All language subtitles for The Bold Type S01E09 AFG-MeGusta-mSD-TBS-YST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:01,625 There's changes afoot 2 00:00:01,661 --> 00:00:02,927 At "Scarlet," so let's catch up 3 00:00:02,962 --> 00:00:04,762 With our favorite young throuple. 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,497 Jane set aside her political agenda 5 00:00:06,532 --> 00:00:08,298 To try her hand at clickbait... 6 00:00:08,299 --> 00:00:09,850 That interests you? 7 00:00:09,885 --> 00:00:11,251 Yes, I'm very interested in a butt facial. 8 00:00:11,287 --> 00:00:13,186 And caught something unexpected. 9 00:00:13,222 --> 00:00:15,821 We don't want you to just be an "Incite" writer. 10 00:00:15,856 --> 00:00:17,723 We want you to be Jane Sloan. 11 00:00:17,758 --> 00:00:19,625 Sutton learned at crunch time 12 00:00:19,660 --> 00:00:22,428 That she can always count on herself. 13 00:00:22,463 --> 00:00:24,463 Yes, so fierce. Okay, let's step you in. 14 00:00:24,498 --> 00:00:26,732 Helpful, given her romantic status. 15 00:00:26,767 --> 00:00:28,534 This isn't gonna work, is it? 16 00:00:28,569 --> 00:00:30,502 So what are we deciding here? 17 00:00:30,538 --> 00:00:32,738 And Kat tried to be long-distance friends 18 00:00:32,773 --> 00:00:34,640 With Adena, but in the end they realized 19 00:00:34,675 --> 00:00:36,608 They didn't want to be long-distance, 20 00:00:36,644 --> 00:00:38,677 And they definitely didn't want to be just friends. 21 00:00:38,712 --> 00:00:41,480 What if I were to book a ticket 22 00:00:41,515 --> 00:00:43,449 To return to New York? What? 23 00:00:43,484 --> 00:00:45,617 So come travel with us on "The Bold Type." 24 00:00:53,527 --> 00:00:54,693 We're officially late. 25 00:00:54,728 --> 00:00:56,628 I'm gonna miss the pitch meeting. 26 00:00:56,664 --> 00:00:58,497 How many times does Trump have to come back here? 27 00:00:58,532 --> 00:01:00,365 Doesn't he live somewhere else now? 28 00:01:00,401 --> 00:01:02,634 Yeah, Mar-a-Lago. How's the pro/con list coming? 29 00:01:02,670 --> 00:01:04,570 It's a pro/pro list. 30 00:01:04,605 --> 00:01:06,538 In this column is all the reasons to stay at "Scarlet," 31 00:01:06,574 --> 00:01:09,374 And in this column is all the reasons to go to "Incite." 32 00:01:09,410 --> 00:01:12,411 You're not going to "Incite." Yeah, but I might. 33 00:01:12,446 --> 00:01:13,779 I mean, look at this pro list. 34 00:01:13,814 --> 00:01:16,682 It's a super sexy startup, it's well-funded, 35 00:01:16,717 --> 00:01:18,450 And there's no patriarchy upstairs 36 00:01:18,486 --> 00:01:19,785 Telling us what we can and can't cover. 37 00:01:19,820 --> 00:01:21,687 I have to give them an answer by tomorrow, 38 00:01:21,722 --> 00:01:23,722 And I don't know what I'm gonna do. 39 00:01:23,757 --> 00:01:26,792 It's tied. Oh, I could help with that. 40 00:01:26,827 --> 00:01:30,562 "work with best..." 41 00:01:30,598 --> 00:01:32,531 "friends." 42 00:01:32,566 --> 00:01:34,800 oh! 43 00:01:34,835 --> 00:01:36,735 Sorry. Do you think that's a sign? 44 00:01:36,770 --> 00:01:38,537 That Sutton needs to quit primping 45 00:01:38,572 --> 00:01:40,372 Before she takes out an eye? 46 00:01:40,407 --> 00:01:42,474 Okay, we're gonna let the universe decide. 47 00:01:42,510 --> 00:01:44,510 If the cab goes left at 34th, 48 00:01:44,545 --> 00:01:46,478 Then that means that I stay at "Scarlet," 49 00:01:46,514 --> 00:01:48,647 And if it goes right, then that means I go to "Incite." 50 00:01:52,887 --> 00:01:54,586 oh, my God. What? 51 00:01:54,622 --> 00:01:56,488 What happened? She's over Boston. 52 00:01:56,524 --> 00:01:58,423 Adena's plane should land within the hour. 53 00:01:58,459 --> 00:01:59,758 I'm so happy at least one of us is killing it 54 00:01:59,793 --> 00:02:01,560 In the dating department. Oh, hey, look, 55 00:02:01,595 --> 00:02:03,729 We're almost there. My fate is in the hands 56 00:02:03,764 --> 00:02:05,731 Of the universe. Left, left, left. 57 00:02:08,769 --> 00:02:10,702 Sir, what is this? Why aren't we moving? 58 00:02:14,375 --> 00:02:15,574 Presidential motorcade. 59 00:02:15,609 --> 00:02:17,409 Oh, my God. What does this mean? 60 00:02:17,444 --> 00:02:19,645 That you're not going anywhere. 61 00:02:19,680 --> 00:02:21,580 Sir, is there anything you could do? 62 00:02:21,615 --> 00:02:23,582 Hang on, ladies. 63 00:02:23,617 --> 00:02:26,351 I'll get you there on time if you tip me. 64 00:02:27,755 --> 00:02:29,721 Aah! 65 00:02:32,426 --> 00:02:34,459 Oh, my God, oh, my God. 66 00:02:41,769 --> 00:02:44,670 Good morning, Jacqueline. Thank you. 67 00:02:44,705 --> 00:02:47,673 Andrew, tell Miranda that if she can't move that preview, 68 00:02:47,708 --> 00:02:49,441 I will have to conference in from the sidelines 69 00:02:49,476 --> 00:02:50,742 Of my son's basketball game, 70 00:02:50,778 --> 00:02:52,711 Which I will absolutely do if necessary. 71 00:02:52,746 --> 00:02:54,546 Uh, the coach didn't really appreciate that last time. 72 00:02:54,582 --> 00:02:56,582 Then let's get it moved. Thank you! 73 00:02:58,519 --> 00:03:00,519 Did everyone quit? They're all running late 74 00:03:00,554 --> 00:03:02,688 Because of the road closures. Of course. 75 00:03:02,723 --> 00:03:05,390 Nevertheless, we will persist. 76 00:03:05,426 --> 00:03:06,592 I refuse to cancel a pitch meeting 77 00:03:06,627 --> 00:03:07,659 On account of that man. 78 00:03:07,695 --> 00:03:08,760 Jane, you first. 79 00:03:08,796 --> 00:03:10,596 Nothing political this time. 80 00:03:10,631 --> 00:03:12,331 We have that covered with the feature piece 81 00:03:12,366 --> 00:03:14,633 That Ella's doing. Okay, um... 82 00:03:17,805 --> 00:03:19,705 Oh, here it is. 83 00:03:19,740 --> 00:03:22,641 Gucci, St. Laurent, and Burberry have all been experimenting 84 00:03:22,676 --> 00:03:24,610 With the concept of genderless fashion 85 00:03:24,645 --> 00:03:26,612 In their recent runways. And we've covered it. 86 00:03:26,680 --> 00:03:28,547 With Tilda Swinton and Jaden Smith, 87 00:03:28,582 --> 00:03:31,350 But genderless fashion isn't just for models 88 00:03:31,385 --> 00:03:33,485 And the celeb elite. Retailers have been marketing 89 00:03:33,520 --> 00:03:35,587 To everyday consumers like you and... 90 00:03:35,623 --> 00:03:38,657 I'm not an everyday consumer. Right... but I am, 91 00:03:38,692 --> 00:03:40,592 So I thought that I could just spend a day 92 00:03:40,628 --> 00:03:42,694 In genderless clothes, see if that makes 93 00:03:42,730 --> 00:03:44,529 People interact with me differently. 94 00:03:44,565 --> 00:03:46,665 I would wear androgynous suits, 95 00:03:46,700 --> 00:03:49,801 Drop-crotch floral pants, and... stop right there. 