All language subtitles for The Golden Girls - 03x04 - The Housekeeper.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,949 --> 00:00:07,215 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,287 --> 00:00:11,223 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,291 --> 00:00:12,690 (music) Your heart is true 4 00:00:12,759 --> 00:00:17,628 (music) You're a pal and a confidant 5 00:00:17,698 --> 00:00:21,691 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,768 --> 00:00:26,034 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,106 --> 00:00:27,835 (music) You would see 8 00:00:27,908 --> 00:00:30,502 (music) The biggest gift would be from me 9 00:00:30,577 --> 00:00:32,442 (music) And the card attached would say 10 00:00:32,512 --> 00:00:36,505 (music) Thank you for being a friend (music) 11 00:00:56,703 --> 00:00:58,534 [Doorbell] 12 00:00:58,605 --> 00:01:00,300 Oh, yeah. It's your cab, honey. 13 00:01:00,374 --> 00:01:02,308 Have a wonderful time at the wedding. 14 00:01:02,376 --> 00:01:04,503 Be sure to give Phil and the family my love. 15 00:01:04,578 --> 00:01:07,809 Before I go, I need your opinion on something. 16 00:01:07,881 --> 00:01:10,315 What should I give Phil's daughter as a wedding gift? 17 00:01:10,384 --> 00:01:14,718 Your grandmother's lace tablecloth, or 50 bucks towards getting a neck? 18 00:01:15,589 --> 00:01:17,386 Give her the tablecloth. 19 00:01:18,392 --> 00:01:20,087 You're right. She's got a husband. 20 00:01:20,160 --> 00:01:23,926 He doesn't care that she looks like Abe Vigoda, why should I? 21 00:01:23,997 --> 00:01:27,125 See you in a couple of weeks, pussycat. 22 00:01:27,200 --> 00:01:30,363 [Blanche] So, what with our busy careers and full social lives, 23 00:01:30,437 --> 00:01:33,600 we felt we really needed a full-time housekeeper. 24 00:01:33,673 --> 00:01:36,471 - What do you think of our home? - Lovely. 25 00:01:36,543 --> 00:01:39,410 Last place I was had bars in the windows 26 00:01:39,479 --> 00:01:41,140 and a big wall with guard dogs. 27 00:01:42,649 --> 00:01:46,881 - Sounds like quite a security system. - The best. San Quentin. 28 00:01:48,655 --> 00:01:52,182 Fifteen years I spent in that stinking hole. 29 00:01:52,259 --> 00:01:55,592 I saw violence, I saw despair, 30 00:01:55,662 --> 00:01:58,756 I saw Johnny Cash eight times. 31 00:02:00,267 --> 00:02:03,031 Well, I guess that concludes the interview, 32 00:02:03,103 --> 00:02:06,402 - unless there are any questions. - I have a question. 33 00:02:06,473 --> 00:02:10,341 Does Johnny Cash ever wear plaid? 34 00:02:11,311 --> 00:02:14,246 It's not her fault. She's from Minnesota. 35 00:02:14,514 --> 00:02:16,505 We'll be in touch. 36 00:02:17,517 --> 00:02:20,384 Oh, girls, we have interviewed dozens of people, 37 00:02:20,454 --> 00:02:22,888 we haven't met one likely candidate. 38 00:02:22,956 --> 00:02:25,049 Maybe our standards are too high. 39 00:02:25,125 --> 00:02:27,389 [Doorbell] 40 00:02:29,296 --> 00:02:31,491 - May I help you? - [Jamaican accent] Yes. 41 00:02:31,565 --> 00:02:34,500 Does the mean-looking white woman I just passed live here? 42 00:02:34,568 --> 00:02:36,263 - No. - Oh. 43 00:02:36,336 --> 00:02:39,305 Then I come to apply for the housekeeping position. 44 00:02:39,372 --> 00:02:42,068 - Please, please, come right in. - Thank you. 45 00:02:42,142 --> 00:02:44,906 - I'm Marguerite Brown. - I'm Dorothy. 46 00:02:44,978 --> 00:02:47,674 These are my roommates, Blanche, Rose. 47 00:02:47,747 --> 00:02:50,614 - Please, sit down. - Well, thank you. 48 00:02:50,684 --> 00:02:54,120 Well, why don't you begin by telling us a little about yourself. 49 00:02:54,187 --> 00:02:56,212 Well, there isn't much to tell. 50 00:02:56,289 --> 00:03:00,350 I'm hardworking and honest, and I'll work for a reasonable wage. 51 00:03:01,228 --> 00:03:02,820 That's it? 52 00:03:03,730 --> 00:03:06,665 All right, I won't go on with this charade any longer. 