprochĂ©e, 414 00:25:43,972 --> 00:25:47,390 Tal sera alertĂ© et va disparaĂźtre. 415 00:25:47,392 --> 00:25:48,724 L’équipe devra seulement garder Decker en sĂ©curitĂ© 416 00:25:48,726 --> 00:25:50,866 pour un peu plus longtemps. Ça va aller. 417 00:25:53,348 --> 00:25:55,014 Est-ce que ça nous rapproche de chez Tal ? 418 00:25:55,016 --> 00:25:57,016 - Sud-Est de Washington. - On l'a, Will. 419 00:25:57,018 --> 00:25:58,734 Un ou deux coups de plus max 420 00:25:58,736 --> 00:26:02,252 et on peut avoir les coordonnĂ©es GPS exactes de Tal. 421 00:26:04,025 --> 00:26:05,074 Daniel, tu es avec moi. 422 00:26:05,076 --> 00:26:06,942 Kate, dĂšs que ces coordonnĂ©es vous parviennent, 423 00:26:06,944 --> 00:26:08,244 faites le moi savoir. 424 00:26:08,246 --> 00:26:11,080 On sera en position pour faire tomber Tal. 425 00:26:32,192 --> 00:26:34,743 Vous savez, vous avez fait ce qu'il fallait lĂ -bas, Will, 426 00:26:34,745 --> 00:26:36,203 avec Shepherd. 427 00:26:38,582 --> 00:26:39,831 Kate, oĂč en est-on ? 428 00:26:40,450 --> 00:26:41,866 DĂšs que Tal utilise Ă  nouveau le programme, 429 00:26:41,868 --> 00:26:44,266 Je pourrai vous donner des coordonnĂ©es plus dĂ©taillĂ©es. 430 00:26:52,045 --> 00:26:54,095 Murphy's Law prend les devants. 431 00:26:54,097 --> 00:26:56,014 Cinnamon Girl Ă  l'extĂ©rieur 432 00:26:56,016 --> 00:26:58,383 et Cash Money Ă  l'intĂ©rieur. 433 00:26:58,385 --> 00:27:00,802 La Blueberry Girl avance lentement 434 00:27:00,804 --> 00:27:03,638 au milieu. Murphy's Law, Cinnamon Girl... 435 00:27:03,640 --> 00:27:06,725 Murphy's Law et ça va ĂȘtre Cinnamon Girl 436 00:27:06,727 --> 00:27:08,309 d'une foulĂ©e et sur le fil. 437 00:27:08,311 --> 00:27:09,611 Couverture silencieuse. 438 00:27:09,949 --> 00:27:12,313 Équipe tactique sur le pĂ©rimĂštre, en civil pour assurer 439 00:27:12,315 --> 00:27:13,698 une surveillance plus Ă©troite. 440 00:27:13,700 --> 00:27:15,533 Gardez ce silence jusqu'Ă  bout. 441 00:27:15,535 --> 00:27:17,535 Tout signe du frappeur, tout signe de quoi que ce soit, 442 00:27:17,537 --> 00:27:20,572 on se dĂ©couvre et on sauve le gamin, d'accord ? 443 00:27:20,574 --> 00:27:21,790 D'accord. 444 00:27:30,050 --> 00:27:31,758 Mesdames et Messieurs, la prochaine course 445 00:27:31,783 --> 00:27:34,552 sera la huitiĂšme course sur le Ammendale Invitational, 446 00:27:34,554 --> 00:27:37,172 avec une garantie de 50.000 $. 447 00:27:37,174 --> 00:27:41,059 Ce sera un handicap sur invitation pour votre propre base 448 00:27:41,061 --> 00:27:43,311 Ă  une distance d'un mile. 449 00:27:45,482 --> 00:27:49,067 La plupart du temps, cette course dure moins de cinq minutes. 450 00:27:56,610 --> 00:27:59,411 Un autre quidam vient de s'asseoir Ă  cĂŽtĂ© de lui. 451 00:28:03,617 --> 00:28:07,419 Et... il s'appelle Oscar Bishop. 452 00:28:07,421 --> 00:28:08,703 Il est allĂ© Ă  Hopkins avec Decker, 453 00:28:08,705 --> 00:28:10,371 mais il a abandonnĂ© aprĂšs un an. 454 00:28:10,373 --> 00:28:12,006 Et depuis lors on dirait qu'il fait 455 00:28:12,008 --> 00:28:14,092 du travail de pirate informatique de seconde zone 456 00:28:14,628 --> 00:28:16,928 - Merci d'ĂȘtre venu me voir. - Ouais. 