All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x22 - The Departed.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:02,606 Damon: Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,607 --> 00:00:04,697 I love you. Look me in the eye and tell me 3 00:00:04,698 --> 00:00:07,342 that you don't feel something for him. 4 00:00:07,344 --> 00:00:10,362 What are you doing with him? I'm going to remake him. 5 00:00:10,364 --> 00:00:12,264 The vampire to end all vampires. 6 00:00:12,266 --> 00:00:14,733 There's a reason why Esther used me to make you, isn't there? 7 00:00:14,735 --> 00:00:16,201 She didn't want you to be immortal, 8 00:00:16,203 --> 00:00:18,486 so she tied your life to a human one... mine. 9 00:00:18,488 --> 00:00:21,239 I was the one who created your vampire bloodline. 10 00:00:21,241 --> 00:00:22,690 Therefore, I am responsible for your lives. 11 00:00:22,692 --> 00:00:25,210 I want to desiccate him ke you did to mikael. 12 00:00:25,212 --> 00:00:28,463 Tyler... 13 00:00:32,919 --> 00:00:34,586 We'll call you from the road. 14 00:00:34,588 --> 00:00:37,239 After we dump Klaus' body in the lake. 15 00:00:43,429 --> 00:00:45,814 [Birds chirping] 16 00:00:48,684 --> 00:00:50,919 [Rock music playing] 17 00:01:18,464 --> 00:01:19,848 Hey. 18 00:01:19,850 --> 00:01:22,968 Jeremy locked himself in the bathroom again. 19 00:01:22,970 --> 00:01:25,470 Does he think we don't know what he's doing in there? 20 00:01:25,472 --> 00:01:28,089 He's 14. They don't think. 21 00:01:28,091 --> 00:01:29,941 [Groans] Hey. 22 00:01:29,943 --> 00:01:31,643 You'll get me in trouble with your... 23 00:01:31,645 --> 00:01:33,361 woman: Morning. 24 00:01:33,363 --> 00:01:35,730 Morning, mom. 25 00:01:37,783 --> 00:01:39,951 [Monitor beeping] 26 00:01:52,288 --> 00:01:54,750 Sync & corrections by Soumyajit www.soumyajitnayak.com/ 27 00:01:54,751 --> 00:01:56,534 Meredith: She's going to be fine. 28 00:01:56,536 --> 00:01:58,803 She got a little banged up today, hit her head. 29 00:01:58,805 --> 00:02:01,973 But it was just a slight concussion. Nothing to worry about. 30 00:02:01,975 --> 00:02:03,391 But she collapsed, there was blood. 31 00:02:03,393 --> 00:02:06,461 Honestly, Jeremy, she's OK. 32 00:02:06,463 --> 00:02:11,516 She's just... She's been through a lot. 33 00:02:11,518 --> 00:02:13,768 Is there anyone you want to call? 34 00:02:15,104 --> 00:02:17,805 [Sighs] 35 00:02:17,807 --> 00:02:19,524 Damon: Did what?! 36 00:02:19,526 --> 00:02:21,860 Jeremy: I took her to the hospital. 37 00:02:21,862 --> 00:02:23,528 You call 9-1-1. Not when you have 38 00:02:23,530 --> 00:02:26,114 a parade of vampires at your disposal. 39 00:02:26,116 --> 00:02:28,033 Every remaining original is going to want Elena dead to stop Alaric. 40 00:02:28,035 --> 00:02:30,118 She's a sitting duck in there. 41 00:02:30,120 --> 00:02:32,203 Well, Meredith wants to keep her here for observation. 42 00:02:32,205 --> 00:02:37,876 Jeremy, get Elena home. We're on our way. 43 00:02:37,878 --> 00:02:40,845 Have I told you lately how much I appreciate you 44 00:02:40,847 --> 00:02:43,131 not being the dumbest brother on earth? 45 00:02:45,051 --> 00:02:48,019 You know one of us needs to keep moving, right? 46 00:02:48,021 --> 00:02:51,856 If Klaus really is the sire of our bloodline, 47 00:02:51,858 --> 00:02:53,942 we need to keep his body hidden 48 00:02:53,944 --> 00:02:55,894 before Alaric finds him, kills him 49 00:02:55,896 --> 00:02:59,013 and we all end up dead. 50 00:02:59,015 --> 00:03:03,234 Our life is one big proverbial coin toss. 51 00:03:09,959 --> 00:03:12,627 Hello, Meredith. 52 00:03:12,629 --> 00:03:14,195 What are you doing here? 53 00:03:14,197 --> 00:03:16,581 I'm Elena's guardian. I thought it was strange 54 00:03:16,583 --> 00:03:18,049 I didn't get a phone call. 55 00:03:18,051 --> 00:03:19,417 How did you find out? 56 00:03:19,419 --> 00:03:21,419 Oh, I have eyes and ears everywhere now. 57 00:03:21,421 --> 00:03:23,221 It's funny. The people of this town 58 00:03:23,223 --> 00:03:25,890 are actually good at their jobs when you allow them to be. 59 00:03:25,892 --> 00:03:27,708 Speaking of... 60 00:03:27,710 --> 00:03:32,731 You are a little too good at your job. 61 00:03:34,900 --> 00:03:37,102 But that's because you cheat. 62 00:03:37,104 --> 00:03:39,687 So I found your stash 63 00:03:39,689 --> 00:03:41,523 of vampire blood. 64 00:03:41,525 --> 00:03:44,109 Don't... stop it. 65 00:03:44,111 --> 00:03:45,893 Don't... don't do that. Stop it! 66 00:03:45,895 --> 00:03:47,946 The council will be in touch with the medical board 67 00:03:47,948 --> 00:03:49,447 to have your license suspended. 68 00:03:49,449 --> 00:03:51,750 Mayor lockwood and sheriff Forbes 69 00:03:51,752 --> 00:03:54,002 are being relieved of their duties. 70 00:03:54,004 --> 00:03:56,838 I'm getting this town back under control. 71 00:03:56,840 --> 00:04:01,292 And you will be releasing Elena to my custody. 72 00:04:21,230 --> 00:04:23,231 Couch. 73 00:04:23,233 --> 00:04:26,401 I'm fine. I just... I want something to eat first. 74 00:04:26,403 --> 00:04:29,287 We're on it. As soon as we make sure no one's lurking in the closets. 75 00:04:29,289 --> 00:04:30,872 All right, couch. Now. 76 00:04:30,874 --> 00:04:33,374 Ugh, I told you, I'm fine. 77 00:04:33,376 --> 00:04:35,910 Doctor says rest, you rest. 78 00:04:35,912 --> 00:04:37,629 Ahh. 79 00:04:37,631 --> 00:04:39,214 Now what can I get you? 80 00:04:39,216 --> 00:04:41,166 Do you want some tea? 81 00:04:41,168 --> 00:04:43,885 Maybe some vodka? 