53 00:03:06,733 --> 00:03:08,598 There is something else. 54 00:03:08,668 --> 00:03:10,192 I'm black. 55 00:03:12,572 --> 00:03:16,702 Now, if that's a problem for you, I'm white. 56 00:03:16,776 --> 00:03:19,973 Now, of course, that'll cost you extra. 57 00:03:20,514 --> 00:03:22,607 Oh, Marguerite, I could kiss you. 58 00:03:22,682 --> 00:03:25,310 And I don't go for that freaky stuff. 59 00:03:25,886 --> 00:03:27,751 Neither do Dorothy and I. 60 00:03:33,627 --> 00:03:35,117 [Phone rings] 61 00:03:35,195 --> 00:03:36,753 Excuse me. 62 00:03:36,830 --> 00:03:38,297 Hello? 63 00:03:38,365 --> 00:03:41,596 Hello, Norman, darling. Are we still on for tonight? 64 00:03:41,668 --> 00:03:43,533 But you said we... 65 00:03:43,603 --> 00:03:45,730 But you promised... 66 00:03:45,805 --> 00:03:48,797 I see. All right. Bye-Bye. 67 00:03:48,875 --> 00:03:52,038 I don't understand. That's the second time Norman has canceled. 68 00:03:52,112 --> 00:03:53,773 Maybe he's not interested. 69 00:03:53,847 --> 00:03:55,747 Not interested? Don't be silly. 70 00:03:55,815 --> 00:03:59,410 I am the most attractive and available woman in all of Miami, 71 00:03:59,486 --> 00:04:02,717 now that Miss Donna Rice has moved to Hollywood. 72 00:04:04,424 --> 00:04:06,984 I don't mean to pry, but maybe I know a way 73 00:04:07,060 --> 00:04:09,119 to get Norman's attention. 74 00:04:09,195 --> 00:04:11,993 If it involves silk sheets and a parochial school outfit, 75 00:04:12,065 --> 00:04:13,896 I've already tried it. 76 00:04:14,968 --> 00:04:16,799 Here, take this. 77 00:04:16,870 --> 00:04:19,839 It's worked for my grandmother, it's worked for my mother. 78 00:04:19,906 --> 00:04:22,898 Dab a little behind your ears and whomever you desire 79 00:04:22,976 --> 00:04:23,943 will come to you. 80 00:04:24,010 --> 00:04:26,535 - What is it? - It's a gift. Keep it. 81 00:04:26,613 --> 00:04:29,104 Marguerite, there's no need to bribe me. 82 00:04:29,182 --> 00:04:31,241 As far as I'm concerned you have the job. 83 00:04:31,318 --> 00:04:33,149 - Fine with me. - Me, too. 84 00:04:33,219 --> 00:04:36,279 - Can you start tomorrow? - I'll be here bright early. 85 00:04:36,356 --> 00:04:38,654 - We'll see you then. - All right. 86 00:04:39,759 --> 00:04:42,227 Be sure and use that just like I told you now. 87 00:04:42,295 --> 00:04:44,229 - Yes, ma'am. Bye. - [Marguerite] Bye. 88 00:04:44,297 --> 00:04:47,323 Ooh, what an absolutely charming woman. 89 00:04:47,400 --> 00:04:50,460 - I wonder what this is. - I'll bet it's a love potion. 90 00:04:50,537 --> 00:04:52,698 Ah, Rose, come on, honey. 91 00:04:52,772 --> 00:04:55,570 There's no such thing as a love potion. 92 00:04:55,642 --> 00:04:57,132 Sure there is, Dorothy. 93 00:04:57,210 --> 00:05:00,646 My grandparents got together because of a love potion. 94 00:05:00,714 --> 00:05:05,947 Well, actually it was a foot salve Gramps accidentally swallowed. 95 00:05:06,019 --> 00:05:09,284 You see, Grandma was the nurse who pumped his stomach, 96 00:05:09,356 --> 00:05:12,655 but she was new and she attached the nozzle to the wrong place. 97 00:05:14,794 --> 00:05:17,592 Next thing you know, they were engaged. 98 00:05:19,065 --> 00:05:21,226 I don't care what's in this. It's worth a try. 99 00:05:21,301 --> 00:05:23,997 I'll do anything to get Norman's attention. 100 00:05:24,070 --> 00:05:25,662 If you get Norman's attention, 101 00:05:25,739 --> 00:05:29,334 it won't be because of what is in that bottle. 102 00:05:29,409 --> 00:05:33,140 But if it does, I'll sell my mother for an ounce. 103 00:05:40,220 --> 00:05:41,517 Girls. 104 00:05:41,588 --> 00:05:44,079 Girls, look what I found under my bed. 105 00:05:44,157 --> 00:05:48,389 Gee, that's the most colorful dust ball I've ever seen. 106 00:05:48,461 --> 00:05:51,589 - This is no dust ball, Rose. - What do you think it is? 107 00:05:51,665 --> 00:05:53,565 It's a rock. 108 00:05:53,633 --> 00:05:55,999 I think it may be some kind of charm. 