All language subtitles for The Puffy Chair Jay Duplass Mark Duplass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,830 --> 00:00:27,832 �Ah� est�! 2 00:00:29,390 --> 00:00:31,278 Nena... 3 00:00:37,029 --> 00:00:39,873 �Ah� est�! 4 00:00:42,566 --> 00:00:44,235 Jugo de esp�rragos. 5 00:00:44,389 --> 00:00:46,960 Lo siento. Vamos. 6 00:00:49,529 --> 00:00:51,956 A prop�sito, gracias por esta maravillosa comida. 7 00:00:52,109 --> 00:00:54,395 No te lo hab�a agradecido. Fue una linda sorpresa. 8 00:00:54,449 --> 00:00:56,576 - Me alegra que te haya gustado. - Eres buena cocinera, Phil. 9 00:00:56,629 --> 00:00:57,809 - �En serio? - El pollo estuvo genial. 10 00:00:57,980 --> 00:01:01,375 Quer�a asegurarme de que supieras lo que dejas ac�. 11 00:01:03,376 --> 00:01:04,997 Yo s� lo que dejo ac�, t�a. 12 00:01:05,148 --> 00:01:06,672 �Si? 13 00:01:06,828 --> 00:01:08,750 �Pero sabes cu�nto vas a extra�arme? 14 00:01:08,908 --> 00:01:09,988 Si. 15 00:01:10,148 --> 00:01:11,194 - �En serio? - Si. 16 00:01:11,348 --> 00:01:14,158 - �En serio? - Tan seguro que sino me muero. 17 00:01:14,308 --> 00:01:15,798 - �En serio? - Claro. 18 00:01:15,948 --> 00:01:19,554 �Est�s seguro de que no quieres que yo vaya? 19 00:01:21,188 --> 00:01:25,158 S� que ese es tu plan, pero tambi�n s� que me amas. 20 00:01:25,208 --> 00:01:26,752 Yo tambi�n te amo. 21 00:01:26,908 --> 00:01:29,197 Lo s�, quiero quedarme, pero... 22 00:01:29,341 --> 00:01:31,260 ...tambi�n quiero viajar. 23 00:01:32,807 --> 00:01:36,076 - Ya hablamos de eso. - Si, ya lo s�. 24 00:01:39,227 --> 00:01:45,507 Creo que es genial, amor. Yo apoyo que hagas este viaje... 25 00:01:45,667 --> 00:01:48,591 ...s� que es maravilloso. Pero es triste... 26 00:01:48,747 --> 00:01:52,298 ...porque te vas a sentir para la mierda cuando te vayas. 27 00:01:53,427 --> 00:01:59,155 Pero... me parece genial, amor. 28 00:01:59,306 --> 00:02:05,427 - Vas a pasarla muy bien. - Much�simas gracias. 29 00:02:05,586 --> 00:02:11,593 - De nada. - Eres muy dulce, cari�o, te amo. 30 00:02:17,066 --> 00:02:20,865 Quiero que sepas que puedes quedarte a dormir esta noche. 31 00:02:23,105 --> 00:02:25,476 - �Quieres saber un secreto? - Vas a dormir en mi cama. 32 00:02:25,625 --> 00:02:28,305 Traje mi bolsa de dormir de una noche. 33 00:02:28,465 --> 00:02:30,387 - �Que trajiste? - �Mi bolsa de dormir de una noche! 34 00:02:32,483 --> 00:02:35,149 Pens� que dec�as tu "bolsa de huevos". 35 00:02:35,705 --> 00:02:39,675 No estaba seguro... 36 00:02:39,725 --> 00:02:41,793 �Tambi�n la traje! 37 00:02:41,945 --> 00:02:45,326 �Te cuento un secreto? �Yo si traje mi bolsa de huevos! 38 00:02:45,425 --> 00:02:48,354 Somos como esos tragos de... 39 00:02:48,404 --> 00:02:50,093 - Espera por favor un segundo. - No, cari�o. 40 00:02:50,714 --> 00:02:52,743 - De acuerdo. - No, no. 41 00:02:52,744 --> 00:02:54,992 Tengo que atender. Es Eric McKee. En serio. 42 00:02:54,993 --> 00:02:56,873 Ll�malo despu�s. 43 00:02:56,874 --> 00:02:58,833 Es sobre el concierto de Decibully. 44 00:02:58,984 --> 00:03:02,033 - Espera. - �Qu� pasa hijo de puta? 45 00:03:02,864 --> 00:03:06,504 �C�mo est�s? Yo estoy bien. 46 00:03:06,664 --> 00:03:10,384 No, no, est� bien. 47 00:03:10,584 --> 00:03:16,192 �Te lleg� mi mensaje de lo de Decibully para el 16? 48 00:03:16,343 --> 00:03:18,106 Esto es algo nuevo para m�. 49 00:03:18,183 --> 00:03:24,470 Si puedes quitar ese show, ser�a genial. 50 00:03:31,903 --> 00:03:35,903 No, t�o. Ese es un gran show. 51 00:03:36,063 --> 00:03:41,273 Yo tambi�n lo tomar�. �Me entiendes? 52 00:03:46,502 --> 00:03:52,361 Nunca sal� con ella. Est� bastante buena. 53 00:03:52,562 --> 00:03:56,384 Hemos sido amigos hace un par de a�os... 54 00:03:57,422 --> 00:04:01,142 Seguro, t�o. �Qu� quieres saber de ella? 55 00:04:01,302 --> 00:04:04,066 Perd�n, es un segundo. 56 00:04:05,421 --> 00:04:07,601 Ah, entiendo. 57 00:04:07,661 --> 00:04:09,710 Quieres que le mande un mail a ella por ti... 58 00:04:09,861 --> 00:04:12,466 ...dici�ndole que este tipo es maravilloso y que... 59 00:04:12,621 --> 00:04:15,272 ...eres un gran agente y todo eso. 60 00:04:15,421 --> 00:04:19,585 �T�o, soy tu hombre! Te voy a conectar y, �sabes por qu�? 61 00:04:19,741 --> 00:04:23,905 Porque... eres un buen tipo. 62 00:04:24,061 --> 00:04:27,508 En serio. �Qu� quieres que le diga? 63 00:04:27,661 --> 00:04:33,269 "Eric McKee... tiene un pene grande...". 64 00:04:49,180 --> 00:04:52,820 Es la TV. 65 00:04:52,980 --> 00:04:59,987 Voy a apagarla. �Puedo hablarte despu�s? 66 00:05:34,058 --> 00:05:38,347 T�a, soy yo. Veo que no me contestas. 67 00:05:38,498 --> 00:05:40,500 Buenas noches, quiero hablarte... 68 00:05:40,658 --> 00:05:44,628 ...quiz�s en la ma�ana. 69 00:05:44,778 --> 00:05:47,781 Eso es todo. Buenas noches. 70 00:06:45,615 --> 00:06:49,255 �Qu� est�s haciendo? 71 00:06:49,256 --> 00:06:56,418 - Tienes mi CD de Peter Gabriel. - No. �Qu� est�s haciendo? 72 00:06:56,575 --> 00:06:59,100 Te vengo a buscar para dar un paseo. 73 00:06:59,255 --> 00:07:01,541 - �Qu�? - �Entra al auto! 74 00:07:01,695 --> 00:07:02,821 �Qu�? 75 00:07:02,975 --> 00:07:06,387 Te amo y quiero que vengas conmigo. 76 00:07:06,538 --> 00:07:10,827 - �En serio? - Si. 77 00:07:10,978 --> 00:07:16,189 Yo tambi�n te amo. Ah� voy en cinco minutos. 78 00:08:28,575 --> 00:08:31,744 �Vamos a estar con tu hermano esta noche? 79 00:08:31,895 --> 00:08:34,054 Quiero llegar a Virginia esta noche... 80 00:08:34,055 --> 00:08:38,100 ..as� que pasamos un rato a saludar y luego buscamos un motel. 81 00:08:38,255 --> 00:08:40,223 De acuerdo. 82 00:09:09,314 --> 00:09:13,903 - �Es ese? - Si. 83 00:09:18,533 --> 00:09:22,260 - �Bone? - �Bone? 84 00:09:22,413 --> 00:09:24,017 - �Bone? - �Bone? 85 00:09:24,018 --> 00:09:28,253 �Qu� tal? �Qu� haces entre esas plantas, hombre? 86 00:09:30,653 --> 00:09:34,373 - Ven aqu�. - �Que bueno verte! 87 00:09:35,293 --> 00:09:37,341 - �C�mo est�s t�o? - Bien. �Qu� tal t�? 88 00:09:37,493 --> 00:09:40,098 - �Est�s bien? - Si, si. 89 00:09:40,253 --> 00:09:41,618 - Ella es Emily. - Hola. 90 00:09:41,773 --> 00:09:43,455 - Encantada. - El es Rhett. 91 00:09:43,612 --> 00:09:48,379 - Encantado de conocerte. - �Qu� est�s filmando? 92 00:09:49,848 --> 00:09:51,103 - Les mostrar�. - �Si? 93 00:09:51,252 --> 00:09:54,653 - Vengan. - Tengo pizza aqu�, t�o. 94 00:09:57,492 --> 00:10:01,337 - Es hermoso, �no creen? - Es cierto. 95 00:10:01,492 --> 00:10:05,542 Miren como lame la hoja. 96 00:10:05,692 --> 00:10:07,351 Esto es genial. Cre� que no lo hab�a tomado. 97 00:10:07,352 --> 00:10:10,979 Pens� que iba a esconder su cuerpo pero lo veo tomando agua. 98 00:10:11,131 --> 00:10:14,259 Cre� que lo hab�a perdido, pero lo tom� al final. 99 00:10:15,771 --> 00:10:20,219 - �No parece un dinosaurio? - Absolutamente. 100 00:10:25,411 --> 00:10:27,260 - �Te gusta? - Si. 101 00:10:27,411 --> 00:10:34,849 - �Es genial no? - La toma es tan clara. 102 00:10:34,850 --> 00:10:37,575 Quiero agradecerles chicos. Que hayan tra�do... 103 00:10:37,730 --> 00:10:40,381 ...esta pizza y la compartan. Eso es genial.. 104 00:10:40,530 --> 00:10:43,294 - En serio. - Est� bien. 105 00:10:43,350 --> 00:10:44,889 �Est�s contento de que hayamos venido? 