All language subtitles for The Keys of the Kingdom.CD2.1944.DVDRip.XviD-VH-PROD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,639 --> 00:00:31,666 Take us to Father Chisholm, please. I am Mother Maria-Veronica. 2 00:00:31,743 --> 00:00:36,271 But- But you weren't expected until tomorrow. 3 00:00:36,348 --> 00:00:41,581 Well, uh, are we to trudge back to that miserable ship and wait? 4 00:00:41,653 --> 00:00:44,554 Please take us to Father Chisholm at once. 5 00:00:44,622 --> 00:00:48,718 Well, l- But I'm Father Chisholm. 6 00:00:48,793 --> 00:00:52,991 I'm most distressed that you weren't met. L- 7 00:00:53,064 --> 00:00:57,296 One might have supposed some welcome at the end of 6,000 miles of travel. 8 00:00:57,369 --> 00:01:00,463 Well, please understand. The letter from Angu- from Monsignor Mealey... 9 00:01:00,538 --> 00:01:03,905 said distinctly that you weren't to arrive until the 19th. 10 00:01:03,975 --> 00:01:08,002 - That's tomorrow. - May I present my companions Sister Martha, Sister Clothilde. 11 00:01:08,079 --> 00:01:12,345 How do you do? I can't tell you how sorry I am that the plans went wrong. L- 12 00:01:12,417 --> 00:01:16,046 Will Father have us shown to our quarters? My companions are sadly in need of rest. 13 00:01:16,121 --> 00:01:18,589 Oh, but y- [Stammering] 14 00:01:18,656 --> 00:01:20,715 Certainly. 15 00:01:30,902 --> 00:01:32,995 L-lf you'll follow me, please. 16 00:01:34,539 --> 00:01:36,598 [Chinese] 17 00:01:44,783 --> 00:01:48,014 This is our schoolroom. 18 00:01:48,086 --> 00:01:52,147 And this is to be your house. I planned it so when we were building. 19 00:01:52,223 --> 00:01:55,317 Oh, it's lovely. It's very nice indeed. 20 00:01:55,393 --> 00:01:58,157 - Truly a job of work keeping it clean. - You'll have lots of help. 21 00:01:58,229 --> 00:02:01,392 The Christian women have been looking forward to you almost as much as I have. 22 00:02:01,466 --> 00:02:03,559 May I, please? 23 00:02:06,071 --> 00:02:09,802 Reverend Mother, l- I planned it- 24 00:02:09,874 --> 00:02:12,843 Well, I thought perhaps we could all dine together tonight... 25 00:02:12,911 --> 00:02:15,038 by way of a special occasion. 26 00:02:15,113 --> 00:02:17,343 Thank you, but I think not. 27 00:02:17,415 --> 00:02:20,873 If we could be spared some milk and fruit after we've rested properly... 28 00:02:20,952 --> 00:02:24,353 - we shall be fit for work tomorrow. - Could I send you nothing else? 29 00:02:24,422 --> 00:02:26,720 Nothing, thank you. 30 00:02:33,765 --> 00:02:36,256 Mei-li, Mei-li. 31 00:02:36,334 --> 00:02:40,737 [Chinese] You go inside and do what you can to help. 32 00:02:51,015 --> 00:02:54,007 It's... the 19th. 33 00:02:54,085 --> 00:02:57,350 It says so very definitely, the 19th. 34 00:03:00,692 --> 00:03:04,594 Well, today's the 18th. Tomorrow's the 19th. 35 00:03:04,662 --> 00:03:07,324 - [Knocking] - Come in. 36 00:03:07,398 --> 00:03:10,526 Did you send the fruit and milk to the sisters? 37 00:03:10,602 --> 00:03:12,661 Many hours ago, Father. 38 00:03:16,374 --> 00:03:20,674 A half-cooked pheasant is of little good either to himself or to anyone else. 39 00:03:20,745 --> 00:03:24,203 - What shall we do with them? - Do with them? 40 00:03:24,282 --> 00:03:28,548 Joseph, have one of the women take this in to Mother Maria-Veronica. 41 00:03:28,620 --> 00:03:31,384 Say that- Say that I'd like her to see it. 42 00:03:31,456 --> 00:03:34,789 - Reverend Mother is in the schoolroom. - At this hour? Are you sure? 43 00:03:34,859 --> 00:03:38,090 I saw her go in. She was carrying a leather case for writing. 44 00:03:38,163 --> 00:03:42,122 Oh. Well, I'll take it in to her myself. 45 00:03:42,200 --> 00:03:44,725 Joseph, will the pheasants keep until tomorrow night? 46 00:03:44,802 --> 00:03:47,669 They are in no condition to run away, Father. 47 00:03:59,250 --> 00:04:03,744 - Good evening, Reverend Mother. - Good evening, Father. 48 00:04:03,821 --> 00:04:06,688 - Oh, please, sit down, sit down. - My supply of ink was gone. 49 00:04:06,758 --> 00:04:09,158 I imagined I would find some here. 50 00:04:09,227 --> 00:04:12,094 - Oh, does our little schoolroom please you? - It seems excellent. 51 00:04:12,163 --> 00:04:14,461 There'll be 20 children here tomorrow morning. 52 00:04:14,532 --> 00:04:17,990 - I'm looking forward to meeting them. - We have a fine dispensary. 53 00:04:18,069 --> 00:04:21,129 I've been hoping that you'll find time to assist me with it. 54 00:04:21,206 --> 00:04:24,698 If you will let me know the dispensary hours, I shall be there. 55 00:04:24,776 --> 00:04:26,869 I haven't much medical knowledge... 56 00:04:26,945 --> 00:04:30,278 but we've achieved the most amazing results with simple- 57 00:04:32,684 --> 00:04:37,923 - What a beautiful photograph. Did you take this yourself? - No. 58 00:04:38,056 --> 00:04:40,388 - But you've been there? - Yes. It is Schloss Anheim in Austria. 59 00:04:40,458 --> 00:04:46,294 Schloss Anheim. Oh, I'm sure I've heard that name. It sounds historic. Is it near your home? 60 00:04:46,364 --> 00:04:49,424 - Yes. Quite near. - Hmm. 61 00:04:49,501 --> 00:04:53,494 How different it must be from my own home- uh, from Tynecastle. 62 00:04:53,571 --> 00:04:58,201 Oh, I don't mean just geographically, but living in all its aspects. 63 00:04:58,276 --> 00:05:00,972 For instance, the idea of a ruling class- 64 00:05:01,046 --> 00:05:03,571 of a rigid discrimination between an aristocracy- 65 00:05:03,648 --> 00:05:06,242 Father Chisholm, I'm sure you understand how earnestly... 66 00:05:06,318 --> 00:05:10,755 Sisters Clothilde, Martha and I desire to work for the success of this mission. 67 00:05:10,822 --> 00:05:14,087 You only have to mention your wishes, and we shall do all we can. 68 00:05:14,159 --> 00:05:19,620 At the same time-At the same time, I trust you will afford us a certain freedom of action. 69 00:05:19,698 --> 00:05:21,825 Oh, what do you mean? 70 00:05:21,900 --> 00:05:24,232 As you know, our order is partly contemplative. 71 00:05:24,302 --> 00:05:27,430 We should like to enjoy as much privacy as possible- 72 00:05:27,505 --> 00:05:31,202 uh, take our meals alone, maintain a separate establishment. 73 00:05:31,276 --> 00:05:36,407 Nothing else was ever intended. Naturally, your little house will be your convent. 74 00:05:36,481 --> 00:05:39,882 Then you will permit me to manage all of our convent affairs. 75 00:05:39,951 --> 00:05:42,044 Oh, by all means. 76 00:05:42,120 --> 00:05:46,181 Only, uh, be careful about money. We are very poor. 77 00:05:46,257 --> 00:05:49,522 Our order has made itself responsible for our support. 78 00:05:49,594 --> 00:05:51,687 We shall not require financial assistance. 79 00:05:51,763 --> 00:05:56,427 No? Doesn't your order enforce holy poverty? 80 00:05:58,169 --> 00:06:02,265 Holy poverty, Father Chisholm, does not require me to beg. 81 00:06:08,513 --> 00:06:14,145 I'll send you a note of the dispensary hours and of the church services. 82 00:06:14,219 --> 00:06:16,346 Good evening, Reverend Mother. 83 00:06:42,414 --> 00:06:45,941 He has just been here... 84 00:06:46,017 --> 00:06:49,817 to see me, our peasant priest... 85 00:06:49,888 --> 00:06:54,916 dripping with good fellowship and very careful of his manner. 86 00:06:54,993 --> 00:06:57,860 His boots, however, were not much cleaner... 87 00:06:57,929 --> 00:07:00,022 than they were this morning. 88 00:07:05,737 --> 00:07:08,672 Of course, Mother, you will know... 89 00:07:08,740 --> 00:07:14,144 that every word I write is a sin against God... 90 00:07:14,212 --> 00:07:16,373 but I cannot help myself. 91 00:07:18,283 --> 00:07:20,376 I dread the future... 92 00:07:22,387 --> 00:07:26,118 shut up in this isolated spot... 93 00:07:26,191 --> 00:07:31,026 dedicated to serve certainly the lowliest subjects of God's kingdom... 94 00:07:31,096 --> 00:07:36,762 and dedicated to a belief in their equality with me before God. 95 00:07:39,737 --> 00:07:41,796 I wanted it so. 96 00:07:43,308 --> 00:07:45,401 I have it so. 97 00:07:47,245 --> 00:07:49,475 [Monsignor Reading] "As the weeks passed... 98 00:07:49,547 --> 00:07:52,914 "my disappointment at being unable to win the friendship of our Reverend Mother... 99 00:07:52,984 --> 00:07:55,384 "was lost in my growing admiration for her efficiency... 100 00:07:55,453 --> 00:07:58,820 "and the manner in which the mission prospered through her efforts... 101 00:07:58,890 --> 00:08:01,757 and those ofher associates. " 102 00:08:01,826 --> 00:08:04,386 - Good morning, Ah. - Good morning. 103 00:08:06,931 --> 00:08:10,025 [All] "Our Father, who art in heaven... 104 00:08:10,101 --> 00:08:12,194 "hallowed be thy name. 105 00:08:12,270 --> 00:08:15,671 "Thy kingdom come, thy will be done... 106 00:08:15,740 --> 00:08:18,436 "on earth as it is in heaven. 107 00:08:18,510 --> 00:08:21,741 "Give us this day our daily bread... 108 00:08:21,813 --> 00:08:25,749 and forgive us our trespasses"- 109 00:08:25,817 --> 00:08:28,411 All right, Mei-fei. 110 00:08:28,486 --> 00:08:31,717 That's all for today. Come back tomorrow, hmm? 111 00:08:31,789 --> 00:08:34,189 - Thank you, Father. - There. 112 00:08:34,259 --> 00:08:36,557 - [Rapping] - Yes, come in. 113 00:08:41,065 --> 00:08:45,229 We are here, Mumu. 114 00:08:45,303 --> 00:08:47,965 Oh, yes. Uh, have you brought your things? 115 00:08:48,039 --> 00:08:50,132 Yes. 116 00:08:51,342 --> 00:08:53,435 Our few humble possessions. 117 00:08:53,511 --> 00:08:57,277 Then go to the small house. Sister Martha will show you your quarters. 118 00:08:57,348 --> 00:08:59,441 Thank you, Mumu. 119 00:09:03,788 --> 00:09:06,450 [Door Closes] 120 00:09:06,524 --> 00:09:10,620 - Is that the couple you hired? - Yes. 121 00:09:10,695 --> 00:09:13,721 I've had dealings with them. I know them well, to my misfortune. 122 00:09:13,798 --> 00:09:18,258 And theirs, too, apparently. They've described the incident to me. 123 00:09:18,336 --> 00:09:22,932 I'd hardly call it an incident. To put it charitably, they're far from reliable characters. 124 00:09:23,007 --> 00:09:28,343 I find very little charity in the way you put it, and even less of Christian forgiveness. 