Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,945 --> 00:00:02,606
Damon: Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,697
I love you.
Look me in the eye and tell me
3
00:00:04,698 --> 00:00:07,342
that you don't feel
something for him.
4
00:00:07,344 --> 00:00:10,362
What are you doing with him?
I'm going to remake him.
5
00:00:10,364 --> 00:00:12,264
The vampire
to end all vampires.
6
00:00:12,266 --> 00:00:14,733
There's a reason why Esther used
me to make you, isn't there?
7
00:00:14,735 --> 00:00:16,201
She didn't want you
to be immortal,
8
00:00:16,203 --> 00:00:18,486
so she tied your life
to a human one... mine.
9
00:00:18,488 --> 00:00:21,239
I was the one who created
your vampire bloodline.
10
00:00:21,241 --> 00:00:22,690
Therefore,
I am responsible for your lives.
11
00:00:22,692 --> 00:00:25,210
I want to desiccate him
ke you did to mikael.
12
00:00:25,212 --> 00:00:28,463
Tyler...
13
00:00:32,919 --> 00:00:34,586
We'll call you from the road.
14
00:00:34,588 --> 00:00:37,239
After we dump Klaus'
body in the lake.
15
00:00:43,429 --> 00:00:45,814
[Birds chirping]
16
00:00:48,684 --> 00:00:50,919
[Rock music playing]
17
00:01:18,464 --> 00:01:19,848
Hey.
18
00:01:19,850 --> 00:01:22,968
Jeremy locked himself
in the bathroom again.
19
00:01:22,970 --> 00:01:25,470
Does he think we don't know
what he's doing in there?
20
00:01:25,472 --> 00:01:28,089
He's 14. They don't think.
21
00:01:28,091 --> 00:01:29,941
[Groans]
Hey.
22
00:01:29,943 --> 00:01:31,643
You'll get me in trouble
with your...
23
00:01:31,645 --> 00:01:33,361
woman: Morning.
24
00:01:33,363 --> 00:01:35,730
Morning, mom.
25
00:01:37,783 --> 00:01:39,951
[Monitor beeping]
26
00:01:52,288 --> 00:01:54,750
Sync & corrections by Soumyajit
www.soumyajitnayak.com/
27
00:01:54,751 --> 00:01:56,534
Meredith:
She's going to be fine.
28
00:01:56,536 --> 00:01:58,803
She got a little banged up
today, hit her head.
29
00:01:58,805 --> 00:02:01,973
But it was just a slight
concussion. Nothing to worry about.
30
00:02:01,975 --> 00:02:03,391
But she collapsed,
there was blood.
31
00:02:03,393 --> 00:02:06,461
Honestly,
Jeremy, she's OK.
32
00:02:06,463 --> 00:02:11,516
She's just...
She's been through a lot.
33
00:02:11,518 --> 00:02:13,768
Is there anyone
you want to call?
34
00:02:15,104 --> 00:02:17,805
[Sighs]
35
00:02:17,807 --> 00:02:19,524
Damon: Did what?!
36
00:02:19,526 --> 00:02:21,860
Jeremy: I took her
to the hospital.
37
00:02:21,862 --> 00:02:23,528
You call 9-1-1.
Not when you have
38
00:02:23,530 --> 00:02:26,114
a parade of vampires
at your disposal.
39
00:02:26,116 --> 00:02:28,033
Every remaining original is going
to want Elena dead to stop Alaric.
40
00:02:28,035 --> 00:02:30,118
She's a sitting duck
in there.
41
00:02:30,120 --> 00:02:32,203
Well, Meredith wants to keep
her here for observation.
42
00:02:32,205 --> 00:02:37,876
Jeremy, get Elena home.
We're on our way.
43
00:02:37,878 --> 00:02:40,845
Have I told you lately
how much I appreciate you
44
00:02:40,847 --> 00:02:43,131
not being the dumbest
brother on earth?
45
00:02:45,051 --> 00:02:48,019
You know one of us needs
to keep moving, right?
46
00:02:48,021 --> 00:02:51,856
If Klaus really is
the sire of our bloodline,
47
00:02:51,858 --> 00:02:53,942
we need to keep
his body hidden
48
00:02:53,944 --> 00:02:55,894
before Alaric
finds him, kills him
49
00:02:55,896 --> 00:02:59,013
and we all
end up dead.
50
00:02:59,015 --> 00:03:03,234
Our life is one big
proverbial coin toss.
51
00:03:09,959 --> 00:03:12,627
Hello, Meredith.
52
00:03:12,629 --> 00:03:14,195
What are you doing here?
53
00:03:14,197 --> 00:03:16,581
I'm Elena's guardian.
I thought it was strange
54
00:03:16,583 --> 00:03:18,049
I didn't get
a phone call.
55
00:03:18,051 --> 00:03:19,417
How did you find out?
56
00:03:19,419 --> 00:03:21,419
Oh, I have eyes
and ears everywhere now.
57
00:03:21,421 --> 00:03:23,221
It's funny.
The people of this town
58
00:03:23,223 --> 00:03:25,890
are actually good at their jobs
when you allow them to be.
59
00:03:25,892 --> 00:03:27,708
Speaking of...
60
00:03:27,710 --> 00:03:32,731
You are a little
too good at your job.
61
00:03:34,900 --> 00:03:37,102
But that's
because you cheat.
62
00:03:37,104 --> 00:03:39,687
So I found your stash
63
00:03:39,689 --> 00:03:41,523
of vampire blood.
64
00:03:41,525 --> 00:03:44,109
Don't... stop it.
65
00:03:44,111 --> 00:03:45,893
Don't... don't do
that. Stop it!
66
00:03:45,895 --> 00:03:47,946
The council will be in
touch with the medical board
67
00:03:47,948 --> 00:03:49,447
to have your license suspended.
68
00:03:49,449 --> 00:03:51,750
Mayor lockwood
and sheriff Forbes
69
00:03:51,752 --> 00:03:54,002
are being relieved
of their duties.
70
00:03:54,004 --> 00:03:56,838
I'm getting this town
back under control.
71
00:03:56,840 --> 00:04:01,292
And you will be releasing
Elena to my custody.
72
00:04:21,230 --> 00:04:23,231
Couch.
73
00:04:23,233 --> 00:04:26,401
I'm fine. I just...
I want something to eat first.
74
00:04:26,403 --> 00:04:29,287
We're on it. As soon as we make sure
no one's lurking in the closets.
75
00:04:29,289 --> 00:04:30,872
All right,
couch. Now.
76
00:04:30,874 --> 00:04:33,374
Ugh, I told you, I'm fine.
77
00:04:33,376 --> 00:04:35,910
Doctor says rest,
you rest.
78
00:04:35,912 --> 00:04:37,629
Ahh.
79
00:04:37,631 --> 00:04:39,214
Now what can I get you?
80
00:04:39,216 --> 00:04:41,166
Do you want some tea?
81
00:04:41,168 --> 00:04:43,885
Maybe some vodka?
82
00:04:43,887 --> 00:04:46,638
Both will help you sleep.
83
00:04:48,090 --> 00:04:50,625
[Sighs]
84
00:04:51,894 --> 00:04:54,062
I know.
85
00:04:54,064 --> 00:04:57,798
I'm being smothering.
It's what I do.