82 00:04:43,887 --> 00:04:46,638 Both will help you sleep. 83 00:04:48,090 --> 00:04:50,625 [Sighs] 84 00:04:51,894 --> 00:04:54,062 I know. 85 00:04:54,064 --> 00:04:57,798 I'm being smothering. It's what I do. 86 00:04:57,800 --> 00:05:00,335 [Chuckles] No. It's... 87 00:05:00,337 --> 00:05:02,704 It's nice. 88 00:05:02,706 --> 00:05:03,988 [Chuckles] 89 00:05:03,990 --> 00:05:08,042 I'm thinking... Maybe tea with vodka. 90 00:05:08,044 --> 00:05:10,862 [Both giggle] 91 00:05:22,925 --> 00:05:26,261 Caroline Forbes told me that my ponytail lacked juj. 92 00:05:26,263 --> 00:05:28,263 I don't even know what that means. 93 00:05:28,265 --> 00:05:31,850 It means Caroline's driving Elena crazy, as usual. 94 00:05:31,852 --> 00:05:33,334 So as I psychically predicted, 95 00:05:33,336 --> 00:05:35,186 flare jeans are making a comeback. 96 00:05:35,188 --> 00:05:36,888 That doesn't make you a psychic, Bonnie. 97 00:05:36,890 --> 00:05:38,940 It means that you watch too much "top model". 98 00:05:38,942 --> 00:05:40,692 Say what you want. 99 00:05:40,694 --> 00:05:42,727 But I've got a bad feeling about the bonfire tonight. 100 00:05:42,729 --> 00:05:45,813 It doesn't matter, because I can't go. 101 00:05:45,815 --> 00:05:50,034 I know, but Jenna's in town and my parents want to do family night. 102 00:05:50,036 --> 00:05:51,786 You have to go. 103 00:05:51,788 --> 00:05:53,705 See if you can sneak out. 104 00:05:53,707 --> 00:05:56,040 [Chuckles] 105 00:05:58,026 --> 00:06:00,044 Got to see coach Tanner. Love you. 106 00:06:05,301 --> 00:06:07,952 You didn't say it back. 107 00:06:07,954 --> 00:06:09,671 What? 108 00:06:09,673 --> 00:06:10,922 You know what. 109 00:06:10,924 --> 00:06:13,892 You can't string him along, Elena. 110 00:06:13,894 --> 00:06:15,510 If you're not into it anymore, just... 111 00:06:15,512 --> 00:06:17,679 Tell him. 112 00:06:23,002 --> 00:06:24,903 Where is everyone? 113 00:06:24,905 --> 00:06:28,273 Tyler and Caroline got a call from their moms. 114 00:06:28,275 --> 00:06:29,824 What were you dreaming about? 115 00:06:30,993 --> 00:06:33,528 Sophomore year. 116 00:06:33,530 --> 00:06:36,331 That seems like forever ago. 117 00:06:36,333 --> 00:06:39,701 [Chuckles] It was. 118 00:06:42,771 --> 00:06:45,707 I'm sorry that I strung you along. 119 00:06:47,259 --> 00:06:50,795 I should have figured out what I wanted, 120 00:06:50,797 --> 00:06:53,631 and just been honest about it. 121 00:06:55,451 --> 00:06:57,802 And now I'm making the same mistakes 122 00:06:57,804 --> 00:07:01,256 with Stefan and Damon. 123 00:07:01,258 --> 00:07:03,358 It's not right, what I'm doing to them, either. 124 00:07:03,360 --> 00:07:07,328 I... I have to let one of them go. 125 00:07:08,814 --> 00:07:11,366 Which one? 126 00:07:11,368 --> 00:07:14,235 [Door opens] 127 00:07:18,624 --> 00:07:20,875 [Exhales] Stefan. 128 00:07:20,877 --> 00:07:21,993 You OK? 129 00:07:21,995 --> 00:07:25,046 Yeah. 130 00:07:26,582 --> 00:07:28,650 [Exhales] 131 00:07:28,652 --> 00:07:30,668 Thanks, man. Tell the kitchen 132 00:07:30,670 --> 00:07:32,804 I appreciate them staying open for me. 133 00:07:41,230 --> 00:07:43,097 We need to talk. 134 00:07:44,700 --> 00:07:46,234 I'm being over-coddled. 135 00:07:46,236 --> 00:07:47,968 I feel completely fine. 136 00:07:47,970 --> 00:07:50,822 You're on house arrest. You're supposed to be coddled. 137 00:07:50,824 --> 00:07:53,358 Wouldn't it be smarter if we just got you the hell out of town? 138 00:07:53,360 --> 00:07:54,993 And do what? 139 00:07:54,995 --> 00:07:56,911 Go on the run for the rest of my life? 140 00:07:56,913 --> 00:07:59,013 No, thank you. 141 00:07:59,015 --> 00:08:01,082 And I'm not an invalid. 142 00:08:01,084 --> 00:08:04,202 I'm done with the couch. 143 00:08:05,537 --> 00:08:07,922 So you're just going to let her call the shots? 144 00:08:07,924 --> 00:08:10,541 I'm letting her make her own decisions. 145 00:08:10,543 --> 00:08:12,427 Even if they're wrong? 146 00:08:12,429 --> 00:08:14,429 Nothing wrong with free will, Matt. 147 00:08:14,431 --> 00:08:15,830 Trust me. 148 00:08:15,832 --> 00:08:18,549 You don't realize that till you lose it. 149 00:08:19,635 --> 00:08:21,219 Elena: Stefan... 150 00:08:27,393 --> 00:08:29,811 Elijah. 151 00:08:29,813 --> 00:08:32,647 Hello again. 152 00:08:38,027 --> 00:08:40,144 I need you to tell me where they're keeping Klaus' body. 153 00:08:40,146 --> 00:08:43,147 I don't know. And even if I did, why would I tell you? 154 00:08:44,599 --> 00:08:47,485 Elena's association with vampires 155 00:08:47,487 --> 00:08:49,954 nearly got her killed again tonight, Jeremy. 156 00:08:49,956 --> 00:08:52,807 Does that even register with you? 157 00:08:52,809 --> 00:08:54,275 Of course it does. 158 00:08:54,277 --> 00:08:56,644 Well, she can't seem to cut them out of her life, 159 00:08:56,646 --> 00:08:57,679 but I can. 160 00:08:57,681 --> 00:09:01,165 And with your help... 161 00:09:01,167 --> 00:09:03,551 I'll get rid of all of them. 162 00:09:05,704 --> 00:09:08,272 Find out where Klaus' body is being hidden. 163 00:09:08,274 --> 00:09:10,958 I'll kill him. All his siblings. 164 00:09:10,960 --> 00:09:14,679 And when I die, vampires will no longer exist. 165 00:09:14,681 --> 00:09:16,597 But the only way for you to die is if Elena dies. 166 00:09:16,599 --> 00:09:18,066 Then lock me up. 167 00:09:18,068 --> 00:09:21,035 Have Bonnie put a spell on me like she did Klaus. 