All language subtitles for The.Chi.S02E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,125 --> 00:00:08,062
- Tidigare i The Chi:
- En vÀska Ät Douda. 48 timmar.
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,501
Skynda dig! LÀgg det i vÀskan.
3
00:00:13,551 --> 00:00:15,545
- Fan ta dig!
- Fan ta dig!
4
00:00:15,595 --> 00:00:18,089
Och Reg. Min bror vet nog.
5
00:00:18,139 --> 00:00:21,843
- Shit!
- Nej, lÄt bli!
6
00:00:21,893 --> 00:00:25,013
Ut, allihop! Det brinner!
7
00:00:25,063 --> 00:00:28,124
BerÀtta om den nya bebisen
i ditt liv.
8
00:00:31,569 --> 00:00:34,606
Om du tog mig Ànda hit-
9
00:00:34,656 --> 00:00:39,110
- för att neka mig ansikte mot
ansikte, kunde du ha ringt istÀllet.
10
00:00:39,160 --> 00:00:40,887
Jag gjorde det.
11
00:00:41,871 --> 00:00:43,698
- Vad?
- Slutade.
12
00:00:43,748 --> 00:00:45,683
Som du sa.
13
00:00:46,793 --> 00:00:50,938
- Vad ville Gasca?
- Inget sÀrskilt.
14
00:00:53,258 --> 00:00:56,252
Plötsligt har Brandon
egen sÀkerhetspolis.
15
00:00:56,302 --> 00:00:58,713
Han kanske sÀljer knark.
16
00:00:58,763 --> 00:01:03,075
- Jag kan prata med Brandon.
- En usel idé.
17
00:01:06,145 --> 00:01:09,415
- Vad gör du?
- Tror pÄ mig sjÀlv, bara.
18
00:01:12,610 --> 00:01:14,420
Och pÄ oss.
19
00:01:33,464 --> 00:01:35,358
Jag kommer!
20
00:01:38,803 --> 00:01:41,072
Yo...
21
00:01:42,640 --> 00:01:45,426
- Vad vill ni?
- Du ringde aldrig.
22
00:01:45,476 --> 00:01:52,183
Om inte Ronnie Davis sitter inne
igen... har vi inget att prata om.
23
00:01:52,233 --> 00:01:55,687
- Jag mÄste renovera.
- VÀnta, du mÄste lyssna!
24
00:01:55,737 --> 00:01:59,691
Du Àr inblandad i en utredning
angÄende 63rd St. Mob.
25
00:01:59,741 --> 00:02:04,095
- UrsÀkta?
- MÄste jag ta det hÀr ute?
26
00:02:14,339 --> 00:02:18,585
- BerÀtta dÄ, för fan!
- Vi har bevakat foodtrucken.
27
00:02:18,635 --> 00:02:23,214
Medlemmar ur 63rd St. Mob
Àter ofta dÀr och betalar för sig.
28
00:02:23,264 --> 00:02:27,302
Och de övervakar den
som i att de vaktar den.
29
00:02:27,352 --> 00:02:29,721
Det var nytt!
30
00:02:29,771 --> 00:02:35,518
- Vad har det med mig att göra?
- Den nya trucken Àr vÀrd 75 000.
31
00:02:35,568 --> 00:02:38,438
- Jag har en investerare.
- Vem?
32
00:02:38,488 --> 00:02:44,402
Om ni nödvÀndigtvis mÄste veta
Ă€r det Otis Perry. Pizzamannen.
33
00:02:44,452 --> 00:02:49,098
Brandon, om du sÀljer knark i trucken
mÄste du sluta med det.
34
00:02:49,999 --> 00:02:53,620
Har jag förstÄtt det rÀtt?
Ni stÄr hÀr-
35
00:02:53,670 --> 00:02:56,706
- efter att ha slÀppt
min broders mördare...
36
00:02:56,756 --> 00:03:00,460
- och kallar mig kriminell!
- Jag varnar dig bara!
37
00:03:00,510 --> 00:03:05,323
- Jag försöker öppna en restaurang!
- Förklara vad som pÄgÄr, dÄ!
38
00:03:06,683 --> 00:03:09,344
- GĂ„ nu.
- Jag försöker hjÀlpa dig.
39
00:03:09,394 --> 00:03:14,540
Det gör ni, om han fÄr sona för
att han dödade min bror.
40
00:03:40,884 --> 00:03:43,694
Brandon, kom hit!
41
00:03:56,733 --> 00:04:02,630
- Vad Àr det? Vad gör du?
- Vad tycker du om de hÀr tallrikarna?
42
00:04:05,074 --> 00:04:07,760
- De Àr vita.
- Blir du glad av dem?
43
00:04:08,786 --> 00:04:11,072
- Va?
- Det Àr ett sÀtt att rensa.
44
00:04:11,122 --> 00:04:13,283
Man lÀgger allt i högar.
45
00:04:13,333 --> 00:04:19,038
Sen hÄller man i varje föremÄl och
frÄgar sig sjÀlv om det gör en glad.
46
00:04:19,088 --> 00:04:23,776
TÀnker du göra det hÀr
resten av ditt liv som en fri kvinna?
47
00:04:24,719 --> 00:04:27,530
- Det skrÀmmer mig.
- Jag har idéer.
48
00:04:28,223 --> 00:04:31,926
Jag kan inte sluta tÀnka pÄ
vad den dÀr kvinnan sa.
49
00:04:31,976 --> 00:04:34,429
- Slappna av.
- Det Àr svÄrt.
50
00:04:34,479 --> 00:04:36,973
Jag vet inte vad jag ska göra.
51
00:04:37,023 --> 00:04:41,853
Du mÄste inte komma pÄ det idag.
Du kan vÀl kolla pÄ tv-
52
00:04:41,903 --> 00:04:45,398
- bruncha med tjejerna,
fixa naglarna...
53
00:04:45,448 --> 00:04:48,593
Stressa inte upp dig. Jag finns hÀr.
54
00:04:51,496 --> 00:04:53,389
Det löser sig.
55
00:04:54,457 --> 00:04:56,726
LÀtt för dig att sÀga.
56
00:04:57,836 --> 00:05:01,623
- Vart ska du?
- Jag har ett möte med Otis Perry.
57
00:05:01,673 --> 00:05:05,026
- Om vad dÄ?
- AffÀrer. Inget sÀrskilt.
58
00:05:06,344 --> 00:05:10,131
Försök att ha en bra dag.
TÀnk pÄ att slappna av.
59
00:05:10,181 --> 00:05:12,759
- Andas! Jag Àlskar dig.
- Ălskar dig.
60
00:05:12,809 --> 00:05:15,286
BONNER, VALDISTRIKT 8
61
00:05:26,823 --> 00:05:31,361
Jag mÀrker att ni ser fram emot
utflykten till akvariet.
62
00:05:31,411 --> 00:05:34,405
Jag vill inte dÀmpa er entusiasm-
63
00:05:34,455 --> 00:05:37,408
- men lugna ner er
medan jag rÀknar er.
64
00:05:37,458 --> 00:05:40,537
Ditt fel
att vi ska pÄ den hÀr utflykten.
65
00:05:40,587 --> 00:05:47,669
Vill du hellre stanna och lÀra dig om
krig? Det hÀr vidgar horisonten.
66
00:05:47,719 --> 00:05:51,297
Jake fÄr se nÄt nytt.
Han har aldrig varit i city.
67
00:05:51,347 --> 00:05:56,177
- Hur Àr det möjligt?
- DĂ„ delar vi upp er i grupper.
68
00:05:56,227 --> 00:06:01,808
Varje grupp har en ledsagare.
Lyssna hela tiden pÄ er ledsagare.
69
00:06:01,858 --> 00:06:08,439
VÄr vÀnskola, Chicago North Side
Academy, följer med oss dit.
70
00:06:08,489 --> 00:06:14,070
Missköt er inte, förstör ingenting.
Var stolta Hopkins-representanter!
71
00:06:14,120 --> 00:06:19,117
SkÀm inte ut mig, helt enkelt.
Okej? Bussarna vÀntar!
72
00:06:19,167 --> 00:06:22,495
Kom ihÄg att gÄ pÄ toa innan vi Äker.
73
00:06:22,545 --> 00:06:26,148
Vi kommer inte att stanna
lÀngs vÀgen.
74
00:06:27,550 --> 00:06:32,046
Mr Williams? North Side Academy
Ă€r skolan jag pratade om.
75
00:06:32,096 --> 00:06:36,551
- Har din mamma lÀst broschyren?
- Hon har varit upptagen.