106 00:10:44,890 --> 00:10:48,134 Que dulce. Estoy muy contenta de conocerte. 107 00:10:48,290 --> 00:10:50,451 O� mucho de ti. Todo bien. 108 00:10:50,610 --> 00:10:53,135 - Josh me cont� de ti... - �Lo ves? 109 00:10:53,290 --> 00:10:59,695 El dec�a que t� eras hermosa, pero yo no ten�a ni idea. 110 00:11:01,400 --> 00:11:03,409 Tienes toda la raz�n sobre eso. 111 00:11:04,469 --> 00:11:09,097 Pens� que ibas a venir con tu banda. 112 00:11:09,249 --> 00:11:13,572 La buena noticia es que la banda est� muerta. 113 00:11:15,776 --> 00:11:18,253 - �Se separaron? - Si, la banda se separ�. 114 00:11:18,288 --> 00:11:21,530 Lo que hago ahora es representar bandas. 115 00:11:21,689 --> 00:11:25,977 B�sicamente hacerlos salir de gira... 116 00:11:26,128 --> 00:11:28,522 ...y mierdas as�. Un agente para giras. 117 00:11:28,827 --> 00:11:32,325 Soy quien arregla los shows por todo el pa�s y cosas as�. 118 00:11:32,326 --> 00:11:35,687 - �Te gusta? - Me est� gustando... 119 00:11:35,688 --> 00:11:38,104 - �Est�s seguro? - Me estoy acostumbrando. 120 00:11:43,811 --> 00:11:45,715 S� que amabas esa puta locura. 121 00:11:49,288 --> 00:11:50,670 No lo s�. 122 00:11:50,928 --> 00:11:53,648 No puedes soportar todo eso estando lejos de mi. 123 00:11:53,807 --> 00:11:54,967 - Si. - Eso es verdad. 124 00:11:55,337 --> 00:11:59,346 - Salir de gira. Afuera... - Eso es bueno para ti. 125 00:11:59,381 --> 00:12:00,849 - Es mejor para la mujer. - Mejor para m�. 126 00:12:01,007 --> 00:12:02,975 - Es mejor para nosotros. Definitivamente, como pareja. 127 00:12:03,127 --> 00:12:06,016 Si, si. Los apoyo. 128 00:12:06,335 --> 00:12:07,912 Genial, t�o. Gracias. 129 00:12:09,167 --> 00:12:13,331 �As� que esto es un viaje en coche? �Qu� es? 130 00:12:14,517 --> 00:12:16,668 �Recuerdas el sill�n acolchonado cuando �ramos ni�os? 131 00:12:16,769 --> 00:12:17,654 Si. 132 00:12:18,446 --> 00:12:23,531 Encontr� una r�plica en ebay. Se lo compr� a ese tipo. 133 00:12:23,686 --> 00:12:27,247 Emily y yo estamos viajando para ir a buscarlo. 134 00:12:27,406 --> 00:12:32,173 El cumplea�os de pap� es la semana que viene. As� que es una sorpresa. 135 00:12:32,326 --> 00:12:35,056 Olvid� el cumplea�os de pap�. 136 00:12:35,206 --> 00:12:36,730 - �Cu�ndo es? �El 12? - Si, si. 137 00:12:41,086 --> 00:12:44,540 Mierda, t�o. Yo tambi�n debo regalarle algo. 138 00:12:45,885 --> 00:12:50,694 Puedes darle una copia del video. 139 00:12:51,005 --> 00:12:54,531 - �De ese? - Si, es maravilloso. 140 00:12:54,532 --> 00:12:57,464 Veremos c�mo reacciona. Eso es como... 141 00:12:57,465 --> 00:12:58,547 �Crees que le gustar�? 142 00:12:58,670 --> 00:13:01,036 A mam� creo que le gustar�. S� que le gustar�. 143 00:13:01,165 --> 00:13:04,376 Creo que a pap� le gustar�. Podr�a usarla. 144 00:13:05,285 --> 00:13:07,388 El podr�a usar algo as�. Te aseguro que nunca... 145 00:13:07,389 --> 00:13:10,335 ...se sent� entre las plantas y vio algo as�. 146 00:13:10,336 --> 00:13:12,365 - Nunca lo hizo. - Tienes raz�n. 147 00:13:12,366 --> 00:13:15,292 Nunca se sent� en las plantas ni vio esas lagartijas. 148 00:13:15,444 --> 00:13:18,065 - Es una gran idea. - Para m� tambi�n. 149 00:13:22,244 --> 00:13:24,453 No lo s�. Reconsidera que me parece que el video... 150 00:13:24,604 --> 00:13:26,811 ...de las lagartijas es un excelente regalo. 151 00:13:26,964 --> 00:13:29,285 - No. - �No? 152 00:13:30,404 --> 00:13:33,325 Hace un rato estabas excitado con eso. Creo que tiene algo de alegr�a. 153 00:13:33,484 --> 00:13:38,967 - No, porque est� muerto, t�o. - Me refiero a que eso est� muerto. 154 00:13:40,874 --> 00:13:48,010 - �Me entiendes? - Seguro, te entiendo t�o. 155 00:13:48,163 --> 00:13:50,814 - Creo que soy yo. - �Si? 156 00:13:50,963 --> 00:13:53,170 - S�, soy yo. - �C�mo que eres t�? 157 00:13:53,171 --> 00:13:54,596 Creo que el regalo soy yo. 158 00:13:57,707 --> 00:13:59,430 Creo que tengo que reencontrarme con pap�. 159 00:13:59,675 --> 00:14:01,592 Como hacen los lagartos. Cara a cara. 160 00:14:03,722 --> 00:14:06,850 No lo s�, lo que vale la pena... 161 00:14:07,002 --> 00:14:10,085 ...es que ustedes est�n haciendo este viaje. 162 00:14:10,242 --> 00:14:13,052 Me parece verlos a ambos conectados. 163 00:14:13,202 --> 00:14:16,091 A eso lo respeto y lo honro. 164 00:14:16,242 --> 00:14:21,009 Pero al mismo tiempo, t�o, desear�a viajar con ustedes. 165 00:14:21,162 --> 00:14:23,767 Bien, t�o, me gusta eso. 166 00:14:23,922 --> 00:14:29,166 Es genial, t�o. Creo que es una buena idea. 167 00:14:29,321 --> 00:14:32,245 En general me parece... sabes... 168 00:14:32,401 --> 00:14:35,131 Tenemos que hablar con Emily sobre eso... 169 00:14:35,281 --> 00:14:37,794 ...como va a afectar a nuestro viaje y todo eso, �sabes? 170 00:14:54,929 --> 00:14:56,276 �Est�s loca? 171 00:14:59,708 --> 00:15:03,976 - No, loca no. - �Est�s segura que no lo est�s? 172 00:15:07,760 --> 00:15:13,847 - Estoy decepcionada. - �Decepcionada de mi? 173 00:15:14,000 --> 00:15:19,529 No, de la situaci�n. 174 00:15:19,679 --> 00:15:24,810 Yo tambi�n, mierda. Quiero que conf�es en mi. 175 00:15:24,959 --> 00:15:26,571 Yo me encargar� de esto, �de acuerdo? 176 00:15:27,566 --> 00:15:31,521 Voy a conseguir un momento a solas para nosotros, �de acuerdo? 177 00:15:35,679 --> 00:15:39,843 - �De acuerdo? - Si. 178 00:15:50,838 --> 00:15:53,568 Emily, �puedes agachar un poco la cabeza? 179 00:15:53,718 --> 00:15:55,327 Ag�chate un segundo. 180 00:15:56,365 --> 00:15:57,202 Gracias. 181 00:15:57,415 --> 00:15:59,559 - �Por qu�? - Tengo un plan. 182 00:16:12,677 --> 00:16:15,421 - Ya llegamos t�o. - �D�nde estamos? 183 00:16:15,597 --> 00:16:22,924 En el motel. Voy a pedir un cuarto. B�sicamente... qu�dense... 184 00:16:23,077 --> 00:16:24,840 ...ahora te puedes levantar, perd�n. 185 00:16:24,997 --> 00:16:26,646 Qu�dense aqu� ocultos... 186 00:16:26,797 --> 00:16:29,709 ...voy a buscar un cuarto para nosotros. 187 00:16:31,517 --> 00:16:34,805 �Por qu� quieres que nos escondamos? 188 00:16:34,997 --> 00:16:39,080 Para que el motel salga m�s barato. 189 00:16:39,236 --> 00:16:41,807 Son 10 d�lares menos. El cuarto para una sola persona. 190 00:16:41,956 --> 00:16:44,402 �Quieres que nos agachemos? 191 00:16:44,556 --> 00:16:48,037 S�lo cuando pasemos por la oficina. Ahora no hace falta. 192 00:16:48,196 --> 00:16:49,481 �Vas a mentirle a la se�ora? 193 00:16:49,636 --> 00:16:52,924 Voy a mentirle, y a conseguir la habitaci�n por 10 d�lares menos. 194 00:16:53,076 --> 00:16:56,004 - Pero vas a mentirle. - Si, voy a mentirle. 195 00:16:56,005 --> 00:16:58,836 �Por qu� si tu ya tienes el dinero? 196 00:16:58,996 --> 00:17:00,918 Porque me rompo el culo trabajando como agente... 197 00:17:01,076 --> 00:17:03,680 ...y no se gana una mierda. 198 00:17:03,681 --> 00:17:05,805 Por eso salvo que t� quieras pagarlo, voy a hacerlo. 199 00:17:05,806 --> 00:17:08,915 Yo pagar�a la tarifa por 3 personas. Pero no tengo el dinero. 200 00:17:09,075 --> 00:17:13,796 Entonces voy a pagar para una persona. Est� decidido. 201 00:17:18,615 --> 00:17:20,963 - Hola. - �C�mo est�s? 202 00:17:21,115 --> 00:17:24,554 - �Qu� tal? - �Qu� puedo hacer por ti? 203 00:17:24,555 --> 00:17:28,318 �Tiene una habitaci�n para no fumadores, por una noche, por favor? 