86
00:04:57,800 --> 00:05:00,335
[Chuckles]
No. It's...
87
00:05:00,337 --> 00:05:02,704
It's nice.
88
00:05:02,706 --> 00:05:03,988
[Chuckles]
89
00:05:03,990 --> 00:05:08,042
I'm thinking...
Maybe tea with vodka.
90
00:05:08,044 --> 00:05:10,862
[Both giggle]
91
00:05:22,925 --> 00:05:26,261
Caroline Forbes told me
that my ponytail lacked juj.
92
00:05:26,263 --> 00:05:28,263
I don't even know
what that means.
93
00:05:28,265 --> 00:05:31,850
It means Caroline's driving
Elena crazy, as usual.
94
00:05:31,852 --> 00:05:33,334
So as I psychically
predicted,
95
00:05:33,336 --> 00:05:35,186
flare jeans are
making a comeback.
96
00:05:35,188 --> 00:05:36,888
That doesn't make you
a psychic, Bonnie.
97
00:05:36,890 --> 00:05:38,940
It means that you watch
too much "top model".
98
00:05:38,942 --> 00:05:40,692
Say what you want.
99
00:05:40,694 --> 00:05:42,727
But I've got a bad feeling
about the bonfire tonight.
100
00:05:42,729 --> 00:05:45,813
It doesn't matter,
because I can't go.
101
00:05:45,815 --> 00:05:50,034
I know, but Jenna's in town and my
parents want to do family night.
102
00:05:50,036 --> 00:05:51,786
You have to go.
103
00:05:51,788 --> 00:05:53,705
See if you can sneak out.
104
00:05:53,707 --> 00:05:56,040
[Chuckles]
105
00:05:58,026 --> 00:06:00,044
Got to see coach Tanner.
Love you.
106
00:06:05,301 --> 00:06:07,952
You didn't
say it back.
107
00:06:07,954 --> 00:06:09,671
What?
108
00:06:09,673 --> 00:06:10,922
You know what.
109
00:06:10,924 --> 00:06:13,892
You can't string him
along, Elena.
110
00:06:13,894 --> 00:06:15,510
If you're not into
it anymore, just...
111
00:06:15,512 --> 00:06:17,679
Tell him.
112
00:06:23,002 --> 00:06:24,903
Where is everyone?
113
00:06:24,905 --> 00:06:28,273
Tyler and Caroline got a call
from their moms.
114
00:06:28,275 --> 00:06:29,824
What were you dreaming about?
115
00:06:30,993 --> 00:06:33,528
Sophomore year.
116
00:06:33,530 --> 00:06:36,331
That seems like forever ago.
117
00:06:36,333 --> 00:06:39,701
[Chuckles] It was.
118
00:06:42,771 --> 00:06:45,707
I'm sorry that
I strung you along.
119
00:06:47,259 --> 00:06:50,795
I should have figured
out what I wanted,
120
00:06:50,797 --> 00:06:53,631
and just been
honest about it.
121
00:06:55,451 --> 00:06:57,802
And now I'm making
the same mistakes
122
00:06:57,804 --> 00:07:01,256
with Stefan and Damon.
123
00:07:01,258 --> 00:07:03,358
It's not right,
what I'm doing to them, either.
124
00:07:03,360 --> 00:07:07,328
I... I have to let
one of them go.
125
00:07:08,814 --> 00:07:11,366
Which one?
126
00:07:11,368 --> 00:07:14,235
[Door opens]
127
00:07:18,624 --> 00:07:20,875
[Exhales] Stefan.
128
00:07:20,877 --> 00:07:21,993
You OK?
129
00:07:21,995 --> 00:07:25,046
Yeah.
130
00:07:26,582 --> 00:07:28,650
[Exhales]
131
00:07:28,652 --> 00:07:30,668
Thanks, man.
Tell the kitchen
132
00:07:30,670 --> 00:07:32,804
I appreciate them
staying open for me.
133
00:07:41,230 --> 00:07:43,097
We need to talk.
134
00:07:44,700 --> 00:07:46,234
I'm being
over-coddled.
135
00:07:46,236 --> 00:07:47,968
I feel
completely fine.
136
00:07:47,970 --> 00:07:50,822
You're on house arrest.
You're supposed to be coddled.
137
00:07:50,824 --> 00:07:53,358
Wouldn't it be smarter if we just
got you the hell out of town?
138
00:07:53,360 --> 00:07:54,993
And do what?
139
00:07:54,995 --> 00:07:56,911
Go on the run for
the rest of my life?
140
00:07:56,913 --> 00:07:59,013
No, thank you.
141
00:07:59,015 --> 00:08:01,082
And I'm not
an invalid.
142
00:08:01,084 --> 00:08:04,202
I'm done
with the couch.
143
00:08:05,537 --> 00:08:07,922
So you're just going
to let her call the shots?
144
00:08:07,924 --> 00:08:10,541
I'm letting her make
her own decisions.
145
00:08:10,543 --> 00:08:12,427
Even if they're wrong?
146
00:08:12,429 --> 00:08:14,429
Nothing wrong
with free will, Matt.
147
00:08:14,431 --> 00:08:15,830
Trust me.
148
00:08:15,832 --> 00:08:18,549
You don't realize that
till you lose it.
149
00:08:19,635 --> 00:08:21,219
Elena: Stefan...
150
00:08:27,393 --> 00:08:29,811
Elijah.
151
00:08:29,813 --> 00:08:32,647
Hello again.
152
00:08:38,027 --> 00:08:40,144
I need you to tell me where
they're keeping Klaus' body.
153
00:08:40,146 --> 00:08:43,147
I don't know. And even if I did,
why would I tell you?
154
00:08:44,599 --> 00:08:47,485
Elena's association
with vampires
155
00:08:47,487 --> 00:08:49,954
nearly got her killed
again tonight, Jeremy.
156
00:08:49,956 --> 00:08:52,807
Does that even
register with you?
157
00:08:52,809 --> 00:08:54,275
Of course it does.
158
00:08:54,277 --> 00:08:56,644
Well, she can't seem
to cut them out of her life,
159
00:08:56,646 --> 00:08:57,679
but I can.
160
00:08:57,681 --> 00:09:01,165
And with your help...
161
00:09:01,167 --> 00:09:03,551
I'll get rid of all of them.
162
00:09:05,704 --> 00:09:08,272
Find out where Klaus' body
is being hidden.
163
00:09:08,274 --> 00:09:10,958
I'll kill him.
All his siblings.
164
00:09:10,960 --> 00:09:14,679
And when I die,
vampires will no longer exist.
165
00:09:14,681 --> 00:09:16,597
But the only way for you
to die is if Elena dies.
166
00:09:16,599 --> 00:09:18,066
Then lock me up.
167
00:09:18,068 --> 00:09:21,035
Have Bonnie put a spell
on me like she did Klaus.
168
00:09:21,037 --> 00:09:25,373
Let Elena live a long,
healthy, human life.
169
00:09:26,942 --> 00:09:28,843
And when her life is over...
170
00:09:28,845 --> 00:09:30,828
Mine will be, too.
171
00:09:36,018 --> 00:09:38,169
This stake
is the one weapon on earth
172
00:09:38,171 --> 00:09:39,620
that can kill them.
