All language subtitles for The Only Thrill (1997).263616.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,649 --> 00:00:11,648 * time is a stealer 2 00:00:11,649 --> 00:00:14,648 * a stacked deck dealer 3 00:00:14,649 --> 00:00:16,648 * deals you time 4 00:00:16,649 --> 00:00:18,648 * then takes time away 5 00:00:18,649 --> 00:00:22,648 * you learn if you're lucky 6 00:00:22,649 --> 00:00:28,648 * you never waste a day 7 00:00:28,649 --> 00:00:30,648 * time is a racer 8 00:00:30,649 --> 00:00:33,648 * a comet chaser 9 00:00:33,649 --> 00:00:38,648 * stops for no one in its quest * 10 00:00:38,649 --> 00:00:41,648 * and thinks nothing of it 11 00:00:41,649 --> 00:00:44,648 * to pass you by 12 00:00:44,649 --> 00:00:46,648 * leave you stranded 13 00:00:46,649 --> 00:00:49,648 * with all the rest 14 00:00:49,649 --> 00:00:55,648 * what about that bride tomorrow? * 15 00:00:55,649 --> 00:01:00,648 * all those best laid plans 16 00:01:00,649 --> 00:01:05,648 * what about the time you counted upon * 17 00:01:05,649 --> 00:01:09,648 * the time that was in 18 00:01:09,649 --> 00:01:11,649 * now is gone 19 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:41,649 --> 00:01:44,648 Bob, we picked up a little eight-unit deal out there in Taylor. 21 00:01:44,649 --> 00:01:45,648 Yeah? 22 00:01:45,649 --> 00:01:47,648 You need some work, though, if you can get to it. 23 00:01:47,649 --> 00:01:48,648 Okay, I'll take a look. 24 00:01:48,649 --> 00:01:49,648 Good to see you. 25 00:01:49,649 --> 00:01:51,649 See you, Mr. McHenry. 26 00:02:28,649 --> 00:02:31,648 Tommy. Hi, dad. 27 00:02:31,649 --> 00:02:32,648 Get the stick. Get the stick. 28 00:02:32,649 --> 00:02:33,648 Good boy. 29 00:02:33,649 --> 00:02:35,648 You got him trained? Sort of. 30 00:02:35,649 --> 00:02:41,648 It just must be the center of our concerns, 31 00:02:41,649 --> 00:02:44,648 but we will not permit those 32 00:02:44,649 --> 00:02:48,648 who fire upon us in Vietnam 33 00:02:48,649 --> 00:02:50,648 to win a victory 34 00:02:50,649 --> 00:02:52,648 over the desires 35 00:02:52,649 --> 00:02:54,648 and the intentions 36 00:02:54,649 --> 00:02:58,648 of all the American people. 37 00:02:58,649 --> 00:03:01,648 Smells good, Ruth. 38 00:03:01,649 --> 00:03:04,648 They only got a few years to go to end this war 39 00:03:04,649 --> 00:03:06,648 before Tommy's old enough to go. 40 00:03:06,649 --> 00:03:09,649 Mr. McHenry, it'll just about end about then, I'm telling you. 41 00:03:10,649 --> 00:03:13,648 I don't see it lasting till 1970. 42 00:03:13,649 --> 00:03:15,648 Do you, Ruth? 43 00:03:15,649 --> 00:03:18,648 Lord, I hope not. 44 00:03:18,649 --> 00:03:21,648 Are you going to be here for supper tonight, Mr. McHenry? 45 00:03:21,649 --> 00:03:22,751 No, I've got to go into town. 46 00:03:22,775 --> 00:03:24,648 I'll pick up something. 47 00:03:24,649 --> 00:03:27,649 * if you're lucky that love is a thing * 48 00:03:27,984 --> 00:03:35,649 * you don't save for a rainy day * 49 00:03:42,649 --> 00:03:50,649 * you don't save love for a rainy day * 50 00:03:53,649 --> 00:03:55,648 excuse me, are you Mr. McHenry? 51 00:03:55,649 --> 00:03:56,648 Yes, ma'am. 52 00:03:56,649 --> 00:03:57,648 Well, hello. How do you do? 53 00:03:57,649 --> 00:03:59,648 My name is Carol Fritz Simmons, 54 00:03:59,649 --> 00:04:00,648 and I just wanted to congratulate you 55 00:04:00,649 --> 00:04:02,648 and your new store. 56 00:04:02,649 --> 00:04:03,648 I think it's really good for the town. 57 00:04:03,649 --> 00:04:05,648 Thank you. Lt was kind of handed to me. 58 00:04:05,649 --> 00:04:08,648 Well, actually, do you know, I'm a seamstress myself, 59 00:04:08,649 --> 00:04:11,401 and I'm a very good one, and I was just thinking 60 00:04:11,649 --> 00:04:12,648 that if you'd recommend mote any of your customers 61 00:04:12,649 --> 00:04:14,648 who might need some alterations, 62 00:04:14,649 --> 00:04:18,648 I'd be very happy to give you a percentage of what I charge them 63 00:04:18,649 --> 00:04:22,648 because I'm... well, anyway, I'm raising a daughter by myself, 64 00:04:22,649 --> 00:04:25,649 and I'm just... I'm trying to make ends meet. 65 00:04:32,649 --> 00:04:35,648 Fucking sack of shit. 66 00:04:35,649 --> 00:04:36,648 Typical... typical raise. 67 00:04:36,649 --> 00:04:39,151 Anti up. 68 00:04:39,649 --> 00:04:42,648 Name was Clayton, 69 00:04:42,649 --> 00:04:44,648 Clayton Fritz Simmons. 70 00:04:44,649 --> 00:04:46,648 Crazy son of a bitch, 71 00:04:46,649 --> 00:04:49,648 real sharp looking piece of shit. 72 00:04:49,649 --> 00:04:50,648 Drunk all the time. 73 00:04:50,649 --> 00:04:52,648 Fuck anything. 74 00:04:52,649 --> 00:04:54,648 Had what he had at home, 75 00:04:54,649 --> 00:04:56,648 go out and fuck anything. 76 00:04:56,649 --> 00:04:58,648 Wild temper. 77 00:04:58,649 --> 00:04:59,648 Wild man. 78 00:04:59,649 --> 00:05:01,648 Could play cards with you. 79 00:05:01,649 --> 00:05:03,648 Drove like a maniac. 80 00:05:03,649 --> 00:05:05,648 It finally killed him a few years back. 81 00:05:05,649 --> 00:05:08,648 I didn't ask about him. I asked about her. 82 00:05:08,649 --> 00:05:10,648 I dated her once. 83 00:05:10,649 --> 00:05:12,648 She went out with you? 84 00:05:12,649 --> 00:05:13,649 Fuck you, yes. 85 00:05:14,234 --> 00:05:18,648 Well, wasn't exactly a date. We had coffee in a diner. 86 00:05:18,649 --> 00:05:19,648 She was sitting therewith a cup of coffee. 87 00:05:19,649 --> 00:05:21,648 I sat down. 88 00:05:21,649 --> 00:05:24,648 Highly attractive. 89 00:05:24,649 --> 00:05:27,648 Jay, she's too pretty for you. 90 00:05:43,649 --> 00:05:45,648 You the big winner? 91 00:05:45,649 --> 00:05:49,648 Tonight I was. 92 00:05:49,649 --> 00:05:51,401 You always win. 93 00:05:51,649 --> 00:05:52,648 Nobody wins all the time, Joleen. 94 00:05:52,649 --> 00:05:54,649 That's why they call it gambling. 95 00:05:57,649 --> 00:05:59,648 It's too early to go home. Where are we going? 96 00:05:59,649 --> 00:06:03,648 Look. Louis is going to be walking out the door any second now. 97 00:06:03,649 --> 00:06:05,648 Now, come on. Why don't you just get out of the car 98 00:06:05,649 --> 00:06:07,649 and go on home with him. Okay? 99 00:06:09,649 --> 00:06:10,649 I'd rather not. 100 00:06:20,649 --> 00:06:22,649 Get down. Get down. 101 00:06:35,649 --> 00:06:36,648 Joleen. 102 00:06:36,649 --> 00:06:38,649 I got a feeling here. 103 00:06:42,649 --> 00:06:45,649 I can't keep going on with you. 104 00:06:48,649 --> 00:06:49,649 Why not? 105 00:06:52,649 --> 00:06:53,649 It's not right. 106 00:06:57,649 --> 00:07:00,648 God's going to punish you' cause of your wife? 107 00:07:00,649 --> 00:07:01,648 Yeah, maybe, 108 00:07:01,649 --> 00:07:03,648 and your husband. 109 00:07:03,649 --> 00:07:07,649 Honey, she is never going to know. 110 00:07:09,649 --> 00:07:11,648 And she's never coming out of that home. 111 00:07:11,649 --> 00:07:12,650 You know it. 112 00:07:18,649 --> 00:07:20,129 I'm going to tell Louis all about us. 113 00:07:21,649 --> 00:07:23,649 That's right. 114 00:07:25,649 --> 00:07:27,234 All about us. 115 00:07:27,649 --> 00:07:28,649 How do you like that? 116 00:07:32,649 --> 00:07:34,648 You think that you can just use me like some dish rag 117 00:07:34,649 --> 00:07:36,648 and then toss me when you're finished? 118 00:07:36,649 --> 00:07:38,648 Like I got no feelings about this, 119 00:07:38,649 --> 00:07:39,649 no say in the matter? 120 00:07:41,649 --> 00:07:45,648 Well, I can be a bitter and a vengeful woman, Reece. 121 00:07:45,649 --> 00:07:47,649 You have misjudged me. 122 00:07:47,692 --> 00:07:50,649 I don't think I have. 123 00:07:54,649 --> 00:07:56,648 That wife of yours is a perfect shield against me. 124 00:07:56,649 --> 00:07:57,649 Isn't she? 125 00:07:59,649 --> 00:08:01,649 Against Carol Fitzsimmons. 126 00:08:07,649 --> 00:08:09,648 What do you know about Carol? 127 00:08:09,649 --> 00:08:11,648 I know that she's been coming around you 128 00:08:11,649 --> 00:08:13,648 and insinuating herself into your life. 129 00:08:13,649 --> 00:08:16,648 But you want to be free. 130 00:08:16,649 --> 00:08:17,648 Free? I'm not free. 131 00:08:17,649 --> 00:08:21,648 Yes, you are. 132 00:08:21,649 --> 00:08:24,648 Nobody's figured that out yet but me and you, 133 00:08:24,649 --> 00:08:25,648 and that's the beauty of it. Isn't it? 134 00:08:25,649 --> 00:08:27,648 You can cat around 135 00:08:27,649 --> 00:08:29,648 without having to report to anybody. 136 00:08:29,649 --> 00:08:32,648 But if somebody starts getting too close, 137 00:08:32,649 --> 00:08:35,648 you have got the perfect excuse, 138 00:08:35,649 --> 00:08:37,649 the perfect responsibility, 139 00:08:38,401 --> 00:08:39,648 just lying up therein that hospital bed, 140 00:08:39,649 --> 00:08:42,648 and you can't deny it. It's the truth, and you know it is. 141 00:08:42,649 --> 00:08:43,648 Look, let's get something straight. All right? 142 00:08:43,649 --> 00:08:46,648 I am not leaving the woman I married, 143 00:08:46,649 --> 00:08:47,648 even if she lays in that hospital bed 144 00:08:47,649 --> 00:08:48,648 for the rest of my life. 145 00:08:48,649 --> 00:08:51,649 What a waste, Reece. 146 00:08:53,649 --> 00:08:56,648 You're younger than me, 147 00:08:56,649 --> 00:08:59,648 a lot younger. 148 00:08:59,649 --> 00:09:01,648 And I'm not burdened by pesky traits 149 00:09:01,649 --> 00:09:04,648 like morality and strength of character. 150 00:09:04,649 --> 00:09:06,648 Yeah, I've got a lot of those, obviously. 151 00:09:06,649 --> 00:09:07,969 I'm here with another man's wife. 152 00:09:13,649 --> 00:09:18,648 Where you going now? You going to the little shop? 153 00:09:18,649 --> 00:09:19,648 I might. 154 00:09:19,649 --> 00:09:21,648 You might? 155 00:09:21,649 --> 00:09:23,649 You might? You might see Carol. 156 00:09:24,649 --> 00:09:27,648 Tell me something, Reece. 157 00:09:27,649 --> 00:09:29,775 Have you slept with the poor widow already, 158 00:09:30,649 --> 00:09:33,649 or are you just working up to it? 159 00:09:36,649 --> 00:09:38,649 Audios. 160 00:10:08,649 --> 00:10:10,067 Are you going to buy this outfit? 161 00:10:10,649 --> 00:10:11,648 My... what are you... 162 00:10:11,649 --> 00:10:13,648 I'm sorry. 163 00:10:13,649 --> 00:10:14,648 Excuse me. What are you going here? 164 00:10:14,649 --> 00:10:17,648 I brought my boy down here for the weekend. 165 00:10:17,649 --> 00:10:20,648 Your boy. Yeah, I've got a 15-year-old son. 166 00:10:20,649 --> 00:10:22,648 I... I have a 13-year-old daughter. 167 00:10:22,649 --> 00:10:24,648 Is that right? Yeah, I do. 168 00:10:24,649 --> 00:10:25,648 Well, where is she? 169 00:10:25,649 --> 00:10:27,648 She's around here someplace. 170 00:10:27,649 --> 00:10:29,648 I brought her up here for the weekend. 171 00:10:29,649 --> 00:10:30,648 Look, why don't we find her, 172 00:10:30,649 --> 00:10:32,648 and we can all go have lunch together? 173 00:10:32,649 --> 00:10:35,648 Actually I... she's at the lake swimming, 174 00:10:35,649 --> 00:10:36,648 so I... 175 00:10:36,649 --> 00:10:37,859 So is mine. 176 00:10:38,649 --> 00:10:39,648 Really? Yeah. 177 00:10:39,649 --> 00:10:40,648 Why don't I buy you lunch, then? 178 00:10:40,649 --> 00:10:42,648 Well, I... come on. 179 00:10:42,649 --> 00:10:44,648 You're not going to buy this outfit. 180 00:10:44,649 --> 00:10:45,648 No. 181 00:10:45,649 --> 00:10:47,648 No, no, not this. 182 00:10:47,649 --> 00:10:49,648 I could make this thing in an afternoon. 183 00:10:49,649 --> 00:10:51,648 Where... you all staying at the cabins? 184 00:10:51,649 --> 00:10:55,648 Yes... actually, yes, I'm staying at... 185 00:10:55,649 --> 00:10:57,648 I'm cabin five. 186 00:10:57,649 --> 00:10:58,648 Really? 187 00:10:58,649 --> 00:10:59,648 I'll be darned. I'm in seven. 188 00:10:59,649 --> 00:11:00,648 No, are you really? 189 00:11:00,649 --> 00:11:02,648 Coincidence. How did that happen? 190 00:11:02,649 --> 00:11:04,649 Thank you. 191 00:11:06,649 --> 00:11:07,648 Hot dog? 192 00:11:07,649 --> 00:11:09,648 Sure, I'd love a hot dog. 193 00:11:09,649 --> 00:11:11,648 That would be good. And also a beer. 194 00:11:11,649 --> 00:11:13,010 Couple hot dogs? Yeah, and a beer. 195 00:11:15,649 --> 00:11:16,648 I always said words funny. 196 00:11:16,649 --> 00:11:17,648 You did? 197 00:11:17,649 --> 00:11:18,648 What do you mean? 198 00:11:18,649 --> 00:11:20,648 I thought that bouillabaisse 199 00:11:20,649 --> 00:11:22,648 was pronounced "boolabase." 200 00:11:22,649 --> 00:11:26,648 I thought it was a soup, boolabase. 201 00:11:26,649 --> 00:11:27,648 Boola. 202 00:11:27,649 --> 00:11:31,648 I had no idea what"boola" was, "boo." 203 00:11:31,649 --> 00:11:34,648 Boola, boola. I don't... 204 00:11:34,649 --> 00:11:37,648 What... what became of your husband? 205 00:11:41,649 --> 00:11:42,648 Well, he was killed in a car wreck 206 00:11:42,649 --> 00:11:46,648 off the highway about four years ago. 207 00:11:46,649 --> 00:11:48,648 Sorry to hear that. 208 00:11:48,649 --> 00:11:50,649 Yeah. 209 00:11:51,109 --> 00:11:53,648 Your wife? 210 00:11:57,649 --> 00:11:59,442 She... do you want another beer? 211 00:12:05,649 --> 00:12:07,648 Do know who Vin Scully is? 212 00:12:07,649 --> 00:12:09,648 Baseball guy? 213 00:12:09,649 --> 00:12:10,648 Yes, sports announcer. 214 00:12:10,649 --> 00:12:14,648 I thought his name was pronounced Vince Kully. 215 00:12:14,649 --> 00:12:18,648 Vince Kully. 216 00:12:18,649 --> 00:12:19,648 Dear. 217 00:12:19,649 --> 00:12:21,648 It's hopeless. 218 00:12:21,649 --> 00:12:22,648 I can understand. 219 00:12:22,649 --> 00:12:24,648 Are you having any luck with that? 220 00:12:24,649 --> 00:12:26,648 Turned out to be little bit tougher than I thought it was. 221 00:12:26,649 --> 00:12:28,648 Really? I'm sorry. 222 00:12:28,649 --> 00:12:29,648 I shouldn't have asked you. 223 00:12:29,649 --> 00:12:30,649 You didn't ask. 224 00:12:31,401 --> 00:12:32,648 I volunteered. 225 00:12:32,649 --> 00:12:34,648 Really, no. No, I should've called the plumber. 226 00:12:34,649 --> 00:12:35,648 No, I can... I can fix it, but... 227 00:12:35,649 --> 00:12:38,648 You can? 228 00:12:38,649 --> 00:12:42,649 Plumber would probably fix it right. 229 00:12:44,649 --> 00:12:45,648 Yeah? What? 230 00:12:45,649 --> 00:12:47,692 Wait, you know I'm still married. 231 00:12:48,649 --> 00:12:50,648 I mean, you know the circumstances. I'm still married. 232 00:12:50,649 --> 00:12:52,648 What, are you afraid your wife's suddenly going to wake up? 233 00:12:52,649 --> 00:12:53,648 No. Things are going to be back to normal? 234 00:12:53,649 --> 00:12:55,648 She's going to walk in on us 235 00:12:55,649 --> 00:12:57,067 or something like that? 236 00:12:57,649 --> 00:12:58,648 No, but... What? 237 00:12:58,649 --> 00:13:00,648 To have a steady girlfriend, 238 00:13:00,649 --> 00:13:02,648 you think that's the right thing to do? 239 00:13:02,649 --> 00:13:03,648 Wait a minute. Have I missed something here? 240 00:13:03,649 --> 00:13:07,648 Who asked you if you wanted a steady girlfriend? 