96 00:03:49,837 --> 00:03:52,704 You had me at "drop-crotch floral pants," 97 00:03:52,740 --> 00:03:54,840 But we need something more. 98 00:03:54,875 --> 00:03:57,809 Women have been donning menswear for decades 99 00:03:57,845 --> 00:03:59,444 And calling it subversive, you know? 100 00:03:59,480 --> 00:04:01,546 We need that extra layer. 101 00:04:01,582 --> 00:04:02,648 Absolutely. 102 00:04:02,683 --> 00:04:05,717 Sorry, they shut down my stop, 103 00:04:05,753 --> 00:04:07,486 So I had to detour through midtown, and then... 104 00:04:07,521 --> 00:04:09,488 And in walks our extra layer. 105 00:04:09,523 --> 00:04:11,423 I'm sorry? I really like your concept, 106 00:04:11,458 --> 00:04:13,792 Jane, but we need the right man for the job. 107 00:04:13,827 --> 00:04:17,329 wait, what? Yeah, what? 108 00:04:17,364 --> 00:04:18,730 Jane'll tell you about the assignment. 109 00:04:18,766 --> 00:04:20,599 Let's get you doing the "red check" this issue. 110 00:04:20,634 --> 00:04:21,800 The monthly quiz? 111 00:04:21,835 --> 00:04:23,335 You've got a problem with that? 112 00:04:23,370 --> 00:04:24,603 Nope, no problem. 113 00:04:26,640 --> 00:04:27,739 So, guess what? 114 00:04:27,775 --> 00:04:29,441 Jacqueline took my pitch 115 00:04:29,476 --> 00:04:30,676 And gave it to Alex. 116 00:04:30,711 --> 00:04:32,444 The intersectional feminism thing? 117 00:04:32,479 --> 00:04:33,779 No, I didn't even get to pitch that one. 118 00:04:33,814 --> 00:04:36,381 Now, instead, I'm writing the monthly quiz. 119 00:04:36,417 --> 00:04:37,649 This is going in your pro-"Incite" column, 120 00:04:37,685 --> 00:04:38,784 Isn't it? There's not a lot of 121 00:04:38,819 --> 00:04:40,585 Political real estate here, 122 00:04:40,621 --> 00:04:42,487 So...Yeah, it's something to think about. 123 00:04:42,523 --> 00:04:43,722 Hey, which one did Alex take? 124 00:04:43,757 --> 00:04:45,590 This androgynous fashion piece. 125 00:04:45,626 --> 00:04:46,725 I wasn't even that excited about it, 126 00:04:46,760 --> 00:04:49,461 But it was still my pitch. 127 00:04:51,665 --> 00:04:54,566 It's pinstripe guy. 128 00:04:55,869 --> 00:04:57,669 Oh, you're just not gonna respond? 129 00:04:57,705 --> 00:04:59,438 Our chapter's closed. He wants coffee, 130 00:04:59,473 --> 00:05:00,706 Not relationship counseling. 131 00:05:00,741 --> 00:05:03,742 What! Sutton, don't. 132 00:05:03,777 --> 00:05:05,744 Oh, my God. Stop. 133 00:05:05,779 --> 00:05:08,647 Stop it, stop... ooh! you stop! 134 00:05:08,682 --> 00:05:12,384 Ooh, now I'm really curious. 135 00:05:22,663 --> 00:05:23,729 Hey. Hey. 136 00:05:25,666 --> 00:05:27,366 Uh... 137 00:05:27,401 --> 00:05:28,800 I was surprised to hear from you. 138 00:05:28,836 --> 00:05:30,402 It's been a while. 139 00:05:30,437 --> 00:05:31,803 Yeah. What's up? 140 00:05:31,839 --> 00:05:34,339 I just wanted to say good-bye. 141 00:05:34,375 --> 00:05:35,540 good-bye? What? 142 00:05:35,576 --> 00:05:37,476 You won't be running into this guy 143 00:05:37,511 --> 00:05:39,344 In the elevator anymore. 144 00:05:39,413 --> 00:05:40,679 No more coffee shop banter, 145 00:05:40,714 --> 00:05:42,814 'cause...I just got fired. 146 00:05:42,850 --> 00:05:44,416 What? Yup. 147 00:05:44,451 --> 00:05:45,684 "pinstripe's" downsizing? 148 00:05:45,719 --> 00:05:47,686 Yeah, over half the editorial staff. 149 00:05:47,721 --> 00:05:49,654 I'm so sorry. Thanks. 150 00:05:49,690 --> 00:05:53,625 I'm still kind of in shock, but I wanted to tell you 151 00:05:53,660 --> 00:05:56,728 That I liked sharing a lobby with you, Jane Sloan. 152 00:05:56,764 --> 00:05:58,363 I'll miss seeing you around. 153 00:05:58,399 --> 00:05:59,831 Yeah, I'll miss seeing you too. 154 00:06:01,668 --> 00:06:03,769 Put that away. 155 00:06:07,541 --> 00:06:10,342 Good luck. Thanks. 156 00:06:10,377 --> 00:06:14,446 I've got to go, uh... Empty out my desk. 157 00:06:14,481 --> 00:06:15,447 Bye. 158 00:06:17,451 --> 00:06:20,318 Jane told me that you stole her fashion story. 159 00:06:20,354 --> 00:06:21,620 I did the opposite of stealing it, 160 00:06:21,655 --> 00:06:22,754 And I'd like to give it back, 161 00:06:22,790 --> 00:06:24,656 So if you're her hired muscle... 162 00:06:24,691 --> 00:06:26,558 I'm actually here to pitch myself as your stylist. 163 00:06:26,593 --> 00:06:29,594 Mercenary. I love it, but what about Jane? 164 00:06:29,630 --> 00:06:32,764 She makes her own decisions, as do I, so hear me out, 165 00:06:32,800 --> 00:06:34,666 And don't just give me a shot because we're friends. 166 00:06:34,701 --> 00:06:36,501 Okay. Or do, 167 00:06:36,537 --> 00:06:38,370 Because friendship is very important in business. 168 00:06:38,405 --> 00:06:39,704 Pitch me, Sutton. What do you got? 169 00:06:39,740 --> 00:06:41,540 So I'm thinking something accessible, 170 00:06:41,575 --> 00:06:42,741 But still strong. 171 00:06:44,745 --> 00:06:46,545 You want to put me in a dress? 172 00:06:46,580 --> 00:06:48,513 I want a solo styling credit in the magazine. 173 00:06:48,549 --> 00:06:51,383 Putting you in a dress is a bonus. 174 00:06:51,418 --> 00:06:52,818 Oh, do you want to take that? 175 00:06:52,853 --> 00:06:54,519 Oh. No. 176 00:06:54,555 --> 00:06:56,621 I don't know what he wants. Anyway, 177 00:06:56,657 --> 00:06:58,757 Feel free to ask someone else, but Oliver's really busy, 178 00:06:58,792 --> 00:07:00,559 And this would be a great shot for me. 179 00:07:00,594 --> 00:07:01,760 I would work really hard. 180 00:07:01,795 --> 00:07:03,495 You got it. Seriously? 181 00:07:03,530 --> 00:07:05,664 Show me what you got. Yes! 182 00:07:05,699 --> 00:07:08,700 Okay, I have to show you the rest of the stuff. 183 00:07:14,341 --> 00:07:15,674 Hey. Finally. 184 00:07:15,709 --> 00:07:17,409 I've been following your flight. 185 00:07:17,444 --> 00:07:19,444 Kat? Are you on your way over? 186 00:07:19,480 --> 00:07:21,680 'cause I can leave early. I made us reservations... 187 00:07:21,715 --> 00:07:24,349 No, Kat, there's a problem. 188 00:07:24,384 --> 00:07:26,551 I'm being held here at Customs. 189 00:07:26,587 --> 00:07:28,787 They won't let me into the country. 190 00:07:28,822 --> 00:07:30,589 What? They're putting me 191 00:07:30,624 --> 00:07:32,457 On a flight home tomorrow, first one out. 192 00:07:32,493 --> 00:07:34,392 Wait, they're sending you back to France? 193 00:07:34,428 --> 00:07:35,460 No, they can't do that. 194 00:07:35,496 --> 00:07:37,629 Not France, home. 195 00:07:37,664 --> 00:07:38,730 Oh, my God. 196 00:07:40,601 --> 00:07:42,667 Um, I can't be on the phone. Kat, I'm... 197 00:07:42,703 --> 00:07:45,370 I just want to say I'm sorry, and I tried. 198 00:07:45,405 --> 00:07:47,639 Adena, just tell me where you are so that I can... 199 00:07:57,994 --> 00:07:59,160 What happened to pinstripe. 