76
00:06:36,601 --> 00:06:39,762
Jag finns hÀr
om hon har nÄgra frÄgor.
77
00:06:39,812 --> 00:06:42,432
Jag ska berÀtta det för henne.
78
00:06:42,482 --> 00:06:44,917
Vad mer sa polisen?
79
00:06:45,860 --> 00:06:51,007
- Sa du nÄt om vÄrt samarbete?
- Ja.
80
00:06:53,576 --> 00:06:55,595
Han frÄgade, jag svarade.
81
00:06:56,913 --> 00:07:02,410
Jag önskar att du inte hade gjort
det. Du Àr inte sÄ dum, Brandon.
82
00:07:02,460 --> 00:07:06,856
Personerna som vaktar din truck
jobbar för mig.
83
00:07:07,966 --> 00:07:12,504
J.B., Reg, de tvÄ anstÀllda
jag sÀnde till dig...
84
00:07:12,554 --> 00:07:14,655
Vi ingÄr i Firman.
85
00:07:16,724 --> 00:07:19,035
Men Reg Àr 63rd St. Mob.
86
00:07:21,521 --> 00:07:25,708
- SÄ ni Àr 63rd...
- Jag Àr en affÀrsman.
87
00:07:26,985 --> 00:07:30,438
En god affÀrsman Àr inblandad
pÄ mÄnga sÀtt.
88
00:07:30,488 --> 00:07:34,609
Firmans affÀrer
har utvecklats genom Ären.
89
00:07:34,659 --> 00:07:39,597
Vi Àr inga niggas som
bara stÄr pÄ gatan och langar crack.
90
00:07:42,292 --> 00:07:46,896
Med all respekt, mr Perry...
Det var inte det hÀr jag ville.
91
00:07:47,714 --> 00:07:52,735
- Jag hÄller inte pÄ med olagligheter.
- Vad menar du, Brandon?
92
00:07:55,305 --> 00:08:00,409
- Du vill inte ha mina pengar.
- Precis.
93
00:08:03,188 --> 00:08:06,916
Okej, det Àr lugnt.
94
00:08:08,651 --> 00:08:14,232
Betala tillbaka 75 000 för den nya
trucken och de 50 000 jag satte in.
95
00:08:14,282 --> 00:08:18,111
Plus 20 procent i rÀnta.
För den tid jag har lagt ner.
96
00:08:18,161 --> 00:08:23,825
Jag behöver vÀl inte förlora pengar
pÄ dig. Annars...
97
00:08:23,875 --> 00:08:27,328
kan vi fortsÀtta följa din dröm.
98
00:08:27,378 --> 00:08:34,252
Jag tÀnkte mig...
en fysisk restaurang i West Loop.
99
00:08:34,302 --> 00:08:39,949
Kanske mittemot restaurangen
du arbetade pÄ. Hette den Trestle?
100
00:08:40,683 --> 00:08:44,304
Kunde vara kul att visa
sin gamla boss lÄngfingret.
101
00:08:44,354 --> 00:08:50,543
Jag antar att du inte planerar att
sÀlja tacos frÄn en truck i februari.
102
00:08:51,236 --> 00:08:53,421
Eller gör du det?
103
00:08:57,450 --> 00:08:59,218
Ditt val, Brandon.
104
00:09:00,620 --> 00:09:02,597
Men...
105
00:09:05,792 --> 00:09:08,644
fucka inte med mina pengar.
106
00:09:25,395 --> 00:09:30,141
- Vad fan gör du?
- Vad tror du att jag gör?
107
00:09:30,191 --> 00:09:36,481
- Följer du med till akvariet?
- Jag ska sÀlja grÀs till rikingarna.
108
00:09:36,531 --> 00:09:40,801
- Vad kostar en pÄse?
- Normalt 20, men jag höjer till 30.
109
00:09:41,786 --> 00:09:46,098
Jag vill inte ta i dina kukpengar!
TvÀtta hÀnderna först!
110
00:09:47,292 --> 00:09:50,311
Vad fan...?
111
00:09:54,382 --> 00:10:00,797
Men det hÀr Àr ren cannabis.
Den knockar en.
112
00:10:00,847 --> 00:10:05,301
Rika vita ungar kommer att Äka lÄngt
för att köpa frÄn Reg.
113
00:10:05,351 --> 00:10:09,806
- Bussarna Äker snart!
- LÀgg det i din vÀska!
114
00:10:09,856 --> 00:10:12,208
Nej!
115
00:10:13,776 --> 00:10:17,255
- Vad gör ni?
- Inget sÀrskilt.
116
00:10:17,947 --> 00:10:21,884
- Kom, dÄ! Hoppa pÄ bussen!
- Kom, Kev.
117
00:10:28,583 --> 00:10:32,979
Jag valde den
eftersom Jason Àlskade "Lejonkungen".
118
00:10:34,172 --> 00:10:38,126
Jag hade ocksÄ ett gosedjurslejon
nÀr jag var barn.
119
00:10:38,176 --> 00:10:41,463
Jag hade med mig det överallt.
120
00:10:41,513 --> 00:10:46,242
Och nu har du ett precis likadant.
121
00:10:47,560 --> 00:10:53,541
Du hade inte behövt köpa
allt det hÀr, Ronnie.
122
00:10:54,275 --> 00:10:58,771
- Det Àr mycket.
- Vad menar du? Det Àr mitt barnbarn.
123
00:10:58,821 --> 00:11:01,316
Hon kan inte fÄ nog mycket.
124
00:11:01,366 --> 00:11:04,861
Hur gÄr det med jobbsökandet?
125
00:11:04,911 --> 00:11:08,448
- Det finns inte mycket.
- Funderat nÄt pÄ vÄrden?
126
00:11:08,498 --> 00:11:14,312
- Inte direkt. Det Àr intressant...
- Min vÀn Jada kan prata med dig.
127
00:11:16,840 --> 00:11:20,335
Jag vet inte om jag gillar sÄnt.
128
00:11:20,385 --> 00:11:23,004
Kurser startar nÀsta mÄnad.
129
00:11:23,054 --> 00:11:26,090
Och det rÄder brist
pÄ sjuksköterskor.
130
00:11:26,140 --> 00:11:30,119
De tjÀnar bra.
Du skulle vara bra pÄ det.
131
00:11:31,980 --> 00:11:36,935
- Jag kan kolla upp det.
- Jag gör det Ät dig.
132
00:11:36,985 --> 00:11:39,587
Jag kan hÀmta skolans broschyr.
133
00:11:43,157 --> 00:11:46,486
Hon vÀxer sÄ snabbt!
134
00:11:46,536 --> 00:11:50,490
Kan jag fÄ ta med henne
till min mormor imorgon?
135
00:11:50,540 --> 00:11:52,350
Hon vill trÀffa henne.
136
00:11:53,877 --> 00:11:56,329
- Jag vet inte.
- Du behöver en paus.
137
00:11:56,379 --> 00:12:03,819
- Men jag skulle hinna tvÀtta lite dÄ.
- Hon Àr trygg i mina hÀnder.
138
00:12:06,181 --> 00:12:10,760
- Okej, men bara i ett par timmar.
- Hörde du det, Jordan?
139
00:12:10,810 --> 00:12:15,540
Du ska fÄ trÀffa
gammelmormor Miss Ethel. Kom hÀr...
140
00:12:27,660 --> 00:12:33,224
- Med ambulansen kommer ju snuten.
- De har hittat Peaches. Ăverdos.
141
00:12:34,125 --> 00:12:40,773
LĂ€karna fick ge henne Naloxon-spruta.
De ska köra henne till sjukhuset.
142
00:12:44,135 --> 00:12:49,282
- Vem fan sÄlde till Peaches?
- Jag vet inte. De vet vad som gÀller.
143
00:12:51,226 --> 00:12:55,538
Starta jeepen.
Jag ska Äka till sjukhuset.
144
00:12:59,317 --> 00:13:02,854
- Du har ett problem.
- Obama-klonen?
145
00:13:02,904 --> 00:13:04,731
- En lantis.
- Kanske.
146
00:13:04,781 --> 00:13:08,902
Ăven Obama nĂ€r han förlorade.
Sen blev lantisen president.
147
00:13:08,952 --> 00:13:10,612
Jag Àr inte orolig.
148
00:13:10,662 --> 00:13:13,698
Han Àr ung, charmig
och vet era brister.
149
00:13:13,748 --> 00:13:19,245
Politik av den gamla skolan mot den
nya. Passion mot vÀnskapstjÀnster.