241 00:13:07,649 --> 00:13:10,648 I just thought it was in the air. 242 00:13:10,649 --> 00:13:12,648 Don't try and read my mind. Okay? 243 00:13:12,649 --> 00:13:13,649 I'm sorry. 244 00:13:14,649 --> 00:13:15,648 You should be. 245 00:13:15,649 --> 00:13:16,648 You should be really sorry 246 00:13:16,649 --> 00:13:19,648 because I have a boyfriend. 247 00:13:19,649 --> 00:13:21,649 You do? 248 00:13:22,649 --> 00:13:23,648 You don't. 249 00:13:23,649 --> 00:13:25,648 He's so surprised. 250 00:13:25,649 --> 00:13:26,648 You can't believe it? 251 00:13:26,649 --> 00:13:27,648 No, I mean I... 252 00:13:27,649 --> 00:13:28,648 that's right. I have a boyfriend. 253 00:13:28,649 --> 00:13:29,648 I didn't know. 254 00:13:29,649 --> 00:13:31,648 Well, now you know. 255 00:13:31,649 --> 00:13:32,648 And I don't need you to make any phone calls 256 00:13:32,649 --> 00:13:33,648 for me either 257 00:13:33,649 --> 00:13:35,648 because I can call Mr. Quillet myself. 258 00:13:35,649 --> 00:13:37,648 You see, I'm not helpless. Right. 259 00:13:37,649 --> 00:13:38,648 Because you know what? 260 00:13:38,649 --> 00:13:40,648 We're not living in the dark ages. 261 00:13:40,649 --> 00:13:41,649 This is the 1960s, 262 00:13:42,568 --> 00:13:43,648 so you better wake up 263 00:13:43,649 --> 00:13:46,648 because women can call their own plumbers 264 00:13:46,649 --> 00:13:48,648 and women, too... 265 00:13:48,649 --> 00:13:50,729 can enjoy themselves with their... you know, their... 266 00:13:52,649 --> 00:13:54,649 their boyfriends and... 267 00:13:58,649 --> 00:14:00,648 Somebody who isn't their... 268 00:14:00,649 --> 00:14:02,649 what are you doing? Their boyfriends. 269 00:14:49,649 --> 00:14:50,648 What's going on? 270 00:14:50,649 --> 00:14:51,648 What do you mean? 271 00:14:51,649 --> 00:14:53,648 I mean, what the hell's going on? 272 00:14:53,649 --> 00:14:55,648 Your boyfriend here or something? 273 00:14:55,649 --> 00:14:56,648 I have company, yes. 274 00:14:56,649 --> 00:14:57,648 Carol? 275 00:14:57,649 --> 00:14:59,648 What? What about this afternoon? 276 00:14:59,649 --> 00:15:01,648 You know, the plumbing and every... 277 00:15:01,649 --> 00:15:02,648 what are you talking about? I mean, I... 278 00:15:02,649 --> 00:15:04,648 you know what I'm talking about. 279 00:15:04,649 --> 00:15:05,648 No, I don't know what you're talking... 280 00:15:05,649 --> 00:15:06,648 Vin Scully and... 281 00:15:06,649 --> 00:15:08,648 We had sex on the bathroom floor. 282 00:15:08,649 --> 00:15:09,648 You barely said a word to me. 283 00:15:09,649 --> 00:15:11,648 You left. 284 00:15:11,649 --> 00:15:13,249 I had no idea you were coming over here. 285 00:15:13,649 --> 00:15:14,648 Well, I'm here now. I'm here now. 286 00:15:14,649 --> 00:15:17,648 Well, you're here, and I have a guest. 287 00:15:17,649 --> 00:15:19,648 Okay? Excuse me. 288 00:15:19,649 --> 00:15:21,649 Hey! No. I mean it. Good-bye. 289 00:15:46,649 --> 00:15:48,649 Getting wet? 290 00:15:51,649 --> 00:15:53,648 Look, is there any reason why we can't be friends? 291 00:15:53,649 --> 00:15:56,648 I just... Well, no. I'd like that. 292 00:15:56,649 --> 00:15:58,648 Well, I mean, there, for a while, you were coming around, and... 293 00:15:58,649 --> 00:16:00,648 I don't you know... you stopped and... 294 00:16:00,649 --> 00:16:02,648 I thought we had a fight. Well, that was a... 295 00:16:02,649 --> 00:16:06,648 A fight is when you and your husband exchange blows, 296 00:16:06,649 --> 00:16:07,648 when the house is destroyed, 297 00:16:07,649 --> 00:16:11,648 when the horrible words you scream at each other 298 00:16:11,649 --> 00:16:13,648 echo years and years later, 299 00:16:13,649 --> 00:16:15,648 when he gets into a canard drives it off into the night 300 00:16:15,649 --> 00:16:18,648 to burn to death off some old highway, 301 00:16:18,649 --> 00:16:20,648 and your only daughter forever has screaming nightmares, Reece. 302 00:16:20,649 --> 00:16:23,648 That's what a fight is. What did we have then? 303 00:16:23,649 --> 00:16:25,648 We had a few words. 304 00:16:25,649 --> 00:16:28,648 Well, here's a few more. 305 00:16:28,649 --> 00:16:30,648 I don't particularly like Gene Hamlin. 306 00:16:30,649 --> 00:16:32,648 I recognized his car. 307 00:16:32,649 --> 00:16:34,648 Gene Hamlin happens to be a very nice man. 308 00:16:34,649 --> 00:16:38,648 Don't tell me about him. You play poker with a man, you get to know him pretty fast. 309 00:16:38,649 --> 00:16:39,648 Well, I'm sorry if you don't approve, so... 310 00:16:39,649 --> 00:16:41,648 Look, I don't wanna argue with you. 311 00:16:41,649 --> 00:16:44,649 Well, anyway, look, I should be going. 312 00:16:47,649 --> 00:16:52,648 So... friends or... 313 00:16:52,649 --> 00:16:55,648 Look, it's Wednesday afternoon, 314 00:16:55,649 --> 00:16:57,648 it's raining, and I already let my girl go. 315 00:16:57,649 --> 00:17:00,648 Why don't I just close shop, 316 00:17:00,649 --> 00:17:03,648 and we could, take a little drive? 317 00:17:03,649 --> 00:17:06,648 What do you say? 318 00:17:06,649 --> 00:17:09,648 Do you ever go to the movies? 319 00:17:09,649 --> 00:17:10,648 No. I never do. 320 00:17:10,649 --> 00:17:12,648 Do you know that one of my favorite things in life 321 00:17:12,649 --> 00:17:14,648 is to go to the movies in the afternoon? 322 00:17:14,649 --> 00:17:16,648 Yeah? 323 00:17:16,649 --> 00:17:17,648 Yeah. 324 00:17:17,649 --> 00:17:21,649 Especially if it's raining. 325 00:17:41,649 --> 00:17:43,648 What was I saying? 326 00:17:43,649 --> 00:17:44,648 Sex. 327 00:17:44,649 --> 00:17:46,648 Yes. 328 00:17:46,649 --> 00:17:48,648 I was hoping you'd forgotten. 329 00:17:51,649 --> 00:17:53,648 Well, we just had do you see 330 00:17:53,649 --> 00:17:56,648 that couple? A pretty good sex life, you know? 331 00:17:56,649 --> 00:17:59,649 It just was very... 332 00:18:03,649 --> 00:18:05,649 I just... 333 00:18:07,649 --> 00:18:11,648 I enjoy sex. It was nice. 334 00:18:11,649 --> 00:18:15,648 We were pretty wild, Martin and me. 335 00:18:15,649 --> 00:18:19,648 Tell me what you mean by that. What do you mean you were pretty wild? 336 00:18:19,649 --> 00:18:21,648 Well... 337 00:18:21,649 --> 00:18:23,648 We had a good sex life. 338 00:18:23,649 --> 00:18:24,649 Come on. 339 00:18:28,649 --> 00:18:30,648 Reece, what are you doing? 340 00:18:30,649 --> 00:18:31,648 Nothing. 341 00:18:31,649 --> 00:18:33,648 You were waiting to see them, weren't you? 342 00:18:33,649 --> 00:18:34,648 No, no, no. Yes, you were. 343 00:18:34,649 --> 00:18:36,648 No. Look, aren't you curious? 344 00:18:36,649 --> 00:18:38,648 Do you wanna stay and see who they are? 345 00:18:38,649 --> 00:18:41,648 I think we should tell the manager that if we wanna see that kind of thing, 346 00:18:41,649 --> 00:18:42,648 we can just go to the drive-in. 347 00:18:42,649 --> 00:18:45,648 We were young once. 348 00:18:45,649 --> 00:18:46,648 Okay. Okay, we forgive them. 349 00:18:46,649 --> 00:18:49,648 We won't tell the manager. Okay. 350 00:18:49,649 --> 00:18:51,648 Now, do you think they're gonna stay and see the whole movie? 351 00:18:51,649 --> 00:18:53,648 Yes, if they didn't see it the first time. 352 00:18:53,649 --> 00:18:56,648 Look it. You see that? You know what that is? What? 353 00:18:56,649 --> 00:18:59,648 No. What is that? That is a Sony Betamax machine. 354 00:18:59,649 --> 00:19:02,648 What's it do? Well, it shows you movies at home. 355 00:19:02,649 --> 00:19:03,648 Home movies? Yep. 356 00:19:03,649 --> 00:19:05,648 Wow. Well, no. 357 00:19:05,649 --> 00:19:08,648 You have a motion picture on a videocassette tape. 358 00:19:08,649 --> 00:19:12,648 And you stick it in that thing, and it shows you the movie on your T.V. screen. 359 00:19:12,649 --> 00:19:14,648 I don't understand that. Why would you wanna do that? 360 00:19:14,649 --> 00:19:16,648 It's like... it's like... 361 00:19:16,649 --> 00:19:17,648 no, I mean, 362 00:19:17,649 --> 00:19:19,648 it's like a record of a song. 363 00:19:19,649 --> 00:19:20,648 Where are you gonna buy a movie? 364 00:19:20,649 --> 00:19:21,648 You can buy them now. 365 00:19:21,649 --> 00:19:23,648 You can rent them. 366 00:19:23,649 --> 00:19:25,648 I really don't understand what you're talking about. 367 00:19:25,649 --> 00:19:27,648 It's in the future. It's coming. 368 00:19:27,649 --> 00:19:29,648 If I wanna watch T.V., then I watch T.V. 369 00:19:29,649 --> 00:19:31,648 If I wanna go to the movies, then I do that. 370 00:19:31,649 --> 00:19:33,648 But this combines them both. 371 00:19:33,649 --> 00:19:35,649 Why? Why? 372 00:19:42,649 --> 00:19:46,649 Tell me why. Come on, Reece. Tell me why. 373 00:19:47,649 --> 00:19:49,648 Thanks, Phil. Yeah. 374 00:19:49,649 --> 00:19:51,648 I'm good to go? Yes, sir. 375 00:19:51,649 --> 00:19:52,648 All right. Thank you. 376 00:19:52,649 --> 00:19:54,649 See ya. 377 00:20:00,649 --> 00:20:03,648 You know, one of these days, they're gonna discontinue the Wednesday matinees. 378 00:20:03,649 --> 00:20:05,648 Why would they do that? 379 00:20:05,649 --> 00:20:07,648 'Cause nobody comes. Well, we do. 380 00:20:07,649 --> 00:20:11,649 Yeah, but we're not enough. Yeah. 381 00:20:15,649 --> 00:20:18,648 And how was the movie today? 382 00:20:18,649 --> 00:20:20,648 It was good. We enjoyed it. 383 00:20:20,649 --> 00:20:23,648 Yes. She was really good, I thought. 384 00:20:23,649 --> 00:20:25,648 Thank you, Mike. You bet. 385 00:20:25,649 --> 00:20:28,648 I can't stay long today 386 00:20:28,649 --> 00:20:30,648 because I have a thing back at the house. 387 00:20:30,649 --> 00:20:32,648 You don't work on Wednesday afternoon. 388 00:20:32,649 --> 00:20:34,648 I know, but this girl is getting married, 389 00:20:34,649 --> 00:20:37,649 and this was the only time she had, so... 390 00:20:39,649 --> 00:20:41,648 Wait a minute, wait a minute.. 391 00:20:41,649 --> 00:20:44,648 George Segaland Glenda Jackson.. 392 00:20:44,649 --> 00:20:47,648 Okay. God. A touch of class. 393 00:20:47,649 --> 00:20:49,648 I got one. 394 00:20:49,649 --> 00:20:51,648 Wait a second. No. All right. I know. I got a better one. 395 00:20:51,649 --> 00:20:53,648 All right. Okay. Okay. 396 00:20:53,649 --> 00:20:56,648 Steve McQueen and Sharon Farrell. 397 00:20:56,649 --> 00:20:58,648 All right. 398 00:20:58,649 --> 00:21:00,648 Wait. This is eight or nine years ago. 399 00:21:00,649 --> 00:21:02,648 You're so... no. Wait a minute. 400 00:21:02,649 --> 00:21:04,648 Sharon Farrell... sad. Sad. 401 00:21:04,649 --> 00:21:06,648 The Reivers, they called it. 402 00:21:06,649 --> 00:21:09,648 You're good. Okay. You're very good. 403 00:21:09,649 --> 00:21:11,089 I'm just trying to keep up with you. 404 00:21:12,649 --> 00:21:13,648 Hey, Mike, 405 00:21:13,649 --> 00:21:15,649 have you ever heard of this machine 406 00:21:15,984 --> 00:21:18,648 that plays movies at home? 407 00:21:18,649 --> 00:21:20,648 What do you mean, like a little movie projector? 408 00:21:20,649 --> 00:21:23,648 No. This is different. 409 00:21:23,649 --> 00:21:25,648 We had a bell & Howell. 410 00:21:25,649 --> 00:21:27,648 See what I mean? No... 411 00:21:27,649 --> 00:21:29,648 Mike, this is by Sony. 412 00:21:29,649 --> 00:21:31,649 Hell, I don't know what you're talking about. 413 00:21:33,649 --> 00:21:36,648 Never. It'll never work. 414 00:21:36,649 --> 00:21:38,648 Because that just worries me, you know what I mean? 415 00:21:38,649 --> 00:21:39,648 Oops. Looks like they're here. What do you mean? 416 00:21:39,649 --> 00:21:41,648 No. They're waiting on me. All right. 417 00:21:41,649 --> 00:21:43,648 Okay, you going back to the store? Look at her. 418 00:21:43,649 --> 00:21:46,648 Yeah, I think I'm gonna go back there 419 00:21:46,649 --> 00:21:48,648 and move things around a little bit. 420 00:21:48,649 --> 00:21:50,648 Do you want some supper? Sure. 421 00:21:50,649 --> 00:21:51,648 Okay. Well, I'll come by, and we'll go out, okay? 422 00:21:51,649 --> 00:21:53,648 Sounds good. Like we've done every Wednesday 423 00:21:53,649 --> 00:21:55,648 for the past 12 years. 424 00:21:55,649 --> 00:21:57,648 You complaining? No. 425 00:21:57,649 --> 00:22:00,648 You know that Ronnie's older sister... 426 00:22:00,649 --> 00:22:03,648 yeah? Got married seven years ago in San Francisco, California, 427 00:22:03,649 --> 00:22:06,648 out of doors, in the nude? 428 00:22:06,649 --> 00:22:09,648 Mary Anne, I wouldn't go around telling people that. 429 00:22:09,649 --> 00:22:12,648 But why not? 430 00:22:12,649 --> 00:22:14,648 All right. 431 00:22:14,649 --> 00:22:16,648 Where's the... I'll be right back. 432 00:22:16,649 --> 00:22:18,648 Let me look at you. 433 00:22:18,649 --> 00:22:21,648 You're fabulous. Yes. 434 00:22:21,649 --> 00:22:24,648 It looks good. Hello? 435 00:22:24,649 --> 00:22:27,648 Dottie, hi. What... 436 00:22:27,649 --> 00:22:29,648 I don't understand. Honey, what's the matter? 437 00:22:29,649 --> 00:22:31,648 You don't sound good at all. 438 00:22:31,649 --> 00:22:34,648 Would you excuse me for a minute? It's my sister from Canada. 439 00:22:34,649 --> 00:22:36,648 She lives there, of all places. 440 00:22:36,649 --> 00:22:38,649 What is it, dottie? What? 441 00:22:40,649 --> 00:22:42,649 Boy. 442 00:23:22,649 --> 00:23:25,648 Nipples. 443 00:23:25,649 --> 00:23:28,648 Lisa Freelander. Lisa Freelander? 444 00:23:28,649 --> 00:23:30,648 Nipples? You always said she had no nipples. 445 00:23:30,649 --> 00:23:33,648 Well, she had very, very small nipples, that's right. 446 00:23:33,649 --> 00:23:35,648 I said best nipples of all time. 447 00:23:35,649 --> 00:23:37,648 But Lisa had enormous tits. 448 00:23:37,649 --> 00:23:39,648 I'm not talking about the whole tit. 449 00:23:39,649 --> 00:23:40,648 Well, something about those enormous tits 450 00:23:40,649 --> 00:23:42,648 made those tiny nipples very special. 451 00:23:42,649 --> 00:23:44,648 I see. I understand. 452 00:23:44,649 --> 00:23:46,648 Now, those nipples by themselves... 453 00:23:46,649 --> 00:23:48,648 no, I don't think they'd do anything for you. 454 00:23:48,649 --> 00:23:51,648 But in context... world's best nipples. 455 00:23:51,649 --> 00:23:53,648 Right. 456 00:23:53,649 --> 00:23:54,648 Feet. 457 00:23:54,649 --> 00:23:55,649 Feet. 458 00:23:55,733 --> 00:23:58,648 Jennifer Schneider from law school. 459 00:23:58,649 --> 00:24:02,648 Small, beautifully done, immaculate feet. 460 00:24:02,649 --> 00:24:04,648 Great-looking toes. 461 00:24:04,649 --> 00:24:07,648 Nails polished just right. 462 00:24:07,649 --> 00:24:11,648 I used to beg her to walk on my back with those feet. 463 00:24:11,649 --> 00:24:16,649 Now, tell me about the girl you met. 464 00:24:17,649 --> 00:24:19,648 Well, it's the craziest thing. 465 00:24:19,649 --> 00:24:22,648 Her mother and my dad been friends for years. 466 00:24:22,649 --> 00:24:24,648 But you never met? 467 00:24:24,649 --> 00:24:28,648 Well, once years and years ago, but she doesn't remember. 