204 00:17:28,475 --> 00:17:32,114 - Creo que s�. �Cu�ntas personas? - Solamente yo. 205 00:17:32,115 --> 00:17:34,931 Mierda, la est� mirando directamente a los putos ojos. 206 00:17:34,954 --> 00:17:36,528 Lo siento, disculpa mi lenguaje. 207 00:17:36,634 --> 00:17:38,322 La est� mirando directo a los ojos. 208 00:17:39,540 --> 00:17:40,870 Ese es Josh. 209 00:17:46,479 --> 00:17:48,543 - La n�mero 104. - Ese es mi n�mero favorito. 210 00:17:49,434 --> 00:17:52,164 Est� aqu�, es una hermosa habitaci�n. 211 00:17:52,314 --> 00:17:53,345 Bien. 212 00:17:53,346 --> 00:17:56,478 El �rea para veh�culos de gran tama�o es aqu�. 213 00:17:56,633 --> 00:18:02,276 Estaci�nalo aqu� enfrente de la oficina. 214 00:18:02,433 --> 00:18:04,515 Muy bien, gracias. 215 00:18:04,673 --> 00:18:07,324 - El check-out es a las 12. - No es un veh�culo de gran tama�o. 216 00:18:07,473 --> 00:18:08,591 Si, es de gran tama�o. 217 00:18:08,953 --> 00:18:11,713 Y esta es el �rea para el estacionamiento de esos veh�culos. 218 00:18:11,913 --> 00:18:17,076 - De acuerdo, la o� bien. - Muy bien, buenas noches. 219 00:18:18,793 --> 00:18:21,397 Muy bien. 220 00:18:23,781 --> 00:18:27,631 Chicos, pasemos al plan B. 221 00:18:29,411 --> 00:18:31,393 Es una cagada les advierto. 222 00:18:32,566 --> 00:18:36,922 Ella sospecha que hay otras personas aqu�... 223 00:18:37,072 --> 00:18:38,300 as�... que... 224 00:18:38,472 --> 00:18:41,571 ...Emily, vas a tener que ponerte mi campera. 225 00:18:44,893 --> 00:18:47,383 Esto va a sonar rid�culo pero debes usar mis pantalones. 226 00:18:47,384 --> 00:18:50,168 Toma los bolsos y entra. 227 00:18:51,788 --> 00:18:54,698 �No quieren que duerma en la camioneta? 228 00:18:55,949 --> 00:18:59,432 Eso vendr�a bien. Facilitar�a el plan. 229 00:18:59,591 --> 00:19:01,964 Solo tendr�a que entrar ah� yo. 230 00:19:03,111 --> 00:19:09,310 Ponte tambi�n la capucha. Bueno, ah� vamos. 231 00:19:09,311 --> 00:19:13,471 P�ntelos. 232 00:19:15,250 --> 00:19:19,356 Rhett, vas a estar bien t�o. Puedes tirarte a dormir aqu�. 233 00:19:19,510 --> 00:19:20,576 Cuando bajes la cabeza nos vamos. 234 00:19:20,928 --> 00:19:22,351 Las llaves est�n en el bolsillo derecho. 235 00:19:22,695 --> 00:19:23,708 �Las tienes? 236 00:19:24,131 --> 00:19:25,717 En el bolsillo izquierdo del pantal�n. 237 00:19:26,670 --> 00:19:29,511 Estaci�nalo en aquel lugar. 238 00:19:30,039 --> 00:19:32,232 Ponte el cierre y con la capucha puesta. 239 00:19:32,233 --> 00:19:35,524 Cuando llegues ah�, estaciona, saca las llaves, tomas los bolsos... 240 00:19:35,951 --> 00:19:38,845 ...y camina segura hacia la puerta y entra. 241 00:19:39,269 --> 00:19:40,313 Yo estar� all� tan pronto como... 242 00:19:40,909 --> 00:19:42,445 ...pueda arregl�rmelas. 243 00:19:43,870 --> 00:19:44,906 Est� puesto el freno de manos. 244 00:19:59,534 --> 00:20:02,316 �Ci�rrala! 245 00:20:51,427 --> 00:20:58,914 T�o, ella est� all� afuera, fumando un cigarrillo. 246 00:20:59,066 --> 00:21:00,299 Mierda. 247 00:21:01,066 --> 00:21:04,515 - Quiero hacer pis. - Lo siento. 248 00:21:04,516 --> 00:21:09,626 No, es en serio. Tengo que salir. 249 00:21:10,486 --> 00:21:14,207 Bueno... a ver que podemos encontrar. 250 00:21:17,003 --> 00:21:18,888 Una botella o algo as�. 251 00:21:23,589 --> 00:21:25,190 Adelante. 252 00:21:29,425 --> 00:21:33,644 �C�mo mierda hago esto sin que ella me vea? 253 00:21:33,645 --> 00:21:37,769 - S�lo hazlo, no mirar�. - Esto es rid�culo. 254 00:21:38,200 --> 00:21:39,635 Lo siento, t�o. 255 00:21:51,324 --> 00:21:54,588 - Mierda, ella... - �Puedo ya? 256 00:21:54,744 --> 00:21:55,826 Si, ya puedes. 257 00:21:58,678 --> 00:21:59,603 �Por Dios! 258 00:22:09,757 --> 00:22:11,985 Si. Estoy en la camioneta, t�a. �Adivinaste? 259 00:22:12,364 --> 00:22:15,994 Ya est�, Rhett hizo pis en una botella. 260 00:22:18,423 --> 00:22:21,846 Espera, estar� all� tan pronto como encuentre un momento. 261 00:22:40,043 --> 00:22:44,779 La puta madre t�o, est� viendo TV. Yo me voy, �estar�s bien? 262 00:22:46,348 --> 00:22:47,483 Bien. 263 00:23:02,932 --> 00:23:04,407 Creo que estaremos bien. 264 00:23:27,261 --> 00:23:29,625 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 265 00:23:31,541 --> 00:23:34,750 Buenas noches, cari�o. 266 00:23:53,820 --> 00:23:55,432 �Qu� amas en m�? 267 00:24:00,459 --> 00:24:08,858 - �Qu� cosas hay en m� que amas? - No lo s�. �Qu� pregunta es esa, beb�? 268 00:24:08,859 --> 00:24:11,535 �C�mo qu� pregunta es esa? Soy curiosa. 269 00:24:12,044 --> 00:24:17,118 - �Por qu� me amas? - Muy bien... 270 00:24:17,879 --> 00:24:22,308 �Podemos evitar que esta conversaci�n... 271 00:24:22,649 --> 00:24:26,950 ...en el medio de la noche no sea un melodrama? 272 00:24:26,958 --> 00:24:30,427 Quiero tener una conversaci�n seria. 273 00:24:30,578 --> 00:24:35,345 Quiero que exprimas tu cerebro y me lo digas. 274 00:24:35,498 --> 00:24:40,265 Bueno... lo que pas� anoche y todo eso... 275 00:24:43,473 --> 00:24:47,748 Te amo, t� lo sabes. Cr�eme. 276 00:24:48,498 --> 00:24:54,958 Si te creo, Dios... s�lo es que tengo dudas. 277 00:24:57,577 --> 00:25:02,844 No entiendo porque siempre nos preocupamos por cosas insignificantes. 278 00:25:02,857 --> 00:25:05,669 No estoy preocupado. Solo estoy cansado. 279 00:25:06,382 --> 00:25:09,406 Me parece que est�s un poco sensible. 280 00:25:09,417 --> 00:25:11,187 Bueno, du�rmete. Buenas noches. 281 00:25:31,187 --> 00:25:33,240 �Qu� te pasa nena? �Qu� es lo que te molesta? 282 00:25:33,434 --> 00:25:36,552 Nada me molesta, ese el punto. Dios... 283 00:25:40,436 --> 00:25:42,522 ...trataba de hablar de un poco de amor. 284 00:25:42,850 --> 00:25:45,373 El �nico que me dijo algo lindo hoy fue Rhett. 285 00:25:45,374 --> 00:25:48,906 - Mi beb�... - Me dijo que yo era hermosa. 286 00:25:50,055 --> 00:25:54,936 Nosotros podemos. Yo puedo decirte cosas lindas. 287 00:25:54,937 --> 00:25:59,145 - Mira... eres hermosa. - Buen intento. 288 00:25:59,295 --> 00:26:03,459 - Eres hermosa. - Ya escuch� eso hoy. 289 00:26:03,655 --> 00:26:11,823 - Bueno... tienes unas tetas enormes. - Gracias. 290 00:26:11,974 --> 00:26:13,853 En serio. Son hermosas. 291 00:26:15,172 --> 00:26:17,973 Y adem�s hay otra cosa importante. 292 00:26:33,134 --> 00:26:36,761 �Puta madre, Rhett! �Por Dios! 293 00:26:37,613 --> 00:26:40,274 - D�jalo. - Qu�date ah�. 294 00:26:40,993 --> 00:26:42,096 Rhett, t�o... 295 00:26:42,390 --> 00:26:45,293 - Lo siento. - Me dijiste que se iba a... 296 00:26:45,294 --> 00:26:48,315 ...quedar una persona. Pero veo 1, 2, 3. 297 00:26:48,350 --> 00:26:49,776 Junten sus cosas y v�yanse. 298 00:26:49,933 --> 00:26:52,135 Quiero pedirle disculpas. Le pagar� la diferencia... 299 00:26:52,136 --> 00:26:54,000 ...ahora mismo. Lo lamento mucho. 300 00:26:54,001 --> 00:26:55,463 - Me mentiste. - Le ment�, lo siento. 301 00:26:55,613 --> 00:26:56,659 - Mentiroso... - �Lo siento! 302 00:26:56,813 --> 00:26:59,099 - S� que soy un mentiroso. - �Tu! �Quiero que te vayas! 303 00:27:00,453 --> 00:27:01,347 No le hable a ella. 304 00:27:01,348 --> 00:27:03,143 �Quiero que se vayan! �Entiendes? 