All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x13 - Bringing Out the Dead.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,409 --> 00:00:01,949 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:01,950 --> 00:00:03,003 You took everything from me, Klaus. 3 00:00:03,004 --> 00:00:06,197 Let bygones be bygones. Resentment gets old. 4 00:00:06,281 --> 00:00:08,199 You know what never gets old? Revenge. 5 00:00:08,283 --> 00:00:09,516 No. What's a matter, Klaus? 6 00:00:09,517 --> 00:00:10,684 Missing something? 7 00:00:10,685 --> 00:00:12,820 Three sleeping originals, four coffins. 8 00:00:12,871 --> 00:00:14,605 Who is in the locked box? 9 00:00:14,673 --> 00:00:16,741 I think I know who can open the coffin, Stefan. 10 00:00:16,825 --> 00:00:17,875 Who is this? 11 00:00:17,876 --> 00:00:19,193 It's my mom. I want to help you. 12 00:00:19,194 --> 00:00:21,245 You have no magic, and I don't trust you. 13 00:00:21,330 --> 00:00:23,214 Maybe you can help me get my magic back. 14 00:00:23,298 --> 00:00:26,200 To break the sire Bond, you've to make yourself turn. 15 00:00:26,251 --> 00:00:28,219 Oh, my God. 16 00:00:28,303 --> 00:00:30,204 Run! 17 00:00:30,272 --> 00:00:32,039 - Is he going to make it? - Not on his own. 18 00:00:32,107 --> 00:00:33,474 What is that? Vampire blood. 19 00:00:33,475 --> 00:00:35,593 Show me the coffins. 20 00:00:35,677 --> 00:00:37,929 Where's the fourth? It's not here. 21 00:00:38,013 --> 00:00:39,814 I assume that means Klaus didn't get his coffins. 22 00:00:39,881 --> 00:00:41,257 I was only able to get one of them out in time... 23 00:00:41,258 --> 00:00:43,651 - The locked one. - Probably a good choice. 24 00:00:43,718 --> 00:00:45,102 So why don't we talk about this? 25 00:00:45,103 --> 00:00:46,988 What did you do? 26 00:00:47,055 --> 00:00:49,390 Aaah! 27 00:00:49,441 --> 00:00:51,442 Elijah? 28 00:00:53,178 --> 00:00:54,845 You look surprised to see me. 29 00:00:54,913 --> 00:00:56,581 I guess it wasn't you that removed 30 00:00:56,665 --> 00:00:59,083 the dagger from my chest. 31 00:00:59,167 --> 00:01:00,901 You look like you could do with a drink. 32 00:01:00,953 --> 00:01:03,955 And we have a lot to discuss, so shall we? 33 00:01:07,759 --> 00:01:11,596 Easy! I just finished renovating! 34 00:01:14,766 --> 00:01:18,219 You know, you have every right to be mad at me, 35 00:01:18,270 --> 00:01:20,137 but I kept my word. 36 00:01:20,222 --> 00:01:22,106 I reunited you with our family. 37 00:01:26,061 --> 00:01:28,646 Don't make me do this to you again, Elijah! 38 00:01:28,730 --> 00:01:30,531 Come on. Use it. 39 00:01:30,598 --> 00:01:32,817 I dare you. 40 00:01:32,901 --> 00:01:35,987 You'll have KOL to death with. 41 00:01:38,764 --> 00:01:40,875 Mikael is dead. 42 00:01:40,942 --> 00:01:43,544 What did you say? 43 00:01:43,611 --> 00:01:46,080 I killed him. With his own weapon. 44 00:01:46,131 --> 00:01:49,000 He's gone, Elijah, forever. 45 00:01:49,084 --> 00:01:53,838 Why do our family remain in these coffins? 46 00:01:53,922 --> 00:01:57,325 Finn for over 900 years, KOL for over a century. 47 00:01:57,392 --> 00:02:00,044 Because of Stefan Salvatore. 48 00:02:00,112 --> 00:02:03,297 He holds the one thing keeping me from freeing them. 49 00:02:03,348 --> 00:02:05,850 There are things that you do not know 50 00:02:05,934 --> 00:02:07,434 about our past, Elijah. 51 00:02:07,469 --> 00:02:10,154 Our father's death. Things I never wanted you to know. 52 00:02:10,238 --> 00:02:13,190 But I'm ready to tell you now. 53 00:02:14,443 --> 00:02:18,029 I only ask that you remember 54 00:02:18,113 --> 00:02:21,282 the oath of loyalty you once swore to me. 55 00:02:24,819 --> 00:02:27,154 What are you doing? 56 00:02:34,737 --> 00:02:38,766 Always and forever. 57 00:02:41,803 --> 00:02:43,637 I need you 58 00:02:43,689 --> 00:02:46,390 to stand by my side. 59 00:02:46,475 --> 00:02:48,659 Be my brother. 60 00:02:48,727 --> 00:02:51,645 Help me... Destroy Stefan, 61 00:02:51,697 --> 00:02:53,280 and I promise you, 62 00:02:53,348 --> 00:02:55,900 our family will be whole again. 63 00:03:04,876 --> 00:03:06,577 Morning. Thought we had aspirin. 64 00:03:06,661 --> 00:03:08,879 Yeah, in the vitamins. 65 00:03:12,300 --> 00:03:14,051 You're hungover. 66 00:03:14,136 --> 00:03:15,636 Yeah, sorry about that. 67 00:03:15,703 --> 00:03:17,204 It was a bit of a weird night. 68 00:03:17,255 --> 00:03:19,673 I told you, you don't have to feel guilty 69 00:03:19,725 --> 00:03:21,675 about inviting Meredith over here. I know. 70 00:03:21,727 --> 00:03:23,227 And I thank you for that. 71 00:03:23,261 --> 00:03:24,678 But I do feel 72 00:03:24,679 --> 00:03:26,597 a little guilty for whisky dialing her 73 00:03:26,681 --> 00:03:28,382 at 2:00 in the A.M. Ohh. 74 00:03:28,433 --> 00:03:30,101 No, you didn't. Oh, yes, I did. 75 00:03:30,185 --> 00:03:31,819 Ohh. Was she cool about it? 76 00:03:31,886 --> 00:03:33,521 Well, as soon as these aspirin kick in 77 00:03:33,572 --> 00:03:35,556 and I remember the conversation, 78 00:03:35,607 --> 00:03:37,724 I'll let you know. 79 00:03:44,666 --> 00:03:46,417 Sheriff Forbes, hi. 80 00:03:46,485 --> 00:03:47,952 Is everything OK? 81 00:03:47,953 --> 00:03:49,503 This is an unconventional 82 00:03:49,571 --> 00:03:50,871 conversation we're about to have, 83 00:03:50,872 --> 00:03:52,590 so I hope you'll protect me on it. 84 00:03:52,674 --> 00:03:54,041 Of course. 85 00:03:54,042 --> 00:03:55,576 I assume you both heard our medical examiner 86 00:03:55,627 --> 00:03:57,128 was murdered the night 87 00:03:57,212 --> 00:03:58,846 of the wickery bridge fundraiser. Yeah. 88 00:03:58,913 --> 00:04:00,214 Brian Walters. Why? 89 00:04:00,215 --> 00:04:01,766 We've been investigating. 90 00:04:01,850 --> 00:04:04,969 Someone drove this stake through his heart. 91 00:04:06,772 --> 00:04:08,722 It's one of ours. 92 00:04:08,774 --> 00:04:10,591 I mean, this is one of a set from your parents' lake house. 