150
00:13:19,295 --> 00:13:23,708
Alla vet att ni spelar ett fult spel.
Han kommer att sÀnka er.
151
00:13:23,758 --> 00:13:29,071
- Han ligger 5 enheter efter.
- Det Àr inom felmarginalen.
152
00:13:29,764 --> 00:13:33,301
Ni har en vÀljare. Patrice Jenkins.
153
00:13:33,351 --> 00:13:37,430
Hon vrÀktes
pÄ grund av mrs Browns affÀrer.
154
00:13:37,480 --> 00:13:42,293
- SÀg det till mrs Brown, dÄ.
- Jag gillar er bÀttre.
155
00:13:43,194 --> 00:13:46,022
Ni ska ge Patrice en billig bostad.
156
00:13:46,072 --> 00:13:50,318
Kön till en Àr lÄng. Varför
skulle jag lÄta din vÀn gÄ före?
157
00:13:50,368 --> 00:13:55,532
Annars meddelar jag Tribune
att ni pressade oss pÄ 50 000 dollar.
158
00:13:55,582 --> 00:14:00,245
Du skulle aldrig skjuta
dig och mrs Brown i foten.
159
00:14:00,295 --> 00:14:02,664
Jag jobbar inte för henne lÀngre.
160
00:14:02,714 --> 00:14:07,085
Ett foto med Patrice
drygar ut ledningen till Nelson.
161
00:14:07,135 --> 00:14:11,656
Ni vill bli borgmÀstare
och kan bli nÀsta Harold Washington.
162
00:14:13,600 --> 00:14:17,554
- Du Àr snabblÀrd, Jerrika.
- Vad sa ni, nu igen?
163
00:14:17,604 --> 00:14:22,708
"Politik Àr ett smutsigt spel."
Ni ska fÄ Patrices kontaktuppgifter.
164
00:14:29,157 --> 00:14:34,654
Hej, Pyro Pete! Har du brÀnt ner
nÄgra andra byggnader pÄ sistone?
165
00:14:34,704 --> 00:14:38,783
- Underbart!
- Bli inte blödig nu.
166
00:14:38,833 --> 00:14:45,039
- Sonny, hur Àr det?
- Det gÄr sakta, annars Àr det bra.
167
00:14:45,089 --> 00:14:50,587
Innan du sÀger nÄt, vill jag beklaga
vad som hÀnde med restaurangen.
168
00:14:50,637 --> 00:14:55,467
Jag har lite pengar till sjÀlvrisken,
men det Àr inte mycket.
169
00:14:55,517 --> 00:15:00,472
Jag tÀnker inte ta emot nÄt frÄn dig.
Du har mÄnga munnar att mÀtta.
170
00:15:00,522 --> 00:15:06,752
Det var inte dÀrför jag bad dig
komma. Det finns tvÄ anledningar:
171
00:15:07,820 --> 00:15:10,482
Jag vill tacka
för att du rÀddade mig.
172
00:15:10,532 --> 00:15:14,027
Tacka inte mig.
Jag brÀnde ner din restaurang.
173
00:15:14,077 --> 00:15:17,780
För det andra fick jag ut mycket
pÄ försÀkringen.
174
00:15:17,830 --> 00:15:23,352
Om jag renoverar varsamt
kan jag öppna ett stÀlle till.
175
00:15:24,087 --> 00:15:29,793
- Bra! Ska Sonny's bli en kedja?
- TvÄ restauranger Àr ingen kedja.
176
00:15:29,843 --> 00:15:34,380
Min dotter bad mig jobba mindre,
sÄ jag behöver en förestÄndare.
177
00:15:34,430 --> 00:15:40,053
- Vill du ha jobb, eller?
- Ska jag vara förestÄndare för köket?
178
00:15:40,103 --> 00:15:44,057
Aldrig! Du fÄr inte komma i nÀrheten
av en ugn.
179
00:15:44,107 --> 00:15:49,854
Du tar hand om
inköp, sÀljare och sociala medier.
180
00:15:49,904 --> 00:15:52,941
Jag har mist mÄnga kunder.
181
00:15:52,991 --> 00:15:56,402
Jag vet att du kan sÄnt
sen du hjÀlpte Brandon.
182
00:15:56,452 --> 00:16:00,114
Du sitter alltid
med nÀsan i telefonen.
183
00:16:00,164 --> 00:16:02,742
Jag kan inte tro att det Àr sant.
184
00:16:02,792 --> 00:16:06,955
Det Àr Ärslön, inte timlön.
Och förmÄner.
185
00:16:07,005 --> 00:16:12,001
- FörmÄner?
- Du Àr duktig, förutom i köket.
186
00:16:12,051 --> 00:16:14,170
NĂ„? Intresserad?
187
00:16:14,220 --> 00:16:17,632
Jag... mÄste tÀnka lite.
188
00:16:17,682 --> 00:16:21,202
Du har ungar och rÀkningar.
MÄste du tÀnka?
189
00:16:22,061 --> 00:16:27,058
Jaha, du försöker förhandla.
Okej, det kan vi göra.
190
00:16:27,108 --> 00:16:33,464
Ja. TÀnk över det.
Prata med ekonomiavdelningen.
191
00:16:36,242 --> 00:16:40,780
- Varför har du aldrig varit i city?
- Ingen har följt med mig.
192
00:16:40,830 --> 00:16:45,160
Vad dÄ "följa med"? Du kan ta bussen.
193
00:16:45,210 --> 00:16:48,813
LÄt honom njuta av den nya miljön nu!
194
00:16:59,807 --> 00:17:02,093
Ăr det havet?
195
00:17:02,143 --> 00:17:07,015
Gud... Han vet inte skillnaden
mellan en sjö och ett hav.
196
00:17:07,065 --> 00:17:12,378
- Det Àr Lake Michigan. Fint, va?
- Ja. Det Àr vackert.
197
00:17:18,284 --> 00:17:21,470
Vad fan?! Kolla pÄ deras buss!
198
00:17:29,003 --> 00:17:31,731
Hur mycket godis sÄlde de?
199
00:17:32,549 --> 00:17:36,027
- Vem vann er insamling?
- Vilken insamling?
200
00:17:38,638 --> 00:17:42,091
Vi Àr bara fattiga ungar
i den kommunala skolan.
201
00:17:42,141 --> 00:17:44,886
Kom nu! Akvariet Àr Ät det hÄllet!
202
00:17:44,936 --> 00:17:47,806
Mr Williams,
du glömde vÀskan pÄ bussen.
203
00:17:47,856 --> 00:17:50,791
Jag trodde att den kunde ligga kvar.
204
00:17:52,443 --> 00:17:55,897
Jag tar inte med skiten in.
LÀgg det i din vÀska.
205
00:17:55,947 --> 00:18:00,401
- NÄn kan ju se oss.
- Det var du som ville ta med det.
206
00:18:00,451 --> 00:18:02,261
Fan, dÄ!
207
00:18:14,591 --> 00:18:19,129
523 stycksaker senare
Àr jag Àntligen hÀr.
208
00:18:19,179 --> 00:18:24,968
Vi har delat upp er i grupper.
HÀlften Hopkins, hÀlften North Side.
209
00:18:25,018 --> 00:18:29,639
Kom ihÄg att mÄlet Àr
att lÀra kÀnna varandra.
210
00:18:29,689 --> 00:18:32,934
Stanley, Jake, Lauren-
211
00:18:32,984 --> 00:18:38,398
- Demarcus, Elizabeth, Robert
och Mercedes Àr grupp A.
212
00:18:38,448 --> 00:18:43,403
Kevin, Malcolm, Melanie,
Monique, Dante-
213
00:18:43,453 --> 00:18:48,533
- Fiona, William och Alison
Ă€r grupp B.
214
00:18:48,583 --> 00:18:50,869
Varför delar ni pÄ oss?
215
00:18:50,919 --> 00:18:54,122
- Det Àr orÀttvist.
- GĂ„ till era grupper.
216
00:18:54,172 --> 00:19:01,070
Ni klarar er utan varandra en dag.
Kevin, du Àr i grupp B med Malcolm.
217
00:19:01,846 --> 00:19:06,551
Kevin Williams. Malcolm Whitman,
tidigare elev pÄ Hopkins.
218
00:19:06,601 --> 00:19:11,764
Han Äker till North Side Academy frÄn
South Side, inte lÄngt ifrÄn dig.
219
00:19:11,814 --> 00:19:16,561
Ni kan tillbringa dagen tillsammans
och lÀra kÀnna varandra.
220
00:19:16,611 --> 00:19:19,856
- FrÄga om hans erfarenheter. Okej?