457 00:28:16,930 --> 00:28:18,430 Laisse moi voir ça. 458 00:28:25,472 --> 00:28:27,355 Peux-tu analyser ça pour moi ? 459 00:28:28,275 --> 00:28:30,910 Si le tĂ©lĂ©chargement est comme tu l'as dĂ©crit, ce n'est pas la peine. 460 00:28:31,561 --> 00:28:34,612 C'est la propriĂ©tĂ© de la NSA Ă  100%. 461 00:28:34,614 --> 00:28:37,449 Il y a beaucoup de monde trĂšs intĂ©ressĂ© par ce que tu as. 462 00:28:39,202 --> 00:28:41,069 Pourquoi tu ne me l'as pas dit au tĂ©lĂ©phone ? 463 00:28:41,071 --> 00:28:42,821 Parce que je veux l'acheter. 464 00:28:43,163 --> 00:28:44,789 Je te donne 200 000 dollars. 465 00:28:49,629 --> 00:28:51,830 - Non, je ne veux pas le vendre. - Alors quel est ton plan ? 466 00:28:51,832 --> 00:28:55,717 Je vais le rendre Ă  la NSA. J'en ai besoin. 467 00:28:57,170 --> 00:28:59,637 Mec, ils vont te crucifier. 468 00:28:59,639 --> 00:29:01,174 Que tu veuilles l'admettre ou pas, 469 00:29:01,199 --> 00:29:04,425 tu es maintenant complice d'un cybercrime trĂšs grave. 470 00:29:04,427 --> 00:29:05,977 Je vais dire la vĂ©ritĂ©. 471 00:29:05,979 --> 00:29:07,062 - La vĂ©ritĂ© ? - Ouais. 472 00:29:07,087 --> 00:29:08,980 Que tu l’as eu d'une dame au cours d'un verre 473 00:29:08,982 --> 00:29:10,515 pour un travail d'assistant ? 474 00:29:10,517 --> 00:29:12,350 Je suis avec toi, et j’y crois Ă  peine. 475 00:29:12,352 --> 00:29:15,779 Braden, vendez-le ou partez. 476 00:29:16,490 --> 00:29:18,365 Je ne peux pas faire ça, non plus. 477 00:29:19,659 --> 00:29:23,361 Je ne peux pas rester ici. Bonne chance. 478 00:29:25,866 --> 00:29:27,207 Atte... 479 00:29:30,787 --> 00:29:32,151 On a une touche. 480 00:29:32,176 --> 00:29:34,923 Atlantic Street, on dirait une zone industrielle. 481 00:29:36,009 --> 00:29:37,542 Compris. 482 00:29:42,766 --> 00:29:45,016 Daniel, si on les trouve, tu sais qu'il n'y a pas moyen 483 00:29:45,018 --> 00:29:47,602 que Tal nous permette de l'arrĂȘter. 484 00:29:47,604 --> 00:29:49,740 Il n'hĂ©sitera pas, donc on devra. 485 00:29:49,742 --> 00:29:51,439 Compris. 486 00:30:05,205 --> 00:30:06,871 Pride et Joy prennent la tĂȘte 487 00:30:06,873 --> 00:30:10,708 avec Challenger qui se place devant. 488 00:30:10,710 --> 00:30:12,877 Et c'est Pride and Joy par elle... 489 00:30:12,879 --> 00:30:14,412 Il est possible qu'un agent de Tal 490 00:30:14,414 --> 00:30:16,381 se dirige vers Decker. 491 00:30:16,383 --> 00:30:19,083 Mighty Mo fait une charge Ă  l'extĂ©rieur. 492 00:30:19,085 --> 00:30:20,552 Il doit attendre. 493 00:30:20,554 --> 00:30:21,920 Tu n’as pas assez pour trouver Tal. 494 00:30:21,922 --> 00:30:23,888 Bragg, attends le plus longtemps possible. 495 00:30:33,733 --> 00:30:36,150 Attention, Collins, il vient vers toi. 496 00:30:42,909 --> 00:30:45,109 Bon sang, on est grillĂ©s. 497 00:31:17,944 --> 00:31:19,110 Frappeur neutralisĂ©. 