93 00:04:10,659 --> 00:04:13,894 That's why I'm here. I haven't told anyone, 94 00:04:13,945 --> 00:04:15,896 but forensics ran it for prints 95 00:04:15,947 --> 00:04:17,731 and found only one clean set. 96 00:04:19,301 --> 00:04:21,635 Yours. 97 00:04:21,703 --> 00:04:23,571 What? 98 00:04:23,622 --> 00:04:25,206 So you're the prime suspect, huh? 99 00:04:25,273 --> 00:04:26,940 She doesn't think that I did it. 100 00:04:26,992 --> 00:04:28,492 She's just trying to find out why 101 00:04:28,577 --> 00:04:31,445 someone used one of my family's weapons to kill a council member. 102 00:04:31,496 --> 00:04:33,330 Well, why don't you just ask Ric 103 00:04:33,415 --> 00:04:36,617 if his dirty little doctor had access to the weapons. 104 00:04:36,668 --> 00:04:39,220 You're on speaker phone, dick. I'm just saying, 105 00:04:39,287 --> 00:04:40,971 first suspect is usually the right one. 106 00:04:41,056 --> 00:04:42,456 Don't get so defensive. 107 00:04:42,457 --> 00:04:43,924 Brian Walters was killed days ago, 108 00:04:43,925 --> 00:04:46,260 all right? I didn't show Meredith this stuff until last night. 109 00:04:46,311 --> 00:04:48,062 It wasn't Meredith. But Brian Walters 110 00:04:48,129 --> 00:04:50,314 was her ex-boyfriend and Ric saw them fighting that night. 111 00:04:50,398 --> 00:04:52,516 It's not Meredith. OK? 112 00:04:52,601 --> 00:04:55,769 I refuse to believe that your luck with women is that tragic. 113 00:04:55,821 --> 00:04:57,688 Who else knows about your secret little slayer stash? 114 00:04:57,772 --> 00:04:59,440 Who doesn't? I've got weapons everywhere. 115 00:04:59,491 --> 00:05:02,326 Here, the school, my loft, your car. 116 00:05:02,410 --> 00:05:04,078 It's Klaus. Has to be. 117 00:05:04,145 --> 00:05:05,579 He's just screwing with us. 118 00:05:05,580 --> 00:05:07,331 I wonder if it was Stefan. 119 00:05:07,415 --> 00:05:09,283 He was crazy that night. 120 00:05:09,334 --> 00:05:11,452 You know, he was trying to get underneath Klaus' skin. 121 00:05:11,503 --> 00:05:13,871 He was capable of pretty much anything. 122 00:05:13,955 --> 00:05:15,923 Ah, makes me nostalgic for the time 123 00:05:15,990 --> 00:05:18,992 when Stefan was a bunny-snacking pacifist. 124 00:05:19,044 --> 00:05:21,295 Anyway, got to go. More later. 125 00:05:21,346 --> 00:05:22,796 Hey, where are you? 126 00:05:22,797 --> 00:05:26,050 Tea with an old friend. 127 00:05:26,134 --> 00:05:27,768 Elijah. 128 00:05:27,835 --> 00:05:30,003 My favorite original, 129 00:05:30,055 --> 00:05:31,555 back from the dead. 130 00:05:31,606 --> 00:05:33,274 You clean up nice. 131 00:05:33,341 --> 00:05:35,276 You left something... 132 00:05:35,343 --> 00:05:37,611 In my jacket pocket. Oh, yeah. 133 00:05:37,679 --> 00:05:40,197 Dear Elijah, 134 00:05:40,282 --> 00:05:41,899 let's get together, 135 00:05:41,983 --> 00:05:43,483 plot the destruction of your brother. 136 00:05:43,485 --> 00:05:45,536 Xo, xo. 137 00:05:45,620 --> 00:05:47,688 Damon. Was I right to undagger you, 138 00:05:47,739 --> 00:05:49,740 or are we going to have a problem? 139 00:05:49,824 --> 00:05:53,210 I'm here. Let's talk. 140 00:05:53,295 --> 00:05:56,080 Well, let's start with an easy question... 141 00:05:56,147 --> 00:05:59,800 Any idea what kind of Klaus killing weapon 142 00:05:59,868 --> 00:06:02,970 could be magically sealed in a mystery coffin? 143 00:06:03,037 --> 00:06:05,339 Slow down! 144 00:06:05,390 --> 00:06:07,224 Keep up. We don't have much time. 145 00:06:07,292 --> 00:06:09,260 Sorry, Stefan, but I didn't have a choice. 146 00:06:09,344 --> 00:06:11,528 There was a choice, Bonnie. You made it 147 00:06:11,596 --> 00:06:13,013 and now we have to live with it. 148 00:06:13,014 --> 00:06:16,650 I told Klaus where the coffins were, and he took them. 149 00:06:16,718 --> 00:06:18,068 All of them except this one. 150 00:06:18,069 --> 00:06:20,271 That's the one that's sealed? Yep. 151 00:06:20,355 --> 00:06:22,156 Unfortunately, it seems to be 152 00:06:22,223 --> 00:06:24,692 the one he cares about most. 153 00:06:24,743 --> 00:06:26,560 Aren't you coming inside? 154 00:06:26,611 --> 00:06:29,196 Vampires can't get in. Damon had to compel 155 00:06:29,247 --> 00:06:30,564 a couple of the Lockwood gardeners 156 00:06:30,565 --> 00:06:32,032 to bring the coffin in. 157 00:06:32,033 --> 00:06:34,184 This is a bad idea. 158 00:06:34,252 --> 00:06:35,986 Look, if you're really the key to opening up that coffin, 159 00:06:36,054 --> 00:06:38,505 I think it's a pretty safe bet you're on Klaus' hit list. 160 00:06:38,573 --> 00:06:40,741 So I suggest you hide out in here 161 00:06:40,792 --> 00:06:42,376 and figure out a way to open the damn thing. 162 00:06:42,427 --> 00:06:44,878 I told you, I don't have any powers. 163 00:06:44,946 --> 00:06:46,714 And I don't believe you. 164 00:06:46,765 --> 00:06:48,582 Time's ticking. 165 00:06:48,633 --> 00:06:50,584 Won't be long before Klaus calls his hybrids 166 00:06:50,635 --> 00:06:52,169 to find that coffin and kill all of us. 167 00:06:52,237 --> 00:06:55,139 So dig deep, Abby Bennett. 168 00:06:55,223 --> 00:06:59,560 Scrape out whatever magic you have left. 169 00:07:12,040 --> 00:07:13,457 What are you doing here? 170 00:07:13,458 --> 00:07:15,326 Bonnie told me that you guys would be here. 171 00:07:15,410 --> 00:07:16,710 I need to talk to you. 172 00:07:16,711 --> 00:07:18,545 Well, there's nothing to talk about. 173 00:07:18,613 --> 00:07:20,664 I'm just focused on getting this coffin open. 174 00:07:20,749 --> 00:07:23,334 Did you kill the medical examiner? 175 00:07:27,422 --> 00:07:29,940 Why would you think I did that? 176 00:07:30,008 --> 00:07:32,843 Maybe because I don't know what you're capable of anymore. 177 00:07:32,927 --> 00:07:34,628 Well, believe what you want, Elena. 178 00:07:34,679 --> 00:07:36,179 I don't want to believe any of it, Stefan. 179 00:07:36,231 --> 00:07:39,016 But you had to ask me anyway. 