Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,639 --> 00:00:31,666
Take us to Father Chisholm, please.
I am Mother Maria-Veronica.
2
00:00:31,743 --> 00:00:36,271
But- But you weren't expected
until tomorrow.
3
00:00:36,348 --> 00:00:41,581
Well, uh, are we to trudge back
to that miserable ship and wait?
4
00:00:41,653 --> 00:00:44,554
Please take us
to Father Chisholm at once.
5
00:00:44,622 --> 00:00:48,718
Well, l-
But I'm Father Chisholm.
6
00:00:48,793 --> 00:00:52,991
I'm most distressed
that you weren't met. L-
7
00:00:53,064 --> 00:00:57,296
One might have supposed some welcome
at the end of 6,000 miles of travel.
8
00:00:57,369 --> 00:01:00,463
Well, please understand. The letter
from Angu- from Monsignor Mealey...
9
00:01:00,538 --> 00:01:03,905
said distinctly that you weren't
to arrive until the 19th.
10
00:01:03,975 --> 00:01:08,002
- That's tomorrow.
- May I present my companions
Sister Martha, Sister Clothilde.
11
00:01:08,079 --> 00:01:12,345
How do you do? I can't tell you how sorry
I am that the plans went wrong. L-
12
00:01:12,417 --> 00:01:16,046
Will Father have us shown to our quarters?
My companions are sadly in need of rest.
13
00:01:16,121 --> 00:01:18,589
Oh, but y-
[Stammering]
14
00:01:18,656 --> 00:01:20,715
Certainly.
15
00:01:30,902 --> 00:01:32,995
L-lf you'll follow me, please.
16
00:01:34,539 --> 00:01:36,598
[Chinese]
17
00:01:44,783 --> 00:01:48,014
This is our schoolroom.
18
00:01:48,086 --> 00:01:52,147
And this is to be your house.
I planned it so when we were building.
19
00:01:52,223 --> 00:01:55,317
Oh, it's lovely.
It's very nice indeed.
20
00:01:55,393 --> 00:01:58,157
- Truly a job of work keeping it clean.
- You'll have lots of help.
21
00:01:58,229 --> 00:02:01,392
The Christian women have been looking
forward to you almost as much as I have.
22
00:02:01,466 --> 00:02:03,559
May I, please?
23
00:02:06,071 --> 00:02:09,802
Reverend Mother, l- I planned it-
24
00:02:09,874 --> 00:02:12,843
Well, I thought perhaps
we could all dine together tonight...
25
00:02:12,911 --> 00:02:15,038
by way of a special occasion.
26
00:02:15,113 --> 00:02:17,343
Thank you, but I think not.
27
00:02:17,415 --> 00:02:20,873
If we could be spared some milk
and fruit after we've rested properly...
28
00:02:20,952 --> 00:02:24,353
- we shall be fit for work tomorrow.
- Could I send you nothing else?
29
00:02:24,422 --> 00:02:26,720
Nothing, thank you.
30
00:02:33,765 --> 00:02:36,256
Mei-li, Mei-li.
31
00:02:36,334 --> 00:02:40,737
[Chinese] You go inside
and do what you can to help.
32
00:02:51,015 --> 00:02:54,007
It's... the 19th.
33
00:02:54,085 --> 00:02:57,350
It says so very definitely, the 19th.
34
00:03:00,692 --> 00:03:04,594
Well, today's the 18th.
Tomorrow's the 19th.
35
00:03:04,662 --> 00:03:07,324
- [Knocking]
- Come in.
36
00:03:07,398 --> 00:03:10,526
Did you send the fruit and milk
to the sisters?
37
00:03:10,602 --> 00:03:12,661
Many hours ago, Father.
38
00:03:16,374 --> 00:03:20,674
A half-cooked pheasant is of little good
either to himself or to anyone else.
39
00:03:20,745 --> 00:03:24,203
- What shall we do with them?
- Do with them?
40
00:03:24,282 --> 00:03:28,548
Joseph, have one of the women
take this in to Mother Maria-Veronica.
41
00:03:28,620 --> 00:03:31,384
Say that- Say that
I'd like her to see it.
42
00:03:31,456 --> 00:03:34,789
- Reverend Mother is in the schoolroom.
- At this hour? Are you sure?
43
00:03:34,859 --> 00:03:38,090
I saw her go in. She was carrying
a leather case for writing.
44
00:03:38,163 --> 00:03:42,122
Oh. Well, I'll take it
in to her myself.
45
00:03:42,200 --> 00:03:44,725
Joseph, will the pheasants
keep until tomorrow night?
46
00:03:44,802 --> 00:03:47,669
They are in no condition
to run away, Father.
47
00:03:59,250 --> 00:04:03,744
- Good evening, Reverend Mother.
- Good evening, Father.
48
00:04:03,821 --> 00:04:06,688
- Oh, please, sit down, sit down.
- My supply of ink was gone.
49
00:04:06,758 --> 00:04:09,158
I imagined I would find some here.
50
00:04:09,227 --> 00:04:12,094
- Oh, does our little schoolroom please you?
- It seems excellent.
51
00:04:12,163 --> 00:04:14,461
There'll be 20 children
here tomorrow morning.
52
00:04:14,532 --> 00:04:17,990
- I'm looking forward to meeting them.
- We have a fine dispensary.
53
00:04:18,069 --> 00:04:21,129
I've been hoping that you'll find time
to assist me with it.
54
00:04:21,206 --> 00:04:24,698
If you will let me know
the dispensary hours, I shall be there.
55
00:04:24,776 --> 00:04:26,869
I haven't much medical knowledge...
56
00:04:26,945 --> 00:04:30,278
but we've achieved
the most amazing results with simple-
57
00:04:32,684 --> 00:04:37,923
- What a beautiful photograph.
Did you take this yourself?
- No.
58
00:04:38,056 --> 00:04:40,388
- But you've been there?
- Yes. It is Schloss Anheim in Austria.
59
00:04:40,458 --> 00:04:46,294
Schloss Anheim. Oh, I'm sure I've heard that
name. It sounds historic. Is it near your home?
60
00:04:46,364 --> 00:04:49,424
- Yes. Quite near.
- Hmm.
61
00:04:49,501 --> 00:04:53,494
How different it must be
from my own home- uh, from Tynecastle.
62
00:04:53,571 --> 00:04:58,201
Oh, I don't mean just geographically,
but living in all its aspects.
63
00:04:58,276 --> 00:05:00,972
For instance,
the idea of a ruling class-
64
00:05:01,046 --> 00:05:03,571
of a rigid discrimination
between an aristocracy-
65
00:05:03,648 --> 00:05:06,242
Father Chisholm, I'm sure
you understand how earnestly...
66
00:05:06,318 --> 00:05:10,755
Sisters Clothilde, Martha and I desire
to work for the success of this mission.
67
00:05:10,822 --> 00:05:14,087
You only have to mention your wishes,
and we shall do all we can.
68
00:05:14,159 --> 00:05:19,620
At the same time-At the same time, I trust
you will afford us a certain freedom of action.
69
00:05:19,698 --> 00:05:21,825
Oh, what do you mean?
70
00:05:21,900 --> 00:05:24,232
As you know, our order
is partly contemplative.
71
00:05:24,302 --> 00:05:27,430
We should like to enjoy
as much privacy as possible-
72
00:05:27,505 --> 00:05:31,202
uh, take our meals alone,
maintain a separate establishment.
73
00:05:31,276 --> 00:05:36,407
Nothing else was ever intended. Naturally,
your little house will be your convent.
74
00:05:36,481 --> 00:05:39,882
Then you will permit me
to manage all of our convent affairs.
75
00:05:39,951 --> 00:05:42,044
Oh, by all means.
76
00:05:42,120 --> 00:05:46,181
Only, uh, be careful about money.
We are very poor.
77
00:05:46,257 --> 00:05:49,522
Our order has made itself
responsible for our support.
78
00:05:49,594 --> 00:05:51,687
We shall not require
financial assistance.
79
00:05:51,763 --> 00:05:56,427
No? Doesn't your order
enforce holy poverty?
80
00:05:58,169 --> 00:06:02,265
Holy poverty, Father Chisholm,
does not require me to beg.
81
00:06:08,513 --> 00:06:14,145
I'll send you a note of the dispensary
hours and of the church services.
82
00:06:14,219 --> 00:06:16,346
Good evening, Reverend Mother.
83
00:06:42,414 --> 00:06:45,941
He has just been here...
84
00:06:46,017 --> 00:06:49,817
to see me, our peasant priest...
85
00:06:49,888 --> 00:06:54,916
dripping with good fellowship
and very careful of his manner.
86
00:06:54,993 --> 00:06:57,860
His boots, however,
were not much cleaner...
87
00:06:57,929 --> 00:07:00,022
than they were this morning.
88
00:07:05,737 --> 00:07:08,672
Of course, Mother, you will know...
89
00:07:08,740 --> 00:07:14,144
that every word I write
is a sin against God...
90
00:07:14,212 --> 00:07:16,373
but I cannot help myself.
91
00:07:18,283 --> 00:07:20,376
I dread the future...
92
00:07:22,387 --> 00:07:26,118
shut up in this isolated spot...
93
00:07:26,191 --> 00:07:31,026
dedicated to serve certainly
the lowliest subjects of God's kingdom...
94
00:07:31,096 --> 00:07:36,762
and dedicated to a belief
in their equality with me before God.
95
00:07:39,737 --> 00:07:41,796
I wanted it so.
96
00:07:43,308 --> 00:07:45,401
I have it so.
97
00:07:47,245 --> 00:07:49,475
[Monsignor Reading]
"As the weeks passed...
98
00:07:49,547 --> 00:07:52,914
"my disappointment at being unable to win
the friendship of our Reverend Mother...
99
00:07:52,984 --> 00:07:55,384
"was lost in my growing
admiration for her efficiency...
100
00:07:55,453 --> 00:07:58,820
"and the manner in which the mission
prospered through her efforts...
101
00:07:58,890 --> 00:08:01,757
and those ofher associates. "
102
00:08:01,826 --> 00:08:04,386
- Good morning, Ah.
- Good morning.
103
00:08:06,931 --> 00:08:10,025
[All]
"Our Father, who art in heaven...
104
00:08:10,101 --> 00:08:12,194
"hallowed be thy name.
105
00:08:12,270 --> 00:08:15,671
"Thy kingdom come,
thy will be done...
106
00:08:15,740 --> 00:08:18,436
"on earth as it is in heaven.
107
00:08:18,510 --> 00:08:21,741
"Give us this day our daily bread...
108
00:08:21,813 --> 00:08:25,749
and forgive us our trespasses"-
109
00:08:25,817 --> 00:08:28,411
All right, Mei-fei.
110
00:08:28,486 --> 00:08:31,717
That's all for today.
Come back tomorrow, hmm?
111
00:08:31,789 --> 00:08:34,189
- Thank you, Father.
- There.
112
00:08:34,259 --> 00:08:36,557
- [Rapping]
- Yes, come in.
113
00:08:41,065 --> 00:08:45,229
We are here, Mumu.
114
00:08:45,303 --> 00:08:47,965
Oh, yes.
Uh, have you brought your things?
115
00:08:48,039 --> 00:08:50,132
Yes.
116
00:08:51,342 --> 00:08:53,435
Our few humble possessions.
117
00:08:53,511 --> 00:08:57,277
Then go to the small house.
Sister Martha will show you your quarters.
118
00:08:57,348 --> 00:08:59,441
Thank you, Mumu.
119
00:09:03,788 --> 00:09:06,450
[Door Closes]
120
00:09:06,524 --> 00:09:10,620
- Is that the couple you hired?
- Yes.
121
00:09:10,695 --> 00:09:13,721
I've had dealings with them.
I know them well, to my misfortune.
122
00:09:13,798 --> 00:09:18,258
And theirs, too, apparently.
They've described the incident to me.
123
00:09:18,336 --> 00:09:22,932
I'd hardly call it an incident. To put it
charitably, they're far from reliable characters.
