All language subtitles for The Mustang-2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:21,588 --> 00:05:23,355 On your way home from work, you stop 2 00:05:23,357 --> 00:05:25,123 at the shopping mall to pick up some dinner. 3 00:05:25,125 --> 00:05:27,759 As you walk past a restaurant, you catch a glimpse 4 00:05:27,761 --> 00:05:30,829 of your partner with another man or woman. 5 00:05:30,831 --> 00:05:33,298 They are kissing publicly and very passionately. 6 00:05:33,300 --> 00:05:35,334 Up until this moment, you believed your relationship 7 00:05:35,336 --> 00:05:36,935 was stable, loving and committed. 8 00:05:36,937 --> 00:05:39,771 A. I don't feel angry at all. 9 00:05:39,773 --> 00:05:41,773 B. I feel slightly annoyed. 10 00:05:41,775 --> 00:05:44,142 C. I feel moderately angry. 11 00:05:44,144 --> 00:05:45,677 D. I feel very angry. 12 00:05:45,679 --> 00:05:48,013 E. I feel furious. 13 00:05:58,525 --> 00:06:00,859 At a karaoke night, your friends... 14 00:06:07,134 --> 00:06:09,368 Yeah. 15 00:06:09,370 --> 00:06:11,136 I know. 16 00:06:14,708 --> 00:06:16,742 Let's do it differently. 17 00:06:17,745 --> 00:06:23,315 Um, let me be more specific. 18 00:06:23,317 --> 00:06:26,084 You've been in isolation in Ely State Prison, 19 00:06:26,086 --> 00:06:27,886 and you've just been transferred here, 20 00:06:27,888 --> 00:06:30,422 back into isolation again. 21 00:06:30,424 --> 00:06:32,758 What do you think about that? 22 00:06:36,597 --> 00:06:39,398 As I said, this is your pre-classification meeting 23 00:06:39,400 --> 00:06:42,033 so that we can discover what options are available to you 24 00:06:42,035 --> 00:06:45,270 as you enter back into the general population. 25 00:06:45,272 --> 00:06:48,006 Is there a vocation you're interested in? 26 00:06:48,008 --> 00:06:51,743 Would you like to resume your education? 27 00:06:55,249 --> 00:06:59,017 It's just... it's real easy to get lost in the system. 28 00:06:59,019 --> 00:07:01,286 Especially when you come into a new facility 29 00:07:01,288 --> 00:07:04,356 and, you know, you're not from around here. 30 00:07:09,196 --> 00:07:12,464 I'm just trying to find out what's important to you. 31 00:07:12,466 --> 00:07:14,533 Is your freedom important to you? 32 00:07:14,535 --> 00:07:16,768 Is that something you think about? 33 00:07:20,040 --> 00:07:23,208 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 34 00:07:23,210 --> 00:07:24,609 Yeah. 35 00:07:24,611 --> 00:07:26,044 Yeah, what? Yeah, you're listening? 36 00:07:26,046 --> 00:07:27,646 Or, yeah, your freedom's important to you? 37 00:07:27,648 --> 00:07:29,815 -I'm listening. -Okay. Thank you. 38 00:07:29,817 --> 00:07:31,583 -Just get me back there. -Hey, hey, hey, hey! 39 00:07:31,585 --> 00:07:33,118 What? 40 00:07:33,120 --> 00:07:34,252 It's okay. Thank you. 41 00:07:34,254 --> 00:07:35,821 Sit down! 42 00:07:35,823 --> 00:07:39,024 Sit down. Sit down! 43 00:07:42,896 --> 00:07:45,497 I get it-- you feel like you have no control in here. 44 00:07:45,499 --> 00:07:47,899 I get it. I understand that. 45 00:07:47,901 --> 00:07:50,335 I am giving you some control. 46 00:07:50,337 --> 00:07:52,003 That's what this is. 47 00:07:52,005 --> 00:07:54,105 And like it or not, you're gonna be reintegrated 48 00:07:54,107 --> 00:07:55,507 into the general population. 49 00:07:55,509 --> 00:07:58,143 Mm, I'm not good with people. 50 00:08:00,247 --> 00:08:02,314 All right. 51 00:08:09,122 --> 00:08:12,324 I can get you into the outdoor maintenance program, then. 52 00:08:12,326 --> 00:08:14,593 And while you're there, you'll have the opportunity 53 00:08:14,595 --> 00:08:17,262 to reflect on where you want to be. 54 00:08:20,133 --> 00:08:23,134 -Can I go now? -Yep. 55 00:08:23,136 --> 00:08:25,237 Open D wing! 56 00:08:37,451 --> 00:08:39,451 Pop 3. 57 00:08:54,234 --> 00:08:56,401 Want one? 58 00:09:27,501 --> 00:09:29,734 There you go, boy. 59 00:09:29,736 --> 00:09:31,870 Attaboy. 60 00:09:44,718 --> 00:09:46,685 Here you go. 61 00:09:46,687 --> 00:09:48,920 Start with this pile right here. 62 00:09:50,223 --> 00:09:51,590 You kidding me? 63 00:09:51,592 --> 00:09:53,391 No, man. When you get done with it, 64 00:09:53,393 --> 00:09:55,026 put it in that pile over there. 65 00:09:55,028 --> 00:09:57,195 What, you in charge here? 66 00:09:57,197 --> 00:09:59,464 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. 67 00:09:59,466 --> 00:10:01,933 Get for it. Get busy. 68 00:10:50,083 --> 00:10:51,716 All right. Let's go. 69 00:11:10,504 --> 00:11:12,303 Pop 3. 70 00:11:23,617 --> 00:11:25,884 You smell like shit. 71 00:14:09,316 --> 00:14:11,516 What the hell are you doing in there? 72 00:14:11,518 --> 00:14:13,284 Get out now! 73 00:14:15,889 --> 00:14:17,889 You never go in there. 74 00:14:17,891 --> 00:14:20,058 That's a dangerous animal. 75 00:14:20,060 --> 00:14:22,527 Don't ever fuck with him. 76 00:14:22,529 --> 00:14:24,562 You have a name? What's your name? 77 00:14:24,564 --> 00:14:27,232 Roman. 78 00:14:27,234 --> 00:14:29,734 Well, Roman, 79 00:14:29,736 --> 00:14:33,338 I don't need my yard and my lawn fertilized. 80 00:14:33,340 --> 00:14:35,740 So why don't you just take your wheelbarrow 81 00:14:35,742 --> 00:14:39,010 and your pitchfork, and get rid of all this shit. 82 00:15:06,573 --> 00:15:08,940 Coleman, visitor. 83 00:15:29,262 --> 00:15:31,963 All right. Very, very good. 84 00:15:31,965 --> 00:15:34,265 Good. 85 00:15:42,876 --> 00:15:44,475 Who the hell are you? 86 00:15:44,477 --> 00:15:46,177 I'm over here. 87 00:15:51,217 --> 00:15:53,751 Over here. Very good. 88 00:15:56,923 --> 00:15:58,389 Very cool. 89 00:15:58,391 --> 00:16:02,260 And, uh, maybe just one of you two, please. 90 00:16:05,432 --> 00:16:07,265 Okay, I love it. 91 00:16:07,267 --> 00:16:09,834 There you go. Okay. 92 00:16:12,339 --> 00:16:14,272 Okay. 93 00:16:14,274 --> 00:16:15,740 All right. 94 00:16:15,742 --> 00:16:18,276 And one of you two, please. 95 00:16:28,254 --> 00:16:30,188 Why are you here? 96 00:16:31,658 --> 00:16:33,791 All right. 97 00:16:33,793 --> 00:16:35,927 -Very good. -Thank you. 98 00:16:35,929 --> 00:16:38,529 I just need you to sign this. 99 00:16:39,532 --> 00:16:41,165 Thank you. 100 00:16:41,167 --> 00:16:43,501 Very, very nice. 101 00:16:47,273 --> 00:16:49,040 - A - little bit closer. 102 00:16:49,042 --> 00:16:52,176 All right. Very, very good. 103 00:16:52,178 --> 00:16:53,544 Good. 104 00:16:53,546 --> 00:16:55,113 Don't come back here. 105 00:16:55,115 --> 00:16:57,215 Very good. 106 00:16:57,217 --> 00:16:59,183 Very good. Thank you. 107 00:16:59,185 --> 00:17:01,152 Good day. 108 00:17:01,154 --> 00:17:03,121 And, uh, all right. 109 00:17:05,859 --> 00:17:07,525 Okay, guys. 110 00:17:07,527 --> 00:17:10,128 Now, is everybody ready? 111 00:17:10,130 --> 00:17:11,562 Yes, boss. 112 00:17:11,564 --> 00:17:14,132 'Cause this one is particularly crazed. 113 00:17:14,134 --> 00:17:15,700 All right. 114 00:17:15,702 --> 00:17:17,702 So be very careful. 115 00:17:17,704 --> 00:17:21,005 And open the gate on three. 116 00:17:21,007 --> 00:17:23,708 One. - 117 00:17:24,911 --> 00:17:27,512 Two. 118 00:17:27,514 --> 00:17:29,514 - Three! Let 'er rip! - All right, here we go! 119 00:17:33,053 --> 00:17:35,053 Goddamn. Son of a bitch. 120 00:17:35,055 --> 00:17:37,889 -Look at him go. -He's wild, man. 121 00:17:37,891 --> 00:17:39,657 Jesus Christ. 122 00:17:41,227 --> 00:17:42,894 Wyatt Earp right here. 123 00:17:42,896 --> 00:17:44,562 -Come on. -Goddamn! 