All language subtitles for The Son - 02x06 - The Blue Light.TBS.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,003 --> 00:01:55,538 Muero pero mi alma no muere 2 00:01:55,540 --> 00:01:58,741 Los Amare y Los bendeciré en el cielo 3 00:01:58,743 --> 00:02:00,877 como lo hice en la tierra. 4 00:03:37,302 --> 00:03:39,268 Thank you for bringing me here. 5 00:03:44,210 --> 00:03:45,609 So what is it? 6 00:03:47,450 --> 00:03:49,217 What did you want to say to me? 7 00:03:52,622 --> 00:03:54,622 We... We don't have to do it here. 8 00:04:02,398 --> 00:04:04,632 Working with Standard Oil is a bad idea. 9 00:04:04,634 --> 00:04:06,567 You can't win. 10 00:04:06,569 --> 00:04:09,303 You think I'm afraid of what your father will do to me? 11 00:04:09,305 --> 00:04:11,238 No, but whether you're afraid or not ain't gonna stop him 12 00:04:11,240 --> 00:04:12,705 from doing what he's gonna do. 13 00:04:12,707 --> 00:04:14,508 I'm trying to figure a way through this. 14 00:04:14,510 --> 00:04:16,075 A way that keeps you safe. 15 00:04:17,846 --> 00:04:19,179 Like what? 16 00:04:19,181 --> 00:04:20,514 Wait. 17 00:04:20,516 --> 00:04:22,160 Wait for what? 18 00:04:22,163 --> 00:04:24,217 - Me. - You. 19 00:04:24,219 --> 00:04:26,219 The old man can't live forever. 20 00:04:26,221 --> 00:04:28,855 Maria, he... he... he's putting me in control of the business. 21 00:04:28,857 --> 00:04:31,258 And I'll provide for you now, as much as I can, 22 00:04:31,260 --> 00:04:34,827 and when I'm finally in charge, all this will be yours. 23 00:04:34,829 --> 00:04:38,731 I'm sure your brother would have something to say about that. 24 00:04:40,735 --> 00:04:43,370 And your wife. 25 00:04:43,372 --> 00:04:48,073 Oh, she'd love the idea of me being your kept woman. 26 00:04:48,075 --> 00:04:49,775 It wouldn't be like that. 27 00:04:56,417 --> 00:04:59,017 It's not about the land. 28 00:05:01,455 --> 00:05:03,855 It's not even about the money. 29 00:05:03,857 --> 00:05:06,525 Your father offered me plenty of that. 30 00:05:06,527 --> 00:05:10,629 What I want is my father back. 31 00:05:10,631 --> 00:05:14,099 I want my mother, my brother, and my sister. 32 00:05:14,101 --> 00:05:16,034 I want my little nephew back. 33 00:05:16,036 --> 00:05:19,305 I want those holes to be filled with nothing but dirt. 34 00:05:20,308 --> 00:05:22,273 - I can't give you that. - I know. 35 00:05:24,578 --> 00:05:28,113 That's why you're gonna testify in my case. 36 00:05:28,115 --> 00:05:30,548 About how your father bribed a judge, 37 00:05:30,550 --> 00:05:32,730 how he plotted the murder of my family. 38 00:05:32,733 --> 00:05:36,054 You're gonna tell the world what is true, Peter. 39 00:05:36,056 --> 00:05:38,824 You're gonna help me clear my father's name. 40 00:05:38,826 --> 00:05:41,259 That's what you owe me. 41 00:05:41,261 --> 00:05:43,294 And that's what I want. 42 00:05:43,296 --> 00:05:45,430 Will you just wait? 43 00:05:49,069 --> 00:05:51,970 It's hard enough asking for your help. 44 00:05:54,174 --> 00:05:56,306 Don't make it harder. 45 00:06:06,619 --> 00:06:09,319 I should take you back to town now. 46 00:06:35,947 --> 00:06:46,232 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47 00:06:55,046 --> 00:06:57,146 Thank you. 48 00:06:57,148 --> 00:06:59,448 How you doing? 49 00:06:59,450 --> 00:07:01,250 Good to see you. 50 00:07:01,252 --> 00:07:02,717 Howdy. 51 00:07:08,459 --> 00:07:09,724 Evening. 52 00:07:09,726 --> 00:07:11,093 Take care, now. 53 00:07:18,268 --> 00:07:19,834 Happy birthday. 54 00:07:23,740 --> 00:07:25,273 Mm. 55 00:07:27,812 --> 00:07:29,277 Thought about you at work today. 56 00:07:29,279 --> 00:07:30,579 Oh, yeah? 57 00:07:30,581 --> 00:07:33,414 Yes, sir, every meeting I had. 58 00:07:33,416 --> 00:07:36,117 Which meetings? Who'd you meet with? 59 00:07:36,119 --> 00:07:38,820 No idea. 60 00:07:40,757 --> 00:07:43,458 Hm. 61 00:07:43,460 --> 00:07:45,694 What you thinking about? 62 00:07:45,696 --> 00:07:46,995 Your daddy. 63 00:07:48,599 --> 00:07:51,099 Please don't. 64 00:07:52,334 --> 00:07:54,134 The other day, when I ran into him, 65 00:07:54,137 --> 00:07:56,337 he didn't seem all that surprised. 66 00:07:56,339 --> 00:07:59,107 - He seemed... - Amused? 67 00:07:59,109 --> 00:08:00,374 - Yeah. - Yeah. 68 00:08:00,376 --> 00:08:01,675 That's cuz he knows. 69 00:08:01,677 --> 00:08:03,444 What? 70 00:08:03,446 --> 00:08:04,812 No. 71 00:08:04,814 --> 00:08:07,781 - No! - Yep. 72 00:08:07,783 --> 00:08:11,685 Yeah, I must've been about... 73 00:08:11,687 --> 00:08:13,521 13. 74 00:08:13,523 --> 00:08:15,356 Hard times. 75 00:08:15,358 --> 00:08:18,493 They were all still reeling from Momma and Everett's deaths. 76 00:08:20,630 --> 00:08:24,832 One night, I met up with this rancher boy 77 00:08:24,834 --> 00:08:27,635 and snuck back into the house. 78 00:08:27,637 --> 00:08:29,670 Daddy was there waiting for me, 79 00:08:29,672 --> 00:08:32,139 and I thought he was gonna give me a whuppin'. 