- Nej.
221
00:19:19,906 --> 00:19:22,884
- Jag har redan vÀnner.
- Du kan fÄ nya.
222
00:19:25,995 --> 00:19:28,222
- LĂ€get?
- Hej!
223
00:19:33,711 --> 00:19:38,750
SÄvida du inte tÀnker rÄna en bank
mÄste Jerrika fÄ veta om pengarna.
224
00:19:38,800 --> 00:19:43,630
Och betala Douda,
som jag sa Àr galen. Varenda slant.
225
00:19:43,680 --> 00:19:46,800
- Han skojar inte med dig.
- Jag kan inte.
226
00:19:46,850 --> 00:19:52,263
DÄ mÄste Jerrika fÄ veta allt,
och hon varnade mig för honom.
227
00:19:52,313 --> 00:19:54,682
Det gjorde jag ocksÄ.
228
00:19:54,732 --> 00:19:59,312
Hon kommer ÀndÄ att fÄ reda pÄ det.
Kvinnor och deras sinnen...
229
00:19:59,362 --> 00:20:05,401
- De anar nÄt innan det ens har hÀnt.
- Var det sÄ din lÀpp svullnade?
230
00:20:05,451 --> 00:20:08,112
Jag sa ju vad som hÀnde.
231
00:20:08,162 --> 00:20:13,701
Det var en allergisk reaktion. Jag Ät
nÄn falafel, och sen hÀnde det bara.
232
00:20:13,751 --> 00:20:19,457
Skit i det nu! Sist du ljög för henne
gjorde hon slut med dig.
233
00:20:19,507 --> 00:20:22,669
HjÀlp mig komma fram till en lösning.
234
00:20:22,719 --> 00:20:27,549
- FÄ sÄ mycket du kan för trucken.
- Jag sÀljer inte min foodtruck!
235
00:20:27,599 --> 00:20:32,387
Jag sÀljer den nya och returnerar
förlovningsringen, men inte den.
236
00:20:32,437 --> 00:20:37,041
Det rÀcker inte att sÀlja
bÄda truckar och returnera ringen.
237
00:20:40,320 --> 00:20:43,982
- Okej, jag vet.
- Vad?
238
00:20:44,032 --> 00:20:50,196
Det gÄr reklam pÄ nÀtterna dÀr man
kan sÀlja levrar och njurar. Gör det.
239
00:20:50,246 --> 00:20:55,785
- Va?!
- VÀnta, Greavy Àr nÄt pÄ spÄren.
240
00:20:55,835 --> 00:20:58,913
Eller han pratar i nattmössan.
241
00:20:58,963 --> 00:21:02,667
Men jag förstÄr
hans resonemang om avveckling.
242
00:21:02,717 --> 00:21:07,071
Vad har du skrivet i ditt namn nu
som Àr vÀrt lite pengar?
243
00:21:09,724 --> 00:21:14,846
- Vi sitter i det nu. Huset.
- Vill du ha en svullen lÀpp till?
244
00:21:14,896 --> 00:21:18,892
Vi har pratat om att sÀlja,
och nu renoverar vi det.
245
00:21:18,942 --> 00:21:24,338
Att sÀlja huset kan vara precis
vad han behöver för att slippa Douda.
246
00:21:25,907 --> 00:21:28,134
Fan!
247
00:21:30,286 --> 00:21:32,555
Ge mig en öl till.
248
00:21:48,596 --> 00:21:55,995
- Vet du att hajar aldrig Àr stilla?
- Ja, jag har varit hÀr 100 gÄnger.
249
00:21:58,022 --> 00:22:01,518
Ă
ldern bestÀms
genom att rÀkna ryggradens ringar.
250
00:22:01,568 --> 00:22:06,773
Och de ogillar smaken av mÀnniskor,
sÄ de slÀpper oftast med en gÄng.
251
00:22:06,823 --> 00:22:10,360
Jag gillar bara
den hÀr delen av akvariet.
252
00:22:10,410 --> 00:22:15,698
- Resten Àr sÄ jÀvla mesigt.
- Ja, första gÄngen Àr okej.
253
00:22:15,748 --> 00:22:19,786
Men hur mÄnga gÄnger
mÄste man bli exalterad?
254
00:22:19,836 --> 00:22:25,458
Jag vill bara se delfiner och valar
om de slÄss med hajar.
255
00:22:25,508 --> 00:22:30,630
Vet du vad min favoritgrej
med hajar Àr? Sju tandrader.
256
00:22:30,680 --> 00:22:33,842
De behöver aldrig gÄ
till tandlÀkaren.
257
00:22:33,892 --> 00:22:39,180
Mitt bÀsta Àr att de anar en droppe
blod bland miljoner droppar vatten.
258
00:22:39,230 --> 00:22:41,516
PĂ„ riktigt?
259
00:22:41,566 --> 00:22:45,545
Antingen det
eller att de inte har nÄgra ben.
260
00:22:47,155 --> 00:22:54,404
- Hur kan du sÄ mycket om hajar?
- Den hÀr Àr synkad med varje objekt.
261
00:22:54,454 --> 00:22:59,267
- PÄ min skola fÄr alla sÄna gratis.
- Vilken grej!
262
00:23:00,460 --> 00:23:05,123
- Vilken haj skulle du helst vara?
- LĂ€tt. Vithaj.
263
00:23:05,173 --> 00:23:07,900
Ingen skulle jÀvlas med mig.
264
00:23:09,761 --> 00:23:11,487
Vad hÀnder dÀr?
265
00:23:13,515 --> 00:23:16,676
Go, Jake! Go, Jake!
266
00:23:16,726 --> 00:23:20,763
Det Àr Jake, en av mina bÀsta vÀnner.
267
00:23:20,813 --> 00:23:23,457
Go, Jake!
268
00:23:42,335 --> 00:23:46,289
Nu Àr "Soul train" över.
Dags för lunch.
269
00:23:46,339 --> 00:23:49,793
Hopkins-elever,
er lunch Àr hÀr borta.
270
00:23:49,843 --> 00:23:51,920
Det var allt för nu.
271
00:23:51,970 --> 00:23:57,133
- Ska vi gÄ och Àta nÄt?
- Min skola ska inte Àta pÄ kaféet.
272
00:23:57,183 --> 00:24:00,094
- Vi har pÄsmat.
- Jag bjuder.
273
00:24:00,144 --> 00:24:02,096
- PĂ„ riktigt?
- Ja, kom!
274
00:24:02,146 --> 00:24:04,957
Betalar er skola för det?
275
00:24:20,290 --> 00:24:23,284
- Hur gick det?
- Hon klarar sig.
276
00:24:23,334 --> 00:24:27,622
- Hon mÄste in pÄ avgiftning.
- Jag lider med dig.
277
00:24:27,672 --> 00:24:32,777
- Du försökte verkligen hjÀlpa henne.
- SÀker pÄ att det var hans fel?
278
00:24:38,766 --> 00:24:43,329
- Ska du inte ta det inomhus?
- De ska veta att jag skiter i det.
279
00:24:47,275 --> 00:24:52,438
Det enda jag hatar mer Àn
att nÄn fuckar med mina pengar-
280
00:24:52,488 --> 00:24:55,441
-Àr att jag mÄste upprepa mig.
281
00:24:55,491 --> 00:25:00,238
Om jag mÄste upprepa mig
betyder det att ni inte har lyssnat.
282
00:25:00,288 --> 00:25:05,893
Och om ni inte lyssnar pÄ mig betyder
det att ni inte respekterar mig.
283
00:25:11,341 --> 00:25:13,442
Och det Àr ett problem.
284
00:25:23,645 --> 00:25:27,348
SÄ gÄr det till
nÀr en narkoman suger ens kuk-
285
00:25:27,398 --> 00:25:30,042
-och man tappar allt förnuft.
286
00:25:30,777 --> 00:25:32,503
Res pÄ dig!
287
00:25:33,530 --> 00:25:39,027
För sista jÀvla gÄngen:
SĂ€lj inte ett skit till Peaches!
288
00:25:39,077 --> 00:25:40,845
NÄnsin!
289
00:25:43,873 --> 00:25:45,892
Ge honom kakaosmör.
290
00:25:52,173 --> 00:25:53,833
SÄg du vitvalen?
291
00:25:53,883 --> 00:25:58,171
- Den med konstig panna?
- Hon ska fÄ barn.
292
00:25:58,221 --> 00:26:03,534
- Jake och Papa, det hÀr Àr Malcolm.
- LĂ€get?