109 00:05:56,069 --> 00:05:57,502 It is. 110 00:05:57,570 --> 00:05:59,731 I learned it from my grandmother. 111 00:05:59,806 --> 00:06:02,639 You see, you put a specially-painted rock 112 00:06:02,709 --> 00:06:06,076 beneath a person's bed to bring them a restful sleep. 113 00:06:06,146 --> 00:06:08,740 Are you saying that you put this under my bed? 114 00:06:08,815 --> 00:06:10,976 But I was only trying to be helpful. 115 00:06:11,051 --> 00:06:15,385 I figured with those terrible bags, you needed the rest. 116 00:06:17,190 --> 00:06:19,283 Dorothy always looks like that. 117 00:06:21,428 --> 00:06:23,453 Besides, it would take a lot more than rest 118 00:06:23,530 --> 00:06:25,395 to get rid of those babies. 119 00:06:25,465 --> 00:06:30,698 Why don't you all take turns hitting me with a two-by-four? 120 00:06:30,770 --> 00:06:34,672 I'm sorry, I didn't mean to cause any trouble. 121 00:06:34,741 --> 00:06:39,371 I think Marguerite's been inhaling a little too much Pine-Sol. 122 00:06:39,446 --> 00:06:41,937 Wait a minute. Weren't you just saying this morning 123 00:06:42,015 --> 00:06:44,040 how much better you're sleeping lately? 124 00:06:44,117 --> 00:06:46,847 That's right, you said you hadn't slept so well in years. 125 00:06:46,920 --> 00:06:48,979 It has nothing to do with this rock. 126 00:06:49,055 --> 00:06:51,615 Look, I like Marguerite as much as you do, 127 00:06:51,691 --> 00:06:55,491 but she's been here a week and she is not doing a very good job. 128 00:06:55,562 --> 00:06:57,587 I think she's doing a terrific job. 129 00:06:57,664 --> 00:06:59,598 Why, ever since she gave me that potion, 130 00:06:59,666 --> 00:07:03,124 Norman's been on me like white on rice. 131 00:07:03,203 --> 00:07:07,663 I'm talking about... White on rice? 132 00:07:07,741 --> 00:07:10,141 All right, maybe she's lax on the housework. 133 00:07:10,210 --> 00:07:12,144 She is more than a little lax. 134 00:07:12,212 --> 00:07:16,012 She's habitually late, she's broken a number of glasses 135 00:07:16,082 --> 00:07:20,109 and she threw out People Magazine before I could read it. 136 00:07:20,186 --> 00:07:22,746 Look at all the wonderful things that have happened 137 00:07:22,822 --> 00:07:25,017 since Marguerite started working here. 138 00:07:25,091 --> 00:07:29,687 Blanche is dating Norman, you're sleeping better than you have in years 139 00:07:29,763 --> 00:07:33,893 and Sandy Duncan is finally back on TV. 140 00:07:37,403 --> 00:07:39,963 I think we should have a little talk with her. 141 00:07:40,039 --> 00:07:42,405 You know Sandy Duncan? 142 00:07:45,278 --> 00:07:47,405 Look, Marguerite didn't throw out People. 143 00:07:47,480 --> 00:07:49,414 [Laughing] Oh, good. 144 00:08:02,061 --> 00:08:03,756 - Morning, Rose. - Hi, Dorothy. 145 00:08:03,830 --> 00:08:07,129 Why are you cleaning the kitchen? This is Marguerite's job. 146 00:08:07,200 --> 00:08:11,398 I know exactly what you're going to say, but I talked to Marguerite on the phone 147 00:08:11,471 --> 00:08:13,302 and she has a good excuse for being late. 148 00:08:13,373 --> 00:08:15,000 Fine, what is it? 149 00:08:15,074 --> 00:08:19,773 [Sighing] She had to go pluck a hair from the chin of a dwarf. 150 00:08:25,985 --> 00:08:28,977 And you fell for that old excuse. 151 00:08:29,522 --> 00:08:31,490 Has either of you girls seen Marguerite? 152 00:08:31,558 --> 00:08:33,924 - She's not here yet. - I wished you'd look at this. 153 00:08:33,993 --> 00:08:36,461 She melted my buttons with the iron. 154 00:08:36,529 --> 00:08:39,657 Now I'll never be able to open my blouse again. 155 00:08:40,767 --> 00:08:44,669 It's a dark day in the history of mankind. 156 00:08:45,605 --> 00:08:48,199 Maybe we'd better have another talk with Marguerite. 