124 00:17:44,564 --> 00:17:46,197 Look at that Wyatt Earp shit. 125 00:17:46,199 --> 00:17:47,999 Come on, now. 126 00:17:51,337 --> 00:17:53,704 How long you been standing here? 127 00:17:53,706 --> 00:17:55,173 Huh? 128 00:17:55,175 --> 00:17:57,075 I'm talking to you. Yeah, right. 129 00:17:57,077 --> 00:17:58,776 How long you been here? 130 00:17:58,778 --> 00:18:00,711 Okay, your turn. Come on. 131 00:18:00,713 --> 00:18:03,514 You... you can make a sound, right? You can speak? 132 00:18:03,516 --> 00:18:05,883 -Yeah, I can. -Okay. What's your name? 133 00:18:05,885 --> 00:18:08,352 I told you, sir, it's, uh, Coleman Roman. 134 00:18:08,354 --> 00:18:11,289 Coleman Roman is your name? 135 00:18:11,291 --> 00:18:13,291 That's a joke, right? 136 00:18:15,261 --> 00:18:18,062 Shut up, Henry. It's not funny. 137 00:18:18,064 --> 00:18:21,299 He's got a name. It's just backwards. 138 00:18:22,235 --> 00:18:23,868 You ever ridden a horse? 139 00:18:23,870 --> 00:18:26,571 -No, sir. -5:00 a.m. tomorrow morning. 140 00:18:26,573 --> 00:18:28,206 -No, I'm just here for mainten... -Right? 141 00:18:28,208 --> 00:18:29,574 I'm just here for maintenance, sir. 142 00:18:29,576 --> 00:18:32,410 No, sir, you're not here for maintenance. 143 00:18:32,412 --> 00:18:36,414 You're here to do what I decide you're gonna do. 144 00:18:36,416 --> 00:18:38,716 And here's the drill. 145 00:18:38,718 --> 00:18:42,120 If you can stay in there for more than five seconds, 146 00:18:42,122 --> 00:18:44,122 you're in the program. 147 00:18:45,391 --> 00:18:48,025 Get it? You're in charge. 148 00:18:49,095 --> 00:18:51,162 Get him fed, get him watered, 149 00:18:51,164 --> 00:18:53,397 and get him calmed down. 150 00:18:55,301 --> 00:18:57,635 Your boots, Mr. Coleman. 151 00:18:58,972 --> 00:19:00,738 Yeah, they go on your feet. 152 00:19:04,410 --> 00:19:05,943 Fellas, fellas, fellas, 153 00:19:05,945 --> 00:19:07,478 good morning, good morning, good morning. 154 00:19:07,480 --> 00:19:09,013 Just in time. What up? 155 00:19:09,015 --> 00:19:10,348 -What's up? -Mikey. 156 00:19:10,350 --> 00:19:11,983 How you feeling? All right? 157 00:19:11,985 --> 00:19:13,985 Uh-huh. Good morning. Good morning, good morning. 158 00:19:13,987 --> 00:19:15,453 Hey, hey. 159 00:19:17,357 --> 00:19:18,856 What up? What up? What's up? 160 00:19:18,858 --> 00:19:20,525 All right, fellas. What's going on, Elijah? 161 00:19:20,527 --> 00:19:22,627 -Hey, man, what's up? How you been? -Yeah, yeah. 162 00:19:22,629 --> 00:19:24,929 -Top of the morning. -Ah, ah, ah, got the boots on. 163 00:19:24,931 --> 00:19:26,964 Oh, yeah, don't worry. You'll get used to it, man. 164 00:19:26,966 --> 00:19:28,833 Nice boots. 165 00:19:28,835 --> 00:19:31,102 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny? 166 00:19:31,104 --> 00:19:32,537 It's definitely not their first rodeo. 167 00:19:34,307 --> 00:19:36,374 -Whoo! Cute in that orange. -Fucking with you, man. 168 00:19:36,376 --> 00:19:37,875 He's fucking with you. 169 00:19:37,877 --> 00:19:39,610 The whole purpose of this program 170 00:19:39,612 --> 00:19:41,979 is to learn how to break these wild horses 171 00:19:41,981 --> 00:19:44,015 and turn them into some horse of value 172 00:19:44,017 --> 00:19:46,784 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 173 00:19:46,786 --> 00:19:48,986 Pays to keep this program running, 174 00:19:48,988 --> 00:19:51,022 and ultimately... 175 00:19:51,024 --> 00:19:53,024 our rehabilitation. 176 00:19:53,026 --> 00:19:56,360 And ironically enough, the police buy most of them. 177 00:19:58,031 --> 00:20:00,331 That horse is crazy, man. 178 00:20:00,333 --> 00:20:02,667 Yo, he's spooking out right now. 179 00:20:02,669 --> 00:20:04,502 - Why is that? - I don't know. 180 00:20:04,504 --> 00:20:07,305 Why don't you ask him? You ready? 181 00:20:11,177 --> 00:20:13,644 Whoa, whoa, whoa, whoa. 182 00:20:13,646 --> 00:20:15,146 Get back. 183 00:20:15,148 --> 00:20:16,981 Hey, listen up. 184 00:20:16,983 --> 00:20:20,151 'Cause I'm the best trainer in here. 185 00:20:20,153 --> 00:20:21,686 See this? 186 00:20:21,688 --> 00:20:23,554 This is your hand. 187 00:20:23,556 --> 00:20:25,823 You always want to control your hand. 188 00:20:25,825 --> 00:20:29,093 What you want to do is find an opening, you know? 189 00:20:29,095 --> 00:20:30,928 Get him going. 190 00:20:30,930 --> 00:20:33,064 Hey, hey. You just want to get him going. 191 00:20:33,066 --> 00:20:35,700 And make sure you stay in the center. 192 00:20:35,702 --> 00:20:37,001 All right? 193 00:20:37,003 --> 00:20:39,503 Make him move around you. Come on. 194 00:20:39,505 --> 00:20:42,506 Now, normally, when you start a new horse, 195 00:20:42,508 --> 00:20:46,110 you can keep him right along the fence like he is right now. 196 00:20:46,112 --> 00:20:48,079 Because they're trying to keep 197 00:20:48,081 --> 00:20:49,947 as much space as they can away from you. 198 00:20:49,949 --> 00:20:52,016 All right? Now, the first thing you want to do 199 00:20:52,018 --> 00:20:53,451 is just establish direction. 200 00:20:53,453 --> 00:20:55,119 Get him going one way, 201 00:20:55,121 --> 00:20:57,388 and then send him the other way. 202 00:20:57,390 --> 00:20:59,690 And after you get that down pat, 203 00:20:59,692 --> 00:21:02,226 you can start working on the hook and the draw. 204 00:21:02,228 --> 00:21:04,729 Or, as I like to call, the touch. 205 00:21:07,100 --> 00:21:09,200 All right? 206 00:21:09,202 --> 00:21:12,403 Like I said, respect his space, okay? 207 00:21:12,405 --> 00:21:14,272 And he'll respect yours. 208 00:21:14,274 --> 00:21:16,807 And never look him in the eye. 209 00:21:16,809 --> 00:21:18,843 Get your ass in here. 210 00:21:22,949 --> 00:21:26,017 Come on, man. We ain't got all fucking day. 211 00:21:36,462 --> 00:21:39,130 Don't forget the stick. 212 00:21:40,600 --> 00:21:42,500 All right. 213 00:21:42,502 --> 00:21:45,703 Whenever you're ready, Roman Coleman. 214 00:21:58,584 --> 00:22:00,251 Hips, Roman. 215 00:22:00,253 --> 00:22:02,019 -Yeah, what about 'em? -Your shit is tight. 216 00:22:02,021 --> 00:22:04,021 You need to loosen it up a little bit 217 00:22:04,023 --> 00:22:06,157 if you want to connect with him, all right? 218 00:22:06,159 --> 00:22:09,293 I bet you don't have one good fucking dance move. 219 00:22:11,698 --> 00:22:13,431 Oh, this is gonna be fucking great. 220 00:22:13,433 --> 00:22:14,765 Where you going? 221 00:22:14,767 --> 00:22:16,500 -Where you going? -All right, look. 222 00:22:16,502 --> 00:22:18,002 Drop the stick. Fuck the stick. 223 00:22:18,004 --> 00:22:19,970 Put your hands up. All right? 224 00:22:19,972 --> 00:22:22,440 Establish a boundary. 225 00:22:22,442 --> 00:22:24,175 Now, tell your horse to back off. 226 00:22:26,713 --> 00:22:28,412 Back off. 227 00:22:29,782 --> 00:22:31,182 With your body. 228 00:22:31,184 --> 00:22:33,184 Back off. Back the fuck off. 229 00:22:33,186 --> 00:22:35,820 --You're acting like a bitch right now, Roman. 230 00:22:35,822 --> 00:22:38,189 -Tell him to back off. -Back off. 231 00:22:40,159 --> 00:22:41,692 Back off. 232 00:22:41,694 --> 00:22:43,361 With your body, Roman. Come on. 233 00:22:43,363 --> 00:22:45,196 Come on, back the fuck off! 234 00:22:49,168 --> 00:22:51,502 It's good, Roman Coleman, 235 00:22:51,504 --> 00:22:53,204 but if you want to control your horse, 236 00:22:53,206 --> 00:22:55,172 first you got to control yourself. 237 00:22:55,174 --> 00:22:57,141 Yeah, you be the boss. You got it, Roman. 238 00:22:57,143 --> 00:22:58,642 Come on, get over there. 