180 00:07:39,100 --> 00:07:41,635 Stefan... 181 00:07:41,686 --> 00:07:43,020 Did you ask Damon 182 00:07:43,021 --> 00:07:46,557 if he killed anybody lately? 183 00:08:02,314 --> 00:08:04,124 Are you Caroline? 184 00:08:04,175 --> 00:08:06,159 Yes. Dr. Fell, hi. 185 00:08:06,211 --> 00:08:08,829 Elena told me you helped out my dad. 186 00:08:08,880 --> 00:08:11,799 I did. Do you think you can get him to be a little more grateful? 187 00:08:11,850 --> 00:08:13,667 He spent half the night threatening to get 188 00:08:13,718 --> 00:08:16,136 my medical license revoked for saving his life. 189 00:08:16,187 --> 00:08:20,474 Yeah, my dad's a little... Set in his ways. 190 00:08:20,525 --> 00:08:22,476 Um, he spent his whole life hating vampires. 191 00:08:22,527 --> 00:08:24,395 So... 192 00:08:24,479 --> 00:08:27,064 So he's not psyched about it being vampire blood that healed him. 193 00:08:27,148 --> 00:08:28,615 Yeah, he made that clear. 194 00:08:28,616 --> 00:08:30,784 I'm sorry. 195 00:08:30,852 --> 00:08:36,040 My bedside manner sucks on no sleep. 196 00:08:36,124 --> 00:08:38,659 Um, so, can I take him home? 197 00:08:38,710 --> 00:08:41,412 I signed his discharge papers late last night, 198 00:08:41,496 --> 00:08:43,864 just to shut him up. Oh, I... 199 00:08:43,915 --> 00:08:46,383 He didn't call or anything. 200 00:08:48,536 --> 00:08:50,971 That's got to be hard. 201 00:08:51,038 --> 00:08:52,756 When your dad hates the one thing 202 00:08:52,841 --> 00:08:55,426 you can't change about yourself. 203 00:08:55,510 --> 00:08:57,010 I make it my business 204 00:08:57,011 --> 00:08:58,812 to know who the vampires are in this town. 205 00:08:58,880 --> 00:09:01,214 Medical curiosity. I don't blab. 206 00:09:01,266 --> 00:09:04,217 Yeah, we've had our ups and downs. 207 00:09:04,269 --> 00:09:07,855 Tell your dad I said you're welcome. 208 00:09:07,906 --> 00:09:10,574 Thanks. 209 00:09:14,562 --> 00:09:16,280 That was fast. 210 00:09:16,364 --> 00:09:18,732 Yeah, he's not here. He was already discharged. 211 00:09:18,783 --> 00:09:21,067 And she seems perfectly nice, by the way. 212 00:09:21,119 --> 00:09:23,370 A little intense, maybe. 213 00:09:23,421 --> 00:09:25,422 But I think it's sweet you want to make sure 214 00:09:25,507 --> 00:09:27,574 Alaric's not dating a total psycho. 215 00:09:27,625 --> 00:09:29,793 He's my family. I have to look out for him. 216 00:09:29,878 --> 00:09:31,612 Shh, shh, shh. 217 00:09:31,679 --> 00:09:33,079 What? 218 00:09:33,080 --> 00:09:35,082 I hear it. 219 00:09:36,584 --> 00:09:38,769 Hear what? 220 00:09:38,853 --> 00:09:41,755 My dad's phone. 221 00:10:20,769 --> 00:10:23,304 Oh, my God! Dad! Daddy! Dad?! Oh! 222 00:10:25,140 --> 00:10:26,557 Oh, my God. 223 00:10:26,558 --> 00:10:28,859 Don't be dead, don't be dead, don't be dead! 224 00:10:28,927 --> 00:10:30,978 Oh, my God! 225 00:10:33,565 --> 00:10:36,067 Daddy! 226 00:10:36,118 --> 00:10:38,069 Caroline... 227 00:10:38,120 --> 00:10:40,288 He has vampire blood in his system. 228 00:10:40,372 --> 00:10:43,541 What?! 229 00:10:45,494 --> 00:10:47,762 This is the only Grimoire you kept? 230 00:10:47,829 --> 00:10:50,398 It was the only one I needed. 231 00:10:50,465 --> 00:10:52,933 So... what is all of this? 232 00:10:53,001 --> 00:10:56,220 Family history. 233 00:10:56,288 --> 00:10:59,457 About a mother who loved her children so much, 234 00:10:59,524 --> 00:11:01,659 she couldn't bear the thought she might lose them. 235 00:11:01,727 --> 00:11:03,811 So she turned them into vampires. 236 00:11:03,895 --> 00:11:05,846 One of them is Klaus. 237 00:11:05,931 --> 00:11:09,417 The one you're trying to kill with whatever's in that coffin? 238 00:11:09,484 --> 00:11:12,486 There's nothing in here that's going to help. 239 00:11:12,571 --> 00:11:14,405 I've seen most of these spells. 240 00:11:14,472 --> 00:11:16,791 What was this? 241 00:11:16,858 --> 00:11:19,276 It's the spell I used to seal Mikael in the tomb. 242 00:11:19,328 --> 00:11:21,529 I burned it, tried to get it out of my head. 243 00:11:21,613 --> 00:11:23,831 Didn't work, though. 244 00:11:23,915 --> 00:11:27,168 Wait... do you see this? 245 00:11:27,252 --> 00:11:29,453 It's a sealing spell. We're trying 246 00:11:29,504 --> 00:11:31,922 to open something. Not seal it shut. 247 00:11:31,990 --> 00:11:34,442 No. Right here. On the side. 248 00:11:34,509 --> 00:11:38,262 It's a blood knot. It means to bind it, you need two generations. 249 00:11:38,330 --> 00:11:40,131 A bloodline. 250 00:11:40,198 --> 00:11:44,668 Like, two keys to a safety deposit box. 251 00:11:44,720 --> 00:11:46,220 So... 252 00:11:46,304 --> 00:11:48,522 Unbinding it 253 00:11:48,607 --> 00:11:51,292 would reverse the spell. 254 00:11:51,360 --> 00:11:53,110 Unseal it. 255 00:11:53,178 --> 00:11:55,329 If we did it together. 256 00:11:59,117 --> 00:12:01,035 Get dressed. We're going out. 257 00:12:01,119 --> 00:12:02,787 Yeah, sorry, not interested. 258 00:12:02,854 --> 00:12:04,488 I didn't ask. Elijah and I have 259 00:12:04,539 --> 00:12:07,357 scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus. 260 00:12:07,409 --> 00:12:09,526 I say go with the black. 261 00:12:09,578 --> 00:12:11,295 Makes you look all villain-y. 262 00:12:11,362 --> 00:12:13,363 Klaus won't make a deal, Damon. 263 00:12:13,415 --> 00:12:15,332 He didn't have to. 264 00:12:15,384 --> 00:12:16,867 All we're doing is buying a little time 265 00:12:16,868 --> 00:12:18,636 to give our wicked witches a chance 266 00:12:18,703 --> 00:12:20,421 to pop the top off the coffin. 267 00:12:20,505 --> 00:12:23,874 So that's your, uh, your plan? Stall Klaus. 268 00:12:23,925 --> 00:12:25,342 Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, 269 00:12:25,343 --> 00:12:27,377 then maybe I'd have some options. 270 00:12:27,429 --> 00:12:29,730 So you unleash an original to help him out. 271 00:12:29,815 --> 00:12:32,233 Undaggering Elijah was smart, Stefan. 