468 00:24:28,649 --> 00:24:30,648 Just the one time? 469 00:24:30,649 --> 00:24:33,648 Guess I was away or she was away or we were both away, 470 00:24:33,649 --> 00:24:34,648 but I never forgot her. 471 00:24:34,649 --> 00:24:37,648 Now you're both in town and you hook up. 472 00:24:37,649 --> 00:24:39,648 What'd you do? 473 00:24:39,649 --> 00:24:42,648 Well, I took her to lunch, caught an afternoon movie. 474 00:24:42,649 --> 00:24:44,648 Touchy-feely. 475 00:24:44,649 --> 00:24:46,648 Of course, we got all worked up. 476 00:24:46,649 --> 00:24:49,648 Took her back to somebody's place? 477 00:24:49,649 --> 00:24:51,049 I took her home, and I dropped her. 478 00:24:52,649 --> 00:24:54,648 She shot you down? 479 00:24:54,649 --> 00:24:56,648 No, Eddie. 480 00:24:56,649 --> 00:24:59,648 I just didn't feel like closing the deal yet. 481 00:24:59,649 --> 00:25:01,648 Well, why not? 482 00:25:01,649 --> 00:25:03,648 I guess the mother and your father thing? 483 00:25:03,649 --> 00:25:05,648 Yeah, some of that. 484 00:25:05,649 --> 00:25:06,649 And I liked her. 485 00:25:06,900 --> 00:25:08,648 You liked her? 486 00:25:08,649 --> 00:25:09,648 Yeah. 487 00:25:09,649 --> 00:25:11,648 So, show some respect. 488 00:25:11,649 --> 00:25:14,648 A little. Yeah. 489 00:25:14,649 --> 00:25:17,648 I see. I understand. Next time. 490 00:25:17,649 --> 00:25:20,648 Next time, maybe, yeah. 491 00:25:20,649 --> 00:25:23,648 Which is tonight, 'cause I'm going over there. 492 00:25:23,649 --> 00:25:25,648 Not wasting any time. 493 00:25:25,649 --> 00:25:26,648 No. 494 00:25:26,649 --> 00:25:28,648 I understand. 495 00:25:28,649 --> 00:25:31,648 This time, she's had it. 496 00:25:31,649 --> 00:25:35,648 This time, she's gonna get what's coming to her. 497 00:25:35,649 --> 00:25:37,648 Any potential for this one? 498 00:25:37,649 --> 00:25:39,648 Yes, lots of potential. 499 00:25:39,649 --> 00:25:42,648 For a body part award? 500 00:25:42,649 --> 00:25:45,648 Well, it's early yet, but I think so. 501 00:25:45,649 --> 00:25:47,648 What's her name? 502 00:25:47,649 --> 00:25:49,648 Katherine Fritz Simmons. 503 00:25:49,649 --> 00:25:52,649 Don't know her. Good. 504 00:25:55,649 --> 00:25:58,649 ** 505 00:26:00,649 --> 00:26:02,649 That didn't take long. No. 506 00:26:05,649 --> 00:26:06,648 What's the matter? 507 00:26:06,649 --> 00:26:08,692 Nothing. 508 00:26:09,649 --> 00:26:11,648 Something's the matter. 509 00:26:11,649 --> 00:26:14,648 Boy, can I just be read like a book? 510 00:26:14,649 --> 00:26:16,648 Well, I can read you. 511 00:26:16,649 --> 00:26:20,648 You know, the mother of this bride-to-be told me 512 00:26:20,649 --> 00:26:22,648 that her daughter had not been promiscuous 513 00:26:22,649 --> 00:26:25,648 because men like girls who are chaste. 514 00:26:25,649 --> 00:26:27,648 So, of course, I get this picture 515 00:26:27,649 --> 00:26:30,648 of this pack of roving men 516 00:26:30,649 --> 00:26:34,648 chasing this girl all over the place. 517 00:26:34,649 --> 00:26:37,648 "Chaste"... c-h-a-s-t-e. 518 00:26:37,649 --> 00:26:40,648 I know. It's c-h-a... I know. I finally figured that out. 519 00:26:40,649 --> 00:26:42,648 And "bouillabaisse." Yeah, right. 520 00:26:42,649 --> 00:26:44,649 But you know me with the words.. 521 00:26:46,649 --> 00:26:48,648 Reece? 522 00:26:52,649 --> 00:26:55,234 I got a phone call from my sister up in Canada. 523 00:26:55,649 --> 00:26:58,648 And, well, her health has fallen to pieces, 524 00:26:58,649 --> 00:27:02,648 and she's... she's desperate. 525 00:27:02,649 --> 00:27:03,648 For what? 526 00:27:03,649 --> 00:27:07,648 For somebody. 527 00:27:07,649 --> 00:27:08,648 Who? 528 00:27:08,649 --> 00:27:10,648 Me. 529 00:27:10,649 --> 00:27:14,648 I'm the only person she's got. 530 00:27:14,649 --> 00:27:16,648 Well, how sick is she? 531 00:27:16,649 --> 00:27:19,649 She's sick. She's very sick. 532 00:27:22,649 --> 00:27:24,648 So you might have Togo up there for awhile? 533 00:27:24,649 --> 00:27:28,648 I might have Togo up there to live. 534 00:27:28,649 --> 00:27:30,648 You mean forever? 535 00:27:30,649 --> 00:27:31,648 Well, she's not gonna live forever, 536 00:27:31,649 --> 00:27:35,648 but for as long as she does, she needs me. 537 00:27:35,649 --> 00:27:39,648 Wait. You're gonna move up to Canada to live? 538 00:27:39,649 --> 00:27:41,648 Reece, you asked me what was the matter. 539 00:27:41,649 --> 00:27:44,648 Well, isn't there somebody else that could be with her? 540 00:27:44,649 --> 00:27:47,648 I'm her only family. A friend or something? 541 00:27:47,649 --> 00:27:49,289 She needs more than a friend dropping by. 542 00:27:49,649 --> 00:27:50,648 She needs somebody full time. 543 00:27:50,649 --> 00:27:53,648 Well, she can't ask you to change your whole life. 544 00:27:53,649 --> 00:27:57,648 She didn't come right out and ask me, but... 545 00:27:57,649 --> 00:27:59,648 maybe you misunderstood her. No. No. 546 00:27:59,649 --> 00:28:01,649 I know what the situation is. 547 00:28:05,649 --> 00:28:11,609 So, I mean, how soon does she need somebody? 548 00:28:12,649 --> 00:28:14,648 Now. 549 00:28:14,649 --> 00:28:16,648 You mean, I'm gonna lose 550 00:28:16,649 --> 00:28:18,648 my best friend in the whole world? 551 00:28:18,649 --> 00:28:20,649 Is that what I am, your best friend? 552 00:28:20,650 --> 00:28:23,648 Yeah, you are. You're the best friend I've got. 553 00:28:23,649 --> 00:28:25,648 Well, maybe you're just gonna have to pack right up 554 00:28:25,649 --> 00:28:26,648 and move on up to Canada, too, Reece. 555 00:28:26,649 --> 00:28:28,648 I'm not moving to Canada. It's cold up there. 556 00:28:28,649 --> 00:28:30,648 You can't either. I don't know what to do. 557 00:28:30,649 --> 00:28:33,648 Well, don't move to Canada. They ice fish up there. 558 00:28:33,649 --> 00:28:36,649 Well, I'm not gonna turn my back on my sister. 559 00:28:44,649 --> 00:28:47,648 You're not mad at me, are you? 560 00:28:47,649 --> 00:28:48,648 No. Of course not. 561 00:28:48,649 --> 00:28:50,648 I'm racking my brains trying to figure out what to do. 562 00:28:50,649 --> 00:28:53,648 Louis. 563 00:28:53,649 --> 00:28:55,648 What are you doing open this afternoon? 564 00:28:55,649 --> 00:28:59,648 Hi, Louis. Well, actually, I'm not open, Lou. 565 00:28:59,649 --> 00:29:02,648 What'd you two do, go to the movies? 566 00:29:02,649 --> 00:29:05,648 You two and Wednesday matinees. 567 00:29:05,649 --> 00:29:07,648 Whole town knows about you two. 568 00:29:07,649 --> 00:29:08,648 Knows what? 569 00:29:08,649 --> 00:29:11,648 Hell with them. 570 00:29:11,649 --> 00:29:14,648 Don't misunderstand me, Reece. 571 00:29:14,649 --> 00:29:16,648 Nobody blames you. 572 00:29:16,649 --> 00:29:17,649 People understand. 573 00:29:19,649 --> 00:29:21,648 They do? 574 00:29:21,649 --> 00:29:24,648 What brings you in, Lou? You wanna sell these? 575 00:29:24,649 --> 00:29:27,649 Or make a trade for a suit, Reece. 576 00:29:30,649 --> 00:29:32,648 Carol?? 577 00:29:32,649 --> 00:29:35,648 You remember this you made for me? 578 00:29:35,649 --> 00:29:37,648 For Joleen. God, yes, I do remember that. 579 00:29:37,649 --> 00:29:39,648 Look at that. 580 00:29:39,649 --> 00:29:41,648 Well, I guess I could give you about five bucks. 581 00:29:41,649 --> 00:29:43,649 Is that fair? 582 00:29:44,649 --> 00:29:45,649 That sounds fair. 583 00:29:47,649 --> 00:29:50,648 And what kind of suit did you have in mind? 584 00:29:50,649 --> 00:29:53,648 Dark. Black, I guess. 585 00:29:53,649 --> 00:29:55,649 You're, 44 long? 586 00:29:58,649 --> 00:30:00,648 I used to have a black suit once. 587 00:30:00,649 --> 00:30:02,648 It might still be in here somewhere, Reece. 588 00:30:02,649 --> 00:30:05,648 What do you want with a black suit for? Who died? 589 00:30:05,649 --> 00:30:06,648 Joleen. 590 00:30:06,649 --> 00:30:07,648 What? 591 00:30:07,649 --> 00:30:09,649 What? 592 00:30:10,649 --> 00:30:12,648 Joleen. 593 00:30:12,649 --> 00:30:14,648 What are you talking about? 594 00:30:14,649 --> 00:30:16,649 Joleen died. 595 00:30:18,649 --> 00:30:20,649 What... what happened? 596 00:30:22,649 --> 00:30:25,648 She died yesterday at noon, 597 00:30:25,649 --> 00:30:27,649 straight up and down. 598 00:30:29,649 --> 00:30:30,648 How? 599 00:30:30,649 --> 00:30:32,648 Her heart. 600 00:30:32,649 --> 00:30:35,648 She had a defect in therefrom birth. 601 00:30:35,649 --> 00:30:37,648 Louis. 602 00:30:37,649 --> 00:30:40,649 I didn't know. 603 00:30:44,649 --> 00:30:46,648 She died at the ironing board. 604 00:30:48,649 --> 00:30:51,648 She was ironing me a shirt. 605 00:30:51,649 --> 00:30:54,648 She just fell. 606 00:30:54,649 --> 00:30:56,648 Her heart stopped. 607 00:30:56,649 --> 00:30:59,648 Didn't make a big deal about it. It just... quit. 608 00:30:59,649 --> 00:31:01,649 My God. 609 00:31:03,649 --> 00:31:05,648 You two are being awfully kind to me. 610 00:31:05,649 --> 00:31:07,648 Well... 611 00:31:07,649 --> 00:31:09,648 Well, especially you, Carol. 612 00:31:09,649 --> 00:31:12,648 I mean, after some of the things Joleen said about you. 613 00:31:12,649 --> 00:31:14,648 What? 614 00:31:16,649 --> 00:31:18,648 Well, you know. 615 00:31:18,649 --> 00:31:20,649 No, I don't know. 616 00:31:22,649 --> 00:31:24,648 I'm sorry. 617 00:31:24,649 --> 00:31:27,648 I mean, I don't know why she didn't care for you. 618 00:31:27,649 --> 00:31:30,648 She probably saw you wearing a dress sometime 619 00:31:30,649 --> 00:31:32,648 that she thought would look better on her. 620 00:31:32,649 --> 00:31:35,649 She didn't like me? I mean, everybody likes me. 621 00:31:37,649 --> 00:31:39,649 I got a big mouth. 622 00:31:40,649 --> 00:31:42,649 Excuse me. 623 00:31:48,649 --> 00:31:52,648 Another round, please. Thank you. 624 00:31:52,649 --> 00:31:54,648 I'm sorry that hurt your feelings. 625 00:31:54,649 --> 00:31:56,648 Well, a person likes to be liked. 626 00:31:56,649 --> 00:31:58,648 It's funny, isn't it? I mean, we assume everybody likes us, 627 00:31:58,649 --> 00:32:00,648 but maybe they don't. 628 00:32:00,649 --> 00:32:02,648 Well, I like you. 629 00:32:02,649 --> 00:32:06,649 Please don't say that to me again, all right? 630 00:32:13,649 --> 00:32:16,648 You remind me of Kenneth Meade. 631 00:32:16,649 --> 00:32:19,648 I don't know who that is. 632 00:32:19,649 --> 00:32:22,648 You don't know him. Why should you? 633 00:32:22,649 --> 00:32:25,649 He's a young man I dated a few years back in San Francisco. 634 00:32:27,649 --> 00:32:30,648 Don't tell me I remind you of some guy you dated. 635 00:32:30,649 --> 00:32:32,648 Why not? You do. 636 00:32:32,649 --> 00:32:34,648 Yeah, but don't tell me I do. 637 00:32:34,649 --> 00:32:37,648 What, you wanna be unique in all the world? 638 00:32:37,649 --> 00:32:41,648 Yes. What an insensitive thing to do. 639 00:32:41,649 --> 00:32:43,648 I didn't realize. 640 00:32:43,649 --> 00:32:47,648 No? What if I told you 641 00:32:47,649 --> 00:32:50,648 you had lips like Gretchen Miller? 642 00:32:50,649 --> 00:32:53,649 What if you did? 643 00:32:54,649 --> 00:32:56,649 How do I remind you of Kenneth? 644 00:32:57,649 --> 00:32:59,649 Forget it. 645 00:33:00,649 --> 00:33:03,276 How? 646 00:33:03,649 --> 00:33:05,648 You said you didn't wanna know. 647 00:33:05,649 --> 00:33:07,648 Well, is it the way I look? 648 00:33:07,649 --> 00:33:09,648 No. 649 00:33:09,649 --> 00:33:12,648 Well, what then? 650 00:33:12,649 --> 00:33:15,648 I wonder what ever happened to Kenneth Meade. 651 00:33:15,649 --> 00:33:18,649 Was he a magnificent lover or something? 652 00:33:19,649 --> 00:33:22,649 I don't remember. 653 00:33:24,649 --> 00:33:26,649 All right. I'm gonna tell you. 654 00:33:27,649 --> 00:33:30,648 Sometimes, 655 00:33:30,649 --> 00:33:32,648 your eyes get really big all of a sudden, 656 00:33:32,649 --> 00:33:34,648 and you swallow hard. 657 00:33:34,649 --> 00:33:36,648 Like a little boy. 658 00:33:36,649 --> 00:33:38,648 Like Kenneth. 659 00:33:38,649 --> 00:33:41,648 It's sort of like an involuntary expression 660 00:33:41,649 --> 00:33:43,648 of innocence. 661 00:33:43,649 --> 00:33:46,649 I like it. 662 00:33:47,649 --> 00:33:49,649 You have great ears. 663 00:33:51,649 --> 00:33:54,649 I do? 664 00:33:55,649 --> 00:33:57,648 They're beauties. 665 00:33:59,649 --> 00:34:01,648 The greatest ears of all time? 666 00:34:03,649 --> 00:34:05,649 The greatest ears of all time? 667 00:34:07,649 --> 00:34:09,648 Why'd you ask it like that? 668 00:34:09,649 --> 00:34:11,648 Why'd you use those words? 669 00:34:11,649 --> 00:34:13,648 Like what? "The greatest ears of all time"? 670 00:34:13,649 --> 00:34:16,648 You think I don't know how men talk? 671 00:34:16,649 --> 00:34:19,648 I think I do. 672 00:34:19,649 --> 00:34:21,648 My God, the things men say. 673 00:34:21,649 --> 00:34:23,648 They just kill me. 674 00:34:23,649 --> 00:34:27,648 They absolutely kill me. 675 00:34:27,649 --> 00:34:30,648 I'm right, aren't I? 676 00:34:30,649 --> 00:34:34,648 I can't tell you the details about her yet, Eddie. Why not? 677 00:34:34,649 --> 00:34:36,648 Well, what if she's the one? 678 00:34:36,649 --> 00:34:38,648 What does that mean? The one. 679 00:34:38,649 --> 00:34:41,648 What if she turns out to be the one for me? 680 00:34:41,649 --> 00:34:43,648 And then you told me all her secrets? 681 00:34:43,649 --> 00:34:45,648 That's right. And I wouldn't like that. 682 00:34:45,649 --> 00:34:48,648 I understand. But tell me anyway. 683 00:34:48,649 --> 00:34:50,648 What if it turned out I married her? 684 00:34:50,649 --> 00:34:52,648 Don't even mention that word to me. 685 00:34:52,649 --> 00:34:54,648 Well, then you'd know all these secrets about my wife. 686 00:34:54,649 --> 00:34:56,648 You met this girl24 hours ago. 687 00:34:56,649 --> 00:34:58,648 What the hell's the matter with you? 688 00:34:58,649 --> 00:35:01,648 I've been looking for her all my life. 689 00:35:01,649 --> 00:35:03,649 What has she done to you? 690 00:35:04,649 --> 00:35:08,648 I think she's the end of the prey. 691 00:35:08,649 --> 00:35:11,649 Stop. Stop. I'm... I'm ill. 692 00:35:13,649 --> 00:35:15,648 All right. Just tell me... 693 00:35:15,649 --> 00:35:18,648 just tell me the area between... 694 00:35:18,649 --> 00:35:20,648 between the navel and the pubes. 695 00:35:20,649 --> 00:35:23,648 Her tummy? Yeah. Below the tummy. 696 00:35:23,649 --> 00:35:26,649 Below the naval? But above the pubes. 697 00:35:28,649 --> 00:35:30,648 It's real white. 698 00:35:30,649 --> 00:35:32,648 She got great skin. 699 00:35:32,649 --> 00:35:34,648 She must take after her mother, I guess. 700 00:35:34,649 --> 00:35:37,648 Her mother's got great skin. You leave the lights on? 701 00:35:37,649 --> 00:35:39,649 For awhile. 702 00:35:41,649 --> 00:35:43,648 So she's white, totally milky? 703 00:35:43,649 --> 00:35:45,648 No tan there at all? 704 00:35:45,649 --> 00:35:47,648 Not below the navel, above the pubes. 