239 00:22:58,644 --> 00:23:00,311 Just keep working on them dance moves. Hips. 240 00:23:00,313 --> 00:23:01,545 Go over there. 241 00:23:01,547 --> 00:23:02,847 Go over there, man. 242 00:23:02,849 --> 00:23:05,316 Yeah, come on, move it. 243 00:23:05,318 --> 00:23:07,551 - There you go. - Come on. 244 00:23:07,553 --> 00:23:09,754 You're really not that bad for a first-timer. 245 00:23:09,756 --> 00:23:11,489 I'm actually pretty proud of you. 246 00:23:11,491 --> 00:23:12,757 I looked up, and that motherfucker 247 00:23:12,759 --> 00:23:14,024 just run straight over me. 248 00:23:14,026 --> 00:23:15,693 Then I look back up, and I got 249 00:23:15,695 --> 00:23:17,395 15 horse cocks swinging in my fucking face. 250 00:23:17,397 --> 00:23:19,397 'Cause you actually have to be on the horse, man. 251 00:23:19,399 --> 00:23:20,865 You spend more time on the ground 252 00:23:20,867 --> 00:23:22,099 than you do on your horse. 253 00:23:22,101 --> 00:23:23,534 Fuck you, Tom. 254 00:23:23,536 --> 00:23:24,902 Have you seen T-Bird? 255 00:23:24,904 --> 00:23:26,570 That motherfucker's a maniac, bro. 256 00:23:26,572 --> 00:23:30,374 He's not one of the lazy, squishy, donkey types. 257 00:23:30,376 --> 00:23:31,876 - Man, I'm telling you... - What, man? 258 00:23:31,878 --> 00:23:33,210 I'm just listening. 259 00:23:33,212 --> 00:23:34,512 Hey, what's your name again? 260 00:23:35,515 --> 00:23:36,914 Roman. 261 00:23:36,916 --> 00:23:39,216 Oh, you got the new horse, right? 262 00:23:39,218 --> 00:23:41,252 Yeah. 263 00:23:41,254 --> 00:23:43,087 Oh, the new horse! 264 00:23:45,091 --> 00:23:47,525 Uh-huh, hell yeah, when I first saw T-Bird, I was like, 265 00:23:47,527 --> 00:23:50,227 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker." 266 00:23:50,229 --> 00:23:51,796 - Happened to be me. - Time's up. 267 00:23:51,798 --> 00:23:53,464 Come on, man. 268 00:23:53,466 --> 00:23:55,533 You know we got like three more minutes in here. 269 00:23:55,535 --> 00:23:56,901 You're done. Time's up. 270 00:23:56,903 --> 00:23:58,269 -Let's go! -All right, all right. 271 00:24:19,892 --> 00:24:21,959 What you looking at, man? 272 00:24:23,496 --> 00:24:26,297 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 273 00:24:26,299 --> 00:24:28,299 hips, shoulders, hips, shoulders. 274 00:24:30,002 --> 00:24:32,903 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 275 00:24:45,952 --> 00:24:47,585 Hey, Indian. What's up? 276 00:24:47,587 --> 00:24:49,186 -Hey. -Hey there. 277 00:24:49,188 --> 00:24:50,421 -Hey. -What up, man? 278 00:24:50,423 --> 00:24:51,622 How you feeling? Any better? 279 00:24:51,624 --> 00:24:53,090 -Ah, what up, dawg? -What up? 280 00:24:53,092 --> 00:24:54,758 -What up, fellas? -Yo, G. 281 00:24:56,095 --> 00:24:58,162 Yo, watch my back. 282 00:25:21,020 --> 00:25:22,586 That's a soldier, too. 283 00:25:26,058 --> 00:25:28,125 He got the crazy eye. 284 00:25:45,411 --> 00:25:47,411 There we go. 285 00:25:56,389 --> 00:25:59,156 I already signed that. 286 00:26:00,393 --> 00:26:02,459 You forgot to initial. 287 00:26:03,729 --> 00:26:05,362 All right, you two. 288 00:26:05,364 --> 00:26:06,997 Uh, now, don't look 289 00:26:06,999 --> 00:26:10,034 at the camera, but look at my finger over here. 290 00:26:10,036 --> 00:26:12,102 All right. 291 00:26:14,206 --> 00:26:16,240 Very good. Thank you. 292 00:26:16,242 --> 00:26:19,076 Emancipation? What the fuck is that? 293 00:26:19,078 --> 00:26:21,845 I found a job, I have a boyfriend, 294 00:26:21,847 --> 00:26:23,747 and I'm ready to leave. 295 00:26:23,749 --> 00:26:25,249 Just sign. 296 00:26:35,761 --> 00:26:37,728 My boyfriend's a mechanic. 297 00:26:37,730 --> 00:26:39,763 He's opening up a garage in Atlanta, 298 00:26:39,765 --> 00:26:42,232 and I'm gonna work there as a receptionist. 299 00:26:42,234 --> 00:26:43,801 Hey there. 300 00:26:43,803 --> 00:26:47,004 Would you guys like your photo taken today? 301 00:26:48,140 --> 00:26:50,474 Yeah, sure. That'd be great. 302 00:26:50,476 --> 00:26:52,977 -No, not really, man. -Yeah, it'd be great. 303 00:26:52,979 --> 00:26:54,278 Thank you. 304 00:26:54,280 --> 00:26:56,113 All right, come with me. 305 00:26:59,485 --> 00:27:01,085 Come with me. 306 00:27:01,087 --> 00:27:03,053 Come on, Dad. 307 00:27:09,562 --> 00:27:12,830 If you're all set, then why you need this? 308 00:27:12,832 --> 00:27:14,832 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 309 00:27:14,834 --> 00:27:17,735 but I can't unless you sign. 310 00:27:17,737 --> 00:27:19,303 All right, now, 311 00:27:19,305 --> 00:27:20,771 don't look at the camera. 312 00:27:20,773 --> 00:27:23,774 Just look at my finger over here. 313 00:27:23,776 --> 00:27:25,509 Okay. 314 00:27:25,511 --> 00:27:27,611 You can even smile if you like. 315 00:27:27,613 --> 00:27:29,747 Take your picture, man. 316 00:27:29,749 --> 00:27:33,183 -You can't sell the house. -I need to sell the house. 317 00:27:33,185 --> 00:27:35,586 Great. 318 00:27:35,588 --> 00:27:38,255 Just one more. 319 00:27:38,257 --> 00:27:40,858 Hold on. Uh, maybe you turn 320 00:27:40,860 --> 00:27:43,527 and face each other a little bit. 321 00:27:45,698 --> 00:27:48,032 -Great. -Yeah, we're done. 322 00:27:48,034 --> 00:27:50,000 That's a nice one. 323 00:27:50,002 --> 00:27:52,503 I need the money to raise this baby. 324 00:27:52,505 --> 00:27:54,938 Oh, so he got a daddy? 325 00:27:54,940 --> 00:27:57,441 Well, I ain't the Virgin Mary. 326 00:27:57,443 --> 00:28:00,678 So, why doesn't he take care of the baby, then? 327 00:28:02,848 --> 00:28:06,583 What do you know about taking care of a baby? 328 00:28:08,120 --> 00:28:11,455 What do you know about taking care of anything? 329 00:28:13,292 --> 00:28:15,459 -That house is mine. -Lower your voice. 330 00:28:15,461 --> 00:28:18,195 It belongs to me. Grandma left it to me. 331 00:28:18,197 --> 00:28:20,898 No, she left it to us. 332 00:28:20,900 --> 00:28:22,833 -Really? -Yeah. 333 00:28:22,835 --> 00:28:25,803 And you need it here? 334 00:28:25,805 --> 00:28:28,539 Here, where your clothes are washed, 335 00:28:28,541 --> 00:28:31,709 your meals are served. 336 00:28:31,711 --> 00:28:33,877 You have a bed. 337 00:28:33,879 --> 00:28:35,579 Shit, you're even tan. 338 00:28:35,581 --> 00:28:37,548 You're a dependent of the state, 339 00:28:37,550 --> 00:28:39,650 and it's like you're on permanent fucking vacation. 340 00:28:39,652 --> 00:28:41,719 Shut the fuck up! 341 00:28:49,361 --> 00:28:52,896 Yeah, I think you'd marry that horse if you could. 342 00:28:52,898 --> 00:28:54,698 Don't worry, homey. Your secret's safe with me. 343 00:28:54,700 --> 00:28:57,201 --You should've seen him propose earlier, man. 344 00:28:57,203 --> 00:29:00,003 Hey, I think you already got engaged, homey, straight up. 345 00:29:02,208 --> 00:29:04,274 Whoa, someone's mad. 346 00:29:05,377 --> 00:29:07,010 Roman. 347 00:29:07,012 --> 00:29:09,346 Hey, Roman! 348 00:29:09,348 --> 00:29:11,181 Roman! 349 00:29:14,086 --> 00:29:16,386 You know, riding a mustang, 350 00:29:16,388 --> 00:29:18,222 that's the easy part. 351 00:29:18,224 --> 00:29:20,390 The hard part is... 352 00:29:20,392 --> 00:29:24,061 getting your hands on him in the first place. 353 00:29:24,063 --> 00:29:26,029 Isn't that right, Coleman? 354 00:29:27,600 --> 00:29:29,733 Why don't you come on over here 355 00:29:29,735 --> 00:29:31,935 and get in there and calm him down. 356 00:29:31,937 --> 00:29:34,972 -I'm not getting in there. -Do it. 357 00:29:36,375 --> 00:29:39,076 And not only do it; get it done. 358 00:29:39,078 --> 00:29:40,377 Go. 359 00:29:49,889 --> 00:29:51,789 Don't forget your stick. 