125 00:09:28,413 --> 00:09:30,847 I would fail in my responsibility toward the mission and you if- 126 00:09:30,915 --> 00:09:33,179 You have no responsibility toward me. 127 00:09:33,251 --> 00:09:36,186 If I did not warn you that they're a bad lot and advise you to get rid of them at once. 128 00:09:36,254 --> 00:09:38,654 I will not get rid of them! 129 00:09:38,723 --> 00:09:42,420 May I remind you of your promise that I am to be responsible for the management of my house? 130 00:09:42,493 --> 00:09:45,792 Father. Father. 131 00:09:45,863 --> 00:09:48,832 - There is a man at the gates who desires to see you. - Who is he? 132 00:09:48,900 --> 00:09:51,300 A most peculiar man. He speaks the same tongue as Father... 133 00:09:51,369 --> 00:09:53,997 - and insists that he will see no one else. - Didn't he give you his name? 134 00:09:54,072 --> 00:09:57,269 Yes, Father. He said to tell you that he was the devil's number one boy. 135 00:09:57,342 --> 00:09:59,708 - What? - Joseph! You've been drinking. 136 00:09:59,777 --> 00:10:02,541 There's only one man in the world- 137 00:10:02,614 --> 00:10:05,208 But that's impossible! It couldn't be! 138 00:10:13,258 --> 00:10:15,283 Willie Tulloch! 139 00:10:17,362 --> 00:10:19,455 Up pops the devil! 140 00:10:22,700 --> 00:10:24,691 Willie! [Chuckles] 141 00:10:24,769 --> 00:10:27,636 - [Gasps] Francie, my boy! - What brings you here? 142 00:10:27,705 --> 00:10:31,197 - What a wonderful surprise. - Oh, it shouldn't be so surprising. 143 00:10:31,276 --> 00:10:36,304 After all, in almost 40 years, a man gets to know as much about Tynecastle as he'll ever know. 144 00:10:36,381 --> 00:10:40,010 So one day, I set to wondering whether there was a hill... 145 00:10:40,084 --> 00:10:42,678 behind the hill I could see from me office window. 146 00:10:42,754 --> 00:10:46,747 I went to look, and by George, there was another hill behind that one. 147 00:10:46,824 --> 00:10:53,059 Well, with one hill after another, here I am in China and your sacred presence. 148 00:10:53,131 --> 00:10:56,692 Have you forgot your etiquette, man? Do the honors. 149 00:10:56,768 --> 00:11:01,535 Forgive me. Reverend Mother, this is Dr. William Tulloch. Dr. Tulloch's my oldest friend. 150 00:11:01,606 --> 00:11:05,201 I think it's only fair to tell you, Francie is not to be blamed for me. 151 00:11:05,276 --> 00:11:09,645 And I, for my part, have long ago disclaimed any responsibility for him. 152 00:11:09,714 --> 00:11:13,172 I see no reason why you should want to, Doctor. 153 00:11:13,251 --> 00:11:15,776 I hope you enjoy your visit with us. 154 00:11:15,853 --> 00:11:20,347 - I'm sure that Father Chisholm will make you most welcome. - I'm sure. 155 00:11:20,425 --> 00:11:23,986 - And this is Joseph. - I am most honored, sir. 156 00:11:24,062 --> 00:11:26,121 Hello, Joe. 157 00:11:26,197 --> 00:11:29,030 Let's empty your luggage later. Let's all go in and have some tea. 158 00:11:29,100 --> 00:11:34,003 If you'll excuse me, I have some work to do. It was a pleasure, Doctor. 159 00:11:34,072 --> 00:11:36,336 The pleasure was mine, Mother. 160 00:11:38,376 --> 00:11:40,469 Quite a woman. 161 00:11:42,213 --> 00:11:45,148 - Sure you won't have a drop? - No, thanks. 162 00:11:45,216 --> 00:11:48,413 Aye, Judy's a strange lass- 163 00:11:48,486 --> 00:11:51,455 moody and perverse and unpredictable. 164 00:11:51,522 --> 00:11:54,423 A little like her mother, perhaps. 165 00:11:54,492 --> 00:11:58,485 Well, she'll marry one day, I imagine, when she sees fit... 166 00:11:58,563 --> 00:12:01,123 and maybe she'll find happiness in life. 167 00:12:02,300 --> 00:12:04,461 Happiness in life. 168 00:12:04,535 --> 00:12:09,598 It depends on what you do, what you give, what you get. 169 00:12:09,674 --> 00:12:13,303 I've given the world thousands of aspirin tablets... 170 00:12:13,378 --> 00:12:16,313 and I've acquired a taste for Irish whiskey. 171 00:12:18,182 --> 00:12:20,980 And I'll thank you not to use my maudlin self-pity... 172 00:12:21,052 --> 00:12:23,680 as an argument to prove the existence of the soul. 173 00:12:23,755 --> 00:12:26,690 Why should I try to argue you into something you already believe? 174 00:12:26,758 --> 00:12:30,888 Now, look, Francie. In the three days since I've been here- 175 00:12:34,532 --> 00:12:36,625 Eh, Joseph? 176 00:12:39,370 --> 00:12:42,032 Now, where on earth did you get that? 177 00:12:42,106 --> 00:12:47,271 Forgive me, Father. This evening I found it necessary to give Hosannah Wong a beating. 178 00:12:47,345 --> 00:12:50,542 - Mm-hmm. So? - His wife hit me with a broom handle. 179 00:12:50,615 --> 00:12:55,518 - I gave her a beating too. - Equal rights for women. I agree. 180 00:12:55,586 --> 00:12:59,784 Despite my warnings, they continue to say many unkind words about you. 181 00:12:59,857 --> 00:13:02,519 For instance, that Mother Maria-Veronica is a great lady... 182 00:13:02,593 --> 00:13:04,686 while you are simply dust. 183 00:13:04,762 --> 00:13:09,563 Well, we're all dust, Joseph. Surely we can put up with a few unkind words. 184 00:13:09,634 --> 00:13:13,195 Perhaps you, Father, who are blessed with tolerance and charity. 185 00:13:13,271 --> 00:13:17,332 - But not I. - Uh, I'm very displeased with you, Joseph. 186 00:13:17,408 --> 00:13:20,172 As punishment you shall have, uh... 187 00:13:20,244 --> 00:13:23,509 a holiday tomorrow and that new robe you've been wanting. 188 00:13:23,581 --> 00:13:25,947 The new robe? Shall I beat him again, Father? 189 00:13:26,017 --> 00:13:28,076 [Chisholm Chuckles] No, no! 190 00:13:30,655 --> 00:13:34,022 [Chinese] 191 00:13:34,091 --> 00:13:36,559 [Chinese] Willie, will you excuse me, please? 192 00:13:36,627 --> 00:13:40,324 - I've been asked to come to the sisters' house at once. - Of course. 193 00:13:40,398 --> 00:13:44,129 - Could I be of any help? - Oh, thank you, no. It'll be all right. 194 00:13:46,504 --> 00:13:48,938 Father Chisholm, thank God you're here. Those hypocrites! 195 00:13:49,006 --> 00:13:51,736 - Those low-lying fiends! - Where are Hosanna and Philomena? 196 00:13:51,809 --> 00:13:54,778 Gone with our money and our silver and Sister Martha's ivory crucifix. 197 00:13:54,846 --> 00:13:57,872 - They could have murdered us! - But they didn't, Sister Clothilde. 198 00:13:57,949 --> 00:14:00,611 - Where's Reverend Mother? Has she been told? - At once, of course, Father. 199 00:14:00,685 --> 00:14:03,210 She had nothing to say. She went straight to her room. 200 00:14:03,287 --> 00:14:06,415 They should be punished, those miserable people who steal from the church. 201 00:14:11,963 --> 00:14:15,194 It was my fault that your crucifix was stolen. 202 00:14:15,266 --> 00:14:18,064 I know how dear it was to you. 203 00:14:18,135 --> 00:14:21,036 Please accept this in its place if you can. 204 00:14:21,105 --> 00:14:24,404 It is not ivory, but is over a thousand years old... 205 00:14:24,475 --> 00:14:30,539 and has always been one of the most precious possessions of my family and of myself. 206 00:14:30,615 --> 00:14:32,708 - Good night. - Good night. 207 00:14:32,783 --> 00:14:34,876 - Good night, Father. - Good night, Father. 208 00:14:34,952 --> 00:14:37,011 Good night. 209 00:14:43,194 --> 00:14:47,221 - [Chia] Good evening, Shen-fu. - Mr. Chia! Well, this is indeed a pleasure. 210 00:14:47,298 --> 00:14:51,166 It is good to see you again. May I offer you my hand in the fashion of the English? 211 00:14:51,235 --> 00:14:55,569 - May I offer you a cup of tea in the fashion of the Chinese? - Thank you, but I must decline. 212 00:14:55,640 --> 00:14:57,733 My little son waits in my chair. 213 00:14:57,808 --> 00:15:01,505 I have come hurriedly to pay my respects and to say farewell for a while. 214 00:15:01,579 --> 00:15:04,139 We are even now on the way to my summer home in the mountains. 215 00:15:04,215 --> 00:15:07,776 Summer home? But you've just come back from there. Autumn's practically upon us. 216 00:15:07,852 --> 00:15:11,481 It would afford me great happiness if you and the ladies who assist you... 217 00:15:11,556 --> 00:15:13,649 would lower yourselves to be my guests. 218 00:15:13,724 --> 00:15:16,360 Your offers are very kind and generous, Mr. Chia. 219 00:15:16,493 --> 00:15:20,156 But you would not leave Pai Tan and take your son to the safety of your summer home... 220 00:15:20,230 --> 00:15:22,323 without an important reason. 221 00:15:22,399 --> 00:15:26,130 - What is it? - You wish me to- How is it said? Come to the point. 222 00:15:26,203 --> 00:15:28,398 - Exactly. - Very well. 223 00:15:28,472 --> 00:15:32,841 As you know, the revolutionary troops, the soldiers of the new Chinese Republic... 224 00:15:32,909 --> 00:15:35,343 - have been in Pai Tan for some weeks. - Yes, I know that. 225 00:15:35,412 --> 00:15:38,176 What you do not know is that some Imperial troops under General Wai... 226 00:15:38,248 --> 00:15:40,341 have moved into the hills today. 227 00:15:40,417 --> 00:15:43,318 He has already issued an ultimatum of surrender to the Republican troops... 228 00:15:43,387 --> 00:15:47,517 - and the ultimatum has been contemptuously disregarded. - I see. What will happen now? 229 00:15:47,591 --> 00:15:50,526 General Wai threatened an immediate bombardment of the city. 230 00:15:50,594 --> 00:15:53,461 I cannot understand why it has not already begun. 231 00:15:53,530 --> 00:15:55,998 It strikes me, Shen-fu, that with the Imperial troops in the hills... 232 00:15:56,066 --> 00:15:59,900 and with the Republican troops in the city, your mission is inconveniently in the middle. 233 00:15:59,970 --> 00:16:02,063 I'm sure that our neutrality will be respected. 234 00:16:02,139 --> 00:16:05,336 It is a pleasant assumption. But in any case, would it not be wise... 235 00:16:05,409 --> 00:16:08,344 to remove yourself and your female associates at once to safety? 236 00:16:08,412 --> 00:16:11,813 Thank you, Mr. Chia, but I'm sure that none of us would consider... 