272 00:12:32,317 --> 00:12:34,318 Are you kidding me? After what Klaus did to him, 273 00:12:34,385 --> 00:12:36,320 he's in vengeance mode. It's perfect. 274 00:12:36,387 --> 00:12:39,389 Nothing smart about trusting Elijah, Damon. 275 00:12:39,441 --> 00:12:40,941 He screwed us over the last time 276 00:12:40,992 --> 00:12:42,443 he promised to help us kill Klaus. 277 00:12:42,444 --> 00:12:43,661 Yeah, the way you've been acting, 278 00:12:43,662 --> 00:12:46,447 I'd trust him about as much as I trust you. 279 00:12:46,531 --> 00:12:48,616 Hmm. Well... 280 00:12:48,700 --> 00:12:51,919 Guess that goes both ways, doesn't it? 281 00:12:53,205 --> 00:12:55,256 Oh, yes. 282 00:12:55,340 --> 00:12:57,675 This is about me kissing Elena. 283 00:12:57,742 --> 00:13:00,628 Just remember, if it wasn't for Klaus, 284 00:13:00,712 --> 00:13:02,246 you wouldn't have become such a dick 285 00:13:02,297 --> 00:13:03,681 and that kiss would never have happened. 286 00:13:03,682 --> 00:13:05,800 So get ready and get happy. 287 00:13:05,884 --> 00:13:07,435 We're going to negotiate a fake truce, 288 00:13:07,519 --> 00:13:10,137 and I don't want your attitude screwing it up. 289 00:13:10,222 --> 00:13:11,939 I compelled the nurse to stay out of this room. 290 00:13:12,023 --> 00:13:13,590 You'll be safe here. 291 00:13:13,642 --> 00:13:16,360 My wound has completely healed. 292 00:13:16,427 --> 00:13:18,479 I need something to eat. 293 00:13:18,530 --> 00:13:21,615 Daddy, why don't you just come lay down and just relax. 294 00:13:21,700 --> 00:13:24,702 I can't. I'm too wired and my pulse is racing. 295 00:13:24,769 --> 00:13:27,621 That's the effect of my body wanting to transition. 296 00:13:27,706 --> 00:13:29,907 Well, maybe Dr. Fell could give you something. 297 00:13:29,958 --> 00:13:32,293 She's done enough. 298 00:13:33,462 --> 00:13:35,996 I called your mom. Thanks. 299 00:13:36,081 --> 00:13:37,748 Mr. Forbes, did you see your attacker? 300 00:13:37,816 --> 00:13:40,450 I didn't see anything. Tried to sneak out 301 00:13:40,502 --> 00:13:42,002 the back exit and someone came up from behind. 302 00:13:42,087 --> 00:13:43,787 Look, we'll figure this out, 303 00:13:43,839 --> 00:13:45,222 but in the meantime, 304 00:13:45,223 --> 00:13:46,723 we need to get you some blood. 305 00:13:46,775 --> 00:13:50,644 I'm not going to drink any blood. 306 00:13:50,729 --> 00:13:51,929 You have to. 307 00:13:51,930 --> 00:13:54,348 You died with vampire blood in your system. 308 00:13:54,432 --> 00:13:56,800 If you don't feed and finish the transition 309 00:13:56,852 --> 00:13:59,303 into a vampire, then you'll die. 310 00:13:59,354 --> 00:14:01,338 I understand how it works. 311 00:14:01,406 --> 00:14:04,859 And that's what I'm prepared to do. 312 00:14:04,943 --> 00:14:07,361 Now get me out of this hospital. 313 00:14:07,445 --> 00:14:09,613 I smell blood everywhere. 314 00:14:20,125 --> 00:14:22,459 What are you doing? 315 00:14:22,511 --> 00:14:24,661 Taking inventory. Did you bring it? 316 00:14:24,713 --> 00:14:27,548 You mean did I steal evidence from a crime scene? 317 00:14:27,632 --> 00:14:30,167 Yes. 318 00:14:30,218 --> 00:14:32,836 You're right. 319 00:14:32,888 --> 00:14:34,305 It's a match. 320 00:14:34,306 --> 00:14:36,223 This is from a crawl space in the foyer. 321 00:14:36,291 --> 00:14:38,776 Which means Meredith knew where it was. 322 00:14:38,843 --> 00:14:41,161 That doesn't mean she stole it. 323 00:14:41,229 --> 00:14:44,348 This is from the loft. 324 00:14:44,399 --> 00:14:46,683 These are from the duffel in Damon's car. 325 00:14:46,735 --> 00:14:50,487 Identical to the one that killed Brian Walters. 326 00:14:50,539 --> 00:14:53,523 Damon's car was at the wickery bridge fundraiser. 327 00:14:53,575 --> 00:14:55,826 So was Meredith. And that was the night 328 00:14:55,877 --> 00:14:58,796 her ex-boyfriend, the medical examiner, was killed. 329 00:14:58,863 --> 00:15:01,498 The one who called her psycho. 330 00:15:01,550 --> 00:15:04,051 If she was trying to save bill Forbes, 331 00:15:04,135 --> 00:15:08,005 why would she turn around and try to kill him? 332 00:15:08,056 --> 00:15:09,590 I don't know what to believe, either. 333 00:15:09,674 --> 00:15:11,041 You know, but... 334 00:15:11,042 --> 00:15:14,061 We'd be idiots to ignore all these facts. 335 00:15:14,145 --> 00:15:15,729 So what should we do? 336 00:15:15,814 --> 00:15:17,898 Well... 337 00:15:20,569 --> 00:15:23,153 Get this to the police. 338 00:15:23,221 --> 00:15:26,323 Then you should probably be with Caroline. 339 00:15:27,993 --> 00:15:30,778 I'm sorry, Ric. 340 00:15:34,032 --> 00:15:36,700 Please be careful. 341 00:15:44,259 --> 00:15:47,294 Niklaus, our guests have arrived. 342 00:15:48,546 --> 00:15:50,965 Damon. Stefan. 343 00:15:51,049 --> 00:15:53,217 Elijah tells me you seek an audience. 344 00:15:53,268 --> 00:15:55,102 Very bold. 345 00:15:55,186 --> 00:15:56,754 Let's discuss the terms of our agreement 346 00:15:56,821 --> 00:15:58,922 like civilized men, shall we? 347 00:15:58,974 --> 00:16:01,925 It's better to indulge him. 348 00:16:01,977 --> 00:16:04,144 I didn't, uh, 349 00:16:04,229 --> 00:16:05,529 come here to eat, Klaus. 350 00:16:05,530 --> 00:16:07,865 In fact, I didn't want to come here at all. 351 00:16:07,932 --> 00:16:10,734 But I was told I had to, 352 00:16:10,785 --> 00:16:12,620 'cause you would hear us out. 353 00:16:12,704 --> 00:16:17,041 Hmm. Well, we can sit and eat, 354 00:16:17,108 --> 00:16:20,210 or I can reach down your throats 355 00:16:20,278 --> 00:16:23,530 and pull out your insides. Choice is yours. 356 00:16:34,702 --> 00:16:36,953 Thank you, love. Hmm. 357 00:16:37,038 --> 00:16:38,571 You lost your appetite. 358 00:16:38,623 --> 00:16:40,957 Eat. I thought we agreed 359 00:16:41,042 --> 00:16:44,011 that we would leave the grumpy Stefan at home. 360 00:16:48,883 --> 00:16:50,467 That's the spirit. 