293
00:26:04,477 --> 00:26:08,681
Spagetti och vitlöksbröd?
Var fick ni det?
294
00:26:08,731 --> 00:26:12,793
- Malcolm fixade det Ät mig.
- Vi fÄr bara korvmackor.
295
00:26:20,451 --> 00:26:21,945
Bra, tack.
296
00:26:21,995 --> 00:26:27,325
Det ligger vid Armour Square, och Àr
inflyttningsklart om ett par veckor.
297
00:26:27,375 --> 00:26:29,452
Hur ska jag kunna tacka er?
298
00:26:29,502 --> 00:26:32,688
Att Tribune skriver om det
Ă€r tack nog.
299
00:26:33,923 --> 00:26:38,545
Ja, det blir en bra artikel,
men er röst betyder mer.
300
00:26:38,595 --> 00:26:42,281
En till med t-shirten. Bra.
301
00:26:46,227 --> 00:26:49,580
- Ni har ett möte kl. 14.
- Plikten kallar.
302
00:26:51,232 --> 00:26:52,959
Tack sÄ mycket.
303
00:26:54,652 --> 00:26:59,107
- Hur gick han med pÄ det hÀr?
- Jag gjorde ditt problem hans.
304
00:26:59,157 --> 00:27:02,735
- Han var skyldig mig det.
- Tack. PĂ„ riktigt...
305
00:27:02,785 --> 00:27:07,073
Jag var barsk första gÄngen vi sÄgs.
Jag var sÄ olycklig dÄ.
306
00:27:07,123 --> 00:27:09,350
- Beklagar.
- Gör inte det.
307
00:27:10,210 --> 00:27:14,330
Det kanske lÄter dumt,
men du hjÀlpte mig.
308
00:27:14,380 --> 00:27:17,876
Jag önskar att jag kunde göra mer.
309
00:27:17,926 --> 00:27:20,879
Det kanske ni kan.
310
00:27:20,929 --> 00:27:24,549
MÄnga Àr i samma situation.
Alla kan inte fÄ bostad-
311
00:27:24,599 --> 00:27:27,535
-men ni kan trÀffa nÄgra av dem.
312
00:27:28,311 --> 00:27:29,804
Hej pÄ dig!
313
00:27:29,854 --> 00:27:34,476
Du Àr söt som en liten nöt.
314
00:27:34,526 --> 00:27:36,478
FÄr vi behÄlla barnet?
315
00:27:36,528 --> 00:27:40,398
Miss Ethel har inte tjafsat nÄnting
sen hon kom hit.
316
00:27:40,448 --> 00:27:43,485
Om jag visste
att barn hade en sÄn verkan-
317
00:27:43,535 --> 00:27:46,488
-hade jag skaffat ett för lÀngesen.
318
00:27:46,538 --> 00:27:51,367
Jag sÄg dig pyssla om henne tidigare.
Du Àr bra med barn.
319
00:27:51,417 --> 00:27:55,330
- Shanté mÄste lÄta mig trÀffa henne.
- Det gör hon sÀkert.
320
00:27:55,380 --> 00:28:02,212
Hon mÄste vara tacksam för din hjÀlp.
Att vara ensamstÄende mor Àr svÄrt.
321
00:28:02,262 --> 00:28:06,174
Alla ensamstÄende mödrar
ska fÄ en paus idag.
322
00:28:06,224 --> 00:28:09,219
Vill du Àta lite skaldjur ikvÀll?
323
00:28:09,269 --> 00:28:12,722
Jag har bokat bord
pÄ Joe's kl. 20.30.
324
00:28:12,772 --> 00:28:17,501
GĂ€rna. I city? Snobbigt.
325
00:28:20,613 --> 00:28:22,465
Kom hÀr.
326
00:28:24,659 --> 00:28:27,136
Jag ser fram emot kvÀllen.
327
00:28:28,538 --> 00:28:30,306
Jag med.
328
00:28:33,001 --> 00:28:37,313
Jag ska gÄ hem
och göra mig klar för det.
329
00:28:47,390 --> 00:28:51,302
Babe, bestÀmde vi inte
att du skulle slappna av?
330
00:28:51,352 --> 00:28:57,809
Jag arrangerar ett medborgarmöte för
lÄginkomsttagare som söker bostad.
331
00:28:57,859 --> 00:29:00,687
BÀttre Àn
att du byter ut tallrikarna.
332
00:29:00,737 --> 00:29:05,191
Jag kollade upp jÀmförbara hus
i din mammas kvarter.
333
00:29:05,241 --> 00:29:07,760
Priset ligger pÄ omkring 175.
334
00:29:08,703 --> 00:29:13,182
- 175 000? JĂ€ttebra!
- Jo...
335
00:29:16,419 --> 00:29:22,000
- Vad dÄ "jo"?
- En vÀn som jobbar med lagfarter...
336
00:29:22,050 --> 00:29:27,338
kollade Ät mig. Din mamma
tog ett topplÄn nÀr rÀntan var lÄg.
337
00:29:27,388 --> 00:29:29,966
Vad betyder det?
338
00:29:30,016 --> 00:29:34,036
Du skulle troligen bara fÄ
omkring 20 000.
339
00:29:35,563 --> 00:29:39,559
- Fan...!
- Varför övervÀger ni att sÀlja huset?
340
00:29:39,609 --> 00:29:43,462
Bor inte Greavy kvar?
Var ska han bo i sÄ fall?
341
00:29:47,242 --> 00:29:52,197
Mr Perry har pratat om att jag
ska kunna öppna en restaurang.
342
00:29:52,247 --> 00:29:54,491
Wow, det Àr stort!
343
00:29:54,541 --> 00:29:59,187
Han vill vara ansiktet utÄt.
I sÄ fall kontrollerar han allt.
344
00:29:59,879 --> 00:30:06,878
- Jag vill Àga en lika stor del.
- Du lÄter som en boss!
345
00:30:06,928 --> 00:30:09,547
Det Àr ett modigt drag, babe.
346
00:30:09,597 --> 00:30:13,551
Jag mÄste göra nÄnting.
Ta energin frÄn foodtrucken-
347
00:30:13,601 --> 00:30:16,262
-och bygga vÄr framtid.
348
00:30:16,312 --> 00:30:19,916
- VÄr framtid?
- Ja, jag menar...
349
00:30:22,151 --> 00:30:26,231
Jag mÄste tÀnka framÄt
istÀllet för att grÀva ner mig.
350
00:30:26,281 --> 00:30:32,011
- Vad har hÀnt, babe?
- Va? Ingenting.
351
00:30:34,038 --> 00:30:38,476
Ingenting har hÀnt.
Det Àr helt sÀkert.
352
00:30:42,881 --> 00:30:49,237
- Vad?!
- Det kÀnns som om du döljer nÄnting.
353
00:30:50,096 --> 00:30:56,536
- Kalla det kvinnlig intuition.
- Din intuition stÀmmer inte.
354
00:31:07,197 --> 00:31:10,483
- Har du PS4?
- Vill du ha stryk i 2K, eller?
355
00:31:10,533 --> 00:31:12,468
Vad kallar du dig?
356
00:31:17,123 --> 00:31:20,493
Hur Àr det egentligen pÄ North Side?
357
00:31:20,543 --> 00:31:23,580
Det Àr okej. Det Àr bara skolan.
358
00:31:23,630 --> 00:31:27,876
- NÀr mÄste du gÄ upp?
- SĂ€ger jag tidigt ljuger jag inte.
359
00:31:27,926 --> 00:31:30,712
- Hur tidigt Àr det?
- "Mörkt ute" -tidigt.
360
00:31:30,762 --> 00:31:34,215
- Sjukt!
- Men seriöst...
361
00:31:34,265 --> 00:31:37,886
LÀrarna Àr schysta och eleverna Àr...
362
00:31:37,936 --> 00:31:41,473
Man mÄste acceptera
att man Àr den svarta killen-
363
00:31:41,523 --> 00:31:47,020
- och ses som nÄn fattig frÄn gettot.
Du fÄr nog inga andra vÀnner Àn mig.
364
00:31:47,070 --> 00:31:50,315
Har ni aldrig behövt samla in pengar?
365
00:31:50,365 --> 00:31:53,818
Aldrig? Helt ofattbart!
366
00:31:53,868 --> 00:31:58,364
Du mÄste komma pÄ festen nÀsta vecka.
Pappa tar dit Kanyes dj.
367
00:31:58,414 --> 00:32:01,367
- Var?
- Hos mig. Lincoln Park.
368
00:32:01,417 --> 00:32:04,037
Jag Àr sÀllan pÄ North Side.