124
00:09:23,007 --> 00:09:28,343
I find very little charity in the way you put it,
and even less of Christian forgiveness.
125
00:09:28,413 --> 00:09:30,847
I would fail in my responsibility
toward the mission and you if-
126
00:09:30,915 --> 00:09:33,179
You have no responsibility
toward me.
127
00:09:33,251 --> 00:09:36,186
If I did not warn you that they're a bad lot
and advise you to get rid of them at once.
128
00:09:36,254 --> 00:09:38,654
I will not get rid of them!
129
00:09:38,723 --> 00:09:42,420
May I remind you of your promise that I am to
be responsible for the management of my house?
130
00:09:42,493 --> 00:09:45,792
Father. Father.
131
00:09:45,863 --> 00:09:48,832
- There is a man at the gates
who desires to see you.
- Who is he?
132
00:09:48,900 --> 00:09:51,300
A most peculiar man.
He speaks the same tongue as Father...
133
00:09:51,369 --> 00:09:53,997
- and insists that he will see no one else.
- Didn't he give you his name?
134
00:09:54,072 --> 00:09:57,269
Yes, Father. He said to tell you that
he was the devil's number one boy.
135
00:09:57,342 --> 00:09:59,708
- What?
- Joseph! You've been drinking.
136
00:09:59,777 --> 00:10:02,541
There's only one man in the world-
137
00:10:02,614 --> 00:10:05,208
But that's impossible!
It couldn't be!
138
00:10:13,258 --> 00:10:15,283
Willie Tulloch!
139
00:10:17,362 --> 00:10:19,455
Up pops the devil!
140
00:10:22,700 --> 00:10:24,691
Willie!
[Chuckles]
141
00:10:24,769 --> 00:10:27,636
- [Gasps] Francie, my boy!
- What brings you here?
142
00:10:27,705 --> 00:10:31,197
- What a wonderful surprise.
- Oh, it shouldn't be so surprising.
143
00:10:31,276 --> 00:10:36,304
After all, in almost 40 years, a man gets to know
as much about Tynecastle as he'll ever know.
144
00:10:36,381 --> 00:10:40,010
So one day, I set to wondering
whether there was a hill...
145
00:10:40,084 --> 00:10:42,678
behind the hill I could see
from me office window.
146
00:10:42,754 --> 00:10:46,747
I went to look, and by George,
there was another hill behind that one.
147
00:10:46,824 --> 00:10:53,059
Well, with one hill after another, here
I am in China and your sacred presence.
148
00:10:53,131 --> 00:10:56,692
Have you forgot your etiquette, man?
Do the honors.
149
00:10:56,768 --> 00:11:01,535
Forgive me. Reverend Mother,
this is Dr. William Tulloch.
Dr. Tulloch's my oldest friend.
150
00:11:01,606 --> 00:11:05,201
I think it's only fair to tell you,
Francie is not to be blamed for me.
151
00:11:05,276 --> 00:11:09,645
And I, for my part, have long ago
disclaimed any responsibility for him.
152
00:11:09,714 --> 00:11:13,172
I see no reason why
you should want to, Doctor.
153
00:11:13,251 --> 00:11:15,776
I hope you enjoy your visit with us.
154
00:11:15,853 --> 00:11:20,347
- I'm sure that Father Chisholm
will make you most welcome.
- I'm sure.
155
00:11:20,425 --> 00:11:23,986
- And this is Joseph.
- I am most honored, sir.
156
00:11:24,062 --> 00:11:26,121
Hello, Joe.
157
00:11:26,197 --> 00:11:29,030
Let's empty your luggage later.
Let's all go in and have some tea.
158
00:11:29,100 --> 00:11:34,003
If you'll excuse me, I have some work
to do. It was a pleasure, Doctor.
159
00:11:34,072 --> 00:11:36,336
The pleasure was mine, Mother.
160
00:11:38,376 --> 00:11:40,469
Quite a woman.
161
00:11:42,213 --> 00:11:45,148
- Sure you won't have a drop?
- No, thanks.
162
00:11:45,216 --> 00:11:48,413
Aye, Judy's a strange lass-
163
00:11:48,486 --> 00:11:51,455
moody and perverse and unpredictable.
164
00:11:51,522 --> 00:11:54,423
A little like her mother, perhaps.
165
00:11:54,492 --> 00:11:58,485
Well, she'll marry one day,
I imagine, when she sees fit...
166
00:11:58,563 --> 00:12:01,123
and maybe she'll find
happiness in life.
167
00:12:02,300 --> 00:12:04,461
Happiness in life.
168
00:12:04,535 --> 00:12:09,598
It depends on what you do,
what you give, what you get.
169
00:12:09,674 --> 00:12:13,303
I've given the world
thousands of aspirin tablets...
170
00:12:13,378 --> 00:12:16,313
and I've acquired a taste
for Irish whiskey.
171
00:12:18,182 --> 00:12:20,980
And I'll thank you
not to use my maudlin self-pity...
172
00:12:21,052 --> 00:12:23,680
as an argument to prove
the existence of the soul.
173
00:12:23,755 --> 00:12:26,690
Why should I try to argue you
into something you already believe?
174
00:12:26,758 --> 00:12:30,888
Now, look, Francie.
In the three days since I've been here-
175
00:12:34,532 --> 00:12:36,625
Eh, Joseph?
176
00:12:39,370 --> 00:12:42,032
Now, where on earth
did you get that?
177
00:12:42,106 --> 00:12:47,271
Forgive me, Father. This evening I found it
necessary to give Hosannah Wong a beating.
178
00:12:47,345 --> 00:12:50,542
- Mm-hmm. So?
- His wife hit me with a broom handle.
179
00:12:50,615 --> 00:12:55,518
- I gave her a beating too.
- Equal rights for women. I agree.
180
00:12:55,586 --> 00:12:59,784
Despite my warnings, they continue to say
many unkind words about you.
181
00:12:59,857 --> 00:13:02,519
For instance, that
Mother Maria-Veronica is a great lady...
182
00:13:02,593 --> 00:13:04,686
while you are simply dust.
183
00:13:04,762 --> 00:13:09,563
Well, we're all dust, Joseph. Surely
we can put up with a few unkind words.
184
00:13:09,634 --> 00:13:13,195
Perhaps you, Father, who are
blessed with tolerance and charity.
185
00:13:13,271 --> 00:13:17,332
- But not I.
- Uh, I'm very displeased with you, Joseph.
186
00:13:17,408 --> 00:13:20,172
As punishment you shall have, uh...
187
00:13:20,244 --> 00:13:23,509
a holiday tomorrow
and that new robe you've been wanting.
188
00:13:23,581 --> 00:13:25,947
The new robe?
Shall I beat him again, Father?
189
00:13:26,017 --> 00:13:28,076
[Chisholm Chuckles]
No, no!
190
00:13:30,655 --> 00:13:34,022
[Chinese]
191
00:13:34,091 --> 00:13:36,559
[Chinese]
Willie, will you excuse me, please?
192
00:13:36,627 --> 00:13:40,324
- I've been asked to come
to the sisters' house at once.
- Of course.
193
00:13:40,398 --> 00:13:44,129
- Could I be of any help?
- Oh, thank you, no. It'll be all right.
194
00:13:46,504 --> 00:13:48,938
Father Chisholm, thank God you're here.
Those hypocrites!
195
00:13:49,006 --> 00:13:51,736
- Those low-lying fiends!
- Where are Hosanna and Philomena?
196
00:13:51,809 --> 00:13:54,778
Gone with our money and our silver
and Sister Martha's ivory crucifix.
197
00:13:54,846 --> 00:13:57,872
- They could have murdered us!
- But they didn't, Sister Clothilde.
198
00:13:57,949 --> 00:14:00,611
- Where's Reverend Mother? Has she been told?
- At once, of course, Father.
199
00:14:00,685 --> 00:14:03,210
She had nothing to say.
She went straight to her room.
200
00:14:03,287 --> 00:14:06,415
They should be punished, those miserable
people who steal from the church.
201
00:14:11,963 --> 00:14:15,194
It was my fault that
your crucifix was stolen.
202
00:14:15,266 --> 00:14:18,064
I know how dear it was to you.
203
00:14:18,135 --> 00:14:21,036
Please accept this
in its place if you can.
204
00:14:21,105 --> 00:14:24,404
It is not ivory, but is
over a thousand years old...
205
00:14:24,475 --> 00:14:30,539
and has always been one of the most precious
possessions of my family and of myself.
206
00:14:30,615 --> 00:14:32,708
- Good night.
- Good night.
207
00:14:32,783 --> 00:14:34,876
- Good night, Father.
- Good night, Father.
208
00:14:34,952 --> 00:14:37,011
Good night.
209
00:14:43,194 --> 00:14:47,221
- [Chia] Good evening, Shen-fu.
- Mr. Chia! Well, this is indeed a pleasure.
210
00:14:47,298 --> 00:14:51,166
It is good to see you again. May I offer you
my hand in the fashion of the English?
211
00:14:51,235 --> 00:14:55,569
- May I offer you a cup of tea
in the fashion of the Chinese?
- Thank you, but I must decline.
212
00:14:55,640 --> 00:14:57,733
My little son waits in my chair.
213
00:14:57,808 --> 00:15:01,505
I have come hurriedly to pay my respects
and to say farewell for a while.
214
00:15:01,579 --> 00:15:04,139
We are even now on the way
to my summer home in the mountains.
215
00:15:04,215 --> 00:15:07,776
Summer home? But you've just come back
from there. Autumn's practically upon us.
216
00:15:07,852 --> 00:15:11,481
It would afford me great happiness
if you and the ladies who assist you...
217
00:15:11,556 --> 00:15:13,649
would lower yourselves
to be my guests.
218
00:15:13,724 --> 00:15:16,360
Your offers are very kind
and generous, Mr. Chia.
219
00:15:16,493 --> 00:15:20,156
But you would not leave Pai Tan and take
your son to the safety of your summer home...
220
00:15:20,230 --> 00:15:22,323
without an important reason.
221
00:15:22,399 --> 00:15:26,130
- What is it?
- You wish me to- How is it said?
Come to the point.
222
00:15:26,203 --> 00:15:28,398
- Exactly.
- Very well.
223
00:15:28,472 --> 00:15:32,841
As you know, the revolutionary troops,
the soldiers of the new Chinese Republic...
224
00:15:32,909 --> 00:15:35,343
- have been in Pai Tan for some weeks.
- Yes, I know that.
225
00:15:35,412 --> 00:15:38,176
What you do not know is that some
Imperial troops under General Wai...
226
00:15:38,248 --> 00:15:40,341
have moved into the hills today.
227
00:15:40,417 --> 00:15:43,318
He has already issued an ultimatum
of surrender to the Republican troops...
228
00:15:43,387 --> 00:15:47,517
- and the ultimatum has been
contemptuously disregarded.
- I see. What will happen now?
229
00:15:47,591 --> 00:15:50,526
General Wai threatened
an immediate bombardment of the city.
230
00:15:50,594 --> 00:15:53,461
I cannot understand why
it has not already begun.
231
00:15:53,530 --> 00:15:55,998
It strikes me, Shen-fu, that
with the Imperial troops in the hills...
232
00:15:56,066 --> 00:15:59,900
and with the Republican troops in the city,
your mission is inconveniently in the middle.
233
00:15:59,970 --> 00:16:02,063
I'm sure that our neutrality
will be respected.
234
00:16:02,139 --> 00:16:05,336
It is a pleasant assumption.
But in any case, would it not be wise...
235
00:16:05,409 --> 00:16:08,344
to remove yourself and your female
associates at once to safety?
236
00:16:08,412 --> 00:16:11,813
Thank you, Mr. Chia, but I'm sure
that none of us would consider...
237
00:16:11,882 --> 00:16:14,009
leaving the mission at such a time.
238
00:16:14,084 --> 00:16:16,882
If you should change your mind-
239
00:16:16,953 --> 00:16:21,253
But then, you have a mind
that is uniquely unchangeable.