237 00:16:11,882 --> 00:16:14,009 leaving the mission at such a time. 238 00:16:14,084 --> 00:16:16,882 If you should change your mind- 239 00:16:16,953 --> 00:16:21,253 But then, you have a mind that is uniquely unchangeable. 240 00:16:21,324 --> 00:16:24,191 Again, in the fashion of the English, good night, my friend. 241 00:16:24,261 --> 00:16:29,164 I appreciate your coming, Mr. Chia. We're indebted to you once again. Good night. 242 00:16:41,745 --> 00:16:43,804 [Explosions] 243 00:16:51,087 --> 00:16:53,385 In the name of heaven, what was that? 244 00:16:53,457 --> 00:16:55,550 Shooting- Someone's shooting at us! 245 00:16:55,625 --> 00:16:58,025 Oh, now, Sister Clothilde, it's nothing of the kind. 246 00:16:58,094 --> 00:17:00,585 Imperial troops on the hill have opened fire on the city. 247 00:17:00,664 --> 00:17:02,757 - I'm afraid it's the beginning of a battle. - [Explosion] 248 00:17:02,833 --> 00:17:04,926 - Oh! - Sister Clothilde! 249 00:17:05,001 --> 00:17:07,196 I'm sure you realize that our conduct at this time... 250 00:17:07,270 --> 00:17:09,397 will serve as an example for the Christian women. 251 00:17:09,473 --> 00:17:11,566 I'm going to the children. They'll be frightened. 252 00:17:11,641 --> 00:17:14,474 As soon as you quiet them, leave one of the Chinese women in charge. 253 00:17:14,544 --> 00:17:16,637 - Then come to the schoolroom. - As you say. 254 00:17:16,713 --> 00:17:19,477 Sister Martha, bring any servants you think can be of help. 255 00:17:19,549 --> 00:17:21,642 Yes. 256 00:17:23,720 --> 00:17:27,884 Joseph, I want you to take one of the men and go into the city tonight. 257 00:17:27,958 --> 00:17:32,088 See that as many members of the congregation as possible come to the mission at once. 258 00:17:32,162 --> 00:17:35,563 They're to bring with them their bedding and whatever food they may have. 259 00:17:35,632 --> 00:17:40,228 Mei-li, you and the women will draw up a list of all the provisions in our stockroom. 260 00:17:40,303 --> 00:17:43,500 We'll need it in the event it becomes necessary to ration food. 261 00:17:43,573 --> 00:17:46,667 Also the medicines. Sister Martha will supervise. 262 00:17:46,743 --> 00:17:51,305 Sister Clothilde, you will see to it that no change is made in the children's routine. 263 00:17:51,381 --> 00:17:56,614 Above all, nothing must be done to alarm them or make them feel in any way insecure. 264 00:17:56,686 --> 00:18:01,453 Any questionable decisions will be left either to the Reverend Mother or to me. 265 00:18:01,525 --> 00:18:04,153 Now, I think you'd all better get started. 266 00:18:12,235 --> 00:18:14,703 God has set a great responsibility upon us. 267 00:18:14,771 --> 00:18:17,365 We must all work hard together. 268 00:18:17,440 --> 00:18:22,104 - It'll be necessary to forget any personal differences. - Of course. 269 00:18:22,212 --> 00:18:26,478 Father, some of the shells have landed in the city. There are many fires. 270 00:18:26,550 --> 00:18:30,452 The Imperial general has picked a strange way of winning the love of the people- 271 00:18:30,520 --> 00:18:33,853 - blowing them to bits? - We better see how bad it is, Willie. 272 00:18:43,066 --> 00:18:45,125 [Explosion] 273 00:19:13,229 --> 00:19:15,493 - I should be down there, Willie. - Why? 274 00:19:15,565 --> 00:19:19,661 - Why? Because I'm a priest. - But most of your congregation will soon be up here and safe. 275 00:19:19,736 --> 00:19:22,432 Forgive me, but what makes you think you're wanted down there at a time like this? 276 00:19:22,505 --> 00:19:26,339 I don't pretend that I'm wanted anywhere- but God's mercy is, everywhere. 277 00:19:26,409 --> 00:19:29,674 I've got no right to quarantine it behind these mission walls. 278 00:20:14,224 --> 00:20:16,317 [Chinese] 279 00:20:19,229 --> 00:20:21,390 [Chinese] 280 00:20:27,570 --> 00:20:29,936 Major, the town is full of wounded and dying. 281 00:20:30,006 --> 00:20:33,134 There's a great danger of pestilence. Why is nothing being done? 282 00:20:33,209 --> 00:20:36,736 - What would Shen-fu suggest? - There's a British doctor who's doing everything he can. 283 00:20:36,813 --> 00:20:40,510 But we must have some of your men to help, and we must have a house to use as a hospital. 284 00:20:40,583 --> 00:20:44,747 [Laughs] I'm childish enough to contemplate helping my civilian brothers... 285 00:20:44,821 --> 00:20:47,915 even without reward, but I cannot spare any of my soldiers. 286 00:20:47,991 --> 00:20:50,289 Man, you're fighting to liberate the Chinese people. 287 00:20:50,360 --> 00:20:53,193 These are Chinese who need you tonight to save their lives. 288 00:20:53,263 --> 00:20:57,461 Huh! I cannot see the sense of bringing dying people back to life... 289 00:20:57,534 --> 00:21:00,435 so that General Wai can again kill them with his cannon. 290 00:21:00,503 --> 00:21:04,166 - Is the situation that hopeless? - We have no artillery at all. 291 00:21:04,240 --> 00:21:06,640 By the time my promised reinforcements arrive... 292 00:21:06,710 --> 00:21:09,270 we will have been inevitably massacred. 293 00:21:09,345 --> 00:21:11,609 [Gunfire, Explosions] 294 00:21:13,450 --> 00:21:15,577 Oh, Shen-fu. 295 00:21:15,652 --> 00:21:18,815 When you arrive at your mission, you might say a prayer for us. 296 00:21:18,888 --> 00:21:21,982 I'm not going back to the mission. I'm going to the Street of the Basket Makers. 297 00:21:22,058 --> 00:21:24,549 What can you and your doctor do by yourselves? 298 00:21:24,627 --> 00:21:27,790 - Whatever good we can as long as we can. - Wait. 299 00:21:27,864 --> 00:21:31,061 You will have your hospital, Shen-fu. 300 00:21:31,134 --> 00:21:33,864 The Imperial judge is a coward and thief. 301 00:21:33,937 --> 00:21:39,068 We will commandeer his home, and I will personally kick down his front door. 302 00:21:59,596 --> 00:22:01,655 [Explosion] 303 00:22:04,968 --> 00:22:07,061 Major. 304 00:22:10,273 --> 00:22:13,265 - Tell them to bring in the next one. - [Chinese] 305 00:22:13,343 --> 00:22:17,507 And remember, one squad is to be detailed to the sole duty of scrubbing this floor... 306 00:22:17,580 --> 00:22:19,673 continuously and with disinfectant. 307 00:22:19,749 --> 00:22:22,081 It is comforting to know that when we are hit... 308 00:22:22,152 --> 00:22:24,552 we will be the most antiseptic cadavers in Pai Tan. 309 00:22:24,621 --> 00:22:27,419 But remember how close to godliness cleanliness is. 310 00:22:27,490 --> 00:22:31,893 Maybe so, but I've never seen godliness kill bugs. 311 00:22:31,961 --> 00:22:34,259 Don't be shocked. It's a matter of religion. 312 00:22:34,330 --> 00:22:38,699 He believes in God, you probably count on Confucius, and I put my trust in prophylaxis. 313 00:22:38,768 --> 00:22:41,100 Meantime, here's a patient for both of us. 314 00:22:47,377 --> 00:22:50,437 Better clear out this entire section. 315 00:22:50,513 --> 00:22:53,641 As you say, Doctor. [Chinese] 316 00:22:58,021 --> 00:23:03,220 It's not a pretty idea, Francie, but it's vitally necessary we dispose of those who've died. 317 00:23:03,293 --> 00:23:05,591 Under the circumstances this is the only proper method. 318 00:23:05,662 --> 00:23:09,120 Under no circumstances can burning be called a proper method, Willie. 319 00:23:09,199 --> 00:23:12,965 Depends on the point of view. From where I stand, I see this village... 320 00:23:13,036 --> 00:23:15,834 left without fresh water and proper sanitation. 321 00:23:15,905 --> 00:23:19,898 I see pestilence waiting to move right in to these miserable hovels... 322 00:23:19,976 --> 00:23:22,137 filled with unburied dead. 323 00:23:22,212 --> 00:23:25,477 We have a responsibility to the living too, Francie. 324 00:23:25,548 --> 00:23:28,073 Yes, we have. 325 00:23:28,151 --> 00:23:30,483 Well, it seems there's no alternative. 326 00:23:31,821 --> 00:23:33,880 [Chinese] 327 00:23:40,196 --> 00:23:43,359 - You're sure that all the wounded have been removed? - Yes, but it was not easy. 328 00:23:43,433 --> 00:23:48,996 They did not want to leave the dead. Will you join me, Shen-fu, in touching off our holocaust? 329 00:23:49,072 --> 00:23:51,632 - You, Doctor. - No, thanks. 330 00:23:51,708 --> 00:23:53,767 [Chinese] 331 00:24:40,390 --> 00:24:44,156 Tell me- Can hell be any worse than this? 332 00:24:56,339 --> 00:25:00,867 The sun is on its way up, and that blasted gun has gone to bed. 333 00:25:00,943 --> 00:25:04,902 Another dawn is here, and another night is gone. 334 00:25:04,981 --> 00:25:07,541 I'm gonna write a book: 335 00:25:07,617 --> 00:25:10,609 Six Days and Nights in a Chinese Abdomen. 336 00:25:11,954 --> 00:25:14,787 I must be daft. I'm talking to myself. 337 00:25:14,857 --> 00:25:16,950 Hmm? 338 00:25:17,026 --> 00:25:19,392 Oh! Silly. I must've dozed off. 339 00:25:19,462 --> 00:25:22,795 I don't know why it's silly, seeing you've had no sleep in almost a week. 340 00:25:22,865 --> 00:25:25,390 Why don't you leave today's collection to the army and me? 341 00:25:25,468 --> 00:25:28,130 Go up on the hill and get yourself a bath and 400 winks. 342 00:25:28,204 --> 00:25:32,038 Now, that'd be a pretty sight: A man of God taking his ease safe from harm. 343 00:25:32,108 --> 00:25:34,201 This is no time to think of appearances. 344 00:25:34,277 --> 00:25:37,769 Besides, who's to see you here in this abandoned outpost of humanity? 345 00:25:37,847 --> 00:25:40,281 We're not unseen anywhere, Willie. 346 00:25:40,349 --> 00:25:43,750 Kill yourself if you've a mind to, but keep your motives to yourself... 347 00:25:43,820 --> 00:25:47,551 - because they just make me mad! - [Joseph] Are you in there, Shen-fu? 348 00:25:49,525 --> 00:25:51,891 - Father Chisholm! - What are you doing here? 349 00:25:51,961 --> 00:25:54,452 - Last night they fired on the mission. - What? Was anybody hurt? 350 00:25:54,530 --> 00:25:57,465 - How are the children? - The children are all right, but our beautiful church- 351 00:25:57,533 --> 00:26:01,902 It was destroyed by fire. Some of the men were injured when we tried to save the altar pieces. 352 00:26:01,971 --> 00:26:04,997 Uh, tell the major I'll be back. 353 00:26:12,849 --> 00:26:15,750 Oh, Father, this way. 354 00:26:15,818 --> 00:26:18,082 And keep your head down. 355 00:26:21,724 --> 00:26:24,022 [Soldiers Moaning] 356 00:26:31,167 --> 00:26:33,226 [Gunfire] 357 00:26:36,572 --> 00:26:38,597 Willie! 