80 00:08:32,141 --> 00:08:35,643 But, instead, he poured me a whiskey 81 00:08:35,645 --> 00:08:40,014 and said, "Be more careful. 82 00:08:40,016 --> 00:08:43,150 I cannot lose another son." 83 00:08:43,152 --> 00:08:46,720 I guess being raised Comanche broadens the mind. 84 00:08:49,391 --> 00:08:50,891 Yeah, for the longest time, 85 00:08:50,893 --> 00:08:54,995 I... I felt this enormous gratitude to him, 86 00:08:54,997 --> 00:08:56,664 you know, for letting me be. 87 00:08:58,700 --> 00:09:01,067 But then Pete got married and had kids 88 00:09:01,069 --> 00:09:03,703 and I saw how he was with 'em. 89 00:09:03,705 --> 00:09:07,006 He wasn't keeping quiet just out of love for me. 90 00:09:07,008 --> 00:09:09,008 He'd put me in a drawer 91 00:09:09,010 --> 00:09:11,211 'cause I couldn't contribute to his legacy. 92 00:09:15,750 --> 00:09:18,117 Did you even want children? 93 00:09:18,119 --> 00:09:19,852 'Course. 94 00:09:19,854 --> 00:09:22,222 What sort of man doesn't want a son? 95 00:09:22,224 --> 00:09:24,357 You still could. 96 00:09:24,359 --> 00:09:26,426 Plenty of married men with our ways. 97 00:09:26,428 --> 00:09:27,927 Nah. 98 00:09:27,929 --> 00:09:30,197 No, I see what Sally goes through. 99 00:09:30,199 --> 00:09:31,698 Pete doesn't love her. 100 00:09:31,700 --> 00:09:33,532 She holds up the marriage on her own. 101 00:09:34,935 --> 00:09:38,103 I could never do that to another woman. 102 00:09:38,105 --> 00:09:39,738 Can we have some more booze or something? 103 00:09:39,740 --> 00:09:42,374 I thought this was supposed to be a celebration. 104 00:09:53,721 --> 00:09:56,388 Don't move. 105 00:09:59,427 --> 00:10:00,792 Right over here. 106 00:10:03,831 --> 00:10:05,764 Hold on a minute. Hold on a minute. 107 00:10:10,437 --> 00:10:11,903 All right, go ahead. 108 00:10:16,910 --> 00:10:18,777 Good. 109 00:10:18,779 --> 00:10:20,278 Wait outside. 110 00:10:26,453 --> 00:10:28,519 You can cover up now. 111 00:10:33,127 --> 00:10:36,027 Mr. McCullough. 112 00:10:36,029 --> 00:10:40,831 Despite what the current situation indicates, 113 00:10:40,833 --> 00:10:42,967 I do believe you're a man of substance. 114 00:10:42,969 --> 00:10:44,535 What do you want? 115 00:10:46,139 --> 00:10:48,606 What I want's for you to come and work for me. 116 00:10:51,043 --> 00:10:52,644 How's that? 117 00:10:52,646 --> 00:10:55,647 Well, you have the ear of some very powerful men, 118 00:10:55,649 --> 00:10:57,614 about to start a fantastic position 119 00:10:57,617 --> 00:10:59,049 at this Railroad Commission, 120 00:10:59,052 --> 00:11:01,653 and, of course, most importantly, 121 00:11:01,655 --> 00:11:03,988 you can corroborate Maria García's claims 122 00:11:03,990 --> 00:11:06,123 in our lawsuit. 123 00:11:06,125 --> 00:11:08,192 You want me to betray my father. 124 00:11:12,532 --> 00:11:14,464 What I have here... 125 00:11:14,466 --> 00:11:16,333 it's an employment agreement. 126 00:11:16,335 --> 00:11:18,535 You sign that 127 00:11:18,537 --> 00:11:20,904 and that photograph goes away, 128 00:11:20,906 --> 00:11:22,639 and so do these two police officers. 129 00:11:22,641 --> 00:11:24,140 Do it. 130 00:11:24,142 --> 00:11:26,373 - What? - Sign it. 131 00:11:28,246 --> 00:11:30,225 This is how you break away from your father. 132 00:11:30,228 --> 00:11:32,516 It's everything you've been hoping for. 133 00:11:33,651 --> 00:11:36,151 Now, there's a man with a head on his shoulders, 134 00:11:36,154 --> 00:11:37,654 and you ought to listen to him. 135 00:12:01,512 --> 00:12:03,111 All right, then. 136 00:12:03,113 --> 00:12:05,681 Take them out through the lobby. 137 00:12:08,853 --> 00:12:10,386 Hands off me. 138 00:12:10,388 --> 00:12:11,687 Put your hands behind your back. 139 00:12:11,689 --> 00:12:13,088 Put your wrists together. 140 00:12:14,959 --> 00:12:17,893 You sure about this? 141 00:12:17,895 --> 00:12:20,896 Got a full house down there tonight. 142 00:12:20,898 --> 00:12:22,797 Folks from the legislature, 143 00:12:22,799 --> 00:12:26,568 the Capitol, the bar. 144 00:12:26,570 --> 00:12:29,571 And a reporter from "The Statesman" for spice. 145 00:12:34,979 --> 00:12:37,112 Okay. 146 00:13:28,632 --> 00:13:31,698 Colonel, I appreciate you having us over. 147 00:13:31,700 --> 00:13:34,435 Though we're a bit late in the season for quail. 148 00:13:34,437 --> 00:13:37,004 Nah, it's gonna be a great day for a shoot. 149 00:13:37,006 --> 00:13:38,439 I'll say. 150 00:13:38,441 --> 00:13:41,108 Charles, have Clarence here come over 151 00:13:41,110 --> 00:13:43,811 and get some of those little pancakes. 152 00:13:43,813 --> 00:13:46,013 - They're my momma's specialty. - So I hear. 153 00:13:47,783 --> 00:13:50,451 You've been a good and loyal friend to this family 154 00:13:50,453 --> 00:13:53,720 and the Colonel wanted you to hear that directly from us. 155 00:13:53,722 --> 00:13:56,936 See, my Uncle Phineas is set to take a seat on the Railroad Commission. 