360 00:29:56,896 --> 00:29:59,530 Soon as he turns around, you get in there. 361 00:30:04,103 --> 00:30:06,904 Come on. Come on. 362 00:30:09,775 --> 00:30:11,508 Now, get his attention. 363 00:30:13,145 --> 00:30:16,346 Behave yourself. 364 00:30:16,348 --> 00:30:18,615 Push him back. 365 00:30:24,190 --> 00:30:26,323 Hang in there, Roman. You're doing great. 366 00:30:26,325 --> 00:30:27,624 Come on. 367 00:30:27,626 --> 00:30:28,926 Yeah, that's it. 368 00:30:28,928 --> 00:30:30,527 Come on, you stop now. 369 00:30:30,529 --> 00:30:33,096 Yeah, come here. Come here. 370 00:30:33,098 --> 00:30:35,032 - Come here. You stop. - Come on, Coleman. 371 00:30:35,034 --> 00:30:36,266 -Block him up. -You stop. You stop! 372 00:30:36,268 --> 00:30:37,634 - Stop it! - Oh! 373 00:30:37,636 --> 00:30:40,304 You got game, son. Hang in there with him. 374 00:30:42,541 --> 00:30:43,807 -Get out of there, bro! -Get out of there! 375 00:30:43,809 --> 00:30:44,808 Get out of there! 376 00:30:51,483 --> 00:30:53,116 What are you doing?! 377 00:30:54,954 --> 00:30:57,521 Jesus Christ. What the hell are you doing?! 378 00:30:57,523 --> 00:30:59,857 Just get out of there! 379 00:31:01,360 --> 00:31:04,194 -Back off! Back off! -Get him out of there! 380 00:31:06,165 --> 00:31:08,131 Back off! 381 00:31:08,133 --> 00:31:11,134 Thomas! 382 00:31:11,136 --> 00:31:13,704 Bring the ketamine and tranquilize him! 383 00:31:13,706 --> 00:31:16,073 Coleman, can you breathe? 384 00:31:17,643 --> 00:31:19,710 Easy, easy, easy, easy. 385 00:31:19,712 --> 00:31:21,311 Man, come on! 386 00:31:21,313 --> 00:31:22,913 Esme at the horse program. 387 00:31:22,915 --> 00:31:25,549 I never want to see your goddamn face again. 388 00:32:04,089 --> 00:32:06,356 Psst. 389 00:32:06,358 --> 00:32:08,825 Psst, psst, psst, psst. 390 00:32:10,729 --> 00:32:12,529 Shit. 391 00:32:29,815 --> 00:32:32,316 And walk. 392 00:32:41,660 --> 00:32:43,093 Come on, Coleman, get up. 393 00:32:43,095 --> 00:32:45,295 I got a cellblock to feed. 394 00:34:34,273 --> 00:34:36,106 Psst. 395 00:34:48,120 --> 00:34:50,020 What do you want? 396 00:34:51,690 --> 00:34:54,624 -A magazine. -I got you. 397 00:34:54,626 --> 00:34:57,928 No, no, no, not like that. 398 00:35:20,385 --> 00:35:23,653 Marquis. Marquis. 399 00:35:38,804 --> 00:35:40,770 That's it, that's it. 400 00:35:40,772 --> 00:35:42,372 Come on. 401 00:35:43,842 --> 00:35:46,409 Yeah, good boy. Good boy. 402 00:35:46,411 --> 00:35:48,345 Now, come with me. 403 00:35:48,347 --> 00:35:50,247 Come with me. Come on. 404 00:35:51,283 --> 00:35:54,084 That's it. That's it. 405 00:35:54,086 --> 00:35:55,519 That's it. 406 00:35:55,521 --> 00:35:58,989 Now, don't come here. Don't come here. 407 00:35:58,991 --> 00:36:00,991 And stop. 408 00:36:02,461 --> 00:36:04,261 Okay, get back there. 409 00:36:04,263 --> 00:36:06,530 Get back there. Come on. 410 00:36:06,532 --> 00:36:08,532 Coleman, out of bed. 411 00:36:08,534 --> 00:36:11,001 Come on, man. Hurry up. 412 00:36:11,003 --> 00:36:12,869 -What's going on? -Get dressed. 413 00:36:12,871 --> 00:36:14,671 Nasty thunderstorm seven miles out. 414 00:36:14,673 --> 00:36:17,440 Need all the riders we can get. Let's go. 415 00:36:27,052 --> 00:36:30,020 -Mikey! -We gotta get control on this side! 416 00:36:33,559 --> 00:36:35,225 Watch out! 417 00:36:37,362 --> 00:36:38,795 Get that horse out of that pen over there. 418 00:36:38,797 --> 00:36:40,197 Hey, knot the fences. Knot the fences. 419 00:36:40,199 --> 00:36:42,532 The horses-- they could hurt themselves! 420 00:36:48,340 --> 00:36:51,541 -Get 'em out. Get 'em out. -Get 'em out. 421 00:36:51,543 --> 00:36:54,477 Come on, get them out of here! 422 00:37:02,554 --> 00:37:04,955 Okay. Easy. 423 00:37:06,158 --> 00:37:08,325 Calm down. 424 00:37:10,596 --> 00:37:12,229 Easy. 425 00:37:20,372 --> 00:37:22,439 Come here. 426 00:37:24,109 --> 00:37:25,942 Come here. 427 00:37:30,949 --> 00:37:32,949 Easy. 428 00:37:32,951 --> 00:37:35,452 Yeah. 429 00:37:42,127 --> 00:37:44,027 Come on. Yeah, that's it. 430 00:37:52,604 --> 00:37:55,138 That's it. 431 00:37:55,140 --> 00:37:56,506 Come on. 432 00:37:58,377 --> 00:38:00,844 Come on. Easy. Easy. 433 00:38:03,081 --> 00:38:04,881 Hey. Hey! 434 00:38:04,883 --> 00:38:07,050 -Come on, get bridles on them and get them out! -Come on. 435 00:38:15,260 --> 00:38:18,762 Let's walk them down to the kitchen. 436 00:38:28,440 --> 00:38:30,940 All right, fellas, let's make some room in here. 437 00:38:30,942 --> 00:38:33,243 Try to get as many horses in here as we can. 438 00:38:37,182 --> 00:38:39,749 -Hey, hey! -Mikey! 439 00:38:39,751 --> 00:38:41,818 Can somebody bring an extra halter? 440 00:38:41,820 --> 00:38:44,254 I'm right here, okay? Easy. 441 00:38:52,931 --> 00:38:55,465 Tom, you okay? 442 00:38:55,467 --> 00:38:56,533 Mikey, you okay? 443 00:39:01,773 --> 00:39:03,473 Stop that. Stop that. 444 00:39:03,475 --> 00:39:04,874 Don't do that. 445 00:39:04,876 --> 00:39:07,310 - Stop that. Stop that. - Move back! 446 00:39:07,312 --> 00:39:08,845 Henry! 447 00:39:10,649 --> 00:39:12,982 No. 448 00:39:15,487 --> 00:39:17,153 Henry, get back! 449 00:39:23,495 --> 00:39:25,962 Yo, back off! 450 00:39:38,477 --> 00:39:40,210 I got you. 451 00:39:40,212 --> 00:39:42,045 Jesus Christ. 452 00:39:42,047 --> 00:39:43,980 Yeah, he's straight now. 453 00:39:43,982 --> 00:39:45,915 All right, it's good, man, it's good. 454 00:39:45,917 --> 00:39:49,052 -You all right? -Straight. 455 00:40:06,271 --> 00:40:07,604 -There? -Yeah, right there. 456 00:40:07,606 --> 00:40:09,539 All right. 457 00:40:15,947 --> 00:40:18,681 You're all right, yeah. 458 00:40:21,286 --> 00:40:23,453 You're all right, pal. Relax. 459 00:40:24,689 --> 00:40:26,322 Coleman. 460 00:40:32,798 --> 00:40:34,764 You're back. 461 00:40:37,302 --> 00:40:40,603 If you ever hit another horse, 462 00:40:40,605 --> 00:40:45,141 I'm gonna see you do ten years in a psychiatric ward. 463 00:40:45,143 --> 00:40:48,211 -You got that? -I do, sir. Thank you. 464 00:40:48,213 --> 00:40:50,380 You earned that. 465 00:40:52,317 --> 00:40:55,251 We got four weeks before the auction. 466 00:40:55,253 --> 00:40:58,288 Let's see if you and your horse can catch up. 467 00:42:26,878 --> 00:42:30,280 -How's your horse? -Doing all right. 468 00:42:32,817 --> 00:42:36,219 Them Latinos is running into us later today, homey. 469 00:42:51,336 --> 00:42:53,369 Yeah, price is gonna blow up 470 00:42:53,371 --> 00:42:55,004 -at that auction, man! -Ah, yeah! 471 00:42:55,006 --> 00:42:56,673 Hey, come on, give T-Bird a kick. 472 00:42:58,176 --> 00:43:00,677 Oh, damn! 473 00:43:02,447 --> 00:43:04,747 You want to be top seller, huh? 474 00:43:06,885 --> 00:43:08,885 -And he can still cha-cha. -All right, all right. 475 00:43:08,887 --> 00:43:10,453 That's what I'm talking about. 476 00:43:10,455 --> 00:43:12,288 That's right, homey. Do the Macarena. 477 00:43:19,731 --> 00:43:21,531 Hey, bud. 478 00:43:26,137 --> 00:43:27,937 It's me. 479 00:43:43,421 --> 00:43:45,288 Come on. 480 00:43:45,290 --> 00:43:47,523 Ah, what the fuck? 481 00:43:49,928 --> 00:43:52,829 Look like somebody mad at you today, huh? 482 00:43:52,831 --> 00:43:55,498 Ah, he won't listen. He won't let me approach him. 483 00:43:55,500 --> 00:43:58,601 I wouldn't let you approach me, either, motherfucker. 484 00:44:00,605 --> 00:44:03,806 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 485 00:44:09,514 --> 00:44:11,447 It's real simple. 