173
00:09:39,622 --> 00:09:42,623
I'm going to get Klaus
174
00:09:42,625 --> 00:09:45,793
either way, Jeremy.
175
00:09:45,795 --> 00:09:47,962
Be on the right side of this.
176
00:09:47,964 --> 00:09:51,015
Elijah: All we need is to
take that stake away from him.
177
00:09:51,017 --> 00:09:53,167
Once he's been disarmed,
the weapon's in my possession,
178
00:09:53,169 --> 00:09:55,503
my family will scatter
to the ends of the earth.
179
00:09:55,505 --> 00:09:58,439
And Alaric
will follow us.
180
00:09:58,441 --> 00:10:00,775
And you'll just... Run.
181
00:10:00,777 --> 00:10:03,061
We've done it
before.
182
00:10:03,063 --> 00:10:04,362
Klaus and Rebekah
spent the better part
183
00:10:04,364 --> 00:10:06,297
of a thousand years
evading my father.
184
00:10:06,299 --> 00:10:08,733
What's another half century
while Elena's able to live out
185
00:10:08,735 --> 00:10:10,118
the rest of her
natural life?
186
00:10:10,120 --> 00:10:12,787
We finally stopped him, Elijah.
187
00:10:12,789 --> 00:10:14,789
After everything
that he's done to us,
188
00:10:14,791 --> 00:10:16,908
I can't just let you
bring him back.
189
00:10:16,910 --> 00:10:19,877
I give you
my word, Elena.
190
00:10:19,879 --> 00:10:22,696
I will not revive Klaus
191
00:10:22,698 --> 00:10:25,817
within yours, nor even within
your children's lifetimes.
192
00:10:28,187 --> 00:10:31,172
Perhaps it'll finally
teach him some manners.
193
00:10:31,174 --> 00:10:33,057
Why should she trust you?
194
00:10:33,059 --> 00:10:34,642
All you've done
is screw her over.
195
00:10:34,644 --> 00:10:36,410
And for that,
I'm deeply ashamed.
196
00:10:36,412 --> 00:10:37,779
But know this...
197
00:10:37,781 --> 00:10:39,080
she could have been
dead the instant
198
00:10:39,082 --> 00:10:40,381
I walked through
that door tonight.
199
00:10:40,383 --> 00:10:42,784
So, Elena,
I leave it to you
200
00:10:42,786 --> 00:10:45,803
to make the decision
whether to trust me or not.
201
00:10:45,805 --> 00:10:48,422
Damon: Not! Hello!
202
00:10:48,424 --> 00:10:50,274
Did that concussion
give you brain damage?
203
00:10:50,276 --> 00:10:51,609
His lunatic siblings
will kill you
204
00:10:51,611 --> 00:10:52,777
the first chance they get!
205
00:10:52,779 --> 00:10:54,895
Rebekah and Kol
will honor the terms
206
00:10:54,897 --> 00:10:57,064
if you return
Klaus' body to us...
207
00:10:57,066 --> 00:11:00,101
Elena will come
to no harm.
208
00:11:04,840 --> 00:11:06,974
Do we have a deal?
209
00:11:06,976 --> 00:11:09,093
Damon: No! No, no,
210
00:11:09,095 --> 00:11:11,679
no, no. Did I mention, no!
211
00:11:13,599 --> 00:11:15,466
Elena, it's up to you.
212
00:11:15,468 --> 00:11:17,835
Oh, come on!
213
00:11:17,837 --> 00:11:20,555
Why do you want Klaus' body?
214
00:11:20,557 --> 00:11:23,057
He's my brother.
215
00:11:25,027 --> 00:11:27,728
We remain together.
216
00:11:29,448 --> 00:11:32,366
[Sighs]
217
00:11:32,368 --> 00:11:35,503
We have a deal.
218
00:11:35,505 --> 00:11:37,788
Mom?
219
00:11:37,790 --> 00:11:41,042
In here.
220
00:11:41,044 --> 00:11:43,327
Caroline: Mom?
221
00:11:43,329 --> 00:11:44,879
What's going on?
222
00:11:44,881 --> 00:11:48,249
Alaric outed us to the council.
223
00:11:48,251 --> 00:11:49,667
He told them everything.
224
00:11:49,669 --> 00:11:51,435
The whole council
knows what you are.
225
00:11:51,437 --> 00:11:53,004
He's got them
looking for Klaus,
226
00:11:53,006 --> 00:11:54,622
and then they're going
to come looking for you.
227
00:11:54,624 --> 00:11:56,674
You can't be here
when they do.
228
00:11:56,676 --> 00:11:59,227
What are you saying?
229
00:11:59,229 --> 00:12:02,196
You both need
to get out of town.
230
00:12:02,198 --> 00:12:04,315
I've pulled together some cash,
231
00:12:04,317 --> 00:12:06,184
and Liz has gotten you
some new identification.
232
00:12:06,186 --> 00:12:07,468
And we'll get
school records, and...
233
00:12:07,470 --> 00:12:09,187
well, wait a minute,
you want us to run?
234
00:12:09,189 --> 00:12:11,355
We can't
protect you anymore.
235
00:12:11,357 --> 00:12:12,523
Well, we can't just
pack up and leave!
236
00:12:12,525 --> 00:12:14,525
If you stay,
237
00:12:14,527 --> 00:12:16,527
you're going to end up dead.
238
00:12:17,846 --> 00:12:20,064
You don't have a choice.
239
00:12:26,855 --> 00:12:28,406
So what are you
going to do?
240
00:12:28,408 --> 00:12:30,675
What I want to do
241
00:12:30,677 --> 00:12:32,727
is run in that house,
grab Elena
242
00:12:32,729 --> 00:12:35,046
and get her out of here
and away from all this.
243
00:12:35,048 --> 00:12:36,264
Well, why don't we?
244
00:12:36,266 --> 00:12:37,515
Good luck
getting her past
245
00:12:37,517 --> 00:12:40,685
all the vampires in there.
246
00:12:40,687 --> 00:12:44,672
Even if I wanted
to help Alaric...
247
00:12:44,674 --> 00:12:48,392
I have no idea
where Klaus' body is.
248
00:12:52,114 --> 00:12:54,198
I do.
249
00:12:57,486 --> 00:13:00,655
[Cell phone buzzing]
250
00:13:06,912 --> 00:13:08,696
Yes?
251
00:13:08,698 --> 00:13:10,464
Jeremy: I know
where Klaus' body is.
252
00:13:10,466 --> 00:13:12,500
Good. Tell me.
253
00:13:12,502 --> 00:13:16,037
Damon's on his way to bury
him in the woods off route 12.
254
00:13:16,039 --> 00:13:17,471
I'll text you
with the specifics.
255
00:13:17,473 --> 00:13:20,324
[Chuckles] Thank you, Jeremy.
256
00:13:21,693 --> 00:13:24,428
You're doing the right
thing for your sister.
257
00:13:26,265 --> 00:13:28,316
I know.
258
00:13:33,522 --> 00:13:35,406
He bought it.
259
00:13:45,577 --> 00:13:47,044
We can't just
leave town.
260
00:13:47,046 --> 00:13:48,262
Yes, we can.
261
00:13:48,264 --> 00:13:49,747
No, our friends need us.