305 00:27:03,144 --> 00:27:05,658 - �Le parecen 20 d�lares? - �No, no quiero tu dinero! 306 00:27:05,812 --> 00:27:10,260 Quiero que se vayan. Todos, ll�vate a tu amiguito... 307 00:27:10,412 --> 00:27:15,623 ...a tu amiguita y largo de mi motel! - Esc�cheme... 308 00:27:15,772 --> 00:27:18,536 ...tengo aqu� 40 d�lares que son cinco veces... 309 00:27:18,692 --> 00:27:21,775 ...lo que le habr�a pagado si hubiera sido honesto. 310 00:27:21,932 --> 00:27:23,900 Por favor, acepte mis m�s sinceras disculpas. 311 00:27:24,052 --> 00:27:28,055 - Los quiero fuera temprano a la ma�ana. - De acuerdo. 312 00:27:31,491 --> 00:27:34,301 - La puta madre, t�o. - Estaba sentado t�o... 313 00:27:34,451 --> 00:27:37,029 ...y ella me ilumin� con la linterna. Me hizo golpear la puta puerta. 314 00:27:37,751 --> 00:27:41,420 T�o, entra. 315 00:29:29,720 --> 00:29:31,002 Disculpen, soy Josh. 316 00:29:31,157 --> 00:29:33,728 Yo le compr� el sill�n reclinable. 317 00:29:33,877 --> 00:29:36,686 S�, claro. Has hecho un largo camino. 318 00:29:36,836 --> 00:29:41,205 �Puedes esperarme unos segundos? 319 00:29:41,356 --> 00:29:43,501 - De acuerdo. Esp�rame. - De acuerdo. 320 00:29:43,636 --> 00:29:49,404 Esperaremos. 321 00:30:35,258 --> 00:30:39,085 Podemos llamar a los muchachos para que te ayuden a llevarlo. 322 00:30:39,238 --> 00:30:45,564 Trae aqu� tu cami�n que te lo cargaremos. Y ll�vatelo. 323 00:30:47,996 --> 00:30:49,177 �Habla en serio? 324 00:30:50,718 --> 00:30:52,959 �Sobre qu�? �De lo que piense la gente? �No! 325 00:30:53,861 --> 00:30:57,754 No suponemos que nuestros clientes levanten y carguen nuestros transportes. 326 00:30:58,013 --> 00:30:59,302 Asumo que tendr�s un transporte. 327 00:30:59,678 --> 00:31:00,803 �Cierto? 328 00:31:02,897 --> 00:31:07,600 - �Esto en una puta broma? - �Cu�l es el problema? 329 00:31:17,557 --> 00:31:22,437 Ahora lo chequeamos. Me dice que ese sill�n de ah�... 330 00:31:22,596 --> 00:31:24,962 ...es este sill�n. - Si, es ese. 331 00:31:24,963 --> 00:31:27,283 En la foto no se ven todos los detalles... 332 00:31:27,436 --> 00:31:28,960 �Habla en serio? 333 00:31:29,156 --> 00:31:33,075 La foto no muestra todos los detalles. Es una foto digital. 334 00:31:33,076 --> 00:31:34,561 Hagamos esto de nuevo otra vez. 335 00:31:34,716 --> 00:31:40,006 - �Ese sill�n es este sill�n? - Si, es este sill�n.. 336 00:31:40,156 --> 00:31:43,842 - Y me habla en serio, no est� bromeando. - No estoy bromeando. 337 00:31:43,996 --> 00:31:45,998 - De acuerdo. - Estoy tratando de decirle que... 338 00:31:46,156 --> 00:31:47,884 �Podemos ir fuera un segundo? 339 00:31:48,035 --> 00:31:50,698 - De acuerdo, salgamos. - De acuerdo. 340 00:31:51,298 --> 00:31:55,437 �Claire! Esto me va a llevar un minuto. 341 00:31:55,835 --> 00:31:58,315 De acuerdo, de acuerdo. 342 00:32:09,795 --> 00:32:16,718 Bueno, te escucho. Si tienes algo para decirme, d�melo. 343 00:32:27,874 --> 00:32:28,836 Ya entiendo. 344 00:32:28,994 --> 00:32:33,715 Debo cagarme encima porque t� eres silencioso y misterioso. 345 00:32:33,874 --> 00:32:37,480 �Es eso? 346 00:32:38,993 --> 00:32:40,825 Disc�lpame, debo atender un cliente. 347 00:32:49,033 --> 00:32:52,958 �Claire! Todo listo. 348 00:32:56,673 --> 00:33:02,873 Va a llevar un minuto. Tengo que arreglar esto, as� que chicos... 349 00:33:02,874 --> 00:33:08,402 - �Esto es todo? - Me dijo que s�. 350 00:33:08,552 --> 00:33:11,441 Vamos a tener que arreglarlo en otro lugar. 351 00:33:11,592 --> 00:33:14,800 Es bastante razonable, pero esto llevar� unos minutos. 352 00:33:14,952 --> 00:33:17,159 Uds. pueden esperar en el auto... 353 00:33:17,312 --> 00:33:18,518 - Si, b�rbaro. - De acuerdo. 354 00:33:18,672 --> 00:33:20,754 Genial. 355 00:33:20,992 --> 00:33:24,155 - Huele mal. - Si. 356 00:33:26,152 --> 00:33:28,942 Toma las llaves. 357 00:33:31,795 --> 00:33:32,936 Lo siento, beb�. 358 00:33:32,951 --> 00:33:39,197 Est� bien, saldr� todo bien. Es un buen tipo. 359 00:33:44,191 --> 00:33:46,432 Bien, vayan. Ir� en unos minutos. 360 00:33:46,491 --> 00:33:48,133 - De acuerdo. - Muy bien. 361 00:34:35,889 --> 00:34:38,060 - Hola chicos. - Hola. 362 00:34:40,389 --> 00:34:43,754 - �Trabajan aqu�? - No, solo. Si. No. 363 00:34:43,789 --> 00:34:45,049 - �Si o no? - No. 364 00:34:45,050 --> 00:34:46,552 - �No? - No. 365 00:34:46,712 --> 00:34:48,767 - �De donde son? - Honduras. 366 00:34:49,208 --> 00:34:53,200 - �Honduras? Est� bastante lejos. - Si. 367 00:34:56,274 --> 00:35:00,532 - �Entonces porqu� mueven esas sillas? - �Qu�? 368 00:35:00,828 --> 00:35:04,235 �Para qu� mueven esas sillas si no trabajan aqu�? 369 00:35:04,331 --> 00:35:06,435 Este a�o vienen m�s. 370 00:35:09,637 --> 00:35:11,554 Ya veo, muy bien. 371 00:35:15,667 --> 00:35:17,850 �Su patr�n les pidi� que cuando les pregunten... 372 00:35:18,298 --> 00:35:20,337 ...si trabajan aqu� deben decir que no? 373 00:35:20,527 --> 00:35:21,619 - Si. - No. 374 00:35:22,107 --> 00:35:24,509 - �Les pidi� eso? - No... No. 375 00:35:24,667 --> 00:35:29,513 - De acuerdo, gracias chicos. - De acuerdo. 376 00:35:37,507 --> 00:35:43,429 �Vas a decirnos que pas� o disfrutamos del silencio? 377 00:35:43,586 --> 00:35:45,474 Disfrutemos del silencio. 378 00:35:47,087 --> 00:35:48,789 No es gran cosa. 379 00:35:50,251 --> 00:35:53,753 Por aquella calle hay un tipo que hace tapicer�a. 380 00:35:54,325 --> 00:35:58,266 Nos va a dar prioridad y va a estar listo para ma�ana a la ma�ana. 381 00:35:58,786 --> 00:36:04,873 - �Cuanto va a costar eso? - No mucho. 382 00:36:05,026 --> 00:36:07,710 Un trabajo de tapicer�a tan r�pido es muy caro. 383 00:36:07,865 --> 00:36:10,884 - �Hiciste eso por toda la noche...? - Estamos bien, me dio dinero. 384 00:36:12,238 --> 00:36:15,475 - �Cu�nto te dio? - $300. 385 00:36:18,590 --> 00:36:20,134 - �Qu�? - �Qu� le dijiste? 386 00:36:20,245 --> 00:36:21,271 �Qu�? 387 00:36:22,109 --> 00:36:23,847 �Qu� le dijiste... 388 00:36:25,321 --> 00:36:27,631 ...para convencerlo a que te de 300 d�lares? 389 00:36:29,665 --> 00:36:32,850 - �Qu� crees que le dije? - �Por qu� est�s siempre a la defensiva? 390 00:36:32,885 --> 00:36:34,188 Solo pregunto que le dijiste. 391 00:36:34,344 --> 00:36:38,667 No lo estoy, est�s insinuando que soy una clase de... 392 00:36:39,344 --> 00:36:41,392 - No estaba insinuando nada. - Si, lo estabas. 393 00:36:41,544 --> 00:36:44,991 No lo estaba, s�lo te preguntaba que le dijiste. 394 00:36:45,804 --> 00:36:47,078 - Eso es todo. - De acuerdo. 395 00:36:47,079 --> 00:36:48,063 - �De acuerdo? - De acuerdo. 396 00:36:48,064 --> 00:36:48,917 Bien. 397 00:36:50,184 --> 00:36:51,344 - No te enojes. - No lo estoy. 398 00:36:51,504 --> 00:36:52,948 - Estabas un poco enojado. - Tu tambi�n. 399 00:36:53,104 --> 00:36:55,789 - Yo no lo estaba. - Basta, se termin�. 400 00:37:02,803 --> 00:37:07,187 As� que tenemos todo el d�a libre. 401 00:39:14,578 --> 00:39:19,538 - Cre� que te hab�as ido. - No. 402 00:39:19,698 --> 00:39:22,747 - En realidad sal� afuera a buscarte. - �En serio? 403 00:39:22,898 --> 00:39:25,981 Si, no lo s�. 