486 00:44:11,449 --> 00:44:14,183 When both ears pointing one way, to the front, 487 00:44:14,185 --> 00:44:16,085 he's happy. 488 00:44:16,087 --> 00:44:18,454 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 489 00:44:18,456 --> 00:44:19,956 You see his ears? 490 00:44:19,958 --> 00:44:22,492 Well, just tell me what to do, all right? 491 00:44:22,494 --> 00:44:25,328 You got to be patient, man. 492 00:44:25,330 --> 00:44:28,998 You got to be patient if you want to get your hands on him. 493 00:44:32,671 --> 00:44:34,937 It's a real nice horse you got here, man. 494 00:44:34,939 --> 00:44:37,006 What'd you name him? 495 00:44:37,008 --> 00:44:38,641 I haven't named him yet. 496 00:44:38,643 --> 00:44:41,310 Everybody need a name, Roman. 497 00:44:41,312 --> 00:44:44,447 It might be the reason he's not coming when you call him. 498 00:44:48,620 --> 00:44:53,122 I read something about a guy who could gallop so slow 499 00:44:53,124 --> 00:44:55,925 it took him an hour to go 300 yards. 500 00:44:57,696 --> 00:44:59,228 That's the whole story? 501 00:44:59,230 --> 00:45:00,697 That's slower than that mule over there. 502 00:45:00,699 --> 00:45:02,065 -That's very unimpressive. -No, no, no. 503 00:45:02,067 --> 00:45:04,701 It's about controlling strength. 504 00:45:06,671 --> 00:45:09,572 He was using silk reins. 505 00:45:09,574 --> 00:45:11,340 -Silk rein? -Yeah. 506 00:45:11,342 --> 00:45:12,875 Okay. 507 00:45:12,877 --> 00:45:14,977 Guy's name was Marquis. 508 00:45:17,549 --> 00:45:20,349 Look alive. We got happy ears. 509 00:45:20,351 --> 00:45:22,518 Marquis. 510 00:45:22,520 --> 00:45:24,187 Now that you figured that part out, 511 00:45:24,189 --> 00:45:27,256 you might as well go ahead and jump in the middle. 512 00:45:27,258 --> 00:45:29,492 All right? Be on his time. 513 00:45:29,494 --> 00:45:31,494 And remember what I told you about your shoulders? 514 00:45:31,496 --> 00:45:34,163 You got to loosen up. You got to loosen up. 515 00:45:35,567 --> 00:45:36,866 -What's up? -Hey, what's up, homey? 516 00:45:36,868 --> 00:45:38,367 What's up? 517 00:45:38,369 --> 00:45:40,870 That's what I'm talking about! 518 00:45:40,872 --> 00:45:42,572 Hey, all right. 519 00:45:46,711 --> 00:45:48,611 I think so, boss. 520 00:45:48,613 --> 00:45:50,580 I think so. 521 00:46:14,639 --> 00:46:16,706 You turning your back on me? 522 00:46:42,934 --> 00:46:45,568 All right, come on. 523 00:47:09,828 --> 00:47:11,894 Come on, come on. 524 00:47:21,005 --> 00:47:24,040 Come on. Come on! 525 00:47:26,611 --> 00:47:28,544 Stay there. 526 00:47:28,546 --> 00:47:30,112 All right? 527 00:47:31,549 --> 00:47:33,015 Come on. 528 00:47:34,219 --> 00:47:36,452 Come on. 529 00:47:43,661 --> 00:47:46,629 Come on. Come on! 530 00:47:57,242 --> 00:47:59,041 All right. 531 00:48:02,480 --> 00:48:04,180 All right. Now, just stay there. 532 00:48:05,984 --> 00:48:07,416 That's it. 533 00:48:07,418 --> 00:48:08,751 That's it. Easy. 534 00:48:08,753 --> 00:48:10,152 Good boy. 535 00:48:11,155 --> 00:48:12,588 Come on. 536 00:48:16,027 --> 00:48:18,427 I'm tired, man. 537 00:48:18,429 --> 00:48:19,896 You're tired, too. 538 00:48:19,898 --> 00:48:24,000 So, let's... let's do it. 539 00:48:25,270 --> 00:48:27,904 Come on. Please. 540 00:48:29,407 --> 00:48:31,774 Please stay there. 541 00:48:31,776 --> 00:48:33,542 Please, come on. 542 00:48:33,544 --> 00:48:35,177 Come on, please. 543 00:48:35,179 --> 00:48:38,414 Come on, stay there, man! 544 00:48:38,416 --> 00:48:41,284 Just fucking listen to me! 545 00:48:43,354 --> 00:48:45,254 Do you hear me?! 546 00:48:45,256 --> 00:48:48,758 I'm not gonna hurt you! You hear me?! 547 00:48:48,760 --> 00:48:50,960 You hear me, you stupid animal?! 548 00:49:41,846 --> 00:49:43,813 Hey, bud. 549 00:51:15,606 --> 00:51:18,274 Where you going? Hey, stay here. 550 00:51:29,954 --> 00:51:32,121 Oh, my God. 551 00:51:32,123 --> 00:51:33,956 What a business. 552 00:51:33,958 --> 00:51:36,792 But to really get his attention, 553 00:51:36,794 --> 00:51:39,061 you got to use your hands. 554 00:51:41,099 --> 00:51:43,499 Attaboy, Coleman. You're getting it. 555 00:51:44,969 --> 00:51:48,204 The horse needs to feel you and him are in sync. 556 00:51:48,206 --> 00:51:50,639 Whoa. Easy, easy, easy, easy, easy. 557 00:51:50,641 --> 00:51:52,942 -Come on, keep going. -Yeah, man. -All right. 558 00:51:52,944 --> 00:51:54,977 Looking good. 559 00:51:54,979 --> 00:51:57,446 Looks like he's ready to ride. 560 00:51:57,448 --> 00:52:00,783 -Oh, really? -Yeah. 561 00:52:00,785 --> 00:52:03,319 But loosen the rein on his neck. 562 00:52:03,321 --> 00:52:05,888 -Shh. -That's good. Right there is perfect. 563 00:52:05,890 --> 00:52:09,558 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 564 00:52:09,560 --> 00:52:12,128 -That's it. It's balance. -There you go, nice and easy. 565 00:52:12,130 --> 00:52:15,331 It's all about balance and not getting discouraged. 566 00:52:15,333 --> 00:52:17,466 Good job out there. Way to stick with it. 567 00:52:17,468 --> 00:52:19,135 -Thanks, man. -Yeah, man. 568 00:52:19,137 --> 00:52:20,769 -Great work, man. -Thanks. 569 00:52:23,007 --> 00:52:24,940 He thought I didn't see that shit. 570 00:52:24,942 --> 00:52:26,509 Hey, man, what'd I tell you? 571 00:52:26,511 --> 00:52:28,677 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 572 00:52:28,679 --> 00:52:30,146 You still can't fucking dance, 573 00:52:30,148 --> 00:52:32,081 but you might be a cowboy in no time. 574 00:52:32,083 --> 00:52:33,682 Let me tell you. 575 00:52:35,253 --> 00:52:37,419 You know it won't fucking kill you to smile, man. 576 00:52:37,421 --> 00:52:40,122 That shit's free. It don't cost nothing. 577 00:52:43,694 --> 00:52:45,895 Pop 3! 578 00:52:52,537 --> 00:52:54,136 Hey, bud. 579 00:52:54,138 --> 00:52:55,838 How's the farm? 580 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 How are you? 581 00:53:02,613 --> 00:53:05,714 I heard somebody's smuggling the ketamine. 582 00:53:08,519 --> 00:53:11,020 None of my business. 583 00:53:11,022 --> 00:53:12,888 Well, now it is. 584 00:53:19,564 --> 00:53:22,031 Your daughter's real pretty. 585 00:53:31,309 --> 00:53:34,410 We want to taste that dope on Monday morning. 586 00:53:48,259 --> 00:53:50,993 What's your problem, man? 587 00:53:51,996 --> 00:53:53,562 Huh? 588 00:53:53,564 --> 00:53:55,397 Trying to get sliced up? 589 00:53:55,399 --> 00:53:57,266 What the fuck you doing that for? 590 00:53:57,268 --> 00:53:59,535 You better stay there, boy. 591 00:54:05,009 --> 00:54:07,343 Stay away from my gang. 592 00:54:07,345 --> 00:54:08,911 Back to the game. 593 00:54:08,913 --> 00:54:10,512 That's right, motherfucker. 594 00:54:10,514 --> 00:54:11,947 -Lift some weights. -Get out of here. 595 00:54:11,949 --> 00:54:14,083 Come on, man, keep walking. 596 00:55:55,686 --> 00:55:57,820 That's good. 597 00:55:57,822 --> 00:55:59,321 All right, that's it. 598 00:55:59,323 --> 00:56:01,190 Yeah, why's that? 599 00:56:04,028 --> 00:56:05,627 Hmm? 600 00:56:09,300 --> 00:56:11,900 You know that... 601 00:56:11,902 --> 00:56:15,070 at six months, a fetus can suck its own thumb? 602 00:56:15,072 --> 00:56:17,606 Pretty crazy, ain't it? 603 00:56:20,044 --> 00:56:23,345 Our guys out there know where your daughter lives. 604 00:56:23,347 --> 00:56:25,581 She wasn't hard to find. 605 00:56:31,722 --> 00:56:34,189 Sleep tight, John Wayne. 606 00:56:36,994 --> 00:56:39,928 The auction's in two weeks. 607 00:56:39,930 --> 00:56:41,563 You got to be ready. 