240
00:16:21,324 --> 00:16:24,191
Again, in the fashion of the English,
good night, my friend.
241
00:16:24,261 --> 00:16:29,164
I appreciate your coming, Mr. Chia.
We're indebted to you once again. Good night.
242
00:16:41,745 --> 00:16:43,804
[Explosions]
243
00:16:51,087 --> 00:16:53,385
In the name of heaven,
what was that?
244
00:16:53,457 --> 00:16:55,550
Shooting-
Someone's shooting at us!
245
00:16:55,625 --> 00:16:58,025
Oh, now, Sister Clothilde,
it's nothing of the kind.
246
00:16:58,094 --> 00:17:00,585
Imperial troops on the hill
have opened fire on the city.
247
00:17:00,664 --> 00:17:02,757
- I'm afraid it's the beginning of a battle.
- [Explosion]
248
00:17:02,833 --> 00:17:04,926
- Oh!
- Sister Clothilde!
249
00:17:05,001 --> 00:17:07,196
I'm sure you realize that
our conduct at this time...
250
00:17:07,270 --> 00:17:09,397
will serve as an example
for the Christian women.
251
00:17:09,473 --> 00:17:11,566
I'm going to the children.
They'll be frightened.
252
00:17:11,641 --> 00:17:14,474
As soon as you quiet them, leave one
of the Chinese women in charge.
253
00:17:14,544 --> 00:17:16,637
- Then come to the schoolroom.
- As you say.
254
00:17:16,713 --> 00:17:19,477
Sister Martha, bring any servants
you think can be of help.
255
00:17:19,549 --> 00:17:21,642
Yes.
256
00:17:23,720 --> 00:17:27,884
Joseph, I want you to take one
of the men and go into the city tonight.
257
00:17:27,958 --> 00:17:32,088
See that as many members of the congregation
as possible come to the mission at once.
258
00:17:32,162 --> 00:17:35,563
They're to bring with them their bedding
and whatever food they may have.
259
00:17:35,632 --> 00:17:40,228
Mei-li, you and the women will draw up
a list of all the provisions in our stockroom.
260
00:17:40,303 --> 00:17:43,500
We'll need it in the event
it becomes necessary to ration food.
261
00:17:43,573 --> 00:17:46,667
Also the medicines.
Sister Martha will supervise.
262
00:17:46,743 --> 00:17:51,305
Sister Clothilde, you will see to it that
no change is made in the children's routine.
263
00:17:51,381 --> 00:17:56,614
Above all, nothing must be done to alarm them
or make them feel in any way insecure.
264
00:17:56,686 --> 00:18:01,453
Any questionable decisions will be left
either to the Reverend Mother or to me.
265
00:18:01,525 --> 00:18:04,153
Now, I think you'd all
better get started.
266
00:18:12,235 --> 00:18:14,703
God has set a great
responsibility upon us.
267
00:18:14,771 --> 00:18:17,365
We must all work hard together.
268
00:18:17,440 --> 00:18:22,104
- It'll be necessary to forget
any personal differences.
- Of course.
269
00:18:22,212 --> 00:18:26,478
Father, some of the shells have landed
in the city. There are many fires.
270
00:18:26,550 --> 00:18:30,452
The Imperial general has picked a strange
way of winning the love of the people-
271
00:18:30,520 --> 00:18:33,853
- blowing them to bits?
- We better see how bad it is, Willie.
272
00:18:43,066 --> 00:18:45,125
[Explosion]
273
00:19:13,229 --> 00:19:15,493
- I should be down there, Willie.
- Why?
274
00:19:15,565 --> 00:19:19,661
- Why? Because I'm a priest.
- But most of your congregation
will soon be up here and safe.
275
00:19:19,736 --> 00:19:22,432
Forgive me, but what makes you think you're
wanted down there at a time like this?
276
00:19:22,505 --> 00:19:26,339
I don't pretend that I'm wanted anywhere-
but God's mercy is, everywhere.
277
00:19:26,409 --> 00:19:29,674
I've got no right to quarantine it
behind these mission walls.
278
00:20:14,224 --> 00:20:16,317
[Chinese]
279
00:20:19,229 --> 00:20:21,390
[Chinese]
280
00:20:27,570 --> 00:20:29,936
Major, the town is full
of wounded and dying.
281
00:20:30,006 --> 00:20:33,134
There's a great danger of pestilence.
Why is nothing being done?
282
00:20:33,209 --> 00:20:36,736
- What would Shen-fu suggest?
- There's a British doctor
who's doing everything he can.
283
00:20:36,813 --> 00:20:40,510
But we must have some of your men to help,
and we must have a house to use as a hospital.
284
00:20:40,583 --> 00:20:44,747
[Laughs] I'm childish enough to contemplate
helping my civilian brothers...
285
00:20:44,821 --> 00:20:47,915
even without reward,
but I cannot spare any of my soldiers.
286
00:20:47,991 --> 00:20:50,289
Man, you're fighting to
liberate the Chinese people.
287
00:20:50,360 --> 00:20:53,193
These are Chinese who need you
tonight to save their lives.
288
00:20:53,263 --> 00:20:57,461
Huh! I cannot see the sense
of bringing dying people back to life...
289
00:20:57,534 --> 00:21:00,435
so that General Wai can again
kill them with his cannon.
290
00:21:00,503 --> 00:21:04,166
- Is the situation that hopeless?
- We have no artillery at all.
291
00:21:04,240 --> 00:21:06,640
By the time my promised
reinforcements arrive...
292
00:21:06,710 --> 00:21:09,270
we will have been
inevitably massacred.
293
00:21:09,345 --> 00:21:11,609
[Gunfire, Explosions]
294
00:21:13,450 --> 00:21:15,577
Oh, Shen-fu.
295
00:21:15,652 --> 00:21:18,815
When you arrive at your mission,
you might say a prayer for us.
296
00:21:18,888 --> 00:21:21,982
I'm not going back to the mission.
I'm going to the Street of the Basket Makers.
297
00:21:22,058 --> 00:21:24,549
What can you and your doctor
do by yourselves?
298
00:21:24,627 --> 00:21:27,790
- Whatever good we can as long as we can.
- Wait.
299
00:21:27,864 --> 00:21:31,061
You will have your hospital, Shen-fu.
300
00:21:31,134 --> 00:21:33,864
The Imperial judge
is a coward and thief.
301
00:21:33,937 --> 00:21:39,068
We will commandeer his home, and
I will personally kick down his front door.
302
00:21:59,596 --> 00:22:01,655
[Explosion]
303
00:22:04,968 --> 00:22:07,061
Major.
304
00:22:10,273 --> 00:22:13,265
- Tell them to bring in the next one.
- [Chinese]
305
00:22:13,343 --> 00:22:17,507
And remember, one squad is to be detailed
to the sole duty of scrubbing this floor...
306
00:22:17,580 --> 00:22:19,673
continuously and with disinfectant.
307
00:22:19,749 --> 00:22:22,081
It is comforting to know
that when we are hit...
308
00:22:22,152 --> 00:22:24,552
we will be the most
antiseptic cadavers in Pai Tan.
309
00:22:24,621 --> 00:22:27,419
But remember how close
to godliness cleanliness is.
310
00:22:27,490 --> 00:22:31,893
Maybe so, but I've never seen
godliness kill bugs.
311
00:22:31,961 --> 00:22:34,259
Don't be shocked.
It's a matter of religion.
312
00:22:34,330 --> 00:22:38,699
He believes in God, you probably count on
Confucius, and I put my trust in prophylaxis.
313
00:22:38,768 --> 00:22:41,100
Meantime,
here's a patient for both of us.
314
00:22:47,377 --> 00:22:50,437
Better clear out this entire section.
315
00:22:50,513 --> 00:22:53,641
As you say, Doctor.
[Chinese]
316
00:22:58,021 --> 00:23:03,220
It's not a pretty idea, Francie, but it's vitally
necessary we dispose of those who've died.
317
00:23:03,293 --> 00:23:05,591
Under the circumstances
this is the only proper method.
318
00:23:05,662 --> 00:23:09,120
Under no circumstances can burning
be called a proper method, Willie.
319
00:23:09,199 --> 00:23:12,965
Depends on the point of view.
From where I stand, I see this village...
320
00:23:13,036 --> 00:23:15,834
left without fresh water
and proper sanitation.
321
00:23:15,905 --> 00:23:19,898
I see pestilence waiting to move
right in to these miserable hovels...
322
00:23:19,976 --> 00:23:22,137
filled with unburied dead.
323
00:23:22,212 --> 00:23:25,477
We have a responsibility
to the living too, Francie.
324
00:23:25,548 --> 00:23:28,073
Yes, we have.
325
00:23:28,151 --> 00:23:30,483
Well, it seems
there's no alternative.
326
00:23:31,821 --> 00:23:33,880
[Chinese]
327
00:23:40,196 --> 00:23:43,359
- You're sure that all
the wounded have been removed?
- Yes, but it was not easy.
328
00:23:43,433 --> 00:23:48,996
They did not want to leave the dead. Will you join
me, Shen-fu, in touching off our holocaust?
329
00:23:49,072 --> 00:23:51,632
- You, Doctor.
- No, thanks.
330
00:23:51,708 --> 00:23:53,767
[Chinese]
331
00:24:40,390 --> 00:24:44,156
Tell me- Can hell
be any worse than this?
332
00:24:56,339 --> 00:25:00,867
The sun is on its way up,
and that blasted gun has gone to bed.
333
00:25:00,943 --> 00:25:04,902
Another dawn is here,
and another night is gone.
334
00:25:04,981 --> 00:25:07,541
I'm gonna write a book:
335
00:25:07,617 --> 00:25:10,609
Six Days and Nights
in a Chinese Abdomen.
336
00:25:11,954 --> 00:25:14,787
I must be daft.
I'm talking to myself.
337
00:25:14,857 --> 00:25:16,950
Hmm?
338
00:25:17,026 --> 00:25:19,392
Oh! Silly.
I must've dozed off.
339
00:25:19,462 --> 00:25:22,795
I don't know why it's silly, seeing
you've had no sleep in almost a week.
340
00:25:22,865 --> 00:25:25,390
Why don't you leave today's
collection to the army and me?
341
00:25:25,468 --> 00:25:28,130
Go up on the hill and get yourself
a bath and 400 winks.
342
00:25:28,204 --> 00:25:32,038
Now, that'd be a pretty sight: A man
of God taking his ease safe from harm.
343
00:25:32,108 --> 00:25:34,201
This is no time
to think of appearances.
344
00:25:34,277 --> 00:25:37,769
Besides, who's to see you here
in this abandoned outpost of humanity?
345
00:25:37,847 --> 00:25:40,281
We're not unseen anywhere, Willie.
346
00:25:40,349 --> 00:25:43,750
Kill yourself if you've a mind to,
but keep your motives to yourself...
347
00:25:43,820 --> 00:25:47,551
- because they just make me mad!
- [Joseph] Are you in there, Shen-fu?
348
00:25:49,525 --> 00:25:51,891
- Father Chisholm!
- What are you doing here?
349
00:25:51,961 --> 00:25:54,452
- Last night they fired on the mission.
- What? Was anybody hurt?
350
00:25:54,530 --> 00:25:57,465
- How are the children?
- The children are all right,
but our beautiful church-
351
00:25:57,533 --> 00:26:01,902
It was destroyed by fire. Some of the men were
injured when we tried to save the altar pieces.
352
00:26:01,971 --> 00:26:04,997
Uh, tell the major I'll be back.
353
00:26:12,849 --> 00:26:15,750
Oh, Father, this way.
354
00:26:15,818 --> 00:26:18,082
And keep your head down.
355
00:26:21,724 --> 00:26:24,022
[Soldiers Moaning]
356
00:26:31,167 --> 00:26:33,226
[Gunfire]
357
00:26:36,572 --> 00:26:38,597
Willie!
358
00:26:38,674 --> 00:26:40,733
Willie.