358 00:26:38,674 --> 00:26:40,733 Willie. 359 00:26:54,357 --> 00:26:56,416 [Mouthing Words] 360 00:27:02,031 --> 00:27:04,727 Francie? 361 00:27:04,800 --> 00:27:08,861 If you're praying for yourself, go right ahead. 362 00:27:08,938 --> 00:27:12,965 If it's for me, you're wasting your time- 363 00:27:13,042 --> 00:27:16,978 aye, and the Almighty's too. 364 00:27:17,046 --> 00:27:20,482 Now, let him be the judge of that, Willie. 365 00:27:20,549 --> 00:27:23,109 My respiration is down... 366 00:27:24,153 --> 00:27:26,246 my fever's up... 367 00:27:27,590 --> 00:27:30,787 and I am deep in the Valley of Shadow. 368 00:27:33,596 --> 00:27:38,226 And, Francie, I still can't believe in God. 369 00:27:40,770 --> 00:27:44,831 - Are you mad at me? - Of course not. 370 00:27:49,612 --> 00:27:53,708 Are you disappointed that I won't let you save me? 371 00:27:53,783 --> 00:27:56,843 Your salvation will be your doing, Willie- 372 00:27:56,919 --> 00:27:59,114 - [Groans] - And mine. 373 00:28:00,156 --> 00:28:02,386 Say, when you... 374 00:28:02,458 --> 00:28:04,756 get to your kingdom... 375 00:28:06,195 --> 00:28:10,461 don't look for my name on the register. 376 00:28:10,533 --> 00:28:13,661 It would be fun just to meet by chance. 377 00:28:21,844 --> 00:28:24,472 Francie... 378 00:28:24,547 --> 00:28:29,246 I never loved you as much as I do now... 379 00:28:29,318 --> 00:28:33,482 because you haven't tried to bully me into heaven. 380 00:28:35,224 --> 00:28:37,317 You see... 381 00:28:39,962 --> 00:28:44,058 I have such an awful headache. 382 00:28:44,133 --> 00:28:46,192 Give me your hand. 383 00:29:00,983 --> 00:29:04,077 Out of the depths I have cried unto thee, O Lord. 384 00:29:06,055 --> 00:29:09,081 Lord, hear my voice. 385 00:29:09,158 --> 00:29:13,185 Let thine ears be attentive to the voice of my supplication... 386 00:29:15,398 --> 00:29:18,094 because with the Lord there is mercy. 387 00:29:19,502 --> 00:29:22,164 With him there is plentiful redemption. 388 00:29:23,506 --> 00:29:26,703 Glory be to the Father, to the Son... 389 00:29:26,776 --> 00:29:29,074 and to the Holy Ghost. 390 00:30:16,392 --> 00:30:19,919 In a way, uh, my actions may have been responsible... 391 00:30:19,995 --> 00:30:22,691 for the shelling of the church. 392 00:30:22,765 --> 00:30:28,931 Late yesterday afternoon, several wounded soldiers made their way to our dispensary. 393 00:30:29,004 --> 00:30:31,905 I took it upon myself to admit them. 394 00:30:31,974 --> 00:30:35,933 There's nothing else to do. I would've done the same. 395 00:30:37,113 --> 00:30:39,513 Must be a great blow to you... 396 00:30:39,582 --> 00:30:44,042 to see your beautiful church so wantonly destroyed. 397 00:30:44,120 --> 00:30:46,418 No one can destroy my church. 398 00:30:47,456 --> 00:30:49,515 I shall build it again. 399 00:30:52,628 --> 00:30:56,120 As long as I live, I shall build my church. 400 00:30:56,198 --> 00:30:58,894 [Joseph] Father. Father. 401 00:30:58,968 --> 00:31:02,096 Father, the Imperial captain, the one who commands the gun, is here. 402 00:31:02,171 --> 00:31:04,469 He demands that you talk to him. 403 00:31:06,041 --> 00:31:08,271 All right. 404 00:31:22,858 --> 00:31:28,387 - You want to see me? - Yes. General Wai has decided to favor you with several requests. 405 00:31:33,469 --> 00:31:36,495 First: You will stop sheltering the enemy wounded. 406 00:31:36,572 --> 00:31:39,132 The wounded are beyond fighting. They can do nobody any harm. 407 00:31:39,208 --> 00:31:44,236 Second: General Wai confers upon you the honor of contributing to his supply. 408 00:31:44,313 --> 00:31:47,248 Your first contribution will be 800 pounds of rice... 409 00:31:47,316 --> 00:31:49,978 and all the American canned goods in your possession. 410 00:31:50,052 --> 00:31:54,751 - We're already short of food, and I have no intention- - Third: 411 00:31:54,823 --> 00:31:57,291 It is essential that all Chinese men... 412 00:31:57,359 --> 00:32:01,762 be released immediately from your protection to enlist in the army of General Wai. 413 00:32:01,830 --> 00:32:06,199 And what will happen if I decline the honor of complying with these requests? 414 00:32:06,268 --> 00:32:09,635 You already have a slight indication. 415 00:32:09,705 --> 00:32:14,608 In less than half an hour I will be able to reduce your mission and everyone in it to dust. 416 00:32:14,677 --> 00:32:16,872 [Conversing In Chinese] 417 00:32:26,388 --> 00:32:30,620 You must realize that it'll take me a while to comply with all your demands. 418 00:32:30,693 --> 00:32:35,027 - How much time will General Wai permit me? - Possibly until tomorrow... 419 00:32:35,097 --> 00:32:39,659 provided that you deliver to me by midnight tonight at my gun position... 420 00:32:39,735 --> 00:32:45,799 a personal offering consisting of tinned goods and sufficient valuables... 421 00:32:45,874 --> 00:32:49,071 to comprise a suitable offering. 422 00:32:49,144 --> 00:32:54,138 Well, it seems I have no alternative. I'll be at your gun position tonight. 423 00:32:54,216 --> 00:32:57,777 Good. I shall expect you. 424 00:32:59,088 --> 00:33:02,615 I warn you not to fail. [Chinese] 425 00:33:11,967 --> 00:33:16,028 - Joseph. - Yes, Father? 426 00:33:16,105 --> 00:33:18,801 Tell the reverend mother I've gone to the city. 427 00:33:29,785 --> 00:33:34,779 Major Shon, suppose- suppose it were possible to capture General Wai's gun? 428 00:33:34,857 --> 00:33:39,453 About 20 of my men are now explaining to their ancestors why it is not possible. 429 00:33:39,528 --> 00:33:42,929 - I know. - I understand several are being ministered to at your mission... 430 00:33:42,998 --> 00:33:45,091 for which I thank you. 431 00:33:45,167 --> 00:33:50,104 If I could get near that dishonorable weapon, I would demolish it, but I cannot. 432 00:33:50,172 --> 00:33:53,699 - There's a way to get near to it. - I do not doubt your goodness. 433 00:33:53,776 --> 00:33:57,576 But permit me to question your ability to perform miracles. 434 00:33:57,646 --> 00:33:59,739 I've been ordered to bring food and money... 435 00:33:59,815 --> 00:34:02,716 to the captain in command of the gun tonight before midnight. 436 00:34:02,785 --> 00:34:05,811 My friend, you are an undeserved gift from heaven. 437 00:34:05,888 --> 00:34:08,118 I'm afraid I've forgotten about heaven tonight. 438 00:34:08,190 --> 00:34:12,627 Then concentrate closely on what I am about to propose. 439 00:34:12,695 --> 00:34:16,426 [Whispers] Shen-fu! It must be nearly time. 440 00:34:16,498 --> 00:34:19,592 - Just 11:30. - You understand exactly what is going to occur? 441 00:34:19,668 --> 00:34:22,262 - Yes. We've been over it a dozen times. - For the 13th then. 442 00:34:22,338 --> 00:34:24,636 In this sack is cordite and one can of gasoline. 443 00:34:24,707 --> 00:34:28,268 When I fire into the gasoline, it will ignite instantly and explode the cordite. 444 00:34:28,344 --> 00:34:32,110 But before that, even before I raise my revolver, you must begin to move away from the gun. 445 00:34:32,181 --> 00:34:36,242 - I understand. - You must be well away, for the concussion will be extreme. 446 00:34:41,090 --> 00:34:46,426 Captain! After Shen-fu and I have left, you will count to 250 slowly. 447 00:34:46,495 --> 00:34:49,020 Then you and your men will follow us carefully. 448 00:34:49,098 --> 00:34:52,329 When the explosion occurs, you will attack successfully. That is all. 449 00:34:52,401 --> 00:34:55,461 - Yes, sir. - Light the torch now, if you will. 450 00:34:55,537 --> 00:34:57,630 [Chinese] 451 00:34:57,706 --> 00:35:01,107 And for the love of your Lord in heaven and my perishable body... 452 00:35:01,176 --> 00:35:03,440 keep it away from this sack. 453 00:35:09,885 --> 00:35:13,787 [Shouting In Chinese] 454 00:35:13,856 --> 00:35:16,723 I'm Father Chisholm. I was instructed to come by your captain. 455 00:35:55,864 --> 00:35:58,162 You brought what was demanded of you? 456 00:35:58,233 --> 00:36:02,533 I brought you a load of tinned goods, which I hope will impress you. 457 00:36:02,604 --> 00:36:05,437 And I brought you some money too. 458 00:36:06,808 --> 00:36:09,504 - Give it to me. - All right. 459 00:36:12,247 --> 00:36:14,306 Would you hold this? 460 00:36:16,918 --> 00:36:19,853 I want some assurance that the mission won't be molested. 461 00:36:19,921 --> 00:36:22,549 Not only will the mission not be molested... 462 00:36:22,624 --> 00:36:25,559 but tomorrow we shall occupy it and place it under our protection. 463 00:36:25,627 --> 00:36:27,754 - [Men Laughing] - [Chisholm] You gave me your word. 464 00:36:27,829 --> 00:36:31,026 [Captain] Stop chattering and give me the money! 465 00:36:31,099 --> 00:36:33,329 [Gunfire Continues] 466 00:36:33,401 --> 00:36:36,063 - [Shouts In Chinese] - [Gunshot] 467 00:36:36,137 --> 00:36:39,766 Shen-fu, run! Save yourself! 468 00:37:05,400 --> 00:37:07,664 - Am I at the mission? - Yes, Father. 469 00:37:07,736 --> 00:37:10,569 We are all well and safe. 470 00:37:10,639 --> 00:37:13,767 And the gun- Is it finished? 471 00:37:13,842 --> 00:37:16,276 It is finished... 472 00:37:16,344 --> 00:37:20,110 and 32 of the enemy blown into little pieces. 473 00:37:20,181 --> 00:37:23,912 Never in my life have I seen such a lovely killing. 474 00:37:23,985 --> 00:37:26,977 One more like that, and you will force me... 475 00:37:27,055 --> 00:37:29,148 to endure Christianity. 476 00:37:31,259 --> 00:37:33,853 The question is... 477 00:37:33,929 --> 00:37:38,525 how long will Christianity be forced to endure killings like that? 478 00:37:41,269 --> 00:37:43,999 [Monsignor Reading] "My shattered leg had barely mended... 479 00:37:44,072 --> 00:37:47,769 "when word reached us that Angus Mealey- Monsignor Angus Mealey by now- 480 00:37:47,842 --> 00:37:50,367 "was to visit us on a tour of inspection... 481 00:37:50,445 --> 00:37:54,211 on behalf of the International Society for the Propagation of the Faith. " 482 00:37:55,584 --> 00:37:58,382 - Francis! - Angus! 