157 00:08:48,274 --> 00:08:50,105 Look, I think we've had enough talks. 158 00:08:50,176 --> 00:08:52,440 It's time we did something about this. 159 00:08:52,512 --> 00:08:54,980 Oh, Dorothy, you don't think we ought to fire her. 160 00:08:55,048 --> 00:08:59,781 Look, Marguerite is a lovely person. She just cannot do the job. 161 00:08:59,853 --> 00:09:02,947 [Sighing] I hate to admit it, but you're right. 162 00:09:03,022 --> 00:09:06,082 We had a similar situation back in St. Olaf, 163 00:09:06,159 --> 00:09:09,094 with Mrs. Gunderson, our grade school teacher. 164 00:09:09,162 --> 00:09:11,824 Oh, she was the nicest woman you'd ever want to meet, 165 00:09:11,898 --> 00:09:16,699 but as the years went by, she got her facts a little confused. 166 00:09:16,769 --> 00:09:19,397 [Sighs] In biology class she started telling kids 167 00:09:23,743 --> 00:09:25,904 While we were studying WWI, 168 00:09:25,979 --> 00:09:28,413 she told us mustard gas was something you got 169 00:09:28,481 --> 00:09:30,847 from eating too many hot dogs. 170 00:09:33,686 --> 00:09:35,745 That's why to this day in St. Olaf, 171 00:09:35,822 --> 00:09:41,124 everyone celebrates the 4th of July with a thin omelet on a bun. 172 00:09:42,061 --> 00:09:44,154 What do you say after we fire Marguerite, 173 00:09:44,230 --> 00:09:47,961 we each chip in and get Rose a CAT scan. 174 00:09:51,437 --> 00:09:53,632 Rose, is there a point to your story? 175 00:09:53,706 --> 00:09:55,640 Well, of course there's a point to it. 176 00:09:55,708 --> 00:09:58,302 Mrs. Gunderson was a really sweet woman 177 00:09:58,378 --> 00:10:00,642 but she just couldn't do the job anymore. 178 00:10:00,713 --> 00:10:03,147 Then it's settled. We fire Marguerite. 179 00:10:03,216 --> 00:10:05,013 Couldn't we wait just a few more days? 180 00:10:05,084 --> 00:10:06,779 I think Norman's going to invite me 181 00:10:06,853 --> 00:10:08,821 to the premiere of Give 'em Hell, Harry! 182 00:10:08,888 --> 00:10:13,222 Starring Mr. Father Mulcahy from MASH. 183 00:10:13,293 --> 00:10:16,228 What does that have to do with Marguerite? 184 00:10:16,296 --> 00:10:18,457 It was her potion that brought us together. 185 00:10:18,531 --> 00:10:20,590 Blanche, you still think that Marguerite 186 00:10:20,667 --> 00:10:22,828 has some kind of mystical powers? 187 00:10:22,902 --> 00:10:25,302 [Sighing] Oh, well, all right. 188 00:10:25,371 --> 00:10:26,770 I guess I'm just being silly. 189 00:10:26,839 --> 00:10:28,807 Okay, go ahead and fire her, Dorothy. 190 00:10:28,875 --> 00:10:31,241 Why should I be the one to fire her? 191 00:10:31,311 --> 00:10:32,972 You're the meanest. 192 00:10:35,315 --> 00:10:37,806 Blanche, that's not true. 193 00:10:37,884 --> 00:10:40,216 Dorothy just looks the meanest. 194 00:10:42,622 --> 00:10:45,989 We hired Marguerite together, we fire her together. 195 00:10:46,059 --> 00:10:50,587 Thank you, Rose. And by the way, you look the dumbest. 196 00:10:54,000 --> 00:10:56,195 Morning, everyone. 197 00:10:56,269 --> 00:11:00,262 Oh, Marguerite, I feel so terrible. 198 00:11:01,808 --> 00:11:04,641 - What's the matter with her? - She's a little upset. 199 00:11:04,711 --> 00:11:09,410 She just found out Gene Shalit wants his hair to look that way. 200 00:11:10,483 --> 00:11:12,110 I'm sorry I'm late, 201 00:11:12,185 --> 00:11:14,551 but I had to go downtown to get some special herbs. 202 00:11:14,620 --> 00:11:18,147 I'm throwing together another little aphrodisiac for Blanche. 203 00:11:18,224 --> 00:11:20,886 I better get to my work. 204 00:11:20,960 --> 00:11:25,192 Girls, we can't fire her now, she's making me an aphrodisiac! 205 00:11:25,264 --> 00:11:29,530 Use vodka and black underwear like everyone else! 206 00:11:32,305 --> 00:11:34,705 Can we just get this over before I lose my nerve? 