359
00:26:54,357 --> 00:26:56,416
[Mouthing Words]
360
00:27:02,031 --> 00:27:04,727
Francie?
361
00:27:04,800 --> 00:27:08,861
If you're praying for yourself,
go right ahead.
362
00:27:08,938 --> 00:27:12,965
If it's for me,
you're wasting your time-
363
00:27:13,042 --> 00:27:16,978
aye, and the Almighty's too.
364
00:27:17,046 --> 00:27:20,482
Now, let him be
the judge of that, Willie.
365
00:27:20,549 --> 00:27:23,109
My respiration is down...
366
00:27:24,153 --> 00:27:26,246
my fever's up...
367
00:27:27,590 --> 00:27:30,787
and I am deep in
the Valley of Shadow.
368
00:27:33,596 --> 00:27:38,226
And, Francie,
I still can't believe in God.
369
00:27:40,770 --> 00:27:44,831
- Are you mad at me?
- Of course not.
370
00:27:49,612 --> 00:27:53,708
Are you disappointed that
I won't let you save me?
371
00:27:53,783 --> 00:27:56,843
Your salvation will
be your doing, Willie-
372
00:27:56,919 --> 00:27:59,114
- [Groans]
- And mine.
373
00:28:00,156 --> 00:28:02,386
Say, when you...
374
00:28:02,458 --> 00:28:04,756
get to your kingdom...
375
00:28:06,195 --> 00:28:10,461
don't look for my name
on the register.
376
00:28:10,533 --> 00:28:13,661
It would be fun
just to meet by chance.
377
00:28:21,844 --> 00:28:24,472
Francie...
378
00:28:24,547 --> 00:28:29,246
I never loved you
as much as I do now...
379
00:28:29,318 --> 00:28:33,482
because you haven't tried
to bully me into heaven.
380
00:28:35,224 --> 00:28:37,317
You see...
381
00:28:39,962 --> 00:28:44,058
I have such an awful headache.
382
00:28:44,133 --> 00:28:46,192
Give me your hand.
383
00:29:00,983 --> 00:29:04,077
Out of the depths I have
cried unto thee, O Lord.
384
00:29:06,055 --> 00:29:09,081
Lord, hear my voice.
385
00:29:09,158 --> 00:29:13,185
Let thine ears be attentive
to the voice of my supplication...
386
00:29:15,398 --> 00:29:18,094
because with the Lord
there is mercy.
387
00:29:19,502 --> 00:29:22,164
With him there is
plentiful redemption.
388
00:29:23,506 --> 00:29:26,703
Glory be to the Father, to the Son...
389
00:29:26,776 --> 00:29:29,074
and to the Holy Ghost.
390
00:30:16,392 --> 00:30:19,919
In a way, uh, my actions
may have been responsible...
391
00:30:19,995 --> 00:30:22,691
for the shelling of the church.
392
00:30:22,765 --> 00:30:28,931
Late yesterday afternoon, several wounded
soldiers made their way to our dispensary.
393
00:30:29,004 --> 00:30:31,905
I took it upon myself to admit them.
394
00:30:31,974 --> 00:30:35,933
There's nothing else to do.
I would've done the same.
395
00:30:37,113 --> 00:30:39,513
Must be a great blow to you...
396
00:30:39,582 --> 00:30:44,042
to see your beautiful church
so wantonly destroyed.
397
00:30:44,120 --> 00:30:46,418
No one can destroy my church.
398
00:30:47,456 --> 00:30:49,515
I shall build it again.
399
00:30:52,628 --> 00:30:56,120
As long as I live,
I shall build my church.
400
00:30:56,198 --> 00:30:58,894
[Joseph]
Father. Father.
401
00:30:58,968 --> 00:31:02,096
Father, the Imperial captain, the one
who commands the gun, is here.
402
00:31:02,171 --> 00:31:04,469
He demands that you talk to him.
403
00:31:06,041 --> 00:31:08,271
All right.
404
00:31:22,858 --> 00:31:28,387
- You want to see me?
- Yes. General Wai has decided
to favor you with several requests.
405
00:31:33,469 --> 00:31:36,495
First: You will stop sheltering
the enemy wounded.
406
00:31:36,572 --> 00:31:39,132
The wounded are beyond fighting.
They can do nobody any harm.
407
00:31:39,208 --> 00:31:44,236
Second: General Wai confers upon you
the honor of contributing to his supply.
408
00:31:44,313 --> 00:31:47,248
Your first contribution
will be 800 pounds of rice...
409
00:31:47,316 --> 00:31:49,978
and all the American
canned goods in your possession.
410
00:31:50,052 --> 00:31:54,751
- We're already short of food,
and I have no intention-
- Third:
411
00:31:54,823 --> 00:31:57,291
It is essential that all Chinese men...
412
00:31:57,359 --> 00:32:01,762
be released immediately from your protection
to enlist in the army of General Wai.
413
00:32:01,830 --> 00:32:06,199
And what will happen if I decline
the honor of complying with these requests?
414
00:32:06,268 --> 00:32:09,635
You already have a slight indication.
415
00:32:09,705 --> 00:32:14,608
In less than half an hour I will be able to
reduce your mission and everyone in it to dust.
416
00:32:14,677 --> 00:32:16,872
[Conversing In Chinese]
417
00:32:26,388 --> 00:32:30,620
You must realize that it'll take me
a while to comply with all your demands.
418
00:32:30,693 --> 00:32:35,027
- How much time will General Wai permit me?
- Possibly until tomorrow...
419
00:32:35,097 --> 00:32:39,659
provided that you deliver to me
by midnight tonight at my gun position...
420
00:32:39,735 --> 00:32:45,799
a personal offering consisting
of tinned goods and sufficient valuables...
421
00:32:45,874 --> 00:32:49,071
to comprise a suitable offering.
422
00:32:49,144 --> 00:32:54,138
Well, it seems I have no alternative.
I'll be at your gun position tonight.
423
00:32:54,216 --> 00:32:57,777
Good. I shall expect you.
424
00:32:59,088 --> 00:33:02,615
I warn you not to fail.
[Chinese]
425
00:33:11,967 --> 00:33:16,028
- Joseph.
- Yes, Father?
426
00:33:16,105 --> 00:33:18,801
Tell the reverend mother
I've gone to the city.
427
00:33:29,785 --> 00:33:34,779
Major Shon, suppose- suppose it were
possible to capture General Wai's gun?
428
00:33:34,857 --> 00:33:39,453
About 20 of my men are now explaining
to their ancestors why it is not possible.
429
00:33:39,528 --> 00:33:42,929
- I know.
- I understand several are being
ministered to at your mission...
430
00:33:42,998 --> 00:33:45,091
for which I thank you.
431
00:33:45,167 --> 00:33:50,104
If I could get near that dishonorable
weapon, I would demolish it, but I cannot.
432
00:33:50,172 --> 00:33:53,699
- There's a way to get near to it.
- I do not doubt your goodness.
433
00:33:53,776 --> 00:33:57,576
But permit me to question your
ability to perform miracles.
434
00:33:57,646 --> 00:33:59,739
I've been ordered
to bring food and money...
435
00:33:59,815 --> 00:34:02,716
to the captain in command
of the gun tonight before midnight.
436
00:34:02,785 --> 00:34:05,811
My friend, you are
an undeserved gift from heaven.
437
00:34:05,888 --> 00:34:08,118
I'm afraid I've forgotten
about heaven tonight.
438
00:34:08,190 --> 00:34:12,627
Then concentrate closely
on what I am about to propose.
439
00:34:12,695 --> 00:34:16,426
[Whispers]
Shen-fu! It must be nearly time.
440
00:34:16,498 --> 00:34:19,592
- Just 11:30.
- You understand exactly what is going to occur?
441
00:34:19,668 --> 00:34:22,262
- Yes. We've been over it a dozen times.
- For the 13th then.
442
00:34:22,338 --> 00:34:24,636
In this sack is cordite
and one can of gasoline.
443
00:34:24,707 --> 00:34:28,268
When I fire into the gasoline, it will
ignite instantly and explode the cordite.
444
00:34:28,344 --> 00:34:32,110
But before that, even before I raise my revolver,
you must begin to move away from the gun.
445
00:34:32,181 --> 00:34:36,242
- I understand.
- You must be well away,
for the concussion will be extreme.
446
00:34:41,090 --> 00:34:46,426
Captain! After Shen-fu and I have left,
you will count to 250 slowly.
447
00:34:46,495 --> 00:34:49,020
Then you and your men
will follow us carefully.
448
00:34:49,098 --> 00:34:52,329
When the explosion occurs,
you will attack successfully. That is all.
449
00:34:52,401 --> 00:34:55,461
- Yes, sir.
- Light the torch now, if you will.
450
00:34:55,537 --> 00:34:57,630
[Chinese]
451
00:34:57,706 --> 00:35:01,107
And for the love of your Lord in heaven
and my perishable body...
452
00:35:01,176 --> 00:35:03,440
keep it away from this sack.
453
00:35:09,885 --> 00:35:13,787
[Shouting In Chinese]
454
00:35:13,856 --> 00:35:16,723
I'm Father Chisholm.
I was instructed to come by your captain.
455
00:35:55,864 --> 00:35:58,162
You brought what
was demanded of you?
456
00:35:58,233 --> 00:36:02,533
I brought you a load of tinned goods,
which I hope will impress you.
457
00:36:02,604 --> 00:36:05,437
And I brought you some money too.
458
00:36:06,808 --> 00:36:09,504
- Give it to me.
- All right.
459
00:36:12,247 --> 00:36:14,306
Would you hold this?
460
00:36:16,918 --> 00:36:19,853
I want some assurance that
the mission won't be molested.
461
00:36:19,921 --> 00:36:22,549
Not only will the mission
not be molested...
462
00:36:22,624 --> 00:36:25,559
but tomorrow we shall occupy it
and place it under our protection.
463
00:36:25,627 --> 00:36:27,754
- [Men Laughing]
- [Chisholm] You gave me your word.
464
00:36:27,829 --> 00:36:31,026
[Captain]
Stop chattering and give me the money!
465
00:36:31,099 --> 00:36:33,329
[Gunfire Continues]
466
00:36:33,401 --> 00:36:36,063
- [Shouts In Chinese]
- [Gunshot]
467
00:36:36,137 --> 00:36:39,766
Shen-fu, run! Save yourself!
468
00:37:05,400 --> 00:37:07,664
- Am I at the mission?
- Yes, Father.
469
00:37:07,736 --> 00:37:10,569
We are all well and safe.
470
00:37:10,639 --> 00:37:13,767
And the gun- Is it finished?
471
00:37:13,842 --> 00:37:16,276
It is finished...
472
00:37:16,344 --> 00:37:20,110
and 32 of the enemy
blown into little pieces.
473
00:37:20,181 --> 00:37:23,912
Never in my life
have I seen such a lovely killing.
474
00:37:23,985 --> 00:37:26,977
One more like that,
and you will force me...
475
00:37:27,055 --> 00:37:29,148
to endure Christianity.
476
00:37:31,259 --> 00:37:33,853
The question is...
477
00:37:33,929 --> 00:37:38,525
how long will Christianity
be forced to endure killings like that?
478
00:37:41,269 --> 00:37:43,999
[Monsignor Reading]
"My shattered leg had barely mended...
479
00:37:44,072 --> 00:37:47,769
"when word reached us that Angus Mealey-
Monsignor Angus Mealey by now-
480
00:37:47,842 --> 00:37:50,367
"was to visit us on a tour of inspection...
481
00:37:50,445 --> 00:37:54,211
on behalf of the International Society
for the Propagation of the Faith. "
482
00:37:55,584 --> 00:37:58,382
- Francis!
- Angus!
483
00:37:58,453 --> 00:38:02,219
Francis, my dear fellow.
It's wonderful to see you again!
484
00:38:02,290 --> 00:38:04,656
Oh, it's a great pleasure
to welcome you, Angus.
485
00:38:04,726 --> 00:38:07,854
- What a wonderful day. What a healthy climate.