483 00:37:58,453 --> 00:38:02,219 Francis, my dear fellow. It's wonderful to see you again! 484 00:38:02,290 --> 00:38:04,656 Oh, it's a great pleasure to welcome you, Angus. 485 00:38:04,726 --> 00:38:07,854 - What a wonderful day. What a healthy climate. - Come in. Come in. 486 00:38:07,929 --> 00:38:11,057 I see you've hurt your foot, old boy. Nothing serious, I hope. 487 00:38:11,132 --> 00:38:13,532 [Singing Hymn] 488 00:38:19,307 --> 00:38:22,936 Well, children. Thank you. Thank you. Sister. 489 00:38:23,011 --> 00:38:26,469 - Oh, Mother Maria-Veronica. - Reverend Mother, how do you do? 490 00:38:26,548 --> 00:38:28,641 How do you do, Monsignor? 491 00:38:28,717 --> 00:38:30,810 - Sister Clothilde. - Sister Clothilde. 492 00:38:30,885 --> 00:38:32,978 - Sister Martha. - Sister Martha. 493 00:38:33,054 --> 00:38:35,147 - How do you do? - How do you do? 494 00:38:35,223 --> 00:38:38,818 Well, this is a splendid establishment. Splendid. Yes, splendid. 495 00:38:38,893 --> 00:38:42,021 Now I regret I can't stay longer than today and tonight... 496 00:38:42,097 --> 00:38:44,827 but you know I must be on my way again tomorrow. 497 00:38:44,899 --> 00:38:48,232 In the meantime, let me fill every minute with memories... 498 00:38:48,303 --> 00:38:50,567 of our beautiful mission. 499 00:38:52,741 --> 00:38:55,369 Angus, there's something I want to tell you. 500 00:38:55,443 --> 00:38:57,673 Later, my dear fellow. Later. 501 00:38:57,746 --> 00:39:01,910 Let us steal these first moments to enjoy the happiness of reunion and companionship. 502 00:39:01,983 --> 00:39:04,713 Then, after a hot bath and a change, l- 503 00:39:04,786 --> 00:39:06,879 Why, Francis, l- 504 00:39:06,955 --> 00:39:10,083 I don't understand. 505 00:39:10,158 --> 00:39:13,491 Wh-What has happened to your church? 506 00:39:14,996 --> 00:39:18,557 Well, we've had a few reverses, Angus. 507 00:39:18,633 --> 00:39:22,364 I'm not going to try and hide my disappointment from you, Francis. 508 00:39:22,437 --> 00:39:26,305 Frankly, I had my heart set on celebrating High Mass in your church. 509 00:39:26,374 --> 00:39:29,104 Your disappointment is no greater than ours, Angus. 510 00:39:29,177 --> 00:39:32,078 I'd even promised a lecture at our London headquarters: 511 00:39:32,147 --> 00:39:36,208 "St. Andrew's Mission, or God in Darkest China." 512 00:39:36,284 --> 00:39:39,082 It places me- It places all of us in a most awkward position. 513 00:39:39,154 --> 00:39:42,715 - I'm truly sorry. I've tried to explain- - I'm not reproaching you. 514 00:39:42,791 --> 00:39:44,884 It wasn't your fault, I know. 515 00:39:44,959 --> 00:39:48,395 Still, if only Reverend Mother hadn't antagonized that wretched general- 516 00:39:48,463 --> 00:39:52,092 She did exactly as I would have done. Would you have acted otherwise? 517 00:39:52,167 --> 00:39:54,260 No, no, no. Of course not. 518 00:39:54,335 --> 00:39:57,395 But there are many ways of overcoming difficulties, Francis... 519 00:39:57,472 --> 00:40:00,168 and some are more satisfactory than others. 520 00:40:00,241 --> 00:40:02,903 We've had our own difficulties at home, too... 521 00:40:02,977 --> 00:40:07,437 with the reorganization necessary after Bishop MacNabb's death. 522 00:40:07,515 --> 00:40:09,574 Oh, no. 523 00:40:12,687 --> 00:40:15,155 Oh, weren't you told? 524 00:40:15,223 --> 00:40:17,316 Oh, I am sorry. 525 00:40:25,333 --> 00:40:29,099 Yes, he- he died in March of pneumonia. 526 00:40:29,170 --> 00:40:31,661 He was a very old man, of course... 527 00:40:31,740 --> 00:40:34,038 and muddled and past his best. 528 00:40:34,109 --> 00:40:38,307 He was succeeded by Bishop Tarrant, a most worthy choice. 529 00:40:38,379 --> 00:40:41,212 Well, we must take things as they are and face them. 530 00:40:41,282 --> 00:40:44,445 Now that I'm here, I'll do my best to get things straightened out. 531 00:40:44,519 --> 00:40:47,352 I've had quite some experience in such matters. 532 00:40:47,422 --> 00:40:50,152 It might interest you to hear one day how l- 533 00:40:50,225 --> 00:40:52,955 [MacNabb's Voice] I think you'd make a good priest, Francis. 534 00:40:53,027 --> 00:40:56,519 And now you've discovered how frighteningly human we are. 535 00:40:56,598 --> 00:40:59,829 I can't help thinking you're in the church, not by chance... 536 00:40:59,901 --> 00:41:02,495 but for a reason. 537 00:41:02,570 --> 00:41:07,030 Shall we both agree to let Almighty God have his way? Eh? 538 00:41:09,911 --> 00:41:12,641 I seem to be depressing you pretty thoroughly. 539 00:41:12,714 --> 00:41:15,012 What do you say to a nice, brisk walk? 540 00:41:15,083 --> 00:41:17,984 Then this evening, after dinner, we can entertain the reverend mother... 541 00:41:18,052 --> 00:41:20,748 and have a real round-table parochial conference. 542 00:41:20,822 --> 00:41:23,552 I'm afraid you're in for another disappointment there, Angus. 543 00:41:23,625 --> 00:41:26,355 Reverend Mother never leaves the sisters' house after the dinner hour. 544 00:41:26,427 --> 00:41:29,419 Nonsense! You just haven't asked her properly, I'm sure. 545 00:41:29,497 --> 00:41:32,523 I took the liberty of sending her an invitation. 546 00:41:32,600 --> 00:41:35,501 She'll come, all right. Come on, Francis. 547 00:41:42,777 --> 00:41:45,712 It isn't important, of course, but it's been pointed out... 548 00:41:45,780 --> 00:41:48,908 that I am the youngest monsignor in the northern diocese. 549 00:41:48,983 --> 00:41:53,511 I've even been accused of having an overactive thyroid gland. 550 00:41:53,588 --> 00:41:56,580 - A glass of wine, Reverend Mother? - No, thank you. 551 00:41:56,658 --> 00:41:59,218 But it's first-rate, I assure you. Pale Amontillado. No? 552 00:41:59,294 --> 00:42:01,455 - Francis? - Yes, thank you. 553 00:42:04,699 --> 00:42:08,897 It's a little traveled, perhaps, since it came with me from home. 554 00:42:08,970 --> 00:42:11,803 You know, I must admit China fascinates me. 555 00:42:11,873 --> 00:42:14,398 I disagree violently with those of our world... 556 00:42:14,475 --> 00:42:17,603 who still regard the Chinese as an inferior race. 557 00:42:17,679 --> 00:42:20,705 Truly there are no limits to the benefits of a belief in God... 558 00:42:20,782 --> 00:42:23,478 and-[Chuckling] Plenty of soap and water. 559 00:42:23,551 --> 00:42:26,918 Uh, your record's been truly remarkable, Angus. 560 00:42:26,988 --> 00:42:29,616 I understand you founded two new missions in Japan... 561 00:42:29,691 --> 00:42:31,784 and a native seminary in Nantou. 562 00:42:31,860 --> 00:42:34,590 Yes, and I'm happy to say that all three are flourishing. 563 00:42:34,662 --> 00:42:36,755 Unfortunately for you, however, Francis... 564 00:42:36,831 --> 00:42:39,766 they've put quite a strain on our financial reserves. 565 00:42:39,834 --> 00:42:42,564 I can't see how you're going to rebuild your church. 566 00:42:42,637 --> 00:42:45,800 - I'm afraid the Society cannot let you have the money. - I haven't asked for it. 567 00:42:45,874 --> 00:42:48,741 If only you had been more successful... 568 00:42:48,810 --> 00:42:51,938 with some of the better-class Chinese- the rich merchants. 569 00:42:52,013 --> 00:42:54,743 If only your friend Mr. Chia had seen the light. 570 00:42:54,816 --> 00:42:58,877 He hasn't, and he's given most generously. I'm not going to ask him for another penny. 571 00:42:58,953 --> 00:43:02,480 Well, that's your own affair. But I must tell you frankly, Francis... 572 00:43:02,557 --> 00:43:04,855 that on our charts at headquarters... 573 00:43:04,926 --> 00:43:07,326 I'm sorry to say that your convert rate is the lowest. 574 00:43:07,395 --> 00:43:11,092 I suppose missionaries differ in their individual capabilities. 575 00:43:11,165 --> 00:43:14,293 Oh, surely no one doubts your capabilities, Francis. 576 00:43:14,369 --> 00:43:16,735 It's just in the way you do things. 577 00:43:16,804 --> 00:43:19,272 Living personally in such poor style... 578 00:43:19,340 --> 00:43:21,968 eating in the kitchen and all that. 579 00:43:22,043 --> 00:43:25,604 Well, you ought to impress the natives, make more of a show. 580 00:43:25,680 --> 00:43:28,615 But the Chinese hate that kind of ostentation... 581 00:43:28,683 --> 00:43:31,413 and priests who practice it are regarded as dishonorable. 582 00:43:31,486 --> 00:43:35,081 You refer to their own low heathen priests, I presume. 583 00:43:35,156 --> 00:43:39,525 Heathens are not always low, just as Christians are not always high. 584 00:43:39,594 --> 00:43:42,324 Many of their priests are good and noble men. 585 00:43:43,731 --> 00:43:46,222 Well, have it your own way. 586 00:43:51,439 --> 00:43:53,532 It's just struck me. 587 00:43:53,608 --> 00:43:56,338 I can still give that lecture in London. 588 00:43:56,411 --> 00:44:00,074 I shall make my subject the dangers and difficulties of the missionary field. 589 00:44:00,148 --> 00:44:02,275 "God Chastiseth His Own." 590 00:44:02,350 --> 00:44:06,081 Does that idea appeal to you, Reverend Mother? 591 00:44:06,154 --> 00:44:08,884 I am sure that my judgment must mean very little... 592 00:44:08,957 --> 00:44:12,051 beside your vast experience in such matters. 593 00:44:12,126 --> 00:44:15,493 And now it is time for me to go. 594 00:44:15,563 --> 00:44:18,054 May I escort you to your house, Reverend Mother? 595 00:44:18,132 --> 00:44:21,033 Mei-li and I can manage very nicely. You needn't trouble, Monsignor. 596 00:44:21,102 --> 00:44:24,037 Oh, no trouble at all, I assure you. 597 00:44:24,105 --> 00:44:27,233 And besides, you may have some problems more easily discussed... 598 00:44:27,308 --> 00:44:29,902 away from Father Chisholm's presence. 599 00:44:31,913 --> 00:44:34,643 Father Chisholm is aware of all my problems. 600 00:44:34,716 --> 00:44:38,117 Well, in that case, we shall discuss the baroness, your distinguished mother... 601 00:44:38,186 --> 00:44:40,916 whom I had the pleasure of meeting in Vienna last year. 602 00:44:40,989 --> 00:44:43,287 No, thank you. 603 00:44:43,358 --> 00:44:45,883 - Good night, Father Chisholm. - Good night, Reverend Mother. 