200 00:08:00,997 --> 00:08:02,864 What, what's going on? They won't let Adena 201 00:08:02,899 --> 00:08:04,232 Into the country. Yeah, she's... 202 00:08:04,267 --> 00:08:06,868 She's not picking up, so... Do you think 203 00:08:06,903 --> 00:08:08,102 They took her phone? Like, can they do that? 204 00:08:08,138 --> 00:08:10,204 I think they can do whatever they want. 205 00:08:10,240 --> 00:08:12,073 Okay, how can we help? 206 00:08:12,108 --> 00:08:14,809 I... I don't know. 207 00:08:14,844 --> 00:08:17,078 I don't know. 208 00:08:17,113 --> 00:08:19,981 Hello, you've reached the Immigrant Rights Hotline, 209 00:08:20,016 --> 00:08:21,883 Serving all of New York State. 210 00:08:21,918 --> 00:08:24,185 Our current call volume is extremely high. 211 00:08:24,220 --> 00:08:25,887 Please hold, and we'll be with you as soon as we're able... 212 00:08:32,262 --> 00:08:34,162 Hi, Victoria. Jane, am I catching you 213 00:08:34,197 --> 00:08:36,931 At a bad time? No... yes. 214 00:08:36,966 --> 00:08:39,233 I'm sorry... I'm just helping a friend 215 00:08:39,269 --> 00:08:42,136 With some immigration issues. I'm truly sorry to hear that. 216 00:08:42,172 --> 00:08:44,072 Look, I'll be fast. I know you haven't made 217 00:08:44,107 --> 00:08:45,873 Your decision yet, but we're getting down 218 00:08:45,909 --> 00:08:47,275 To the wire here. I understand, 219 00:08:47,310 --> 00:08:48,976 And I really want to give you an answer. 220 00:08:49,012 --> 00:08:50,244 I just... listen, I get it. 221 00:08:50,280 --> 00:08:51,946 You have a lot of loyalty to "Scarlet." 222 00:08:51,981 --> 00:08:52,947 I love that about you. 223 00:08:52,982 --> 00:08:54,048 I'm emailing a few 224 00:08:54,084 --> 00:08:55,283 Of our upcoming pieces, 225 00:08:55,318 --> 00:08:57,218 Which include an evisceration 226 00:08:57,253 --> 00:08:59,887 Of this administration's immigration policy. 227 00:08:59,923 --> 00:09:01,255 If they excite you, then I will expect to hear 228 00:09:01,291 --> 00:09:03,157 Good news from you tomorrow. Deal. 229 00:09:03,193 --> 00:09:04,258 And stay indoors today if you can, 230 00:09:04,294 --> 00:09:05,927 Because the president has things 231 00:09:05,962 --> 00:09:07,228 Totally screwed up out here. 232 00:09:07,263 --> 00:09:08,996 Thank you, Victoria, um... 233 00:09:09,032 --> 00:09:10,164 Talk soon. 234 00:09:13,303 --> 00:09:18,172 Hello? 235 00:09:18,208 --> 00:09:20,074 Okay, great, thank you so much. 236 00:09:20,110 --> 00:09:22,110 So that was legal aid. They're gonna contact 237 00:09:22,145 --> 00:09:23,911 The authorities directly and see if they can put 238 00:09:23,947 --> 00:09:25,213 The brakes on Adena's deportation. 239 00:09:25,248 --> 00:09:27,115 Okay, thanks. So, any luck? 240 00:09:27,150 --> 00:09:29,117 Have you heard anything? Nothing. 241 00:09:29,152 --> 00:09:31,285 Well, I just got off with the immigrant rights hotline, 242 00:09:31,321 --> 00:09:34,021 And they said that Customs doesn't need to give Adena 243 00:09:34,057 --> 00:09:36,891 A reason to turn her away. Wish I could just talk to her. 244 00:09:36,926 --> 00:09:38,126 She's gonna call you as soon as she can. 245 00:09:38,161 --> 00:09:39,961 Yeah, when she gets home, 246 00:09:39,996 --> 00:09:42,163 A home that isn't exactly super friendly to her. 247 00:09:42,198 --> 00:09:44,899 God, just call me. I need to know that you're okay. 248 00:09:48,271 --> 00:09:50,304 I need to know she's okay. 249 00:09:50,340 --> 00:09:52,073 What are you doing? I'm buying a ticket. 250 00:09:52,108 --> 00:09:53,841 What? To where? 251 00:09:53,877 --> 00:09:55,977 It's the only way to get through security 252 00:09:56,012 --> 00:09:58,146 And into the terminal, and maybe I can see her. 253 00:09:58,181 --> 00:10:00,081 Look, air nazar. There's a flight out 254 00:10:00,116 --> 00:10:02,016 Tomorrow morning, and that has to be the flight 255 00:10:02,051 --> 00:10:04,218 That they put her on. Let's just take a breath. 256 00:10:04,254 --> 00:10:07,288 I don't have a breath, Jane. I have 14 hours, 257 00:10:07,323 --> 00:10:09,223 And there's only one ticket left, 258 00:10:09,259 --> 00:10:11,125 So if you want a sign, that's a sign. 259 00:10:11,161 --> 00:10:12,226 That's not a sign. That's a first-class ticket 260 00:10:12,262 --> 00:10:15,296 For...Just $11,000. 261 00:10:15,331 --> 00:10:17,198 $11,000? 262 00:10:17,233 --> 00:10:18,966 My parents have a bunch of points that they never use, 263 00:10:19,002 --> 00:10:21,202 So I'll just, you know, empty their account. 264 00:10:21,237 --> 00:10:23,237 This is crazy. 265 00:10:23,273 --> 00:10:25,940 Okay, I got to go pick up my passport. 266 00:10:25,975 --> 00:10:28,142 You are insane. But really, really romantic. 267 00:10:28,178 --> 00:10:29,310 I love you. Good luck. 268 00:10:29,345 --> 00:10:31,212 Love you. Love you too. 269 00:10:37,270 --> 00:10:38,502 And if you're not feeling any of this, 270 00:10:38,538 --> 00:10:40,337 I do have a few pieces coming in 271 00:10:40,373 --> 00:10:42,339 From a boutique designer. 272 00:10:42,375 --> 00:10:44,341 Seriously? You have to keep an open mind. 273 00:10:44,377 --> 00:10:46,243 This is the same as when Jane had to try on 274 00:10:46,279 --> 00:10:48,579 All of those Spanx at once, or when Sage had to figure out 275 00:10:48,614 --> 00:10:51,515 How to make under-boob work appropriate. 276 00:10:51,551 --> 00:10:54,251 Okay, I'm getting a little nervous about this. 277 00:10:54,287 --> 00:10:55,519 Good, you should be. 278 00:10:55,555 --> 00:10:57,321 The response I was hoping for was, 279 00:10:57,356 --> 00:10:59,390 "don't worry, Alex. You can trust me." 280 00:10:59,425 --> 00:11:01,158 Oh, you can. 281 00:11:00,944 --> 00:11:02,910 No more Trump! No more Trump! 282 00:11:13,957 --> 00:11:15,856 what's this? 283 00:11:15,892 --> 00:11:17,959 Oh, hey, avert your eyes. 284 00:11:17,994 --> 00:11:19,126 You weren't supposed to see me like this. 285 00:11:19,162 --> 00:11:20,995 With what I can only assume 286 00:11:21,030 --> 00:11:23,064 Is stolen stationery, 287 00:11:23,099 --> 00:11:26,033 A thing that looks like a sex toy, and lube samples? 288 00:11:26,069 --> 00:11:27,235 I know, I'm hideous. 289 00:11:29,205 --> 00:11:31,038 I really am sorry about your job. 290 00:11:31,074 --> 00:11:32,240 No, we're not doing this. We've already had 291 00:11:32,275 --> 00:11:34,041 Our tearful good-bye. 292 00:11:34,077 --> 00:11:36,177 I don't remember crying. Weird. 293 00:11:36,212 --> 00:11:38,079 You were devastated. 294 00:11:40,016 --> 00:11:41,315 What is going on? Yes, some of us 295 00:11:41,351 --> 00:11:43,117 Have plans to drink alone tonight. 296 00:11:43,152 --> 00:11:45,052 The President's having dinner next door, 297 00:11:45,088 --> 00:11:46,887 And there are protesters, 298 00:11:46,923 --> 00:11:49,023 So the Secret Service shut down the block. 