168 00:09:21,037 --> 00:09:25,373 Let Elena live a long, healthy, human life. 169 00:09:26,942 --> 00:09:28,843 And when her life is over... 170 00:09:28,845 --> 00:09:30,828 Mine will be, too. 171 00:09:36,018 --> 00:09:38,169 This stake is the one weapon on earth 172 00:09:38,171 --> 00:09:39,620 that can kill them. 173 00:09:39,622 --> 00:09:42,623 I'm going to get Klaus 174 00:09:42,625 --> 00:09:45,793 either way, Jeremy. 175 00:09:45,795 --> 00:09:47,962 Be on the right side of this. 176 00:09:47,964 --> 00:09:51,015 Elijah: All we need is to take that stake away from him. 177 00:09:51,017 --> 00:09:53,167 Once he's been disarmed, the weapon's in my possession, 178 00:09:53,169 --> 00:09:55,503 my family will scatter to the ends of the earth. 179 00:09:55,505 --> 00:09:58,439 And Alaric will follow us. 180 00:09:58,441 --> 00:10:00,775 And you'll just... Run. 181 00:10:00,777 --> 00:10:03,061 We've done it before. 182 00:10:03,063 --> 00:10:04,362 Klaus and Rebekah spent the better part 183 00:10:04,364 --> 00:10:06,297 of a thousand years evading my father. 184 00:10:06,299 --> 00:10:08,733 What's another half century while Elena's able to live out 185 00:10:08,735 --> 00:10:10,118 the rest of her natural life? 186 00:10:10,120 --> 00:10:12,787 We finally stopped him, Elijah. 187 00:10:12,789 --> 00:10:14,789 After everything that he's done to us, 188 00:10:14,791 --> 00:10:16,908 I can't just let you bring him back. 189 00:10:16,910 --> 00:10:19,877 I give you my word, Elena. 190 00:10:19,879 --> 00:10:22,696 I will not revive Klaus 191 00:10:22,698 --> 00:10:25,817 within yours, nor even within your children's lifetimes. 192 00:10:28,187 --> 00:10:31,172 Perhaps it'll finally teach him some manners. 193 00:10:31,174 --> 00:10:33,057 Why should she trust you? 194 00:10:33,059 --> 00:10:34,642 All you've done is screw her over. 195 00:10:34,644 --> 00:10:36,410 And for that, I'm deeply ashamed. 196 00:10:36,412 --> 00:10:37,779 But know this... 197 00:10:37,781 --> 00:10:39,080 she could have been dead the instant 198 00:10:39,082 --> 00:10:40,381 I walked through that door tonight. 199 00:10:40,383 --> 00:10:42,784 So, Elena, I leave it to you 200 00:10:42,786 --> 00:10:45,803 to make the decision whether to trust me or not. 201 00:10:45,805 --> 00:10:48,422 Damon: Not! Hello! 202 00:10:48,424 --> 00:10:50,274 Did that concussion give you brain damage? 203 00:10:50,276 --> 00:10:51,609 His lunatic siblings will kill you 204 00:10:51,611 --> 00:10:52,777 the first chance they get! 205 00:10:52,779 --> 00:10:54,895 Rebekah and Kol will honor the terms 206 00:10:54,897 --> 00:10:57,064 if you return Klaus' body to us... 207 00:10:57,066 --> 00:11:00,101 Elena will come to no harm. 208 00:11:04,840 --> 00:11:06,974 Do we have a deal? 209 00:11:06,976 --> 00:11:09,093 Damon: No! No, no, 210 00:11:09,095 --> 00:11:11,679 no, no. Did I mention, no! 211 00:11:13,599 --> 00:11:15,466 Elena, it's up to you. 212 00:11:15,468 --> 00:11:17,835 Oh, come on! 213 00:11:17,837 --> 00:11:20,555 Why do you want Klaus' body? 214 00:11:20,557 --> 00:11:23,057 He's my brother. 215 00:11:25,027 --> 00:11:27,728 We remain together. 216 00:11:29,448 --> 00:11:32,366 [Sighs] 217 00:11:32,368 --> 00:11:35,503 We have a deal. 218 00:11:35,505 --> 00:11:37,788 Mom? 219 00:11:37,790 --> 00:11:41,042 In here. 220 00:11:41,044 --> 00:11:43,327 Caroline: Mom? 221 00:11:43,329 --> 00:11:44,879 What's going on? 222 00:11:44,881 --> 00:11:48,249 Alaric outed us to the council. 223 00:11:48,251 --> 00:11:49,667 He told them everything. 224 00:11:49,669 --> 00:11:51,435 The whole council knows what you are. 225 00:11:51,437 --> 00:11:53,004 He's got them looking for Klaus, 226 00:11:53,006 --> 00:11:54,622 and then they're going to come looking for you. 227 00:11:54,624 --> 00:11:56,674 You can't be here when they do. 228 00:11:56,676 --> 00:11:59,227 What are you saying? 229 00:11:59,229 --> 00:12:02,196 You both need to get out of town. 230 00:12:02,198 --> 00:12:04,315 I've pulled together some cash, 231 00:12:04,317 --> 00:12:06,184 and Liz has gotten you some new identification. 232 00:12:06,186 --> 00:12:07,468 And we'll get school records, and... 233 00:12:07,470 --> 00:12:09,187 well, wait a minute, you want us to run? 234 00:12:09,189 --> 00:12:11,355 We can't protect you anymore. 235 00:12:11,357 --> 00:12:12,523 Well, we can't just pack up and leave! 236 00:12:12,525 --> 00:12:14,525 If you stay, 237 00:12:14,527 --> 00:12:16,527 you're going to end up dead. 238 00:12:17,846 --> 00:12:20,064 You don't have a choice. 239 00:12:26,855 --> 00:12:28,406 So what are you going to do? 240 00:12:28,408 --> 00:12:30,675 What I want to do 241 00:12:30,677 --> 00:12:32,727 is run in that house, grab Elena 242 00:12:32,729 --> 00:12:35,046 and get her out of here and away from all this. 243 00:12:35,048 --> 00:12:36,264 Well, why don't we? 244 00:12:36,266 --> 00:12:37,515 Good luck getting her past 245 00:12:37,517 --> 00:12:40,685 all the vampires in there. 246 00:12:40,687 --> 00:12:44,672 Even if I wanted to help Alaric... 247 00:12:44,674 --> 00:12:48,392 I have no idea where Klaus' body is. 248 00:12:52,114 --> 00:12:54,198 I do. 249 00:12:57,486 --> 00:13:00,655 [Cell phone buzzing] 250 00:13:06,912 --> 00:13:08,696 Yes? 251 00:13:08,698 --> 00:13:10,464 Jeremy: I know where Klaus' body is. 252 00:13:10,466 --> 00:13:12,500 Good. Tell me. 253 00:13:12,502 --> 00:13:16,037 Damon's on his way to bury him in the woods off route 12. 254 00:13:16,039 --> 00:13:17,471 I'll text you with the specifics. 255 00:13:17,473 --> 00:13:20,324 [Chuckles] Thank you, Jeremy. 