604 00:44:45,960 --> 00:44:48,360 - Good night, Joseph. - Good night, Reverend Mother. 605 00:44:48,429 --> 00:44:50,590 Be right back, Francis. 606 00:44:56,938 --> 00:45:00,897 - Father, may I say something sinful? - Of course not. 607 00:45:00,975 --> 00:45:05,639 You will hear it in confession anyway, because I'm thinking it. 608 00:45:05,713 --> 00:45:08,443 - Joseph. - Yes, Father. 609 00:45:23,097 --> 00:45:25,463 [Glass Shattering] 610 00:45:28,202 --> 00:45:30,796 The benefit of too much soap and water... 611 00:45:30,872 --> 00:45:32,965 made the sherry bottle fall and break. 612 00:45:40,515 --> 00:45:42,608 Reverend Mother, good-bye. 613 00:45:42,683 --> 00:45:46,244 Sister Martha, Sister Clothilde, good-bye. 614 00:45:46,320 --> 00:45:50,120 It was really most generous of your friend, Mr. Chia, to let me borrow his chair. 615 00:45:50,191 --> 00:45:52,557 Be sure and thank him for me, won't you? 616 00:45:52,627 --> 00:45:55,619 He doesn't want to be thanked. He regards it as an honor. 617 00:45:55,696 --> 00:45:59,757 Yes, I suppose he does. Still, he finds it impossible to- 618 00:45:59,834 --> 00:46:02,530 Well, I shall never be able to fathom the Oriental mind. 619 00:46:02,603 --> 00:46:05,299 It's inscrutable, positively inscrutable. 620 00:46:05,373 --> 00:46:08,433 Francis, my boy, good luck and God bless you. 621 00:46:08,509 --> 00:46:11,307 Thank you, Angus. Come back again. 622 00:46:11,379 --> 00:46:14,815 I promise you a church in which you'll be proud to celebrate High Mass. 623 00:46:14,882 --> 00:46:19,444 You're practically an Oriental yourself, as far as understanding you is concerned. 624 00:46:19,520 --> 00:46:23,149 I'm gonna give up trying. You'll build your church. 625 00:46:23,224 --> 00:46:26,193 I can think of no way in which it will be possible. 626 00:46:26,260 --> 00:46:29,229 That's why I know you'll do it. 627 00:46:29,297 --> 00:46:31,356 Good-bye, Francis. 628 00:46:31,432 --> 00:46:33,491 Good-bye, Angus. 629 00:46:33,568 --> 00:46:35,627 - All right. - [Rapping] 630 00:46:38,239 --> 00:46:40,332 - Good-bye! - [All] Bye! 631 00:46:40,408 --> 00:46:43,377 Good-bye. 632 00:47:13,174 --> 00:47:15,404 May I speak with you? 633 00:47:15,476 --> 00:47:19,003 Oh, please excuse me. I didn't notice. 634 00:47:19,080 --> 00:47:22,607 - I don't want to disturb you. - Not at all. 635 00:47:23,985 --> 00:47:27,318 As you can see, nothing for me to do. 636 00:47:29,357 --> 00:47:31,882 I've come to tell you something... 637 00:47:31,959 --> 00:47:35,486 and it- it isn't easy for me. 638 00:47:37,798 --> 00:47:39,891 Please sit down. 639 00:47:39,967 --> 00:47:42,026 Oh, thank you. 640 00:47:44,372 --> 00:47:47,034 From our first meeting... 641 00:47:47,108 --> 00:47:50,874 I have behaved shamefully and sinfully toward you. 642 00:47:50,945 --> 00:47:54,210 I want you to know that I am most bitterly sorry for my conduct. 643 00:47:54,282 --> 00:47:57,809 Believe me, no apology was ever more abject than mine... 644 00:47:57,885 --> 00:48:00,615 nor has anyone ever been less worthy of forgiveness. 645 00:48:00,688 --> 00:48:02,952 - You needn't- - Please. 646 00:48:03,024 --> 00:48:06,391 It's easier for me to speak now. 647 00:48:06,460 --> 00:48:10,089 It becomes easier with every word. 648 00:48:10,164 --> 00:48:13,725 How strange that the moment of my greatest humiliation should bring with it... 649 00:48:13,801 --> 00:48:17,965 the only peace I've ever truly known. 650 00:48:18,039 --> 00:48:22,271 I was born into arrogance, Father, and taught contempt for those who were not. 651 00:48:22,343 --> 00:48:25,073 How could I hope to live by the word of God... 652 00:48:25,146 --> 00:48:27,515 which is the same for all men? 653 00:48:27,648 --> 00:48:30,014 From the beginning... 654 00:48:30,084 --> 00:48:32,814 your presence tortured me. 655 00:48:32,887 --> 00:48:35,515 I knew that yours was a true humility... 656 00:48:35,589 --> 00:48:37,819 and that mine was a duty. 657 00:48:37,892 --> 00:48:40,224 I resented your deep and honest compassion... 658 00:48:40,294 --> 00:48:43,752 because mine was difficult... 659 00:48:43,831 --> 00:48:47,164 and filled with doubt and pain. 660 00:48:47,234 --> 00:48:52,467 Last night I intended to ask Father Mealey to send me away. 661 00:48:52,540 --> 00:48:55,441 But as I sat in your kitchen, as I... 662 00:48:55,509 --> 00:48:59,036 heard him humiliate you and slight you... 663 00:48:59,113 --> 00:49:03,311 as I felt the magnificence of your faith and the courage in your heart... 664 00:49:03,384 --> 00:49:06,649 as I saw you reject the worldliness of this priest... 665 00:49:06,720 --> 00:49:09,951 who is unfit to untie your shoes- 666 00:49:10,024 --> 00:49:13,050 [Sobbing] Oh, forgive me, Father. 667 00:49:13,127 --> 00:49:15,857 Forgive me. Pity me. 668 00:49:15,930 --> 00:49:19,661 There-There's nothing for which I have to forgive you. 669 00:49:19,733 --> 00:49:24,898 I'm so glad you no longer dislike me. 670 00:49:24,972 --> 00:49:27,065 You know... 671 00:49:27,141 --> 00:49:29,666 we're all children to God... 672 00:49:29,743 --> 00:49:34,510 and with his help, we'll work and mature. 673 00:49:42,590 --> 00:49:46,754 [Monsignor Reading] "The 10 years that passed were fruitful, peaceful... 674 00:49:46,827 --> 00:49:49,091 "and unnoticed in their going... 675 00:49:49,163 --> 00:49:52,394 "as passing years should go. 676 00:49:52,466 --> 00:49:55,299 "I would like to note, of no possible interest to anyone... 677 00:49:55,369 --> 00:49:59,066 "that they treated me personally with exceeding kindness... 678 00:49:59,139 --> 00:50:02,267 "except, that is, for increasing difficulties with my injured leg... 679 00:50:02,343 --> 00:50:06,302 "and the diminishing ability to see much further than the tip of my nose. 680 00:50:06,380 --> 00:50:09,508 "But my personal joy was a workshop... 681 00:50:09,583 --> 00:50:12,552 "outfitted for everything from mending school benches... 682 00:50:12,620 --> 00:50:15,282 "to separating beeswax from honey. 683 00:50:15,356 --> 00:50:18,257 "The beeswax would become candles for my church... 684 00:50:18,325 --> 00:50:20,589 "and the honey would go to my children... 685 00:50:20,661 --> 00:50:23,061 "and someday to my children's children. 686 00:50:23,130 --> 00:50:26,293 "Two hundred faithful souls were in my congregation... 687 00:50:26,367 --> 00:50:30,303 "and not a grain of rice in any of their prayer books. 688 00:50:30,371 --> 00:50:33,534 "Our new church was but one of the many debts we owed... 689 00:50:33,607 --> 00:50:36,440 "to the thoughtfulness of Mother Maria-Veronica... 690 00:50:36,510 --> 00:50:39,707 "and the generosity ofher family. 691 00:50:39,780 --> 00:50:42,908 "Some of the older girls were already novices... 692 00:50:42,983 --> 00:50:45,781 "and others were ready to go into the world- 693 00:50:45,853 --> 00:50:48,583 "this world that, I will always maintain... 694 00:50:48,656 --> 00:50:51,853 is closer to heaven than we think. " 695 00:50:59,767 --> 00:51:02,565 Fresh honey today, my friends. Fresh honey. 696 00:51:02,636 --> 00:51:05,571 Ah, it's a pity that none of you like it. 697 00:51:05,639 --> 00:51:09,598 Joshua, tell me, which would you rather do- 698 00:51:09,677 --> 00:51:11,907 learn your catechism or eat honey? 699 00:51:11,979 --> 00:51:13,970 - Eat honey. - [Giggling] 700 00:51:14,048 --> 00:51:16,141 Eat honey? 701 00:51:16,216 --> 00:51:19,583 Well, God loves you, Joshua, for telling the truth. 702 00:51:19,653 --> 00:51:24,522 - For that you shall have a double portion. - [Chinese] 703 00:51:24,591 --> 00:51:27,754 How can we restore discipline? 704 00:51:27,828 --> 00:51:30,991 - They'll all be jealous ofJoshua. - That's very simple. 705 00:51:31,065 --> 00:51:35,126 Give them each a double portion with Joshua's compliments. 706 00:51:35,202 --> 00:51:38,763 - Has Joseph brought you the news? - That he intends to marry? 707 00:51:38,839 --> 00:51:42,366 Oh, he's the last to know. That girl's had him helpless for over a year. 708 00:51:42,443 --> 00:51:45,879 I was referring to something less joyous. 709 00:51:45,946 --> 00:51:48,676 - Another mission has been opened in Pai Tan. - Oh? 710 00:51:48,749 --> 00:51:51,877 They've rented a fine house and have a great deal of money. 711 00:51:51,952 --> 00:51:54,113 Well. American, of course. 712 00:51:54,188 --> 00:51:56,281 Yes. 713 00:51:56,356 --> 00:51:59,291 It is their intention to build an enormous establishment... 714 00:51:59,359 --> 00:52:02,294 with schools for both girls and boys, playgrounds... 715 00:52:02,362 --> 00:52:04,853 and a hospital with resident doctor. 716 00:52:04,932 --> 00:52:07,025 Sounds extremely beneficial. 717 00:52:07,101 --> 00:52:10,400 - What denomination is it? - It's, uh, Protestant. 718 00:52:10,471 --> 00:52:14,737 - The American Methodists. - Hmm. 719 00:52:14,808 --> 00:52:19,074 You know, I remember when I was a little boy and used to go berry-picking. 720 00:52:19,146 --> 00:52:23,139 I always resented the other little boys who found the same bushes that I did... 721 00:52:23,217 --> 00:52:25,344 and insisted on picking the berries. 722 00:52:25,419 --> 00:52:29,753 I knew that they had just as much right to them as I did. And yet- 723 00:52:29,823 --> 00:52:34,419 And, uh, what are you going to do about these little boys? 724 00:52:34,495 --> 00:52:36,588 Do? 725 00:52:36,663 --> 00:52:40,827 I shall put on my good suit, take my umbrella and call upon them. 726 00:53:10,964 --> 00:53:13,694 Good afternoon. I'm Father Chisholm. 727 00:53:13,767 --> 00:53:16,429 I took the liberty of calling to welcome you to Pai Tan. 728 00:53:16,503 --> 00:53:18,596 - Oh, won't you come in? - Thank you. 729 00:53:18,672 --> 00:53:23,439 You'll have to forgive the way things look. We're not even unpacked yet. 730 00:53:23,510 --> 00:53:26,240 - Dr. Fiske-That's my husband- - [Man] Who is it, Agnes? 731 00:53:26,313 --> 00:53:31,307 - He's in there. It's a caller, Wilbur. - Well, have him or her come in. 732 00:53:31,385 --> 00:53:34,513 - If you don't mind. - It would be my pleasure. 