299 00:11:49,058 --> 00:11:51,993 I guess we go back up and wait it out? 300 00:11:52,028 --> 00:11:53,060 Yeah. 301 00:12:02,872 --> 00:12:06,040 This way. Okay... oh, okay. 302 00:12:15,351 --> 00:12:18,119 Adena! 303 00:12:18,154 --> 00:12:19,887 Kat? 304 00:12:19,922 --> 00:12:21,022 I can't believe I found you. Hey. 305 00:12:21,057 --> 00:12:22,990 What are you doing here? 306 00:12:33,018 --> 00:12:35,952 They confiscated my phone, or I would have called you back. 307 00:12:35,987 --> 00:12:37,887 Oh, no, that's okay. 308 00:12:37,922 --> 00:12:39,222 I'm just trying to figure out what's going on, like... 309 00:12:39,257 --> 00:12:42,058 So basically, I haven't received the extension 310 00:12:42,093 --> 00:12:43,226 Of my work visa yet, 311 00:12:43,261 --> 00:12:45,261 So I thought that it was best 312 00:12:45,297 --> 00:12:47,130 For me to enter as a visitor. 313 00:12:47,165 --> 00:12:50,900 Right. But I guess I got flagged 314 00:12:50,935 --> 00:12:53,970 Because I only have a one-way ticket 315 00:12:54,005 --> 00:12:56,139 And no residence elsewhere, 316 00:12:56,174 --> 00:13:00,243 So I could just decide to stay in the U.S. Illegally. 317 00:13:00,278 --> 00:13:03,046 And your visa application? 318 00:13:03,081 --> 00:13:05,982 Could actually be revoked now. 319 00:13:06,017 --> 00:13:08,217 I knew it was a risk... 320 00:13:08,253 --> 00:13:09,952 But I took it. 321 00:13:12,090 --> 00:13:13,823 Just so stupid. 322 00:13:13,858 --> 00:13:16,092 This is just a temporary obstacle. 323 00:13:16,127 --> 00:13:18,261 So, you'll go home. 324 00:13:18,296 --> 00:13:20,997 We'll get you a crazy-amazing lawyer, 325 00:13:21,032 --> 00:13:23,266 And we'll figure it out. 326 00:13:23,301 --> 00:13:25,935 You think so? 327 00:13:25,970 --> 00:13:27,904 Yeah. 328 00:13:27,939 --> 00:13:30,306 But... hey. 329 00:13:30,342 --> 00:13:32,909 Hey, Adena. 330 00:13:32,944 --> 00:13:35,078 I just want you to know that I'm here. 331 00:13:37,115 --> 00:13:39,015 I'm in this with you. 332 00:13:51,162 --> 00:13:53,329 Hey, Sutton. I saw you called. 333 00:13:53,365 --> 00:13:54,964 I'm calling you back. Take care. 334 00:13:57,369 --> 00:13:59,869 Hey, hi. Hi, Sutton. 335 00:13:59,904 --> 00:14:01,237 What's up? No one can leave the building. 336 00:14:01,272 --> 00:14:02,939 Because... Trump. 337 00:14:02,974 --> 00:14:05,074 So...Vodka? 338 00:14:05,110 --> 00:14:06,075 I'm in. 339 00:14:08,079 --> 00:14:10,079 I was promised vodka. 340 00:14:10,115 --> 00:14:12,181 It's vodka-based. 341 00:14:12,217 --> 00:14:15,218 The unicorn dreamtini is "Scarlet's" official cocktail 342 00:14:15,253 --> 00:14:17,053 Of fall. You're kidding. 343 00:14:17,088 --> 00:14:18,121 She's not. So, what are we drinking to? 344 00:14:18,156 --> 00:14:19,889 To new opportunities. 345 00:14:19,924 --> 00:14:21,157 And leaving old jobs behind. 346 00:14:21,192 --> 00:14:22,892 Wait, you're taking it? Taking what? 347 00:14:22,927 --> 00:14:24,026 He doesn't know about that yet. 348 00:14:24,062 --> 00:14:25,895 I don't know about what yet? 349 00:14:25,930 --> 00:14:27,230 So what were you talking about, new opportunities? 350 00:14:27,265 --> 00:14:28,998 I think she was trying to make me feel better 351 00:14:29,033 --> 00:14:30,066 About the fact that I just got fired. 352 00:14:30,101 --> 00:14:32,268 Bottoms up. 353 00:14:32,303 --> 00:14:34,103 I'm sorry. 354 00:14:34,139 --> 00:14:36,839 Well, that tastes exactly the way it looks. 355 00:14:36,875 --> 00:14:38,174 Mm. What are you two 356 00:14:38,209 --> 00:14:41,277 Talking about? I got a job offer at "Incite." 357 00:14:41,312 --> 00:14:43,846 You got the "Incite" job? 358 00:14:43,882 --> 00:14:46,249 I was gonna tell you... 359 00:14:46,284 --> 00:14:47,950 But I don't even know if I'm taking it. 360 00:14:49,220 --> 00:14:50,853 Dreamtini? 361 00:15:02,867 --> 00:15:05,802 Everything okay? Yeah. 362 00:15:05,837 --> 00:15:08,104 Mm, that's sweet... they're concerned. 363 00:15:08,139 --> 00:15:09,138 Mm-hmm. 364 00:15:12,043 --> 00:15:14,877 I just don't want to worry them, you know? 365 00:15:14,913 --> 00:15:17,113 Get a million calls and texts. 366 00:15:17,148 --> 00:15:20,249 I don't really feel like being on my phone right now. 367 00:15:20,285 --> 00:15:22,985 You know, we still have ten hours left. 368 00:15:23,021 --> 00:15:25,955 Yeah, not a lot of time. It's not nothing. 369 00:15:28,326 --> 00:15:31,027 You know what? 370 00:15:31,062 --> 00:15:34,163 Adena el-amin, will you go on a date with me? 371 00:15:34,199 --> 00:15:36,165 Yes. 372 00:15:36,201 --> 00:15:39,001 I thought you would never ask. All right... 373 00:15:40,171 --> 00:15:42,038 Sorry, I was surprised before, 374 00:15:42,073 --> 00:15:44,040 But congrats, by the way, on "Incite." 375 00:15:44,075 --> 00:15:47,109 I see big things for you. 376 00:15:47,145 --> 00:15:50,913 Hey, I'm really sorry. I should have told you. 377 00:15:50,949 --> 00:15:52,281 Eh, it's not personal. It's business. 378 00:15:52,317 --> 00:15:54,283 It's both. Well, besides, it turns out 379 00:15:54,319 --> 00:15:59,255 I'm...Actually happy where I am. 380 00:15:59,290 --> 00:16:03,025 Stuck in the steinem building with a cheap bottle of tequila? 381 00:16:03,061 --> 00:16:05,027 Exactly. 382 00:16:05,063 --> 00:16:06,796 Here, take these. 383 00:16:11,102 --> 00:16:12,869 smart man. 384 00:16:12,904 --> 00:16:15,805 Sutton found a deck of cards. 385 00:16:15,840 --> 00:16:17,940 Do you want to join us? Maybe later. 386 00:16:17,976 --> 00:16:19,809 But don't let her shuffle. 387 00:16:19,844 --> 00:16:22,111 She cheats. 388 00:16:22,146 --> 00:16:26,182 I knew it. Sutton, a word, please. 389 00:16:26,217 --> 00:16:28,985 Yes... yes. 390 00:16:35,894 --> 00:16:38,895 Please don't jump. Well, I wasn't going to, 391 00:16:38,930 --> 00:16:41,063 But now that you mention it... 392 00:16:41,099 --> 00:16:43,833 My take on a tequila sunrise. 393 00:16:43,868 --> 00:16:45,868 My dad's favorite. 394 00:16:45,904 --> 00:16:47,203 Cheers. Cheers. 395 00:16:50,241 --> 00:16:52,275 See? Isn't this so much better 396 00:16:52,310 --> 00:16:53,943 Than drinking alone? 397 00:16:53,978 --> 00:16:55,845 It's like bizarro world up here. 398 00:16:55,880 --> 00:16:58,214 We have the exact same view from our conference room... 399 00:16:58,249 --> 00:17:01,851 Or... "Pinstripe's" conference room. 400 00:17:01,886 --> 00:17:03,786 Speaking of which, is Scarlet girl 401 00:17:03,821 --> 00:17:05,121 Really leaving "Scarlet?" 402 00:17:05,156 --> 00:17:07,023 Kind of feels like the universe 403 00:17:07,058 --> 00:17:08,891 Is trying to keep me here. 404 00:17:08,927 --> 00:17:10,092 Well, forget about the universe. 