404 00:39:30,338 --> 00:39:38,108 - �Quieres ir a tomar caf�? - Si. 405 00:39:51,903 --> 00:39:56,819 - Se fueron hace un rato largo. - Si. 406 00:39:56,977 --> 00:40:00,537 - Ella es linda. - T�a, sab�a que ibas a hacer eso. 407 00:40:00,696 --> 00:40:02,778 - No jodas tanto con esto. - �Por qu� no? 408 00:40:02,936 --> 00:40:05,621 Esto es normal en Rhett, t�a. 409 00:40:05,776 --> 00:40:07,677 �Qu� significa eso? 410 00:40:07,973 --> 00:40:10,403 Significa que ella es una chica cualquiera en un cine. 411 00:40:13,176 --> 00:40:15,462 - No significa nada. - �Y eso qu� con... 412 00:40:15,616 --> 00:40:18,540 ...una chica cualquiera en un cine? - Eso es diferente. 413 00:40:18,696 --> 00:40:21,142 Yo hablaba de la esencia del tipo, yo soy diferente. 414 00:40:21,296 --> 00:40:23,344 Ese es Rhett. 415 00:40:23,496 --> 00:40:26,703 �Qui�n dijo que ellos no se van a enamorar? 416 00:40:26,855 --> 00:40:27,742 - Y... - Yo dije... 417 00:40:27,895 --> 00:40:28,862 - Casarse... - Yo digo que... 418 00:40:29,015 --> 00:40:30,300 Tener una casa e hijos. 419 00:40:30,455 --> 00:40:31,899 - Y un perro. - Lo dir�... 420 00:40:32,055 --> 00:40:34,944 ...est� firmado y sellado. 421 00:40:35,095 --> 00:40:38,417 - Tu eres una criatura rom�ntica. - Bueno. 422 00:40:47,175 --> 00:40:49,860 �Disculpe, ha visto al muchacho que vino conmigo? 423 00:40:50,015 --> 00:40:54,257 - Si, se fue con Amber. - "Josh, algo pas� por aqu�... 424 00:40:54,414 --> 00:40:56,985 ...tuve que seguir a las lagartijas". 425 00:40:57,134 --> 00:40:58,374 - Ella es Amber. - Genial. 426 00:40:58,534 --> 00:41:00,582 El no tiene tel�fono celular. Est� totalmente perdido. 427 00:41:00,734 --> 00:41:04,704 - No est� perdido, est� con Amber. - �Se mand� una cagada! 428 00:41:04,854 --> 00:41:06,219 El nos encontrar�. Estar� bien. 429 00:41:06,374 --> 00:41:09,821 Bueno, no me voy a preocupar por esto. 430 00:41:09,974 --> 00:41:12,260 Si quiere venir con nosotros, debe estar a las 10... 431 00:41:12,414 --> 00:41:15,861 - Si no viene... - Que, �vas a dejarlo aqu�? 432 00:41:16,014 --> 00:41:17,696 - Yo... - Bueno, de acuerdo. 433 00:41:17,853 --> 00:41:21,653 - No puedo hacerme responsable. - El nos va a encontrar, �l est� bien. 434 00:41:21,813 --> 00:41:24,543 - Va a funcionar. - Bueno. 435 00:41:24,693 --> 00:41:26,900 - Muchas gracias. - De nada. 436 00:41:27,053 --> 00:41:28,782 - Vamos. - Bueno. 437 00:41:28,933 --> 00:41:31,333 - Nos vemos. - Adi�s. 438 00:41:57,012 --> 00:41:59,173 T�a, �me podr�as pasar el tel�fono? 439 00:41:59,332 --> 00:42:00,492 �Para qu�? 440 00:42:00,652 --> 00:42:02,620 Quiero llamar al tipo del cine... 441 00:42:02,772 --> 00:42:05,582 ...a ver si puedo encontrar a Rhett. 442 00:42:06,252 --> 00:42:08,982 Gracias. 443 00:42:13,211 --> 00:42:15,975 A ver este tipo. 444 00:42:18,731 --> 00:42:25,057 Mira, es aqu�. �"Feliz Navidad"? 445 00:42:26,971 --> 00:42:30,611 Es genial. 446 00:43:15,729 --> 00:43:18,380 Qu� lindo. 447 00:43:32,288 --> 00:43:35,576 Ellos no te oyen. 448 00:43:36,608 --> 00:43:39,293 �Hola? 449 00:43:41,768 --> 00:43:48,014 - Hola. - Me encontraron. Entren. 450 00:43:48,168 --> 00:43:50,295 - Ella es Amber. - Soy Amber. 451 00:43:50,448 --> 00:43:51,369 - Soy Emily. - Encantada. 452 00:43:51,528 --> 00:43:52,813 - Igualmente. - Soy Josh. 453 00:43:52,968 --> 00:43:54,332 Encantado. 454 00:43:55,807 --> 00:43:58,492 Perdonen pero, �interrumpimos algo? 455 00:43:58,647 --> 00:44:00,569 - No, no. - Lo lamento. 456 00:44:00,727 --> 00:44:02,854 - �Quieren algo para beber? - Si. 457 00:44:03,007 --> 00:44:04,656 - T�a, me encantar�a beber algo. - �Si? 458 00:44:04,807 --> 00:44:06,889 - Si. - �Quieren una cerveza? 459 00:44:07,047 --> 00:44:08,287 - �O toman SoCo? - Cerveza... 460 00:44:08,447 --> 00:44:10,927 Yo tomo lo que ustedes est�n tomando. 461 00:44:11,087 --> 00:44:14,215 - Bueno. - Tomemos esto. 462 00:44:16,527 --> 00:44:17,733 Gracias. 463 00:44:17,887 --> 00:44:21,253 - Este es peque�o, se lo dar� a �l. - De acuerdo. 464 00:44:21,406 --> 00:44:23,977 - Toma, bebe. - Gracias. 465 00:44:24,126 --> 00:44:25,252 - �De un sorbo? - De acuerdo. 466 00:44:25,406 --> 00:44:27,249 - �Te excita! - Si. 467 00:44:27,686 --> 00:44:30,849 - Quiero proponer un brindis. - Muy bien. 468 00:44:31,046 --> 00:44:41,490 Los amo, chicos. Y quiero decirles que Amber y yo... 469 00:44:41,846 --> 00:44:47,090 ...decidimos casarnos. 470 00:44:47,245 --> 00:44:51,329 - �Qu�? - As� que brindo por eso. 471 00:44:51,485 --> 00:44:55,489 - Lo juro por Dios. - Si... si. 472 00:44:55,645 --> 00:45:00,571 Me parece ellos deben ser parte de esto, ya que vinieron. 473 00:45:00,725 --> 00:45:08,086 - Eso es maravilloso. - T�o esto es... Hag�moslo. 474 00:45:08,245 --> 00:45:10,850 �Muy bien! 475 00:45:21,524 --> 00:45:25,051 - Una fiesta de compromiso. Eso es... - Si. 476 00:45:25,204 --> 00:45:27,490 - �Verdad? - Si, es eso. 477 00:46:22,682 --> 00:46:26,083 Quieren casarse ahora. 478 00:46:26,242 --> 00:46:30,928 - �Es verdad? - Si. 479 00:46:33,081 --> 00:46:38,082 - �No tienes dudas? - Lo estoy sintiendo, es genial. 480 00:46:39,761 --> 00:46:43,049 D�jenme hacerlo. 481 00:46:43,201 --> 00:46:45,408 - �Si? - �Quieres hacerlo? 482 00:46:45,561 --> 00:46:47,563 - Quiero hacerlo, t�o. - �Vas a hacerlo? 483 00:46:47,721 --> 00:46:52,090 - D�jenme hacerlo. - Genial, perfecto. 484 00:46:56,520 --> 00:46:58,522 Buen trabajo. 485 00:46:58,680 --> 00:47:02,127 - �Miren! �Miren! - �Si! 486 00:47:02,280 --> 00:47:04,601 Necesitan esto. 487 00:47:05,120 --> 00:47:08,726 Bueno, amigos. �Vamos con esto? 488 00:47:10,480 --> 00:47:13,005 As� que... 489 00:47:15,880 --> 00:47:19,725 - Queridos hermanos... - �Vamos! 490 00:47:19,880 --> 00:47:23,007 De acuerdo. 491 00:47:27,519 --> 00:47:30,090 Perseguimos muchas cosas en este mundo... 492 00:47:30,239 --> 00:47:35,643 ...que nos parecen importantes. Y nos envuelven. 493 00:47:35,799 --> 00:47:39,769 Pero nada es m�s importante que encontrar alguien a quien amar... 494 00:47:39,919 --> 00:47:42,922 ...y pasar juntos el resto de tu vida. �De acuerdo? 495 00:47:43,079 --> 00:47:47,242 Estamos aqu� para celebrar, con mi hermanito Rhett... 496 00:47:47,398 --> 00:47:56,568 ...y Amber, que har�n lo que m�s deseamos todos. 497 00:47:57,038 --> 00:48:02,920 Ahora los votos. Repitan conmigo. 498 00:48:03,638 --> 00:48:07,802 Rhett, prometo que siempre te apoyar�. 499 00:48:08,198 --> 00:48:11,884 Rhett, prometo que siempre te apoyar�. 500 00:48:12,078 --> 00:48:15,524 En todo lo que quieras, aun cuando no lo sepas. 501 00:48:15,677 --> 00:48:19,602 En todo lo que quieras, aun cuando no lo sepas. 502 00:48:19,757 --> 00:48:23,204 Y prometo que nunca te presionar� para... 503 00:48:23,357 --> 00:48:27,043 ...que hagas o seas algo que no quieres hacer o ser. 504 00:48:27,197 --> 00:48:29,882 Prometo que nunca te presionar� para... 505 00:48:30,037 --> 00:48:33,643 ...que hagas o seas algo que no quieras hacer o ser. 506 00:48:33,797 --> 00:48:38,483 Siempre estar� a tu lado y te amar� aunque pasen cosas malas. 507 00:48:41,061 --> 00:48:46,945 Siempre estar� a tu lado y te amar� aunque pasen cosas malas. 508 00:48:47,476 --> 00:48:55,201 - No pasar�n cosas malas. - Genial, vamos Rhett. 509 00:48:55,356 --> 00:49:03,365 - Amber, siempre te amar�. - Amber, siempre te amar�. 