608 00:56:42,933 --> 00:56:44,867 Stay in sync with him. 609 00:56:44,869 --> 00:56:46,368 What? 610 00:56:46,370 --> 00:56:49,371 Stay in sync with him. 611 00:56:49,373 --> 00:56:52,274 If you pull back, he's gonna stop. 612 00:56:52,276 --> 00:56:54,943 If you spur him, he's gonna go. 613 00:56:54,945 --> 00:56:57,946 -Make up your fucking mind. -That's it. Come on. 614 00:57:02,453 --> 00:57:03,752 That's it. 615 00:57:03,754 --> 00:57:06,455 Now you got it, goddamn it. 616 00:57:06,457 --> 00:57:08,424 There you go. 617 00:57:08,426 --> 00:57:10,092 There you... 618 00:57:10,094 --> 00:57:12,628 Why-why do you spur him? 619 00:57:12,630 --> 00:57:14,463 Why do you spur him?! 620 00:57:14,465 --> 00:57:18,400 --Goddamn it, don't pull his head back! 621 00:57:34,752 --> 00:57:37,820 -That's it. -That's all? 622 00:57:37,822 --> 00:57:40,489 Yeah. I'm not the only one doing this. 623 00:57:40,491 --> 00:57:43,492 You're gonna have to wait a week or two. 624 00:57:43,494 --> 00:57:45,694 That's not gonna work. 625 00:57:47,565 --> 00:57:48,897 Coleman, 626 00:57:48,899 --> 00:57:51,300 stop pulling and pushing. 627 00:57:51,302 --> 00:57:53,802 He doesn't know what message you're trying to send him-- 628 00:57:53,804 --> 00:57:55,337 to stop or go forward. 629 00:57:55,339 --> 00:57:57,005 That's good. Now, that's it. Stop. 630 00:57:57,007 --> 00:57:59,641 Now go forward. Move him forward. 631 00:57:59,643 --> 00:58:02,478 Move him forward! 632 00:58:02,480 --> 00:58:04,613 Now you're getting it. 633 00:58:04,615 --> 00:58:06,482 Now you got it. 634 00:58:08,619 --> 00:58:10,252 Straighten up, cowboy. 635 00:58:13,324 --> 00:58:16,725 Now you got it. Now you got it. 636 00:58:17,928 --> 00:58:19,862 Goddamn it. Who knew? 637 00:58:21,532 --> 00:58:23,432 I got the touch! I got it! 638 00:58:23,434 --> 00:58:24,867 That's right, Roman. You got it. 639 00:58:24,869 --> 00:58:26,935 -You see that? -Go ahead, now. 640 00:58:26,937 --> 00:58:30,272 I got it. 641 00:58:31,275 --> 00:58:33,108 You following me? 642 00:58:38,682 --> 00:58:40,349 All right. 643 00:58:44,855 --> 00:58:46,688 Go there. 644 00:58:46,690 --> 00:58:47,956 Come on. 645 00:58:47,958 --> 00:58:49,525 What did I tell you? Go there. 646 00:58:51,295 --> 00:58:53,795 Huh? Hey. 647 00:58:53,797 --> 00:58:55,964 Why you not listening to me? 648 00:58:57,735 --> 00:58:59,535 Give me some space. 649 00:58:59,537 --> 00:59:01,803 That's it. Give me some space. 650 00:59:01,805 --> 00:59:05,073 Welcome to today's restorative justice session, 651 00:59:05,075 --> 00:59:07,509 otherwise known as anger management. 652 00:59:07,511 --> 00:59:10,579 I want to commend you all again 653 00:59:10,581 --> 00:59:12,915 for making the courageous decision 654 00:59:12,917 --> 00:59:15,918 to understand and address 655 00:59:15,920 --> 00:59:19,721 the harm that you caused the victims of your crimes. 656 00:59:19,723 --> 00:59:22,824 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 657 00:59:22,826 --> 00:59:26,428 Roman, thank you for making the choice to come. 658 00:59:28,599 --> 00:59:33,268 Today, our goal is to experience empathy, 659 00:59:33,270 --> 00:59:36,271 to understand the power of an apology 660 00:59:36,273 --> 00:59:39,141 and to be open to our faults. 661 00:59:44,415 --> 00:59:46,748 Who would like to start? 662 00:59:50,287 --> 00:59:52,721 Remember, this is a safe space. 663 00:59:52,723 --> 00:59:55,624 You guys have already made a lot of headway here. 664 00:59:59,897 --> 01:00:03,565 I got, uh, ten years for manslaughter. 665 01:00:03,567 --> 01:00:06,301 And how long from the thought of the crime 666 01:00:06,303 --> 01:00:08,604 to the actual crime? 667 01:00:11,642 --> 01:00:14,876 -About a second. -About a second. 668 01:00:16,947 --> 01:00:20,415 17 years for strong-arm robbery. 669 01:00:20,417 --> 01:00:21,950 18 years. 670 01:00:21,952 --> 01:00:23,885 For what? 671 01:00:23,887 --> 01:00:25,554 For first-degree murder. 672 01:00:25,556 --> 01:00:28,290 Since I was 14. 673 01:00:28,292 --> 01:00:30,592 And how long from the thought of the crime 674 01:00:30,594 --> 01:00:32,894 to the actual crime? 675 01:00:36,100 --> 01:00:38,900 Just, uh... well... 676 01:00:38,902 --> 01:00:40,969 just spontaneous. 677 01:00:40,971 --> 01:00:42,471 Ten seconds. 678 01:00:42,473 --> 01:00:44,706 Five seconds. 679 01:00:49,913 --> 01:00:51,913 22 seconds. 680 01:00:51,915 --> 01:00:53,982 About three seconds. 681 01:00:53,984 --> 01:00:56,385 How long have you been in prison? 682 01:01:02,126 --> 01:01:04,159 12 years. 683 01:01:04,161 --> 01:01:06,762 And how long from the thought of the crime 684 01:01:06,764 --> 01:01:08,864 to the actual crime? 685 01:01:13,137 --> 01:01:15,537 Split second. 686 01:01:42,733 --> 01:01:44,433 Thanks for coming. 687 01:01:52,342 --> 01:01:54,876 It was nice what you wrote to me. 688 01:02:01,852 --> 01:02:03,952 So, what is it you want to tell me? 689 01:02:06,190 --> 01:02:09,057 I'm working outdoors... 690 01:02:09,059 --> 01:02:10,959 with horses. 691 01:02:11,995 --> 01:02:14,196 -Horses. -Yeah. 692 01:02:14,198 --> 01:02:16,865 The ones you see on your way in here. 693 01:02:16,867 --> 01:02:19,901 I'm riding 'em. I'm training 'em. 694 01:02:19,903 --> 01:02:23,238 We got this auction thing coming up next week. 695 01:02:23,240 --> 01:02:25,240 I'd like you to come. 696 01:02:25,242 --> 01:02:26,842 Sounds fun. 697 01:02:26,844 --> 01:02:30,045 I think you'd like him. 698 01:02:30,047 --> 01:02:33,181 His name is Marquis. That's my horse. 699 01:02:33,183 --> 01:02:36,151 You think riding horses can change anything? 700 01:02:46,296 --> 01:02:49,097 I want to ask you something. 701 01:02:49,099 --> 01:02:51,099 Something I don't deserve. 702 01:02:51,101 --> 01:02:52,934 I know that. 703 01:02:54,304 --> 01:02:56,838 I want you to hear me out. 704 01:02:58,308 --> 01:03:00,275 What's that? 705 01:03:08,118 --> 01:03:10,652 There's so many things... 706 01:03:14,124 --> 01:03:17,392 ...I've been wanting to say for such a long time. 707 01:03:24,802 --> 01:03:27,469 I'm not who I used to be. I... 708 01:03:27,471 --> 01:03:29,805 Whatever happened was an accident. 709 01:03:39,783 --> 01:03:42,317 I never meant to hurt her. 710 01:03:44,988 --> 01:03:48,056 And whatever I've done... 711 01:03:51,762 --> 01:03:54,930 ...you'll always be my-my baby girl. 712 01:04:00,537 --> 01:04:02,737 I'm listening. 713 01:04:13,150 --> 01:04:16,051 Come on, sit down. Sit down. 714 01:04:25,495 --> 01:04:28,463 I-I don't remember everything. 715 01:04:30,968 --> 01:04:33,201 She flushed... 716 01:04:33,203 --> 01:04:36,204 my party stuff... 717 01:04:36,206 --> 01:04:38,573 down the drain. 718 01:04:40,544 --> 01:04:44,312 She was looking out for me, and I didn't see it like that. 719 01:04:45,749 --> 01:04:49,351 She started yelling. 720 01:04:49,353 --> 01:04:51,186 I started yelling. 721 01:04:53,357 --> 01:04:56,424 We got into a fight. 722 01:04:56,426 --> 01:04:58,627 Running around the house. 723 01:05:02,666 --> 01:05:04,633 And she hit me. 724 01:05:10,908 --> 01:05:13,742 I hit her back. 725 01:05:13,744 --> 01:05:16,678 I was so angry. 726 01:05:18,682 --> 01:05:22,784 So I hit her head against the sink. 727 01:05:25,389 --> 01:05:28,023 Until her skull cracked. 