405 00:17:10,128 --> 00:17:11,994 What does your pro/con list tell you? 406 00:17:12,030 --> 00:17:14,964 What makes you so sure that I have a pro/con list? 407 00:17:14,999 --> 00:17:17,833 I know you. Come on, let's see it. 408 00:17:17,869 --> 00:17:19,001 You don't know me at all. 409 00:17:19,037 --> 00:17:20,269 It's a pro/pro list. 410 00:17:20,305 --> 00:17:22,004 I don't want you or Jane to leave. 411 00:17:22,040 --> 00:17:24,273 I'm not going anywhere. Not by choice. 412 00:17:24,309 --> 00:17:26,909 Oh, okay, okay. Burn. 413 00:17:26,945 --> 00:17:28,244 Sorry. I have made my peace. 414 00:17:28,279 --> 00:17:29,979 Yeah. You know, I remember 415 00:17:30,014 --> 00:17:31,948 When you first started. You do? 416 00:17:31,983 --> 00:17:34,250 It was really hard not to notice the khakis. 417 00:17:34,285 --> 00:17:37,153 Oh, aces Trump jacks. Drink. 418 00:17:37,188 --> 00:17:40,022 You just said the no-no word. Oh, man. 419 00:17:40,058 --> 00:17:42,158 Take a drink. Touche. 420 00:17:45,964 --> 00:17:47,163 Ah. Ugh. 421 00:17:47,198 --> 00:17:48,831 You were so serious back then, 422 00:17:48,866 --> 00:17:50,266 I told Jane I didn't think 423 00:17:50,301 --> 00:17:52,268 You would last six months. Uh, thank you very much? 424 00:17:52,303 --> 00:17:54,971 Well, I was wrong. 425 00:17:55,006 --> 00:17:57,840 What was your first impression of me? 426 00:17:57,875 --> 00:17:59,175 That you were stuck up. What? 427 00:17:59,210 --> 00:18:01,143 You asked. I'm not stuck up. 428 00:18:01,179 --> 00:18:02,979 I would say good morning to you, 429 00:18:03,014 --> 00:18:04,981 And you would barely look up from this desk. 430 00:18:05,016 --> 00:18:08,784 I was busy...And tortured. And judging my khakis. 431 00:18:08,820 --> 00:18:10,853 Always judging the khakis. 432 00:18:10,888 --> 00:18:12,254 So what would happen if we got you out of them? 433 00:18:16,060 --> 00:18:18,794 Looks like "Incite" has pulled ahead. 434 00:18:18,830 --> 00:18:20,229 It's still a work in progress. 435 00:18:20,264 --> 00:18:22,164 Jane, you could fill this whole notebook up 436 00:18:22,200 --> 00:18:24,066 With pros about "Incite." 437 00:18:24,102 --> 00:18:26,168 "Scarlet" is what you know. It's what you love. 438 00:18:28,206 --> 00:18:30,840 Yeah, which means it's safe. 439 00:18:30,875 --> 00:18:32,942 Well, I don't mean it in a bad way. 440 00:18:32,977 --> 00:18:36,112 "Incite" is a risk. It's the unknown. 441 00:18:36,147 --> 00:18:39,015 Not exactly your two favorite things. 442 00:18:39,050 --> 00:18:42,952 Okay...Well, let's just remember who kissed who. 443 00:18:42,987 --> 00:18:44,053 See, that's what I'm talking about. 444 00:18:44,088 --> 00:18:46,022 When you do take a risk, 445 00:18:46,057 --> 00:18:48,190 It seems to pay off. 446 00:18:48,226 --> 00:18:51,127 You've scored political exclusives, 447 00:18:51,162 --> 00:18:53,095 First orgasms... 448 00:18:53,131 --> 00:18:54,163 Me. 449 00:18:57,001 --> 00:19:00,002 Do you ever wonder if this could have worked? 450 00:19:02,273 --> 00:19:05,875 Hey, guys! I think we can see Trump. 451 00:19:05,910 --> 00:19:07,910 Yeah, I'm gonna take you out for dinner. 452 00:19:07,945 --> 00:19:09,779 Somewhere really fancy, like, uh... 453 00:19:09,814 --> 00:19:11,013 Sbarro. Oh! 454 00:19:11,049 --> 00:19:12,782 or Cinnabon. 455 00:19:12,817 --> 00:19:14,884 Oof. The night is ours. 456 00:19:14,919 --> 00:19:16,218 How romantic. 457 00:19:19,924 --> 00:19:22,792 Oh, no, everything is closed. It's okay. 458 00:19:22,827 --> 00:19:25,027 I'm really not that hungry. I said I would take you out 459 00:19:25,063 --> 00:19:26,862 On a date... 460 00:19:26,898 --> 00:19:30,232 And I'm gonna take you out on a date. 461 00:19:30,268 --> 00:19:31,801 Come on. 462 00:19:39,260 --> 00:19:42,161 What exactly am I looking for? Alex said he saw 463 00:19:42,196 --> 00:19:44,163 A small orange blur. 464 00:19:44,198 --> 00:19:46,231 I said I thought I saw the motorcade. 465 00:19:46,267 --> 00:19:47,232 Same thing. 466 00:19:48,502 --> 00:19:52,071 I think we should go back to the conference room. 467 00:19:52,106 --> 00:19:53,405 It's on the other side of the building. 468 00:19:53,441 --> 00:19:55,174 We're not even gonna be able to see anything. 469 00:19:55,209 --> 00:19:56,275 She's intimidated by this office. 470 00:19:56,310 --> 00:19:57,476 No, I'm not. 471 00:19:57,511 --> 00:20:00,245 I just respect its sanctity. 472 00:20:00,281 --> 00:20:02,114 You know what I want? One of these. 473 00:20:02,149 --> 00:20:04,416 Okay, please don't change the settings. 474 00:20:04,452 --> 00:20:07,353 Jane, come here. 475 00:20:07,388 --> 00:20:09,521 You want to figure out if you should stay at "Scarlet?" 476 00:20:09,557 --> 00:20:12,157 Well, have a seat. 477 00:20:12,193 --> 00:20:14,493 What? No. 478 00:20:14,528 --> 00:20:16,428 Not until I've earned it. How do you know 479 00:20:16,464 --> 00:20:18,530 You really want it if you haven't tried it? 480 00:20:18,566 --> 00:20:20,432 Come on, imagine that all of this is yours. 481 00:20:20,468 --> 00:20:22,201 You've worked hard. You've risen up 482 00:20:22,236 --> 00:20:24,136 Through the ranks under the guidance 483 00:20:24,171 --> 00:20:26,438 Of Jacqueline Carlyle. Now, take your rightful place 484 00:20:26,474 --> 00:20:28,440 As editor-in-chief. 485 00:20:32,146 --> 00:20:33,112 Okay. 486 00:20:37,585 --> 00:20:40,119 How does it feel? Mm, feels pretty good. 487 00:20:41,422 --> 00:20:42,421 Hello, everyone. 488 00:20:45,559 --> 00:20:48,360 Jacqueline, we're, uh, stuck in the building. 489 00:20:48,396 --> 00:20:50,295 Yes, as am I. 490 00:20:50,331 --> 00:20:52,164 I was just upstairs with the board 491 00:20:52,199 --> 00:20:53,532 While you were all down here, 492 00:20:53,567 --> 00:20:56,368 Apparently making yourselves at home in my office. 493 00:20:56,404 --> 00:20:58,370 We didn't know you were here. we were just 494 00:20:58,406 --> 00:20:59,471 Looking at Trump. Why don't you just... 495 00:20:59,507 --> 00:21:00,506 get out? 496 00:21:00,541 --> 00:21:02,441 Yeah. Yeah. 497 00:21:13,387 --> 00:21:15,187 Andrew! Here! 498 00:21:23,798 --> 00:21:25,832 W we can have our date. 499 00:21:25,867 --> 00:21:30,603 Well, this is certainly an upgrade from sbarro. 500 00:21:30,639 --> 00:21:32,872 First class, baby. 501 00:21:32,908 --> 00:21:35,675 You know, in all my travels I never flew first class? 502 00:21:35,710 --> 00:21:37,844 Really? Once, actually, I sat 503 00:21:37,879 --> 00:21:40,880 On a plastic folding chair taped to the floor. 504 00:21:40,916 --> 00:21:43,049 I don't think it was entirely legal. 505 00:21:43,084 --> 00:21:45,852 Well, sounds exciting, though. More like death-defying, 506 00:21:45,887 --> 00:21:49,022 But...We landed in one piece. 