256 00:13:21,693 --> 00:13:24,428 You're doing the right thing for your sister. 257 00:13:26,265 --> 00:13:28,316 I know. 258 00:13:33,522 --> 00:13:35,406 He bought it. 259 00:13:45,577 --> 00:13:47,044 We can't just leave town. 260 00:13:47,046 --> 00:13:48,262 Yes, we can. 261 00:13:48,264 --> 00:13:49,747 No, our friends need us. 262 00:13:49,749 --> 00:13:52,717 And our mothers need us to stay alive! Look, 263 00:13:52,719 --> 00:13:56,137 Stefan and Damon are going to do whatever it takes to protect themselves, 264 00:13:56,139 --> 00:13:59,307 but this is our lives. 265 00:13:59,309 --> 00:14:02,877 So let me protect you. 266 00:14:04,313 --> 00:14:07,315 I will go anywhere with you. 267 00:14:07,317 --> 00:14:10,985 And if we have to spend the rest of our lives running, 268 00:14:10,987 --> 00:14:13,304 I will run with you. 269 00:14:13,306 --> 00:14:16,774 But, first, 270 00:14:16,776 --> 00:14:19,076 I have to help our friends. 271 00:14:20,779 --> 00:14:24,198 I'll get stuff together and meet you at the cell in two hours. 272 00:14:24,200 --> 00:14:26,667 Deal! 273 00:14:26,669 --> 00:14:28,302 [Laughs] 274 00:14:29,671 --> 00:14:32,673 We've got to travel light. So what do you need? 275 00:14:32,675 --> 00:14:35,259 Ah, just you. Maybe a curling iron. 276 00:14:35,261 --> 00:14:36,727 [Laughs] 277 00:14:36,729 --> 00:14:37,979 Oh, I have to tell Bonnie! 278 00:14:37,981 --> 00:14:39,964 I'll call Bonnie, OK? 279 00:14:39,966 --> 00:14:41,983 Two hours. Don't you dare be late. 280 00:14:41,985 --> 00:14:44,185 OK! 281 00:14:44,187 --> 00:14:46,520 [Laughs] 282 00:14:49,741 --> 00:14:52,243 I'm not halfway out of Virginia 283 00:14:52,245 --> 00:14:54,328 and Elena sells our soul to the originals? 284 00:14:54,330 --> 00:14:55,696 It's her call. 285 00:14:55,698 --> 00:14:57,365 You know what else is her call? 286 00:14:57,367 --> 00:14:59,200 Everything bad ever. 287 00:14:59,202 --> 00:15:00,534 Where's the body? As long as it's unspoiled, 288 00:15:00,536 --> 00:15:02,253 Alaric is one witch away from finding it. 289 00:15:02,255 --> 00:15:04,755 Hidden. I was going to use unit 666, 290 00:15:04,757 --> 00:15:07,458 but I figured that would be a little obvious. 291 00:15:07,460 --> 00:15:09,176 So... 292 00:15:09,178 --> 00:15:11,212 1020. 293 00:15:11,214 --> 00:15:13,681 Mini fridge, a couple of bird cages, 294 00:15:13,683 --> 00:15:15,516 box full of "playboys". 295 00:15:17,803 --> 00:15:20,938 One beef jerkified original. 296 00:15:27,245 --> 00:15:30,648 Whoa. Creepy. 297 00:15:33,652 --> 00:15:35,269 I need a minute. 298 00:15:35,271 --> 00:15:38,205 Just jam the witch locator bat signal, whatever, 299 00:15:38,207 --> 00:15:40,124 and get on with it, Bonnie. 300 00:15:40,126 --> 00:15:42,710 Elena and Jeremy lost Jenna 301 00:15:42,712 --> 00:15:44,562 and Alaric because of him. 302 00:15:44,564 --> 00:15:46,464 Tyler's a hybrid. 303 00:15:46,466 --> 00:15:48,366 My mother's a vampire. 304 00:15:48,368 --> 00:15:50,384 Could you give me a minute 305 00:15:50,386 --> 00:15:52,653 to just appreciate the sight of him like this? 306 00:16:02,597 --> 00:16:05,816 You should burn in hell. 307 00:16:05,818 --> 00:16:08,519 But if you die, 308 00:16:08,521 --> 00:16:10,905 so do my friends. 309 00:16:10,907 --> 00:16:14,575 So does my mother. 310 00:16:16,261 --> 00:16:19,080 What am I supposed to do about that? 311 00:16:20,449 --> 00:16:23,284 Stefan, make sure that Alaric doesn't 312 00:16:23,286 --> 00:16:24,502 lay a hand on Jeremy. 313 00:16:24,504 --> 00:16:26,904 Jeremy will be fine. Between all of us, 314 00:16:26,906 --> 00:16:28,289 we'll have the strength in numbers 315 00:16:28,291 --> 00:16:29,957 to disarm Alaric. 316 00:16:29,959 --> 00:16:31,842 [Inhales, exhales] 317 00:16:31,844 --> 00:16:33,461 Hey. 318 00:16:33,463 --> 00:16:35,479 What's wrong? 319 00:16:35,481 --> 00:16:37,882 I... 320 00:16:39,785 --> 00:16:43,721 Lately, I feel like every time someone walks out of this house, 321 00:16:43,723 --> 00:16:47,391 there's a chance they may not make it back home. 322 00:16:50,529 --> 00:16:53,097 Well, I promise... 323 00:16:53,099 --> 00:16:56,083 I will do everything in my power 324 00:16:56,085 --> 00:16:59,236 to make sure that we all come back. 325 00:17:06,328 --> 00:17:10,781 Stefan... 326 00:17:10,783 --> 00:17:13,467 [Chuckles] Forget it. 327 00:17:13,469 --> 00:17:14,969 Um... 328 00:17:14,971 --> 00:17:17,972 We can talk later. 329 00:17:45,984 --> 00:17:48,502 Just in case there is no later. 330 00:17:57,328 --> 00:18:01,699 Bonnie just left. Rebekah should be here soon, pick up the body. 331 00:18:01,701 --> 00:18:03,517 I got Caroline and Elijah in place. 332 00:18:03,519 --> 00:18:05,186 Jeremy's going to lead Alaric to us. 333 00:18:05,188 --> 00:18:08,506 You just had to let her make the choice, didn't you? 334 00:18:08,508 --> 00:18:09,840 What would you have done, Damon? 335 00:18:09,842 --> 00:18:11,842 Grabbed her, gagged her, threw her in a well. 336 00:18:11,844 --> 00:18:13,644 I don't know, anything other than let her trust Elijah! 337 00:18:13,646 --> 00:18:17,031 [Chuckles] You know she'd just hate you for it, right? 338 00:18:17,033 --> 00:18:19,567 Yet she'd be alive and she'd hate me. 339 00:18:19,569 --> 00:18:22,453 Thus the eternal difference between you and me. 340 00:18:22,455 --> 00:18:23,487 Brother. 