156 00:13:56,939 --> 00:13:59,669 They're gonna control oil distribution for all of Texas. 157 00:13:59,672 --> 00:14:01,102 - That so? - Uh-huh. 158 00:14:01,105 --> 00:14:03,947 - I never heard of 'em. - Well, you're about to, make no mistake. 159 00:14:03,950 --> 00:14:06,178 They're gonna be in charge of how everyone moves oil around the state. 160 00:14:06,180 --> 00:14:07,734 Set prices, control production... 161 00:14:07,736 --> 00:14:09,670 Needless to say, Standard's gonna be pretty crippled 162 00:14:09,672 --> 00:14:11,578 without a way to move their product to market. 163 00:14:11,581 --> 00:14:13,474 Well, this is a godsend. 164 00:14:13,476 --> 00:14:15,809 We've been on tenterhooks since the injunction. 165 00:14:15,811 --> 00:14:17,410 I'm sure you understand. 166 00:14:17,412 --> 00:14:19,045 The announcement's gonna be coming soon, 167 00:14:19,047 --> 00:14:21,882 then we can all breathe a sigh of relief. 168 00:14:29,358 --> 00:14:30,924 Good morning, Colonel. 169 00:14:32,427 --> 00:14:34,695 Niles. 170 00:14:34,697 --> 00:14:37,541 You're not welcome in this house. 171 00:14:37,544 --> 00:14:39,469 I come in peace. 172 00:14:39,472 --> 00:14:43,274 At a time like this, neighbors should pitch in. 173 00:14:43,277 --> 00:14:45,877 I'm here to offer condolences. 174 00:14:45,880 --> 00:14:49,142 Condolences for what? 175 00:14:51,246 --> 00:14:53,246 You have not heard. 176 00:14:55,384 --> 00:14:57,417 Oh, Lord. 177 00:14:57,419 --> 00:15:00,953 I have put my foot in it, haven't I? 178 00:15:03,981 --> 00:15:08,517 Your son Phineas was arrested on a sodomy charge 179 00:15:08,520 --> 00:15:11,187 last night in Austin. 180 00:15:11,190 --> 00:15:15,859 A deviant is a scourge on any family. 181 00:15:15,862 --> 00:15:18,529 As I understand it, Phineas is currently 182 00:15:18,532 --> 00:15:20,914 being scrubbed from the public rolls 183 00:15:20,917 --> 00:15:23,975 and drummed out of government. 184 00:15:25,666 --> 00:15:27,866 So, I imagine that Railroad Commission spot... 185 00:15:27,869 --> 00:15:29,369 One more word. 186 00:15:30,918 --> 00:15:32,851 Come on, Niles. Just one. 187 00:16:07,695 --> 00:16:10,396 Sorry again you had to spend the night in lock up. 188 00:16:12,032 --> 00:16:13,833 I couldn't get a straight answer 189 00:16:13,835 --> 00:16:16,101 for why you were denied a phone call. 190 00:16:16,103 --> 00:16:19,438 Doesn't matter. 191 00:16:21,843 --> 00:16:24,343 I'll be back later with an advisor 192 00:16:24,345 --> 00:16:27,913 who, uh, knows how to... 193 00:16:27,915 --> 00:16:30,248 well, let me just say 194 00:16:30,250 --> 00:16:32,618 she's a master of the better social sets. 195 00:16:32,620 --> 00:16:35,387 She re-introduced Senator Perkins to good society 196 00:16:35,389 --> 00:16:38,123 when he was caught fiddlin' with those little girls. 197 00:16:38,126 --> 00:16:40,594 I am not a child molester. 198 00:16:41,596 --> 00:16:42,628 No. 199 00:16:44,131 --> 00:16:45,564 'Course not. 200 00:16:47,801 --> 00:16:50,267 Anyway... 201 00:16:50,269 --> 00:16:51,970 you try to get some rest, 202 00:16:51,972 --> 00:16:54,906 and, uh, I'll see you later. 203 00:16:54,908 --> 00:16:56,340 Don't forget this. 204 00:17:43,656 --> 00:17:46,857 I thought he was a bachelor. Didn't want to settle down. 205 00:17:46,859 --> 00:17:49,492 I don't know. We never talked about it, but hell. 206 00:17:49,494 --> 00:17:53,073 Of course you knew. We all did. 207 00:17:53,076 --> 00:17:54,976 Since when? 208 00:17:54,979 --> 00:17:56,999 Since forever. 209 00:17:57,001 --> 00:17:58,634 You never said anything. 210 00:17:58,636 --> 00:18:01,003 He's your brother. 211 00:18:01,005 --> 00:18:03,238 Do I have to pack a fancy dress? 212 00:18:03,240 --> 00:18:05,708 No, we're not going to celebrate. 213 00:18:05,710 --> 00:18:07,509 But tell your brothers to hurry up. 214 00:18:07,511 --> 00:18:09,645 I want us to be on the road in 15 minutes. 215 00:18:09,647 --> 00:18:11,013 Yes, ma'am. 216 00:18:14,018 --> 00:18:17,019 I'm surprised this doesn't bother you. 217 00:18:17,021 --> 00:18:19,488 I mean, it's a sin. 218 00:18:25,429 --> 00:18:28,144 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 219 00:18:31,434 --> 00:18:32,901 Why doesn't it? 220 00:18:37,440 --> 00:18:39,908 I know it should. 221 00:18:41,377 --> 00:18:45,714 And I go to church, and I read my Bible. 222 00:18:48,251 --> 00:18:50,585 I just can't help the way I feel. 223 00:18:52,956 --> 00:18:55,289 Finn is my rock, and... 224 00:18:58,294 --> 00:19:00,729 I don't know. I just love him. 225 00:19:15,544 --> 00:19:17,044 Sal? 226 00:19:32,728 --> 00:19:34,828 I'm sorry. 227 00:19:34,830 --> 00:19:37,287 I really am. 228 00:19:37,290 --> 00:19:38,824 For what? 229 00:19:38,827 --> 00:19:41,126 For everything. 230 00:19:41,129 --> 00:19:44,470 I shoulda said it sooner. 231 00:19:44,473 --> 00:19:46,573 You deserve better. 