369
00:32:04,087 --> 00:32:07,732
Du mÄste komma
och visa oss fler
moves.
370
00:32:09,217 --> 00:32:10,835
Jag ska försöka.
371
00:32:10,885 --> 00:32:14,530
- Vi hörs!
- Jag kommer förbi nÄn gÄng.
372
00:32:16,850 --> 00:32:21,179
Enligt kontraktet kan man vrÀkas
vid för stort alkoholintag.
373
00:32:21,229 --> 00:32:26,518
Men hur kan min make vrÀkas nÀr han
snubblar i trappan pÄ sin födelsedag?
374
00:32:26,568 --> 00:32:30,772
Jag vrÀktes nÀr jag lÀt min pojkvÀn
sova över vid nattskift.
375
00:32:30,822 --> 00:32:33,525
Ăr det ocksĂ„ ett kontraktsbrott?
376
00:32:33,575 --> 00:32:40,114
Han var hos mig i tvÄ veckor och var
inte ens kvar nÀr CHC anmÀlde mig.
377
00:32:40,164 --> 00:32:43,535
Jag har hört rykten
om CHC:s ojusta vrÀkningar.
378
00:32:43,585 --> 00:32:45,829
Helen, berÀtta vad som hÀnde.
379
00:32:45,879 --> 00:32:50,333
Jag vrÀktes nÀr min sonson
greps för försÀljning av marijuana.
380
00:32:50,383 --> 00:32:54,712
Förundersökningen lades ner,
men gripandet rÀckte för CHC.
381
00:32:54,762 --> 00:33:00,868
Jag hade bott dÀr i mer Àn 30 Är,
men hade 3 mÄnader pÄ mig att flytta.
382
00:33:03,688 --> 00:33:08,309
Jag vet att de sÀljer
till privata fastighetsutvecklare-
383
00:33:08,359 --> 00:33:10,937
-men de kan inte vrÀka folk sÄ dÀr.
384
00:33:10,987 --> 00:33:16,609
- De mÄste betala flytten...
- sÄvida de inte redan har vrÀkts.
385
00:33:16,659 --> 00:33:22,031
- Vi mÄste fÄ slut pÄ det hÀr.
- Alla idéer för hur, Àr vÀlkomna.
386
00:33:22,081 --> 00:33:26,661
Ett avslöjande i tidningen?
Jag har en vÀn som jobbar pÄ Tribune.
387
00:33:26,711 --> 00:33:33,418
- Helen och jag stÀllde upp ifjol.
- Demonstration utanför CHC, dÄ?
388
00:33:33,468 --> 00:33:36,838
Vi har gjort det.
Jag Ätalades efter det.
389
00:33:36,888 --> 00:33:40,967
- Inga nyheter nÀmnde demonstrationen.
- En grupptalan.
390
00:33:41,017 --> 00:33:45,054
- Vi samlar vrÀkta...
- Vi talade med rÀttshjÀlpen i fjol.
391
00:33:45,104 --> 00:33:49,058
Man kunde inte bestyrka
om kÀranden företrÀdde samtliga.
392
00:33:49,108 --> 00:33:52,479
Jag hör att ni har försökt med allt.
393
00:33:52,529 --> 00:33:56,024
Ăr ni advokat?
Kan ni framlÀgga vÄr sak?
394
00:33:56,074 --> 00:33:59,819
Jag har studerat juridik,
men har ingen examen.
395
00:33:59,869 --> 00:34:05,600
- Ja, det hÀr var ju trevligt...
- Tillbaka till ruta ett.
396
00:34:26,563 --> 00:34:30,875
JURIDIKHANDBOK
397
00:34:51,087 --> 00:34:54,357
ILLINOIS ADVOKATSAMFUND
398
00:35:17,363 --> 00:35:19,090
Yo!
399
00:35:24,329 --> 00:35:27,723
- Vad fan vill du?
- Jag mÄste komma in.
400
00:35:36,633 --> 00:35:40,653
Jag antar att du har hört
att jag trÀffade mr Perry.
401
00:35:41,554 --> 00:35:45,633
- VĂ€lkommen in i teamet!
- Jag Àr inte med i nÄt team.
402
00:35:45,683 --> 00:35:49,846
- Vad fan gör du hÀr, dÄ?
- Jag vill veta vad Otis Perry gör.
403
00:35:49,896 --> 00:35:51,598
Douda, menar du?
404
00:35:51,648 --> 00:35:54,058
Mr Perry Àr din investerare.
405
00:35:54,108 --> 00:35:57,812
Douda fÄr dig att banka pÄ dörren
likt polisen.
406
00:35:57,862 --> 00:36:02,317
Mr Perry, Douda...
Varför investerar han i mitt företag?
407
00:36:02,367 --> 00:36:07,280
Ăr inte du uppvuxen pĂ„ 63rd
precis som jag?
408
00:36:07,330 --> 00:36:12,327
Vad gör det om han ger dig pengar?
Fly inte ifrÄn det. Gilla lÀget.
409
00:36:12,377 --> 00:36:17,899
Niggas ska vara sÄ goda numera, men
det Àr mindre svettigt att vara ond.
410
00:36:18,925 --> 00:36:24,047
Du har vÀl en tjej?
Och du Àr vÀl pank.
411
00:36:24,097 --> 00:36:27,592
- Jag klarar mig.
- RÀcker det till henne ocksÄ?
412
00:36:27,642 --> 00:36:31,971
Hur lÀnge tror du
att hon stÄr ut med en fattiglapp?
413
00:36:32,021 --> 00:36:37,251
Du mÄste samarbeta med Douda
och fÄ ut det bÀsta av livet, player.
414
00:36:38,611 --> 00:36:42,565
Du har inget val. Han dödade
en vit kvinna mitt pÄ dagen.
415
00:36:42,615 --> 00:36:46,569
- Han bryr sig Ànnu mindre om dig.
- Vad dÄ för vit kvinna?
416
00:36:46,619 --> 00:36:51,057
Ser jag ut som nÄn "extrainsatt
sÀndning"? LÀs tidningen!
417
00:37:16,107 --> 00:37:19,919
- Ronnie, vad gÀller det?
- Jag öppnar, mormor.
418
00:37:21,988 --> 00:37:25,984
Var har du varit? Ni skulle ha kommit
för tvÄ timmar sen!
419
00:37:26,034 --> 00:37:31,447
- Jag trodde att vi sa kl. 17.
- Nej, Ronnie, vi sa kl. 15.
420
00:37:31,497 --> 00:37:35,160
- Jag har ringt nonstop.
- FörlÄt, jag glömde.
421
00:37:35,210 --> 00:37:38,037
Mormor stÀnger av ljudet
nÀr hon sover.
422
00:37:38,087 --> 00:37:42,525
Okej! Ge mig bara blöjvÀskan,
sÄ jag kan gÄ.
423
00:37:44,469 --> 00:37:49,841
Jag lÀgger broschyren
för sköterskeutbildningen i vÀskan.
424
00:37:49,891 --> 00:37:51,801
- Sluta, Ronnie.
- Vad dÄ?
425
00:37:51,851 --> 00:37:56,831
Du Àlskade Jason och vill bara vÀl,
men du Àr inte Jordans farfar.
426
00:37:58,733 --> 00:38:00,459
Hon har redan en.
427
00:38:03,780 --> 00:38:07,884
Okej... Jag bara...
428
00:38:09,202 --> 00:38:13,973
- Jag hÀlsar pÄ om nÄgra dagar.
- Nej, Ronnie. Vi klarar oss.
429
00:38:14,916 --> 00:38:16,893
Ge oss lite andrum.
430
00:38:20,630 --> 00:38:23,583
Var Àr barnet? Vad hÀnde?
431
00:38:23,633 --> 00:38:29,363
Du stÀngde av ljudet pÄ telefonen!
Och nu körde du bort mitt barnbarn!
432
00:38:33,059 --> 00:38:36,763
Vilken ska jag ta?
Den röda eller den svarta?
433
00:38:36,813 --> 00:38:39,641
SÀg vem du ska gÄ pÄ dejt med först.
434
00:38:39,691 --> 00:38:44,086
Ingen Tinder-dejt, vÀl?
Mammor fÄr inte nÀtdejta.
435
00:38:46,823 --> 00:38:49,275
- VadÄ?
- Inget sÀrskilt.
436
00:38:49,325 --> 00:38:53,071
- Trevligt att se dig Àta min mat.
- Saknar du mig?
437
00:38:53,121 --> 00:38:57,016
Du fÄr hÀlsa pÄ, men inte bo hÀr.