510 00:49:03,756 --> 00:49:07,600 Y si las cosas se ponen feas entre nosotros... 511 00:49:07,755 --> 00:49:11,725 Y si las cosas se ponen feas entre nosotros... cosa que no ocurrir�. 512 00:49:11,875 --> 00:49:14,560 Nunca buscar� la felicidad en otro lado. 513 00:49:14,715 --> 00:49:17,798 Nunca buscar� la felicidad en otro lado. 514 00:49:17,955 --> 00:49:21,925 - Porque creo en ti. - Porque creo en ti. 515 00:49:22,075 --> 00:49:26,159 - Y creo en nosotros. - Y creo en nosotros. 516 00:49:27,195 --> 00:49:30,676 - Y eso es todo. - Y eso es todo. 517 00:49:31,354 --> 00:49:35,199 Bien, ya est�n casados. H�ganlo juntos. 518 00:49:42,194 --> 00:49:49,157 - �Cu�l es el problema? - Eres tan linda. 519 00:49:49,314 --> 00:49:52,203 Ven aqu�. 520 00:50:17,553 --> 00:50:20,124 - �Alguien quiere una cerveza? - Est� bien. 521 00:50:34,696 --> 00:50:45,515 Ella no era Emily. Yo ten�a su rostro en mi mente. 522 00:50:45,672 --> 00:50:57,640 Cuando ayer lleg� el tren. En las v�as con historia... 523 00:50:57,791 --> 00:51:11,512 mir� hacia atr�s sobre mi hombro, pero Emily no estaba... 524 00:51:11,671 --> 00:51:17,870 ...falsa noche de brujas. 525 00:51:21,470 --> 00:51:26,351 Eso es lo que tengo, Phil. Estoy trabajando en ella. 526 00:51:28,867 --> 00:51:30,920 �Por qu� no tocaste eso antes? 527 00:51:32,030 --> 00:51:35,591 Porque no estaba terminada... 528 00:51:39,470 --> 00:51:42,597 �No quer�as compartirla conmigo por alguna raz�n? 529 00:51:42,749 --> 00:51:46,640 Iba a esperar hasta que la termine y sea buena... 530 00:51:46,789 --> 00:51:51,556 - ...pero no est� terminada. - Pero es buena. 531 00:51:56,949 --> 00:51:59,952 No era Emily... 532 00:52:00,109 --> 00:52:04,034 T�a, est�s haciendo mal el fraseo y la entonaci�n. 533 00:52:04,189 --> 00:52:05,838 No, no lo hice. 534 00:52:05,989 --> 00:52:09,515 - No era Emily - �No! 535 00:52:09,668 --> 00:52:12,034 �No! 536 00:52:12,188 --> 00:52:13,519 �Sabes cu�l es tu problema? 537 00:52:13,668 --> 00:52:14,828 �No? 538 00:52:14,988 --> 00:52:18,389 Me amas tanto que no puedes pensar bien. 539 00:52:18,548 --> 00:52:19,594 - Eso es. - �Lo sab�as? 540 00:52:19,748 --> 00:52:22,433 - Si, es mi problema. - �Lo s�! 541 00:52:22,588 --> 00:52:26,069 - �No puedes hacerlo esta noche? �Est�s bien? - S�, estoy bien. 542 00:52:26,228 --> 00:52:27,434 �Qu� pasa? 543 00:52:27,588 --> 00:52:29,909 - �Qu� pasa? - Nada. 544 00:52:30,068 --> 00:52:33,116 �Eres el Grinch de Navidad? Escucha, es Navidad. 545 00:52:33,267 --> 00:52:35,508 �Has aprendido tu lecci�n? 546 00:52:35,667 --> 00:52:38,591 �Dios m�o! 547 00:52:39,827 --> 00:52:44,469 �Dios m�o! 548 00:52:44,627 --> 00:52:48,074 - Eres un loco. - Soy un loco. 549 00:52:48,227 --> 00:52:51,390 Si. 550 00:52:56,747 --> 00:53:00,671 �Qu� pasar� con ellos? 551 00:53:00,826 --> 00:53:07,390 Creo que dentro en una semana Rhett volver� a casa. 552 00:53:08,906 --> 00:53:11,306 �Qu� problema tienes? 553 00:53:11,466 --> 00:53:16,347 - �Cu�l es un problema? �Qu� te pasa? - Nada. 554 00:53:16,506 --> 00:53:21,148 �Quieres seguir en esta relaci�n? 555 00:53:21,306 --> 00:53:24,672 - Emily. - �Por qu� te molestas? 556 00:53:24,825 --> 00:53:26,349 �Quieres seguir en esta relaci�n? 557 00:53:26,505 --> 00:53:29,110 �Por qu� estar�a en una relaci�n si no la quisiera? 558 00:53:29,265 --> 00:53:30,550 Vamos, no... 559 00:53:30,705 --> 00:53:32,946 Pero quiero saber porque quieres seguir en esta relaci�n... 560 00:53:33,105 --> 00:53:36,029 ...porque no soportas algo que sea ni remotamente... 561 00:53:36,185 --> 00:53:39,507 ...rom�ntico, te cagas en todo eso. 562 00:53:39,665 --> 00:53:41,713 C�lmate, por favor. 563 00:53:41,865 --> 00:53:45,107 No, no me voy a calmar. No te vas a escapar de esta. 564 00:53:45,265 --> 00:53:46,869 - Lev�ntate. - �T�a! �No! 565 00:53:47,025 --> 00:53:48,629 - �Joder! - �De acuerdo! 566 00:53:48,785 --> 00:53:53,744 �Qu�? 567 00:53:56,504 --> 00:54:02,272 - Dame un porcentaje. - �Un porcentaje? 568 00:54:03,344 --> 00:54:11,308 Un porcentaje de probabilidades de que nos casemos. 569 00:54:11,464 --> 00:54:15,150 �Por qu� sabes? Tengo 26 a�os. 570 00:54:15,304 --> 00:54:18,067 He estado en esta relaci�n desde siempre... 571 00:54:18,223 --> 00:54:20,032 ...y quiero saber si va a pasar... 572 00:54:20,183 --> 00:54:21,992 ...quiero saber si me tomas en serio... 573 00:54:22,143 --> 00:54:25,863 ...porque sino, yo deber�a saberlo. 574 00:54:28,743 --> 00:54:31,985 De acuerdo, voy a decirlo. 575 00:54:32,143 --> 00:54:34,031 No te pongas mal. No deber�amos tener... 576 00:54:34,183 --> 00:54:37,630 ...esta conversaci�n ahora porque es muy tarde y no es un buen momento. 577 00:54:37,783 --> 00:54:40,946 �No, este es el mejor momento, Josh! 578 00:54:41,103 --> 00:54:45,425 - No lo s�. - �Dame un n�mero! 579 00:54:45,742 --> 00:54:53,911 - �Esto es rid�culo! - Bueno, voy yo primera. 580 00:54:54,062 --> 00:55:01,025 Si me pides casamiento ahora yo dir�a que s�. 581 00:55:01,182 --> 00:55:06,063 Envejecer�a contigo y tendr�a tus beb�s. 582 00:55:06,222 --> 00:55:08,746 Es por eso que estoy en esta relaci�n... 583 00:55:08,901 --> 00:55:14,783 ...porque te amo. Y quiero eso. 584 00:55:16,541 --> 00:55:21,342 Lo siento. Te amo. 585 00:55:21,821 --> 00:55:25,302 Te amo. Lo siento. 586 00:55:25,741 --> 00:55:29,711 Lo siento tanto. 587 00:55:30,901 --> 00:55:35,746 Merezco algo mejor, Josh. 588 00:55:41,940 --> 00:55:49,506 �Mejor a qu�? �Mereces algo mejor que qu�? 589 00:55:49,820 --> 00:55:51,230 - No quise... - �Mejor que qu�? 590 00:55:51,380 --> 00:55:54,031 No me refer�a a eso. Solo... 591 00:55:56,060 --> 00:56:00,190 �Mejor que yo? �A eso te refer�as? 592 00:56:00,339 --> 00:56:04,503 - Algo mejor que yo. - No. 593 00:56:06,019 --> 00:56:09,386 Bien, esto es un buen tema para tratar. 594 00:56:09,539 --> 00:56:14,340 �Por qu� quieres casarte conmigo? 595 00:56:14,499 --> 00:56:16,979 �Qu� quieres decir? 596 00:56:17,139 --> 00:56:20,984 Te toqu� una canci�n esta noche que escrib� para ti. 597 00:56:21,139 --> 00:56:26,508 La primera cosa que me dijiste fue, "�Josh, por qu� no me la tocaste antes?" 598 00:56:26,658 --> 00:56:28,706 No dijiste "es hermosa, Josh" o "es hermosa". 599 00:56:28,858 --> 00:56:30,268 �No dijiste que era hermosa! 600 00:56:30,418 --> 00:56:33,899 Y no termin�, as� que para. 601 00:56:34,298 --> 00:56:37,586 Hablo de los malditos comentarios que recibo de ti. 602 00:56:37,738 --> 00:56:40,263 En este viaje, y en la misma frase dijiste... 603 00:56:40,458 --> 00:56:44,019 ..."Josh quiero casarme contigo" y merezco algo mejor que ti. 604 00:56:46,889 --> 00:56:49,882 �Qu� mierda pasa, t�a? �Por qu� quieres estar conmigo? 605 00:56:50,458 --> 00:56:56,544 Dame una buena raz�n por la que quieras casarte conmigo. 606 00:56:57,377 --> 00:57:00,744 �No puedes d�rmela! �Y sabes por qu�? 607 00:57:00,897 --> 00:57:05,823 Por qu� quieres que sea ese t�o que no soy. 608 00:57:07,977 --> 00:57:12,539 Lo lamento. 609 00:57:14,257 --> 00:57:16,623 Me gustar�a ser ese t�o, pero no lo soy. 610 00:57:16,777 --> 00:57:18,585 Y estoy cansado de ser culpable de ello... 611 00:57:18,736 --> 00:57:21,136 ...y estoy cansado de tratar de ser alguien que te puede gustar... 