262
00:13:49,749 --> 00:13:52,717
And our mothers need us
to stay alive! Look,
263
00:13:52,719 --> 00:13:56,137
Stefan and Damon are going to do
whatever it takes to protect themselves,
264
00:13:56,139 --> 00:13:59,307
but this is our lives.
265
00:13:59,309 --> 00:14:02,877
So let me protect you.
266
00:14:04,313 --> 00:14:07,315
I will go
anywhere with you.
267
00:14:07,317 --> 00:14:10,985
And if we have to spend
the rest of our lives running,
268
00:14:10,987 --> 00:14:13,304
I will run with you.
269
00:14:13,306 --> 00:14:16,774
But, first,
270
00:14:16,776 --> 00:14:19,076
I have to help
our friends.
271
00:14:20,779 --> 00:14:24,198
I'll get stuff together and meet
you at the cell in two hours.
272
00:14:24,200 --> 00:14:26,667
Deal!
273
00:14:26,669 --> 00:14:28,302
[Laughs]
274
00:14:29,671 --> 00:14:32,673
We've got to travel light.
So what do you need?
275
00:14:32,675 --> 00:14:35,259
Ah, just you.
Maybe a curling iron.
276
00:14:35,261 --> 00:14:36,727
[Laughs]
277
00:14:36,729 --> 00:14:37,979
Oh, I have
to tell Bonnie!
278
00:14:37,981 --> 00:14:39,964
I'll call Bonnie, OK?
279
00:14:39,966 --> 00:14:41,983
Two hours.
Don't you dare be late.
280
00:14:41,985 --> 00:14:44,185
OK!
281
00:14:44,187 --> 00:14:46,520
[Laughs]
282
00:14:49,741 --> 00:14:52,243
I'm not halfway
out of Virginia
283
00:14:52,245 --> 00:14:54,328
and Elena sells our soul
to the originals?
284
00:14:54,330 --> 00:14:55,696
It's her call.
285
00:14:55,698 --> 00:14:57,365
You know what else is her call?
286
00:14:57,367 --> 00:14:59,200
Everything bad ever.
287
00:14:59,202 --> 00:15:00,534
Where's the body?
As long as it's unspoiled,
288
00:15:00,536 --> 00:15:02,253
Alaric is one witch
away from finding it.
289
00:15:02,255 --> 00:15:04,755
Hidden. I was going
to use unit 666,
290
00:15:04,757 --> 00:15:07,458
but I figured that would be
a little obvious.
291
00:15:07,460 --> 00:15:09,176
So...
292
00:15:09,178 --> 00:15:11,212
1020.
293
00:15:11,214 --> 00:15:13,681
Mini fridge,
a couple of bird cages,
294
00:15:13,683 --> 00:15:15,516
box full of "playboys".
295
00:15:17,803 --> 00:15:20,938
One beef jerkified original.
296
00:15:27,245 --> 00:15:30,648
Whoa. Creepy.
297
00:15:33,652 --> 00:15:35,269
I need a minute.
298
00:15:35,271 --> 00:15:38,205
Just jam the witch locator
bat signal, whatever,
299
00:15:38,207 --> 00:15:40,124
and get on with it, Bonnie.
300
00:15:40,126 --> 00:15:42,710
Elena and Jeremy
lost Jenna
301
00:15:42,712 --> 00:15:44,562
and Alaric
because of him.
302
00:15:44,564 --> 00:15:46,464
Tyler's a hybrid.
303
00:15:46,466 --> 00:15:48,366
My mother's a vampire.
304
00:15:48,368 --> 00:15:50,384
Could you
give me a minute
305
00:15:50,386 --> 00:15:52,653
to just appreciate
the sight of him like this?
306
00:16:02,597 --> 00:16:05,816
You should burn in hell.
307
00:16:05,818 --> 00:16:08,519
But if you die,
308
00:16:08,521 --> 00:16:10,905
so do my friends.
309
00:16:10,907 --> 00:16:14,575
So does my mother.
310
00:16:16,261 --> 00:16:19,080
What am I supposed
to do about that?
311
00:16:20,449 --> 00:16:23,284
Stefan, make sure
that Alaric doesn't
312
00:16:23,286 --> 00:16:24,502
lay a hand on Jeremy.
313
00:16:24,504 --> 00:16:26,904
Jeremy will be fine.
Between all of us,
314
00:16:26,906 --> 00:16:28,289
we'll have the strength in numbers
315
00:16:28,291 --> 00:16:29,957
to disarm Alaric.
316
00:16:29,959 --> 00:16:31,842
[Inhales, exhales]
317
00:16:31,844 --> 00:16:33,461
Hey.
318
00:16:33,463 --> 00:16:35,479
What's wrong?
319
00:16:35,481 --> 00:16:37,882
I...
320
00:16:39,785 --> 00:16:43,721
Lately, I feel like every time
someone walks out of this house,
321
00:16:43,723 --> 00:16:47,391
there's a chance they may
not make it back home.
322
00:16:50,529 --> 00:16:53,097
Well, I promise...
323
00:16:53,099 --> 00:16:56,083
I will do everything
in my power
324
00:16:56,085 --> 00:16:59,236
to make sure that
we all come back.
325
00:17:06,328 --> 00:17:10,781
Stefan...
326
00:17:10,783 --> 00:17:13,467
[Chuckles]
Forget it.
327
00:17:13,469 --> 00:17:14,969
Um...
328
00:17:14,971 --> 00:17:17,972
We can talk later.
329
00:17:45,984 --> 00:17:48,502
Just in case
there is no later.
330
00:17:57,328 --> 00:18:01,699
Bonnie just left. Rebekah should
be here soon, pick up the body.
331
00:18:01,701 --> 00:18:03,517
I got Caroline
and Elijah in place.
332
00:18:03,519 --> 00:18:05,186
Jeremy's going to
lead Alaric to us.
333
00:18:05,188 --> 00:18:08,506
You just had to let her
make the choice, didn't you?
334
00:18:08,508 --> 00:18:09,840
What would you have
done, Damon?
335
00:18:09,842 --> 00:18:11,842
Grabbed her, gagged her,
threw her in a well.
336
00:18:11,844 --> 00:18:13,644
I don't know, anything
other than let her trust Elijah!
337
00:18:13,646 --> 00:18:17,031
[Chuckles] You know she'd
just hate you for it, right?
338
00:18:17,033 --> 00:18:19,567
Yet she'd be alive
and she'd hate me.
339
00:18:19,569 --> 00:18:22,453
Thus the eternal difference
between you and me.
340
00:18:22,455 --> 00:18:23,487
Brother.
341
00:18:23,489 --> 00:18:25,406
[Chuckles]
342
00:18:25,408 --> 00:18:26,791
As soon as we
get the stake,
343
00:18:26,793 --> 00:18:28,642
hand over the coffin
and get out.
344
00:18:28,644 --> 00:18:31,061
Alaric's got half the police
looking for Klaus' car.
345
00:18:31,063 --> 00:18:32,463
Will do.
346
00:18:32,465 --> 00:18:35,316
[Elevator dings and opens]
Got to go.
347
00:18:35,318 --> 00:18:38,252
The original sister's here.
348
00:18:40,305 --> 00:18:41,922
It's about time,
sexy bex.
349
00:18:41,924 --> 00:18:44,892
[Groaning]
Where is Klaus?