438
00:38:58,459 --> 00:39:01,704
- Hur Àr det med jobb?
- Jag har erbjudits jobb.
439
00:39:01,754 --> 00:39:04,124
- Bra! Var?
- Sonny's.
440
00:39:04,174 --> 00:39:07,001
Han erbjöd mig ett chefsjobb.
441
00:39:07,051 --> 00:39:11,965
Det Àr ett riktigt jobb.
Bra betalt, förmÄner...
442
00:39:12,015 --> 00:39:15,051
- Men...?
- Jag vet inte, mamma.
443
00:39:15,101 --> 00:39:21,391
Jag vill inte jobba pÄ ett hak
hela livet. Det kÀnns... fjuttigt.
444
00:39:21,441 --> 00:39:24,811
Du mÄste börja nÄnstans,
nÀr du inte tog examen.
445
00:39:24,861 --> 00:39:29,274
Tror du inte att jag vet det?
Jag har barn. Jag mÄste jobba.
446
00:39:29,324 --> 00:39:33,278
Kan du lyssna pÄ mig? Lyssna!
447
00:39:33,328 --> 00:39:38,992
Du kan inte vÀnta dig
att du kan börja pÄ toppen.
448
00:39:39,042 --> 00:39:43,830
Men dÀr du börjar kommer du snabbt
att stiga i graderna.
449
00:39:43,880 --> 00:39:50,211
- Du Àr som född till sÀljare, Emmett.
- Tack, mamma.
450
00:39:50,261 --> 00:39:52,572
NĂ„, vilken ska jag ta?
451
00:40:00,980 --> 00:40:06,019
- Ronnie. Jag ska gÄ ut med Ronnie.
- VĂ€nta nu!
452
00:40:06,069 --> 00:40:08,855
Ronnie som dödade
Brandons bror Coogie?
453
00:40:08,905 --> 00:40:13,384
Nej, du fÄr inte gÄ ut med honom.
Jag förbjuder dig!
454
00:40:15,828 --> 00:40:22,160
Jag var ocksÄ tveksam,
men han har flera sidor.
455
00:40:22,210 --> 00:40:27,123
Han försöker verkligen,
sÄ vi kan vÀl se vad som hÀnder.
456
00:40:27,173 --> 00:40:31,920
Ge mig en nyckel hit, dÄ.
Jag tÀnker inte flytta in-
457
00:40:31,970 --> 00:40:34,964
- men om du dejtar
vill jag kolla till dig.
458
00:40:35,014 --> 00:40:38,326
Okej, du fÄr en nyckel.
459
00:40:41,896 --> 00:40:46,167
Röd klÀnning.
De svarta klackskorna gör minst ont.
460
00:40:48,111 --> 00:40:50,546
Ligg inte med honom!
461
00:41:11,676 --> 00:41:15,588
- Vad heter du, brÄkstake?
- Jason.
462
00:41:15,638 --> 00:41:18,282
PÄ riktigt, tre vÄfflor?
463
00:41:21,019 --> 00:41:23,096
Ăva upp vĂ€nster hand.
464
00:41:23,146 --> 00:41:25,598
- Kalla mig "sir"!
- LÄt bli min son!
465
00:41:25,648 --> 00:41:28,042
Du Àr inte min pappa!
466
00:41:30,486 --> 00:41:34,899
- Skada inte mitt barn!
- Jag försöker bara skydda honom.
467
00:41:34,949 --> 00:41:37,802
Jag svÀr till Gud att jag gör det!
468
00:41:40,038 --> 00:41:44,451
Var Àr mitt barn?
- Det skulle du ha gjort istÀllet.
469
00:41:44,501 --> 00:41:48,288
Du Àr inte Jordans farfar.
Hon har redan en.
470
00:41:48,338 --> 00:41:52,250
- Min sons kedja!
- Ta den förbannade kedjan!
471
00:41:52,300 --> 00:41:55,152
- Ta kedjan!
- Shit...
472
00:42:35,802 --> 00:42:39,297
Fantastiskt! Men jag har en frÄga.
473
00:42:39,347 --> 00:42:45,661
Hur har du fÄtt mr Belvedere att
servera det hÀr utan Red Rooster-sÄs?
474
00:42:47,355 --> 00:42:51,667
- Bra att du ville bryta bröd med mig.
- Tack för inbjudan.
475
00:42:53,069 --> 00:42:59,025
Men lÄt oss prata om elefanten
i rummet. Reg rÄnade oss pÄ pengar.
476
00:42:59,075 --> 00:43:03,029
Vi listade ut det,
och det gÄr inte att förneka.
477
00:43:03,079 --> 00:43:07,659
Jag vill att vi löser det som
gentlemÀn, innan det spÄrar ur.
478
00:43:07,709 --> 00:43:11,204
- Jag vill inte ha nÄt krig.
- Inte jag heller.
479
00:43:11,254 --> 00:43:17,001
Att jag bjöd hem dig hoppas jag visar
hur gÀrna jag vill sluta fred.
480
00:43:17,051 --> 00:43:19,754
Nu vet du var jag sover.
481
00:43:19,804 --> 00:43:23,824
Men din unga förmÄga
mÄste fÄ lÀra sig en lÀxa.
482
00:43:26,477 --> 00:43:31,582
- Jag kan betala det som saknas.
- Det handlar inte om pengar.
483
00:43:32,317 --> 00:43:37,296
Det handlar om respekt
och att skydda sina egna. Familjen.
484
00:43:39,073 --> 00:43:43,010
Om du ger oss Reg Àr vi kvitt.
Av principskÀl.
485
00:43:43,995 --> 00:43:46,156
Jag förstÄr, men jag menar...
486
00:43:46,206 --> 00:43:49,058
Har Douda blivit blödig pÄ gamla dar?
487
00:43:51,127 --> 00:43:55,940
- Han har vÄrdnaden om sin lillebror.
- Sött. Men inte mitt problem.
488
00:43:57,467 --> 00:44:01,571
Du kÀnner till vÄra villkor.
De Àr mer Àn generösa.
489
00:44:02,263 --> 00:44:06,993
Overksamhet för din del.
Du vet hur det funkar.
490
00:44:12,565 --> 00:44:14,292
Tack för maten.
491
00:44:32,794 --> 00:44:34,896
- Bra sÄ?
- Ja.
492
00:44:47,183 --> 00:44:53,456
Ge mig en whisky.
En sÄn dÀr miniatyrflaska. Nej, tvÄ.
493
00:46:05,136 --> 00:46:07,255
Se dig för, idiot!
494
00:46:07,305 --> 00:46:09,824
StÄ inte i vÀgen, fyllo!
495
00:46:28,493 --> 00:46:31,529
NÄn dödades av en vithaj
i Massachusetts.
496
00:46:31,579 --> 00:46:36,409
Vi Àr inte vid akvariet nu.
Jag har fÄtt nog av hajar.
497
00:46:36,459 --> 00:46:41,581
- Vad vill du prata om, dÄ?
- Jag vet inte. Musik?
498
00:46:41,631 --> 00:46:45,251
- Jag gillar Valee.
- Ja, fett bra.
499
00:46:45,301 --> 00:46:47,962
Jag sÄg honom pÄ House of Blues.
500
00:46:48,012 --> 00:46:52,675
- Hur fick du tag pÄ biljetter?
- En elevs pappa Àger Ticketmaster.
501
00:46:52,725 --> 00:46:54,869
Skoja inte.
502
00:46:56,187 --> 00:46:59,415
- Ska vi spela nÄt annat?
- Okej.
503
00:47:03,486 --> 00:47:09,651
- Oj, förlÄt. Det Àr inte mitt.
- Det dÀr Àr vÀl ingenting.
504
00:47:09,701 --> 00:47:13,488
Det finns droger pÄ
North Side Academy. Vad vill du ha?
505
00:47:13,538 --> 00:47:18,243
Det tillhör min vÀn.
Jag mÄste ge honom det.
506
00:47:18,293 --> 00:47:22,872
Han sa att det Àr ren cannabis.
Det Àr vÀrt 30 dollar.
507
00:47:22,922 --> 00:47:28,069
Jag kan sÀlja det för 45
under lunchen imorgon.
508
00:47:29,554 --> 00:47:32,615
- PĂ„ riktigt?
- Ja. Kan du fÄ tag pÄ mer?
509
00:47:34,601 --> 00:47:37,245
Mer Àr nog inget problem.
510
00:47:40,732 --> 00:47:44,293
- Jada!
- Jag kommer!