- Come in. Come in.
486
00:38:07,929 --> 00:38:11,057
I see you've hurt your foot, old boy.
Nothing serious, I hope.
487
00:38:11,132 --> 00:38:13,532
[Singing Hymn]
488
00:38:19,307 --> 00:38:22,936
Well, children. Thank you.
Thank you. Sister.
489
00:38:23,011 --> 00:38:26,469
- Oh, Mother Maria-Veronica.
- Reverend Mother, how do you do?
490
00:38:26,548 --> 00:38:28,641
How do you do, Monsignor?
491
00:38:28,717 --> 00:38:30,810
- Sister Clothilde.
- Sister Clothilde.
492
00:38:30,885 --> 00:38:32,978
- Sister Martha.
- Sister Martha.
493
00:38:33,054 --> 00:38:35,147
- How do you do?
- How do you do?
494
00:38:35,223 --> 00:38:38,818
Well, this is a splendid establishment.
Splendid. Yes, splendid.
495
00:38:38,893 --> 00:38:42,021
Now I regret I can't stay longer
than today and tonight...
496
00:38:42,097 --> 00:38:44,827
but you know I must be
on my way again tomorrow.
497
00:38:44,899 --> 00:38:48,232
In the meantime, let me
fill every minute with memories...
498
00:38:48,303 --> 00:38:50,567
of our beautiful mission.
499
00:38:52,741 --> 00:38:55,369
Angus, there's something
I want to tell you.
500
00:38:55,443 --> 00:38:57,673
Later, my dear fellow. Later.
501
00:38:57,746 --> 00:39:01,910
Let us steal these first moments to enjoy
the happiness of reunion and companionship.
502
00:39:01,983 --> 00:39:04,713
Then, after a hot bath
and a change, l-
503
00:39:04,786 --> 00:39:06,879
Why, Francis, l-
504
00:39:06,955 --> 00:39:10,083
I don't understand.
505
00:39:10,158 --> 00:39:13,491
Wh-What has happened
to your church?
506
00:39:14,996 --> 00:39:18,557
Well, we've had a few
reverses, Angus.
507
00:39:18,633 --> 00:39:22,364
I'm not going to try and hide
my disappointment from you, Francis.
508
00:39:22,437 --> 00:39:26,305
Frankly, I had my heart set on celebrating
High Mass in your church.
509
00:39:26,374 --> 00:39:29,104
Your disappointment
is no greater than ours, Angus.
510
00:39:29,177 --> 00:39:32,078
I'd even promised a lecture
at our London headquarters:
511
00:39:32,147 --> 00:39:36,208
"St. Andrew's Mission,
or God in Darkest China."
512
00:39:36,284 --> 00:39:39,082
It places me- It places all of us
in a most awkward position.
513
00:39:39,154 --> 00:39:42,715
- I'm truly sorry. I've tried to explain-
- I'm not reproaching you.
514
00:39:42,791 --> 00:39:44,884
It wasn't your fault, I know.
515
00:39:44,959 --> 00:39:48,395
Still, if only Reverend Mother
hadn't antagonized that wretched general-
516
00:39:48,463 --> 00:39:52,092
She did exactly as I would have done.
Would you have acted otherwise?
517
00:39:52,167 --> 00:39:54,260
No, no, no.
Of course not.
518
00:39:54,335 --> 00:39:57,395
But there are many ways
of overcoming difficulties, Francis...
519
00:39:57,472 --> 00:40:00,168
and some are more satisfactory
than others.
520
00:40:00,241 --> 00:40:02,903
We've had our own difficulties
at home, too...
521
00:40:02,977 --> 00:40:07,437
with the reorganization necessary
after Bishop MacNabb's death.
522
00:40:07,515 --> 00:40:09,574
Oh, no.
523
00:40:12,687 --> 00:40:15,155
Oh, weren't you told?
524
00:40:15,223 --> 00:40:17,316
Oh, I am sorry.
525
00:40:25,333 --> 00:40:29,099
Yes, he- he died in March
of pneumonia.
526
00:40:29,170 --> 00:40:31,661
He was a very old man,
of course...
527
00:40:31,740 --> 00:40:34,038
and muddled and past his best.
528
00:40:34,109 --> 00:40:38,307
He was succeeded by Bishop Tarrant,
a most worthy choice.
529
00:40:38,379 --> 00:40:41,212
Well, we must take things
as they are and face them.
530
00:40:41,282 --> 00:40:44,445
Now that I'm here, I'll do my best
to get things straightened out.
531
00:40:44,519 --> 00:40:47,352
I've had quite some experience
in such matters.
532
00:40:47,422 --> 00:40:50,152
It might interest you
to hear one day how l-
533
00:40:50,225 --> 00:40:52,955
[MacNabb's Voice] I think you'd make
a good priest, Francis.
534
00:40:53,027 --> 00:40:56,519
And now you've discovered
how frighteningly human we are.
535
00:40:56,598 --> 00:40:59,829
I can't help thinking
you're in the church, not by chance...
536
00:40:59,901 --> 00:41:02,495
but for a reason.
537
00:41:02,570 --> 00:41:07,030
Shall we both agree to let
Almighty God have his way? Eh?
538
00:41:09,911 --> 00:41:12,641
I seem to be depressing you
pretty thoroughly.
539
00:41:12,714 --> 00:41:15,012
What do you say
to a nice, brisk walk?
540
00:41:15,083 --> 00:41:17,984
Then this evening, after dinner,
we can entertain the reverend mother...
541
00:41:18,052 --> 00:41:20,748
and have a real round-table
parochial conference.
542
00:41:20,822 --> 00:41:23,552
I'm afraid you're in for another
disappointment there, Angus.
543
00:41:23,625 --> 00:41:26,355
Reverend Mother never leaves
the sisters' house after the dinner hour.
544
00:41:26,427 --> 00:41:29,419
Nonsense! You just haven't
asked her properly, I'm sure.
545
00:41:29,497 --> 00:41:32,523
I took the liberty
of sending her an invitation.
546
00:41:32,600 --> 00:41:35,501
She'll come, all right.
Come on, Francis.
547
00:41:42,777 --> 00:41:45,712
It isn't important, of course,
but it's been pointed out...
548
00:41:45,780 --> 00:41:48,908
that I am the youngest monsignor
in the northern diocese.
549
00:41:48,983 --> 00:41:53,511
I've even been accused of having
an overactive thyroid gland.
550
00:41:53,588 --> 00:41:56,580
- A glass of wine, Reverend Mother?
- No, thank you.
551
00:41:56,658 --> 00:41:59,218
But it's first-rate, I assure you.
Pale Amontillado. No?
552
00:41:59,294 --> 00:42:01,455
- Francis?
- Yes, thank you.
553
00:42:04,699 --> 00:42:08,897
It's a little traveled, perhaps,
since it came with me from home.
554
00:42:08,970 --> 00:42:11,803
You know, I must admit
China fascinates me.
555
00:42:11,873 --> 00:42:14,398
I disagree violently
with those of our world...
556
00:42:14,475 --> 00:42:17,603
who still regard the Chinese
as an inferior race.
557
00:42:17,679 --> 00:42:20,705
Truly there are no limits
to the benefits of a belief in God...
558
00:42:20,782 --> 00:42:23,478
and-[Chuckling]
Plenty of soap and water.
559
00:42:23,551 --> 00:42:26,918
Uh, your record's been
truly remarkable, Angus.
560
00:42:26,988 --> 00:42:29,616
I understand you founded
two new missions in Japan...
561
00:42:29,691 --> 00:42:31,784
and a native seminary in Nantou.
562
00:42:31,860 --> 00:42:34,590
Yes, and I'm happy to say
that all three are flourishing.
563
00:42:34,662 --> 00:42:36,755
Unfortunately for you,
however, Francis...
564
00:42:36,831 --> 00:42:39,766
they've put quite a strain
on our financial reserves.
565
00:42:39,834 --> 00:42:42,564
I can't see how you're going
to rebuild your church.
566
00:42:42,637 --> 00:42:45,800
- I'm afraid the Society
cannot let you have the money.
- I haven't asked for it.
567
00:42:45,874 --> 00:42:48,741
If only you had been
more successful...
568
00:42:48,810 --> 00:42:51,938
with some of the better-class Chinese-
the rich merchants.
569
00:42:52,013 --> 00:42:54,743
If only your friend Mr. Chia
had seen the light.
570
00:42:54,816 --> 00:42:58,877
He hasn't, and he's given most generously.
I'm not going to ask him for another penny.
571
00:42:58,953 --> 00:43:02,480
Well, that's your own affair.
But I must tell you frankly, Francis...
572
00:43:02,557 --> 00:43:04,855
that on our charts at headquarters...
573
00:43:04,926 --> 00:43:07,326
I'm sorry to say that
your convert rate is the lowest.
574
00:43:07,395 --> 00:43:11,092
I suppose missionaries differ
in their individual capabilities.
575
00:43:11,165 --> 00:43:14,293
Oh, surely no one doubts
your capabilities, Francis.
576
00:43:14,369 --> 00:43:16,735
It's just in the way you do things.
577
00:43:16,804 --> 00:43:19,272
Living personally in such poor style...
578
00:43:19,340 --> 00:43:21,968
eating in the kitchen and all that.
579
00:43:22,043 --> 00:43:25,604
Well, you ought to impress the natives,
make more of a show.
580
00:43:25,680 --> 00:43:28,615
But the Chinese hate
that kind of ostentation...
581
00:43:28,683 --> 00:43:31,413
and priests who practice it
are regarded as dishonorable.
582
00:43:31,486 --> 00:43:35,081
You refer to their own
low heathen priests, I presume.
583
00:43:35,156 --> 00:43:39,525
Heathens are not always low,
just as Christians are not always high.
584
00:43:39,594 --> 00:43:42,324
Many of their priests
are good and noble men.
585
00:43:43,731 --> 00:43:46,222
Well, have it your own way.
586
00:43:51,439 --> 00:43:53,532
It's just struck me.
587
00:43:53,608 --> 00:43:56,338
I can still give
that lecture in London.
588
00:43:56,411 --> 00:44:00,074
I shall make my subject the dangers
and difficulties of the missionary field.
589
00:44:00,148 --> 00:44:02,275
"God Chastiseth His Own."
590
00:44:02,350 --> 00:44:06,081
Does that idea appeal to you,
Reverend Mother?
591
00:44:06,154 --> 00:44:08,884
I am sure that my judgment
must mean very little...
592
00:44:08,957 --> 00:44:12,051
beside your vast experience
in such matters.
593
00:44:12,126 --> 00:44:15,493
And now it is time for me to go.
594
00:44:15,563 --> 00:44:18,054
May I escort you to your house,
Reverend Mother?
595
00:44:18,132 --> 00:44:21,033
Mei-li and I can manage very nicely.
You needn't trouble, Monsignor.
596
00:44:21,102 --> 00:44:24,037
Oh, no trouble at all,
I assure you.
597
00:44:24,105 --> 00:44:27,233
And besides, you may have some
problems more easily discussed...
598
00:44:27,308 --> 00:44:29,902
away from
Father Chisholm's presence.
599
00:44:31,913 --> 00:44:34,643
Father Chisholm is aware
of all my problems.
600
00:44:34,716 --> 00:44:38,117
Well, in that case, we shall discuss
the baroness, your distinguished mother...
601
00:44:38,186 --> 00:44:40,916
whom I had the pleasure
of meeting in Vienna last year.
602
00:44:40,989 --> 00:44:43,287
No, thank you.
603
00:44:43,358 --> 00:44:45,883
- Good night, Father Chisholm.
- Good night, Reverend Mother.
604
00:44:45,960 --> 00:44:48,360
- Good night, Joseph.
- Good night, Reverend Mother.
605
00:44:48,429 --> 00:44:50,590
Be right back, Francis.
606
00:44:56,938 --> 00:45:00,897
- Father, may I say something sinful?
- Of course not.