207 00:11:34,774 --> 00:11:36,605 Oh! 208 00:11:36,676 --> 00:11:40,203 I hate to interrupt your work, but we have to talk to you. 209 00:11:40,279 --> 00:11:42,008 [Stammers] I just want you to know 210 00:11:42,081 --> 00:11:46,017 that Tootie is my favorite on The Facts of Life. 211 00:11:49,655 --> 00:11:52,351 You're firing me, aren't you? 212 00:11:52,425 --> 00:11:55,917 Marguerite, we think very highly of you as a person, 213 00:11:55,995 --> 00:11:58,555 but we're going to have to let you go. 214 00:11:58,631 --> 00:12:01,532 We... we just don't feel you're right for this job. 215 00:12:01,601 --> 00:12:03,933 But you certainly did when you hired me. 216 00:12:04,003 --> 00:12:05,994 Marguerite, you're fired! 217 00:12:06,072 --> 00:12:09,508 Rose, we just did that part, honey. 218 00:12:09,575 --> 00:12:13,033 Sorry. I'm not very good at this sort of thing. 219 00:12:13,646 --> 00:12:15,978 Of course, we'll pay you for the rest of the week. 220 00:12:16,049 --> 00:12:18,347 Oh, Marguerite, I hope you understand. 221 00:12:18,418 --> 00:12:21,581 I've never been fired from any job. 222 00:12:21,654 --> 00:12:23,713 We're really awfully sorry. 223 00:12:23,790 --> 00:12:25,815 Well, you should be, 224 00:12:25,892 --> 00:12:31,194 because I think you're making a very big mistake. 225 00:12:37,603 --> 00:12:41,334 - She seemed pretty upset. - We just fired her. 226 00:12:41,407 --> 00:12:44,433 What do you think she meant, "we're making a big mistake?" 227 00:12:44,510 --> 00:12:47,877 She meant that she's unhappy that she lost her job. 228 00:12:47,947 --> 00:12:49,812 [Explosion] 229 00:12:49,882 --> 00:12:52,749 Or that she's going to blow up our kitchen. 230 00:12:52,819 --> 00:12:54,787 Oh! 231 00:12:55,655 --> 00:12:58,123 [All gasping] 232 00:13:15,641 --> 00:13:17,233 Nice hit, Tracy. 233 00:13:17,310 --> 00:13:21,269 Now, why don't you throw one into the Schiller's yard? 234 00:13:21,347 --> 00:13:24,214 This has been the worst day of my life. 235 00:13:24,283 --> 00:13:25,682 Honey, what happened to you? 236 00:13:25,751 --> 00:13:28,345 First, my alarm didn't go off so I was late to work. 237 00:13:28,421 --> 00:13:30,184 Then I had a flat tire on the way. 238 00:13:30,256 --> 00:13:33,783 When I finally got there, I smashed my hand in the door. 239 00:13:33,860 --> 00:13:35,851 Oh, I feel like crawling under the covers 240 00:13:35,928 --> 00:13:39,295 and eating Velveeta right out of the box. 241 00:13:44,904 --> 00:13:49,307 I hear B.B. King does that when he's tired of singing the blues. 242 00:13:49,375 --> 00:13:52,208 Honey, why don't you sit down. I'll give you some lemonade. 243 00:13:52,278 --> 00:13:54,371 Thanks, Dorothy. 244 00:13:59,185 --> 00:14:02,677 [Groans] Something weird is going on around here, Dorothy. 245 00:14:02,755 --> 00:14:05,553 Don't be silly. You're just having a little bad luck. 246 00:14:16,869 --> 00:14:20,737 Do you really think that's all it is? 247 00:14:21,807 --> 00:14:23,798 Of course. 248 00:14:23,876 --> 00:14:26,071 Well, maybe you're right. 249 00:14:26,145 --> 00:14:29,080 - Need any help? - Get away from me, you jinx. 250 00:14:30,483 --> 00:14:31,916 I mean... 251 00:14:31,984 --> 00:14:33,952 I mean, no thank you, Rose. 252 00:14:34,020 --> 00:14:36,284 Girls, you'll never guess what happened. 253 00:14:36,355 --> 00:14:39,722 Norman threw me over for a fat woman. 254 00:14:40,359 --> 00:14:42,793 - Oh, Blanche, I'm sorry. - Thank you, Rose, 255 00:14:42,862 --> 00:14:45,456 but Dorothy ought to be sorry, it's all her fault. 256 00:14:45,531 --> 00:14:48,466 - What? What did I do? - You made us fire Marguerite. 257 00:14:48,534 --> 00:14:50,661 - Now she's put a curse on us. - Come on now. 258 00:14:50,736 --> 00:14:53,864 You're just upset. You're talking nonsense. 259 00:14:53,940 --> 00:14:56,340 It makes perfect sense to me. 260 00:14:56,409 --> 00:14:59,105 I rest my case. 261 00:14:59,178 --> 00:15:01,544 Come on, you have to admit terrible things 262 00:15:01,614 --> 00:15:03,946 have been happening since we fired Marguerite. 