361 00:16:50,551 --> 00:16:52,986 Isn't this nice? The four of us 362 00:16:53,054 --> 00:16:55,439 dining together. Such a treat. 363 00:16:55,523 --> 00:16:57,774 Is this what you had in mind when you pulled the dagger out of my brother? 364 00:16:57,842 --> 00:16:59,926 Well, I know what he felt about you, 365 00:16:59,994 --> 00:17:03,263 so I figured, the more... The merrier. 366 00:17:03,331 --> 00:17:04,731 Well, Elijah and I have had our share 367 00:17:04,732 --> 00:17:06,900 of quarrels over the centuries, but we always make it through. 368 00:17:06,951 --> 00:17:10,037 Kind of like, uh, you and Rebekah, right? 369 00:17:10,104 --> 00:17:11,588 Where is she, by the way? 370 00:17:11,589 --> 00:17:14,958 Last I checked, she was still daggered 371 00:17:15,043 --> 00:17:16,993 because you were afraid to face her. 372 00:17:17,078 --> 00:17:18,362 If you're referring to the fact 373 00:17:18,363 --> 00:17:20,914 that Rebekah knows I killed our mother... 374 00:17:20,982 --> 00:17:23,300 I've already come clean to Elijah. 375 00:17:23,384 --> 00:17:26,119 Hey, Stef, remember when you killed dad? 376 00:17:26,170 --> 00:17:28,288 Might want to dial down the judgment till dessert. 377 00:17:28,339 --> 00:17:29,839 We're here to make a deal, Damon. 378 00:17:29,841 --> 00:17:31,758 Doesn't mean we need to kiss his ass 379 00:17:31,809 --> 00:17:33,143 for seven courses. 380 00:17:33,144 --> 00:17:34,344 I'm just saying, we have a long evening 381 00:17:34,345 --> 00:17:36,830 ahead of us. Pace yourself. 382 00:17:38,483 --> 00:17:41,718 Did you hear back from Tyler yet? 383 00:17:41,786 --> 00:17:43,220 No. 384 00:17:43,221 --> 00:17:46,273 And I've left messages for him everywhere. 385 00:17:46,324 --> 00:17:47,824 I... 386 00:17:47,825 --> 00:17:51,578 So does Alaric really think that Dr. Fell did it? 387 00:17:51,646 --> 00:17:54,431 He doesn't know what to think. 388 00:17:54,499 --> 00:17:56,483 What about you? 389 00:17:58,086 --> 00:18:00,987 I wish the girl Alaric liked 390 00:18:01,038 --> 00:18:04,157 wasn't in the middle of all of this. 391 00:18:04,208 --> 00:18:07,043 He deserves to be happy. 392 00:18:07,128 --> 00:18:10,080 But, yeah. She looks guilty. 393 00:18:10,148 --> 00:18:13,600 That's why I told your mom. 394 00:18:18,172 --> 00:18:21,525 My mom's in there sitting with my dad. 395 00:18:23,361 --> 00:18:25,729 And I don't think they've been in the same room 396 00:18:25,797 --> 00:18:29,366 this long since I was 10 years old. 397 00:18:39,243 --> 00:18:42,312 Is there any chance that Tyler did it? 398 00:18:42,380 --> 00:18:44,331 What? 399 00:18:44,398 --> 00:18:46,049 If Klaus was trying to mess with you, 400 00:18:46,117 --> 00:18:49,803 and he's sired to Klaus, and... 401 00:18:49,870 --> 00:18:52,872 He does everything that he's told... 402 00:18:52,924 --> 00:18:54,474 No. 403 00:18:54,542 --> 00:18:58,411 No, I don't think Tyler did it. 404 00:19:00,882 --> 00:19:03,650 Well, I can't just let my father die. 405 00:19:03,718 --> 00:19:06,219 I'm going... I'm going to force him to feed. 406 00:19:10,308 --> 00:19:14,060 But he doesn't want to, Caroline. 407 00:19:16,063 --> 00:19:18,198 The only thing your dad has 408 00:19:18,266 --> 00:19:21,751 is his choice. 409 00:19:23,704 --> 00:19:27,574 I hated him so much for what he did to me. 410 00:19:27,625 --> 00:19:29,843 So much. 411 00:19:31,629 --> 00:19:34,931 Now all I want to do is save his life. 412 00:19:35,016 --> 00:19:38,568 Well, of course you do. He's your dad. 413 00:19:48,262 --> 00:19:50,814 What was the hardest part for you? 414 00:19:50,882 --> 00:19:53,099 When you lost your dad? 415 00:19:53,150 --> 00:19:54,518 Realizing all the things 416 00:19:54,519 --> 00:19:56,769 that he wouldn't be there for. 417 00:19:56,821 --> 00:20:00,173 The things that, um, 418 00:20:00,241 --> 00:20:04,327 that you just need your dad for, you know? 419 00:20:27,318 --> 00:20:29,519 Hey. 420 00:20:29,644 --> 00:20:32,906 Hey. 421 00:20:43,784 --> 00:20:47,487 Stefan. Where is the lovely Elena tonight? 422 00:20:47,538 --> 00:20:49,256 I don't know. Ask Damon. 423 00:20:49,323 --> 00:20:52,459 I'm sorry, you missed so much. 424 00:20:52,510 --> 00:20:54,294 Ah, trouble in paradise. 425 00:20:54,345 --> 00:20:57,547 One more word about Elena, 426 00:20:57,632 --> 00:21:00,016 and, uh, this dinner is over. 427 00:21:00,101 --> 00:21:02,502 You know what, probably best just to keep Elena 428 00:21:02,553 --> 00:21:04,888 in the do not discuss pile. 429 00:21:04,956 --> 00:21:07,340 You're probably right. Yeah. 430 00:21:07,391 --> 00:21:11,811 It's just the allure of the Petrova Doppelganger 431 00:21:11,862 --> 00:21:15,699 is still so strong. What do you say, brother? 432 00:21:15,783 --> 00:21:17,534 Should we tell them about Tatia? 433 00:21:17,618 --> 00:21:19,402 Now why should we discuss matters 434 00:21:19,487 --> 00:21:21,738 long since resolved? 435 00:21:21,822 --> 00:21:24,741 Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, 436 00:21:24,825 --> 00:21:26,693 I think our guests might be curious to learn about 437 00:21:26,744 --> 00:21:29,129 the originator of the Petrova line. 438 00:21:29,196 --> 00:21:32,048 Well, we're not going anywhere, Elijah. Please, 439 00:21:32,133 --> 00:21:34,918 do tell. 440 00:21:35,002 --> 00:21:37,253 When our family first settled here, 441 00:21:37,338 --> 00:21:38,838 there was a girl named Tatia. 442 00:21:38,872 --> 00:21:41,958 She was an exquisite beauty. 443 00:21:42,026 --> 00:21:44,978 Every boy of age desired to be her suitor. 444 00:21:45,045 --> 00:21:48,715 Even though she'd had a child by another man. 445 00:21:48,783 --> 00:21:50,383 And none loved her more than Niklaus. 446 00:21:50,434 --> 00:21:51,934 Oh, I'd say there was one 447 00:21:51,952 --> 00:21:53,687 who loved her at least as much. 448 00:21:53,738 --> 00:21:55,522 Wait a minute, so you both 449 00:21:55,573 --> 00:21:59,409 loved the same girl? 450 00:22:01,312 --> 00:22:03,613 Our mother was a very powerful witch. 