607
00:45:00,975 --> 00:45:05,639
You will hear it in confession anyway,
because I'm thinking it.
608
00:45:05,713 --> 00:45:08,443
- Joseph.
- Yes, Father.
609
00:45:23,097 --> 00:45:25,463
[Glass Shattering]
610
00:45:28,202 --> 00:45:30,796
The benefit of too much
soap and water...
611
00:45:30,872 --> 00:45:32,965
made the sherry bottle
fall and break.
612
00:45:40,515 --> 00:45:42,608
Reverend Mother, good-bye.
613
00:45:42,683 --> 00:45:46,244
Sister Martha,
Sister Clothilde, good-bye.
614
00:45:46,320 --> 00:45:50,120
It was really most generous of your friend,
Mr. Chia, to let me borrow his chair.
615
00:45:50,191 --> 00:45:52,557
Be sure and thank him
for me, won't you?
616
00:45:52,627 --> 00:45:55,619
He doesn't want to be thanked.
He regards it as an honor.
617
00:45:55,696 --> 00:45:59,757
Yes, I suppose he does.
Still, he finds it impossible to-
618
00:45:59,834 --> 00:46:02,530
Well, I shall never be able
to fathom the Oriental mind.
619
00:46:02,603 --> 00:46:05,299
It's inscrutable,
positively inscrutable.
620
00:46:05,373 --> 00:46:08,433
Francis, my boy, good luck
and God bless you.
621
00:46:08,509 --> 00:46:11,307
Thank you, Angus.
Come back again.
622
00:46:11,379 --> 00:46:14,815
I promise you a church in which
you'll be proud to celebrate High Mass.
623
00:46:14,882 --> 00:46:19,444
You're practically an Oriental yourself,
as far as understanding you is concerned.
624
00:46:19,520 --> 00:46:23,149
I'm gonna give up trying.
You'll build your church.
625
00:46:23,224 --> 00:46:26,193
I can think of no way
in which it will be possible.
626
00:46:26,260 --> 00:46:29,229
That's why I know you'll do it.
627
00:46:29,297 --> 00:46:31,356
Good-bye, Francis.
628
00:46:31,432 --> 00:46:33,491
Good-bye, Angus.
629
00:46:33,568 --> 00:46:35,627
- All right.
- [Rapping]
630
00:46:38,239 --> 00:46:40,332
- Good-bye!
- [All] Bye!
631
00:46:40,408 --> 00:46:43,377
Good-bye.
632
00:47:13,174 --> 00:47:15,404
May I speak with you?
633
00:47:15,476 --> 00:47:19,003
Oh, please excuse me.
I didn't notice.
634
00:47:19,080 --> 00:47:22,607
- I don't want to disturb you.
- Not at all.
635
00:47:23,985 --> 00:47:27,318
As you can see,
nothing for me to do.
636
00:47:29,357 --> 00:47:31,882
I've come to tell you
something...
637
00:47:31,959 --> 00:47:35,486
and it- it isn't easy for me.
638
00:47:37,798 --> 00:47:39,891
Please sit down.
639
00:47:39,967 --> 00:47:42,026
Oh, thank you.
640
00:47:44,372 --> 00:47:47,034
From our first meeting...
641
00:47:47,108 --> 00:47:50,874
I have behaved shamefully
and sinfully toward you.
642
00:47:50,945 --> 00:47:54,210
I want you to know that
I am most bitterly sorry for my conduct.
643
00:47:54,282 --> 00:47:57,809
Believe me, no apology
was ever more abject than mine...
644
00:47:57,885 --> 00:48:00,615
nor has anyone ever been
less worthy of forgiveness.
645
00:48:00,688 --> 00:48:02,952
- You needn't-
- Please.
646
00:48:03,024 --> 00:48:06,391
It's easier for me to speak now.
647
00:48:06,460 --> 00:48:10,089
It becomes easier with every word.
648
00:48:10,164 --> 00:48:13,725
How strange that the moment of my
greatest humiliation should bring with it...
649
00:48:13,801 --> 00:48:17,965
the only peace I've ever truly known.
650
00:48:18,039 --> 00:48:22,271
I was born into arrogance, Father, and
taught contempt for those who were not.
651
00:48:22,343 --> 00:48:25,073
How could I hope to live
by the word of God...
652
00:48:25,146 --> 00:48:27,515
which is the same for all men?
653
00:48:27,648 --> 00:48:30,014
From the beginning...
654
00:48:30,084 --> 00:48:32,814
your presence tortured me.
655
00:48:32,887 --> 00:48:35,515
I knew that yours
was a true humility...
656
00:48:35,589 --> 00:48:37,819
and that mine was a duty.
657
00:48:37,892 --> 00:48:40,224
I resented your deep
and honest compassion...
658
00:48:40,294 --> 00:48:43,752
because mine was difficult...
659
00:48:43,831 --> 00:48:47,164
and filled with doubt and pain.
660
00:48:47,234 --> 00:48:52,467
Last night I intended to ask
Father Mealey to send me away.
661
00:48:52,540 --> 00:48:55,441
But as I sat in your kitchen, as I...
662
00:48:55,509 --> 00:48:59,036
heard him humiliate you
and slight you...
663
00:48:59,113 --> 00:49:03,311
as I felt the magnificence of your faith
and the courage in your heart...
664
00:49:03,384 --> 00:49:06,649
as I saw you reject
the worldliness of this priest...
665
00:49:06,720 --> 00:49:09,951
who is unfit to untie your shoes-
666
00:49:10,024 --> 00:49:13,050
[Sobbing]
Oh, forgive me, Father.
667
00:49:13,127 --> 00:49:15,857
Forgive me. Pity me.
668
00:49:15,930 --> 00:49:19,661
There-There's nothing
for which I have to forgive you.
669
00:49:19,733 --> 00:49:24,898
I'm so glad you
no longer dislike me.
670
00:49:24,972 --> 00:49:27,065
You know...
671
00:49:27,141 --> 00:49:29,666
we're all children to God...
672
00:49:29,743 --> 00:49:34,510
and with his help,
we'll work and mature.
673
00:49:42,590 --> 00:49:46,754
[Monsignor Reading] "The 10 years that
passed were fruitful, peaceful...
674
00:49:46,827 --> 00:49:49,091
"and unnoticed in their going...
675
00:49:49,163 --> 00:49:52,394
"as passing years should go.
676
00:49:52,466 --> 00:49:55,299
"I would like to note,
of no possible interest to anyone...
677
00:49:55,369 --> 00:49:59,066
"that they treated me personally
with exceeding kindness...
678
00:49:59,139 --> 00:50:02,267
"except, that is, for increasing
difficulties with my injured leg...
679
00:50:02,343 --> 00:50:06,302
"and the diminishing ability to see much
further than the tip of my nose.
680
00:50:06,380 --> 00:50:09,508
"But my personal joy was a workshop...
681
00:50:09,583 --> 00:50:12,552
"outfitted for everything
from mending school benches...
682
00:50:12,620 --> 00:50:15,282
"to separating beeswax from honey.
683
00:50:15,356 --> 00:50:18,257
"The beeswax would become
candles for my church...
684
00:50:18,325 --> 00:50:20,589
"and the honey would go
to my children...
685
00:50:20,661 --> 00:50:23,061
"and someday
to my children's children.
686
00:50:23,130 --> 00:50:26,293
"Two hundred faithful souls
were in my congregation...
687
00:50:26,367 --> 00:50:30,303
"and not a grain of rice
in any of their prayer books.
688
00:50:30,371 --> 00:50:33,534
"Our new church was but one
of the many debts we owed...
689
00:50:33,607 --> 00:50:36,440
"to the thoughtfulness
of Mother Maria-Veronica...
690
00:50:36,510 --> 00:50:39,707
"and the generosity ofher family.
691
00:50:39,780 --> 00:50:42,908
"Some of the older girls
were already novices...
692
00:50:42,983 --> 00:50:45,781
"and others were ready
to go into the world-
693
00:50:45,853 --> 00:50:48,583
"this world that,
I will always maintain...
694
00:50:48,656 --> 00:50:51,853
is closer to heaven than we think. "
695
00:50:59,767 --> 00:51:02,565
Fresh honey today, my friends.
Fresh honey.
696
00:51:02,636 --> 00:51:05,571
Ah, it's a pity
that none of you like it.
697
00:51:05,639 --> 00:51:09,598
Joshua, tell me,
which would you rather do-
698
00:51:09,677 --> 00:51:11,907
learn your catechism
or eat honey?
699
00:51:11,979 --> 00:51:13,970
- Eat honey.
- [Giggling]
700
00:51:14,048 --> 00:51:16,141
Eat honey?
701
00:51:16,216 --> 00:51:19,583
Well, God loves you, Joshua,
for telling the truth.
702
00:51:19,653 --> 00:51:24,522
- For that you shall have a double portion.
- [Chinese]
703
00:51:24,591 --> 00:51:27,754
How can we restore discipline?
704
00:51:27,828 --> 00:51:30,991
- They'll all be jealous ofJoshua.
- That's very simple.
705
00:51:31,065 --> 00:51:35,126
Give them each a double portion
with Joshua's compliments.
706
00:51:35,202 --> 00:51:38,763
- Has Joseph brought you the news?
- That he intends to marry?
707
00:51:38,839 --> 00:51:42,366
Oh, he's the last to know. That girl's
had him helpless for over a year.
708
00:51:42,443 --> 00:51:45,879
I was referring to something less joyous.
709
00:51:45,946 --> 00:51:48,676
- Another mission has been opened in Pai Tan.
- Oh?
710
00:51:48,749 --> 00:51:51,877
They've rented a fine house
and have a great deal of money.
711
00:51:51,952 --> 00:51:54,113
Well. American, of course.
712
00:51:54,188 --> 00:51:56,281
Yes.
713
00:51:56,356 --> 00:51:59,291
It is their intention to build
an enormous establishment...
714
00:51:59,359 --> 00:52:02,294
with schools for both
girls and boys, playgrounds...
715
00:52:02,362 --> 00:52:04,853
and a hospital
with resident doctor.
716
00:52:04,932 --> 00:52:07,025
Sounds extremely beneficial.
717
00:52:07,101 --> 00:52:10,400
- What denomination is it?
- It's, uh, Protestant.
718
00:52:10,471 --> 00:52:14,737
- The American Methodists.
- Hmm.
719
00:52:14,808 --> 00:52:19,074
You know, I remember when I was
a little boy and used to go berry-picking.
720
00:52:19,146 --> 00:52:23,139
I always resented the other little boys
who found the same bushes that I did...
721
00:52:23,217 --> 00:52:25,344
and insisted on picking the berries.
722
00:52:25,419 --> 00:52:29,753
I knew that they had just as much right
to them as I did. And yet-
723
00:52:29,823 --> 00:52:34,419
And, uh, what are you going to do
about these little boys?
724
00:52:34,495 --> 00:52:36,588
Do?
725
00:52:36,663 --> 00:52:40,827
I shall put on my good suit,
take my umbrella and call upon them.
726
00:53:10,964 --> 00:53:13,694
Good afternoon.
I'm Father Chisholm.
727
00:53:13,767 --> 00:53:16,429
I took the liberty of calling
to welcome you to Pai Tan.
728
00:53:16,503 --> 00:53:18,596
- Oh, won't you come in?
- Thank you.
729
00:53:18,672 --> 00:53:23,439
You'll have to forgive the way things look.
We're not even unpacked yet.
730
00:53:23,510 --> 00:53:26,240
- Dr. Fiske-That's my husband-
- [Man] Who is it, Agnes?
731
00:53:26,313 --> 00:53:31,307
- He's in there. It's a caller, Wilbur.
- Well, have him or her come in.
732
00:53:31,385 --> 00:53:34,513
- If you don't mind.
- It would be my pleasure.
733
00:53:41,061 --> 00:53:45,725
- Well, how do you do?
- I'm Father Chisholm. Welcome to Pai Tan.
734
00:53:45,799 --> 00:53:48,495
Thank you. I've heard a
good deal about you, Father.