728 01:05:29,960 --> 01:05:31,526 I was a kid. I... 729 01:05:31,528 --> 01:05:33,595 I was a kid. 730 01:05:35,732 --> 01:05:39,534 You left me alone to take care of my mom. 731 01:05:41,939 --> 01:05:46,207 To dress her and feed her and wipe her ass 732 01:05:46,209 --> 01:05:49,878 and give her her medicine every day. 733 01:05:51,915 --> 01:05:54,215 Do you know what that was like? 734 01:05:59,890 --> 01:06:02,691 Do you know what that was like? 735 01:06:08,465 --> 01:06:11,232 I love you. 736 01:06:13,337 --> 01:06:15,537 I love you so mu... 737 01:06:18,308 --> 01:06:20,408 You'll never know. 738 01:06:27,250 --> 01:06:31,419 One day, someday, I'll make it up to you. 739 01:06:31,421 --> 01:06:33,421 I promise. 740 01:08:45,388 --> 01:08:48,256 I just want to say to all of you, 741 01:08:48,258 --> 01:08:50,091 we're not training these horses 742 01:08:50,093 --> 01:08:53,595 for little kids' birthday parties and pony rides. 743 01:08:53,597 --> 01:08:56,097 Some of these horses are gonna go and protect 744 01:08:56,099 --> 01:08:59,334 the United States border down there. 745 01:08:59,336 --> 01:09:04,139 So you got to get 'em used to racing and chasing. 746 01:09:04,141 --> 01:09:06,141 -Got it? -INMATES: Yes, sir. -Yes, boss. 747 01:09:06,143 --> 01:09:08,309 Tell you what, man. You see my cousin, 748 01:09:08,311 --> 01:09:11,112 - you run the other way, all right? - Mm-hmm. 749 01:09:11,114 --> 01:09:13,014 Come on, we're out of here, Thomas. 750 01:09:38,808 --> 01:09:40,441 Get down! 751 01:09:40,443 --> 01:09:42,810 Everybody on the fucking ground now! 752 01:09:42,812 --> 01:09:45,180 Everybody on the fucking ground! 753 01:09:45,182 --> 01:09:47,282 Now! Down, down! 754 01:09:47,284 --> 01:09:50,351 Everybody down, down! 755 01:09:50,353 --> 01:09:52,153 -Don't move! -Face in the dirt! 756 01:09:53,557 --> 01:09:55,690 Control, I need backup on the lower yard. 757 01:09:55,692 --> 01:09:58,393 I got a man down. I need medical. 758 01:09:58,395 --> 01:10:00,461 I need backup now. 759 01:10:01,865 --> 01:10:03,464 Hey, is that Henry, cuz? 760 01:10:03,466 --> 01:10:04,966 - Don't move. - Shut up! 761 01:10:04,968 --> 01:10:07,635 Get your face in the dirt! 762 01:10:07,637 --> 01:10:09,470 Tower, if anybody moves... 763 01:10:44,441 --> 01:10:46,074 You fucking piece of... 764 01:10:46,076 --> 01:10:48,109 You fucking piece of shit. 765 01:10:58,688 --> 01:11:00,088 Guard! 766 01:12:26,509 --> 01:12:28,943 Spirits never break. 767 01:12:31,014 --> 01:12:35,216 I don't know that my spirit's broken, 768 01:12:35,218 --> 01:12:37,852 but it took a hell of a beating today, 769 01:12:37,854 --> 01:12:40,121 I'll tell you that. 770 01:12:53,803 --> 01:12:55,803 I'll ride his horse. 771 01:12:55,805 --> 01:12:57,505 Okay. 772 01:12:57,507 --> 01:12:59,407 Get it done. 773 01:13:01,010 --> 01:13:02,910 Proud to work with you. 774 01:13:02,912 --> 01:13:04,879 - Good night. - Night, boss. 775 01:13:04,881 --> 01:13:06,180 -Night, boss. -Good night. 776 01:13:06,182 --> 01:13:07,982 See y'all tomorrow morning. 777 01:13:07,984 --> 01:13:10,218 We'll ride for Henry. 778 01:14:12,882 --> 01:14:14,015 Nice. 779 01:14:15,385 --> 01:14:17,218 Come on. 780 01:14:38,775 --> 01:14:40,842 You ready? 781 01:14:42,812 --> 01:14:45,313 Yeah. 782 01:14:48,351 --> 01:14:51,519 You think she's gonna come? 783 01:14:51,521 --> 01:14:53,187 Hmm? 784 01:14:56,593 --> 01:14:59,760 Well, folks, thank you for showing up, 785 01:14:59,762 --> 01:15:01,596 and I want to welcome you 786 01:15:01,598 --> 01:15:04,932 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 787 01:15:08,137 --> 01:15:10,104 Okay, everybody, get ready. 788 01:15:10,106 --> 01:15:12,006 It's almost showtime. 789 01:15:12,008 --> 01:15:14,842 In association, we got to give a shout-out 790 01:15:14,844 --> 01:15:17,178 to the Bureau of Land Management. 791 01:15:17,180 --> 01:15:20,815 And together, we're all real proud to present 792 01:15:20,817 --> 01:15:24,852 some of the most beautiful animals you will ever see. 793 01:15:24,854 --> 01:15:26,854 Thanks to you-- 794 01:15:26,856 --> 01:15:28,723 farmers, ranchers, 795 01:15:28,725 --> 01:15:30,458 Border Patrol, police-- 796 01:15:30,460 --> 01:15:33,394 they'll find a home today. 797 01:15:33,396 --> 01:15:35,396 So give it up for my men. 798 01:15:36,666 --> 01:15:38,699 Yeah, give it up for them. 799 01:16:01,224 --> 01:16:03,157 Attaboy, Thomas. 800 01:16:28,952 --> 01:16:33,020 O say can you see ΒΆ 801 01:17:53,670 --> 01:17:54,935 Let's see some ridin'! 802 01:17:54,937 --> 01:17:56,604 - First up... - Come on, now! 803 01:17:56,606 --> 01:18:01,976 Thomas Youngblood on T-Bird, trained by Henry Cooper. 804 01:18:01,978 --> 01:18:03,811 Yeah, all right. 805 01:18:03,813 --> 01:18:05,346 All right, Thomas, bring him in. 806 01:18:05,348 --> 01:18:07,381 This is number 1283, first horse today. 807 01:18:07,383 --> 01:18:09,684 Blaze face, three white feet. 808 01:18:09,686 --> 01:18:11,185 What do we get for him? 809 01:18:11,187 --> 01:18:12,987 Now, how about, uh, 1,500? 810 01:18:12,989 --> 01:18:14,555 15. Can we get 15? Can we get 15? 811 01:18:14,557 --> 01:18:16,357 Get 500 to start. 500. 812 01:18:16,359 --> 01:18:18,993 Now half. Can we get 550? Anybody for 550? 813 01:18:18,995 --> 01:18:21,495 How about $600? I'm at five and a half. 814 01:18:21,497 --> 01:18:23,731 Want to get 600, 650, now seven. 815 01:18:23,733 --> 01:18:25,566 Six and a half. Want to get seven, seven to buy him. 816 01:18:25,568 --> 01:18:27,368 You, can we get $700? Seven, seven and a half. 817 01:18:27,370 --> 01:18:28,669 800, now half, now nine! 818 01:18:28,671 --> 01:18:30,404 I'm at nine! Now nine and a half. 819 01:18:30,406 --> 01:18:32,640 Your turn again. I'm at nine. Want to get nine and half. 820 01:18:32,642 --> 01:18:34,642 Don't let him get away for that nine and a half. 821 01:18:34,644 --> 01:18:37,211 $1,000. Now 1,050. I'm at 1,000. 822 01:18:37,213 --> 01:18:39,313 Can we get 1,050? Can we get 1,050? 823 01:18:39,315 --> 01:18:42,183 Thank you, sir. Now 11, now a half, now 12. 824 01:18:42,185 --> 01:18:45,086 Uh, 12, 12, 12. Anybody going to 1,200? 825 01:18:45,088 --> 01:18:47,521 Sold him right here, $1,200, 1,200. 826 01:18:49,225 --> 01:18:51,926 Let's have a big hand for Tom and T-Bird. 827 01:18:51,928 --> 01:18:53,594 Hell no, man. 1,200? 828 01:18:53,596 --> 01:18:54,762 I'm telling you, Henry would've got 829 01:18:54,764 --> 01:18:56,330 three times more than that, straight out, man. 830 01:18:56,332 --> 01:18:58,899 Sold to the Las Vegas Police Department 831 01:18:58,901 --> 01:19:02,570 at $1,200. 832 01:19:02,572 --> 01:19:07,842 Next up, Michael Anderson on Lollypop. 833 01:19:07,844 --> 01:19:09,376 He's number 1287. 834 01:19:09,378 --> 01:19:11,245 Hey, what are we gonna get for him? 835 01:19:11,247 --> 01:19:14,081 You tell me something, what do you think about 2,500 for him? 836 01:19:14,083 --> 01:19:16,283 Here, 25, 25. Can we get 25? 837 01:19:16,285 --> 01:19:18,385 Anybody bid 25? Can we get $1,000? 838 01:19:25,294 --> 01:19:26,927 - Back, back. - Oh, you gotta let... 839 01:19:26,929 --> 01:19:28,629 you gotta let him think about it. 840 01:19:28,631 --> 01:19:31,665 He's... You're trying to rush him too much. 841 01:19:34,570 --> 01:19:35,870 All right. 842 01:19:35,872 --> 01:19:37,705 Go. Go on. 843 01:19:37,707 --> 01:19:40,407 No, no, man, you gotta take it easy. 844 01:19:40,409 --> 01:19:41,976 I'm serious. This is... 845 01:19:41,978 --> 01:19:44,311 He's gonna blow up on you. 846 01:19:44,313 --> 01:19:46,447 Back. It's okay. 847 01:19:46,449 --> 01:19:48,449 That's it. That's right. 848 01:19:51,821 --> 01:19:53,621 Right. 