350
00:18:44,894 --> 00:18:46,844
How did you find me?
351
00:18:46,846 --> 00:18:48,762
Well, you'd be amazed at how
competent law enforcement is
352
00:18:48,764 --> 00:18:50,815
when it's not corrupted
by vampires.
353
00:18:50,817 --> 00:18:53,934
Now, where is Klaus?
354
00:18:53,936 --> 00:18:56,320
Storage locker.
355
00:18:56,322 --> 00:18:58,239
There's only about
a thousand of 'em.
356
00:18:58,241 --> 00:18:59,657
Have at it.
357
00:19:13,476 --> 00:19:15,677
Mmm. Thank you.
358
00:19:15,679 --> 00:19:17,929
You're welcome.
359
00:19:17,931 --> 00:19:20,882
Mmm.
Sorry.
360
00:19:20,884 --> 00:19:23,234
I over-honeyed.
I suck at tea.
361
00:19:23,236 --> 00:19:25,487
[Chuckles]
362
00:19:25,489 --> 00:19:28,606
So... Stefan.
363
00:19:30,076 --> 00:19:32,293
[Exhales]
364
00:19:32,295 --> 00:19:34,863
He saved my life, you know.
365
00:19:34,865 --> 00:19:37,782
I never told you that.
366
00:19:37,784 --> 00:19:40,401
The night that my parents'
car went off the bridge,
367
00:19:40,403 --> 00:19:42,771
Stefan was the one
that saved me.
368
00:19:42,773 --> 00:19:44,472
So do you feel like you
owe him or something?
369
00:19:44,474 --> 00:19:48,259
No. It's not that. It's...
370
00:19:48,261 --> 00:19:51,262
After the accident,
371
00:19:51,264 --> 00:19:54,666
I kind of felt like
I didn't know
372
00:19:54,668 --> 00:19:56,651
how to live anymore.
373
00:19:56,653 --> 00:19:59,287
Like I didn't want to.
374
00:19:59,289 --> 00:20:01,806
But then being with Stefan,
375
00:20:01,808 --> 00:20:04,642
somehow I figured it out.
376
00:20:04,644 --> 00:20:07,879
And that's what
love should be.
377
00:20:07,881 --> 00:20:10,148
You should love the person
378
00:20:10,150 --> 00:20:13,017
that makes you glad
that you're alive.
379
00:20:13,019 --> 00:20:15,820
So then what's
the problem?
380
00:20:15,822 --> 00:20:18,823
The problem's Damon.
381
00:20:18,825 --> 00:20:21,459
I...
382
00:20:23,746 --> 00:20:26,131
When I'm with him,
383
00:20:26,133 --> 00:20:29,451
it just consumes me.
384
00:20:29,453 --> 00:20:31,186
And I know that I can't
love them both.
385
00:20:31,188 --> 00:20:33,505
I know that
it's wrong, but I...
386
00:20:33,507 --> 00:20:37,342
when I choose one,
then I'll lose the other.
387
00:20:37,344 --> 00:20:41,262
And I don't want
to lose anyone else.
388
00:20:41,264 --> 00:20:44,833
I...
389
00:20:44,835 --> 00:20:47,502
I just...
390
00:20:47,504 --> 00:20:52,390
I wish that I had my mom
here to give me some advice.
391
00:20:55,895 --> 00:20:58,279
[Sighs]
392
00:21:05,921 --> 00:21:08,039
[Dialing]
393
00:21:08,041 --> 00:21:10,208
Hey, it's me.
394
00:21:10,210 --> 00:21:12,660
Your dad is making
me play pictionary.
395
00:21:12,662 --> 00:21:13,995
I suck
at pictionary.
396
00:21:13,997 --> 00:21:15,380
You do.
You're terrible.
397
00:21:15,382 --> 00:21:16,881
Bite me,
Grayson.
398
00:21:16,883 --> 00:21:18,499
Listen, do you think
someone can come pick me up?
399
00:21:18,501 --> 00:21:20,268
Oh, having second
thoughts about
400
00:21:20,270 --> 00:21:21,803
ditching
family night?
401
00:21:21,805 --> 00:21:24,189
Here.
402
00:21:24,191 --> 00:21:26,975
Elena? Everything OK?
403
00:21:26,977 --> 00:21:28,893
Matt and I got into a fight.
404
00:21:28,895 --> 00:21:31,696
He was talking about college
405
00:21:31,698 --> 00:21:34,482
and marriage and all the stuff
that he always talks about,
406
00:21:34,484 --> 00:21:36,401
and I just... I couldn't.
407
00:21:36,403 --> 00:21:38,736
He doesn't really care
about that yet, honey.
408
00:21:38,738 --> 00:21:40,905
He's just trying to figure out
how you feel about him right now.
409
00:21:40,907 --> 00:21:42,991
I don't know
how I feel.
410
00:21:42,993 --> 00:21:44,292
Yes, you do.
411
00:21:44,294 --> 00:21:46,377
You're just afraid
to say it.
412
00:21:46,379 --> 00:21:48,079
Yeah, but I don't want
to lose him.
413
00:21:48,081 --> 00:21:50,131
You're not going
to lose him, honey.
414
00:21:50,133 --> 00:21:52,467
You're setting him free.
415
00:21:58,841 --> 00:22:01,726
What's going on?
416
00:22:01,728 --> 00:22:04,179
It's the only way I was going
to get you in this truck.
417
00:22:06,015 --> 00:22:07,482
The tea.
418
00:22:07,484 --> 00:22:09,851
You drugged me?!
I'm sorry, Elena.
419
00:22:09,853 --> 00:22:11,653
But you're right, OK?
You don't have any parents
420
00:22:11,655 --> 00:22:13,271
to tell you what's
right or wrong.
421
00:22:13,273 --> 00:22:15,223
You've got me and Jeremy
and a bunch of vampires
422
00:22:15,225 --> 00:22:16,741
fighting a war you shouldn't
be in the middle of.
423
00:22:16,743 --> 00:22:18,610
What the hell
is going on, Matt?
424
00:22:18,612 --> 00:22:20,495
I'm getting you
out of town, Elena.
425
00:22:20,497 --> 00:22:22,497
It's the only way
to keep you safe.
426
00:22:32,875 --> 00:22:35,843
[Elevator dings]
427
00:22:38,130 --> 00:22:40,465
Rebekah: Damon!
428
00:22:40,467 --> 00:22:42,934
Damon, where are you?
429
00:22:57,399 --> 00:23:00,068
Damon, this isn't funny.
430
00:23:29,515 --> 00:23:32,517
Shh.
431
00:23:59,828 --> 00:24:01,929
No!
Don't!
432
00:24:01,931 --> 00:24:03,765
[Rebekah screaming]
433
00:24:03,767 --> 00:24:05,767
No!
434
00:24:05,769 --> 00:24:08,386
No! No!
435
00:24:08,388 --> 00:24:10,638
[Sobbing]
436
00:24:15,811 --> 00:24:18,146
No!
437
00:24:18,148 --> 00:24:20,531
[Screaming]
438
00:24:21,567 --> 00:24:24,202
Next.
439
00:24:24,204 --> 00:24:26,954
Rebekah, run. Run!
440
00:24:38,004 --> 00:24:40,205
[Line ringing]
441
00:24:40,207 --> 00:24:42,090
Stefan: Damon?