612 00:57:21,296 --> 00:57:27,576 ...a la mierda, t�a. �A la mierda! 613 00:57:29,336 --> 00:57:32,499 Lo siento. 614 00:58:38,773 --> 00:58:41,583 Buenos d�as. 615 00:58:46,093 --> 00:58:49,984 �Qu� pasa? 616 00:58:56,013 --> 00:58:59,699 Toma. �Tienes hambre? 617 00:58:59,853 --> 00:59:03,253 - Claro. - Come algo de pan. 618 00:59:05,692 --> 00:59:08,855 �D�nde est� Amber? 619 00:59:09,452 --> 00:59:13,297 - Debe estar en casa. - �Qu� significa eso? 620 00:59:13,452 --> 00:59:18,060 Significa que quiz�s est� en casa. No lo s�. 621 00:59:18,212 --> 00:59:21,739 �C�mo que no lo sabes? 622 00:59:22,812 --> 00:59:28,534 Amo a esa chica. Amo a esa puta chica. 623 00:59:36,660 --> 00:59:38,758 Ella est� donde debe estar. 624 00:59:46,211 --> 00:59:47,633 �Qu�? 625 00:59:48,485 --> 00:59:52,498 Ella se puso triste, t�o. Muy muy triste. 626 00:59:52,551 --> 00:59:58,418 Se puso a llorar y yo termin� consol�ndola. 627 00:59:58,570 --> 01:00:03,329 Me puse a llorar con ella. Y... puta madre, la amo. 628 01:00:03,330 --> 01:00:07,814 Ella era una bomba. Pero... no estaba bien. 629 01:00:07,970 --> 01:00:10,894 No estaba bien. Pero ella... 630 01:00:11,250 --> 01:00:14,617 Tan solo no funcion�. 631 01:00:14,770 --> 01:00:16,977 Igual nos pasamos nuestros e-mails. 632 01:00:17,130 --> 01:00:18,859 - As� que vamos a hablar. - Genial, t�o. 633 01:00:18,910 --> 01:00:23,696 - Lo hice. Entonces... - �Me est�s tomando el pelo? 634 01:00:23,849 --> 01:00:27,137 - �Qu� les pasa a ustedes? - �De qu� est�s hablando? 635 01:00:27,289 --> 01:00:31,373 No puedes estar casado por 12 horas. 636 01:00:31,529 --> 01:00:34,180 Tu ni siquiera puedes decir "casado". 637 01:00:35,702 --> 01:00:38,916 Fuimos muy r�pido... tomamos riesgos... 638 01:00:41,129 --> 01:00:44,954 - �Qu� es esto? - No lo s�. 639 01:00:45,009 --> 01:00:52,931 - Puedo hacer cualquier cosa, Emily. - Anoche Uds. se comprometieron. 640 01:00:54,300 --> 01:00:57,057 Quer�an pasar el resto de su vida juntos. 641 01:00:57,208 --> 01:01:00,689 Un matrimonio tiene altibajos... 642 01:01:00,848 --> 01:01:03,519 ...tiempos malos y se supone que tienen que estar juntos... 643 01:01:03,799 --> 01:01:06,181 ...y trabajar juntos. Si se pone todo mal... 644 01:01:06,216 --> 01:01:09,774 ...se supone que tienen que enfrentarlo. 645 01:01:09,928 --> 01:01:13,693 �La primera noche te desentiendes, te marchas... 646 01:01:13,797 --> 01:01:18,405 - ...y dices que se termin�? �Qu� les pasa? - T� estabas ah�. 647 01:01:18,557 --> 01:01:21,924 Yo no estaba ah�. Pero estuve cuando se comprometieron. 648 01:01:22,077 --> 01:01:24,490 Cuando dijiste "Lo har�". Cuando tus ojos se movieron... 649 01:01:25,642 --> 01:01:27,962 cuando Josh dijo: "Habr� malos momentos". 650 01:01:28,317 --> 01:01:31,161 Yo no mov� los ojos. Sabes que no, no los mov�. 651 01:01:31,317 --> 01:01:34,047 S� que lo hiciste, Rhett. Hiciste exactamente eso. 652 01:01:34,197 --> 01:01:37,962 Cuando Josh dijo: "Si vienen tiempos malos..." 653 01:01:38,116 --> 01:01:40,038 Tu dijiste: "Si es que vienen..." 654 01:01:40,196 --> 01:01:45,077 Y los malos tiempos vinieron anoche y �qu� hiciste? 655 01:01:45,236 --> 01:01:47,204 �Por qu� est�s molesta conmigo? 656 01:01:47,356 --> 01:01:52,487 Porque el matrimonio es especial y t� no trataste de ese modo. 657 01:01:54,956 --> 01:01:59,245 No te preocupes, t�o. Ella est� enojada. 658 01:01:59,476 --> 01:02:02,400 Si, lo estoy, Josh. 659 01:02:07,035 --> 01:02:09,640 No se lo eches todo a Rhett. 660 01:02:09,795 --> 01:02:15,483 Algo est� pasando aqu� y no es por Amber o por m�. 661 01:02:15,635 --> 01:02:17,416 �Qu� pasa con Uds. dos? 662 01:02:27,214 --> 01:02:30,118 Quiz�s se mandaron muy r�pido, no lo s�. 663 01:02:30,274 --> 01:02:38,363 No s� qu� les parece, pero yo estoy listo para irme de aqu�. 664 01:02:39,194 --> 01:02:43,802 Toma el dinero para el desayuno, Emily. 665 01:02:44,594 --> 01:02:48,598 Rhett, �puedes ir a buscar el sill�n? 666 01:02:48,754 --> 01:02:51,723 Ve en la minivan. Yo ir� a pagar el hotel. 667 01:02:51,874 --> 01:02:57,516 Nos encontraremos en 15 minutos. Haz eso. 668 01:02:57,673 --> 01:03:01,359 Vamos a darle otro giro a esto. Estemos bien, �de acuerdo? 669 01:03:01,513 --> 01:03:07,395 Vamos. Vamos, equipo. 670 01:03:51,071 --> 01:03:55,758 �Hola! Me llamo Rhett. Soy hermano de Josh. 671 01:03:55,911 --> 01:03:58,994 Vengo a buscar el sill�n rojo. 672 01:03:59,151 --> 01:04:05,317 - No est� listo. Ven ma�ana. - No, yo... 673 01:04:09,311 --> 01:04:11,711 Le dijo a mi hermano que iba a estar para las 10. 674 01:04:11,871 --> 01:04:15,636 Lo siento. No puedo hacerlo ahora. 675 01:04:18,590 --> 01:04:22,993 Disc�lpeme, pero el sill�n deb�a estar listo a las 10. 676 01:04:23,150 --> 01:04:27,552 Es muy importante, t�o. Mi hermano me pidi� que pase a buscarlo. 677 01:04:27,553 --> 01:04:28,944 �Me escucha? 678 01:04:37,270 --> 01:04:39,715 Oiga... 679 01:04:42,389 --> 01:04:45,472 Al menos abra la puerta para mirarle a los ojos. 680 01:04:45,629 --> 01:04:48,996 Tenemos que hablar de esto. Debo que retirar el sill�n. 681 01:04:57,029 --> 01:05:01,159 �Qu� quiere que haga? - �Vete! 682 01:05:01,349 --> 01:05:05,830 �Mierda, t�o! Abre la maldita puerta, da la cara. 683 01:05:05,988 --> 01:05:07,194 �Esto es importante! 684 01:05:07,348 --> 01:05:11,876 Es el regalo de mi padre y no puedo volver sin �l. 685 01:05:12,028 --> 01:05:13,791 Que mierda... 686 01:05:13,948 --> 01:05:16,428 Tengo que entrar. 687 01:05:17,548 --> 01:05:20,153 No voy a dejar de golpear hasta que aparezcas. 688 01:05:20,308 --> 01:05:24,836 Ven a hablarme y dejar� de golpear. 689 01:05:29,108 --> 01:05:31,951 �Est�s ah�? 690 01:05:58,712 --> 01:06:00,236 �Qu� pas�, t�o? 691 01:06:00,392 --> 01:06:07,036 Ni me habl�. El port�n estaba cerrado. No quiso hablarme. 692 01:06:07,192 --> 01:06:10,992 - �Lo tienes? - Lo siento. 693 01:06:11,152 --> 01:06:13,916 Mu�vete. 694 01:06:15,032 --> 01:06:17,796 Tenemos que irnos, Emily. 695 01:06:19,272 --> 01:06:23,276 Deja el gato. Tenemos un problema y debemos irnos. 696 01:06:35,591 --> 01:06:40,392 Soy Josh Sagers. Ten�amos que retirar el sill�n rojo. 697 01:06:42,068 --> 01:06:45,154 Vuelve ma�ana. 698 01:06:50,350 --> 01:06:54,070 Deber�a abrir el port�n. 699 01:06:56,190 --> 01:06:58,158 De acuerdo. 700 01:06:58,430 --> 01:07:01,593 - Ah� voy. - Aqu� estamos. 701 01:07:26,509 --> 01:07:31,230 �Josh! �Qu� est�s haciendo? 702 01:07:41,348 --> 01:07:42,838 Eh, eh, alto... 703 01:07:42,988 --> 01:07:44,751 �Por qu� me hablas as�? Ni siquiera me hables. 704 01:07:44,908 --> 01:07:47,638 �D�nde est� mi puto sill�n? �Qu� pas�? 705 01:07:47,788 --> 01:07:50,439 �Eso es totalmente inaceptable! �C�llate! 706 01:07:50,588 --> 01:07:53,876 �No me hables! �C�llate! 707 01:07:56,548 --> 01:08:01,076 Bueno. Me voy a sentar en la minivan... 708 01:08:01,228 --> 01:08:07,735 ...y voy a mirar como har�s el mejor tapizado de tu vida. 709 01:08:09,571 --> 01:08:16,153 Si no, voy a atravesar tu port�n con mi camioneta. 710 01:08:16,187 --> 01:08:19,315 - �De acuerdo? - De acuerdo. 711 01:08:24,547 --> 01:08:26,754 Gracias. 712 01:09:22,105 --> 01:09:25,790 Algo est� mal, chicos. 713 01:09:26,824 --> 01:09:30,066 �Me escuchan? 