341 00:18:23,489 --> 00:18:25,406 [Chuckles] 342 00:18:25,408 --> 00:18:26,791 As soon as we get the stake, 343 00:18:26,793 --> 00:18:28,642 hand over the coffin and get out. 344 00:18:28,644 --> 00:18:31,061 Alaric's got half the police looking for Klaus' car. 345 00:18:31,063 --> 00:18:32,463 Will do. 346 00:18:32,465 --> 00:18:35,316 [Elevator dings and opens] Got to go. 347 00:18:35,318 --> 00:18:38,252 The original sister's here. 348 00:18:40,305 --> 00:18:41,922 It's about time, sexy bex. 349 00:18:41,924 --> 00:18:44,892 [Groaning] Where is Klaus? 350 00:18:44,894 --> 00:18:46,844 How did you find me? 351 00:18:46,846 --> 00:18:48,762 Well, you'd be amazed at how competent law enforcement is 352 00:18:48,764 --> 00:18:50,815 when it's not corrupted by vampires. 353 00:18:50,817 --> 00:18:53,934 Now, where is Klaus? 354 00:18:53,936 --> 00:18:56,320 Storage locker. 355 00:18:56,322 --> 00:18:58,239 There's only about a thousand of 'em. 356 00:18:58,241 --> 00:18:59,657 Have at it. 357 00:19:13,476 --> 00:19:15,677 Mmm. Thank you. 358 00:19:15,679 --> 00:19:17,929 You're welcome. 359 00:19:17,931 --> 00:19:20,882 Mmm. Sorry. 360 00:19:20,884 --> 00:19:23,234 I over-honeyed. I suck at tea. 361 00:19:23,236 --> 00:19:25,487 [Chuckles] 362 00:19:25,489 --> 00:19:28,606 So... Stefan. 363 00:19:30,076 --> 00:19:32,293 [Exhales] 364 00:19:32,295 --> 00:19:34,863 He saved my life, you know. 365 00:19:34,865 --> 00:19:37,782 I never told you that. 366 00:19:37,784 --> 00:19:40,401 The night that my parents' car went off the bridge, 367 00:19:40,403 --> 00:19:42,771 Stefan was the one that saved me. 368 00:19:42,773 --> 00:19:44,472 So do you feel like you owe him or something? 369 00:19:44,474 --> 00:19:48,259 No. It's not that. It's... 370 00:19:48,261 --> 00:19:51,262 After the accident, 371 00:19:51,264 --> 00:19:54,666 I kind of felt like I didn't know 372 00:19:54,668 --> 00:19:56,651 how to live anymore. 373 00:19:56,653 --> 00:19:59,287 Like I didn't want to. 374 00:19:59,289 --> 00:20:01,806 But then being with Stefan, 375 00:20:01,808 --> 00:20:04,642 somehow I figured it out. 376 00:20:04,644 --> 00:20:07,879 And that's what love should be. 377 00:20:07,881 --> 00:20:10,148 You should love the person 378 00:20:10,150 --> 00:20:13,017 that makes you glad that you're alive. 379 00:20:13,019 --> 00:20:15,820 So then what's the problem? 380 00:20:15,822 --> 00:20:18,823 The problem's Damon. 381 00:20:18,825 --> 00:20:21,459 I... 382 00:20:23,746 --> 00:20:26,131 When I'm with him, 383 00:20:26,133 --> 00:20:29,451 it just consumes me. 384 00:20:29,453 --> 00:20:31,186 And I know that I can't love them both. 385 00:20:31,188 --> 00:20:33,505 I know that it's wrong, but I... 386 00:20:33,507 --> 00:20:37,342 when I choose one, then I'll lose the other. 387 00:20:37,344 --> 00:20:41,262 And I don't want to lose anyone else. 388 00:20:41,264 --> 00:20:44,833 I... 389 00:20:44,835 --> 00:20:47,502 I just... 390 00:20:47,504 --> 00:20:52,390 I wish that I had my mom here to give me some advice. 391 00:20:55,895 --> 00:20:58,279 [Sighs] 392 00:21:05,921 --> 00:21:08,039 [Dialing] 393 00:21:08,041 --> 00:21:10,208 Hey, it's me. 394 00:21:10,210 --> 00:21:12,660 Your dad is making me play pictionary. 395 00:21:12,662 --> 00:21:13,995 I suck at pictionary. 396 00:21:13,997 --> 00:21:15,380 You do. You're terrible. 397 00:21:15,382 --> 00:21:16,881 Bite me, Grayson. 398 00:21:16,883 --> 00:21:18,499 Listen, do you think someone can come pick me up? 399 00:21:18,501 --> 00:21:20,268 Oh, having second thoughts about 400 00:21:20,270 --> 00:21:21,803 ditching family night? 401 00:21:21,805 --> 00:21:24,189 Here. 402 00:21:24,191 --> 00:21:26,975 Elena? Everything OK? 403 00:21:26,977 --> 00:21:28,893 Matt and I got into a fight. 404 00:21:28,895 --> 00:21:31,696 He was talking about college 405 00:21:31,698 --> 00:21:34,482 and marriage and all the stuff that he always talks about, 406 00:21:34,484 --> 00:21:36,401 and I just... I couldn't. 407 00:21:36,403 --> 00:21:38,736 He doesn't really care about that yet, honey. 408 00:21:38,738 --> 00:21:40,905 He's just trying to figure out how you feel about him right now. 409 00:21:40,907 --> 00:21:42,991 I don't know how I feel. 410 00:21:42,993 --> 00:21:44,292 Yes, you do. 411 00:21:44,294 --> 00:21:46,377 You're just afraid to say it. 412 00:21:46,379 --> 00:21:48,079 Yeah, but I don't want to lose him. 413 00:21:48,081 --> 00:21:50,131 You're not going to lose him, honey. 414 00:21:50,133 --> 00:21:52,467 You're setting him free. 415 00:21:58,841 --> 00:22:01,726 What's going on? 416 00:22:01,728 --> 00:22:04,179 It's the only way I was going to get you in this truck. 417 00:22:06,015 --> 00:22:07,482 The tea. 418 00:22:07,484 --> 00:22:09,851 You drugged me?! I'm sorry, Elena. 419 00:22:09,853 --> 00:22:11,653 But you're right, OK? You don't have any parents 420 00:22:11,655 --> 00:22:13,271 to tell you what's right or wrong. 421 00:22:13,273 --> 00:22:15,223 You've got me and Jeremy and a bunch of vampires 422 00:22:15,225 --> 00:22:16,741 fighting a war you shouldn't be in the middle of. 423 00:22:16,743 --> 00:22:18,610 What the hell is going on, Matt? 424 00:22:18,612 --> 00:22:20,495 I'm getting you out of town, Elena. 425 00:22:20,497 --> 00:22:22,497 It's the only way to keep you safe. 426 00:22:32,875 --> 00:22:35,843 [Elevator dings] 427 00:22:38,130 --> 00:22:40,465 Rebekah: Damon! 428 00:22:40,467 --> 00:22:42,934 Damon, where are you? 429 00:22:57,399 --> 00:23:00,068 Damon, this isn't funny. 