442
00:24:42,092 --> 00:24:44,409
Bad news, brother.
443
00:24:44,411 --> 00:24:47,596
Alaric staked Klaus.
He's dead.
444
00:24:49,382 --> 00:24:51,883
I feel OK.
445
00:24:51,885 --> 00:24:53,768
Do you feel anything?
446
00:24:53,770 --> 00:24:55,971
No.
447
00:24:55,973 --> 00:24:58,423
It took Sage about an hour
before she got sick.
448
00:24:58,425 --> 00:25:01,193
Yeah, or Klaus was lying about
being the sire of our bloodline.
449
00:25:01,195 --> 00:25:04,279
Well, if he wasn't lying...
450
00:25:04,281 --> 00:25:08,216
An hour's not enough time to get you
all the way back to Mystic Falls.
451
00:25:08,218 --> 00:25:09,701
[Chuckles]
452
00:25:09,703 --> 00:25:12,821
What, so we can have
an epic good-bye, Stefan?
453
00:25:12,823 --> 00:25:16,558
Not us, brother.
454
00:25:16,560 --> 00:25:19,628
You and Elena.
455
00:25:22,246 --> 00:25:27,974
Well, I guess you'll just have to
say good-bye for both us, won't you?
456
00:25:31,390 --> 00:25:34,676
Call me if you cough up a lung.
457
00:25:37,480 --> 00:25:39,948
Stefan.
458
00:25:39,950 --> 00:25:42,317
Elena's not
at home.
459
00:25:43,853 --> 00:25:45,520
Matt and I...
460
00:25:45,522 --> 00:25:48,690
We're getting her
out of town.
461
00:25:52,395 --> 00:25:54,496
It's going to be fine.
462
00:25:54,498 --> 00:25:56,915
Klaus was lying.
463
00:25:56,917 --> 00:25:58,950
We're all
going to be OK.
464
00:25:58,952 --> 00:26:01,419
[Footsteps]
465
00:26:01,421 --> 00:26:03,788
What happened?
466
00:26:06,626 --> 00:26:08,376
Stefan?
467
00:26:10,346 --> 00:26:11,963
Got it, jer.
468
00:26:11,965 --> 00:26:13,831
We have to go back.
469
00:26:13,833 --> 00:26:16,601
Listen to me, Matt. If Klaus is the
one that turned their bloodline,
470
00:26:16,603 --> 00:26:19,304
then they're all going to die.
471
00:26:19,306 --> 00:26:20,838
We have to go back, Matt!
472
00:26:20,840 --> 00:26:22,974
Elena...
What?
473
00:26:22,976 --> 00:26:26,278
Damon's not with them.
474
00:26:26,280 --> 00:26:27,512
What?
475
00:26:27,514 --> 00:26:29,347
He's a hundred Miles
out of town.
476
00:26:29,349 --> 00:26:31,849
I can keep
driving to him,
477
00:26:31,851 --> 00:26:34,202
or I can turn around
and go back to Stefan.
478
00:26:36,539 --> 00:26:38,156
It's your choice.
479
00:26:42,478 --> 00:26:45,480
[Cell phone rings]
480
00:26:45,482 --> 00:26:48,550
[Ring]
481
00:26:48,552 --> 00:26:50,835
Let me guess...
482
00:26:50,837 --> 00:26:53,922
calling to see if the grim
reaper's paid a visit?
483
00:26:53,924 --> 00:26:55,757
How are you feeling?
Are there any symptoms?
484
00:26:55,759 --> 00:26:57,309
Not yet.
485
00:26:57,311 --> 00:26:58,927
But I'm sure
we'll have a laugh
486
00:26:58,929 --> 00:27:01,896
when we find out
that Klaus is a big, fat liar.
487
00:27:01,898 --> 00:27:04,482
Yeah, I'm... I'm sure we will.
488
00:27:04,484 --> 00:27:06,484
Hey, where are you?
489
00:27:08,938 --> 00:27:11,940
Matt's taking me home.
490
00:27:13,943 --> 00:27:16,528
To Stefan.
491
00:27:16,530 --> 00:27:20,615
Not just Stefan... Damon.
492
00:27:20,617 --> 00:27:23,585
To Tyler. To Caroline.
493
00:27:23,587 --> 00:27:26,588
No, Elena, I get it.
494
00:27:29,008 --> 00:27:31,343
So...
495
00:27:31,345 --> 00:27:35,964
Since I'm possibly
a dead man,
496
00:27:35,966 --> 00:27:39,801
can I ask you
a question?
497
00:27:39,803 --> 00:27:41,469
Yeah, of course.
498
00:27:41,471 --> 00:27:44,806
If it was just down
to him and me,
499
00:27:44,808 --> 00:27:50,278
and you had to make a choice
who got the good-bye...
500
00:27:51,981 --> 00:27:55,283
Who would it be?
501
00:27:59,405 --> 00:28:02,123
I love him, Damon.
502
00:28:04,327 --> 00:28:06,795
He came into my life
at a time when I needed someone,
503
00:28:06,797 --> 00:28:09,447
and I fell for him instantly.
504
00:28:09,449 --> 00:28:13,718
And no matter what
I feel for you, I...
505
00:28:13,720 --> 00:28:16,554
I never un-fell for him.
506
00:28:16,556 --> 00:28:18,506
Hey, I get it.
507
00:28:18,508 --> 00:28:20,008
It's Stefan.
508
00:28:20,010 --> 00:28:24,646
It's always going
to be Stefan.
509
00:28:24,648 --> 00:28:26,464
I can't think about "always".
510
00:28:26,466 --> 00:28:29,651
All I can think about
is right now.
511
00:28:29,653 --> 00:28:33,238
And I care about you, Damon.
512
00:28:35,408 --> 00:28:38,326
Which is why I have
to let you go.
513
00:28:42,581 --> 00:28:46,835
I mean, maybe if you and I
had met first...
514
00:28:46,837 --> 00:28:49,871
Maybe.
515
00:28:49,873 --> 00:28:51,873
You're going to be fine.
516
00:28:51,875 --> 00:28:55,593
You hear me?
517
00:28:55,595 --> 00:28:57,178
You're going to be OK,
518
00:28:57,180 --> 00:28:59,597
and I'm going to see you soon.
519
00:28:59,599 --> 00:29:01,966
Real soon.
520
00:29:01,968 --> 00:29:03,968
Good-bye, Elena.
521
00:29:03,970 --> 00:29:06,888
[Beep]
522
00:29:06,890 --> 00:29:09,557
I see you're still pissed.
523
00:29:11,360 --> 00:29:15,080
I take it goldilocks
gave you the slip?
524
00:29:15,082 --> 00:29:18,116
Tyler! Tyler!
525
00:29:18,118 --> 00:29:21,035
[Gasping]
526
00:29:21,037 --> 00:29:23,905
Caroline?
Tyler, oh, my God!
527
00:29:23,907 --> 00:29:24,989
Hey! Hey!
528
00:29:24,991 --> 00:29:27,208
Hey.
529
00:29:27,210 --> 00:29:28,827
Sorry, I was
just with Bonnie.
530
00:29:28,829 --> 00:29:31,663
[Gasping]
531
00:29:31,665 --> 00:29:33,047
What happened?