705 00:35:47,649 --> 00:35:50,648 Come on. Tell me more. 706 00:35:50,649 --> 00:35:52,649 No. 707 00:35:54,649 --> 00:35:56,649 Okay. Come on, chick! 708 00:36:04,649 --> 00:36:07,649 And to think I called you friend once. 709 00:36:08,649 --> 00:36:11,648 How long have you known Carol Fritz Simmons? 710 00:36:11,649 --> 00:36:13,648 About 12 years, I guess. 711 00:36:13,649 --> 00:36:17,648 And in all that time, why didn't you ever introduce me to her daughter? 712 00:36:17,649 --> 00:36:20,648 Why should I unleash you on Carol's daughter? 713 00:36:20,649 --> 00:36:22,889 Well, we met yesterday at the market totally by accident. 714 00:36:23,234 --> 00:36:25,648 Now, don't fool around with her daughter, all right? 715 00:36:25,649 --> 00:36:28,648 Why not? Because you go through womanlike water, 716 00:36:28,649 --> 00:36:31,648 and I don't want you to hurt her or her mother. 717 00:36:31,649 --> 00:36:33,648 Now, wait a minute. I'm not kidding. 718 00:36:33,649 --> 00:36:36,648 Hi, tom. 719 00:36:36,649 --> 00:36:39,648 Why haven't you ever introduced your daughter to me? 720 00:36:39,649 --> 00:36:42,648 I don't know. They met yesterday by accident. 721 00:36:42,649 --> 00:36:44,648 Yeah, we went out. 722 00:36:44,649 --> 00:36:46,648 I really like Katherine... 723 00:36:46,649 --> 00:36:49,648 you went out already? Yeah, we had a couple dates. 724 00:36:49,649 --> 00:36:52,648 What do you mean? You just met her yesterday, and you already had two dates? 725 00:36:52,649 --> 00:36:55,648 Yeah. I took her to the movies yesterday afternoon. 726 00:36:55,649 --> 00:36:57,648 Then we got together again last night. 727 00:36:57,649 --> 00:36:59,648 You took her to the movies yesterday afternoon? 728 00:36:59,649 --> 00:37:01,649 Yeah. 729 00:37:03,526 --> 00:37:04,649 Come on. What? 730 00:37:05,609 --> 00:37:07,648 Okay, wait a minute. What did you see? 731 00:37:07,649 --> 00:37:09,648 Well, we saw that thing over at the Baker. My God. 732 00:37:09,649 --> 00:37:11,648 Yesterday afternoon? Yeah. 733 00:37:11,649 --> 00:37:14,650 Were you sitting down there in front, on the left there? 734 00:37:15,649 --> 00:37:19,648 Now, don't lie to me. There was only four people in the theater. 735 00:37:19,649 --> 00:37:21,648 We... we thought we... we were alone. 736 00:37:21,649 --> 00:37:23,648 Well, that was grossly apparent. 737 00:37:32,649 --> 00:37:34,648 Why can't your sister move down here? 738 00:37:34,649 --> 00:37:37,648 Because she can't, Reece. Why not? 739 00:37:37,649 --> 00:37:41,649 Because she's dying, and I don't want to put her through that kind of ordeal. 740 00:37:44,649 --> 00:37:46,648 How long has she got, Carol? 741 00:37:46,649 --> 00:37:48,648 How long does anybody have? I don't know. 742 00:37:48,649 --> 00:37:51,648 All I know is I'm healthy and she's not, 743 00:37:51,649 --> 00:37:53,649 and she should be where she wants to be. 744 00:37:53,859 --> 00:37:56,984 Besides, I ordered her to come down here, 745 00:37:57,649 --> 00:38:00,648 and she said no. 746 00:38:00,649 --> 00:38:04,648 Well, I just thought maybe you hadn't thought of it. 747 00:38:04,649 --> 00:38:07,648 Did you drive all the way over here at 10:30 at night 748 00:38:07,649 --> 00:38:09,649 to ask me that? 749 00:38:10,526 --> 00:38:12,648 Well, what if we hired a nurse, okay? 750 00:38:12,649 --> 00:38:14,648 And she could stay herewith her all day 751 00:38:14,649 --> 00:38:18,648 and all night and holidays. 752 00:38:18,649 --> 00:38:21,649 I know it'd be expensive, but I'll pay for it. 753 00:38:22,649 --> 00:38:25,648 You'd do that for her? 754 00:38:25,649 --> 00:38:30,649 Well, I'd do that for you and... and me. 755 00:38:32,649 --> 00:38:36,648 So... I don't know. 756 00:38:36,649 --> 00:38:40,648 Look, I don't know how many more ideas I can come up with. 757 00:38:40,649 --> 00:38:42,649 Yeah. 758 00:38:44,649 --> 00:38:47,649 Were you sleeping? Watching t.V. 759 00:38:49,649 --> 00:38:51,648 What's wrong? Nothing. 760 00:38:51,649 --> 00:38:56,648 Well, good night. 761 00:38:56,649 --> 00:38:58,649 The late show is on at 11:00. 762 00:38:59,649 --> 00:39:00,649 You gonna watch it? 763 00:39:02,649 --> 00:39:06,648 ** 764 00:39:06,649 --> 00:39:09,648 Now, see, this is a movie, 765 00:39:09,649 --> 00:39:11,648 but we're watching t. V.Not... Reece... 766 00:39:11,649 --> 00:39:13,648 yeah, like that machine I showed you. 767 00:39:13,649 --> 00:39:15,648 Movies should be seen in the movie theaters, 768 00:39:15,649 --> 00:39:18,648 where the screen is big, there's no ads, you have aisles and ushers, 769 00:39:18,649 --> 00:39:21,648 and that's my opinion. 770 00:39:21,649 --> 00:39:23,649 Can't you see that? I finally thought... 771 00:39:25,649 --> 00:39:27,648 Reece? You're right. 772 00:39:27,649 --> 00:39:29,648 Reece? 773 00:39:29,649 --> 00:39:32,648 How badly do you not want me to move? 774 00:39:32,649 --> 00:39:34,649 Well, you could leave tonight if you want. 775 00:39:38,025 --> 00:39:39,648 Do you know something I'd always regret? 776 00:39:39,649 --> 00:39:43,648 What? That... 777 00:39:43,649 --> 00:39:46,648 that we never went away together. Do you know? 778 00:39:46,649 --> 00:39:48,648 You mean on vacation, or what? 779 00:39:48,649 --> 00:39:51,568 A weekend. A long weekend away. 780 00:39:51,649 --> 00:39:54,648 We never did that. No, thanks. 781 00:39:54,649 --> 00:39:56,648 Well, how come you never mentioned this before? 782 00:39:56,649 --> 00:39:59,648 Why didn't you? I'm not a traveler. 783 00:39:59,649 --> 00:40:02,648 Well, I didn't know how to mention it. 784 00:40:02,649 --> 00:40:06,648 How difficult could it have been? 785 00:40:06,649 --> 00:40:07,900 Very. 786 00:40:08,649 --> 00:40:10,648 Don't sing that, please. 787 00:40:10,649 --> 00:40:14,151 You know what I would like to see one of these days is a good old Western. 788 00:40:14,649 --> 00:40:15,648 Yeah. They're not making those anymore. 789 00:40:15,649 --> 00:40:17,648 I'd love to see a Western. They're not. 790 00:40:17,649 --> 00:40:18,648 I know. You know, like, 791 00:40:18,649 --> 00:40:20,648 the outlaw Josey wales a couple years ago. 792 00:40:20,649 --> 00:40:23,648 You see yourself as a bit of an outlaw. 793 00:40:23,649 --> 00:40:26,648 What? Yeah, you see yourself as a bit of an outlaw. 794 00:40:26,649 --> 00:40:29,648 I have no idea what you mean by that. 795 00:40:29,649 --> 00:40:31,648 The renegade. 796 00:40:31,649 --> 00:40:34,648 Yeah, and the person who doesn't do things like the way they're done. 797 00:40:34,649 --> 00:40:36,648 I'm a solid citizen. What do you mean? 798 00:40:36,649 --> 00:40:40,648 Okay. Most men get up in the morning, 799 00:40:40,649 --> 00:40:42,648 they go to work at a job, 800 00:40:42,649 --> 00:40:44,648 and 5:00... yeah? 801 00:40:44,649 --> 00:40:46,648 They go home. 802 00:40:46,649 --> 00:40:47,648 You've never done that, Reece. 803 00:40:47,649 --> 00:40:50,649 I've got the store. That store is a toy. 804 00:40:53,649 --> 00:40:55,649 I know. Butch Cassidy and the Sundance kid. 805 00:40:57,649 --> 00:41:00,648 You know the one. Where they jump off the cliff. 806 00:41:00,649 --> 00:41:01,648 And they say, "shit." 807 00:41:01,649 --> 00:41:03,648 Shit! 808 00:41:03,649 --> 00:41:05,648 Shit. It's too embarrassing. 809 00:41:05,649 --> 00:41:07,649 It's kind of embarrassing, but we're alone. 810 00:41:19,649 --> 00:41:21,648 So what do you think? 811 00:41:21,649 --> 00:41:23,648 I don't know. 812 00:41:23,649 --> 00:41:27,648 I bet they're together somewhere, those two. 813 00:41:27,649 --> 00:41:29,648 Maybe. 814 00:41:29,649 --> 00:41:31,648 It's not movie day. 815 00:41:31,649 --> 00:41:33,648 They'll be back in awhile, I guess. 816 00:41:33,649 --> 00:41:36,648 I wouldn't worry. 817 00:41:36,649 --> 00:41:38,648 This place is amazing. 818 00:41:38,649 --> 00:41:43,648 You see anything you like? Everything. 819 00:41:43,649 --> 00:41:45,648 You never been in here before? 820 00:41:45,649 --> 00:41:49,648 No. I've only driven by. 821 00:41:49,649 --> 00:41:51,648 Well, you should have come by years ago. 822 00:41:51,649 --> 00:41:53,648 I might've been here. 823 00:41:53,649 --> 00:41:55,649 I never knew it was such a candy box. 824 00:41:57,649 --> 00:42:00,649 My mother never told me much about this place. 825 00:42:01,649 --> 00:42:03,649 Wow. 826 00:42:08,649 --> 00:42:11,648 Our parents must be in love, don't you think? 827 00:42:11,649 --> 00:42:14,648 I'm not sure. 828 00:42:14,649 --> 00:42:17,648 Besides, my dad would never use that word. 829 00:42:17,649 --> 00:42:20,648 Well, did he use it with your mother? 830 00:42:20,649 --> 00:42:21,649 I don't know. I doubt it. 831 00:42:23,649 --> 00:42:26,648 I can't believe she might go to Toronto. 832 00:42:26,649 --> 00:42:28,648 She might never see him again. 833 00:42:28,649 --> 00:42:31,648 And if she were to go, you know what the reason is? 834 00:42:31,649 --> 00:42:33,648 Her sister. 835 00:42:33,649 --> 00:42:35,649 Yeah. But not only that. 836 00:42:38,649 --> 00:42:41,648 She's testing him. 837 00:42:41,649 --> 00:42:44,648 She's testing their relationship. 838 00:42:44,649 --> 00:42:47,649 That'd be a dangerous thing to do. 839 00:42:57,649 --> 00:42:59,649 I wanna watch you undress and dress. 840 00:43:02,649 --> 00:43:04,648 Pervert. 841 00:43:04,649 --> 00:43:07,648 You can make mes pervert. 842 00:43:07,649 --> 00:43:10,649 That's a lovely thing to say. 843 00:43:15,649 --> 00:43:17,649 Hello, Louis. 844 00:43:19,649 --> 00:43:21,648 Where's your daddy? 845 00:43:21,649 --> 00:43:23,648 He's not here today. 846 00:43:23,649 --> 00:43:25,649 Or he's gone. We're not sure. 847 00:43:30,649 --> 00:43:32,648 Louis, I heard about your wife. 848 00:43:32,649 --> 00:43:34,649 I'm awfully sorry. 849 00:43:36,649 --> 00:43:39,648 I picked me out a suit yesterday. 850 00:43:39,649 --> 00:43:41,649 I need it for tomorrow. 851 00:43:43,649 --> 00:43:44,649 Here it is. 852 00:43:50,649 --> 00:43:53,649 Ta-da! 853 00:43:54,649 --> 00:43:58,648 Louis, this is Katherine Fritz Simmons. 854 00:43:58,649 --> 00:44:00,648 What you got on? 855 00:44:00,649 --> 00:44:03,649 It's a dress. 856 00:44:04,649 --> 00:44:06,648 Why you wearing it? 857 00:44:06,649 --> 00:44:10,648 Well, usually, it's easier to meet someone when you have clothes on. 858 00:44:10,649 --> 00:44:12,649 Get that dress off! Aahh! 859 00:44:15,649 --> 00:44:17,649 What the hell's the matter with you? 860 00:44:23,649 --> 00:44:25,648 Are you okay? Yeah. 861 00:44:25,649 --> 00:44:27,648 He didn't hurt you, did he? No. 862 00:44:27,649 --> 00:44:31,649 The dress... Joleen... 863 00:44:31,775 --> 00:44:34,649 Was that Joleen's dress, Louis? 864 00:44:36,649 --> 00:44:38,648 All those years, 865 00:44:38,649 --> 00:44:41,649 I was living with somebody I didn't know. 866 00:44:47,649 --> 00:44:49,648 Hey, Phil. Hello, tom. 867 00:44:49,649 --> 00:44:53,648 Hey, did you see my dad today? Yeah. 868 00:44:53,649 --> 00:44:56,648 Came in this morning to fill up. Him and the Fritz Simmons woman. 869 00:44:56,649 --> 00:44:58,649 Did they say where the were going? 870 00:44:59,649 --> 00:45:01,648 Cabin somewhere. That cabin up in hill country? 871 00:45:01,649 --> 00:45:04,648 Yeah. They were going to hill country. All right. 872 00:45:04,649 --> 00:45:06,648 All right. Be cool, Phil. Okay. I'll see y'all. 873 00:45:06,649 --> 00:45:10,648 Take me to my truck. 874 00:45:10,649 --> 00:45:13,648 Well, I know where they are, Louis. I can drive us up there. 875 00:45:13,649 --> 00:45:16,648 Just take me to my truck. 876 00:45:16,649 --> 00:45:18,648 Reece? Yeah? 877 00:45:18,649 --> 00:45:20,648 Wait. Look. You see the ducks? 878 00:45:20,649 --> 00:45:23,648 Ducks? 879 00:45:23,649 --> 00:45:26,648 Wait. Let me get this. 880 00:45:26,649 --> 00:45:30,648 Okay. 881 00:45:30,649 --> 00:45:33,648 Hey, what are you doing? Quit. What? 882 00:45:33,649 --> 00:45:35,648 What? 883 00:45:35,649 --> 00:45:36,648 I've never had my picture taken. 884 00:45:36,649 --> 00:45:37,775 What are you talking about? 885 00:45:38,649 --> 00:45:40,648 I've never had any pictures taken of me. 886 00:45:40,649 --> 00:45:42,984 Since when? Ever. 887 00:45:43,649 --> 00:45:45,648 I don't understand. What kind of a lie is that anyway? 888 00:45:45,649 --> 00:45:48,648 No, no. I'm not kidding you. I've never had a picture. 889 00:45:48,649 --> 00:45:50,649 What about your family album? 890 00:45:51,649 --> 00:45:53,648 There is no family album. 891 00:45:53,649 --> 00:45:55,648 Okay, well, then, you were in the army. Yeah. 892 00:45:55,649 --> 00:45:57,648 Three years in the pacific. 893 00:45:57,649 --> 00:46:00,648 So, they took your picture in the army, didn't they? 894 00:46:00,649 --> 00:46:02,648 No. They missed me. 895 00:46:02,649 --> 00:46:05,648 Reece, you're pulling my leg? 896 00:46:05,649 --> 00:46:08,648 Well, then, what did you look like, Reece, when you were a little boy? 897 00:46:08,649 --> 00:46:11,648 I don't know. I've got no idea. 898 00:46:11,649 --> 00:46:14,648 I don't care. I'm doing it. No. Come on. 899 00:46:14,649 --> 00:46:16,648 No. Quit it now. Cut it out. No, wait. 900 00:46:16,649 --> 00:46:18,025 Please, let me just take one. No. 901 00:46:18,649 --> 00:46:19,648 Reece... no, please. No. 902 00:46:19,649 --> 00:46:21,648 I'm gonna get a picture of you. I am. No. 903 00:46:21,649 --> 00:46:24,648 I am. What if we separate or something happens to us? 904 00:46:24,649 --> 00:46:27,648 I'm gonna have a picture where I can look back on. 905 00:46:27,649 --> 00:46:30,649 You don't need it. Yes, I do. I need it. 906 00:46:37,649 --> 00:46:40,648 Hey, Alpha! Zeus! 907 00:46:40,649 --> 00:46:41,648 Come on, Zeus! 908 00:46:41,649 --> 00:46:44,649 She here? Yeah, she's inside there. 909 00:46:46,649 --> 00:46:49,648 Amanda McKay? 910 00:46:49,649 --> 00:46:50,648 No. 911 00:46:50,649 --> 00:46:52,648 Louise Duffy? 912 00:46:52,649 --> 00:46:54,648 No. 913 00:46:54,649 --> 00:46:57,648 Well, who do you know around here? 914 00:46:57,649 --> 00:47:00,649 Well, I don't remember names much. 915 00:47:02,649 --> 00:47:04,648 Yeah. 916 00:47:04,649 --> 00:47:07,648 Now, Katherine... 917 00:47:07,649 --> 00:47:09,648 Tom here thinks he likes you. 918 00:47:09,649 --> 00:47:12,648 And that's all Welland good. 919 00:47:12,649 --> 00:47:16,648 But it's my job to make sure 920 00:47:16,649 --> 00:47:19,648 that if he likes you, he knows what he's doing. 921 00:47:19,649 --> 00:47:21,648 I understand. Do you? 922 00:47:21,649 --> 00:47:23,649 I think I do. 923 00:47:25,649 --> 00:47:26,649 You think you do? 924 00:47:28,192 --> 00:47:29,648 See, 925 00:47:29,649 --> 00:47:33,648 tom and I know women. 926 00:47:33,649 --> 00:47:36,648 You know what I mean? It's what we do. 927 00:47:36,649 --> 00:47:38,648 I can see this situation 928 00:47:38,649 --> 00:47:40,648 so much more clearly than he can. 929 00:47:40,649 --> 00:47:42,648 Look, if you and I had a thing, 930 00:47:42,649 --> 00:47:44,648 he would be the one asking the questions. 