263 00:15:04,016 --> 00:15:07,110 Our plumbing went bad, the refrigerator broke down. 264 00:15:07,186 --> 00:15:09,211 We've all had car trouble. 265 00:15:09,288 --> 00:15:10,915 You haven't slept a wink, 266 00:15:10,990 --> 00:15:15,359 and now Blanche's boyfriend's dumped her for a porker. 267 00:15:20,166 --> 00:15:23,135 Marguerite said we were making a big mistake when we fired her 268 00:15:23,202 --> 00:15:26,035 - and she was right. - I am not listening to this. 269 00:15:26,105 --> 00:15:28,733 You better listen, 'cause we're in big trouble here. 270 00:15:28,808 --> 00:15:30,036 Now, what are we gonna do? 271 00:15:30,109 --> 00:15:33,408 I think we should get Marguerite to take off the curse. 272 00:15:33,479 --> 00:15:36,607 Maybe we should ask her if she wants her job back. 273 00:15:36,682 --> 00:15:38,775 That's a great idea. I'm gonna call her now. 274 00:15:38,851 --> 00:15:42,844 Wait, wait a minute. Nobody is calling anybody. 275 00:15:42,922 --> 00:15:46,653 Now, look, this whole thing has gotten way out of hand. 276 00:15:46,726 --> 00:15:49,661 First of all there is no such thing as a curse. 277 00:15:49,729 --> 00:15:52,061 No! All right, we've had a little bad luck, 278 00:15:52,131 --> 00:15:54,895 but, ladies, that's life. 279 00:15:54,967 --> 00:15:56,332 I mean, when you look at it, 280 00:15:56,402 --> 00:16:00,361 has anything that out of the ordinary really happened? 281 00:16:13,586 --> 00:16:15,747 This isn't the Orange Bowl, is it? 282 00:16:26,766 --> 00:16:30,031 Gee, I hope Marguerite likes champagne. 283 00:16:30,102 --> 00:16:33,538 Don't you think we may be going a little overboard with this? 284 00:16:33,606 --> 00:16:35,335 Dorothy, remember the crow man. 285 00:16:35,408 --> 00:16:38,434 Do we have any caviar to go with this champagne? 286 00:16:38,511 --> 00:16:40,001 [Doorbell] 287 00:16:40,079 --> 00:16:41,376 Oh, that must be... 288 00:16:41,447 --> 00:16:42,573 Oh, girls, I'm scared. 289 00:16:42,648 --> 00:16:44,741 Now, now, just take a deep breath and relax. 290 00:16:44,817 --> 00:16:46,375 There's nothing to be scared of. 291 00:16:46,452 --> 00:16:49,012 - [Whimpers] - Okay, Dorothy, get the door. 292 00:16:50,256 --> 00:16:51,621 Go on. 293 00:16:54,860 --> 00:16:58,296 Oh, Marguerite, how lovely to see you again. 294 00:16:58,364 --> 00:17:00,025 Please come in. 295 00:17:00,099 --> 00:17:03,000 - Hello, ladies. - Welcome back, Marguerite. 296 00:17:03,069 --> 00:17:05,697 Why don't you sit down and make yourself comfortable. 297 00:17:05,771 --> 00:17:08,239 I must say I was a little bit surprised 298 00:17:08,307 --> 00:17:10,571 when you called me to give me back my job. 299 00:17:10,643 --> 00:17:12,270 That's why I wanted to explain... 300 00:17:12,345 --> 00:17:15,007 There's nothing to explain. It was all a silly mistake. 301 00:17:15,081 --> 00:17:17,743 - Champagne. - Uh, thank you. 302 00:17:17,817 --> 00:17:20,411 - Ladies... - These are for you. 303 00:17:20,486 --> 00:17:23,717 Ladies, this is all very nice, but, please, 304 00:17:23,789 --> 00:17:26,815 there's something I must say. You see, when you fired me... 305 00:17:26,892 --> 00:17:28,689 Oh, now, we don't have to go into that. 306 00:17:28,761 --> 00:17:31,525 Here, a little gift from us to you. 307 00:17:31,597 --> 00:17:33,497 Oh, uh... [chuckling] 308 00:17:33,566 --> 00:17:34,555 Well... 309 00:17:34,633 --> 00:17:36,794 Well, isn't that nice? 310 00:17:38,104 --> 00:17:40,231 A tiara? 311 00:17:42,708 --> 00:17:46,269 Well, you said to get something I'd buy for myself. 312 00:17:49,081 --> 00:17:51,572 You see, I've always wanted a tiara. 313 00:17:51,650 --> 00:17:54,642 Ever since I was a little girl back in St. Olaf. 314 00:17:54,720 --> 00:17:59,384 Every year I'd blow out my birthday candles and wish for one. 315 00:17:59,458 --> 00:18:03,861 And every year I'd get a freshly-carved pair of wooden shoes. 