735
00:53:48,569 --> 00:53:51,504
I don't know whether I should return
your thanks for that or not.
736
00:53:51,572 --> 00:53:54,302
Oh, you should. You can be well proud
of your reputation.
737
00:53:54,374 --> 00:53:57,104
Frankly, I'm surprised
that I have any at all.
738
00:53:57,177 --> 00:53:59,577
News travels
amazingly fast in China...
739
00:53:59,646 --> 00:54:02,809
and reputations are made
and unmade just as quickly.
740
00:54:02,883 --> 00:54:04,976
- Won't you sit down, Father?
- Thank you.
741
00:54:05,052 --> 00:54:07,145
- May I?
- Thank you.
742
00:54:07,221 --> 00:54:10,816
We're still all alone in the house,
but perhaps I could fix you some tea.
743
00:54:10,891 --> 00:54:14,622
Don't bother, please. It was really
improper of me to call unannounced.
744
00:54:14,695 --> 00:54:17,425
Why, you have a splendid
establishment here.
745
00:54:17,497 --> 00:54:21,024
Well, we hope to make it one,
at any rate.
746
00:54:21,101 --> 00:54:24,730
Tell me, Father Chisholm,
do you resent our coming here?
747
00:54:26,673 --> 00:54:29,904
What justification could I possibly have
for such a feeling?
748
00:54:29,977 --> 00:54:34,311
- None, of course. But we know, don't we, Agnes?
- Well, in a way.
749
00:54:34,381 --> 00:54:37,646
You see, once we'd been upcountry
all by ourselves for nine years.
750
00:54:37,718 --> 00:54:41,154
- And you've been here
a great deal longer than that.
- Then another missionary came.
751
00:54:41,221 --> 00:54:44,884
Of course, he wasn't a Catholic,
but I'm afraid we did feel a little-
752
00:54:44,958 --> 00:54:47,324
Frankly, we resented
his coming, Father.
753
00:54:47,394 --> 00:54:52,024
You know, sometimes I wonder
how the Christian faith must appear...
754
00:54:52,099 --> 00:54:54,192
to the Chinese mind...
755
00:54:54,268 --> 00:54:56,998
with all the different sects
all crying at the same time...
756
00:54:57,070 --> 00:55:00,198
"Come over here.
This is the one. This is the true one."
757
00:55:00,274 --> 00:55:03,641
We've seen a great deal of it. We're
old campaigners- over 20 years in China.
758
00:55:03,710 --> 00:55:06,406
- Over 20 years!
- Been a long time.
759
00:55:06,480 --> 00:55:09,847
We're originally
New Englanders, from Maine.
760
00:55:09,917 --> 00:55:13,080
Both of us born, reared,
married in the same town.
761
00:55:13,153 --> 00:55:16,554
- Ever been to Maine, Father?
- No.
762
00:55:16,623 --> 00:55:21,492
It doesn't sound like much-
little white wooden houses, birch trees...
763
00:55:21,561 --> 00:55:24,029
huckleberries, lobster.
764
00:55:24,097 --> 00:55:27,225
- [Sighs] It's a long way from here.
- This is our son, John.
765
00:55:27,301 --> 00:55:31,260
It was taken when he was at Harvard just
before he went to Oxford as a Rhodes scholar.
766
00:55:31,338 --> 00:55:34,171
He has a fine face.
Is he still in England?
767
00:55:34,241 --> 00:55:37,574
Yes, he's doing settlement work.
Right now he's at a place called Tynecastle.
768
00:55:37,644 --> 00:55:40,772
Tynecastle? Why, that's my home.
Have you ever been there?
769
00:55:40,847 --> 00:55:43,008
Oh, yes, last year, for two weeks.
770
00:55:43,083 --> 00:55:47,076
I have a family there, of sorts. That is,
an aunt and a daughter of an old friend.
771
00:55:47,154 --> 00:55:50,590
While we were there, we had the pleasure
of meeting the rector ofTynecastle Cathedral...
772
00:55:50,657 --> 00:55:53,421
Monsignor Mealey-
Angus Mealey. Do you know him?
773
00:55:53,493 --> 00:55:55,825
Why, yes, very well.
We were boys together.
774
00:55:55,896 --> 00:55:58,126
- Splendid man.
- Oh, splendid.
775
00:55:58,198 --> 00:56:02,066
I thought him, um- um-
well, just a shade formal, would you say?
776
00:56:02,135 --> 00:56:04,228
Not formal.
777
00:56:04,304 --> 00:56:06,534
Uh, stuffy.
778
00:56:08,141 --> 00:56:11,235
- Did you say "stuffy"?
- Decidedly stuffy.
779
00:56:12,612 --> 00:56:14,705
Agnes, put that tea on the fire.
780
00:56:14,781 --> 00:56:18,217
Father Chisholm and I are going
to settle down to a nice visit.
781
00:56:18,285 --> 00:56:20,378
[Chuckling]
782
00:56:20,454 --> 00:56:23,582
[Laughing]
It's been nice.
783
00:56:23,657 --> 00:56:25,750
Well, thank you
for your hospitality...
784
00:56:25,826 --> 00:56:28,386
and, once again,
welcome to Pai Tan.
785
00:56:28,462 --> 00:56:32,330
I can't tell you how happy you've
made me by your friendliness.
786
00:56:32,399 --> 00:56:36,392
And, uh, by the way,
I'm not a bad doctor.
787
00:56:36,470 --> 00:56:39,735
- Let me be of some help to you.
- We'll help each other.
788
00:56:39,806 --> 00:56:41,865
Right!
789
00:56:52,219 --> 00:56:54,915
- [Chia] Shen-fu!
- Mr. Chia.
790
00:56:54,988 --> 00:56:57,081
Happy to see you.
791
00:56:57,157 --> 00:57:00,490
Am I right in assuming that
the father has just encountered...
792
00:57:00,560 --> 00:57:02,858
the newly arrived holy man
and his woman?
793
00:57:02,929 --> 00:57:06,262
Yes, they're American missionaries
of the Protestant sect.
794
00:57:06,333 --> 00:57:09,962
Our city seems to attract
more than its share of goodness.
795
00:57:10,037 --> 00:57:14,736
For myself, I cannot imagine any mission
garden more pleasant to walk in than yours.
796
00:57:14,808 --> 00:57:16,969
Thank you, my friend.
797
00:57:17,044 --> 00:57:20,810
I remember that when Father
came here many years ago...
798
00:57:20,881 --> 00:57:23,611
he received much ill treatment.
799
00:57:23,683 --> 00:57:28,177
It may be that I will look with
displeasure upon these new missioners.
800
00:57:28,255 --> 00:57:30,780
Who knows, but that
a series of misfortunes...
801
00:57:30,857 --> 00:57:33,553
will befall these worshippers
of the false god...
802
00:57:33,627 --> 00:57:36,323
and force them,
regretfully, to depart.
803
00:57:36,396 --> 00:57:39,297
They're not worshippers
of the false god, Mr. Chia.
804
00:57:39,366 --> 00:57:43,860
- It's the same true God that I serve.
- Incredible.
805
00:57:43,937 --> 00:57:48,169
I would like to discuss this
amazing doctrine in more detail.
806
00:57:48,241 --> 00:57:52,200
My, uh, rickshaw has room only
for my own miserable body.
807
00:57:52,279 --> 00:57:55,009
Will you lower yourself
to permit me to walk with you?
808
00:57:55,082 --> 00:57:57,175
It'll be a great honor.
809
00:57:57,250 --> 00:58:00,981
I have adopted your custom of
greeting people by the use of the hands.
810
00:58:01,054 --> 00:58:04,888
Perhaps in time,
I will find walking equally bearable.
811
00:58:08,128 --> 00:58:11,325
[Monsignor Reading] "It is only when I look
back upon the pages of this journal...
812
00:58:11,398 --> 00:58:15,357
"that I realize how time
flashed across me...
813
00:58:15,435 --> 00:58:18,370
"how the years tumbled into my lap...
814
00:58:18,438 --> 00:58:22,169
"almost too fast for me
to tell one from the other.
815
00:58:24,177 --> 00:58:26,270
"How many years?
816
00:58:26,346 --> 00:58:29,941
"Ten? Twenty?
817
00:58:30,016 --> 00:58:35,181
"Enough, at any rate, for me to know
that I had grown old in my exile.
818
00:58:35,255 --> 00:58:38,486
"I was reminded of this
everywhere I looked.
819
00:58:38,558 --> 00:58:42,460
"Joseph, for instance, with three sons
as old, almost, as he was...
820
00:58:42,529 --> 00:58:45,259
"in that dark hour
when he came to me.
821
00:58:45,332 --> 00:58:48,165
"Now that the time had come
for me to go home...
822
00:58:48,235 --> 00:58:51,534
"I spent my days
in memorizing every face...
823
00:58:51,605 --> 00:58:54,096
"every stone, every tree...
824
00:58:54,174 --> 00:58:56,438
"of my beloved mission...
825
00:58:56,510 --> 00:59:00,469
"as if, in this way,
I could carry them with me.
826
00:59:00,547 --> 00:59:05,450
"Two priests had been sent to assist me
and to serve in my place after my departure.
827
00:59:05,519 --> 00:59:10,115
"Father Chou was a gentle,
young Chinese from the College of Pekin.
828
00:59:10,190 --> 00:59:13,159
"Father Craig was a young,
but not-so-gentle American...
829
00:59:13,226 --> 00:59:15,751
"who had been famous
at Notre Dame University...
830
00:59:15,829 --> 00:59:18,559
"for playing American rugby football.
831
00:59:18,632 --> 00:59:23,501
Sister Mary had come from Australia
after Sister Clothilde died. "
832
00:59:23,570 --> 00:59:25,902
- Father?
- Take it away.
833
00:59:25,972 --> 00:59:28,440
It's time for you to drink your milk.
834
00:59:28,508 --> 00:59:30,601
Just what is the object
of this treatment?
835
00:59:30,677 --> 00:59:33,976
To get me to moo like a cow
all the way home to Scotland?
836
00:59:34,047 --> 00:59:36,777
Just put it down in front of him,
Sister Mary.
837
00:59:36,850 --> 00:59:39,318
I'll see to it that he does
as he is told.
838
00:59:39,386 --> 00:59:42,514
And why must I do
as Wilbur Fiske tells me?
839
00:59:42,589 --> 00:59:47,083
Because he's your friend and your doctor
and knows what's best for you.
840
00:59:47,160 --> 00:59:49,321
Well-
841
00:59:49,396 --> 00:59:54,424
Well, after tomorrow, I'll be free to decide
for myself what I shall eat and drink.
842
00:59:56,670 --> 00:59:58,934
I don't want to go.
843
00:59:59,005 --> 01:00:01,701
I don't want to leave here.
844
01:00:01,775 --> 01:00:04,107
Honestly...
845
01:00:04,177 --> 01:00:08,546
there is no one here
who's content to see you go.
846
01:00:08,615 --> 01:00:13,416
It's difficult to remember that you've
been recalled for your own benefit.
847
01:00:15,222 --> 01:00:17,952
It's difficult to think of anything...
848
01:00:18,024 --> 01:00:21,790
but that we shall miss you so much.
849
01:00:21,861 --> 01:00:25,695
I'm afraid I've reached the age
when it's easier to part with the dead...
850
01:00:25,765 --> 01:00:28,199
than with the living.
851
01:00:28,268 --> 01:00:31,704
A great part of my life
shall stay behind with you.
852
01:00:34,941 --> 01:00:39,401
My life has been preoccupying me
lately now that it's almost over.
853
01:00:39,479 --> 01:00:42,209
I've taken to rereading my journal.
854
01:00:42,282 --> 01:00:45,183
Certainly a typical old man's weakness.
855
01:00:45,252 --> 01:00:48,813
Hmm. How out of proportion
are the events of our lives...
856
01:00:48,888 --> 01:00:52,654
to the words with which
we describe them.
857
01:00:52,726 --> 01:00:55,695
No one's ever really been able
to write pain or love...