931 00:47:44,649 --> 00:47:46,648 Well, of course. See, 932 00:47:46,649 --> 00:47:48,648 what I'm looking for 933 00:47:48,649 --> 00:47:50,648 is an ulterior motive. 934 00:47:50,649 --> 00:47:53,648 I don't have any motives, ulterior or otherwise. 935 00:47:53,649 --> 00:47:56,649 Well, what the hell you doing here? 936 00:47:57,649 --> 00:47:59,649 I'm just along for the ride. 937 00:48:01,649 --> 00:48:04,648 Is it your plan to cut tom off from other women, 938 00:48:04,649 --> 00:48:06,648 and by doing so, sabotage our friendship? 939 00:48:06,649 --> 00:48:08,648 No. 940 00:48:08,649 --> 00:48:11,648 This man was once a marine. 941 00:48:11,649 --> 00:48:14,649 He fought gooks in the jungle. 942 00:48:16,649 --> 00:48:18,648 You care to comment on that? 943 00:48:18,649 --> 00:48:20,649 No, I'd rather not. 944 00:48:23,649 --> 00:48:25,648 Miss... 945 00:48:25,649 --> 00:48:26,648 Fritz Simmons. 946 00:48:26,649 --> 00:48:29,648 Fritz Simmons. 947 00:48:29,649 --> 00:48:33,648 Is there a specific part of your body 948 00:48:33,649 --> 00:48:36,649 that is perhaps the greatest of its kind? 949 00:48:39,649 --> 00:48:40,649 My ears. 950 00:48:42,649 --> 00:48:44,648 May I see them? 951 00:48:44,649 --> 00:48:46,649 All right. 952 00:49:02,649 --> 00:49:04,649 I have no further questions. 953 00:49:51,649 --> 00:49:52,648 How do you work this? No. Here. Look it... 954 00:49:52,649 --> 00:49:54,648 no. 955 00:49:54,649 --> 00:49:56,648 Here. Let me get you coming off the canyon. 956 00:49:56,649 --> 00:49:58,648 Come on. No, I don't wanna. 957 00:49:58,649 --> 00:50:00,648 Such a cute hat. 958 00:50:00,649 --> 00:50:02,648 Every age I hit 959 00:50:02,649 --> 00:50:05,648 seems younger than it did before. 960 00:50:05,649 --> 00:50:07,648 I'm 54.So I remember 961 00:50:07,649 --> 00:50:10,648 when I was 20, 30,god, even 40, 962 00:50:10,649 --> 00:50:13,648 I thought 54was really ancient. 963 00:50:13,649 --> 00:50:15,648 54's not that old. No, no. 964 00:50:15,649 --> 00:50:17,648 It doesn't seem like it's old, but it actually is. 965 00:50:17,649 --> 00:50:19,648 I mean, I know what you're talking about. 966 00:50:19,649 --> 00:50:21,648 But it's old, and you know it. 967 00:50:21,649 --> 00:50:24,648 I remember when I was 35, 968 00:50:24,649 --> 00:50:26,648 I really pitied those poor old people who were 40. 969 00:50:26,649 --> 00:50:31,648 But when I was 45,I would've killed to have been 40. 970 00:50:31,649 --> 00:50:33,648 40?-You're 56, right? 971 00:50:33,649 --> 00:50:36,648 So wouldn't it be great to be 45? 972 00:50:36,649 --> 00:50:38,649 Well... it would. 973 00:50:40,649 --> 00:50:42,648 Are you bushed? 974 00:50:42,649 --> 00:50:44,648 No. I'm fine. No? 975 00:50:44,649 --> 00:50:45,648 You didn't sleep much last night. 976 00:50:45,649 --> 00:50:47,649 Neither did you. 977 00:50:49,649 --> 00:50:51,648 What does that mean? 978 00:50:51,649 --> 00:50:54,649 Look at this. My God! 979 00:51:03,649 --> 00:51:06,648 Please don't.Reece, don't. Don't. 980 00:51:06,649 --> 00:51:09,369 Get away from there. I'm all right. It's kind of thrilling, actually. 981 00:51:10,649 --> 00:51:13,649 Aahh! Better hold me. Come here. 982 00:51:19,649 --> 00:51:22,648 Don't do that. Don't do that. 983 00:51:22,649 --> 00:51:24,648 You know what? 984 00:51:24,649 --> 00:51:27,648 You're the only thrill I need.. 985 00:51:27,649 --> 00:51:28,649 You are. 986 00:51:30,649 --> 00:51:33,648 You two! What? 987 00:51:33,649 --> 00:51:34,648 Louis! 988 00:51:34,649 --> 00:51:37,648 You two can be hard to find when you wanna be. 989 00:51:37,649 --> 00:51:39,648 Louis, what's the problem? 990 00:51:39,649 --> 00:51:42,648 I tracked you down. 991 00:51:44,649 --> 00:51:47,648 Lou, what the hell are you doing up here? 992 00:51:52,649 --> 00:51:54,648 Louis, get away from there! Come on, Louis. Don't. 993 00:51:54,649 --> 00:51:57,648 I'm not gonna jump. No, but you could fall. 994 00:51:57,649 --> 00:51:58,648 Louis! 995 00:51:58,649 --> 00:52:00,648 Lou, come on. 996 00:52:00,649 --> 00:52:01,649 Aahh! 997 00:52:04,649 --> 00:52:06,648 You know, I heard by the year 2040, 998 00:52:06,649 --> 00:52:09,648 there's not gonna be a single tree left on this planet. 999 00:52:09,649 --> 00:52:14,648 Lou... I wonder what people are gonna do without trees. 1000 00:52:14,649 --> 00:52:16,648 Lou, what did you come up here for? Yeah, Louis. 1001 00:52:16,649 --> 00:52:17,648 Get away from there. Come on. 1002 00:52:17,649 --> 00:52:20,649 Come on. 1003 00:52:23,649 --> 00:52:26,649 Why'd you do it, Reece? 1004 00:52:27,649 --> 00:52:29,648 Do what? 1005 00:52:29,649 --> 00:52:32,648 I was looking through some of Joleen's things. 1006 00:52:32,649 --> 00:52:33,648 I found this. 1007 00:52:33,649 --> 00:52:35,648 What is it? 1008 00:52:35,649 --> 00:52:39,648 It's a letter she wrote, never mailed. 1009 00:52:39,649 --> 00:52:42,648 Look, Lou, come on away from the edge there, would you? 1010 00:52:42,649 --> 00:52:44,649 I'll read you the letter. 1011 00:52:45,649 --> 00:52:47,649 Lou... 1012 00:52:49,649 --> 00:52:52,648 "Dearest Reece, 1013 00:52:52,649 --> 00:52:54,648 "as long as I live, 1014 00:52:54,649 --> 00:52:56,648 I will never forget what you have done for me." 1015 00:52:56,649 --> 00:52:58,648 Lou, would you please... "I was yours." 1016 00:52:58,649 --> 00:53:02,649 "I came to you. I wanted you. I was yours." 1017 00:53:04,649 --> 00:53:07,648 "But you said no," 1018 00:53:07,649 --> 00:53:10,648 "you would not have me." 1019 00:53:10,649 --> 00:53:13,648 "Not even for one night." 1020 00:53:13,649 --> 00:53:17,648 "In your kind rejection, yet understanding," 1021 00:53:17,649 --> 00:53:19,649 "you have taught me honor." 1022 00:53:21,649 --> 00:53:23,648 "Thank you, Reece. 1023 00:53:23,649 --> 00:53:27,649 Love, Joleen." 1024 00:53:28,649 --> 00:53:32,648 Like I said, why'd you do it, Reece? 1025 00:53:32,649 --> 00:53:35,648 There were many times years back 1026 00:53:35,649 --> 00:53:37,648 when I thought she was fooling around on me, 1027 00:53:37,649 --> 00:53:41,649 but I never knew for sure who with. 1028 00:53:45,649 --> 00:53:48,649 This letter clears you, of course. 1029 00:53:49,649 --> 00:53:50,649 Doesn't it? 1030 00:54:06,649 --> 00:54:08,649 I owe you. 1031 00:54:15,649 --> 00:54:17,649 Lou... 1032 00:54:20,649 --> 00:54:22,649 I'm selling my house, Reece. 1033 00:54:27,649 --> 00:54:29,649 I'm going to my sister's. 1034 00:54:43,649 --> 00:54:44,649 ** 1035 00:54:48,649 --> 00:54:51,648 I'm dancing with her. No, I'm dancing with her. 1036 00:54:51,649 --> 00:54:55,648 Hey, isn't this a little unethical, Eddie... you and Lola being here? 1037 00:54:55,649 --> 00:54:58,648 What wouldn't be ethical about it? Hi. How are you? 1038 00:54:58,649 --> 00:55:02,648 Well, the obvious. I mean, you represent her in divorce, and now here you are. 1039 00:55:02,649 --> 00:55:04,648 Yeah, but divorce is final and everything. 1040 00:55:04,649 --> 00:55:06,648 Tom, because I choose a certain profession, 1041 00:55:06,649 --> 00:55:10,648 certain people are suddenly off-limits to me in life? 1042 00:55:10,649 --> 00:55:13,648 I hope that is not how our judicial system works. 1043 00:55:13,649 --> 00:55:15,648 Listen, I wouldn't, like, have gone out with him 1044 00:55:15,649 --> 00:55:17,648 while the case was still in progress. 1045 00:55:17,649 --> 00:55:19,648 Of course not. I can see how 1046 00:55:19,649 --> 00:55:21,648 certain small-minded individuals 1047 00:55:21,649 --> 00:55:24,648 could misconstrue. 1048 00:55:24,649 --> 00:55:26,648 Except that one time and everything. 1049 00:55:26,649 --> 00:55:28,648 What time was that, Lola? 1050 00:55:28,649 --> 00:55:30,648 Should I tell them? 1051 00:55:30,649 --> 00:55:31,648 Admit nothing. 1052 00:55:31,649 --> 00:55:33,648 We had a sexual encounter in his office 1053 00:55:33,649 --> 00:55:36,649 first day I, like, came in to see him and everything. 1054 00:55:38,649 --> 00:55:39,649 How'd that happen, Eddie? 1055 00:55:40,649 --> 00:55:44,648 Remind me. 1056 00:55:44,649 --> 00:55:45,648 On your desk! 1057 00:55:45,649 --> 00:55:47,648 Like you don't remember. 1058 00:55:47,649 --> 00:55:49,648 Mwah! 1059 00:55:49,649 --> 00:55:51,648 Now I remember. 1060 00:55:51,649 --> 00:55:54,648 * I'm sitting on a bar stool acting like a darn fool * 1061 00:55:54,649 --> 00:55:57,648 * that's what I'm a-doing today * 1062 00:55:57,649 --> 00:56:00,648 * and I'm a-sitting here drinking, trying to keep from thinking * 1063 00:56:00,649 --> 00:56:02,649 * I'm a-boozing my troubles away * 1064 00:56:08,649 --> 00:56:11,648 * so pour me another one, I'm finished with the other one * 1065 00:56:11,649 --> 00:56:13,648 * I'm drinking my baby good-bye * 1066 00:56:13,649 --> 00:56:16,648 * I said pour me another one, I'm finished with the other one * 1067 00:56:16,649 --> 00:56:19,648 * I'm drinking my baby good-bye * 1068 00:56:19,649 --> 00:56:22,169 * I said pour me another one, I'm finished with the other one * 1069 00:56:22,649 --> 00:56:24,649 * I'm drinking my baby good-bye * 1070 00:56:28,649 --> 00:56:29,649 ** 1071 00:56:42,649 --> 00:56:43,648 Thanks. 1072 00:56:43,649 --> 00:56:46,817 I got a call today... From a director. 1073 00:56:47,649 --> 00:56:50,648 He's directing a play, and he wants me to come to Tennessee and be in a show. 1074 00:56:50,649 --> 00:56:52,648 Yeah? When? 1075 00:56:52,649 --> 00:56:54,648 Tomorrow. 1076 00:56:54,649 --> 00:56:55,648 He wants you to come tomorrow? 1077 00:56:55,649 --> 00:56:57,689 Yeah, somebody got fired and he needs a replacement. 1078 00:56:58,276 --> 00:56:59,648 Well, I hope you told him 1079 00:56:59,649 --> 00:57:01,648 you had other things in your life. 1080 00:57:01,649 --> 00:57:03,648 Like what? 1081 00:57:03,649 --> 00:57:06,648 Me. 1082 00:57:06,649 --> 00:57:09,648 I'm going, tom. 1083 00:57:09,649 --> 00:57:10,648 Come on. 1084 00:57:10,649 --> 00:57:12,648 Yeah, I leave first thing. 1085 00:57:12,649 --> 00:57:13,648 Well, I thought we had something 1086 00:57:13,649 --> 00:57:15,648 developing here, Katherine. 1087 00:57:15,649 --> 00:57:17,648 Look, it's a good part in a play. 1088 00:57:17,649 --> 00:57:20,648 You know I enjoy doing that. 1089 00:57:20,649 --> 00:57:22,648 I'm going. 1090 00:57:22,649 --> 00:57:25,648 It's a dinner theater in Tennessee. 1091 00:57:25,649 --> 00:57:28,648 Sounds like a real career move. 1092 00:57:28,649 --> 00:57:31,648 It's only for three months. Two months. 1093 00:57:31,649 --> 00:57:32,648 Well, that could be worse. 1094 00:57:32,649 --> 00:57:35,648 And then it tours for six. 1095 00:57:35,649 --> 00:57:36,649 You can't go. 1096 00:57:37,526 --> 00:57:38,648 I mean, you absolutely can't go. 1097 00:57:38,649 --> 00:57:40,648 Look, don't tell Mei can't do a thing... 1098 00:57:40,649 --> 00:57:41,649 all right? 1099 00:57:42,649 --> 00:57:44,648 I can't stand it. I'm like a child that way. 1100 00:57:44,649 --> 00:57:47,649 Well then I'll go with you. 1101 00:57:48,649 --> 00:57:52,648 Tom, you're such a sweet guy. 1102 00:57:52,649 --> 00:57:54,648 And you know I'm attracted to you, obviously. 1103 00:57:54,649 --> 00:57:59,648 But, I don't want you trailing along behind me. 1104 00:57:59,649 --> 00:58:01,648 Well, I won't be trailing along behind you. 1105 00:58:01,649 --> 00:58:03,648 I'll be right there with you. 1106 00:58:03,649 --> 00:58:04,649 Let me be with you. 1107 00:58:05,276 --> 00:58:06,648 No. 1108 00:58:06,649 --> 00:58:07,648 Why not? 1109 00:58:07,649 --> 00:58:09,648 Because. 1110 00:58:09,649 --> 00:58:12,648 I like being on my own. 1111 00:58:12,649 --> 00:58:15,648 How can I explain that? 1112 00:58:15,649 --> 00:58:18,648 Why should I have to? 1113 00:58:18,649 --> 00:58:19,648 I've got you. 1114 00:58:19,649 --> 00:58:21,648 You're here and I've got you. 1115 00:58:21,649 --> 00:58:22,648 What the hell would I do without you... 1116 00:58:22,649 --> 00:58:23,649 for eight months? 1117 00:58:24,733 --> 00:58:26,648 Come on. 1118 00:58:26,649 --> 00:58:27,648 You've lived this long. 1119 00:58:27,649 --> 00:58:29,648 You'll be fine. 1120 00:58:29,649 --> 00:58:30,648 Don't be so flip when I'm trying to tell 1121 00:58:30,649 --> 00:58:33,649 you how I feel about you, damn it. 1122 00:59:01,900 --> 00:59:03,984 Lola went to powder her labia. 1123 00:59:04,649 --> 00:59:06,648 Where's yours? 1124 00:59:06,649 --> 00:59:08,648 Tennessee. 1125 00:59:08,649 --> 00:59:09,648 All right. 1126 00:59:09,649 --> 00:59:10,648 I know you're dying. 1127 00:59:10,649 --> 00:59:14,649 Lola... her neck. 1128 00:59:15,649 --> 00:59:18,649 World-class neck. 1129 00:59:20,649 --> 00:59:21,648 I just wish I could get 1130 00:59:21,649 --> 00:59:24,649 her whole neck in my mouth. 1131 00:59:45,649 --> 00:59:48,648 It took you a while, but you finally came. 1132 00:59:48,649 --> 00:59:51,648 Well, now that I've gotten up here to visit you, 1133 00:59:51,649 --> 00:59:53,648 when are you gonna come back home and see me? 1134 00:59:53,649 --> 00:59:54,649 I don't know. 1135 01:00:01,649 --> 01:00:02,648 Did you see... 1136 01:00:02,649 --> 01:00:03,648 which one, now? 1137 01:00:03,649 --> 01:00:05,648 Well, listen, here's what... 1138 01:00:05,649 --> 01:00:06,648 I'm not gonna go see smokey and the bandit. 1139 01:00:06,649 --> 01:00:07,649 No. 1140 01:00:12,649 --> 01:00:14,648 Can I just sit over there? 1141 01:00:16,649 --> 01:00:17,648 You all right? 1142 01:00:17,649 --> 01:00:19,649 Yes... 1143 01:00:25,649 --> 01:00:26,648 Thank you... good. 1144 01:00:26,649 --> 01:00:27,649 It's buttered. 1145 01:00:28,649 --> 01:00:30,649 It's buttered. 1146 01:00:34,649 --> 01:00:35,648 What? 1147 01:00:35,649 --> 01:00:37,648 It tastes like Styrofoam. 1148 01:00:37,649 --> 01:00:39,648 Well, it has a little styrofoam taste. 1149 01:00:39,649 --> 01:00:42,648 Canadian popcorn. 1150 01:00:42,649 --> 01:00:44,648 Do you want to take off your coat? 1151 01:00:44,649 --> 01:00:45,649 Nope. 1152 01:00:46,649 --> 01:00:48,648 You're just a big baby, aren't you? 1153 01:00:48,649 --> 01:00:51,648 The heater's broke or something... you know? 1154 01:00:51,649 --> 01:00:52,648 You're still punishing me for leaving, aren't you? 1155 01:00:52,649 --> 01:00:54,648 What? 1156 01:00:54,649 --> 01:00:58,648 You hardly ever call me. Now you come up here, 1157 01:00:58,649 --> 01:01:01,648 you act like you're freezing to death. Go ahead, Reece... 1158 01:01:01,649 --> 01:01:02,648 You made me pay for... hey, you wanna get into this? 1159 01:01:02,649 --> 01:01:03,648 You wanna get into this? 1160 01:01:03,649 --> 01:01:05,648 You couldn't possibly think I could have moved 1161 01:01:05,649 --> 01:01:06,648 up here with you? 1162 01:01:06,649 --> 01:01:09,648 You knew you were breaking us up. 1163 01:01:09,649 --> 01:01:10,648 No, I didn't. 1164 01:01:10,649 --> 01:01:11,648 You didn't? I thought... 1165 01:01:11,649 --> 01:01:12,648 what did you think? 1166 01:01:12,649 --> 01:01:14,648 I... well, I thought... 1167 01:01:14,649 --> 01:01:15,900 That some miracle might happen? 