532
00:29:33,049 --> 00:29:36,167
Klaus died.
533
00:29:36,169 --> 00:29:38,620
He's dead.
534
00:29:47,813 --> 00:29:49,898
You're going to be
fine, Caroline.
535
00:29:49,900 --> 00:29:52,634
No, it's not me
that I'm worried about.
536
00:29:52,636 --> 00:29:55,003
There's no point.
537
00:29:55,005 --> 00:29:56,821
I'm a lost cause.
538
00:29:56,823 --> 00:29:58,523
No!
But you're strong,
539
00:29:58,525 --> 00:30:01,359
and you have a beautiful
future ahead of you.
540
00:30:02,745 --> 00:30:04,946
When you make it
through this...
541
00:30:04,948 --> 00:30:08,983
Just tell my mother I left town
like I was supposed to, OK?
542
00:30:23,349 --> 00:30:25,300
[Groaning]
543
00:30:25,302 --> 00:30:28,219
[Coughing]
544
00:30:32,274 --> 00:30:34,442
[Gasping]
545
00:30:39,215 --> 00:30:40,682
Do you feel anything?
546
00:30:40,684 --> 00:30:43,952
No.
547
00:30:43,954 --> 00:30:46,287
I feel fine.
548
00:30:46,289 --> 00:30:48,105
I need you to get out of here.
549
00:30:48,107 --> 00:30:50,124
I don't want you
to watch me die.
550
00:30:50,126 --> 00:30:51,709
No, I'm not leaving.
551
00:30:51,711 --> 00:30:54,629
[Groaning and coughing]
552
00:30:56,949 --> 00:30:58,633
I'm staying.
No.
553
00:30:58,635 --> 00:31:00,618
Yes.
You run.
554
00:31:00,620 --> 00:31:03,421
Or I'll make you run.
I'm not leaving!
555
00:31:05,508 --> 00:31:08,226
[Groaning and screaming]
556
00:31:12,181 --> 00:31:13,648
Go!
557
00:31:21,488 --> 00:31:23,722
You, too, car.
558
00:31:25,642 --> 00:31:27,977
What now?
559
00:31:27,979 --> 00:31:30,512
It's Tyler. He, um...
560
00:31:30,514 --> 00:31:32,481
He's...
561
00:31:32,483 --> 00:31:34,233
Damn it.
562
00:31:37,804 --> 00:31:39,855
Damn it, damn it,
damn it!
563
00:31:39,857 --> 00:31:42,608
Matt, no, stop it.
564
00:31:45,645 --> 00:31:50,082
This isn't how our lives
were supposed to be, Elena.
565
00:31:57,424 --> 00:32:00,809
He's gone, Elijah.
566
00:32:00,811 --> 00:32:04,713
There was nothing
I could do to stop it.
567
00:32:13,306 --> 00:32:15,224
Tyler lockwood is dead,
568
00:32:15,226 --> 00:32:17,009
but the rest survived.
569
00:32:17,011 --> 00:32:19,495
You said that Niklaus
turned their bloodline.
570
00:32:19,497 --> 00:32:21,179
I thought he did.
It wasn't me,
571
00:32:21,181 --> 00:32:23,782
it wasn't Kol.
It wasn't me, Elijah.
572
00:32:23,784 --> 00:32:27,319
It was Niklaus,
I'm sure of it.
573
00:32:30,457 --> 00:32:34,410
Then how are they
still alive?
574
00:32:41,084 --> 00:32:43,886
Bonnie: I know you're here.
575
00:32:49,459 --> 00:32:54,263
I must say, you executed
the swapping spell brilliantly.
576
00:32:54,265 --> 00:32:55,981
I didn't think
you had it in you.
577
00:32:55,983 --> 00:33:00,436
I did it to save my friends
and my mother, Klaus.
578
00:33:00,438 --> 00:33:02,271
Not you.
579
00:33:02,273 --> 00:33:05,274
The spirits
won't be happy with you.
580
00:33:05,276 --> 00:33:07,693
Spirits don't get to tell
me what to do anymore.
581
00:33:07,695 --> 00:33:10,496
I'm done getting pushed
around by all of you.
582
00:33:11,815 --> 00:33:14,099
I did it because
I wanted to.
583
00:33:17,070 --> 00:33:18,337
Hello?
Rebekah: You're alive.
584
00:33:18,339 --> 00:33:20,339
Congratulations.
Rebekah.
585
00:33:20,341 --> 00:33:22,074
Elijah spoke to Elena.
586
00:33:22,076 --> 00:33:24,743
Her and Matt should be arriving
back in town any minute.
587
00:33:24,745 --> 00:33:26,411
Yeah, he told me that.
He also said
588
00:33:26,413 --> 00:33:28,514
you two would be long
gone out of town by now.
589
00:33:28,516 --> 00:33:30,015
That's the problem.
Elijah says that we have to run,
590
00:33:30,017 --> 00:33:31,934
that the hunter
will keep coming after us,
591
00:33:31,936 --> 00:33:33,986
but I don't want
to run anymore, Stefan.
592
00:33:33,988 --> 00:33:35,637
I've spent
my whole life running.
593
00:33:35,639 --> 00:33:37,089
What are you talking
about? We had a deal.
594
00:33:37,091 --> 00:33:38,640
I'm sorry,
but Klaus is dead.
595
00:33:38,642 --> 00:33:40,225
There is no deal.
596
00:33:40,227 --> 00:33:41,960
If my brothers
and I are going to survive,
597
00:33:41,962 --> 00:33:43,395
we need to get rid
of Alaric,
598
00:33:43,397 --> 00:33:45,314
and the only way to
get rid of Alaric...
599
00:33:45,316 --> 00:33:48,200
Rebekah, no.
600
00:33:48,202 --> 00:33:50,135
I need to call Stefan,
but my phone is dying.
601
00:33:50,137 --> 00:33:52,321
Here. Use mine.
602
00:33:53,957 --> 00:33:56,825
Thanks. Matt, look out!
603
00:34:05,969 --> 00:34:08,337
[Coughing]
604
00:34:15,562 --> 00:34:18,180
Dad?
605
00:34:18,182 --> 00:34:20,315
Dad!
606
00:34:20,317 --> 00:34:23,102
We're going to be OK.
I promise.
607
00:34:23,104 --> 00:34:25,771
[Coughing]
608
00:34:28,658 --> 00:34:30,809
[Groaning]
609
00:34:30,811 --> 00:34:32,528
You're not going
to fight back?
610
00:34:32,530 --> 00:34:34,296
[Groaning]
611
00:34:34,298 --> 00:34:36,365
You're kind of
invincible, Ric.
612
00:34:36,367 --> 00:34:39,168
Don't call me that.
613
00:34:39,170 --> 00:34:40,669
We're not friends.
614
00:34:40,671 --> 00:34:42,521
We were.
615
00:34:42,523 --> 00:34:44,690
Well, our friendship
was part of the problem.
616
00:34:44,692 --> 00:34:46,491
It's what kept me weak.
617
00:34:46,493 --> 00:34:50,879
That's why it took so long for
the real me to break through.
618
00:34:51,998 --> 00:34:54,767
And now I'm going
to break you.