316 00:18:03,929 --> 00:18:06,227 Except for one year, during the Depression 317 00:18:06,298 --> 00:18:08,596 when I just got a block of coal, 318 00:18:08,667 --> 00:18:12,034 which I carved into a pair of high-top Keds. 319 00:18:13,439 --> 00:18:16,966 You can do anything you want to her, just don't hurt us. 320 00:18:17,710 --> 00:18:20,577 Here, Marguerite. Let me put this on for you. 321 00:18:20,646 --> 00:18:26,175 Oh, my! You look stunning. Doesn't she just look stunning? 322 00:18:26,252 --> 00:18:28,880 Sophia! What are you doing here? 323 00:18:28,954 --> 00:18:30,819 I live here, remember? 324 00:18:36,162 --> 00:18:39,598 What is this, the Miss Black America contest? 325 00:18:41,066 --> 00:18:43,466 Marguerite, I'd like you to meet my mother. 326 00:18:43,536 --> 00:18:47,370 This is my mother, Sophia Petrillo. Ma, this is Marguerite. 327 00:18:47,440 --> 00:18:51,035 Oh, I'm pleased to meet you. Won't you join us? 328 00:18:51,110 --> 00:18:53,578 Yeah, and pour me some of that champagne. 329 00:18:53,646 --> 00:18:56,376 I never know if I'm gonna make it to New Year's. 330 00:18:57,249 --> 00:18:58,648 So, what are we celebrating? 331 00:18:58,717 --> 00:19:01,686 Did The Supremes get back together? 332 00:19:01,754 --> 00:19:04,484 Ma, you know, I really think you should go and lie down. 333 00:19:04,557 --> 00:19:06,184 You look exhausted. 334 00:19:06,258 --> 00:19:09,659 Hey, I'm 80. I look like this in the middle of a dead sleep. 335 00:19:09,728 --> 00:19:13,789 - So, what's your claim to fame? - I'm the housekeeper. 336 00:19:15,768 --> 00:19:17,099 Yeah? 337 00:19:17,169 --> 00:19:19,865 You always wear a tiara to clean the toilet? 338 00:19:19,939 --> 00:19:23,306 Ma, could I see you in the kitchen? 339 00:19:23,375 --> 00:19:26,401 Hey, take it easy! I'm not Gumby! 340 00:19:27,947 --> 00:19:29,039 What's going on? 341 00:19:29,114 --> 00:19:32,777 Ma, I want you to be especially nice to Marguerite. 342 00:19:32,852 --> 00:19:35,116 Please, Dorothy, I wasn't brought up in a cave. 343 00:19:35,955 --> 00:19:39,083 Actually, I was brought up in a cave. 344 00:19:39,158 --> 00:19:40,785 Listen, Ma, I am serious. 345 00:19:40,860 --> 00:19:43,556 You are not to ask her to lift a finger. 346 00:19:43,629 --> 00:19:47,121 And if there's anything you need, you let me or one of the girls know. 347 00:19:47,199 --> 00:19:48,461 Let me get this straight. 348 00:19:48,534 --> 00:19:50,525 - She's the housekeeper, right? - Right. 349 00:19:50,603 --> 00:19:52,935 - She's not to lift a finger? - Right. 350 00:19:53,005 --> 00:19:55,200 Anything needs to be done, you take care of it? 351 00:19:55,274 --> 00:19:56,901 Right. Where are you going, Ma? 352 00:19:56,976 --> 00:19:59,843 To get a job as a housekeeper. 353 00:20:00,312 --> 00:20:02,906 Ma, Ma, be serious now. 354 00:20:02,982 --> 00:20:07,612 Marguerite is dangerous. She put a curse on us. 355 00:20:08,420 --> 00:20:11,287 And I'm the one that got put in a home? 356 00:20:11,991 --> 00:20:16,087 I know it's unbelievable but we fired her, she put a curse on us, 357 00:20:16,161 --> 00:20:17,594 so we had to hire her back. 358 00:20:17,663 --> 00:20:21,326 Now, if we can just keep her happy, maybe she'll leave us alone. 359 00:20:21,400 --> 00:20:23,493 You really are afraid of her? 360 00:20:23,569 --> 00:20:27,505 Ma, Ma, it's unbelievable but please go along with it, okay? 361 00:20:27,573 --> 00:20:29,370 I mean, do it for me. 362 00:20:29,441 --> 00:20:32,410 If it means that much to you, pussycat, you got it. 363 00:20:32,478 --> 00:20:36,346 Oh, thanks. Now, remember, not a word. 364 00:20:40,152 --> 00:20:44,282 So, what's all this crap about you putting a curse on my daughter? 365 00:20:45,724 --> 00:20:49,683 - Sophia. - We'll be turned into kumquats. 