714 01:09:33,664 --> 01:09:39,671 - �Josh! �Josh! - �Qu� pasa, Rhett? 715 01:09:40,024 --> 01:09:44,472 T�o, esta minivan est� contaminada. Debemos hablar de esto. 716 01:09:44,624 --> 01:09:47,707 S� que tu lo sientes. 717 01:09:47,864 --> 01:09:50,913 T�o, tenemos unos 500 km. hasta Atlanta. 718 01:09:51,064 --> 01:09:54,863 Te dar� $200 si te callas la boca. 719 01:09:55,023 --> 01:09:56,652 Tenemos que hablar de esto. 720 01:09:56,653 --> 01:09:58,476 Esta minivan est� contaminada y s� porque es. 721 01:09:58,514 --> 01:09:59,956 Es este maldito sill�n. 722 01:10:01,131 --> 01:10:04,082 Debemos arreglar esto antes que se ponga feo. 723 01:10:08,223 --> 01:10:13,707 - �Me est�s escuchando? - Si, te escucho. �Por qu�? 724 01:10:13,863 --> 01:10:16,229 Esta puta minivan tiene un hechizo... 725 01:10:16,383 --> 01:10:19,086 ...y es por la manera en que conseguiste el sill�n. 726 01:10:19,678 --> 01:10:22,552 Lo tiene y nos est� devorando. 727 01:10:23,400 --> 01:10:24,991 Emily, dime que sientes eso. 728 01:10:25,042 --> 01:10:27,422 No quiero hablar ahora. 729 01:10:27,628 --> 01:10:29,157 �Ustedes nunca hablan? 730 01:10:29,510 --> 01:10:32,235 �Alguna vez hablaron de algo del puto mundo? 731 01:10:32,702 --> 01:10:35,387 �Y si no quiero hablar del puto sill�n, Rhett? 732 01:10:35,542 --> 01:10:38,227 - �Entiendes eso? - �Quieres ignorarme? 733 01:10:40,415 --> 01:10:43,421 - �S�lo quieres estar callado? - Quiero un poco de tranquilidad, t�o. 734 01:10:43,581 --> 01:10:45,981 S�lo quiero conducir en paz. 735 01:10:46,141 --> 01:10:48,401 - �Mentira! - Eso es todo lo que quiero hacer. 736 01:10:48,471 --> 01:10:49,463 Bien, t�o. �Sabes algo? 737 01:10:50,978 --> 01:10:53,020 Mejor que hables conmigo de esto... 738 01:10:53,404 --> 01:10:55,838 ...o sino para la camioneta y me bajo aqu�. 739 01:10:56,275 --> 01:10:58,331 - No. - �Por qu� no? 740 01:10:58,341 --> 01:11:01,390 Porque no voy a detenerme en el medio de la nada. 741 01:11:01,541 --> 01:11:04,351 Porque no tienes dinero y no te sabes cuidar solo. 742 01:11:04,501 --> 01:11:05,581 No voy a... 743 01:11:05,741 --> 01:11:07,424 No voy a detener la puta minivan. 744 01:11:07,581 --> 01:11:09,389 Si quieres eso, sigue so�ando. 745 01:11:09,540 --> 01:11:12,678 No me quiero sentar en este puto sill�n. 746 01:11:13,900 --> 01:11:15,902 �Det�n la minivan ahora, t�o! 747 01:11:16,060 --> 01:11:19,223 �No! No voy a detenerme porque eres un puto ni�o... 748 01:11:19,380 --> 01:11:20,904 ...sin dinero y no sabes cuidarte solo. 749 01:11:21,060 --> 01:11:23,050 Si�ntate en el puto sill�n. Nos vamos a casa. 750 01:12:58,936 --> 01:13:01,336 �No! 751 01:13:13,697 --> 01:13:14,790 �Cari�o! 752 01:13:30,415 --> 01:13:33,100 �Josh! �Qu� te pasa, beb�? 753 01:13:35,236 --> 01:13:37,452 Hablamos. �D�nde te duele? 754 01:13:57,940 --> 01:13:59,355 �Listo? 755 01:14:10,813 --> 01:14:15,580 - No puedo seguir haci�ndolo. - �Qu� cosa? 756 01:14:18,853 --> 01:14:23,734 No puedo seguir liderando estas vacaciones. 757 01:14:23,893 --> 01:14:28,933 Nadie te pidi� que lideraras nada, Josh. 758 01:14:34,453 --> 01:14:36,499 Lamento haberte tirado al suelo. 759 01:14:38,892 --> 01:14:41,941 Yo no lo lamento. 760 01:14:44,732 --> 01:14:48,054 Disc�lpame t� tambi�n. 761 01:15:00,320 --> 01:15:04,445 �Sientes esto? Solo escucha. 762 01:15:04,480 --> 01:15:06,697 No. 763 01:15:07,451 --> 01:15:10,614 �Sientes esto? 764 01:15:17,691 --> 01:15:21,297 Es tan bueno. 765 01:17:15,606 --> 01:17:18,495 Feliz cumplea�os, pap�, 766 01:17:18,646 --> 01:17:24,255 - Es mi cumplea�os. - Si. 767 01:17:24,566 --> 01:17:26,575 - Hola, mam�. - Dios m�o. 768 01:17:26,855 --> 01:17:30,614 - �Por qu� lloran? - Estoy excitada. 769 01:17:30,766 --> 01:17:34,372 - �Feliz cumplea�os! - Muchas gracias. 770 01:17:34,526 --> 01:17:37,006 No puedo creerlo. 771 01:17:37,166 --> 01:17:41,090 �C�mo no nos avisaron nada? �Qu� te pas� ah�? 772 01:17:41,245 --> 01:17:46,490 Si... me quebr�. Es una larga historia. 773 01:17:56,085 --> 01:17:59,248 Tengo una pregunta para ti. 774 01:18:00,525 --> 01:18:03,972 Quiero saber, �fue en un momento exacto o fue en forma gradual... 775 01:18:04,125 --> 01:18:09,084 ...que supiste que mam� era la indicada? 776 01:18:10,944 --> 01:18:14,935 Esta es una historia divertida. 777 01:18:14,984 --> 01:18:21,774 Hab�amos ido a la boda de Barry Schwartz. Tomamos unas copas. 778 01:18:21,924 --> 01:18:26,930 Cuando volv�a casa, pens�: Barry Schwartz... 779 01:18:27,084 --> 01:18:29,505 ...se cas� con esa chica. Los dos son unos perdedores. 780 01:18:29,898 --> 01:18:31,777 No tienen nada. 781 01:18:32,763 --> 01:18:40,932 Y se casaron. Volv�amos a casa y dije... 782 01:18:41,083 --> 01:18:46,806 "Si esos perdedores se casaron, nosotros tambi�n podr�amos". 783 01:18:46,963 --> 01:18:49,769 Tu mam� tom� a eso como una proposici�n. 784 01:18:50,506 --> 01:18:53,000 - As� que desde entonces... - As� fue. 785 01:18:53,023 --> 01:18:56,373 Eso tom� vida propia. 786 01:18:57,802 --> 01:19:06,501 Ella quiere saber si yo estoy listo para comprometerme... 787 01:19:06,502 --> 01:19:09,805 ...y estoy en una situaci�n complicada. 788 01:19:10,122 --> 01:19:13,922 Bueno, Josh. Ahora sabes lo mismo... 789 01:19:14,082 --> 01:19:18,246 ...que lo que sabr�s en el futuro en tu relaci�n con Emily. 790 01:19:18,402 --> 01:19:21,371 Est�s esperando que pase algo bueno o malo... 791 01:19:21,522 --> 01:19:23,762 ...para que eso decida por ti. 792 01:19:23,921 --> 01:19:26,242 Pero nunca vas a tener esa ayuda. Nunca ocurre. 793 01:19:26,401 --> 01:19:29,436 As� que ahora sabes tanto como sabr�s en el futuro, as�... 794 01:19:29,707 --> 01:19:31,381 ...que ahora debes tomar la decisi�n. 795 01:19:39,961 --> 01:19:43,567 - Estamos contentos de tenerte aqu�. - Gracias, pap�. 796 01:19:49,920 --> 01:19:52,491 Cachorros. 797 01:19:52,640 --> 01:19:55,245 - No me gustan mucho los perros. - Yo tampoco. 798 01:19:56,000 --> 01:19:58,651 El creci� con los perros. 799 01:19:58,800 --> 01:20:00,449 - �Es de ustedes? - �Qu�? 800 01:20:00,600 --> 01:20:03,808 - �Es de ustedes? - Si, es nuevo. 801 01:20:14,919 --> 01:20:17,319 Est�s callada. 802 01:20:17,479 --> 01:20:24,009 Si, pens� mucho sobre nosotros. 803 01:20:24,159 --> 01:20:27,128 Si. 804 01:20:27,279 --> 01:20:30,009 Yo tambi�n. 805 01:20:30,999 --> 01:20:34,719 �Y qu� te parece? 806 01:20:43,278 --> 01:20:45,401 No tenemos nada. 807 01:20:48,059 --> 01:20:49,410 Estoy confundido. 808 01:20:53,198 --> 01:21:01,765 Tengo millones de ideas de c�mo esta mierda puede ser... 809 01:21:01,918 --> 01:21:08,561 ...y no s� un carajo. 810 01:21:19,837 --> 01:21:25,958 Me parece que debemos romper. 811 01:21:30,037 --> 01:21:32,687 �En serio? 812 01:21:35,836 --> 01:21:38,885 Si. 813 01:21:44,476 --> 01:21:47,843 �Dices eso porque crees que es lo que quiero yo... 814 01:21:47,996 --> 01:21:51,079 ...o porque lo quieres tu? 815 01:21:52,956 --> 01:21:56,960 Me parece que debemos romper. 816 01:22:01,995 --> 01:22:06,557 A mi tambi�n. 817 01:22:10,555 --> 01:22:13,240 De acuerdo. 818 01:22:19,475 --> 01:22:22,046 De acuerdo. 819 01:22:42,154 --> 01:22:44,156 De acuerdo. 64129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.