507 00:21:49,057 --> 00:21:52,825 So exactly how many countries have you actually visited? 508 00:21:54,863 --> 00:21:55,828 Oh... 509 00:21:57,999 --> 00:21:59,933 Oh, wow, you added pages? I didn't even know 510 00:21:59,968 --> 00:22:03,002 You could do that. I left home very young. 511 00:22:03,038 --> 00:22:04,904 17. 512 00:22:04,940 --> 00:22:06,940 I couldn't even do my own laundry when I was 17. 513 00:22:12,747 --> 00:22:14,013 You know, everywhere I go, 514 00:22:14,049 --> 00:22:15,982 I discover something new about myself. 515 00:22:16,017 --> 00:22:21,020 Amsterdam was where I first fell in love with a woman. 516 00:22:21,056 --> 00:22:23,690 South Africa was where I discovered 517 00:22:23,725 --> 00:22:27,026 The power of portrait photography. 518 00:22:27,062 --> 00:22:31,731 Everything you want to know about me is in those pages. 519 00:22:31,766 --> 00:22:33,666 I haven't done anything. 520 00:22:33,702 --> 00:22:36,903 I've just spent my entire adult life in one city. 521 00:22:36,938 --> 00:22:40,640 But you had something I didn't have... 522 00:22:40,675 --> 00:22:42,742 Stability. Mm. 523 00:22:42,777 --> 00:22:46,713 You know, I am very grateful for all my experiences, 524 00:22:46,748 --> 00:22:49,983 But I feel I'm ready to stay still for a minute... 525 00:22:50,018 --> 00:22:52,051 To build a home. 526 00:22:52,087 --> 00:22:55,888 Although, I do not know where that will be now. 527 00:22:58,760 --> 00:23:00,693 Shall we eat? That's what I brought 528 00:23:00,729 --> 00:23:02,695 You here for, our date. 529 00:23:02,731 --> 00:23:04,864 What would you like? Let me get it for you. 530 00:23:04,899 --> 00:23:05,932 What do you need? I'd like to start 531 00:23:05,967 --> 00:23:06,933 With dessert. 532 00:23:24,836 --> 00:23:27,003 You know, tequila really does taste better 533 00:23:27,038 --> 00:23:28,871 The second time down. 534 00:23:28,907 --> 00:23:31,874 I'll have to take your word for it. 535 00:23:31,910 --> 00:23:36,012 Hey, so...Do you think I'm risk-averse? 536 00:23:36,047 --> 00:23:37,847 Definitely. Why? 537 00:23:37,882 --> 00:23:39,248 Oh, it was just something Pinstripe said. 538 00:23:39,284 --> 00:23:41,250 He thinks you're being risk-averse to the job? 539 00:23:41,286 --> 00:23:43,853 No, about what happened with him, 540 00:23:43,888 --> 00:23:45,922 But that's not true. Just... 541 00:23:45,957 --> 00:23:49,292 Whatever we had ran its course. 542 00:23:49,577 --> 00:23:51,277 Right? That's one way to put it. 543 00:23:51,312 --> 00:23:54,079 Another is: you broke up with him 544 00:23:54,115 --> 00:23:55,147 Before you could give it a chance 545 00:23:55,183 --> 00:23:57,416 And see where it went. 546 00:23:57,451 --> 00:23:58,484 Richard called me. 547 00:24:00,354 --> 00:24:02,488 Why? He's calling me back. 548 00:24:02,523 --> 00:24:05,157 It was such a polite voicemail. 549 00:24:05,193 --> 00:24:08,160 I don't know why I called him. 550 00:24:08,196 --> 00:24:09,228 Yeah, you do. 551 00:24:11,199 --> 00:24:14,233 I loved him, and I never told him. 552 00:24:14,268 --> 00:24:15,434 If it was meant to be, 553 00:24:15,469 --> 00:24:18,237 Do you think it would be this hard? 554 00:24:18,272 --> 00:24:21,440 Let the genderless fashion show begin. 555 00:24:21,475 --> 00:24:24,176 Ooh! You guys look amazing. 556 00:24:25,313 --> 00:24:27,179 Oh, this has to come out. 557 00:24:27,215 --> 00:24:29,348 What do you mean? The sling is in. 558 00:24:29,383 --> 00:24:30,516 It's out. 559 00:24:30,551 --> 00:24:33,085 How is this happening, marcel? 560 00:24:33,120 --> 00:24:36,255 How many courses can he eat? 561 00:24:36,290 --> 00:24:38,057 Well, he sent the steaks back 562 00:24:38,092 --> 00:24:40,059 Because what he really wants is a burger. 563 00:24:40,094 --> 00:24:43,295 It's your restaurant. Send over the check. 564 00:24:45,466 --> 00:24:47,299 Marcel, Marcel... Marcel! 565 00:24:47,335 --> 00:24:49,134 We all need to get on with our lives. 566 00:24:50,471 --> 00:24:52,137 Y... gah. 567 00:25:00,448 --> 00:25:03,315 "how to tell 568 00:25:03,351 --> 00:25:04,383 If he wants to have a threesome." 569 00:25:04,418 --> 00:25:06,218 The answer is yes. 570 00:25:06,254 --> 00:25:08,254 "with another dude." okay. 571 00:25:08,289 --> 00:25:10,389 So, okay, this is your assignment? 572 00:25:10,424 --> 00:25:12,091 You have to write one of these quizzes? 573 00:25:12,126 --> 00:25:13,359 Well, someone's got to do it, 574 00:25:13,394 --> 00:25:15,461 And this month it's my turn. 575 00:25:15,496 --> 00:25:17,429 All right, well, let's see what we got. 576 00:25:17,465 --> 00:25:20,099 "are you too obsessed with your ex?" 577 00:25:20,134 --> 00:25:23,035 Next... drink. Why, what did I do? 578 00:25:23,070 --> 00:25:24,436 Just drink. Okay. 579 00:25:27,074 --> 00:25:29,341 "what does your netflix queue 580 00:25:29,377 --> 00:25:31,277 Say about your love life?" hmm. 581 00:25:31,312 --> 00:25:33,445 "is your queue mostly a, fun sitcoms, 582 00:25:33,481 --> 00:25:35,347 "b, home renovation shows, or c, 583 00:25:35,383 --> 00:25:37,283 Serial killer documentaries and prison dramas?" 584 00:25:37,318 --> 00:25:41,053 C, and that means I am a... Killer in the bedroom. 585 00:25:41,088 --> 00:25:42,421 Very nice. 586 00:25:42,456 --> 00:25:45,057 Well, I wrote the quiz, so I stacked the answers. 587 00:25:45,092 --> 00:25:47,159 Okay, mine would 588 00:25:47,194 --> 00:25:50,296 Be home renovation shows. That means that you, Jane, 589 00:25:50,331 --> 00:25:53,265 Are a "restless romantic. You're always looking 590 00:25:53,301 --> 00:25:57,336 To upgrade your life, even when it may not need it." 591 00:25:57,371 --> 00:25:59,438 That's scary. Nothing personal, of course. 592 00:25:59,473 --> 00:26:01,140 No, it's fine, 593 00:26:01,175 --> 00:26:04,376 And I think I found a pitch for my quiz. 594 00:26:04,412 --> 00:26:07,212 "how do you know when it's time to move on from your job?" 595 00:26:07,248 --> 00:26:10,115 Easy, they fire you, right? Ooh. 596 00:26:10,151 --> 00:26:11,450 Too soon? Your friends are mean. 597 00:26:11,485 --> 00:26:14,219 You drink. 598 00:26:14,255 --> 00:26:16,155 No, but seriously, let's write this. 599 00:26:16,190 --> 00:26:18,457 I'm gonna let this quiz decide my fate. 600 00:26:18,492 --> 00:26:20,225 Where's my... 601 00:26:20,261 --> 00:26:22,494 What? Oh, my God. 602 00:26:22,530 --> 00:26:24,129 What? My notebook. 603 00:26:24,165 --> 00:26:25,464 Ah... you're on, like, a nine. 604 00:26:25,499 --> 00:26:27,299 I'm gonna need you to come down to a four. 605 00:26:27,335 --> 00:26:28,500 I think I left it in Jacqueline's office. 