733 00:53:41,061 --> 00:53:45,725 - Well, how do you do? - I'm Father Chisholm. Welcome to Pai Tan. 734 00:53:45,799 --> 00:53:48,495 Thank you. I've heard a good deal about you, Father. 735 00:53:48,569 --> 00:53:51,504 I don't know whether I should return your thanks for that or not. 736 00:53:51,572 --> 00:53:54,302 Oh, you should. You can be well proud of your reputation. 737 00:53:54,374 --> 00:53:57,104 Frankly, I'm surprised that I have any at all. 738 00:53:57,177 --> 00:53:59,577 News travels amazingly fast in China... 739 00:53:59,646 --> 00:54:02,809 and reputations are made and unmade just as quickly. 740 00:54:02,883 --> 00:54:04,976 - Won't you sit down, Father? - Thank you. 741 00:54:05,052 --> 00:54:07,145 - May I? - Thank you. 742 00:54:07,221 --> 00:54:10,816 We're still all alone in the house, but perhaps I could fix you some tea. 743 00:54:10,891 --> 00:54:14,622 Don't bother, please. It was really improper of me to call unannounced. 744 00:54:14,695 --> 00:54:17,425 Why, you have a splendid establishment here. 745 00:54:17,497 --> 00:54:21,024 Well, we hope to make it one, at any rate. 746 00:54:21,101 --> 00:54:24,730 Tell me, Father Chisholm, do you resent our coming here? 747 00:54:26,673 --> 00:54:29,904 What justification could I possibly have for such a feeling? 748 00:54:29,977 --> 00:54:34,311 - None, of course. But we know, don't we, Agnes? - Well, in a way. 749 00:54:34,381 --> 00:54:37,646 You see, once we'd been upcountry all by ourselves for nine years. 750 00:54:37,718 --> 00:54:41,154 - And you've been here a great deal longer than that. - Then another missionary came. 751 00:54:41,221 --> 00:54:44,884 Of course, he wasn't a Catholic, but I'm afraid we did feel a little- 752 00:54:44,958 --> 00:54:47,324 Frankly, we resented his coming, Father. 753 00:54:47,394 --> 00:54:52,024 You know, sometimes I wonder how the Christian faith must appear... 754 00:54:52,099 --> 00:54:54,192 to the Chinese mind... 755 00:54:54,268 --> 00:54:56,998 with all the different sects all crying at the same time... 756 00:54:57,070 --> 00:55:00,198 "Come over here. This is the one. This is the true one." 757 00:55:00,274 --> 00:55:03,641 We've seen a great deal of it. We're old campaigners- over 20 years in China. 758 00:55:03,710 --> 00:55:06,406 - Over 20 years! - Been a long time. 759 00:55:06,480 --> 00:55:09,847 We're originally New Englanders, from Maine. 760 00:55:09,917 --> 00:55:13,080 Both of us born, reared, married in the same town. 761 00:55:13,153 --> 00:55:16,554 - Ever been to Maine, Father? - No. 762 00:55:16,623 --> 00:55:21,492 It doesn't sound like much- little white wooden houses, birch trees... 763 00:55:21,561 --> 00:55:24,029 huckleberries, lobster. 764 00:55:24,097 --> 00:55:27,225 - [Sighs] It's a long way from here. - This is our son, John. 765 00:55:27,301 --> 00:55:31,260 It was taken when he was at Harvard just before he went to Oxford as a Rhodes scholar. 766 00:55:31,338 --> 00:55:34,171 He has a fine face. Is he still in England? 767 00:55:34,241 --> 00:55:37,574 Yes, he's doing settlement work. Right now he's at a place called Tynecastle. 768 00:55:37,644 --> 00:55:40,772 Tynecastle? Why, that's my home. Have you ever been there? 769 00:55:40,847 --> 00:55:43,008 Oh, yes, last year, for two weeks. 770 00:55:43,083 --> 00:55:47,076 I have a family there, of sorts. That is, an aunt and a daughter of an old friend. 771 00:55:47,154 --> 00:55:50,590 While we were there, we had the pleasure of meeting the rector ofTynecastle Cathedral... 772 00:55:50,657 --> 00:55:53,421 Monsignor Mealey- Angus Mealey. Do you know him? 773 00:55:53,493 --> 00:55:55,825 Why, yes, very well. We were boys together. 774 00:55:55,896 --> 00:55:58,126 - Splendid man. - Oh, splendid. 775 00:55:58,198 --> 00:56:02,066 I thought him, um- um- well, just a shade formal, would you say? 776 00:56:02,135 --> 00:56:04,228 Not formal. 777 00:56:04,304 --> 00:56:06,534 Uh, stuffy. 778 00:56:08,141 --> 00:56:11,235 - Did you say "stuffy"? - Decidedly stuffy. 779 00:56:12,612 --> 00:56:14,705 Agnes, put that tea on the fire. 780 00:56:14,781 --> 00:56:18,217 Father Chisholm and I are going to settle down to a nice visit. 781 00:56:18,285 --> 00:56:20,378 [Chuckling] 782 00:56:20,454 --> 00:56:23,582 [Laughing] It's been nice. 783 00:56:23,657 --> 00:56:25,750 Well, thank you for your hospitality... 784 00:56:25,826 --> 00:56:28,386 and, once again, welcome to Pai Tan. 785 00:56:28,462 --> 00:56:32,330 I can't tell you how happy you've made me by your friendliness. 786 00:56:32,399 --> 00:56:36,392 And, uh, by the way, I'm not a bad doctor. 787 00:56:36,470 --> 00:56:39,735 - Let me be of some help to you. - We'll help each other. 788 00:56:39,806 --> 00:56:41,865 Right! 789 00:56:52,219 --> 00:56:54,915 - [Chia] Shen-fu! - Mr. Chia. 790 00:56:54,988 --> 00:56:57,081 Happy to see you. 791 00:56:57,157 --> 00:57:00,490 Am I right in assuming that the father has just encountered... 792 00:57:00,560 --> 00:57:02,858 the newly arrived holy man and his woman? 793 00:57:02,929 --> 00:57:06,262 Yes, they're American missionaries of the Protestant sect. 794 00:57:06,333 --> 00:57:09,962 Our city seems to attract more than its share of goodness. 795 00:57:10,037 --> 00:57:14,736 For myself, I cannot imagine any mission garden more pleasant to walk in than yours. 796 00:57:14,808 --> 00:57:16,969 Thank you, my friend. 797 00:57:17,044 --> 00:57:20,810 I remember that when Father came here many years ago... 798 00:57:20,881 --> 00:57:23,611 he received much ill treatment. 799 00:57:23,683 --> 00:57:28,177 It may be that I will look with displeasure upon these new missioners. 800 00:57:28,255 --> 00:57:30,780 Who knows, but that a series of misfortunes... 801 00:57:30,857 --> 00:57:33,553 will befall these worshippers of the false god... 802 00:57:33,627 --> 00:57:36,323 and force them, regretfully, to depart. 803 00:57:36,396 --> 00:57:39,297 They're not worshippers of the false god, Mr. Chia. 804 00:57:39,366 --> 00:57:43,860 - It's the same true God that I serve. - Incredible. 805 00:57:43,937 --> 00:57:48,169 I would like to discuss this amazing doctrine in more detail. 806 00:57:48,241 --> 00:57:52,200 My, uh, rickshaw has room only for my own miserable body. 807 00:57:52,279 --> 00:57:55,009 Will you lower yourself to permit me to walk with you? 808 00:57:55,082 --> 00:57:57,175 It'll be a great honor. 809 00:57:57,250 --> 00:58:00,981 I have adopted your custom of greeting people by the use of the hands. 810 00:58:01,054 --> 00:58:04,888 Perhaps in time, I will find walking equally bearable. 811 00:58:08,128 --> 00:58:11,325 [Monsignor Reading] "It is only when I look back upon the pages of this journal... 812 00:58:11,398 --> 00:58:15,357 "that I realize how time flashed across me... 813 00:58:15,435 --> 00:58:18,370 "how the years tumbled into my lap... 814 00:58:18,438 --> 00:58:22,169 "almost too fast for me to tell one from the other. 815 00:58:24,177 --> 00:58:26,270 "How many years? 816 00:58:26,346 --> 00:58:29,941 "Ten? Twenty? 817 00:58:30,016 --> 00:58:35,181 "Enough, at any rate, for me to know that I had grown old in my exile. 818 00:58:35,255 --> 00:58:38,486 "I was reminded of this everywhere I looked. 819 00:58:38,558 --> 00:58:42,460 "Joseph, for instance, with three sons as old, almost, as he was... 820 00:58:42,529 --> 00:58:45,259 "in that dark hour when he came to me. 821 00:58:45,332 --> 00:58:48,165 "Now that the time had come for me to go home... 822 00:58:48,235 --> 00:58:51,534 "I spent my days in memorizing every face... 823 00:58:51,605 --> 00:58:54,096 "every stone, every tree... 824 00:58:54,174 --> 00:58:56,438 "of my beloved mission... 825 00:58:56,510 --> 00:59:00,469 "as if, in this way, I could carry them with me. 826 00:59:00,547 --> 00:59:05,450 "Two priests had been sent to assist me and to serve in my place after my departure. 827 00:59:05,519 --> 00:59:10,115 "Father Chou was a gentle, young Chinese from the College of Pekin. 828 00:59:10,190 --> 00:59:13,159 "Father Craig was a young, but not-so-gentle American... 829 00:59:13,226 --> 00:59:15,751 "who had been famous at Notre Dame University... 830 00:59:15,829 --> 00:59:18,559 "for playing American rugby football. 831 00:59:18,632 --> 00:59:23,501 Sister Mary had come from Australia after Sister Clothilde died. " 832 00:59:23,570 --> 00:59:25,902 - Father? - Take it away. 833 00:59:25,972 --> 00:59:28,440 It's time for you to drink your milk. 834 00:59:28,508 --> 00:59:30,601 Just what is the object of this treatment? 835 00:59:30,677 --> 00:59:33,976 To get me to moo like a cow all the way home to Scotland? 836 00:59:34,047 --> 00:59:36,777 Just put it down in front of him, Sister Mary. 837 00:59:36,850 --> 00:59:39,318 I'll see to it that he does as he is told. 838 00:59:39,386 --> 00:59:42,514 And why must I do as Wilbur Fiske tells me? 839 00:59:42,589 --> 00:59:47,083 Because he's your friend and your doctor and knows what's best for you. 840 00:59:47,160 --> 00:59:49,321 Well- 841 00:59:49,396 --> 00:59:54,424 Well, after tomorrow, I'll be free to decide for myself what I shall eat and drink. 842 00:59:56,670 --> 00:59:58,934 I don't want to go. 843 00:59:59,005 --> 01:00:01,701 I don't want to leave here. 844 01:00:01,775 --> 01:00:04,107 Honestly... 845 01:00:04,177 --> 01:00:08,546 there is no one here who's content to see you go. 846 01:00:08,615 --> 01:00:13,416 It's difficult to remember that you've been recalled for your own benefit. 847 01:00:15,222 --> 01:00:17,952 It's difficult to think of anything... 848 01:00:18,024 --> 01:00:21,790 but that we shall miss you so much. 849 01:00:21,861 --> 01:00:25,695 I'm afraid I've reached the age when it's easier to part with the dead... 850 01:00:25,765 --> 01:00:28,199 than with the living. 851 01:00:28,268 --> 01:00:31,704 A great part of my life shall stay behind with you. 852 01:00:34,941 --> 01:00:39,401 My life has been preoccupying me lately now that it's almost over. 853 01:00:39,479 --> 01:00:42,209 I've taken to rereading my journal. 854 01:00:42,282 --> 01:00:45,183 Certainly a typical old man's weakness. 