451 00:22:03,698 --> 00:22:07,250 She sought to endou, 452 00:22:07,335 --> 00:22:09,252 and so she took her. 453 00:22:09,320 --> 00:22:10,854 And Klaus and I would later learn 454 00:22:10,921 --> 00:22:12,856 that it was Tatia's blood that we consumed 455 00:22:12,923 --> 00:22:14,424 in the wine on the night where our mother 456 00:22:14,508 --> 00:22:17,594 performed the spell which turned us into vampires. 457 00:22:17,678 --> 00:22:20,913 Tatia wouldn't make a decision between the two of us, 458 00:22:20,965 --> 00:22:23,933 so for a time, Niklaus and I... 459 00:22:24,018 --> 00:22:25,552 Grew estranged. 460 00:22:25,603 --> 00:22:27,354 Harsh words were traded. 461 00:22:27,421 --> 00:22:30,256 We even came to blows. Didn't we, brother? 462 00:22:30,307 --> 00:22:32,192 But in the end, we recognized 463 00:22:32,259 --> 00:22:34,894 the sacred Bond of family. 464 00:22:34,945 --> 00:22:37,731 Family above... all. 465 00:22:37,782 --> 00:22:40,650 Family above all. 466 00:23:03,174 --> 00:23:05,141 You're not trying. 467 00:23:05,226 --> 00:23:07,227 We've been at this for over an hour. 468 00:23:09,797 --> 00:23:12,632 The spirits are angry with me. 469 00:23:12,733 --> 00:23:14,901 For leaving you. 470 00:23:14,968 --> 00:23:18,571 Maybe they didn't want to me to have my powers again. 471 00:23:18,639 --> 00:23:20,990 I had all those dreams for a reason. 472 00:23:21,075 --> 00:23:23,543 The spirits wanted me to find you, 473 00:23:23,611 --> 00:23:25,628 because you're my mom. 474 00:23:25,696 --> 00:23:27,680 It's not them. 475 00:23:27,748 --> 00:23:29,499 It's you. 476 00:23:29,583 --> 00:23:33,420 You won't open yourself up to it. 477 00:23:34,705 --> 00:23:38,792 Do you know dad never talked about you? 478 00:23:38,843 --> 00:23:42,195 And neither did grams. 479 00:23:42,263 --> 00:23:44,848 I had no memories of you. 480 00:23:44,915 --> 00:23:47,634 So you know what I used to pretend? 481 00:23:47,718 --> 00:23:49,686 That you were dead. 482 00:23:49,754 --> 00:23:53,807 It was... easier to do that 483 00:23:53,858 --> 00:23:55,842 than to wonder... 484 00:23:55,893 --> 00:24:00,730 Why you never came back for me. 485 00:24:00,815 --> 00:24:03,399 There's no way I can tell you 486 00:24:03,484 --> 00:24:06,085 how sorry I am for what I did. 487 00:24:08,372 --> 00:24:11,391 Yes, there is. 488 00:24:11,459 --> 00:24:15,745 You can help me. 489 00:24:57,922 --> 00:25:00,373 It almost worked. 490 00:25:00,441 --> 00:25:02,509 I have to call Damon. 491 00:25:02,576 --> 00:25:05,011 Tell him we're getting closer. 492 00:25:05,078 --> 00:25:07,347 I'll be right back. OK. 493 00:25:39,038 --> 00:25:40,538 So why don't we move this evening along 494 00:25:40,616 --> 00:25:42,117 and discuss the terms of this proposal? 495 00:25:42,168 --> 00:25:44,652 Well, it's very simple. Klaus gets his coffin back. 496 00:25:44,704 --> 00:25:46,821 In exchange, 497 00:25:46,872 --> 00:25:50,208 he, and the original extended family, 498 00:25:50,276 --> 00:25:52,210 leave Mystic Falls forever. 499 00:25:52,295 --> 00:25:55,597 Me, Stefan and Elena live happily ever after, 500 00:25:55,664 --> 00:25:57,632 no grudges. 501 00:25:57,683 --> 00:25:59,167 Deal sounds fair, brother. 502 00:25:59,168 --> 00:26:02,454 I don't think you understand. I can't do that because 503 00:26:02,521 --> 00:26:04,122 Elena's Doppelganger blood 504 00:26:04,190 --> 00:26:06,691 ensures that I will always have more hybrids 505 00:26:06,776 --> 00:26:10,678 to fight those that oppose me. 506 00:26:10,730 --> 00:26:14,399 I will never leave her behind. 507 00:26:16,369 --> 00:26:17,953 Let's say I do leave her here, 508 00:26:18,020 --> 00:26:19,871 under your protection. What then? 509 00:26:19,939 --> 00:26:23,191 How long before one of you turns her into a vampire? 510 00:26:23,259 --> 00:26:24,759 Or worse. How long before she dies, 511 00:26:24,810 --> 00:26:26,527 caught between your feuding? You see, 512 00:26:26,579 --> 00:26:29,247 each one of you truly believes 513 00:26:29,332 --> 00:26:31,833 that you're the one that can protect her. 514 00:26:31,901 --> 00:26:35,153 And that is simply a delusion. 515 00:26:35,221 --> 00:26:37,672 Gentlemen... 516 00:26:37,723 --> 00:26:41,276 The worst thing for Elena Gilbert is... 517 00:26:41,344 --> 00:26:44,663 The two of you. 518 00:26:51,737 --> 00:26:55,056 I'm going to get some air. 519 00:26:57,660 --> 00:27:00,495 Let me deal with this. 520 00:27:00,562 --> 00:27:04,582 Mmm. Hmm. All this talk has made me thirsty. 521 00:27:04,667 --> 00:27:07,502 What do you say, Stefan? 522 00:27:07,569 --> 00:27:09,337 Can I interest you 523 00:27:09,405 --> 00:27:12,374 in a little after dinner drink? 524 00:27:20,599 --> 00:27:22,634 Thanks for walking me home. 525 00:27:22,718 --> 00:27:24,135 Are you doing OK? 526 00:27:24,136 --> 00:27:26,521 This has to bring up a lot for you. 527 00:27:26,588 --> 00:27:29,557 We've all lost a lot. 528 00:27:29,608 --> 00:27:32,093 It's this town. 529 00:27:32,144 --> 00:27:34,396 It's messed up. 530 00:27:34,447 --> 00:27:37,615 None of us should have to live this way. 531 00:27:45,941 --> 00:27:47,942 That's weird. 532 00:27:47,993 --> 00:27:50,045 The electricity must be out. 533 00:27:58,187 --> 00:28:00,472 Here. 534 00:28:02,842 --> 00:28:06,061 I think I have some candles over there. 535 00:28:07,296 --> 00:28:10,965 Oh, my God! What the hell? 536 00:28:39,428 --> 00:28:42,380 Oh! 537 00:28:52,578 --> 00:28:54,946 Ric! Oh, my God! Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 538 00:28:56,314 --> 00:28:57,699 Oh... 539 00:28:57,700 --> 00:28:59,534 Elena, leave it, he's lost too much blood! 540 00:28:59,618 --> 00:29:01,669 I'm going to call 911. 