232 00:19:52,414 --> 00:19:55,848 You're damn right I do. 233 00:20:04,025 --> 00:20:06,159 Go get packing. 234 00:20:06,161 --> 00:20:07,927 He needs us. 235 00:20:17,939 --> 00:20:19,371 Finn? 236 00:20:39,293 --> 00:20:41,994 I'm so glad you're here. 237 00:20:56,510 --> 00:20:59,245 We're gonna get through it together. 238 00:20:59,247 --> 00:21:00,713 - Okay. - I swear. 239 00:21:08,422 --> 00:21:11,419 Thankfully, the prosecutor is an admirer of the Colonel's, 240 00:21:11,422 --> 00:21:13,692 so we've come to an understanding. 241 00:21:13,694 --> 00:21:16,194 How much did that understanding cost us? 242 00:21:18,555 --> 00:21:22,432 The charges will be dropped. That's all that matters. 243 00:21:22,435 --> 00:21:24,169 What about the press? 244 00:21:24,171 --> 00:21:26,437 We can't stop the stories from running in the papers, 245 00:21:26,439 --> 00:21:28,840 but we can discredit them after they do. 246 00:21:28,842 --> 00:21:30,575 How? 247 00:21:30,577 --> 00:21:32,844 You're being framed by Yankees 248 00:21:32,846 --> 00:21:35,713 because you stood in the way of their oil monopoly. 249 00:21:35,715 --> 00:21:37,666 Standard Oil paid a male prostitute 250 00:21:37,669 --> 00:21:41,019 to break into your room and strip down to his skivvies. 251 00:21:41,021 --> 00:21:42,954 The man was a deviant, 252 00:21:42,957 --> 00:21:45,651 and you helped the police set a trap to catch him. 253 00:21:45,654 --> 00:21:46,958 Yeah, I'm not saying that. 254 00:21:46,960 --> 00:21:49,360 You don't get to dictate terms. 255 00:21:51,464 --> 00:21:53,631 I'm sorry, son. 256 00:21:53,633 --> 00:21:55,766 You gave up that right when you dragged the family 257 00:21:55,768 --> 00:21:57,868 into your personal life. 258 00:21:59,906 --> 00:22:02,973 Olivia, this is, uh, as good a time as any 259 00:22:02,975 --> 00:22:05,109 to break out the photographs. 260 00:22:05,111 --> 00:22:07,044 Of course, Colonel. 261 00:22:07,046 --> 00:22:09,576 Phineas, as I explained to your father, 262 00:22:09,579 --> 00:22:11,718 an important part of your public rehabilitation 263 00:22:11,721 --> 00:22:13,050 is for you to live your life 264 00:22:13,052 --> 00:22:14,318 in a manner that argues against 265 00:22:14,320 --> 00:22:16,720 the fabric of these allegations. 266 00:22:16,722 --> 00:22:18,956 We'll get you active in the local church, 267 00:22:18,958 --> 00:22:21,758 we'll put you on the boards of several notable charities, 268 00:22:21,760 --> 00:22:24,795 and your wedding will be a significant social event. 269 00:22:24,797 --> 00:22:26,563 - My wedding. - Yes. 270 00:22:26,565 --> 00:22:30,066 I've selected some excellent candidates for you. 271 00:22:30,068 --> 00:22:32,235 Miss Cornish is a widow 272 00:22:32,237 --> 00:22:34,503 and can't have children, so you wouldn't be obligated 273 00:22:34,505 --> 00:22:37,773 to perform the duties of a husband. 274 00:22:37,775 --> 00:22:41,177 Miss Kiley certainly has the looks. 275 00:22:41,179 --> 00:22:43,387 Wouldn't this face look good on your mantel? 276 00:22:43,390 --> 00:22:45,780 But you should know she's been in and out of hospitals 277 00:22:45,783 --> 00:22:47,250 for the last few years. 278 00:22:47,252 --> 00:22:50,519 Her father's anxious for her to meet a stable man. 279 00:22:50,521 --> 00:22:53,815 And Miss Langford here is a very interesting option. 280 00:22:53,818 --> 00:22:55,485 - Bright and articulate... - Stop. 281 00:22:56,361 --> 00:22:58,494 Just stop. 282 00:23:02,199 --> 00:23:04,599 If I do this, 283 00:23:04,601 --> 00:23:07,135 if I get married, 284 00:23:07,137 --> 00:23:08,703 do I still have a shot 285 00:23:08,705 --> 00:23:10,805 at salvaging the Railroad Commission? 286 00:23:16,881 --> 00:23:18,981 You best let go of that. 287 00:23:21,517 --> 00:23:23,484 They've pulled you from consideration 288 00:23:23,487 --> 00:23:26,121 and will deny you were on any list. 289 00:23:38,732 --> 00:23:40,631 So... 290 00:23:40,634 --> 00:23:42,990 Uncle Phineas has sex with men? 291 00:23:45,093 --> 00:23:48,428 I-I mean, how is that even possible? 292 00:23:48,430 --> 00:23:50,263 You want me to draw you a picture? 293 00:23:52,334 --> 00:23:54,801 Come on, I-it's disgusting. 294 00:23:54,803 --> 00:23:56,669 I'm not the only one who thinks that, right? 295 00:23:56,671 --> 00:23:59,306 You sound like a sheep, Jonas. 296 00:23:59,308 --> 00:24:02,075 You were talking just like they want us talking. 297 00:24:02,077 --> 00:24:03,810 - Who? - Our enemies. 298 00:24:03,812 --> 00:24:05,822 They are trying to turn us against each other. 299 00:24:05,825 --> 00:24:07,981 You fell for it. 300 00:24:07,983 --> 00:24:09,482 Baaah. 301 00:24:09,484 --> 00:24:11,617 Stop it. I'm not a sheep. 302 00:24:11,619 --> 00:24:12,752 Baaah. 303 00:24:16,258 --> 00:24:17,924 I'm just trying to figure out 304 00:24:17,926 --> 00:24:19,525 how I'm supposed to act around him. 305 00:24:21,795 --> 00:24:24,330 It's Uncle Phineas. 