619
00:34:54,769 --> 00:34:56,802
[Groaning]
620
00:35:02,058 --> 00:35:05,477
[Insects chirping]
621
00:35:05,479 --> 00:35:08,580
Elena:
I know, Bonnie, you're right.
622
00:35:08,582 --> 00:35:10,199
You and my mom
both are.
623
00:35:10,201 --> 00:35:12,818
I just can't bring
myself to tell him.
624
00:35:12,820 --> 00:35:15,537
At least not tonight.
625
00:35:15,539 --> 00:35:17,823
I'll call you later.
626
00:35:17,825 --> 00:35:21,093
Damon: Katherine.
627
00:35:23,830 --> 00:35:25,914
Um... No. I...
628
00:35:28,301 --> 00:35:30,319
I'm Elena.
629
00:35:31,671 --> 00:35:33,806
Oh. You...
630
00:35:33,808 --> 00:35:37,009
you just look...
631
00:35:37,011 --> 00:35:39,761
I'm sorry.
632
00:35:39,763 --> 00:35:44,016
You just really
remind me of someone.
633
00:35:44,018 --> 00:35:46,768
I'm Damon.
634
00:35:46,770 --> 00:35:49,571
Not to be rude
or anything, Damon,
635
00:35:49,573 --> 00:35:51,190
but it's
kind of creepy
636
00:35:51,192 --> 00:35:52,858
that you're out here in
the middle of nowhere.
637
00:35:52,860 --> 00:35:54,560
You're one to talk.
638
00:35:54,562 --> 00:35:56,778
You're out here
all by yourself.
639
00:35:56,780 --> 00:36:00,032
It's Mystic Falls.
Nothing bad ever happens here.
640
00:36:03,253 --> 00:36:06,288
I got into a fight
with my boyfriend.
641
00:36:06,290 --> 00:36:08,790
About what? May I ask.
642
00:36:08,792 --> 00:36:10,959
Life,
643
00:36:10,961 --> 00:36:12,344
the future.
644
00:36:12,346 --> 00:36:13,962
He's got it all
mapped out.
645
00:36:13,964 --> 00:36:16,581
And you don't want it?
646
00:36:16,583 --> 00:36:18,517
I don't know
what I want.
647
00:36:18,519 --> 00:36:20,719
Well, that's not true.
648
00:36:20,721 --> 00:36:23,455
You want what everybody wants...
649
00:36:23,457 --> 00:36:25,440
what?
650
00:36:25,442 --> 00:36:28,644
Mysterious stranger
who has all the answers.
651
00:36:28,646 --> 00:36:31,263
Hmm. Well, let's just say
652
00:36:31,265 --> 00:36:33,115
I've been around
a long time.
653
00:36:34,150 --> 00:36:36,218
I've learned a few things.
654
00:36:36,220 --> 00:36:38,036
So, Damon...
655
00:36:38,038 --> 00:36:40,038
Tell me.
656
00:36:40,040 --> 00:36:42,658
What is it
that I want?
657
00:36:44,294 --> 00:36:47,079
You want a love
that consumes you.
658
00:36:47,081 --> 00:36:50,048
You want passion
659
00:36:50,050 --> 00:36:51,884
and adventure,
660
00:36:51,886 --> 00:36:54,803
and even a little danger.
661
00:36:57,924 --> 00:37:01,510
So, what do you want?
662
00:37:01,512 --> 00:37:02,895
Ah...
663
00:37:02,897 --> 00:37:04,479
[Horn honks]
664
00:37:07,016 --> 00:37:10,152
That's my parents.
665
00:37:10,154 --> 00:37:13,438
I want you to get
everything you're looking for.
666
00:37:13,440 --> 00:37:16,024
But right now I want you to
forget that this happened.
667
00:37:16,026 --> 00:37:18,527
I can't have people
knowing I'm in town yet.
668
00:37:19,596 --> 00:37:22,864
Good night, Elena.
669
00:37:25,668 --> 00:37:27,669
[Groaning]
670
00:37:27,671 --> 00:37:30,622
Is that all you got?
671
00:37:30,624 --> 00:37:33,008
Not quite.
672
00:37:33,010 --> 00:37:35,294
[Both grunting]
673
00:37:43,136 --> 00:37:45,270
[Music playing]
674
00:38:05,325 --> 00:38:08,377
[No audio]
675
00:39:48,745 --> 00:39:51,263
[Both grunting]
676
00:39:56,018 --> 00:39:58,687
What's happening?
No!
677
00:39:58,689 --> 00:40:00,739
What's happening?!
What?!
678
00:40:00,741 --> 00:40:02,824
[Groaning]
679
00:40:02,826 --> 00:40:04,609
No! No!
680
00:40:04,611 --> 00:40:05,861
No, no, no, no!
681
00:40:05,863 --> 00:40:07,446
No!
682
00:40:07,448 --> 00:40:09,164
Ric!
683
00:40:10,116 --> 00:40:12,534
You're not dead.
684
00:40:12,536 --> 00:40:14,986
You're not dead!
685
00:40:14,988 --> 00:40:18,874
Matt, where are you guys?
You should have been back by now.
686
00:40:18,876 --> 00:40:20,876
Jeremy.
687
00:40:26,349 --> 00:40:28,667
I think
you've done enough.
688
00:40:28,669 --> 00:40:31,052
How did you even
get in here?
689
00:40:31,054 --> 00:40:32,721
I don't know.
690
00:40:32,723 --> 00:40:35,357
I just wanted to say good-bye
and it kind of happened.
691
00:40:35,359 --> 00:40:38,243
Ric?
692
00:40:40,780 --> 00:40:44,166
I just want you to know...
693
00:40:44,168 --> 00:40:47,269
That I will always be here
to look after you, Jeremy.
694
00:40:49,122 --> 00:40:50,906
And you'll never be alone.
695
00:40:50,908 --> 00:40:52,791
OK?
696
00:40:52,793 --> 00:40:55,260
I promise.
697
00:40:55,262 --> 00:40:57,913
I don't understand.
698
00:40:59,549 --> 00:41:02,667
Oh, my God,
you're a ghost.
699
00:41:03,986 --> 00:41:06,388
But if you're dead...
700
00:41:08,291 --> 00:41:10,392
It means Elena...
701
00:41:27,059 --> 00:41:28,160
Where is she?
Damon...
702
00:41:28,161 --> 00:41:29,861
Where is she?
703
00:41:29,863 --> 00:41:31,896
Wait! You need to know,
when Jeremy brought Elena
704
00:41:31,898 --> 00:41:33,949
in here earlier tonight, her
injuries were worse than I let on.
705
00:41:33,951 --> 00:41:37,169
It wasn't a concussion.
It was a cerebral hemorrhage.
706
00:41:37,171 --> 00:41:39,004
Bleeding on the brain.
707
00:41:39,006 --> 00:41:40,705
What are you saying?
708
00:41:40,707 --> 00:41:42,424
I was so worried,
I didn't want to tell anybody.
709
00:41:42,426 --> 00:41:44,426
I helped her.
710
00:41:44,428 --> 00:41:46,261
She needed my help.
711
00:41:46,263 --> 00:41:49,631
You what?!
712
00:41:55,805 --> 00:41:58,773
[Gasping]
713
00:42:00,167 --> 00:42:04,148
Sync & corrections by Soumyajit
www.soumyajitnayak.com/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.