541 00:29:01,754 --> 00:29:04,088 Ric, look at me. 542 00:29:04,156 --> 00:29:05,556 Who did this to you? 543 00:29:05,557 --> 00:29:07,412 I don't know. 544 00:29:09,044 --> 00:29:11,662 Oh, my God! There's a lot of blood, Matt! 545 00:29:11,714 --> 00:29:13,014 I know! I know, Elena, I know. 546 00:29:13,015 --> 00:29:14,298 You have to kill me. 547 00:29:14,299 --> 00:29:16,134 What? Elena, you... 548 00:29:16,185 --> 00:29:18,136 You have to kill me. 549 00:29:19,471 --> 00:29:21,556 Wait, wait, wait, Matt, hang up. 550 00:29:21,640 --> 00:29:23,891 Hang up. He's right. 551 00:29:23,976 --> 00:29:25,226 If he dies a supernatural death, 552 00:29:25,227 --> 00:29:28,563 then he'll come to life and he'll be healed. 553 00:29:28,647 --> 00:29:29,981 But how do you know who did this is supernatural? 554 00:29:29,982 --> 00:29:32,784 That's what he's saying! We don't, but... 555 00:29:34,737 --> 00:29:36,637 I'm a Doppelganger. 556 00:29:39,491 --> 00:29:41,492 That makes me... Supernatural. 557 00:29:41,543 --> 00:29:44,495 Elena, no! This is messed up! 558 00:29:44,546 --> 00:29:47,014 He's dying, Matt! 559 00:29:58,227 --> 00:30:01,662 Mmm. Delicious. 560 00:30:04,216 --> 00:30:06,601 Aged to perfection. 561 00:30:06,685 --> 00:30:09,487 Well, I guess the only reason 562 00:30:09,554 --> 00:30:11,989 you agreed to this evening, Klaus, 563 00:30:12,057 --> 00:30:14,358 is to drive a wedge between me and my brother. 564 00:30:14,410 --> 00:30:16,828 Oh, no, you're doing that well enough on your own. 565 00:30:16,895 --> 00:30:18,446 Because of Elena, you're going to lose your brother, 566 00:30:18,530 --> 00:30:20,832 and you'll only have yourself to blame. 567 00:30:20,899 --> 00:30:22,784 What do you say, Klaus? 568 00:30:22,868 --> 00:30:25,620 It's time for you to put something on the table. 569 00:30:25,704 --> 00:30:28,239 We've made our offer. 570 00:30:28,290 --> 00:30:31,175 Now you counter. 571 00:30:33,212 --> 00:30:35,880 OK. 572 00:30:40,302 --> 00:30:44,172 I offer Elena's future happiness. 573 00:30:44,239 --> 00:30:46,441 You see, what she needs right now 574 00:30:46,525 --> 00:30:48,109 is to be rid of you lot, 575 00:30:48,193 --> 00:30:50,311 and to fall in love with a human. 576 00:30:50,395 --> 00:30:51,979 Maybe that nice football player, 577 00:30:52,064 --> 00:30:54,782 you know, the blonde one. Matt Donovan? Really? 578 00:30:54,867 --> 00:30:56,200 Yeah, why not? 579 00:30:56,201 --> 00:30:58,369 They'll marry, live a long and fruitful life, 580 00:30:58,436 --> 00:30:59,704 and pop out a perfect family. 581 00:30:59,705 --> 00:31:01,572 And continue the Petrova bloodline. 582 00:31:01,640 --> 00:31:02,940 Every few hundred years, 583 00:31:02,941 --> 00:31:04,542 you'll have a new Doppelganger to drain 584 00:31:04,609 --> 00:31:06,310 and never run out of hybrids. Right, Klaus? 585 00:31:06,378 --> 00:31:10,181 Consider it a small return on my investment in her well-being. 586 00:31:10,249 --> 00:31:12,433 See, after you hand me back the coffin, 587 00:31:12,501 --> 00:31:15,419 I'll ensure her safety for the rest of her natural life. 588 00:31:15,487 --> 00:31:18,172 You know it's what's best for her. 589 00:31:18,257 --> 00:31:19,941 So... 590 00:31:20,008 --> 00:31:22,810 What do you say, Stefan? 591 00:31:22,895 --> 00:31:25,146 Hmm? 592 00:31:25,230 --> 00:31:27,849 Do we have a deal? 593 00:31:37,743 --> 00:31:41,496 Nice try, Klaus. 594 00:31:41,580 --> 00:31:44,198 But no deal. 595 00:31:50,589 --> 00:31:52,089 What are you doing?! 596 00:31:54,960 --> 00:31:56,544 Stop! Now bring me my coffin 597 00:31:56,628 --> 00:31:59,180 before I burn him alive. 598 00:32:00,632 --> 00:32:02,850 I'll get it. 599 00:32:02,918 --> 00:32:05,353 Go with him, brother. 600 00:32:05,437 --> 00:32:08,272 You keep him honest. 601 00:32:08,340 --> 00:32:11,392 When you return, I will make good on my promise to you 602 00:32:11,476 --> 00:32:13,794 and I will hand over our family. 603 00:32:26,524 --> 00:32:28,024 Hey. 604 00:32:28,026 --> 00:32:29,693 Hey. 605 00:32:29,745 --> 00:32:32,496 Your first state regionals. 606 00:32:32,564 --> 00:32:35,917 Yep. And I was afraid to join the squad. 607 00:32:35,984 --> 00:32:38,202 And you talked me into it. 608 00:32:38,253 --> 00:32:40,037 You had nothing to be afraid of. 609 00:32:40,088 --> 00:32:42,223 You were so much better than all those other girls. 610 00:32:48,546 --> 00:32:51,548 How are you feeling? 611 00:32:51,600 --> 00:32:55,152 I'm tired. 612 00:33:01,994 --> 00:33:05,413 Uh, can I get you anything? 613 00:33:05,497 --> 00:33:08,749 Or, um... 614 00:33:10,402 --> 00:33:13,004 Do you want me to call Steven? 615 00:33:13,071 --> 00:33:15,206 No, no, we haven't spoken in a while. 616 00:33:15,257 --> 00:33:18,342 Just... call him when it's over 617 00:33:18,410 --> 00:33:20,678 and the dust has settled, would you? 618 00:33:22,881 --> 00:33:24,966 Yeah. 619 00:33:35,694 --> 00:33:38,929 Listen. Listen to me. 620 00:33:38,981 --> 00:33:41,032 OK? 621 00:33:44,119 --> 00:33:47,071 I know that you think you made your choice. 622 00:33:47,122 --> 00:33:50,074 But you can change your mind. 623 00:33:50,125 --> 00:33:51,659 You know? 624 00:33:51,743 --> 00:33:55,212 You are strong enough to handle being a vampire. 625 00:33:55,280 --> 00:33:58,299 I mean, you're the strongest person that I know. 626 00:33:58,383 --> 00:34:01,602 No, Caroline, my strength is all in my beliefs. 627 00:34:01,670 --> 00:34:04,472 Becoming a vampire is wrong. 628 00:34:04,556 --> 00:34:06,457 People aren't supposed to cheat death. 629 00:34:06,508 --> 00:34:09,677 It's just... what I believe. 630 00:34:09,761 --> 00:34:12,463 Please respect that. 631 00:34:14,516 --> 00:34:16,984 How can you hate who I am so much? 632 00:34:17,069 --> 00:34:19,937 No, no, no, sweetheart, I don't hate you. 633 00:34:19,988 --> 00:34:21,972 I love you. 634 00:34:22,024 --> 00:34:25,593 You're strong. You're beautiful. 