306 00:24:24,332 --> 00:24:26,531 Just act normal. 307 00:24:26,533 --> 00:24:29,534 He's not some different person all of a sudden. 308 00:24:29,536 --> 00:24:32,338 He was a different person the whole time. 309 00:24:49,890 --> 00:24:52,191 ♪ Came into his hands ♪ 310 00:24:55,160 --> 00:24:58,495 ♪ The Devil pissed down ♪ 311 00:24:58,498 --> 00:25:01,065 ♪ To water the lands ♪ 312 00:25:03,370 --> 00:25:06,070 ♪ He mixed up the sand ♪ 313 00:25:06,072 --> 00:25:10,641 ♪ With millions of fleas ♪ 314 00:25:10,643 --> 00:25:15,480 ♪ He put horns on the toad ♪ 315 00:25:15,482 --> 00:25:18,716 ♪ And put thorns on the trees ♪ 316 00:25:27,360 --> 00:25:29,927 Don't creep around like that. 317 00:25:31,531 --> 00:25:33,397 What can I do for you? 318 00:25:33,399 --> 00:25:35,833 I'm checking to see if you need anything. 319 00:25:35,835 --> 00:25:37,501 I do not. 320 00:25:39,238 --> 00:25:42,072 How was your trip to San Francisco? 321 00:25:42,074 --> 00:25:43,407 Terrible. 322 00:25:45,411 --> 00:25:48,278 I'm sorry. 323 00:25:48,280 --> 00:25:50,280 You have my condolences. 324 00:25:50,282 --> 00:25:51,682 For what? 325 00:25:51,685 --> 00:25:55,452 I was talking about the shitty weather. 326 00:25:55,454 --> 00:25:58,455 I was told that your son is dying. 327 00:25:59,831 --> 00:26:03,398 Yeah, I bet. You and the hands sitting around spreading gossip. 328 00:26:03,401 --> 00:26:06,361 The rich old bitch and her wasted pups. 329 00:26:06,364 --> 00:26:08,431 Nobody meant any disrespect. 330 00:26:08,433 --> 00:26:10,600 Not about respect. 331 00:26:12,571 --> 00:26:15,335 My boy Tommy is lying in a hospital 332 00:26:15,338 --> 00:26:17,138 half a country away. 333 00:26:17,141 --> 00:26:19,341 All you know is I'm rich 334 00:26:19,344 --> 00:26:20,944 and he goes around with boys, 335 00:26:20,946 --> 00:26:23,212 but y-you don't know how funny he is 336 00:26:23,214 --> 00:26:25,481 and how hard he worked to please his dad. 337 00:26:31,957 --> 00:26:35,458 W-What's your last name, anyway? 338 00:26:35,460 --> 00:26:36,793 Sanchez. 339 00:26:36,795 --> 00:26:39,462 Ulises Sanchez. 340 00:26:39,464 --> 00:26:40,662 Hmm. 341 00:26:40,664 --> 00:26:42,965 Bet you any amount 342 00:26:42,967 --> 00:26:47,336 that you have never promised your child 343 00:26:47,338 --> 00:26:50,005 that he would grow old and be happy. 344 00:26:51,309 --> 00:26:52,608 No, ma'am. 345 00:26:52,610 --> 00:26:55,144 Don't... Don't promise 'em nothing. 346 00:26:55,146 --> 00:26:57,179 It might turn out you're lying. 347 00:26:57,181 --> 00:26:59,748 I'm happy that you love your son. 348 00:27:01,319 --> 00:27:03,986 You... You're surprised or something? 349 00:27:03,988 --> 00:27:07,123 Some mothers wouldn't. 350 00:27:07,125 --> 00:27:10,692 Tommy being the way that he is. 351 00:27:12,029 --> 00:27:16,331 Who you love is nobody else's damn business. 352 00:27:16,333 --> 00:27:18,462 My Uncle Phineas was a homo, too. 353 00:27:18,465 --> 00:27:20,268 Best man I ever knew. 354 00:27:20,270 --> 00:27:23,605 Protected me through dark, dark times. 355 00:27:23,607 --> 00:27:26,975 More of a father to me than my real one was. 356 00:27:26,977 --> 00:27:29,210 What happened... 357 00:27:29,212 --> 00:27:31,446 to your real father? 358 00:27:31,448 --> 00:27:32,948 Why? 359 00:27:32,950 --> 00:27:34,983 I like to hear family stories. 360 00:27:34,985 --> 00:27:37,385 I guess I don't know that many of my own. 361 00:27:40,489 --> 00:27:42,123 His name was... 362 00:27:42,126 --> 00:27:43,659 Pete. 363 00:27:45,495 --> 00:27:47,628 I have no idea what happened to him. 364 00:27:49,999 --> 00:27:51,632 Anything else? 365 00:27:57,006 --> 00:28:00,007 No, ma'am. Thank you, ma'am. 366 00:28:32,107 --> 00:28:34,340 Oye, Ulises. Ven acá. 367 00:28:36,011 --> 00:28:37,654 ÿSí, patrón? 368 00:28:37,657 --> 00:28:40,897 _ 369 00:28:41,297 --> 00:28:42,674 _ 370 00:28:43,049 --> 00:28:44,676 _ 371 00:28:45,134 --> 00:28:47,010 _ 372 00:28:47,011 --> 00:28:48,714 _ 373 00:28:49,639 --> 00:28:51,223 _ 374 00:28:51,224 --> 00:28:53,468 _ 375 00:28:54,018 --> 00:28:55,762 _ 376 00:28:55,765 --> 00:28:58,429 _ 377 00:29:23,482 --> 00:29:25,948 Hello. 378 00:29:25,950 --> 00:29:28,084 I'm Sally McCullough. 379 00:29:28,086 --> 00:29:30,887 It's an honor to meet you, ma'am. 380 00:29:30,889 --> 00:29:33,955 I don't think we have to be so formal, do we? 381 00:29:33,957 --> 00:29:37,926 Formalities are a comfort, if you don't mind. 382 00:29:39,129 --> 00:29:40,328 Please. 383 00:29:44,935 --> 00:29:47,503 How are you? 384 00:29:47,505 --> 00:29:49,571 Well, I've seen better days. 385 00:29:52,443 --> 00:29:54,276 Can you get me out of here? 386 00:29:56,614 --> 00:29:59,314 I wish that I could. 