430 00:23:29,515 --> 00:23:32,517 Shh. 431 00:23:59,828 --> 00:24:01,929 No! Don't! 432 00:24:01,931 --> 00:24:03,765 [Rebekah screaming] 433 00:24:03,767 --> 00:24:05,767 No! 434 00:24:05,769 --> 00:24:08,386 No! No! 435 00:24:08,388 --> 00:24:10,638 [Sobbing] 436 00:24:15,811 --> 00:24:18,146 No! 437 00:24:18,148 --> 00:24:20,531 [Screaming] 438 00:24:21,567 --> 00:24:24,202 Next. 439 00:24:24,204 --> 00:24:26,954 Rebekah, run. Run! 440 00:24:38,004 --> 00:24:40,205 [Line ringing] 441 00:24:40,207 --> 00:24:42,090 Stefan: Damon? 442 00:24:42,092 --> 00:24:44,409 Bad news, brother. 443 00:24:44,411 --> 00:24:47,596 Alaric staked Klaus. He's dead. 444 00:24:49,382 --> 00:24:51,883 I feel OK. 445 00:24:51,885 --> 00:24:53,768 Do you feel anything? 446 00:24:53,770 --> 00:24:55,971 No. 447 00:24:55,973 --> 00:24:58,423 It took Sage about an hour before she got sick. 448 00:24:58,425 --> 00:25:01,193 Yeah, or Klaus was lying about being the sire of our bloodline. 449 00:25:01,195 --> 00:25:04,279 Well, if he wasn't lying... 450 00:25:04,281 --> 00:25:08,216 An hour's not enough time to get you all the way back to Mystic Falls. 451 00:25:08,218 --> 00:25:09,701 [Chuckles] 452 00:25:09,703 --> 00:25:12,821 What, so we can have an epic good-bye, Stefan? 453 00:25:12,823 --> 00:25:16,558 Not us, brother. 454 00:25:16,560 --> 00:25:19,628 You and Elena. 455 00:25:22,246 --> 00:25:27,974 Well, I guess you'll just have to say good-bye for both us, won't you? 456 00:25:31,390 --> 00:25:34,676 Call me if you cough up a lung. 457 00:25:37,480 --> 00:25:39,948 Stefan. 458 00:25:39,950 --> 00:25:42,317 Elena's not at home. 459 00:25:43,853 --> 00:25:45,520 Matt and I... 460 00:25:45,522 --> 00:25:48,690 We're getting her out of town. 461 00:25:52,395 --> 00:25:54,496 It's going to be fine. 462 00:25:54,498 --> 00:25:56,915 Klaus was lying. 463 00:25:56,917 --> 00:25:58,950 We're all going to be OK. 464 00:25:58,952 --> 00:26:01,419 [Footsteps] 465 00:26:01,421 --> 00:26:03,788 What happened? 466 00:26:06,626 --> 00:26:08,376 Stefan? 467 00:26:10,346 --> 00:26:11,963 Got it, jer. 468 00:26:11,965 --> 00:26:13,831 We have to go back. 469 00:26:13,833 --> 00:26:16,601 Listen to me, Matt. If Klaus is the one that turned their bloodline, 470 00:26:16,603 --> 00:26:19,304 then they're all going to die. 471 00:26:19,306 --> 00:26:20,838 We have to go back, Matt! 472 00:26:20,840 --> 00:26:22,974 Elena... What? 473 00:26:22,976 --> 00:26:26,278 Damon's not with them. 474 00:26:26,280 --> 00:26:27,512 What? 475 00:26:27,514 --> 00:26:29,347 He's a hundred Miles out of town. 476 00:26:29,349 --> 00:26:31,849 I can keep driving to him, 477 00:26:31,851 --> 00:26:34,202 or I can turn around and go back to Stefan. 478 00:26:36,539 --> 00:26:38,156 It's your choice. 479 00:26:42,478 --> 00:26:45,480 [Cell phone rings] 480 00:26:45,482 --> 00:26:48,550 [Ring] 481 00:26:48,552 --> 00:26:50,835 Let me guess... 482 00:26:50,837 --> 00:26:53,922 calling to see if the grim reaper's paid a visit? 483 00:26:53,924 --> 00:26:55,757 How are you feeling? Are there any symptoms? 484 00:26:55,759 --> 00:26:57,309 Not yet. 485 00:26:57,311 --> 00:26:58,927 But I'm sure we'll have a laugh 486 00:26:58,929 --> 00:27:01,896 when we find out that Klaus is a big, fat liar. 487 00:27:01,898 --> 00:27:04,482 Yeah, I'm... I'm sure we will. 488 00:27:04,484 --> 00:27:06,484 Hey, where are you? 489 00:27:08,938 --> 00:27:11,940 Matt's taking me home. 490 00:27:13,943 --> 00:27:16,528 To Stefan. 491 00:27:16,530 --> 00:27:20,615 Not just Stefan... Damon. 492 00:27:20,617 --> 00:27:23,585 To Tyler. To Caroline. 493 00:27:23,587 --> 00:27:26,588 No, Elena, I get it. 494 00:27:29,008 --> 00:27:31,343 So... 495 00:27:31,345 --> 00:27:35,964 Since I'm possibly a dead man, 496 00:27:35,966 --> 00:27:39,801 can I ask you a question? 497 00:27:39,803 --> 00:27:41,469 Yeah, of course. 498 00:27:41,471 --> 00:27:44,806 If it was just down to him and me, 499 00:27:44,808 --> 00:27:50,278 and you had to make a choice who got the good-bye... 500 00:27:51,981 --> 00:27:55,283 Who would it be? 501 00:27:59,405 --> 00:28:02,123 I love him, Damon. 502 00:28:04,327 --> 00:28:06,795 He came into my life at a time when I needed someone, 503 00:28:06,797 --> 00:28:09,447 and I fell for him instantly. 504 00:28:09,449 --> 00:28:13,718 And no matter what I feel for you, I... 505 00:28:13,720 --> 00:28:16,554 I never un-fell for him. 506 00:28:16,556 --> 00:28:18,506 Hey, I get it. 507 00:28:18,508 --> 00:28:20,008 It's Stefan. 508 00:28:20,010 --> 00:28:24,646 It's always going to be Stefan. 509 00:28:24,648 --> 00:28:26,464 I can't think about "always". 510 00:28:26,466 --> 00:28:29,651 All I can think about is right now. 511 00:28:29,653 --> 00:28:33,238 And I care about you, Damon. 512 00:28:35,408 --> 00:28:38,326 Which is why I have to let you go. 513 00:28:42,581 --> 00:28:46,835 I mean, maybe if you and I had met first... 514 00:28:46,837 --> 00:28:49,871 Maybe. 515 00:28:49,873 --> 00:28:51,873 You're going to be fine. 516 00:28:51,875 --> 00:28:55,593 You hear me? 517 00:28:55,595 --> 00:28:57,178 You're going to be OK, 518 00:28:57,180 --> 00:28:59,597 and I'm going to see you soon. 519 00:28:59,599 --> 00:29:01,966 Real soon. 520 00:29:01,968 --> 00:29:03,968 Good-bye, Elena. 521 00:29:03,970 --> 00:29:06,888 [Beep] 522 00:29:06,890 --> 00:29:09,557 I see you're still pissed. 523 00:29:11,360 --> 00:29:15,080 I take it goldilocks gave you the slip? 524 00:29:15,082 --> 00:29:18,116 Tyler! Tyler! 525 00:29:18,118 --> 00:29:21,035 [Gasping] 526 00:29:21,037 --> 00:29:23,905 Caroline? Tyler, oh, my God! 527 00:29:23,907 --> 00:29:24,989 Hey! Hey! 528 00:29:24,991 --> 00:29:27,208 Hey. 529 00:29:27,210 --> 00:29:28,827 Sorry, I was just with Bonnie. 