366 00:20:50,563 --> 00:20:53,623 - What is she talking about? - Don't play dumb with me. 367 00:20:53,699 --> 00:20:56,065 I've been known to cast a curse myself. 368 00:20:56,135 --> 00:21:00,435 Do you think Shelley Long was really tired of playing in Cheers? 369 00:21:00,506 --> 00:21:03,703 Wrong, baby. I was tired of her. 370 00:21:08,914 --> 00:21:13,112 Is that what this is all about? You think I put a curse on you? 371 00:21:13,185 --> 00:21:15,415 It's true, you got mad at us for firing you. 372 00:21:15,487 --> 00:21:18,513 That's why you reversed that love potion you gave me. 373 00:21:18,591 --> 00:21:21,082 Honey, that wasn't love potion. 374 00:21:21,160 --> 00:21:24,061 That was Chanel No. 5. 375 00:21:25,164 --> 00:21:26,995 I'm not buying that. 376 00:21:27,066 --> 00:21:31,230 Dorothy uses Chanel No. 5 all the time and she never attracts men. 377 00:21:36,642 --> 00:21:39,805 What about this painted rock that you put under my bed? 378 00:21:39,878 --> 00:21:43,439 Oh, thank God you found it! 379 00:21:43,515 --> 00:21:45,176 This is very special to me. 380 00:21:45,250 --> 00:21:47,844 It was the first wage I ever earned. 381 00:21:47,920 --> 00:21:49,888 Ma, they paid you in rocks? 382 00:21:49,955 --> 00:21:53,550 Hey, don't knock it. To this day in some parts of Sardinia, 383 00:21:53,626 --> 00:21:56,686 two of these will get you a veal and pepper sandwich. 384 00:21:58,497 --> 00:22:02,866 Then you lied to me about it's helping me to sleep. 385 00:22:02,935 --> 00:22:07,804 Okay, I figured that you'd be angry because I didn't sweep under the bed. 386 00:22:07,873 --> 00:22:10,899 Gee, you're really a good liar. 387 00:22:11,777 --> 00:22:15,770 I know, that's why I'm studying to be a lawyer. 388 00:22:19,685 --> 00:22:23,485 See, I'm going to school at night and the only time I have to study 389 00:22:23,555 --> 00:22:25,648 is when you all go out in the morning. 390 00:22:25,724 --> 00:22:30,161 That's why the toilets don't get the attention they probably deserve. 391 00:22:30,229 --> 00:22:32,629 Then everything was just a misunderstanding 392 00:22:32,698 --> 00:22:35,690 and Norman really did dump me for a fat woman. 393 00:22:37,236 --> 00:22:39,227 No kidding? Fatter than you? 394 00:22:41,840 --> 00:22:45,435 I hate to burst your bubble but I just wanted a job. 395 00:22:45,511 --> 00:22:48,639 The truth is I don't have any magical powers. 396 00:22:48,714 --> 00:22:52,480 [Laughing] Boy, have I been stupid. 397 00:22:52,918 --> 00:22:56,115 I haven't felt this dumb since I found out William Conrad 398 00:22:56,188 --> 00:23:00,215 wasn't one guy in a jacket and another guy in a pair of pants. 399 00:23:06,832 --> 00:23:10,393 Well, Marguerite, I guess we just let our superstitions 400 00:23:10,469 --> 00:23:13,961 get the best of us and I think we owe you an apology. 401 00:23:14,039 --> 00:23:16,769 No, no, I owe you an apology. 402 00:23:16,842 --> 00:23:20,005 You're right, I'm a lousy housekeeper. 403 00:23:20,079 --> 00:23:22,741 [Laughing] I feel like such a silly goose. 404 00:23:24,750 --> 00:23:26,217 Goodbye, ladies. 405 00:23:26,285 --> 00:23:28,276 And I'm really sorry for all the trouble, 406 00:23:28,353 --> 00:23:31,083 but thank you for being understanding. 407 00:23:31,156 --> 00:23:34,216 And thank you for taking care of that Shelley Long. 408 00:23:34,293 --> 00:23:38,024 I'm tired of that thin, uppity white woman, too. 409 00:23:44,503 --> 00:23:45,936 [Sophia] Well, that's that. 410 00:23:46,004 --> 00:23:48,495 Anything else you need me to straighten out for you? 411 00:23:48,574 --> 00:23:49,506 No, Ma. 412 00:23:49,575 --> 00:23:51,770 So, tell me, how was the wedding? 413 00:23:51,844 --> 00:23:54,108 Beautiful. 414 00:23:54,179 --> 00:23:56,477 Until the bride lifted her veil. 415 00:23:58,617 --> 00:24:01,381 I shudder to think what was under that dress. 33370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.