387 00:29:59,316 --> 00:30:02,017 They're gonna court-martial me. 388 00:30:02,019 --> 00:30:04,453 My sister's the only one left in my family 389 00:30:04,455 --> 00:30:06,622 who still speaks to me. 390 00:30:06,624 --> 00:30:08,790 I send her half my pay. 391 00:30:10,860 --> 00:30:13,328 She has a little boy. 392 00:30:13,330 --> 00:30:15,397 They won't have money for rent. 393 00:30:15,399 --> 00:30:17,665 Look, we can help them with that. 394 00:30:17,667 --> 00:30:20,135 What would really help is a phone call 395 00:30:20,137 --> 00:30:22,728 from your father-in-law to my commanding officer. 396 00:30:26,076 --> 00:30:28,343 Come on. 397 00:30:28,345 --> 00:30:32,347 He's the Comanche Gringo, the First Son of Texas. 398 00:30:32,349 --> 00:30:34,983 If Eli McCullough suddenly wanted the Colorado River 399 00:30:34,985 --> 00:30:36,651 on the other side of the state house, 400 00:30:36,653 --> 00:30:38,519 they'd move it for him. 401 00:30:38,521 --> 00:30:41,356 The subject came up, 402 00:30:41,358 --> 00:30:43,691 and he can't be seen getting involved. 403 00:30:45,360 --> 00:30:47,527 So, what? 404 00:30:47,530 --> 00:30:50,998 This visit is the limit of his influence? 405 00:30:53,102 --> 00:30:54,836 I wish there was more. 406 00:30:57,707 --> 00:30:59,406 Is that from Phineas? 407 00:31:04,466 --> 00:31:06,566 Yes. 408 00:31:06,569 --> 00:31:08,515 I don't want it. 409 00:31:08,518 --> 00:31:10,785 Throw it away. 410 00:31:10,787 --> 00:31:12,286 I can't. 411 00:31:13,957 --> 00:31:17,124 Nothing in there changes anything. 412 00:31:22,564 --> 00:31:26,433 I'd never socialized above my station before. 413 00:31:28,371 --> 00:31:30,971 I won't make that mistake again. 414 00:31:30,973 --> 00:31:32,906 Oh, no, Phineas d... 415 00:31:32,908 --> 00:31:35,709 God, he didn't see you like that. 416 00:31:35,711 --> 00:31:38,379 He felt close to you very quickly. 417 00:31:38,381 --> 00:31:41,215 And for him, that's rare. 418 00:31:41,217 --> 00:31:43,484 He wishes he could be with you, 419 00:31:43,486 --> 00:31:44,918 even now. 420 00:31:44,920 --> 00:31:48,222 God, he's heartbroken, I promise you. 421 00:31:50,893 --> 00:31:53,159 Which prison is he in? 422 00:31:58,767 --> 00:32:02,068 I have a feeling he'll be fine. 423 00:32:13,415 --> 00:32:17,150 How to choose, I tell you? 424 00:32:17,152 --> 00:32:20,086 Oh, Diane Culey was a Parade Princess. 425 00:32:20,088 --> 00:32:21,487 - Princess? - Yeah. 426 00:32:21,489 --> 00:32:23,822 At the Hogeye Fair, two years running. 427 00:32:23,824 --> 00:32:25,290 Consistency is a virtue. 428 00:32:27,294 --> 00:32:30,663 And Miss Carley Hughes raises chickens 429 00:32:30,665 --> 00:32:33,766 and enjoys the fine art of decoupage. 430 00:32:35,002 --> 00:32:36,936 Ah, maybe that's her now. 431 00:32:36,938 --> 00:32:39,004 Don't get married, Finn. Say no to him. 432 00:32:39,006 --> 00:32:41,807 Ah, but Miss Rainier is a mezzo-soprano 433 00:32:41,809 --> 00:32:43,876 who adores The Beggar's Opera. 434 00:32:43,878 --> 00:32:47,846 What a treat that could turn out to... 435 00:33:07,801 --> 00:33:11,869 Ever wonder if we're cursed somehow? 436 00:33:13,407 --> 00:33:14,806 This family. 437 00:33:14,808 --> 00:33:17,542 I don't believe in curses. 438 00:33:17,544 --> 00:33:18,843 So what, then? 439 00:33:18,845 --> 00:33:21,413 God testing us? Punishing us? 440 00:33:22,749 --> 00:33:24,048 God. 441 00:33:27,387 --> 00:33:30,222 He doesn't give a damn about us. 442 00:33:30,224 --> 00:33:32,023 That's a hell of a thing to say. 443 00:33:35,495 --> 00:33:39,196 We are not being taken to task for our sins. 444 00:33:40,100 --> 00:33:42,566 We're playing the game all wrong. 445 00:33:44,369 --> 00:33:47,170 Our opponents are coming at us bare knuckles 446 00:33:47,173 --> 00:33:50,041 and we aren't willing to take off our gloves. 447 00:33:50,043 --> 00:33:51,943 Right, Daddy? 448 00:34:05,391 --> 00:34:07,525 What's that supposed to mean? 449 00:34:10,062 --> 00:34:11,962 I'm damned if I know. 450 00:34:19,371 --> 00:34:20,704 Excuse me a moment. 451 00:34:33,418 --> 00:34:34,985 What the hell are you thinking 452 00:34:34,987 --> 00:34:37,063 bringing that shit up in front of your brother? 453 00:34:37,066 --> 00:34:38,755 - I told you. - Huh? 454 00:34:38,757 --> 00:34:40,223 I told you she had to go. 455 00:34:40,225 --> 00:34:43,226 I begged you to listen to me. 456 00:34:43,228 --> 00:34:44,960 If she had quietly disappeared, 457 00:34:44,962 --> 00:34:47,596 we would have stopped the injunction, stopped the lawsuit. 458 00:34:47,598 --> 00:34:49,065 I'd be on the Railroad Commission, 459 00:34:49,067 --> 00:34:50,766 and we'd have our goddamn monopoly. 460 00:34:50,768 --> 00:34:53,468 But you didn't have the stomach because when it comes to Pete, 461 00:34:53,470 --> 00:34:55,337 you have a blind spot. 462 00:34:55,339 --> 00:34:58,307 And now look where we are. Look where I am! 463 00:34:58,309 --> 00:35:00,142 Son, I know this is hard for you, 464 00:35:00,144 --> 00:35:01,610 but I'm not to blame. 