1168 01:01:16,649 --> 01:01:17,984 Dare I say this? Dare I say this? 1169 01:01:18,649 --> 01:01:19,648 Yeah. Dare. 1170 01:01:19,649 --> 01:01:22,649 I thought you might realize that you love me. 1171 01:01:25,649 --> 01:01:27,648 All right. Okay. 1172 01:01:27,649 --> 01:01:31,648 Just forget it. We'll watch the movie. 1173 01:01:31,649 --> 01:01:33,649 Let's watch the movie, Reece. 1174 01:01:34,649 --> 01:01:36,649 Okay? 1175 01:01:37,649 --> 01:01:40,648 Reece? 1176 01:01:40,649 --> 01:01:43,648 Reece? 1177 01:01:43,649 --> 01:01:44,648 Do you remember that hill country weekend 1178 01:01:44,649 --> 01:01:46,649 before I moved? 1179 01:01:52,649 --> 01:01:53,648 Hill country? 1180 01:01:53,649 --> 01:01:55,649 Nope. Doesn't ring a bell. 1181 01:02:01,649 --> 01:02:02,649 Yeah. 1182 01:02:22,649 --> 01:02:24,648 I'm going go to my lawyer's and have lunch. 1183 01:02:24,649 --> 01:02:25,648 Okay. I'll be back later. 1184 01:02:25,649 --> 01:02:26,649 Sure. 1185 01:02:38,649 --> 01:02:39,648 Sally? 1186 01:02:39,649 --> 01:02:40,649 Is he here? 1187 01:02:50,692 --> 01:02:52,649 Counselor? 1188 01:02:55,649 --> 01:02:57,648 I thought you were going to close the deal 1189 01:02:57,649 --> 01:02:59,649 on that store at the mall. 1190 01:03:00,649 --> 01:03:02,648 I've got 4,0oovideo cassettes 1191 01:03:02,649 --> 01:03:03,648 sitting around waiting to get 1192 01:03:03,649 --> 01:03:05,649 into that space. 1193 01:03:06,649 --> 01:03:08,648 What did she say to you? 1194 01:03:08,649 --> 01:03:09,648 Who? 1195 01:03:09,649 --> 01:03:10,648 Sally. 1196 01:03:10,649 --> 01:03:12,649 Outside. 1197 01:03:14,649 --> 01:03:15,649 She didn't say anything. 1198 01:03:19,649 --> 01:03:22,648 We're having a silent row. 1199 01:03:22,649 --> 01:03:24,648 A row? 1200 01:03:24,649 --> 01:03:26,817 You know, under the surface. 1201 01:03:27,649 --> 01:03:30,648 We're... we're at pizza hut... 1202 01:03:30,649 --> 01:03:33,648 and, she comes in... she comes in 1203 01:03:33,649 --> 01:03:35,151 with this asshole. 1204 01:03:35,649 --> 01:03:36,648 Wait a minute. 1205 01:03:36,649 --> 01:03:37,648 Who's at pizza hut? 1206 01:03:37,649 --> 01:03:41,648 Me, Bonnie, and... me, Bonnie, and the kids. 1207 01:03:41,649 --> 01:03:42,648 So, you're at the pizza hut 1208 01:03:42,649 --> 01:03:44,648 with your family... 1209 01:03:44,649 --> 01:03:46,648 We're at the pizza hut 1210 01:03:46,649 --> 01:03:51,648 and she comes in with this asshole, 1211 01:03:51,649 --> 01:03:52,648 and they sit at the table 1212 01:03:52,649 --> 01:03:53,648 right next to our booth 1213 01:03:53,649 --> 01:03:55,648 and they're all kissy-face 1214 01:03:55,649 --> 01:03:57,648 and holding hands across the table. 1215 01:03:57,649 --> 01:03:59,648 She's doing this just to aggravate me. 1216 01:03:59,649 --> 01:04:01,648 You've got a wife and four kids. 1217 01:04:01,649 --> 01:04:03,648 You're popping your secretary, who is single. 1218 01:04:03,649 --> 01:04:06,648 And you see her out on a date and you get jealous. 1219 01:04:06,649 --> 01:04:08,648 Don't try to make me out like some sort of freak. 1220 01:04:08,649 --> 01:04:10,649 Any man would feel the same way. 1221 01:04:13,649 --> 01:04:15,648 What about this lease in the mall? 1222 01:04:15,649 --> 01:04:16,649 What about it? 1223 01:04:28,649 --> 01:04:29,648 Hey, Greg. 1224 01:04:29,649 --> 01:04:30,649 Hey, tom. 1225 01:04:36,649 --> 01:04:38,648 You should let me get somebody in here 1226 01:04:38,649 --> 01:04:40,649 to clean this place up. 1227 01:04:42,649 --> 01:04:44,648 Well, Ruth was my housekeeper. 1228 01:04:44,649 --> 01:04:46,648 Yeah, well... Ruth's long gone, dad. 1229 01:04:46,649 --> 01:04:48,649 Besides, she'd have a fit at this mess. 1230 01:04:50,649 --> 01:04:51,648 Would you like to go out 1231 01:04:51,649 --> 01:04:53,649 to the hill country, dad? And spend the night? 1232 01:04:54,649 --> 01:04:55,648 What? 1233 01:04:55,649 --> 01:04:57,648 You used to like to go out there, 1234 01:04:57,649 --> 01:04:59,648 and you haven't been out there in years. 1235 01:04:59,649 --> 01:05:02,648 I don't care anything about it. 1236 01:05:02,649 --> 01:05:04,648 I'd like to see you get out of this store 1237 01:05:04,649 --> 01:05:05,648 every once in a while. 1238 01:05:05,649 --> 01:05:07,648 Why? 1239 01:05:07,649 --> 01:05:08,648 You've gotten so damn sedentary, dad. 1240 01:05:08,649 --> 01:05:10,648 There's nowhere to go. 1241 01:05:10,649 --> 01:05:11,648 Well, there's lots of places to go 1242 01:05:11,649 --> 01:05:13,648 and I just told you one place... 1243 01:05:13,649 --> 01:05:16,649 I don't care anything about it. 1244 01:05:21,649 --> 01:05:24,648 You know, I'm not sure, but I think I saw Katherine Fritz Simmons 1245 01:05:24,649 --> 01:05:27,648 downtown on the street today. 1246 01:05:27,649 --> 01:05:29,649 You remember her? 1247 01:05:33,649 --> 01:05:34,648 Little bit. 1248 01:05:34,649 --> 01:05:38,648 At least I believe it was her. 1249 01:05:38,649 --> 01:05:41,649 Wonder what in the world might bring her back to town. 1250 01:05:50,649 --> 01:05:53,649 Hello? 1251 01:05:54,649 --> 01:05:57,649 Yeah. Hold on a second. I'll go get him. 1252 01:06:07,649 --> 01:06:11,648 Yeah, I remember her. 1253 01:06:11,649 --> 01:06:13,648 You two came in here every Wednesday. 1254 01:06:13,649 --> 01:06:16,648 Yeah, after the matinees.. 1255 01:06:16,649 --> 01:06:18,648 And she moved away. 1256 01:06:18,649 --> 01:06:20,648 Yeah, she did. She moved to Canada. 1257 01:06:22,649 --> 01:06:23,648 Is she back now? 1258 01:06:23,649 --> 01:06:25,648 Apparently so. 1259 01:06:25,649 --> 01:06:28,648 Have you two kept up over the years? 1260 01:06:28,649 --> 01:06:30,648 No, no, we haven't. 1261 01:06:30,649 --> 01:06:33,648 So you haven't seen her in... 1262 01:06:33,649 --> 01:06:37,648 Ten years. 1263 01:06:37,649 --> 01:06:39,648 Well, my goodness, Reece. 1264 01:06:39,649 --> 01:06:42,648 You two used to be inseparable, didn't you? 1265 01:06:42,649 --> 01:06:44,649 Yes, sir. We were good friends. 1266 01:07:00,649 --> 01:07:02,649 Reece. 1267 01:07:14,649 --> 01:07:17,648 Well, hello. 1268 01:07:22,649 --> 01:07:24,649 It's our table. Yeah. 1269 01:07:27,649 --> 01:07:30,649 Well... What? 1270 01:07:37,649 --> 01:07:38,649 Reece. 1271 01:07:41,649 --> 01:07:44,648 What? 1272 01:07:44,649 --> 01:07:46,648 Do you remember me? Mike. 1273 01:07:46,649 --> 01:07:48,648 Mike. 1274 01:07:48,649 --> 01:07:50,648 Yeah. See? She's still a regular. 1275 01:07:50,649 --> 01:07:54,648 She drops by every tenor 15 years just like clockwork. 1276 01:07:54,649 --> 01:07:57,648 What'll you have? 1277 01:07:57,649 --> 01:08:00,648 I'm gonna have a glass of white wine. 1278 01:08:00,649 --> 01:08:02,648 Make that two. 1279 01:08:02,649 --> 01:08:03,648 All right. 1280 01:08:03,649 --> 01:08:06,649 Thanks, Mike. Mike. 1281 01:08:09,649 --> 01:08:10,649 Well... 1282 01:08:12,649 --> 01:08:15,648 I've been reading about how to write a mystery novel. 1283 01:08:15,649 --> 01:08:18,648 Why? 1284 01:08:18,649 --> 01:08:20,648 I don't know. I thought that I 1285 01:08:20,649 --> 01:08:23,648 might try and write one. 1286 01:08:23,649 --> 01:08:25,648 Agatha Christie? Well, she wrote 200. 1287 01:08:25,649 --> 01:08:28,649 I might write one. 1288 01:08:30,649 --> 01:08:33,648 You still sew? Sure. 1289 01:08:33,649 --> 01:08:35,648 So you're gonna write a mystery and sew? 1290 01:08:35,649 --> 01:08:38,648 Well, I like to keep busy, don't you? 1291 01:08:38,649 --> 01:08:40,648 No, no. I don't like to keep busy. 1292 01:08:40,649 --> 01:08:43,649 I like to hardly do anything. Thank you. 1293 01:08:46,649 --> 01:08:48,649 Well... 1294 01:08:53,649 --> 01:08:54,648 What do you do, Reece? 1295 01:08:54,649 --> 01:08:56,648 Nothing. 1296 01:08:56,649 --> 01:08:59,648 You still go to the movies? 1297 01:08:59,649 --> 01:09:02,648 Hardly ever. 1298 01:09:02,649 --> 01:09:05,648 I watch them on tapes. 1299 01:09:06,649 --> 01:09:10,648 My son owns ten video stores. 1300 01:09:10,649 --> 01:09:11,648 Tom? Yeah. 1301 01:09:11,649 --> 01:09:13,648 He brings me bags full of tapes. 1302 01:09:13,649 --> 01:09:17,648 Well, that's convenient. So you watch them at home? 1303 01:09:17,649 --> 01:09:18,648 No, at the store. 1304 01:09:18,649 --> 01:09:21,648 I don't go home much. The store is home. 1305 01:09:21,649 --> 01:09:24,648 I spend most of the time there. At the store. 1306 01:09:24,649 --> 01:09:26,648 Yeah. More comfortable. It's smaller. 1307 01:09:26,649 --> 01:09:29,648 I like a smaller place to live in, you know. 1308 01:09:29,649 --> 01:09:31,648 You still do good business? 1309 01:09:31,649 --> 01:09:33,648 No, no. I'd be lying if I said I did. 1310 01:09:33,649 --> 01:09:35,648 It's slacked off some. Really?'Cause I would've thought 1311 01:09:35,649 --> 01:09:38,648 that the used clothing part of your business would've skyrocketed. 1312 01:09:38,649 --> 01:09:39,648 Why is that? 1313 01:09:39,649 --> 01:09:42,648 'Cause the times. 1314 01:09:42,649 --> 01:09:44,648 I mean, you know, used clothes are really popular. 1315 01:09:44,649 --> 01:09:47,649 New clothes have these holes in them. 1316 01:09:49,649 --> 01:09:51,648 Well, you can't Leta business go, 1317 01:09:51,649 --> 01:09:54,649 and I kind of let mine go over the millennium. 1318 01:09:56,649 --> 01:09:58,648 Yeah. 1319 01:09:58,649 --> 01:10:00,648 Boy. 1320 01:10:00,649 --> 01:10:03,648 Reece. 1321 01:10:03,649 --> 01:10:05,648 When I first met you, you drove a Cadillac. 1322 01:10:05,649 --> 01:10:06,648 Yeah. Yeah. 1323 01:10:06,649 --> 01:10:09,648 You were really expansive. Yeah. 1324 01:10:09,649 --> 01:10:11,649 By the time I moved, you'd gotten smaller. 1325 01:10:13,649 --> 01:10:17,648 Well, I only liked being around the store 1326 01:10:17,649 --> 01:10:20,648 'cause that's where you were, you know. 1327 01:10:20,649 --> 01:10:23,648 Me? I somewhat scaled down. 1328 01:10:23,649 --> 01:10:25,649 So now you're smaller still. I'm tiny now. 1329 01:10:27,649 --> 01:10:29,649 I got rid of almost everything. 1330 01:10:31,649 --> 01:10:34,648 So, how long do you think 1331 01:10:34,649 --> 01:10:36,649 you're gonna live in that hotel? 1332 01:10:40,649 --> 01:10:43,649 Well, until I can find the right apartment to buy. 1333 01:10:45,649 --> 01:10:47,648 Well, maybe I can help you look for an apartment. 1334 01:10:47,649 --> 01:10:49,649 I'd like that. Yeah. 1335 01:10:50,649 --> 01:10:52,648 You still know just about everyone there is? 1336 01:10:52,649 --> 01:10:54,649 No. Hardly anybody. 1337 01:11:00,649 --> 01:11:03,648 Your, sister 1338 01:11:03,649 --> 01:11:05,649 hung on a long time, didn't she? 1339 01:11:08,649 --> 01:11:11,649 Well, not as long as some. 1340 01:11:12,649 --> 01:11:15,648 You gave up a lot for her. 1341 01:11:15,649 --> 01:11:18,984 I didn't really feel as though I had a choice. 1342 01:11:21,649 --> 01:11:23,649 You're a very good person. 1343 01:11:33,649 --> 01:11:36,648 Tell me something. How was Tennessee? 1344 01:11:36,649 --> 01:11:40,648 Tennessee? Yeah. The play. 1345 01:11:40,649 --> 01:11:42,648 I don't know what you're talking about. 1346 01:11:42,649 --> 01:11:44,648 Well, the last time I saw you, you were getting ready 1347 01:11:44,649 --> 01:11:46,648 to go to Tennessee and act in a play. 1348 01:11:46,649 --> 01:11:48,648 Okay. 1349 01:11:48,649 --> 01:11:50,648 Yeah, I remember. 1350 01:11:50,649 --> 01:11:52,648 Every time I thought of Tennessee, 1351 01:11:52,649 --> 01:11:54,648 I mean, over the years, 1352 01:11:54,649 --> 01:11:56,648 I would think of you. 1353 01:11:56,649 --> 01:11:59,648 I was Tennessee to you? 1354 01:11:59,649 --> 01:12:01,648 That's funny. 1355 01:12:01,649 --> 01:12:03,648 Nah, I was only there five minutes. 1356 01:12:03,649 --> 01:12:06,648 Five minutes? 1357 01:12:06,649 --> 01:12:08,648 Well, yeah. I got up there, and, 1358 01:12:08,649 --> 01:12:10,648 the theater went broke, something. 1359 01:12:10,649 --> 01:12:14,648 I don't know. Anyway, I went out to California. 1360 01:12:14,649 --> 01:12:17,648 Lived with some girlfriends, got married. 1361 01:12:17,649 --> 01:12:20,649 So what do you mean, the theater closed or something? 1362 01:12:22,649 --> 01:12:25,648 I mean I was in Tennessee for five minutes. 1363 01:12:25,649 --> 01:12:29,649 I went up thereto see you in that play. 1364 01:12:30,649 --> 01:12:32,649 To surprise you. 1365 01:12:34,649 --> 01:12:37,648 Well, then, you know. 1366 01:12:37,649 --> 01:12:39,649 You bastard. 1367 01:12:40,609 --> 01:12:42,648 I was never in that play. 1368 01:12:42,649 --> 01:12:44,648 I wasn't right for the role. 1369 01:12:44,649 --> 01:12:47,648 You persistent little swine! 1370 01:12:47,649 --> 01:12:49,648 God. 1371 01:12:49,649 --> 01:12:53,649 By mutual agreement, I left... 1372 01:12:55,649 --> 01:12:57,648 And I went to California. 1373 01:12:57,649 --> 01:13:01,648 So by mutual agreement, you weren't right for the role. 1374 01:13:01,649 --> 01:13:03,151 That's right. 1375 01:13:03,649 --> 01:13:04,649 They fired you. 1376 01:13:06,649 --> 01:13:07,649 That's right. 1377 01:13:11,649 --> 01:13:13,648 So how long were you married? 1378 01:13:13,649 --> 01:13:16,648 First time? 1379 01:13:16,649 --> 01:13:18,648 Two years. 1380 01:13:18,649 --> 01:13:21,649 I married a coke head. 1381 01:13:23,649 --> 01:13:25,648 And I divorced him. 1382 01:13:25,649 --> 01:13:28,649 And then I married his dealer. 1383 01:13:31,649 --> 01:13:33,648 So you did you have a bout with drugs yourself? 1384 01:13:33,649 --> 01:13:36,648 "A bout with drugs." 1385 01:13:36,649 --> 01:13:39,648 That's a pretty compact little way to put it. 1386 01:13:39,649 --> 01:13:42,648 Yes, I had one. Yes, I did. 1387 01:13:42,649 --> 01:13:46,649 The '80s were a, world championship bout with drugs. 1388 01:13:50,649 --> 01:13:52,649 How come you never married? 1389 01:13:53,649 --> 01:13:55,649 You. 1390 01:13:59,649 --> 01:14:01,649 You knew me a week. 1391 01:14:02,649 --> 01:14:04,649 What can I tell you? 1392 01:14:07,649 --> 01:14:09,649 That's the craziest thing I ever heard. 1393 01:14:19,649 --> 01:14:21,648 Don't tell me what I saw. 1394 01:14:21,649 --> 01:14:23,648 I'm telling you... I got eyes, Buster. 1395 01:14:23,649 --> 01:14:26,648 What you got is like a mother-daughter envy thing. 1396 01:14:26,649 --> 01:14:28,648 I don't know. What? How dare you? 1397 01:14:28,649 --> 01:14:31,648 It's normal. Hey, you two. 1398 01:14:31,649 --> 01:14:32,648 You remember Lola? 1399 01:14:32,649 --> 01:14:36,648 I don't think I can stay, Eddie. You better take me home. 1400 01:14:36,649 --> 01:14:38,648 What's going on? 1401 01:14:38,649 --> 01:14:41,648 Too embarrassed to tell you... 1402 01:14:41,649 --> 01:14:43,648 Eddie comes to pick me up. 1403 01:14:43,649 --> 01:14:45,648 While I'm getting ready, I'm come out. 1404 01:14:45,649 --> 01:14:48,648 He's, like, on the couch with my 15-year-old daughter. 