530 00:29:28,829 --> 00:29:31,663 [Gasping] 531 00:29:31,665 --> 00:29:33,047 What happened? 532 00:29:33,049 --> 00:29:36,167 Klaus died. 533 00:29:36,169 --> 00:29:38,620 He's dead. 534 00:29:47,813 --> 00:29:49,898 You're going to be fine, Caroline. 535 00:29:49,900 --> 00:29:52,634 No, it's not me that I'm worried about. 536 00:29:52,636 --> 00:29:55,003 There's no point. 537 00:29:55,005 --> 00:29:56,821 I'm a lost cause. 538 00:29:56,823 --> 00:29:58,523 No! But you're strong, 539 00:29:58,525 --> 00:30:01,359 and you have a beautiful future ahead of you. 540 00:30:02,745 --> 00:30:04,946 When you make it through this... 541 00:30:04,948 --> 00:30:08,983 Just tell my mother I left town like I was supposed to, OK? 542 00:30:23,349 --> 00:30:25,300 [Groaning] 543 00:30:25,302 --> 00:30:28,219 [Coughing] 544 00:30:32,274 --> 00:30:34,442 [Gasping] 545 00:30:39,215 --> 00:30:40,682 Do you feel anything? 546 00:30:40,684 --> 00:30:43,952 No. 547 00:30:43,954 --> 00:30:46,287 I feel fine. 548 00:30:46,289 --> 00:30:48,105 I need you to get out of here. 549 00:30:48,107 --> 00:30:50,124 I don't want you to watch me die. 550 00:30:50,126 --> 00:30:51,709 No, I'm not leaving. 551 00:30:51,711 --> 00:30:54,629 [Groaning and coughing] 552 00:30:56,949 --> 00:30:58,633 I'm staying. No. 553 00:30:58,635 --> 00:31:00,618 Yes. You run. 554 00:31:00,620 --> 00:31:03,421 Or I'll make you run. I'm not leaving! 555 00:31:05,508 --> 00:31:08,226 [Groaning and screaming] 556 00:31:12,181 --> 00:31:13,648 Go! 557 00:31:21,488 --> 00:31:23,722 You, too, car. 558 00:31:25,642 --> 00:31:27,977 What now? 559 00:31:27,979 --> 00:31:30,512 It's Tyler. He, um... 560 00:31:30,514 --> 00:31:32,481 He's... 561 00:31:32,483 --> 00:31:34,233 Damn it. 562 00:31:37,804 --> 00:31:39,855 Damn it, damn it, damn it! 563 00:31:39,857 --> 00:31:42,608 Matt, no, stop it. 564 00:31:45,645 --> 00:31:50,082 This isn't how our lives were supposed to be, Elena. 565 00:31:57,424 --> 00:32:00,809 He's gone, Elijah. 566 00:32:00,811 --> 00:32:04,713 There was nothing I could do to stop it. 567 00:32:13,306 --> 00:32:15,224 Tyler lockwood is dead, 568 00:32:15,226 --> 00:32:17,009 but the rest survived. 569 00:32:17,011 --> 00:32:19,495 You said that Niklaus turned their bloodline. 570 00:32:19,497 --> 00:32:21,179 I thought he did. It wasn't me, 571 00:32:21,181 --> 00:32:23,782 it wasn't Kol. It wasn't me, Elijah. 572 00:32:23,784 --> 00:32:27,319 It was Niklaus, I'm sure of it. 573 00:32:30,457 --> 00:32:34,410 Then how are they still alive? 574 00:32:41,084 --> 00:32:43,886 Bonnie: I know you're here. 575 00:32:49,459 --> 00:32:54,263 I must say, you executed the swapping spell brilliantly. 576 00:32:54,265 --> 00:32:55,981 I didn't think you had it in you. 577 00:32:55,983 --> 00:33:00,436 I did it to save my friends and my mother, Klaus. 578 00:33:00,438 --> 00:33:02,271 Not you. 579 00:33:02,273 --> 00:33:05,274 The spirits won't be happy with you. 580 00:33:05,276 --> 00:33:07,693 Spirits don't get to tell me what to do anymore. 581 00:33:07,695 --> 00:33:10,496 I'm done getting pushed around by all of you. 582 00:33:11,815 --> 00:33:14,099 I did it because I wanted to. 583 00:33:17,070 --> 00:33:18,337 Hello? Rebekah: You're alive. 584 00:33:18,339 --> 00:33:20,339 Congratulations. Rebekah. 585 00:33:20,341 --> 00:33:22,074 Elijah spoke to Elena. 586 00:33:22,076 --> 00:33:24,743 Her and Matt should be arriving back in town any minute. 587 00:33:24,745 --> 00:33:26,411 Yeah, he told me that. He also said 588 00:33:26,413 --> 00:33:28,514 you two would be long gone out of town by now. 589 00:33:28,516 --> 00:33:30,015 That's the problem. Elijah says that we have to run, 590 00:33:30,017 --> 00:33:31,934 that the hunter will keep coming after us, 591 00:33:31,936 --> 00:33:33,986 but I don't want to run anymore, Stefan. 592 00:33:33,988 --> 00:33:35,637 I've spent my whole life running. 593 00:33:35,639 --> 00:33:37,089 What are you talking about? We had a deal. 594 00:33:37,091 --> 00:33:38,640 I'm sorry, but Klaus is dead. 595 00:33:38,642 --> 00:33:40,225 There is no deal. 596 00:33:40,227 --> 00:33:41,960 If my brothers and I are going to survive, 597 00:33:41,962 --> 00:33:43,395 we need to get rid of Alaric, 598 00:33:43,397 --> 00:33:45,314 and the only way to get rid of Alaric... 599 00:33:45,316 --> 00:33:48,200 Rebekah, no. 600 00:33:48,202 --> 00:33:50,135 I need to call Stefan, but my phone is dying. 601 00:33:50,137 --> 00:33:52,321 Here. Use mine. 602 00:33:53,957 --> 00:33:56,825 Thanks. Matt, look out! 603 00:34:05,969 --> 00:34:08,337 [Coughing] 604 00:34:15,562 --> 00:34:18,180 Dad? 605 00:34:18,182 --> 00:34:20,315 Dad! 606 00:34:20,317 --> 00:34:23,102 We're going to be OK. I promise. 607 00:34:23,104 --> 00:34:25,771 [Coughing] 608 00:34:28,658 --> 00:34:30,809 [Groaning] 609 00:34:30,811 --> 00:34:32,528 You're not going to fight back? 610 00:34:32,530 --> 00:34:34,296 [Groaning] 611 00:34:34,298 --> 00:34:36,365 You're kind of invincible, Ric. 612 00:34:36,367 --> 00:34:39,168 Don't call me that. 613 00:34:39,170 --> 00:34:40,669 We're not friends. 614 00:34:40,671 --> 00:34:42,521 We were. 615 00:34:42,523 --> 00:34:44,690 Well, our friendship was part of the problem. 616 00:34:44,692 --> 00:34:46,491 It's what kept me weak. 617 00:34:46,493 --> 00:34:50,879 That's why it took so long for the real me to break through. 