465 00:35:03,347 --> 00:35:04,980 You know, l... 466 00:35:04,982 --> 00:35:08,184 Last summer when it came time to move against the Garcías, 467 00:35:08,186 --> 00:35:09,351 you got cold feet. 468 00:35:09,353 --> 00:35:11,120 If I hadn't taken action, 469 00:35:11,122 --> 00:35:12,755 we'd have lost everything. 470 00:35:12,757 --> 00:35:15,329 Deny it, go ahead. 471 00:35:17,195 --> 00:35:19,028 I told you it was a mistake 472 00:35:19,030 --> 00:35:21,830 to bring Pete home after he sold us out, 473 00:35:21,832 --> 00:35:23,698 but you insisted. 474 00:35:23,700 --> 00:35:25,800 Y-You polished him up, you put him in charge, 475 00:35:25,802 --> 00:35:27,202 and what's the first thing he did? 476 00:35:27,204 --> 00:35:28,937 He forced you to fire Niles Gilbert 477 00:35:28,939 --> 00:35:31,039 and turn him against us. 478 00:35:31,041 --> 00:35:32,974 And when Maria García came at us, 479 00:35:32,976 --> 00:35:34,342 the right thing to do 480 00:35:34,344 --> 00:35:36,510 was to put a bullet between her eyes. 481 00:35:36,512 --> 00:35:38,880 But we didn't. Why not? 482 00:35:38,882 --> 00:35:41,349 You were scared of losing Pete. 483 00:35:43,720 --> 00:35:46,988 It makes me sick how weak you are. 484 00:35:46,990 --> 00:35:48,957 Comanche, my ass. 485 00:35:59,301 --> 00:36:00,968 Everything okay? Daddy? 486 00:36:03,172 --> 00:36:06,006 Hey, where you going? 487 00:36:06,008 --> 00:36:07,174 Daddy! 488 00:36:16,380 --> 00:36:18,414 Some people use two feathers. 489 00:36:18,416 --> 00:36:20,883 Flies better with three. 490 00:36:20,885 --> 00:36:23,386 Fat Wolf said to use two. 491 00:36:23,388 --> 00:36:24,953 We use three. 492 00:36:27,725 --> 00:36:30,526 There's Scalped-A-Dog's widow, praying again. 493 00:36:30,528 --> 00:36:32,127 She comes down here every day. 494 00:36:34,464 --> 00:36:36,364 I've seen her. 495 00:36:36,366 --> 00:36:38,967 She's wasting her time. 496 00:36:38,969 --> 00:36:41,236 What? 497 00:36:41,238 --> 00:36:43,539 Prayers won't bring her husband back. 498 00:36:44,942 --> 00:36:46,909 She doesn't know that. 499 00:36:46,911 --> 00:36:49,144 It's been two weeks, Eli. 500 00:36:49,146 --> 00:36:52,113 She should understand he's dead by now. 501 00:36:52,115 --> 00:36:54,416 Get on with her life. 502 00:36:54,418 --> 00:36:56,418 Anything else is stupid. 503 00:36:56,420 --> 00:36:59,487 You... You have a cold heart. 504 00:36:59,489 --> 00:37:01,861 Don't say things like that, Eli. 505 00:37:01,864 --> 00:37:03,273 - It hurts me. - Does it? 506 00:37:03,276 --> 00:37:05,225 Does it hurt you? 507 00:37:05,227 --> 00:37:07,394 You killed that woman's husband. 508 00:37:07,396 --> 00:37:08,896 Are you sorry? 509 00:37:09,999 --> 00:37:11,933 He deserved it. 510 00:37:11,935 --> 00:37:14,602 That's not what I asked, and you know it. 511 00:37:14,604 --> 00:37:16,804 Are you sorry? 512 00:37:20,643 --> 00:37:24,153 When I was a little girl, my grossmutter told me a story. 513 00:37:24,156 --> 00:37:26,581 It was about a soldier who could no longer fight 514 00:37:26,583 --> 00:37:28,724 because he had been wounded in battle. 515 00:37:28,727 --> 00:37:31,418 - What does that have to do with anything? - Shh. 516 00:37:31,420 --> 00:37:35,589 The soldier had no home, no purpose left. 517 00:37:35,591 --> 00:37:37,356 One day, not knowing where to go, 518 00:37:37,358 --> 00:37:41,327 he was walking through the woods when he came across a witch. 519 00:37:41,329 --> 00:37:43,630 She offered him food and shelter 520 00:37:43,632 --> 00:37:46,432 if he agreed to do her chores for her. 521 00:37:46,434 --> 00:37:49,803 Gardening, chopping wood. 522 00:37:49,805 --> 00:37:52,872 She also asked him to retrieve a beautiful blue light of hers 523 00:37:52,874 --> 00:37:54,540 that had fallen down a well. 524 00:37:55,944 --> 00:37:58,612 The soldier went down to get it. 525 00:37:58,614 --> 00:38:00,847 When he got there, 526 00:38:00,849 --> 00:38:04,517 the blue light warmed his hands and filled his spirit. 527 00:38:04,519 --> 00:38:06,853 It healed all of his pain. 528 00:38:10,837 --> 00:38:13,025 When he was climbing back up with the blue light, 529 00:38:13,027 --> 00:38:16,194 the witch reached down to get it from him. 530 00:38:16,196 --> 00:38:19,164 He fought her off. 531 00:38:19,166 --> 00:38:21,734 Didn't want to let go of that blue light. 532 00:38:21,736 --> 00:38:23,168 Is that the end? 533 00:38:24,839 --> 00:38:26,705 The witch had to kill him. 534 00:38:28,242 --> 00:38:30,809 She took back what was hers. 535 00:38:30,811 --> 00:38:33,411 And you know what? 536 00:38:33,413 --> 00:38:34,913 She wasn't sorry. 537 00:38:37,550 --> 00:38:39,383 Your grandmother told you that story? 538 00:38:39,386 --> 00:38:40,886 Yes. 539 00:38:42,164 --> 00:38:43,596 Well, it's horrible. 540 00:38:44,891 --> 00:38:47,392 So is the world, Eli. 541 00:38:47,394 --> 00:38:49,727 A soft heart is weakness. 542 00:39:01,375 --> 00:39:02,840 Okay. 543 00:39:43,716 --> 00:39:45,055 Ingrid. 544 00:39:45,117 --> 00:39:46,483 Ingrid! 