1405 01:14:48,649 --> 01:14:50,648 I didn't know I wasn't supposed to sit down. 1406 01:14:50,649 --> 01:14:51,648 I saw what you were doing. 1407 01:14:51,649 --> 01:14:53,648 I met the girl20 seconds before. 1408 01:14:53,649 --> 01:14:56,648 Like, you know, I work that fast. 1409 01:14:56,649 --> 01:15:01,648 Hi. It's you two. 1410 01:15:01,649 --> 01:15:03,648 Gosh, it's been awhile. 1411 01:15:03,649 --> 01:15:05,648 Didn't we go out one night? The four of us? 1412 01:15:05,649 --> 01:15:07,648 Yeah. It was a long time ago, hon. 1413 01:15:07,649 --> 01:15:09,648 Right. How ya been? 1414 01:15:09,649 --> 01:15:11,648 There she was in the phone book, 1415 01:15:11,649 --> 01:15:14,649 and her name just sort of jumped off the page at me. 1416 01:15:15,109 --> 01:15:17,648 I want y'all to know I do not go outwith married men. 1417 01:15:17,649 --> 01:15:19,648 Why didn't you tell me to bring a suit? 1418 01:15:19,649 --> 01:15:22,648 I'd love to go swimming. Well, go swimming. 1419 01:15:22,649 --> 01:15:25,648 You don't need a suit. Yeah, right. 1420 01:15:25,649 --> 01:15:28,648 I'll make us all some drinks. 1421 01:15:28,649 --> 01:15:30,649 Well, I'll help you. 1422 01:15:40,649 --> 01:15:43,648 She comes into my office for her first divorce. 1423 01:15:43,649 --> 01:15:47,648 You know, way back. I boff her on my desk. 1424 01:15:47,649 --> 01:15:49,649 And now she needs a suit to go swimming. 1425 01:15:51,649 --> 01:15:53,648 She still looks pretty good, though? 1426 01:15:53,649 --> 01:15:56,648 Yeah, looks good. Yours looks good. 1427 01:15:56,649 --> 01:15:59,648 You don't mind us popping in like this, do you? 1428 01:15:59,649 --> 01:16:02,649 Yeah. But what am I gonna do about it? 1429 01:16:03,649 --> 01:16:06,648 Well, we won't stay. 1430 01:16:06,649 --> 01:16:08,648 Good. 1431 01:16:08,649 --> 01:16:10,648 You know, I used to own this place. 1432 01:16:10,649 --> 01:16:13,648 You did? Yeah. Built it. 1433 01:16:13,649 --> 01:16:16,648 It was all rental units back then. 1434 01:16:16,649 --> 01:16:18,648 Been remodeled a bunch. 1435 01:16:18,649 --> 01:16:20,648 I don't know why I'm so surprised. 1436 01:16:20,649 --> 01:16:23,151 I mean, I hardly even knew you, Reece. 1437 01:16:23,649 --> 01:16:25,529 You showed me just enough to keep me interested, 1438 01:16:25,649 --> 01:16:27,648 and then you... you just kept me out. 1439 01:16:27,649 --> 01:16:30,648 You told me nothing. 1440 01:16:30,649 --> 01:16:34,648 Well, it's a pretty good view. It'd be a nice place for you. 1441 01:16:34,649 --> 01:16:36,648 Good price. 1442 01:16:36,649 --> 01:16:39,648 Awfully high up. 1443 01:16:39,649 --> 01:16:41,649 Yeah. 1444 01:16:42,649 --> 01:16:45,648 In Canada, you were on the ground floor. 1445 01:16:45,649 --> 01:16:47,649 I'm surprised you remember. 1446 01:16:49,649 --> 01:16:52,648 Well, at least I came to visit. 1447 01:16:52,649 --> 01:16:54,648 Once. 1448 01:16:54,649 --> 01:16:56,649 One time. 1449 01:17:08,649 --> 01:17:11,648 How come you never came back down to visit me? 1450 01:17:11,649 --> 01:17:13,648 Well, I wasn't a schoolgirl hopping on airplanes 1451 01:17:13,649 --> 01:17:15,648 every weekend to go see my boyfriend, Reece. 1452 01:17:15,649 --> 01:17:19,648 I had a responsibility. "Boyfriend"? 1453 01:17:19,649 --> 01:17:21,648 What about your responsibility toward us? 1454 01:17:21,649 --> 01:17:24,648 What "us"? There was no "us." 1455 01:17:24,649 --> 01:17:27,648 I realized that pretty soon after I moved away. 1456 01:17:27,649 --> 01:17:29,648 "There was no us." You're lying. 1457 01:17:29,649 --> 01:17:33,648 Now you're really lying. You moved. That's what happened. 1458 01:17:33,649 --> 01:17:35,648 We had a life, and you left it. 1459 01:17:35,649 --> 01:17:37,648 What kind of a life did we have? 1460 01:17:37,649 --> 01:17:40,648 A pretty darn good one. Lt was casual, easy. 1461 01:17:40,649 --> 01:17:43,648 Casual? Brother, was it casual, yes. 1462 01:17:43,649 --> 01:17:46,648 I don't remember you hating it so much way back then. 1463 01:17:46,649 --> 01:17:48,648 I did. 1464 01:17:48,649 --> 01:17:50,648 You did? You hated the... 1465 01:17:50,649 --> 01:17:53,648 yes, I hated it! I hate something that starts out good, 1466 01:17:53,649 --> 01:17:55,648 and just stays there, Reece, 1467 01:17:55,649 --> 01:17:58,648 and it doesn't move forward into something better. 1468 01:17:58,649 --> 01:18:01,649 Casual and good... Reece, that just wasn't good enough for me. 1469 01:18:03,649 --> 01:18:04,649 Well... 1470 01:18:05,234 --> 01:18:07,317 I didn't take you out dancing every night. 1471 01:18:07,649 --> 01:18:08,648 Not every night, no. 1472 01:18:08,649 --> 01:18:10,648 Why didn't you express your grievances... 1473 01:18:10,649 --> 01:18:12,648 why didn't you express your grievances? 1474 01:18:12,649 --> 01:18:13,648 Because that's not something I do. 1475 01:18:13,649 --> 01:18:15,648 I'm not very expressive. 1476 01:18:15,649 --> 01:18:17,648 Well, I was the one who said we should go away for a weekend, 1477 01:18:17,649 --> 01:18:20,648 because we've never even gone away for one weekend, Reece. 1478 01:18:20,649 --> 01:18:21,648 And when you did, what did I do? I took you. 1479 01:18:21,649 --> 01:18:23,648 Yes, but where were your ideas? 1480 01:18:23,649 --> 01:18:25,648 My God, you were young, you were vital. 1481 01:18:25,649 --> 01:18:28,648 You could've had a thought. 1482 01:18:28,649 --> 01:18:30,648 "Young and vital"... yes. 1483 01:18:30,649 --> 01:18:34,648 You were young. You were vital. I don't know when it ended. 1484 01:18:34,649 --> 01:18:36,649 Well, it's ended. 1485 01:18:37,192 --> 01:18:38,649 Yeah, I can see that. 1486 01:18:40,649 --> 01:18:42,648 I'm just saying I don't know when it ended, 1487 01:18:42,649 --> 01:18:45,648 because I wasn't thereto see it end, Reece. 1488 01:18:45,649 --> 01:18:47,648 I wasn't thereto see you end. 1489 01:18:47,649 --> 01:18:49,648 It started to end when you left. 1490 01:18:49,649 --> 01:18:50,648 I shouldn't have to tell you that. 1491 01:18:50,649 --> 01:18:52,648 Go ahead and tell me. Just rub it in my face. 1492 01:18:52,649 --> 01:18:54,649 Go ahead. 1493 01:19:09,649 --> 01:19:12,648 Well, look, it's nobody's fault, I guess. 1494 01:19:12,649 --> 01:19:14,648 You couldn't have it both ways forever. 1495 01:19:14,649 --> 01:19:16,648 You couldn't have me sort of on the side forever, 1496 01:19:16,649 --> 01:19:18,648 and I should've said that point-blank. 1497 01:19:18,649 --> 01:19:21,648 I should've come right out, and I should've spoken my mind. 1498 01:19:21,649 --> 01:19:23,648 Yeah, you should have. You're speaking it now. 1499 01:19:23,649 --> 01:19:24,648 Yeah. 1500 01:19:24,649 --> 01:19:26,648 I mean, everything is easier to do 1501 01:19:26,649 --> 01:19:27,648 when you do it too late. 1502 01:19:27,649 --> 01:19:30,648 Basically, what happened was you... 1503 01:19:30,649 --> 01:19:31,648 Left the country. 1504 01:19:31,649 --> 01:19:34,648 Not believing that you wouldn't let me go. 1505 01:19:34,649 --> 01:19:36,648 You said you had to go. There was no other way. 1506 01:19:36,649 --> 01:19:38,369 What was I supposed to do, chase after you? 1507 01:19:38,649 --> 01:19:40,025 I expected you to leave her, okay? 1508 01:19:43,649 --> 01:19:44,849 Her life was over, over, over, 1509 01:19:45,234 --> 01:19:47,648 the day she sat at that red light. 1510 01:19:47,649 --> 01:19:50,648 Years before I even met you, Reece, her life was over. 1511 01:19:50,649 --> 01:19:51,648 Damn it! Damn you, Reece! 1512 01:19:51,649 --> 01:19:53,648 I expected you to face that. 1513 01:19:53,649 --> 01:19:55,648 I expected you to face me. 1514 01:19:55,649 --> 01:19:58,648 And... I don't know. One place, another place, 1515 01:19:58,649 --> 01:20:01,649 both places, we'd be together somehow, some way. 1516 01:20:02,649 --> 01:20:04,649 Reece... 1517 01:20:10,649 --> 01:20:12,648 Look, we can argue till we're blue in the face, 1518 01:20:12,649 --> 01:20:16,649 and it's not gonna bring back those years, so I should just... shut up. 1519 01:20:29,649 --> 01:20:31,648 When I first went up there 1520 01:20:31,649 --> 01:20:33,648 to live with dottie, 1521 01:20:33,649 --> 01:20:37,648 do you know I used to lie in bed at night thinking, 1522 01:20:37,649 --> 01:20:39,649 how did this happen? 1523 01:20:40,817 --> 01:20:43,648 Yeah, I had nights like that too. 1524 01:20:43,649 --> 01:20:45,648 You knew how I felt about you. 1525 01:20:45,649 --> 01:20:49,151 I know. There was me, 1526 01:20:49,649 --> 01:20:51,649 but there was Joleen quillet too. 1527 01:20:53,649 --> 01:20:55,648 Yeah, I knew about her, Reece. 1528 01:20:55,649 --> 01:20:57,649 I could tell when Louis was reading his letter, 1529 01:20:58,526 --> 01:21:00,648 because I was reading your face. 1530 01:21:00,649 --> 01:21:02,649 The letter didn't fool me. 1531 01:21:06,649 --> 01:21:11,649 She must've loved you... Very much. 1532 01:21:21,649 --> 01:21:24,648 Look, I was with Hera couple of times. 1533 01:21:24,649 --> 01:21:27,317 She was very lonely. She threw herself at me. 1534 01:21:27,649 --> 01:21:28,648 Didn't we all? 1535 01:21:28,649 --> 01:21:31,648 Then I met you, and that was the end of that. 1536 01:21:31,649 --> 01:21:33,648 You mean you weren't fooling around with both of us at one time? 1537 01:21:33,649 --> 01:21:36,649 No, I was not. Well, I didn't know that. 1538 01:21:38,649 --> 01:21:40,649 I didn't know that. 1539 01:21:52,649 --> 01:21:54,648 Back then on that hill, 1540 01:21:54,649 --> 01:21:57,649 when we took that little trip, you know? 1541 01:21:59,649 --> 01:22:02,648 When you... 1542 01:22:02,649 --> 01:22:06,649 Made it up in your mind that you were gonna move... 1543 01:22:11,649 --> 01:22:14,648 You weren't thinking that... that I was carrying on 1544 01:22:14,649 --> 01:22:16,649 with Joleen as well as you at the same time? 1545 01:22:16,650 --> 01:22:19,648 All those years? 1546 01:22:19,649 --> 01:22:23,649 Partially that, yes. God, Carol, no. 1547 01:22:24,649 --> 01:22:27,649 God almighty. 1548 01:22:29,649 --> 01:22:32,649 I'm gonna ask you a question. 1549 01:22:34,649 --> 01:22:38,648 Reece... Reece... Reece... 1550 01:22:38,649 --> 01:22:40,649 Reece... 1551 01:22:41,649 --> 01:22:44,649 Who was the love of your life? 1552 01:22:45,649 --> 01:22:47,648 Who was she? Please, who? 1553 01:22:47,649 --> 01:22:49,648 You know what I want you to say to me, so say it. 1554 01:22:49,649 --> 01:22:53,648 Who was the love of your life? Tell me. 1555 01:22:53,649 --> 01:22:54,649 Who? 1556 01:22:56,649 --> 01:22:58,648 M... my wife. 1557 01:22:58,649 --> 01:23:01,649 Yeah. 1558 01:23:02,649 --> 01:23:06,649 Thank you. That helps. 1559 01:23:15,649 --> 01:23:19,648 We're almost our parents' age. 1560 01:23:19,649 --> 01:23:21,648 What the hell does that mean? 1561 01:23:21,649 --> 01:23:24,648 Well, when they met, they were our age. 1562 01:23:24,649 --> 01:23:27,648 I mean, we're a little bit younger, but... 1563 01:23:27,649 --> 01:23:31,648 Yeah. Wow. 1564 01:23:31,649 --> 01:23:33,648 Well, there's something you don't know. 1565 01:23:33,649 --> 01:23:35,649 What? About them? 1566 01:23:36,649 --> 01:23:38,649 About us. 1567 01:23:39,649 --> 01:23:42,648 We met a long time ago. 1568 01:23:42,649 --> 01:23:44,648 Well, yeah. I know. 1569 01:23:44,649 --> 01:23:48,648 Right before my Tennessee debut. 1570 01:23:48,649 --> 01:23:50,649 Before that. 1571 01:23:53,649 --> 01:23:55,649 What are you talking about? 1572 01:23:56,649 --> 01:23:58,648 We were in our teens. 1573 01:23:58,649 --> 01:24:01,649 I was 15. 1574 01:24:06,649 --> 01:24:08,648 I don't remember that. 1575 01:24:08,649 --> 01:24:10,648 I know you don't. 1576 01:24:10,649 --> 01:24:14,648 Well? Tell me. What? 1577 01:24:14,649 --> 01:24:16,649 You lied to me. 1578 01:24:18,649 --> 01:24:21,648 Well, I can't deny that until I've heard the facts. 1579 01:24:21,649 --> 01:24:23,648 Well, we met one summer out at the lake, 1580 01:24:23,649 --> 01:24:26,648 and you told me your name was Sharon Childress, 1581 01:24:26,649 --> 01:24:29,648 and that you were from Washington, D.C. My God. 1582 01:24:29,649 --> 01:24:31,648 And that your dad was a foreign agent. 1583 01:24:31,649 --> 01:24:33,648 My God! 1584 01:24:33,649 --> 01:24:36,648 And it was very, very hush-hush and secretive. 1585 01:24:36,649 --> 01:24:39,648 My God. 1586 01:24:39,649 --> 01:24:41,648 My God, my God. 1587 01:24:41,649 --> 01:24:44,648 I was such a screwed-up little girl. 1588 01:24:44,649 --> 01:24:47,648 Wait a minute. 1589 01:24:47,649 --> 01:24:49,648 We went out in the woods that afternoon, 1590 01:24:49,649 --> 01:24:51,648 and we made out like a couple of banshees. 1591 01:24:51,649 --> 01:24:55,648 Then it turns out our folks were together for lunch. 1592 01:24:55,649 --> 01:24:59,648 Wow. That was you? Seriously? 1593 01:24:59,649 --> 01:25:03,648 Well, why didn't you tell me this before, when we met again? 1594 01:25:03,649 --> 01:25:06,648 Well, I was going to. I was gonna tell you one night in bed, 1595 01:25:06,649 --> 01:25:09,648 but I decided... I decided to wait, 1596 01:25:09,649 --> 01:25:12,649 or maybe you'd remember or... 1597 01:25:14,649 --> 01:25:18,648 I don't know. I just was waiting for the right moment or something. 1598 01:25:18,649 --> 01:25:21,649 But then, you got gone so fast. 1599 01:25:22,649 --> 01:25:24,648 I was wild. 1600 01:25:24,649 --> 01:25:26,648 What's changed? 1601 01:25:26,649 --> 01:25:29,648 Well, I still do crazy things. 1602 01:25:29,649 --> 01:25:32,649 I always have. 1603 01:25:34,649 --> 01:25:36,648 I'm so embarrassed. 1604 01:25:36,649 --> 01:25:40,648 I'm trying to picture you living in my house as my husband, 1605 01:25:40,649 --> 01:25:44,648 being a father to my kids... 1606 01:25:44,649 --> 01:25:48,648 Like telling them about how we first met. 1607 01:25:48,649 --> 01:25:50,649 Wouldn't give them too many details though. 1608 01:25:54,649 --> 01:25:57,648 Would you be a good husband to me? 1609 01:25:57,649 --> 01:26:00,648 A good daddy to my kids? 1610 01:26:00,649 --> 01:26:03,649 We'll never know. 1611 01:26:12,649 --> 01:26:14,649 Wh... 1612 01:26:15,649 --> 01:26:17,648 hey, let's go swimming. 1613 01:26:17,649 --> 01:26:20,648 Well, if you'd just told me to bring my suit... 1614 01:26:20,649 --> 01:26:22,649 Well, it doesn't matter. Come on. 1615 01:26:28,649 --> 01:26:30,648 Come on. 1616 01:26:30,649 --> 01:26:32,648 Who wants to go swimming? 1617 01:26:32,649 --> 01:26:35,649 Fine. 1618 01:26:42,649 --> 01:26:44,649 It's warm. 1619 01:26:49,649 --> 01:26:52,648 Come on out, Katherine. 1620 01:26:52,649 --> 01:26:54,648 You're gonna swim naked, aren't you, Eddie? 1621 01:26:54,649 --> 01:26:56,648 I'm a man. I don't swim naked. 1622 01:26:56,649 --> 01:26:57,648 The women swim naked. 1623 01:26:57,649 --> 01:26:59,648 You're sexist. 1624 01:26:59,649 --> 01:27:01,648 You figured me out. 1625 01:27:01,649 --> 01:27:05,648 You better change your ways, Buster. 