858
01:00:55,762 --> 01:00:58,492
or fear or God...
859
01:00:58,565 --> 01:01:01,762
as well as we can feel them.
860
01:01:01,835 --> 01:01:04,668
Oh, here's a picture of Andrew.
861
01:01:04,738 --> 01:01:07,138
Judy's little boy.
862
01:01:08,742 --> 01:01:13,145
He is, uh-
How do you say? A bonny lad.
863
01:01:13,213 --> 01:01:15,272
Oh, aye, he's bonny.
864
01:01:15,348 --> 01:01:18,579
He has that from his grandmother,
from Nora.
865
01:01:18,652 --> 01:01:22,850
What a strange continuity
of unhappiness that was.
866
01:01:22,922 --> 01:01:25,390
First Nora...
867
01:01:25,458 --> 01:01:29,451
then Judy, who lived and died
as wretchedly as she was born.
868
01:01:29,529 --> 01:01:31,656
And now Andrew...
869
01:01:31,731 --> 01:01:35,098
deserted by his father
and wanted by no one but me.
870
01:01:35,168 --> 01:01:38,934
- Who takes care of him?
- Oh, the woman who looked afterJudy.
871
01:01:39,005 --> 01:01:43,237
Polly left some money,
and I've sent what little I had.
872
01:01:43,310 --> 01:01:46,040
I've never been able to send for him.
873
01:01:46,112 --> 01:01:48,205
I had to reckon with the possibility...
874
01:01:48,281 --> 01:01:52,115
that he might arrive
to find me no longer here.
875
01:01:52,185 --> 01:01:55,712
And now that I'll soon see him,
I realize how vain it is of me...
876
01:01:55,789 --> 01:01:58,826
to think that it matters much
to him either way.
877
01:02:00,627 --> 01:02:03,323
Well, here's an item of history.
878
01:02:03,397 --> 01:02:05,922
"January 21, 1935.
879
01:02:05,999 --> 01:02:09,230
Angus Mealey is now
the bishop ofTynecastle."
880
01:02:09,303 --> 01:02:11,396
It was inevitable.
881
01:02:11,471 --> 01:02:14,963
I must say that I was rather pleased
with my reaction to the news.
882
01:02:15,042 --> 01:02:18,409
I would have been so disappointed
if I'd been jealous.
883
01:02:18,478 --> 01:02:20,571
But I wasn't, and I'm not.
884
01:02:20,647 --> 01:02:25,243
- I'm truly happy for Angus.
- I'm sure he is too.
885
01:02:25,319 --> 01:02:27,412
You see?
886
01:02:27,487 --> 01:02:31,082
I've long been aware of the difference
between Angus and me.
887
01:02:31,158 --> 01:02:35,492
Angus is a man of great presence
and great charm...
888
01:02:35,562 --> 01:02:38,531
at ease everywhere and with everyone.
889
01:02:38,599 --> 01:02:43,593
I've had scarcely more than,
oh, six friends in all my life.
890
01:02:44,705 --> 01:02:48,038
And those, except for one...
891
01:02:48,108 --> 01:02:51,043
were humble folk.
892
01:02:51,111 --> 01:02:54,547
I suppose it should make me sad to think
of how much he's made of his life...
893
01:02:54,615 --> 01:02:57,015
and how little I've made of mine.
894
01:02:57,084 --> 01:03:00,212
I've bumped my head
so often and so hard...
895
01:03:00,287 --> 01:03:03,313
in my strivings after God.
896
01:03:03,390 --> 01:03:06,723
I mean no disrespect to your bishop...
897
01:03:06,793 --> 01:03:08,886
but it is my personal opinion...
898
01:03:08,962 --> 01:03:11,692
that you are closer to God than he.
899
01:03:14,868 --> 01:03:17,564
Twilights come earlier these days.
900
01:03:19,239 --> 01:03:22,106
The summer and I are almost gone.
901
01:03:26,647 --> 01:03:29,707
And how shall I write this latest...
902
01:03:29,783 --> 01:03:32,479
and saddest entry of them all?
903
01:03:35,756 --> 01:03:37,849
On this day...
904
01:03:37,925 --> 01:03:41,292
I said good-bye to
Reverend Mother Maria-Veronica.
905
01:03:43,563 --> 01:03:46,691
How does one say good-bye
to a friend...
906
01:03:46,767 --> 01:03:50,703
with whom one has shared
disappointments... and accomplishments...
907
01:03:50,771 --> 01:03:52,898
of almost a lifetime?
908
01:03:52,973 --> 01:03:56,773
Who'd worked together
for so many years-
909
01:03:56,843 --> 01:04:00,643
through revolution,
pestilence, famine and poverty-
910
01:04:00,714 --> 01:04:05,378
and had come to know each other
very well?
911
01:04:05,452 --> 01:04:08,910
When I insisted that I didn't
want to leave my mission...
912
01:04:08,989 --> 01:04:12,891
she made me foolishly happy
by encouraging my rebellion.
913
01:04:12,960 --> 01:04:17,124
And yet both of us knew that we could
not consider our own preferences...
914
01:04:17,197 --> 01:04:22,294
against the manifest wisdom
of the appointment...
915
01:04:22,369 --> 01:04:26,567
and that- to quote the wisest man
I've ever known-
916
01:04:26,640 --> 01:04:29,370
we would
"let Almighty God have his way."
917
01:04:35,816 --> 01:04:40,185
And may that Almighty God
watch over her...
918
01:04:42,289 --> 01:04:45,850
and bless her and keep her...
919
01:04:45,926 --> 01:04:48,190
always.
920
01:05:20,027 --> 01:05:22,086
My dear friend...
921
01:05:23,230 --> 01:05:25,926
I shall never forget you.
922
01:05:58,598 --> 01:06:01,328
You young idiot,
what have you been up to?
923
01:06:01,401 --> 01:06:04,893
Sorry, Father. If we hadn't organized it,
they'd have run wild.
924
01:06:04,971 --> 01:06:08,134
- You wouldn't want a riot the day you left.
- A riot. Why-
925
01:06:08,208 --> 01:06:10,642
[Singing Hymn]
926
01:06:10,710 --> 01:06:12,837
Listen to that.
927
01:06:12,913 --> 01:06:16,246
- [Singing Continues]
- It's my favorite hymn.
928
01:06:33,500 --> 01:06:38,938
- A double portion of honey
for each child this evening.
- Yes, Father.
929
01:06:43,443 --> 01:06:46,105
Good-bye, my friend.
930
01:06:46,179 --> 01:06:48,409
- Good-bye, Father.
- [Ends]
931
01:06:48,482 --> 01:06:50,575
Good-bye, Chia Yu.
932
01:06:50,650 --> 01:06:53,346
Good-bye, Father.
God bless you.
933
01:06:56,957 --> 01:06:59,187
Well, Anna...
934
01:06:59,259 --> 01:07:01,523
still my number-one girl.
935
01:07:06,600 --> 01:07:10,900
- And which little Anna are you?
- She's Anna number three.
936
01:07:16,610 --> 01:07:20,137
- Joseph?
- Father.
937
01:07:20,213 --> 01:07:23,774
Reverend and worthy disciple
of the Lord of heaven...
938
01:07:23,850 --> 01:07:27,377
it is with the utmost- the utmost
anguish that we, thy children-
939
01:07:28,855 --> 01:07:31,653
that we, thy children-
940
01:07:32,692 --> 01:07:35,593
we, thy children-
941
01:07:35,662 --> 01:07:37,721
children-
942
01:07:41,201 --> 01:07:43,931
Thank you, Father.
It's no use.
943
01:07:44,004 --> 01:07:47,633
What I was supposed to say
is written on the scroll for you to read.
944
01:07:47,707 --> 01:07:52,406
Twenty times I have said it perfectly
before my wife and children.
945
01:07:52,479 --> 01:07:55,471
But how could I speak to you
in words I have memorized...
946
01:07:55,549 --> 01:07:58,279
like a parrot or a child?
947
01:07:58,351 --> 01:08:01,809
There is no one here
who has not his own memories of you...
948
01:08:01,888 --> 01:08:04,356
and your love and your goodness.
949
01:08:04,424 --> 01:08:08,827
Let them each speak
in their own hearts for themselves.
950
01:08:08,895 --> 01:08:12,262
As for me, dear Father Francis...
951
01:08:12,332 --> 01:08:15,460
I cannot speak.
952
01:08:15,535 --> 01:08:19,938
I have no memories
other than those of you.
953
01:08:20,006 --> 01:08:23,237
I have had no life other than yours.
954
01:08:28,215 --> 01:08:32,777
Joseph, my oldest
and most loyal comrade.
955
01:08:37,457 --> 01:08:41,655
My good friends, what can I say?
956
01:08:41,728 --> 01:08:44,754
I have neither the talent
nor the knowledge...
957
01:08:44,831 --> 01:08:48,892
to find words that would express
what is in my heart.
958
01:08:48,969 --> 01:08:52,302
You would only hear the mouthings
of a sentimental old man...
959
01:08:52,372 --> 01:08:55,773
mortally afraid
of making a fool ofhimself.
960
01:08:57,310 --> 01:09:00,302
Will you let me bless you all?
961
01:09:04,918 --> 01:09:09,878
Lord, let thy most benevolent blessing
fall upon these, thy children...
962
01:09:09,956 --> 01:09:13,722
and through thy grace, bring
to them peace and contentment...
963
01:09:13,793 --> 01:09:16,489
to the end of their days.
964
01:09:27,974 --> 01:09:28,775
[Bell Tolling]
965
01:09:39,386 --> 01:09:41,445
Thank you.
966
01:09:42,589 --> 01:09:45,285
[Tolling Continues]
967
01:09:50,297 --> 01:09:53,425
- Good morning, Father.
- Hmm? Oh.
968
01:09:53,500 --> 01:09:57,459
Good morning. Good morning.
I hope you slept well.
969
01:09:57,537 --> 01:10:01,064
As a matter of fact,
I didn't sleep at all.
970
01:10:01,141 --> 01:10:03,871
Your journal was
on the bookshelf by my bedside...
971
01:10:03,943 --> 01:10:07,435
and I must confess
I spent the night reading it.
972
01:10:07,514 --> 01:10:09,607
I hope you don't mind.
973
01:10:09,683 --> 01:10:12,208
Not at all.
If anything, I'm flattered.
974
01:10:12,285 --> 01:10:15,413
I should imagine that the memories
of a life as ineffectual as mine...
975
01:10:15,488 --> 01:10:19,288
- would guarantee sleep.
- Ineffectual?
976
01:10:19,359 --> 01:10:21,725
It is an honor to have
known you, Father.
977
01:10:21,795 --> 01:10:25,322
Uh, good-bye, Monsignor.
978
01:10:25,398 --> 01:10:29,732
You won't forget to mention to Angus-
I mean, His Grace- about the-
979
01:10:29,803 --> 01:10:33,432
There is nothing I will say
to the bishop that will in any way...
980
01:10:33,506 --> 01:10:38,068
alter your position here...
or your hopes for the future.
981
01:10:38,144 --> 01:10:40,578
- Thank you.
- Thank you, Father Chisholm.
982
01:10:40,647 --> 01:10:43,480
- Thank you!
- Good-bye, Andrew.
983
01:10:43,550 --> 01:10:45,643
Good-bye, Father.
984
01:10:51,458 --> 01:10:54,427
Good-bye.
985
01:10:54,494 --> 01:10:57,691
Well, man, don't stand there
with half the morning gone.
986
01:10:57,764 --> 01:11:00,494
Get the rods.
[Chuckles]
987
01:11:03,370 --> 01:11:06,271
Come along, boy.
988
01:11:06,339 --> 01:11:09,831
Wasn't it just fine of God
to make all the rivers...
989
01:11:09,909 --> 01:11:12,002
and fill them all with little fishes...
990
01:11:12,078 --> 01:11:15,570
and then send you and me
here to catch them, Andrew, hmm?
87600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.