855 01:00:45,252 --> 01:00:48,813 Hmm. How out of proportion are the events of our lives... 856 01:00:48,888 --> 01:00:52,654 to the words with which we describe them. 857 01:00:52,726 --> 01:00:55,695 No one's ever really been able to write pain or love... 858 01:00:55,762 --> 01:00:58,492 or fear or God... 859 01:00:58,565 --> 01:01:01,762 as well as we can feel them. 860 01:01:01,835 --> 01:01:04,668 Oh, here's a picture of Andrew. 861 01:01:04,738 --> 01:01:07,138 Judy's little boy. 862 01:01:08,742 --> 01:01:13,145 He is, uh- How do you say? A bonny lad. 863 01:01:13,213 --> 01:01:15,272 Oh, aye, he's bonny. 864 01:01:15,348 --> 01:01:18,579 He has that from his grandmother, from Nora. 865 01:01:18,652 --> 01:01:22,850 What a strange continuity of unhappiness that was. 866 01:01:22,922 --> 01:01:25,390 First Nora... 867 01:01:25,458 --> 01:01:29,451 then Judy, who lived and died as wretchedly as she was born. 868 01:01:29,529 --> 01:01:31,656 And now Andrew... 869 01:01:31,731 --> 01:01:35,098 deserted by his father and wanted by no one but me. 870 01:01:35,168 --> 01:01:38,934 - Who takes care of him? - Oh, the woman who looked afterJudy. 871 01:01:39,005 --> 01:01:43,237 Polly left some money, and I've sent what little I had. 872 01:01:43,310 --> 01:01:46,040 I've never been able to send for him. 873 01:01:46,112 --> 01:01:48,205 I had to reckon with the possibility... 874 01:01:48,281 --> 01:01:52,115 that he might arrive to find me no longer here. 875 01:01:52,185 --> 01:01:55,712 And now that I'll soon see him, I realize how vain it is of me... 876 01:01:55,789 --> 01:01:58,826 to think that it matters much to him either way. 877 01:02:00,627 --> 01:02:03,323 Well, here's an item of history. 878 01:02:03,397 --> 01:02:05,922 "January 21, 1935. 879 01:02:05,999 --> 01:02:09,230 Angus Mealey is now the bishop ofTynecastle." 880 01:02:09,303 --> 01:02:11,396 It was inevitable. 881 01:02:11,471 --> 01:02:14,963 I must say that I was rather pleased with my reaction to the news. 882 01:02:15,042 --> 01:02:18,409 I would have been so disappointed if I'd been jealous. 883 01:02:18,478 --> 01:02:20,571 But I wasn't, and I'm not. 884 01:02:20,647 --> 01:02:25,243 - I'm truly happy for Angus. - I'm sure he is too. 885 01:02:25,319 --> 01:02:27,412 You see? 886 01:02:27,487 --> 01:02:31,082 I've long been aware of the difference between Angus and me. 887 01:02:31,158 --> 01:02:35,492 Angus is a man of great presence and great charm... 888 01:02:35,562 --> 01:02:38,531 at ease everywhere and with everyone. 889 01:02:38,599 --> 01:02:43,593 I've had scarcely more than, oh, six friends in all my life. 890 01:02:44,705 --> 01:02:48,038 And those, except for one... 891 01:02:48,108 --> 01:02:51,043 were humble folk. 892 01:02:51,111 --> 01:02:54,547 I suppose it should make me sad to think of how much he's made of his life... 893 01:02:54,615 --> 01:02:57,015 and how little I've made of mine. 894 01:02:57,084 --> 01:03:00,212 I've bumped my head so often and so hard... 895 01:03:00,287 --> 01:03:03,313 in my strivings after God. 896 01:03:03,390 --> 01:03:06,723 I mean no disrespect to your bishop... 897 01:03:06,793 --> 01:03:08,886 but it is my personal opinion... 898 01:03:08,962 --> 01:03:11,692 that you are closer to God than he. 899 01:03:14,868 --> 01:03:17,564 Twilights come earlier these days. 900 01:03:19,239 --> 01:03:22,106 The summer and I are almost gone. 901 01:03:26,647 --> 01:03:29,707 And how shall I write this latest... 902 01:03:29,783 --> 01:03:32,479 and saddest entry of them all? 903 01:03:35,756 --> 01:03:37,849 On this day... 904 01:03:37,925 --> 01:03:41,292 I said good-bye to Reverend Mother Maria-Veronica. 905 01:03:43,563 --> 01:03:46,691 How does one say good-bye to a friend... 906 01:03:46,767 --> 01:03:50,703 with whom one has shared disappointments... and accomplishments... 907 01:03:50,771 --> 01:03:52,898 of almost a lifetime? 908 01:03:52,973 --> 01:03:56,773 Who'd worked together for so many years- 909 01:03:56,843 --> 01:04:00,643 through revolution, pestilence, famine and poverty- 910 01:04:00,714 --> 01:04:05,378 and had come to know each other very well? 911 01:04:05,452 --> 01:04:08,910 When I insisted that I didn't want to leave my mission... 912 01:04:08,989 --> 01:04:12,891 she made me foolishly happy by encouraging my rebellion. 913 01:04:12,960 --> 01:04:17,124 And yet both of us knew that we could not consider our own preferences... 914 01:04:17,197 --> 01:04:22,294 against the manifest wisdom of the appointment... 915 01:04:22,369 --> 01:04:26,567 and that- to quote the wisest man I've ever known- 916 01:04:26,640 --> 01:04:29,370 we would "let Almighty God have his way." 917 01:04:35,816 --> 01:04:40,185 And may that Almighty God watch over her... 918 01:04:42,289 --> 01:04:45,850 and bless her and keep her... 919 01:04:45,926 --> 01:04:48,190 always. 920 01:05:20,027 --> 01:05:22,086 My dear friend... 921 01:05:23,230 --> 01:05:25,926 I shall never forget you. 922 01:05:58,598 --> 01:06:01,328 You young idiot, what have you been up to? 923 01:06:01,401 --> 01:06:04,893 Sorry, Father. If we hadn't organized it, they'd have run wild. 924 01:06:04,971 --> 01:06:08,134 - You wouldn't want a riot the day you left. - A riot. Why- 925 01:06:08,208 --> 01:06:10,642 [Singing Hymn] 926 01:06:10,710 --> 01:06:12,837 Listen to that. 927 01:06:12,913 --> 01:06:16,246 - [Singing Continues] - It's my favorite hymn. 928 01:06:33,500 --> 01:06:38,938 - A double portion of honey for each child this evening. - Yes, Father. 929 01:06:43,443 --> 01:06:46,105 Good-bye, my friend. 930 01:06:46,179 --> 01:06:48,409 - Good-bye, Father. - [Ends] 931 01:06:48,482 --> 01:06:50,575 Good-bye, Chia Yu. 932 01:06:50,650 --> 01:06:53,346 Good-bye, Father. God bless you. 933 01:06:56,957 --> 01:06:59,187 Well, Anna... 934 01:06:59,259 --> 01:07:01,523 still my number-one girl. 935 01:07:06,600 --> 01:07:10,900 - And which little Anna are you? - She's Anna number three. 936 01:07:16,610 --> 01:07:20,137 - Joseph? - Father. 937 01:07:20,213 --> 01:07:23,774 Reverend and worthy disciple of the Lord of heaven... 938 01:07:23,850 --> 01:07:27,377 it is with the utmost- the utmost anguish that we, thy children- 939 01:07:28,855 --> 01:07:31,653 that we, thy children- 940 01:07:32,692 --> 01:07:35,593 we, thy children- 941 01:07:35,662 --> 01:07:37,721 children- 942 01:07:41,201 --> 01:07:43,931 Thank you, Father. It's no use. 943 01:07:44,004 --> 01:07:47,633 What I was supposed to say is written on the scroll for you to read. 944 01:07:47,707 --> 01:07:52,406 Twenty times I have said it perfectly before my wife and children. 945 01:07:52,479 --> 01:07:55,471 But how could I speak to you in words I have memorized... 946 01:07:55,549 --> 01:07:58,279 like a parrot or a child? 947 01:07:58,351 --> 01:08:01,809 There is no one here who has not his own memories of you... 948 01:08:01,888 --> 01:08:04,356 and your love and your goodness. 949 01:08:04,424 --> 01:08:08,827 Let them each speak in their own hearts for themselves. 950 01:08:08,895 --> 01:08:12,262 As for me, dear Father Francis... 951 01:08:12,332 --> 01:08:15,460 I cannot speak. 952 01:08:15,535 --> 01:08:19,938 I have no memories other than those of you. 953 01:08:20,006 --> 01:08:23,237 I have had no life other than yours. 954 01:08:28,215 --> 01:08:32,777 Joseph, my oldest and most loyal comrade. 955 01:08:37,457 --> 01:08:41,655 My good friends, what can I say? 956 01:08:41,728 --> 01:08:44,754 I have neither the talent nor the knowledge... 957 01:08:44,831 --> 01:08:48,892 to find words that would express what is in my heart. 958 01:08:48,969 --> 01:08:52,302 You would only hear the mouthings of a sentimental old man... 959 01:08:52,372 --> 01:08:55,773 mortally afraid of making a fool ofhimself. 960 01:08:57,310 --> 01:09:00,302 Will you let me bless you all? 961 01:09:04,918 --> 01:09:09,878 Lord, let thy most benevolent blessing fall upon these, thy children... 962 01:09:09,956 --> 01:09:13,722 and through thy grace, bring to them peace and contentment... 963 01:09:13,793 --> 01:09:16,489 to the end of their days. 964 01:09:27,974 --> 01:09:28,775 [Bell Tolling] 965 01:09:39,386 --> 01:09:41,445 Thank you. 966 01:09:42,589 --> 01:09:45,285 [Tolling Continues] 967 01:09:50,297 --> 01:09:53,425 - Good morning, Father. - Hmm? Oh. 968 01:09:53,500 --> 01:09:57,459 Good morning. Good morning. I hope you slept well. 969 01:09:57,537 --> 01:10:01,064 As a matter of fact, I didn't sleep at all. 970 01:10:01,141 --> 01:10:03,871 Your journal was on the bookshelf by my bedside... 971 01:10:03,943 --> 01:10:07,435 and I must confess I spent the night reading it. 972 01:10:07,514 --> 01:10:09,607 I hope you don't mind. 973 01:10:09,683 --> 01:10:12,208 Not at all. If anything, I'm flattered. 974 01:10:12,285 --> 01:10:15,413 I should imagine that the memories of a life as ineffectual as mine... 975 01:10:15,488 --> 01:10:19,288 - would guarantee sleep. - Ineffectual? 976 01:10:19,359 --> 01:10:21,725 It is an honor to have known you, Father. 977 01:10:21,795 --> 01:10:25,322 Uh, good-bye, Monsignor. 978 01:10:25,398 --> 01:10:29,732 You won't forget to mention to Angus- I mean, His Grace- about the- 979 01:10:29,803 --> 01:10:33,432 There is nothing I will say to the bishop that will in any way... 980 01:10:33,506 --> 01:10:38,068 alter your position here... or your hopes for the future. 981 01:10:38,144 --> 01:10:40,578 - Thank you. - Thank you, Father Chisholm. 982 01:10:40,647 --> 01:10:43,480 - Thank you! - Good-bye, Andrew. 983 01:10:43,550 --> 01:10:45,643 Good-bye, Father. 984 01:10:51,458 --> 01:10:54,427 Good-bye. 985 01:10:54,494 --> 01:10:57,691 Well, man, don't stand there with half the morning gone. 986 01:10:57,764 --> 01:11:00,494 Get the rods. [Chuckles] 987 01:11:03,370 --> 01:11:06,271 Come along, boy. 988 01:11:06,339 --> 01:11:09,831 Wasn't it just fine of God to make all the rivers... 989 01:11:09,909 --> 01:11:12,002 and fill them all with little fishes... 990 01:11:12,078 --> 01:11:15,570 and then send you and me here to catch them, Andrew, hmm? 87600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.