618 00:34:51,998 --> 00:34:54,767 And now I'm going to break you. 619 00:34:54,769 --> 00:34:56,802 [Groaning] 620 00:35:02,058 --> 00:35:05,477 [Insects chirping] 621 00:35:05,479 --> 00:35:08,580 Elena: I know, Bonnie, you're right. 622 00:35:08,582 --> 00:35:10,199 You and my mom both are. 623 00:35:10,201 --> 00:35:12,818 I just can't bring myself to tell him. 624 00:35:12,820 --> 00:35:15,537 At least not tonight. 625 00:35:15,539 --> 00:35:17,823 I'll call you later. 626 00:35:17,825 --> 00:35:21,093 Damon: Katherine. 627 00:35:23,830 --> 00:35:25,914 Um... No. I... 628 00:35:28,301 --> 00:35:30,319 I'm Elena. 629 00:35:31,671 --> 00:35:33,806 Oh. You... 630 00:35:33,808 --> 00:35:37,009 you just look... 631 00:35:37,011 --> 00:35:39,761 I'm sorry. 632 00:35:39,763 --> 00:35:44,016 You just really remind me of someone. 633 00:35:44,018 --> 00:35:46,768 I'm Damon. 634 00:35:46,770 --> 00:35:49,571 Not to be rude or anything, Damon, 635 00:35:49,573 --> 00:35:51,190 but it's kind of creepy 636 00:35:51,192 --> 00:35:52,858 that you're out here in the middle of nowhere. 637 00:35:52,860 --> 00:35:54,560 You're one to talk. 638 00:35:54,562 --> 00:35:56,778 You're out here all by yourself. 639 00:35:56,780 --> 00:36:00,032 It's Mystic Falls. Nothing bad ever happens here. 640 00:36:03,253 --> 00:36:06,288 I got into a fight with my boyfriend. 641 00:36:06,290 --> 00:36:08,790 About what? May I ask. 642 00:36:08,792 --> 00:36:10,959 Life, 643 00:36:10,961 --> 00:36:12,344 the future. 644 00:36:12,346 --> 00:36:13,962 He's got it all mapped out. 645 00:36:13,964 --> 00:36:16,581 And you don't want it? 646 00:36:16,583 --> 00:36:18,517 I don't know what I want. 647 00:36:18,519 --> 00:36:20,719 Well, that's not true. 648 00:36:20,721 --> 00:36:23,455 You want what everybody wants... 649 00:36:23,457 --> 00:36:25,440 what? 650 00:36:25,442 --> 00:36:28,644 Mysterious stranger who has all the answers. 651 00:36:28,646 --> 00:36:31,263 Hmm. Well, let's just say 652 00:36:31,265 --> 00:36:33,115 I've been around a long time. 653 00:36:34,150 --> 00:36:36,218 I've learned a few things. 654 00:36:36,220 --> 00:36:38,036 So, Damon... 655 00:36:38,038 --> 00:36:40,038 Tell me. 656 00:36:40,040 --> 00:36:42,658 What is it that I want? 657 00:36:44,294 --> 00:36:47,079 You want a love that consumes you. 658 00:36:47,081 --> 00:36:50,048 You want passion 659 00:36:50,050 --> 00:36:51,884 and adventure, 660 00:36:51,886 --> 00:36:54,803 and even a little danger. 661 00:36:57,924 --> 00:37:01,510 So, what do you want? 662 00:37:01,512 --> 00:37:02,895 Ah... 663 00:37:02,897 --> 00:37:04,479 [Horn honks] 664 00:37:07,016 --> 00:37:10,152 That's my parents. 665 00:37:10,154 --> 00:37:13,438 I want you to get everything you're looking for. 666 00:37:13,440 --> 00:37:16,024 But right now I want you to forget that this happened. 667 00:37:16,026 --> 00:37:18,527 I can't have people knowing I'm in town yet. 668 00:37:19,596 --> 00:37:22,864 Good night, Elena. 669 00:37:25,668 --> 00:37:27,669 [Groaning] 670 00:37:27,671 --> 00:37:30,622 Is that all you got? 671 00:37:30,624 --> 00:37:33,008 Not quite. 672 00:37:33,010 --> 00:37:35,294 [Both grunting] 673 00:37:43,136 --> 00:37:45,270 [Music playing] 674 00:38:05,325 --> 00:38:08,377 [No audio] 675 00:39:48,745 --> 00:39:51,263 [Both grunting] 676 00:39:56,018 --> 00:39:58,687 What's happening? No! 677 00:39:58,689 --> 00:40:00,739 What's happening?! What?! 678 00:40:00,741 --> 00:40:02,824 [Groaning] 679 00:40:02,826 --> 00:40:04,609 No! No! 680 00:40:04,611 --> 00:40:05,861 No, no, no, no! 681 00:40:05,863 --> 00:40:07,446 No! 682 00:40:07,448 --> 00:40:09,164 Ric! 683 00:40:10,116 --> 00:40:12,534 You're not dead. 684 00:40:12,536 --> 00:40:14,986 You're not dead! 685 00:40:14,988 --> 00:40:18,874 Matt, where are you guys? You should have been back by now. 686 00:40:18,876 --> 00:40:20,876 Jeremy. 687 00:40:26,349 --> 00:40:28,667 I think you've done enough. 688 00:40:28,669 --> 00:40:31,052 How did you even get in here? 689 00:40:31,054 --> 00:40:32,721 I don't know. 690 00:40:32,723 --> 00:40:35,357 I just wanted to say good-bye and it kind of happened. 691 00:40:35,359 --> 00:40:38,243 Ric? 692 00:40:40,780 --> 00:40:44,166 I just want you to know... 693 00:40:44,168 --> 00:40:47,269 That I will always be here to look after you, Jeremy. 694 00:40:49,122 --> 00:40:50,906 And you'll never be alone. 695 00:40:50,908 --> 00:40:52,791 OK? 696 00:40:52,793 --> 00:40:55,260 I promise. 697 00:40:55,262 --> 00:40:57,913 I don't understand. 698 00:40:59,549 --> 00:41:02,667 Oh, my God, you're a ghost. 699 00:41:03,986 --> 00:41:06,388 But if you're dead... 700 00:41:08,291 --> 00:41:10,392 It means Elena... 701 00:41:27,059 --> 00:41:28,160 Where is she? Damon... 702 00:41:28,161 --> 00:41:29,861 Where is she? 703 00:41:29,863 --> 00:41:31,896 Wait! You need to know, when Jeremy brought Elena 704 00:41:31,898 --> 00:41:33,949 in here earlier tonight, her injuries were worse than I let on. 705 00:41:33,951 --> 00:41:37,169 It wasn't a concussion. It was a cerebral hemorrhage. 706 00:41:37,171 --> 00:41:39,004 Bleeding on the brain. 707 00:41:39,006 --> 00:41:40,705 What are you saying? 708 00:41:40,707 --> 00:41:42,424 I was so worried, I didn't want to tell anybody. 709 00:41:42,426 --> 00:41:44,426 I helped her. 710 00:41:44,428 --> 00:41:46,261 She needed my help. 711 00:41:46,263 --> 00:41:49,631 You what?! 712 00:41:55,805 --> 00:41:58,773 [Gasping] 713 00:42:00,167 --> 00:42:04,148 Sync & corrections by Soumyajit www.soumyajitnayak.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.