545 00:39:49,922 --> 00:39:51,222 Ingrid, open the door. 546 00:39:51,224 --> 00:39:52,889 Are you crazy? 547 00:39:52,891 --> 00:39:55,498 You'll wake my husband and the whole neighborhood. 548 00:39:55,501 --> 00:39:57,728 - I need to talk. - No, you can't be here. 549 00:40:00,766 --> 00:40:02,165 I'm lost, Ingrid. 550 00:40:02,167 --> 00:40:05,135 Oh, no, you're drunk and full of self-pity. 551 00:40:05,137 --> 00:40:08,238 Let's talk tomorrow. I'll meet you somewhere. 552 00:40:08,240 --> 00:40:10,306 Do you remember the blue light? 553 00:40:10,308 --> 00:40:13,176 The story you told me. The soldier and the blue light. 554 00:40:13,178 --> 00:40:14,677 Can you tell it to me again? 555 00:40:14,679 --> 00:40:17,513 I have no idea what you're talking about. 556 00:40:17,515 --> 00:40:19,449 You have to leave. 557 00:40:19,451 --> 00:40:21,785 - Come on. - We should. 558 00:40:21,787 --> 00:40:23,686 - We should. - Should what? 559 00:40:23,688 --> 00:40:24,955 Leave. 560 00:40:24,957 --> 00:40:26,990 You and me. 561 00:40:26,992 --> 00:40:29,359 I have my car. We can drive to New Mexico. 562 00:40:29,361 --> 00:40:31,961 You can still get big tracts of land for pennies. 563 00:40:31,963 --> 00:40:33,696 And do what? 564 00:40:33,698 --> 00:40:36,132 And you can paint. 565 00:40:36,134 --> 00:40:38,534 I can hunt deer and javelinas. 566 00:40:38,536 --> 00:40:39,702 Yeah. 567 00:40:41,673 --> 00:40:43,506 Eli, I'm... I'm married. 568 00:40:43,508 --> 00:40:44,874 Oh, that doesn't matter. 569 00:40:44,876 --> 00:40:48,177 I have a life I've built, and so do you. 570 00:40:48,179 --> 00:40:49,779 And whatever you're sad about today, 571 00:40:49,781 --> 00:40:52,114 - it will be different tomorrow. - No, that's not true. 572 00:40:52,116 --> 00:40:53,883 That's not true. 573 00:40:53,885 --> 00:40:56,443 We're the only two people who really know each other. 574 00:40:58,122 --> 00:40:59,522 Help me. 575 00:41:03,026 --> 00:41:06,227 Help me remember who I was, 576 00:41:06,229 --> 00:41:07,962 and I'll help you. 577 00:41:07,964 --> 00:41:09,731 I don't need help! 578 00:41:09,733 --> 00:41:10,961 Ingrid? 579 00:41:10,964 --> 00:41:13,302 - Oh, I'm begging you. Go. - Shh, shh, shh. 580 00:41:13,304 --> 00:41:14,803 - Ingrid? - Go. 581 00:41:16,989 --> 00:41:19,724 - We have let this go on too long. - No, you don't mean that. You don't... 582 00:41:19,726 --> 00:41:21,225 You can't ever come here again! 583 00:41:21,228 --> 00:41:22,710 No, Ingrid. You don't mean that. 584 00:41:22,713 --> 00:41:24,379 I can't be the person you come to 585 00:41:24,381 --> 00:41:26,515 when everything else falls apart! 586 00:41:30,654 --> 00:41:32,521 It's okay, Tom. 587 00:41:32,523 --> 00:41:34,556 He's leaving. 588 00:41:36,159 --> 00:41:37,892 And he won't be back. 589 00:41:41,864 --> 00:41:44,564 I'm sorry. 590 00:41:44,567 --> 00:41:46,367 I'm so sorry. 591 00:42:15,130 --> 00:42:17,764 Eli! 592 00:42:18,934 --> 00:42:21,936 Ingrid! Ingrid! 593 00:42:21,939 --> 00:42:23,570 Eli. 594 00:42:34,083 --> 00:42:36,549 - You changed your mind. - Yes. 595 00:42:38,320 --> 00:42:40,487 Wait. Ingrid. 596 00:42:42,291 --> 00:42:44,457 Wait! 597 00:42:44,459 --> 00:42:46,559 Ingrid, wait! Wait! 598 00:42:46,561 --> 00:42:49,462 Ingrid! 599 00:42:49,464 --> 00:42:52,465 Ingrid, come back! Wait for me! 600 00:42:54,102 --> 00:42:56,636 Ingrid! 601 00:42:56,638 --> 00:42:58,671 Ingrid! 602 00:43:00,475 --> 00:43:02,241 Ingrid. 603 00:43:08,082 --> 00:43:10,182 Good. You're here. 604 00:43:11,152 --> 00:43:13,420 You can help me when he comes out. 605 00:43:13,422 --> 00:43:14,954 I can't do that. 606 00:43:14,956 --> 00:43:16,790 God, you're a mess. 607 00:43:16,792 --> 00:43:19,177 I can't do what Phineas wants. 608 00:43:19,180 --> 00:43:21,827 I can't stomach any more bloodshed. 609 00:43:21,829 --> 00:43:23,963 So, you're deciding to surrender? 610 00:43:23,965 --> 00:43:26,665 Just like that? Not going to fight? 611 00:43:26,667 --> 00:43:28,500 Who are you, Eli? 612 00:43:28,502 --> 00:43:29,936 I'm a father. 613 00:43:29,938 --> 00:43:32,604 You're a warrior, Eli! 614 00:43:32,606 --> 00:43:34,440 Or at least you used to be. 615 00:43:34,442 --> 00:43:36,267 The young man I loved would have knocked down 616 00:43:36,270 --> 00:43:38,945 anything in his way and never looked back. 617 00:43:38,947 --> 00:43:40,646 Come on, Eli. 618 00:43:40,648 --> 00:43:44,150 Take what you want or it gets taken from you. 619 00:43:58,231 --> 00:44:00,565 That light is yours, Eli. 620 00:44:00,567 --> 00:44:03,335 - It will solve all of your problems. - Ingrid... 621 00:44:03,337 --> 00:44:06,697 But if you want it, you have to take it from him. 622 00:44:06,700 --> 00:44:07,832 No. 623 00:44:32,431 --> 00:44:33,938 Coward. 624 00:45:02,460 --> 00:45:04,460 Oh, man. 625 00:45:04,462 --> 00:45:07,796 Oh, geez. 626 00:45:07,798 --> 00:45:09,965 God. 627 00:45:11,403 --> 00:45:17,101 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.