635 00:34:25,661 --> 00:34:28,362 You're good. No, I'm not. 636 00:34:28,447 --> 00:34:32,649 And even after everything that's happened to you, 637 00:34:32,701 --> 00:34:35,586 you are exactly who your mother and I 638 00:34:35,653 --> 00:34:37,988 hoped you'd grow up to be. 639 00:34:40,125 --> 00:34:43,160 Then please don't leave me, daddy. 640 00:34:43,211 --> 00:34:47,498 Please... please don't leave me! 641 00:34:47,549 --> 00:34:49,934 Daddy, just don't leave me. 642 00:34:50,001 --> 00:34:51,686 Shh. 643 00:34:51,770 --> 00:34:56,774 Parents aren't supposed to outlive their children, Caroline. 644 00:34:58,727 --> 00:35:02,396 It's OK. 645 00:35:07,986 --> 00:35:11,021 This is life. 646 00:35:12,541 --> 00:35:17,244 This is what it means to be human. 647 00:35:19,998 --> 00:35:23,334 Go ahead, kill me. I know you'll do it when he brings the coffin. 648 00:35:24,970 --> 00:35:27,755 You really have given up, haven't you, huh? 649 00:35:27,839 --> 00:35:30,474 Where's the fight? Where's the ripper?! 650 00:35:30,542 --> 00:35:32,676 Arghh! 651 00:35:32,728 --> 00:35:35,396 Elijah. 652 00:35:35,480 --> 00:35:38,215 Why haven't you left? 653 00:35:38,266 --> 00:35:40,401 Well, where are your manners, brother? 654 00:35:40,485 --> 00:35:43,320 You forgot dessert. 655 00:35:43,388 --> 00:35:44,955 What have you done? What have you done? 656 00:35:45,023 --> 00:35:49,276 See, I've learned not to trust your vulgar promises, Klaus. 657 00:35:49,361 --> 00:35:53,614 We're doing this on my terms now. 658 00:35:53,698 --> 00:35:56,617 KOL. Long time, brother. 659 00:35:58,203 --> 00:35:59,920 Finn, don't! 660 00:36:02,924 --> 00:36:04,708 Rebekah! 661 00:36:06,678 --> 00:36:08,462 This is for our mother. 662 00:36:11,850 --> 00:36:13,417 You're free to go. 663 00:36:21,176 --> 00:36:23,694 This is family business. 664 00:36:56,043 --> 00:36:59,278 He's still out? 665 00:37:02,549 --> 00:37:05,551 Caroline called. 666 00:37:05,619 --> 00:37:07,470 Her dad died. 667 00:37:13,444 --> 00:37:16,580 Will you stay with me? 668 00:37:16,647 --> 00:37:18,611 Until he wakes up? 669 00:37:19,951 --> 00:37:22,369 Of course. 670 00:37:23,487 --> 00:37:26,840 I can't lose any more family. 671 00:37:43,341 --> 00:37:45,975 Well, you were right about Elijah. 672 00:37:46,043 --> 00:37:48,061 Undaggering him was a smart move. 673 00:37:48,145 --> 00:37:50,397 Wow, actual acknowledgment of a job well done. 674 00:37:50,481 --> 00:37:52,816 You going soft, Stefan? 675 00:37:52,883 --> 00:37:56,686 So I guess I shouldn't thank you for saving me from Klaus. 676 00:37:56,737 --> 00:37:58,521 Shut up. 677 00:37:58,572 --> 00:38:00,740 You don't get to thank me till I pay you back 678 00:38:00,825 --> 00:38:02,742 for all of those times you saved me. 679 00:38:02,827 --> 00:38:05,578 You could have left me there. 680 00:38:05,663 --> 00:38:07,447 Klaus would have killed me 681 00:38:07,531 --> 00:38:10,900 and you would have had Elena all to yourself. 682 00:38:21,045 --> 00:38:24,247 I didn't do that on your account. 683 00:38:30,821 --> 00:38:33,757 I love her, Damon. 684 00:38:33,824 --> 00:38:36,359 So do I. 685 00:38:45,936 --> 00:38:47,404 I looked into it, Elena. 686 00:38:47,405 --> 00:38:49,823 Meredith Fell was called into surgery six hours ago. 687 00:38:49,907 --> 00:38:51,574 She's been in there ever since. 688 00:38:51,642 --> 00:38:53,493 She has an alibi? Iron tight. 689 00:38:53,577 --> 00:38:55,161 An operating room full of witnesses. 690 00:38:55,246 --> 00:38:57,664 Then who could it be? I don't know. 691 00:38:57,748 --> 00:38:59,266 But the attack on Alaric makes this the 692 00:38:59,267 --> 00:39:00,783 third member of the founder's council, 693 00:39:00,835 --> 00:39:03,970 and we just cleared our only suspect. 694 00:39:25,142 --> 00:39:27,327 Let's hope big witch and little watch got that coffin open. 695 00:39:27,411 --> 00:39:30,146 Something's got to make this night worthwhile. 696 00:39:30,197 --> 00:39:31,915 Bonnie?! 697 00:39:31,982 --> 00:39:35,368 She's still breathing. 698 00:39:36,454 --> 00:39:38,338 Mama's still breathing, I can hear her. 699 00:39:38,422 --> 00:39:39,822 Coffin's open. 700 00:39:39,823 --> 00:39:42,175 Well, it's not going to do us any good. 701 00:39:42,259 --> 00:39:43,760 Whatever's in it's gone. 702 00:39:43,827 --> 00:39:46,880 I like what you've done with the new place, Nik. 703 00:39:49,467 --> 00:39:52,502 I wanted it to be for all of us. 704 00:39:52,553 --> 00:39:54,721 A place we could all call home; 705 00:39:54,805 --> 00:39:57,807 A place we could all be a family. 706 00:39:57,858 --> 00:39:59,726 None of us would ever have to be alone again. 707 00:39:59,810 --> 00:40:01,144 Oh, you're right. 708 00:40:01,145 --> 00:40:03,947 None of us will be. 709 00:40:04,014 --> 00:40:06,483 You're staying behind. 710 00:40:06,534 --> 00:40:09,352 We're leaving you, Nik. 711 00:40:09,403 --> 00:40:12,855 Right after I kill that Doppelganger wench. 712 00:40:12,907 --> 00:40:15,542 And you will be alone. 713 00:40:15,626 --> 00:40:17,727 Always and forever. 714 00:40:17,795 --> 00:40:19,562 You run. 715 00:40:19,630 --> 00:40:21,697 I will hunt all of you down. 716 00:40:21,749 --> 00:40:25,385 And then you'll become everything you hate. 717 00:40:25,469 --> 00:40:27,253 Our father. 718 00:40:27,338 --> 00:40:29,639 I'm the hybrid! 719 00:40:29,706 --> 00:40:32,225 I can't be killed! 720 00:40:32,309 --> 00:40:35,711 I have nothing to fear from any of you! 721 00:40:35,763 --> 00:40:38,581 You will when we have that coffin. 722 00:40:56,800 --> 00:40:59,168 Mother? 723 00:41:19,723 --> 00:41:21,858 Look at me. 724 00:41:25,745 --> 00:41:30,238 Do you know why I'm here? 725 00:41:33,103 --> 00:41:35,888 You're here to kill me. 726 00:41:37,457 --> 00:41:40,709 Niklaus, you are my son. 727 00:41:40,760 --> 00:41:45,764 And I am here to forgive you. 728 00:41:55,091 --> 00:41:59,308 I want us to be a family again. 729 00:41:59,433 --> 00:42:04,921 Sync & corrections by Rafael UPD www.Addic7ed.Com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.