498 00:31:19,112 --> 00:31:20,278 Envoyez l'Ă©quipe dans la cage d'escalier, 499 00:31:20,280 --> 00:31:21,312 mettez-le en garde Ă  vue 500 00:31:21,337 --> 00:31:23,365 Pettigrew, avez-vous encore le gamin sous les yeux ? 501 00:31:23,950 --> 00:31:25,325 Oui. 502 00:31:26,842 --> 00:31:28,175 C'est tout. 503 00:31:28,288 --> 00:31:30,288 Keaton, on a un emplacement positif, 504 00:31:30,290 --> 00:31:34,375 C'est au 1324 Meadowbrook Terrace. C'est une zone industrielle. 505 00:31:34,377 --> 00:31:35,960 Meadowbrook Terrace, compris. 506 00:31:38,715 --> 00:31:40,298 D'accord, c'est ça. 507 00:31:40,300 --> 00:31:41,916 Vous ĂȘtes prĂȘts ? 508 00:31:53,313 --> 00:31:55,647 Bon sang, engagez! Engagez! 509 00:31:55,649 --> 00:31:56,780 Non! 510 00:32:02,522 --> 00:32:04,022 Tireur abattu ! 511 00:32:04,024 --> 00:32:06,324 Appelez une ambulance ! Appelez une ambulance! 512 00:32:06,326 --> 00:32:07,608 Jacquie, ça va ? 513 00:32:07,610 --> 00:32:09,494 Jacquie, ça va ? Reste avec moi. 514 00:32:09,496 --> 00:32:11,329 Je jure qu'on va te sortir d'ici. 515 00:32:12,355 --> 00:32:14,032 On va te tirer d'ici, d'accord? 516 00:32:14,057 --> 00:32:16,034 Tu vas bien. Tu vas trĂšs bien t'en tirer. 517 00:32:16,036 --> 00:32:17,869 Reste avec moi, allez. 518 00:32:55,458 --> 00:32:57,458 Revenons en arriĂšre. 519 00:32:57,460 --> 00:32:59,544 Non, on l'a manquĂ©. 520 00:33:00,497 --> 00:33:01,923 Il est parti. 521 00:33:18,007 --> 00:33:19,506 Repose en paix. 522 00:33:19,508 --> 00:33:22,009 Le logiciel a Ă©tĂ© sĂ©curisĂ© et rendu Ă  la NSA, 523 00:33:22,011 --> 00:33:23,610 et ils sont confiants, ils peuvent arranger 524 00:33:23,612 --> 00:33:25,379 tout ce qui a pu ĂȘtre fait. 525 00:33:26,782 --> 00:33:28,782 Je ne voulais pas causer tout ça. 526 00:33:29,919 --> 00:33:31,318 Vous n'avez rien fait de mal. 527 00:33:31,320 --> 00:33:34,321 Vous avez Ă©tĂ© impliquĂ© avec les mauvaises personnes. 528 00:33:34,323 --> 00:33:36,498 Vous essayiez de faire la bonne chose. 529 00:33:37,777 --> 00:33:41,962 L'agent qui m'a sauvĂ©, est-ce qu'elle va bien ? 530 00:33:43,165 --> 00:33:45,866 Elle est Ă  l'hĂŽpital maintenant, 531 00:33:45,868 --> 00:33:48,035 mais elle est solide. 532 00:34:11,660 --> 00:34:12,976 Elle va bien. 533 00:34:12,978 --> 00:34:15,229 Le docteur a dit qu'il Ă©tait confiant, alors ... 534 00:34:16,454 --> 00:34:19,666 Ils l'ont endormi par prĂ©caution, en ce moment. 535 00:34:23,419 --> 00:34:24,738 Je dĂ©teste dire ça, 536 00:34:24,740 --> 00:34:28,709 Mais, je me suis, un peu, attachĂ© Ă  elle. 537 00:34:28,711 --> 00:34:31,052 Tu devras le lui dire Ă  son rĂ©veil. 538 00:34:31,814 --> 00:34:34,138 Je ne vais pas faire ça. 539 00:34:34,583 --> 00:34:36,850 Je vais prendre un cafĂ©, tu en veux un ? 540 00:34:36,852 --> 00:34:40,621 Non non. Je te rattraperai plus tard. 541 00:34:50,099 --> 00:34:51,823 Tu nous a fait peur, Jacquie. 542 00:34:52,735 --> 00:34:54,234 Mais tu sera heureuse de savoir que 543 00:34:54,236 --> 00:34:55,827 ce n'Ă©tait pas une perte complĂšte... 