606 00:26:28,536 --> 00:26:31,136 Are you sure? No, I don't... 607 00:26:33,207 --> 00:26:36,375 So what? It was open to my list. 608 00:26:41,115 --> 00:26:43,082 So what's the plan, slim? 609 00:26:43,117 --> 00:26:46,251 Okay, so we are just gonna do a super casual walk-by, 610 00:26:46,287 --> 00:26:48,454 Peek in, and just see if it's there. 611 00:26:48,522 --> 00:26:52,091 Let's do it. But, um... 612 00:26:52,159 --> 00:26:55,361 Be casual. Oh, yeah, totally. 613 00:26:55,396 --> 00:26:58,230 We're super casual. We're just two people, 614 00:26:58,265 --> 00:27:01,233 Out for a walk in an office, drunk, 615 00:27:01,268 --> 00:27:03,001 Wearing gender neutral clothing. She'll never see it coming. 616 00:27:04,271 --> 00:27:06,171 Jane. 617 00:27:06,207 --> 00:27:08,073 We need to talk. 618 00:27:10,077 --> 00:27:12,244 So, how do you like your outfit? 619 00:27:12,279 --> 00:27:14,079 Well, I don't feel like myself, 620 00:27:14,115 --> 00:27:18,250 But that's not always such a bad thing. 621 00:27:18,285 --> 00:27:21,420 I'm afraid I have some bad news. 622 00:27:21,455 --> 00:27:25,424 It turns out that number 45 has ordered a souffle to go along 623 00:27:25,459 --> 00:27:27,493 With his two scoops of ice cream, 624 00:27:27,528 --> 00:27:29,395 Which has an hour prep time. 625 00:27:29,430 --> 00:27:31,497 So, anyone want a scotch? 626 00:27:31,532 --> 00:27:32,498 Yeah. 627 00:27:37,238 --> 00:27:38,404 hey! 628 00:27:38,439 --> 00:27:42,274 Hey. I wasn't ready. 629 00:27:42,309 --> 00:27:44,443 You know, I'm thinking about starting a new photo series. 630 00:27:44,478 --> 00:27:46,278 Oh, really? Is this a follow up 631 00:27:46,313 --> 00:27:48,213 To "the woman behind the veil?" yes. 632 00:27:48,249 --> 00:27:50,516 The working title is "the woman inside the pillow fort." 633 00:27:50,551 --> 00:27:54,052 Oh! 634 00:27:54,088 --> 00:27:56,388 You know, I like our pillow fort. 635 00:27:56,424 --> 00:27:58,190 Maybe you could make this your home. 636 00:27:58,225 --> 00:28:00,325 I have lived in worse places. Mm. 637 00:28:02,463 --> 00:28:05,998 You know, this reminds me of growing up. 638 00:28:06,033 --> 00:28:07,366 I think every kid builds forts. 639 00:28:07,401 --> 00:28:10,235 It's a...A rite of passage. 640 00:28:10,271 --> 00:28:13,005 No, not really the fort. 641 00:28:13,040 --> 00:28:15,340 It's the quiet. 642 00:28:15,376 --> 00:28:20,112 'cause it was always just me and my shrink parents, 643 00:28:20,147 --> 00:28:23,182 And we never even fought. 644 00:28:23,217 --> 00:28:25,484 If anyone was pissed off about something, 645 00:28:25,519 --> 00:28:28,187 We would sit down at the dining room table, 646 00:28:28,222 --> 00:28:31,457 And we would talk it out for hours. 647 00:28:31,525 --> 00:28:34,326 That sounds very... evolved. 648 00:28:34,361 --> 00:28:36,328 Yes, it was. Civilized. 649 00:28:36,363 --> 00:28:39,097 yeah, I hated it. 650 00:28:39,133 --> 00:28:41,366 God, I was so bored. 651 00:28:41,435 --> 00:28:44,203 So I... I moved to New York, 652 00:28:44,238 --> 00:28:48,273 Because I wanted dirt and imperfection 653 00:28:48,309 --> 00:28:52,077 And really cheap hot dogs. 654 00:28:52,112 --> 00:28:55,314 You came to the right place. Yeah. 655 00:28:55,349 --> 00:28:58,050 Okay, this is me. 656 00:28:58,085 --> 00:29:00,385 Mm. It's almost empty. 657 00:29:03,257 --> 00:29:06,258 That just means there's more room for possibility. 658 00:29:06,293 --> 00:29:09,461 Sure. With an american passport, 659 00:29:09,497 --> 00:29:12,397 You could do anything. 660 00:29:12,433 --> 00:29:14,233 Yeah, that's what I want to do. 661 00:29:16,437 --> 00:29:18,437 Adena, I know that you said that you're tired 662 00:29:18,472 --> 00:29:21,440 Of adventure and everything, but... 663 00:29:21,475 --> 00:29:24,376 I've never had one. 664 00:29:24,411 --> 00:29:28,380 And I already have the plane ticket, so... 665 00:29:28,415 --> 00:29:30,249 What if I just went with you? 666 00:29:36,498 --> 00:29:39,465 Ronic music] 667 00:29:41,937 --> 00:29:43,569 This is fun. 668 00:29:46,875 --> 00:29:49,842 Now, what were you guys doing before? 669 00:29:49,878 --> 00:29:52,745 I heard laughter in here. 670 00:29:52,781 --> 00:29:54,814 Um... 671 00:29:54,849 --> 00:29:56,482 Not a trick question. 672 00:29:57,852 --> 00:30:01,487 They were just helping me with my quiz. 673 00:30:01,523 --> 00:30:03,690 Oh, yeah, she came up with 674 00:30:03,725 --> 00:30:05,825 "how to tell when it's time to move on from your job." 675 00:30:05,860 --> 00:30:08,494 I-I don't think that was a good idea, though. 676 00:30:08,530 --> 00:30:09,762 Well, it is a good one. 677 00:30:09,798 --> 00:30:11,497 Did you come up with some questions? 678 00:30:11,533 --> 00:30:12,932 Did we? We didn't really get that far. 679 00:30:12,968 --> 00:30:14,801 Well, let's do it now, all of us. 680 00:30:14,836 --> 00:30:16,836 Fun. Somebody grab a notepad. 681 00:30:16,871 --> 00:30:18,705 Yeah, I have a notepad. All right. 682 00:30:18,740 --> 00:30:22,542 Anybody, a first question? 683 00:30:22,577 --> 00:30:24,677 Uh, hmm... 684 00:30:24,713 --> 00:30:27,780 Jane? I was thinking that, um... 685 00:30:27,816 --> 00:30:31,584 Maybe it's time to move on from your job 686 00:30:31,619 --> 00:30:36,856 When you feel like you've learned everything that you can. 687 00:30:36,891 --> 00:30:39,892 Or if your employer doesn't give you 688 00:30:39,928 --> 00:30:44,697 Adequate opportunities... For growth. 689 00:30:44,733 --> 00:30:46,933 That would be a strong indication. 690 00:30:46,968 --> 00:30:49,936 Let me write that down. Sorry to interrupt. 691 00:30:49,971 --> 00:30:52,705 Building's clear, and you can all go home. 692 00:30:52,741 --> 00:30:54,674 What a relief. Hoorah. 693 00:30:54,709 --> 00:30:57,643 Thank you. Thank you, Frank. 694 00:30:57,679 --> 00:31:00,513 Well, that was fun. See you all tomorrow. 695 00:31:04,051 --> 00:31:06,318 I could always just work remotely 696 00:31:06,354 --> 00:31:09,421 Or drum up freelance gigs, or... 697 00:31:09,457 --> 00:31:12,424 Just not work at all, you know, see the country. 698 00:31:12,460 --> 00:31:15,194 I can't believe we're talking about this. 699 00:31:15,229 --> 00:31:17,963 are we talking about this? 700 00:31:17,999 --> 00:31:20,366 Yeah, why not? Your friends, your home... 701 00:31:20,401 --> 00:31:24,036 Everything is here. It'll be here when I get back. 702 00:31:24,071 --> 00:31:27,106 Or it won't. I don't care. 703 00:31:27,141 --> 00:31:29,074 You might care later. No, I don't feel like 704 00:31:29,110 --> 00:31:32,144 Being logical right now. I feel like... 705 00:31:32,179 --> 00:31:34,013 I feel like I want to get out of here. 706 00:31:34,048 --> 00:31:37,249 I... I could be your personal tour guide. 707 00:31:37,285 --> 00:31:40,452 I would show you the most incredible places. 708 00:31:40,488 --> 00:31:42,288 Yeah, and you could teach me the language. 