511
00:47:46,738 --> 00:47:50,817
Hej, Jada! Varför tog det sÄn tid
att öppna dörren?
512
00:47:50,867 --> 00:47:55,763
- Ronnie, Àr allt bra?
- Ja. Jag Àr redo för vÄr dejt.
513
00:47:56,956 --> 00:47:59,016
Jag ska hÀmta handvÀskan.
514
00:48:03,588 --> 00:48:06,566
- Ronnie, Àr du full?
- Jag? Nej.
515
00:48:07,759 --> 00:48:12,755
Fan, Jada... Du Àr jÀvligt snygg.
516
00:48:12,805 --> 00:48:16,634
Vi kan stanna hemma
och gÄ rakt pÄ sak.
517
00:48:16,684 --> 00:48:21,431
Ăr du galen? Du Ă€r visst full!
Stick hÀrifrÄn, Ronnie!
518
00:48:21,481 --> 00:48:22,974
Stick hÀrifrÄn!
519
00:48:23,024 --> 00:48:28,379
Stick hÀrifrÄn innan jag
kallar pÄ polisen! IvÀg med dig!
520
00:48:29,072 --> 00:48:32,091
Kom, Jada, sÄ Àter vi middag.
521
00:48:56,724 --> 00:49:02,914
Varför vill du trÀffa mig hÀr kl. 21?
Jag visste att det var nÄt.
522
00:49:03,898 --> 00:49:08,586
- TÀnker du förklara ditt beteende?
- Kanske det.
523
00:49:14,576 --> 00:49:17,929
Jag ville trÀffa dig
för att du Àr du.
524
00:49:19,122 --> 00:49:22,516
Du var den första som trodde pÄ mig.
525
00:49:23,626 --> 00:49:28,981
Vi har hÄllit ihop i vÄtt och torrt.
Och allt dÀremellan.
526
00:49:29,674 --> 00:49:33,069
Och jag Àr inte perfekt.
527
00:49:34,137 --> 00:49:37,740
Jag vill ge dig bÀsta tÀnkbara liv.
528
00:49:45,106 --> 00:49:48,167
Jag vill stÄ upp
nÀr jag sÀger det hÀr.
529
00:49:50,195 --> 00:49:57,552
Jag vill stÄ för att visa dig att jag
förbinder mig att vara den du vill.
530
00:50:01,664 --> 00:50:03,599
Jerrika Little...
531
00:50:07,086 --> 00:50:09,647
- Vill du gifta dig med mig?
- Ja!
532
00:50:14,260 --> 00:50:16,320
- Jag Àlskar dig.
- Och jag dig.
533
00:50:19,599 --> 00:50:21,576
FÄr vi pÄ den?
534
00:50:26,481 --> 00:50:28,833
Jag visste att du dolde nÄt!
535
00:51:40,138 --> 00:51:44,116
- Vad fan...?
- Följ med, Ronnie.
536
00:52:12,962 --> 00:52:16,440
Friade du i foodtrucken?
537
00:52:17,133 --> 00:52:21,838
SĂ€g att det fanns typ tusen rosor
och spelades romantisk R'n'B.
538
00:52:21,888 --> 00:52:26,843
SÄnt behövs inte med J.
Jag talade bara frÄn hjÀrtat.
539
00:52:26,893 --> 00:52:31,931
Hon Àlskar verkligen dig.
Grattis, mannen!
540
00:52:31,981 --> 00:52:33,708
Tack.
541
00:52:36,611 --> 00:52:40,231
Jag mÄste prata.
Det Àr jobbrelaterat.
542
00:52:40,281 --> 00:52:42,942
Jag med. Vill du jobba extra?
543
00:52:42,992 --> 00:52:46,070
Jag behÄller den nya trucken,
sÄ du behövs.
544
00:52:46,120 --> 00:52:51,893
Coolt, men du förstÄr...
Jag tÀnker faktiskt... Jag slutar.
545
00:52:53,044 --> 00:52:57,415
Sonny rustar upp,
och jag ska bli förestÄndare.
546
00:52:57,465 --> 00:52:59,192
JĂ€klar...
547
00:53:00,176 --> 00:53:06,007
- Ăr det över nu?
- Det beror inte pÄ dig, utan pÄ mig.
548
00:53:06,057 --> 00:53:08,534
Kan vi vara vÀnner?
549
00:53:10,395 --> 00:53:13,789
SjÀlvklart. Det vi hade var Àkta.
550
00:53:14,858 --> 00:53:18,603
FortsÀtter du ringa och sms:a?
551
00:53:18,653 --> 00:53:21,005
Jag bÄde ringer och sms: ar.
552
00:53:25,994 --> 00:53:29,113
- JĂ€klar! Grattis!
- Ja.
553
00:53:29,163 --> 00:53:31,533
Men jag kommer att sakna dig.
554
00:53:31,583 --> 00:53:34,661
Jag Àr i nÀrheten!
Men du behöver inte mig.
555
00:53:34,711 --> 00:53:37,855
Med mr Perrys hjÀlp blir du stor!
556
00:53:38,631 --> 00:53:43,002
Men vi mÄste lösa en sak till.
Och det hÀr Àr allvarligt.
557
00:53:43,052 --> 00:53:46,280
- Du mÄste lyssna.
- Vad fan, dÄ?
558
00:53:47,307 --> 00:53:49,283
Skaffa sneakers!
559
00:53:50,226 --> 00:53:53,346
Det Àr gympaskor, inte sneakers.
560
00:53:53,396 --> 00:53:55,164
Vart ska du snika?
561
00:53:56,274 --> 00:53:58,084
Jo, till gymmet.
562
00:54:06,618 --> 00:54:09,863
15.47
Cody: Kommer du i helgen?
563
00:54:09,913 --> 00:54:12,473
Reg?
564
00:54:13,374 --> 00:54:16,870
NÄgra frÄn en annan skola
har fest pÄ North Side.
565
00:54:16,920 --> 00:54:20,248
- FÄr jag skjuts?
- Ser jag ut som en fotbollsmorsa?
566
00:54:20,298 --> 00:54:23,126
De vill att jag lÀr dem dansa.
567
00:54:23,176 --> 00:54:25,712
- SÄlde du grÀset jag gav dig?
- Nej.
568
00:54:25,762 --> 00:54:29,490
DĂ€r har du svaret.
Ta hand om soporna nu.
569
00:54:40,860 --> 00:54:46,215
Douda, mannen, Àr allt lugnt?
570
00:54:47,242 --> 00:54:53,681
Vi mÄste anpassa vÄra metoder om
vi ska kunna sköta affÀrerna diskret.
571
00:54:54,374 --> 00:54:56,809
Men du Àr högljudd.
572
00:54:57,961 --> 00:55:01,606
Du straffade en anstÀlld. Offentligt.
573
00:55:02,715 --> 00:55:06,628
- Vad fan handlade det om?
- Det var personligt.
574
00:55:06,678 --> 00:55:08,779
Han sÄlde till fel person.
575
00:55:14,269 --> 00:55:19,432
Min lillebror Jakes mamma.
Han vet inte vem hon Àr.
576
00:55:19,482 --> 00:55:22,919
Om hon blir ren
kan hon finnas dÀr för honom.
577
00:55:25,321 --> 00:55:29,217
Hej dÀr, grabben! Kom och hÀlsa.
578
00:55:35,164 --> 00:55:40,453
Jag minns er.
Ni bjöd pÄ pizza pÄ min skola.
579
00:55:40,503 --> 00:55:43,998
Det stÀmmer. Du Àr inte dum.
580
00:55:44,048 --> 00:55:48,402
- Hur gÄr det i skolan?
- Bra, antar jag.
581
00:55:49,304 --> 00:55:51,506
SÀkert bÀttre Àn "antar jag".
582
00:55:51,556 --> 00:55:55,093
Det gÄr bra.
Vi var till akvariet hÀromdan.
583
00:55:55,143 --> 00:55:58,680
- Inget speciellt, men coolt.
- Trevligt.
584
00:55:58,730 --> 00:56:01,975
- Var öppen för nya saker. FörstÄtt?
- Ja, sir.
585
00:56:02,025 --> 00:56:03,751
Ja.
586
00:56:06,487 --> 00:56:08,214
Reg...
587
00:56:11,034 --> 00:56:18,432
Du gjorde vad du mÄste för att skydda
dina egna. Och det förstÄr jag.
588
00:56:19,626 --> 00:56:21,561
Det mÄste vi alla göra.
589
00:56:38,686 --> 00:56:41,122
Text: Helena Lindén
www.sdimedia.com
50213