1626 01:27:05,649 --> 01:27:08,648 Lola, the seasons may change, the world may change, 1627 01:27:08,649 --> 01:27:11,648 but I will never change, my darling. 1628 01:27:11,649 --> 01:27:12,649 Hallelujah. 1629 01:27:16,649 --> 01:27:18,649 He's gonna change. 1630 01:27:24,649 --> 01:27:27,648 You're not gonna stay around here, are you? 1631 01:27:27,649 --> 01:27:31,648 No. I can't. 1632 01:27:31,649 --> 01:27:33,649 You know me. 1633 01:27:34,649 --> 01:27:37,649 But I'll be back though. 1634 01:27:42,649 --> 01:27:44,649 Come on in the water, tom. You know you want to. 1635 01:27:47,649 --> 01:27:49,648 Come on! Do it! 1636 01:27:52,649 --> 01:27:55,649 You made it! 1637 01:28:09,649 --> 01:28:12,648 They're not coming. 1638 01:28:12,649 --> 01:28:16,648 They're coming. They'll be here. 1639 01:28:16,649 --> 01:28:20,648 How'd they know which exact place and so on? 1640 01:28:20,649 --> 01:28:22,649 Well, I was very specific. 1641 01:28:27,649 --> 01:28:30,648 Where'd you get the beer? I brought them. 1642 01:28:30,649 --> 01:28:32,649 Give me a beer. 1643 01:28:33,649 --> 01:28:35,648 You quit drinking a long time ago. 1644 01:28:35,649 --> 01:28:38,648 Yeah. I quit drinking, I quit smoking, 1645 01:28:38,649 --> 01:28:40,648 quit working. 1646 01:28:40,649 --> 01:28:43,649 I quit just about everything. Now just give me a damn beer. 1647 01:28:49,649 --> 01:28:51,648 And a cigarette. You got a cigarette? 1648 01:28:51,649 --> 01:28:53,648 I quit smoking. You did? 1649 01:28:53,649 --> 01:28:55,649 A very long time ago. 1650 01:28:59,649 --> 01:29:01,649 Twist-off. 1651 01:29:03,649 --> 01:29:06,649 I can't remember anything anymore. 1652 01:29:07,649 --> 01:29:09,648 Well, hell, dad, I'm in my 40s, 1653 01:29:09,649 --> 01:29:12,648 and I don't remember anything either. 1654 01:29:12,649 --> 01:29:14,648 And you say that kidding. 1655 01:29:14,649 --> 01:29:16,649 See, but I'm not kidding. 1656 01:29:20,649 --> 01:29:22,649 When was the last time I saw Carol? 1657 01:29:24,649 --> 01:29:26,649 About six years ago. 1658 01:29:31,649 --> 01:29:33,648 She was... 1659 01:29:33,649 --> 01:29:35,648 she was gonna move into a condo we were looking at. 1660 01:29:35,649 --> 01:29:37,648 What ever happened with that? 1661 01:29:37,649 --> 01:29:38,918 What do you mean, "we were looking at"? 1662 01:29:38,942 --> 01:29:42,648 I was helping her find a condo. 1663 01:29:42,649 --> 01:29:44,648 You weren't going to move in with her? 1664 01:29:44,649 --> 01:29:46,648 What do you mean, "move in with her"? No. 1665 01:29:46,649 --> 01:29:48,648 Why not? 1666 01:29:48,649 --> 01:29:50,648 What's the matter with you? 1667 01:29:50,649 --> 01:29:52,484 What's the matter with you? 1668 01:29:52,649 --> 01:29:54,649 There's nothing the matter with me. 1669 01:29:57,649 --> 01:30:00,648 Well, her daughter, Katherine, 1670 01:30:00,649 --> 01:30:04,648 moved down to the Gulf, and Carol went with her. 1671 01:30:04,649 --> 01:30:07,648 Yeah. Seems like I can remember something like that. 1672 01:30:07,649 --> 01:30:09,648 Well, she sent you postcards for awhile. 1673 01:30:09,649 --> 01:30:11,649 Who did? Carol. 1674 01:30:13,649 --> 01:30:16,648 I don't remember if she did or not. 1675 01:30:16,649 --> 01:30:20,648 Well, she did, dad, and you know it. 1676 01:30:20,649 --> 01:30:23,649 Yeah. She was a funny woman. 1677 01:30:26,649 --> 01:30:28,649 What was funny about her? 1678 01:30:31,649 --> 01:30:35,649 Well, you never knew what Carol was thinking. 1679 01:30:36,649 --> 01:30:38,649 That works both ways. 1680 01:31:21,649 --> 01:31:24,151 What... what's it been, 1681 01:31:24,649 --> 01:31:26,648 five, six years? 1682 01:31:26,649 --> 01:31:29,649 Seven? 1683 01:31:35,649 --> 01:31:38,648 Well, she thought she could make it up here, 1684 01:31:38,649 --> 01:31:43,648 but after the ride over from the beach, she's not up to it. 1685 01:31:43,649 --> 01:31:45,648 She wanted me to ask you two if you'd meet up at the hotel, 1686 01:31:45,649 --> 01:31:48,648 follow me up there. 1687 01:31:48,649 --> 01:31:49,649 Something wrong with her? 1688 01:31:51,649 --> 01:31:55,648 Well, sir, to tell you the truth, 1689 01:31:55,649 --> 01:31:57,649 mom's got what her sister had. 1690 01:31:59,649 --> 01:32:02,648 She's had it for years 1691 01:32:02,649 --> 01:32:04,649 and never let on. 1692 01:32:07,649 --> 01:32:09,649 Of the two, my mother was never one to complain. 1693 01:32:16,649 --> 01:32:17,649 Dad? 1694 01:32:20,649 --> 01:32:22,649 How bad is she? 1695 01:32:23,649 --> 01:32:25,648 She's dying? 1696 01:32:25,649 --> 01:32:27,649 Yeah. 1697 01:32:30,649 --> 01:32:33,648 You give my dad one of those when he comes back? 1698 01:32:33,649 --> 01:32:36,401 Yeah. Sure. 1699 01:32:40,568 --> 01:32:42,649 So, you wake up every morning hearing the ocean? 1700 01:32:43,649 --> 01:32:46,648 Yeah. Walk on the beach, 1701 01:32:46,649 --> 01:32:48,648 bundle up in winter. 1702 01:32:48,649 --> 01:32:51,649 Mom used to go with me, but she can't anymore. 1703 01:32:54,649 --> 01:32:57,649 Yeah, I like the beach. 1704 01:32:58,649 --> 01:33:00,649 I'm kind of like my dad. I... 1705 01:33:02,649 --> 01:33:05,648 Could never live anywhere but here, I guess. 1706 01:33:05,649 --> 01:33:08,648 Yeah, sure. I know. 1707 01:33:08,649 --> 01:33:12,648 But I don't think of you as much like your father. 1708 01:33:12,649 --> 01:33:14,648 Maybe you are. 1709 01:33:14,649 --> 01:33:16,649 You kind of grow into being like your dad. 1710 01:33:19,649 --> 01:33:21,648 So, who's your latest lady? 1711 01:33:21,649 --> 01:33:23,649 Nobody, really. 1712 01:33:24,649 --> 01:33:27,649 You should be married, have a big old family by now. 1713 01:33:29,649 --> 01:33:32,648 Yeah. There's this... 1714 01:33:32,649 --> 01:33:34,648 there's this old Robert Mitchum movie. 1715 01:33:34,649 --> 01:33:36,648 It was on t.V.And he's some detective 1716 01:33:36,649 --> 01:33:39,234 or something, and, 1717 01:33:39,649 --> 01:33:43,648 the woman he's with is talking about her family and her husband. 1718 01:33:43,649 --> 01:33:46,648 She drones on, and finally she stops talking. 1719 01:33:46,649 --> 01:33:48,648 He sort of looks at her and says, 1720 01:33:48,649 --> 01:33:51,648 "I never married." 1721 01:33:51,649 --> 01:33:53,648 I don't know. But, wow, did that line pack a wall up to me. 1722 01:33:53,649 --> 01:33:58,649 I mean, maybe nobody else in the world got it. 1723 01:34:00,649 --> 01:34:02,649 Who's your latest? 1724 01:34:05,649 --> 01:34:07,648 You. 1725 01:34:07,649 --> 01:34:09,648 Me? 1726 01:34:09,649 --> 01:34:13,648 Yeah, I'm herewith you right now, so I'm your latest. 1727 01:34:13,649 --> 01:34:15,648 Same old Katherine. 1728 01:34:15,649 --> 01:34:18,648 No. No. 1729 01:34:18,649 --> 01:34:21,648 I mean, you grow up some, 1730 01:34:21,649 --> 01:34:24,649 whether you want to or not. 1731 01:34:40,649 --> 01:34:42,649 I always went for you. 1732 01:34:43,649 --> 01:34:46,648 I just couldn't stop long enough... 1733 01:34:46,649 --> 01:34:48,649 To love me? 1734 01:34:52,484 --> 01:34:53,649 Well, yeah. 1735 01:34:54,568 --> 01:34:56,649 I just couldn't stop long enough. 1736 01:34:59,649 --> 01:35:02,649 You have always loved me, haven't you? 1737 01:35:03,649 --> 01:35:05,649 Since I was 15. 1738 01:35:05,692 --> 01:35:07,649 God! 1739 01:35:09,649 --> 01:35:11,649 What a sucker. 1740 01:35:13,649 --> 01:35:15,649 I didn't mind. 1741 01:35:33,649 --> 01:35:35,649 There you are. 1742 01:35:38,649 --> 01:35:41,649 How is everything. Fine, thanks. 1743 01:36:41,649 --> 01:36:43,648 God! 1744 01:36:43,649 --> 01:36:45,649 You're the love of my life. 1745 01:36:47,649 --> 01:36:49,649 You are. 1746 01:37:24,649 --> 01:37:26,649 You left early. 1747 01:37:31,649 --> 01:37:34,648 Where's Katherine? 1748 01:37:34,649 --> 01:37:37,649 She's headed back over to the beach. 1749 01:37:38,649 --> 01:37:40,648 What do you mean? 1750 01:37:40,649 --> 01:37:41,649 That's where she lives. 1751 01:37:44,649 --> 01:37:49,649 I thought you two had finally hooked it up. 1752 01:37:51,649 --> 01:37:54,649 Well, I didn't wanna push her. 1753 01:37:55,649 --> 01:37:58,649 You didn't wanna push her? 1754 01:38:10,649 --> 01:38:12,649 You didn't wanna push her? 1755 01:38:14,649 --> 01:38:17,648 You push her, boy! Goddamn it! 1756 01:38:17,649 --> 01:38:20,648 You push her! Now go on, get in that car! 1757 01:38:20,649 --> 01:38:21,648 Get in the car! 1758 01:38:21,649 --> 01:38:24,648 What the hell's gotten into you? Get in the car! 1759 01:38:24,649 --> 01:38:28,648 Let's take my car. Get in the goddamn car! 1760 01:38:28,649 --> 01:38:31,649 Well, let me drive. 1761 01:38:33,649 --> 01:38:35,649 Jesus, dad, I'm not even in the car yet! 1762 01:38:36,109 --> 01:38:38,648 Goddamn! 1763 01:38:38,649 --> 01:38:41,649 What the hell's the matter with you? 1764 01:38:48,649 --> 01:38:50,648 What the hell are you doing? 1765 01:38:50,649 --> 01:38:52,648 What do you think I'm doing? Let me drive. 1766 01:38:52,649 --> 01:38:54,648 I'm driving! Let me drive the car. 1767 01:38:54,649 --> 01:38:56,648 I'm driving the goddamn car! 1768 01:38:56,649 --> 01:38:58,649 Jesus, dad, did you see that stop sign? 1769 01:39:01,649 --> 01:39:02,648 How much head start she got? 1770 01:39:02,649 --> 01:39:05,648 It doesn't matter. You're gonna kill us before we catch her. 1771 01:39:05,649 --> 01:39:08,648 I cannot believe that you let her go again. 1772 01:39:08,649 --> 01:39:10,648 What the hell's wrong with you? Well, I told you. 1773 01:39:10,649 --> 01:39:13,276 It's all gonna work out. Just a little more time. 1774 01:39:13,649 --> 01:39:15,648 How would you know anything? Things don't work out by themselves. 1775 01:39:15,649 --> 01:39:18,648 You gotta make them work out. Watch the road! 1776 01:39:18,649 --> 01:39:20,648 Time is laughing at you, boy. 1777 01:39:20,649 --> 01:39:24,648 You want things to turn around, you gotta turn them around! 1778 01:39:24,649 --> 01:39:26,648 Turn around. 1779 01:39:26,649 --> 01:39:28,648 If I gotta lead you by the nose, I'm gonna lead you. 1780 01:39:28,649 --> 01:39:30,648 I said turn around. 1781 01:39:30,649 --> 01:39:33,648 Tom, don't be a goddamn fool. 1782 01:39:33,649 --> 01:39:35,648 I'm not gonna let you be a fool 1783 01:39:35,649 --> 01:39:37,648 the second half of your life. 1784 01:39:37,649 --> 01:39:41,648 She's back at the service station filling up with gas. 1785 01:39:41,649 --> 01:39:44,648 We just passed her. 1786 01:39:44,649 --> 01:39:48,648 Come... come on, dad. 1787 01:39:48,649 --> 01:39:50,649 Have you lost your mind? 1788 01:40:12,649 --> 01:40:15,648 Come on. Come on. Come on. 1789 01:40:15,649 --> 01:40:17,648 Stop it, dad. I'm not a little boy. 1790 01:40:17,649 --> 01:40:19,648 Son, that is the point! 1791 01:40:19,649 --> 01:40:21,649 That's exactly the point! 1792 01:40:45,649 --> 01:40:47,649 What? 1793 01:40:49,649 --> 01:40:52,648 I love you. 1794 01:40:52,649 --> 01:40:55,649 Don't go away. Stay here with me. 1795 01:41:29,649 --> 01:41:31,648 This is a toy from Kodak, dad. 1796 01:41:31,649 --> 01:41:34,648 I think you'd be surprised. 1797 01:41:34,649 --> 01:41:36,648 What does it do? 1798 01:41:36,649 --> 01:41:39,649 Watch. It puts your pictures on the T.V. 1799 01:41:43,649 --> 01:41:45,648 I don't get it. You see your photographs on the screen. 1800 01:41:45,649 --> 01:41:48,648 That's a slide projector. 1801 01:41:48,649 --> 01:41:53,648 No, no. This is different. This is a photo CD-player. 1802 01:41:53,649 --> 01:41:55,649 Just watch. 1803 01:41:57,649 --> 01:42:00,648 Who the hell is that? 1804 01:42:00,649 --> 01:42:02,648 Who's that? 1805 01:42:02,649 --> 01:42:05,648 That's Eddie. You remember Eddie. 1806 01:42:05,649 --> 01:42:06,648 Who's Eddie? 1807 01:42:06,649 --> 01:42:08,648 He got caught in a motel room 1808 01:42:08,649 --> 01:42:09,648 with judge Harlan's wife. 1809 01:42:09,649 --> 01:42:11,649 Sells cars now. 1810 01:42:18,649 --> 01:42:21,649 No, dad, I'm not gonna show you just pictures of our wedding. 1811 01:42:44,649 --> 01:42:47,648 Mother treasured these photographs, Reece. 1812 01:42:47,649 --> 01:42:51,649 She just loved them more than you'll ever know. 1813 01:43:07,649 --> 01:43:12,649 Well... That's enough for now. 1814 01:43:14,649 --> 01:43:16,649 Come on, chick. 1815 01:43:23,649 --> 01:43:26,649 ** 1816 01:43:55,649 --> 01:43:58,648 * love never tasted 1817 01:43:58,649 --> 01:44:01,648 * is love that's wasted 1818 01:44:01,649 --> 01:44:06,648 * leaving regret to haunt your way * 1819 01:44:06,649 --> 01:44:10,648 * you learn if you're lucky 1820 01:44:10,649 --> 01:44:14,648 * that love is a thing 1821 01:44:14,649 --> 01:44:20,526 * you don't save for a rainy day * 1822 01:44:21,649 --> 01:44:24,648 * you learn if you're lucky 1823 01:44:24,649 --> 01:44:27,648 * that love is a thing 1824 01:44:27,649 --> 01:44:33,649 * you don't save for a rainy day * 1825 01:44:38,649 --> 01:44:42,648 * you don't save love 1826 01:44:42,649 --> 01:44:47,648 * for a rainy 1827 01:44:47,649 --> 01:44:51,649 * day 1828 01:44:52,649 --> 01:44:54,649 ** 1829 01:46:17,649 --> 01:46:20,648 * time is a stealer 1830 01:46:20,649 --> 01:46:22,648 * a stacked deck dealer 1831 01:46:22,649 --> 01:46:24,648 * deals you time 1832 01:46:24,649 --> 01:46:27,648 * then takes time away 1833 01:46:27,649 --> 01:46:30,648 * you learn if you're lucky 1834 01:46:30,649 --> 01:46:34,649 * you never waste a day 1835 01:46:35,649 --> 01:46:38,648 * time is a racer 1836 01:46:38,649 --> 01:46:41,648 * a comet chaser 1837 01:46:41,649 --> 01:46:45,649 * stops for no one in its quest * 1838 01:46:45,650 --> 01:46:49,648 * and thinks nothing of it 1839 01:46:49,649 --> 01:46:51,648 * to pass you by 1840 01:46:51,649 --> 01:46:57,648 * leave you stranded with all the rest * 1841 01:46:57,649 --> 01:47:02,648 * what about that bride tomorrow? * 1842 01:47:02,649 --> 01:47:07,649 * all those best laid plans 1843 01:47:08,568 --> 01:47:12,648 * what about the time you counted upon * 1844 01:47:12,649 --> 01:47:19,648 * time that was endless but now is gone * 1845 01:47:19,649 --> 01:47:21,648 * love never tasted 1846 01:47:21,649 --> 01:47:24,648 * is love that's wasted 1847 01:47:24,649 --> 01:47:28,648 * leaving regret to haunt your way * 1848 01:47:28,649 --> 01:47:31,648 * you learn if you're lucky 1849 01:47:31,649 --> 01:47:33,649 * that love is a thing 1850 01:47:34,276 --> 01:47:38,649 * you don't save for a rainy day * 1851 01:47:40,526 --> 01:47:42,609 * you learn if you're lucky 1852 01:47:42,649 --> 01:47:44,648 * that love is a thing 1853 01:47:44,649 --> 01:47:51,649 * you don't save for a rainy day * 1854 01:47:58,649 --> 01:48:01,648 * you don't save love 1855 01:48:01,649 --> 01:48:06,648 * for a rainy 1856 01:48:06,649 --> 01:48:10,649 * day 1857 01:48:16,649 --> 01:48:17,649 ** 1858 01:48:18,305 --> 01:48:24,848 Please rate this subtitle at www.osdb.link/87wjb Help other users to choose the best subtitles 122006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.