709 00:31:42,323 --> 00:31:44,390 Like, how do you say, um... 710 00:31:44,425 --> 00:31:47,393 "what is the wi-fi password?" in Persian? 711 00:31:47,428 --> 00:31:49,094 This is very important. 712 00:31:53,134 --> 00:31:56,035 I feel like that wasn't "what is the wi-fi password?" 713 00:31:56,070 --> 00:31:57,236 Was it? 714 00:32:01,008 --> 00:32:02,942 What's that one? 715 00:32:02,977 --> 00:32:04,977 You are so beautiful. 716 00:32:14,355 --> 00:32:16,989 Hey, where do you want us to put these? 717 00:32:17,024 --> 00:32:18,958 Oh, you can just leave them. I'll put them away. 718 00:32:18,993 --> 00:32:21,226 Great, thank you. Are you sure you don't need 719 00:32:21,262 --> 00:32:23,228 Any help? I could stay. 720 00:32:24,432 --> 00:32:27,066 No, I'm good... go. Okay, bye. 721 00:32:27,101 --> 00:32:28,400 Bye. Goodnight. 722 00:32:33,474 --> 00:32:37,242 Have a good night, Andrew. Well, that was exciting. 723 00:32:37,278 --> 00:32:39,278 Yeah, yes, it was. 724 00:32:39,313 --> 00:32:42,381 Thank you for giving me refuge. Well, I am glad we could help. 725 00:32:45,119 --> 00:32:47,119 Ryan, do you think you could go on ahead? 726 00:32:47,154 --> 00:32:48,454 I just want to have a quick word with Jane. 727 00:32:50,358 --> 00:32:51,323 Sure. 728 00:32:59,333 --> 00:33:02,167 I know you're frustrated that I assigned you the quiz. 729 00:33:02,203 --> 00:33:05,104 No, I wasn't excited about it, but... 730 00:33:05,139 --> 00:33:09,174 And I have been thinking about that idea you floated... 731 00:33:09,210 --> 00:33:13,012 How to know when it is time to move on from your job. 732 00:33:13,047 --> 00:33:14,947 And that is a very important question. 733 00:33:14,982 --> 00:33:17,182 When I was considering taking this job at "Scarlet," 734 00:33:17,218 --> 00:33:18,417 It was a very different magazine... 735 00:33:18,452 --> 00:33:20,986 Much more conservative, set in its ways, 736 00:33:21,022 --> 00:33:23,389 And I knew it was an incredible risk 737 00:33:23,424 --> 00:33:25,257 To come in and shift its identity. 738 00:33:25,292 --> 00:33:29,094 I could fail... spectacularly, 739 00:33:29,130 --> 00:33:31,263 And I almost didn't take the job because of that, 740 00:33:31,298 --> 00:33:36,168 But looking back, that's exactly why it was the right decision. 741 00:33:36,203 --> 00:33:38,303 Because it was the one that scared the shit out of me. 742 00:33:43,077 --> 00:33:45,177 I will be sure to work that into the quiz. 743 00:33:47,281 --> 00:33:49,381 Good. 744 00:33:56,424 --> 00:33:58,457 You're still here. Yeah, I'm surprised 745 00:33:58,492 --> 00:34:01,093 No one's brought me another dreamtini by now. 746 00:34:01,128 --> 00:34:02,995 I don't think you need another. 747 00:34:03,030 --> 00:34:05,931 I probably don't. 748 00:34:05,966 --> 00:34:08,200 So, did she find your notebook? 749 00:34:08,235 --> 00:34:10,269 I have absolutely no idea. 750 00:34:10,304 --> 00:34:11,970 Well, it probably won't make a difference 751 00:34:12,006 --> 00:34:13,272 Either way if you leave. 752 00:34:13,307 --> 00:34:15,140 What are you gonna do about "Incite?" 753 00:34:15,176 --> 00:34:17,142 I have absolutely no idea. Well, let me know when 754 00:34:17,178 --> 00:34:18,310 You make up your mind. 755 00:34:25,352 --> 00:34:27,252 Wait, ryan? 756 00:34:27,288 --> 00:34:30,189 Why did you call me... 757 00:34:30,224 --> 00:34:32,091 When you found out about your job? 758 00:34:32,126 --> 00:34:33,425 You know why. 759 00:34:33,461 --> 00:34:36,061 Don't over-think it, Jane. 760 00:34:42,002 --> 00:34:44,002 You have the legs 761 00:34:44,038 --> 00:34:46,305 For a skirt, my friend. Hey, my butt looks good 762 00:34:46,340 --> 00:34:48,140 In that skirt. Agreed. 763 00:34:48,175 --> 00:34:50,976 Yes, you do. I will take the next one. 764 00:34:51,011 --> 00:34:53,245 This chariot is yours, madam. 765 00:34:53,280 --> 00:34:54,313 For me? Mm-hmm. 766 00:34:54,348 --> 00:34:56,048 Thank you. 767 00:37:21,788 --> 00:37:24,622 Good morning. Morning. 768 00:37:24,657 --> 00:37:26,657 I could use some aspirin and coffee, yeah? 769 00:37:26,692 --> 00:37:31,495 Yeah, that's two for me, thank you. 770 00:37:38,120 --> 00:37:40,788 I can go get us breakfast. 771 00:37:40,823 --> 00:37:43,991 No, five more minutes. 772 00:37:44,026 --> 00:37:45,826 Okay. 773 00:38:01,293 --> 00:38:02,993 Oh, my God, you're here early. 774 00:38:03,028 --> 00:38:04,361 Yep. 775 00:38:19,178 --> 00:38:21,111 Good morning, passengers. 776 00:38:21,146 --> 00:38:25,115 This is flight 815 now ready to begin initial boarding. 777 00:38:25,150 --> 00:38:27,117 Are you ready? Yeah. 778 00:38:27,152 --> 00:38:30,053 What's Persian for "this is crazy"? 779 00:39:01,954 --> 00:39:03,120 We are now inviting those passengers joining us 780 00:39:03,155 --> 00:39:04,955 In our first-class cabin 781 00:39:04,990 --> 00:39:07,090 To make your way toward the boarding area. 782 00:39:07,126 --> 00:39:08,992 That's you. 783 00:39:09,028 --> 00:39:10,060 No, it's okay. 784 00:39:10,095 --> 00:39:12,062 I'll wait with you. 785 00:39:17,136 --> 00:39:20,270 Hey, Victoria, it's Jane Sloan. 786 00:39:20,305 --> 00:39:24,074 Hi, uh, listen, I read the stories you sent me, 787 00:39:24,109 --> 00:39:27,277 And honestly, joining your staff feels like 788 00:39:27,312 --> 00:39:30,414 A really massive leap for me, 789 00:39:30,449 --> 00:39:33,016 Which is why I'm accepting your offer. 790 00:39:33,052 --> 00:39:35,986 I'm taking the job. 791 00:40:03,382 --> 00:40:05,348 We need to talk. Yeah, we do. 792 00:40:05,384 --> 00:40:07,150 Have you seen Kat? 793 00:40:07,186 --> 00:40:10,353 Never mind. We need to talk now. 794 00:40:10,389 --> 00:40:12,255 We'll now continue with regular boarding 795 00:40:12,291 --> 00:40:15,092 For those passengers seated in rows 18 or higher. 796 00:40:15,127 --> 00:40:18,095 That's me. 797 00:40:20,099 --> 00:40:22,065 You ready? 798 00:40:24,369 --> 00:40:26,203 Uh... 799 00:40:29,241 --> 00:40:31,007 Adena, I... 800 00:40:31,043 --> 00:40:32,242 Kat. 801 00:40:32,277 --> 00:40:34,478 Look at me. 802 00:40:34,513 --> 00:40:37,414 If you want to go, you have to go for yourself. 803 00:40:37,449 --> 00:40:41,251 If you want to stay, you... you should stay. 804 00:40:41,286 --> 00:40:44,221 Uh... 805 00:40:44,289 --> 00:40:46,022 I'm sorry. 806 00:40:46,058 --> 00:40:48,191 You have nothing to apologize for. 807 00:40:48,227 --> 00:40:50,293 No, I'm sorry that you're the one going, 808 00:40:50,329 --> 00:40:52,362 And I'm the one crying. 809 00:40:52,397 --> 00:40:53,463 No. 810 00:40:56,068 --> 00:40:58,235 It's okay. 811 00:40:58,270 --> 00:41:00,137 Everything is gonna be okay. 812 00:41:00,172 --> 00:41:01,438 Yep. 58353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.