544 00:34:56,806 --> 00:34:59,173 On a mis la main sur l'un des assassins de Decker. 545 00:34:59,175 --> 00:35:01,508 Daniel va le faire parler. 546 00:35:01,510 --> 00:35:03,043 Et tous ces paiements que 547 00:35:03,045 --> 00:35:05,295 Tal a fait au moyen du logiciel volĂ©... 548 00:35:07,547 --> 00:35:09,507 nous ont donnĂ© une tonne de nouvelles pistes. 549 00:35:12,021 --> 00:35:13,620 Il va y avoir un gros dossier sur ton bureau 550 00:35:13,622 --> 00:35:16,264 quand tu sortiras d'ici, tu ferais mieux d'ĂȘtre prĂȘte Ă  bosser. 551 00:35:23,599 --> 00:35:25,516 Je dĂ©teste les hĂŽpitaux. 552 00:35:28,571 --> 00:35:30,820 Quand Laine a Ă©tĂ© tuĂ©e, j'ai... 553 00:35:31,941 --> 00:35:34,608 cognĂ© ce mur si fort... 554 00:35:36,479 --> 00:35:39,446 que je me suis fracturĂ© six os de la main. 555 00:35:40,716 --> 00:35:42,749 Ces os ont Ă©tĂ© ressoudĂ©s 556 00:35:42,751 --> 00:35:45,352 ici dans cet hĂŽpital Ă  droite dans le couloir. 557 00:35:50,826 --> 00:35:55,762 Le Doc a dit que la douleur finirait par s'en aller ... 558 00:35:58,033 --> 00:35:59,515 finalement il l'a fait. 559 00:36:01,350 --> 00:36:03,019 Certains jours... 560 00:36:05,800 --> 00:36:08,399 Certains jours ma main ne se sent pas trĂšs bien. 561 00:36:11,277 --> 00:36:12,913 Ça a l'air diffĂ©rent. 562 00:36:32,134 --> 00:36:33,634 Will, la CIA Ă©tait juste ici. 563 00:36:33,636 --> 00:36:35,969 Ils viennent de dĂ©placer l’agent de Tal hors de sa position. 564 00:36:35,971 --> 00:36:37,512 Quoi ? OĂč ? 565 00:36:37,537 --> 00:36:39,806 L'Agence Black dit que notre sĂ©curitĂ© Ă©tait trop laxiste. 566 00:36:39,808 --> 00:36:42,042 Ils ne voulaient pas que ce qui s’est passĂ© Ă  Nemec, arrive Ă  ce gars. 567 00:36:42,044 --> 00:36:43,601 - Ce n'Ă©tait pas de notre faute. - Je sais. 568 00:36:43,630 --> 00:36:46,179 - Ils promettent de partager des infos. - Qui a autorisĂ© ça ? 569 00:36:46,181 --> 00:36:48,482 C'est ça la chose, Will. Ça vient d'en haut. 570 00:36:48,484 --> 00:36:50,317 L'autorisation venait de la Maison Blanche. 571 00:36:50,319 --> 00:36:52,052 Le conseiller national Ă  la sĂ©curitĂ© est venu ici 572 00:36:52,054 --> 00:36:53,854 pour parler Ă  Molinero lui-mĂȘme. 573 00:36:53,856 --> 00:36:55,589 Le Conseiller NSC ? 574 00:36:55,591 --> 00:36:57,357 Il vient de partir. 575 00:37:13,409 --> 00:37:15,133 C'est fini ? 576 00:37:16,178 --> 00:37:17,427 C'est terminĂ©. 577 00:37:17,656 --> 00:37:18,762 Je ferai en sorte qu'on ait pas 578 00:37:18,787 --> 00:37:21,097 plus de problĂšmes avec le FBI. 579 00:38:08,464 --> 00:38:10,364 - Salut. - Salut. 580 00:38:10,366 --> 00:38:12,566 Ne vous inquiĂ©tez pas, vous ĂȘtes au bon endroit. 581 00:38:12,568 --> 00:38:14,301 Je m'appelle Will. 582 00:38:14,709 --> 00:38:15,708 Beth. 583 00:38:16,041 --> 00:38:18,705 EnchantĂ© de vous connaĂźtre, Beth. C'est votre premiĂšre fois ? 584 00:38:18,707 --> 00:38:20,031 Oui. 585 00:38:20,843 --> 00:38:22,533 Venez nous rejoindre. 