849 01:20:21,584 --> 01:20:24,618 Okay, just remember, all the proceeds of the auction 850 01:20:24,620 --> 01:20:28,255 will go directly to the Bureau of Land Management's 851 01:20:28,257 --> 01:20:32,092 Wild Mustang Conservation Program. 852 01:20:32,094 --> 01:20:34,328 Remember along with me, folks, 853 01:20:34,330 --> 01:20:37,531 these horses need your help. 854 01:20:37,533 --> 01:20:40,034 And we've come to the final horse and rider 855 01:20:40,036 --> 01:20:41,468 of today's auction. 856 01:20:41,470 --> 01:20:43,971 Hey. Hey. 857 01:20:43,973 --> 01:20:46,540 - Marquis... - Calm down. 858 01:20:46,542 --> 01:20:50,144 -...and Roman Coleman. -Come on. 859 01:20:51,848 --> 01:20:54,048 Hey. 860 01:20:54,050 --> 01:20:55,783 Let's go. 861 01:21:06,462 --> 01:21:08,462 Damn it! 862 01:21:20,843 --> 01:21:22,843 You didn't see that coming? 863 01:21:24,146 --> 01:21:25,379 Goddamn, Roman. 864 01:21:25,381 --> 01:21:27,748 That's what's up! 865 01:21:27,750 --> 01:21:30,985 -Yeah, man. -Way to go, boy. 866 01:21:30,987 --> 01:21:32,486 Way to go. 867 01:21:34,223 --> 01:21:37,057 Hey, hey, show it off! 868 01:21:37,059 --> 01:21:40,194 Yee-haw! 869 01:21:40,196 --> 01:21:41,428 - Good boy. - All right, folks, 870 01:21:41,430 --> 01:21:43,030 and what are we gonna get for him? 871 01:21:43,032 --> 01:21:44,331 I want to get 1,500. 872 01:21:44,333 --> 01:21:46,400 15, want 15, want 15, want 1,500. 873 01:21:46,402 --> 01:21:48,869 $1,000. 500 here, now 600. 874 01:21:48,871 --> 01:21:50,437 I'm at five. Want to get 600. 875 01:21:50,439 --> 01:21:51,839 600, sir. 600, now seven. 876 01:21:51,841 --> 01:21:53,240 Seven. You want to give seven, ma'am? 877 01:21:53,242 --> 01:21:54,675 Seven. Now 800, sir. 878 01:21:54,677 --> 01:21:56,277 Eight, eight. Want to get eight, eight. 879 01:21:56,279 --> 01:21:58,445 Your turn. Now 800, now nine, now nine, now nine. 880 01:21:58,447 --> 01:21:59,880 Yep! Now 1,000. I'm at nine. 881 01:21:59,882 --> 01:22:01,448 Want to get, want to get $1,000. 882 01:22:01,450 --> 01:22:03,017 $1,000. Thank you. Now 1,100. 883 01:22:03,019 --> 01:22:05,286 11 to buy him. You want to give 11 for him? 884 01:22:05,288 --> 01:22:07,922 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 885 01:22:07,924 --> 01:22:09,723 11 and a half. 11 and a half. 886 01:22:09,725 --> 01:22:11,392 Can we get 11 and a half? Now 12. 887 01:22:11,394 --> 01:22:13,260 12, now half. Can we get 12 and a half? 888 01:22:13,262 --> 01:22:15,362 11. Can we get 12 and a half to buy him? 889 01:22:15,364 --> 01:22:17,364 11 to buy him. You want to give 11 for him? 890 01:22:17,366 --> 01:22:20,100 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 891 01:22:20,102 --> 01:22:21,769 11 and a half. 11 and a half. 892 01:22:21,771 --> 01:22:23,370 Can we get 11 and a half? Now 12. 893 01:22:23,372 --> 01:22:25,139 12, now half. Can we get 12 and a half? 894 01:22:49,632 --> 01:22:51,832 Marquis! Marquis! 895 01:22:55,271 --> 01:22:56,570 Somebody help him! 896 01:23:08,117 --> 01:23:10,017 Thomas! 897 01:23:10,019 --> 01:23:12,252 Thomas, get in there! 898 01:23:12,254 --> 01:23:13,687 Somebody grab him! 899 01:23:13,689 --> 01:23:16,423 Get the ketamine and control him! 900 01:23:22,465 --> 01:23:25,299 Help me! Help me! 901 01:23:43,552 --> 01:23:45,486 Yeah. 902 01:23:46,789 --> 01:23:48,489 I have Coleman here, sir. 903 01:23:48,491 --> 01:23:51,025 -Bring him in. -Come on in, Coleman. 904 01:23:57,900 --> 01:24:00,067 Well, get that shit off his wrists. 905 01:24:00,069 --> 01:24:01,635 Yes, sir. 906 01:24:07,309 --> 01:24:08,709 Thank you, bud. 907 01:24:08,711 --> 01:24:10,511 You wait outside, that'd be cool. 908 01:24:10,513 --> 01:24:11,745 -Yes, sir. -Thank you. 909 01:24:11,747 --> 01:24:13,814 Have a seat. 910 01:24:15,084 --> 01:24:17,317 See there? 911 01:24:17,319 --> 01:24:20,087 42 years ago, me in the saddle. 912 01:24:25,261 --> 01:24:27,327 You wanted to see me, sir? 913 01:24:28,998 --> 01:24:31,265 They're shutting the program down. 914 01:24:33,702 --> 01:24:35,803 I'm really sorry, sir. 915 01:24:37,940 --> 01:24:40,040 You're sorry? 916 01:24:40,042 --> 01:24:41,842 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 917 01:24:41,844 --> 01:24:44,278 Go out there and tell your horse you're sorry. 918 01:24:44,280 --> 01:24:46,847 'Cause when the vet gets here... 919 01:24:46,849 --> 01:24:49,049 he's gonna put him down. 920 01:24:49,051 --> 01:24:52,286 -What are you talking about? -That surprises you? 921 01:24:53,589 --> 01:24:56,590 You have to remember something. 922 01:24:56,592 --> 01:25:00,727 I've worked with horses a long goddamn time. 923 01:25:00,729 --> 01:25:03,797 And some you can break... 924 01:25:05,101 --> 01:25:08,469 ...and some you can't. 925 01:25:11,907 --> 01:25:16,110 And you know what else is a real shame? 926 01:25:17,379 --> 01:25:19,379 The humpty-dumpty way 927 01:25:19,381 --> 01:25:21,715 they put that goddamn fence back together again. 928 01:25:21,717 --> 01:25:23,750 With adhesive tape. 929 01:25:23,752 --> 01:25:26,220 Just like on your head-- adhesive tape. 930 01:25:26,222 --> 01:25:29,957 To mend a fucking fence? Jesus Christ. 931 01:26:10,833 --> 01:26:12,366 Marquis. 932 01:26:31,353 --> 01:26:34,688 I'm sorry. I'm sorry. 933 01:26:36,192 --> 01:26:38,392 Come on. Come on. 934 01:26:45,367 --> 01:26:47,067 Come on. 935 01:26:49,905 --> 01:26:51,672 Yeah. 936 01:26:59,148 --> 01:27:01,048 Come here. Come here. 937 01:27:01,050 --> 01:27:02,749 Hurry up. 938 01:27:14,163 --> 01:27:15,796 Fuck. 939 01:27:23,239 --> 01:27:25,339 Come here. Come here. 940 01:27:25,341 --> 01:27:27,507 Get in there. 941 01:27:27,509 --> 01:27:29,243 That's it. 942 01:27:29,245 --> 01:27:30,911 Wait a minute. 943 01:27:32,448 --> 01:27:35,549 No. Come on. 944 01:27:35,551 --> 01:27:38,252 No. Come on. 945 01:27:38,254 --> 01:27:40,287 Go there. Go there. 946 01:27:40,289 --> 01:27:42,289 Marquis. Marquis. 947 01:27:42,291 --> 01:27:43,890 Marquis. 948 01:27:43,892 --> 01:27:46,260 You got to go. When I say go, you go. 949 01:27:46,262 --> 01:27:48,462 Okay? 950 01:27:48,464 --> 01:27:50,864 Marquis, get out of here. 951 01:27:50,866 --> 01:27:52,099 Get out there! 952 01:28:03,579 --> 01:28:05,479 Down now! 953 01:28:07,249 --> 01:28:08,649 Coleman, get on the fucking ground! 954 01:28:08,651 --> 01:28:10,217 I'm not going anywhere! 955 01:28:10,219 --> 01:28:11,918 -I'm not going anywhere. -Get on your knees! 956 01:28:11,920 --> 01:28:13,453 I promise, I'm not going anywhere! 957 01:28:13,455 --> 01:28:16,623 Get on your knees! Put your hands on your head! 958 01:28:16,625 --> 01:28:18,825 Onto the ground! 959 01:28:46,989 --> 01:28:51,425 When I was six, I, uh, 960 01:28:51,427 --> 01:28:55,529 started to write letters of support to your parole board. 961 01:28:56,999 --> 01:29:00,067 But your parole was always denied, so... 962 01:29:02,838 --> 01:29:06,340 I thought it was my fault that you were still in prison, 963 01:29:06,342 --> 01:29:08,642 because I... 964 01:29:08,644 --> 01:29:11,211 I wasn't a good enough writer. 965 01:29:15,684 --> 01:29:20,454 Then, when I got older, I understood. 966 01:29:20,456 --> 01:29:22,723 You didn't want to get out. 967 01:29:24,793 --> 01:29:27,294 So I stopped writing. 968 01:29:30,366 --> 01:29:32,899 I kept one of those letters. 969 01:29:35,371 --> 01:29:37,838 "My dad is fun. 970 01:29:37,840 --> 01:29:40,240 Send him back home." 971 01:29:55,391 --> 01:29:58,091 Next time, I'll bring Martin. 972 01:30:00,396 --> 01:30:02,562 He's your grandson. 65784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.