586 00:38:23,700 --> 00:38:26,163 Bon, tout le monde, commençons. 587 00:38:28,417 --> 00:38:32,052 Bienvenue dans le groupe de soutien du deuil. 588 00:38:32,054 --> 00:38:34,087 Je m'appelle Will et 589 00:38:34,757 --> 00:38:37,107 j'ai perdu ma fiancĂ©e Laine, il y a trois ans. 590 00:38:38,394 --> 00:38:39,660 Et... 591 00:39:01,283 --> 00:39:03,917 C'Ă©tait une perte totale, Agent Keaton. 592 00:39:05,320 --> 00:39:08,955 Vous aviez Tal entre les mains, et vous l'avez laissĂ© filer. 593 00:39:08,957 --> 00:39:11,692 On a sauvĂ© un civil innocent. Je m'en tiens Ă  ça. 594 00:39:11,694 --> 00:39:13,560 Je ne voulais pas avoir le sang de Braden Decker 595 00:39:13,562 --> 00:39:14,752 sur mes mains. 596 00:39:18,233 --> 00:39:20,258 À quel prix ? 597 00:39:20,969 --> 00:39:22,569 Combien de sang de plus va couler 598 00:39:22,571 --> 00:39:24,679 parce que Tal est toujours lĂ  dehors ? 599 00:39:25,808 --> 00:39:29,176 Vous auriez pu l'Ă©liminer aujourd'hui. 600 00:39:29,178 --> 00:39:32,478 Vous ĂȘtes inquiet d'avoir du sang sur les ongles? 601 00:39:33,437 --> 00:39:35,682 Vous allez nager dedans. 602 00:39:36,752 --> 00:39:38,651 Vous voulez attraper Tal, 603 00:39:39,088 --> 00:39:40,921 vous voulez venger la mort de Laine, 604 00:39:40,923 --> 00:39:42,322 vous allez devoir sacrifier 605 00:39:42,324 --> 00:39:44,658 une part de vous-mĂȘme, agent Keaton. 606 00:39:44,660 --> 00:39:47,294 Attraper Tal a un prix trĂšs Ă©levĂ© 607 00:39:47,296 --> 00:39:49,620 et des actions que j'ai vues, 608 00:39:50,733 --> 00:39:52,456 vous n'ĂȘtes pas prĂȘt Ă  le payer. 609 00:39:53,268 --> 00:39:54,868 Et vous, vous l'ĂȘtes ? 610 00:39:57,086 --> 00:39:58,239 Absolument. 611 00:39:58,241 --> 00:40:00,173 Et comment ça a fonctionnĂ© pour vous ? 612 00:40:03,345 --> 00:40:04,611 Tal est toujours en train de courir 613 00:40:04,613 --> 00:40:05,879 et prend des vies innocentes, 614 00:40:05,881 --> 00:40:08,347 et vous allez mourir seule dans cette cage. 615 00:40:11,136 --> 00:40:12,536 Vous ne connaissez pas ma dette, 616 00:40:12,538 --> 00:40:15,396 vous n'avez aucune idĂ©e de ce que j'ai sacrifiĂ©. 617 00:40:16,258 --> 00:40:18,325 Parlez de payer un prix Ă©levĂ©, 618 00:40:18,327 --> 00:40:21,194 en vĂ©ritĂ© vous n'avez jamais accompli votre travail. 619 00:40:24,071 --> 00:40:26,733 Je n'ai pas besoin d'ĂȘtre un meurtrier pour en attraper un. 620 00:41:04,339 --> 00:41:05,705 Bonjour ? 621 00:41:05,707 --> 00:41:07,876 - 622 00:41:07,878 --> 00:41:09,009 Erica. 623 00:41:09,011 --> 00:41:11,511 - 624 00:41:11,513 --> 00:41:13,480 Je n'ai pas beaucoup de temps. 625 00:41:13,482 --> 00:41:14,881 Est-ce que vous avez toujours des contacts 626 00:41:14,883 --> 00:41:17,250 au sein des services de renseignement russes, la ligne KR ? 627 00:41:17,252 --> 00:41:19,319 Oui, de quoi avez-vous besoin ? 628 00:41:21,757 --> 00:41:24,090 Je veux parler avec Tal. 48710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.