All language subtitles for Taxing Love (2018) [1080p] [YTS.ME]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:01:05,000 Farid Marrocos 2 00:01:35,041 --> 00:01:36,540 - Até logo! - Tchau! 3 00:01:39,125 --> 00:01:40,415 Tchau. 4 00:01:48,916 --> 00:01:54,874 IMPOSTO DE AMOR 5 00:02:06,083 --> 00:02:08,790 - Você quer um? - Não, obrigado. 6 00:02:09,791 --> 00:02:11,749 - Sim você faz. - Não, não sei. 7 00:02:12,500 --> 00:02:13,790 Se adequar. 8 00:02:35,250 --> 00:02:36,499 ESCRITÓRIO DE INSPEÇÃO TRIBUTÁRIA 9 00:02:42,208 --> 00:02:45,082 Eu sou amigo de Malwina. Ela te recomendou. 10 00:02:45,416 --> 00:02:48,207 Nós tivemos um compromisso para hoje. 11 00:02:48,875 --> 00:02:50,249 Por favor entre. 12 00:02:59,625 --> 00:03:01,040 Vamos continuar. 13 00:03:01,541 --> 00:03:02,707 Miss Matysiak, 14 00:03:03,875 --> 00:03:05,540 Eu sou apenas um padeiro local. 15 00:03:05,916 --> 00:03:07,957 - Eu cozinho pão para ... - ... pessoas. 16 00:03:08,250 --> 00:03:10,790 Eu sei. Pessoas que poderiam usar seus impostos. 17 00:03:11,125 --> 00:03:14,207 Você deve um anuário da escola orçamento em impostos. 18 00:03:14,500 --> 00:03:17,082 Eu representei o Sr. Zygmunt por anos ... 19 00:03:17,416 --> 00:03:18,999 Esta fatura diz 20 00:03:19,291 --> 00:03:21,249 "modo de transporte." 21 00:03:21,541 --> 00:03:22,707 Uma moto-quatro. 22 00:03:23,458 --> 00:03:26,999 Motor de 61 polegadas cúbicas, 80 cavalos de potência para ... 23 00:03:31,208 --> 00:03:32,374 50.000 zloty. 24 00:03:33,500 --> 00:03:37,707 - Sem mencionar a inscrição ... - ... "Guarde decoração". 25 00:03:38,083 --> 00:03:40,332 Eu fui ao gravador. 26 00:03:40,958 --> 00:03:43,749 "Para Tymon em seu décimo aniversário". 27 00:03:44,833 --> 00:03:46,249 Vamos seguir em frente? 28 00:03:50,875 --> 00:03:54,040 - Vejo voce na proxima semana. - Até então. 29 00:04:13,333 --> 00:04:14,749 - Oi! - Oi. 30 00:04:15,375 --> 00:04:18,624 Você não deveria estar com um padeiro local agora? 31 00:04:18,916 --> 00:04:20,207 Ele me chamou de nazista. 32 00:04:20,500 --> 00:04:22,499 Em seguida, pediu desculpas e desistiu. 33 00:04:22,833 --> 00:04:27,665 - Ele implorou para ser poupado do interesse. - Este é o seu terceiro padeiro. 34 00:04:27,958 --> 00:04:28,958 Nosso. 35 00:04:29,458 --> 00:04:33,457 Logo você se tornará o gerente mais jovem do escritório. 36 00:04:33,791 --> 00:04:36,832 O que, sem qualquer assédio sexual? 37 00:04:37,708 --> 00:04:39,374 Eu vou pensar sobre isso. 38 00:04:40,291 --> 00:04:42,124 Eu estou vendo alguém. 39 00:04:42,416 --> 00:04:43,665 Eu não sou. 40 00:05:02,541 --> 00:05:03,582 Olá! 41 00:05:03,875 --> 00:05:06,915 Eu serei o gerente mais jovem no escritório. 42 00:05:07,250 --> 00:05:09,832 - O que? - Eu vou ser promovido. 43 00:05:11,166 --> 00:05:13,207 - Ótimo. - Nós devemos celebrar. 44 00:05:13,500 --> 00:05:15,999 - Os nove vão ficar bem? - Certo. 45 00:05:16,416 --> 00:05:18,374 Espere, eu tenho um compromisso. 46 00:05:18,833 --> 00:05:20,249 - Sobre o trabalho? - Sim. 47 00:05:20,541 --> 00:05:22,457 Ótimo! Mais para comemorar. 48 00:05:22,708 --> 00:05:26,582 Eu ainda tenho algum trabalho para fazer. Como cerca de onze? 49 00:05:31,666 --> 00:05:33,040 Vamos nos encontrar no 'On the Road'. 50 00:05:33,333 --> 00:05:34,749 - Onde? - Na estrada. 51 00:05:35,041 --> 00:05:36,874 - Como o romance de Kerouac. - Quem? 52 00:05:37,166 --> 00:05:39,124 Rose Street. Consegui? 53 00:05:40,041 --> 00:05:41,249 Tchau! 54 00:05:44,083 --> 00:05:45,707 NA ESTRADA 55 00:06:16,666 --> 00:06:18,749 Você viu um ... 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,915 ... cara de bigode? 57 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 Olá! 58 00:06:44,125 --> 00:06:46,082 - Onde está voce? - Aqui! 59 00:06:46,416 --> 00:06:47,416 Onde? 60 00:06:47,708 --> 00:06:48,708 Na Rose. 61 00:06:49,125 --> 00:06:53,332 Este lugar balança! Wojtuś e Kacper estão aqui também. 62 00:06:55,666 --> 00:06:57,040 Felicidades! 63 00:07:04,208 --> 00:07:05,749 E onde você está? 64 00:07:06,083 --> 00:07:07,332 Eh? 65 00:07:19,375 --> 00:07:20,874 Campari, por favor. 66 00:07:21,416 --> 00:07:23,457 Na verdade, faça isso dois. 67 00:07:29,500 --> 00:07:32,540 Eu gostaria de pedir um táxi para 7 Rose Street. 68 00:07:34,166 --> 00:07:35,457 Dez minutos. 69 00:07:36,416 --> 00:07:37,707 Obrigado. 70 00:07:46,875 --> 00:07:49,457 Ela tinha uma voz infernal. 71 00:07:53,125 --> 00:07:57,499 ♪ e tudo está bem ♪ 72 00:08:02,416 --> 00:08:03,416 ♪ Ah sim! ♪ 73 00:08:03,791 --> 00:08:05,999 ♪ Não é um dia lindo ♪ 74 00:08:11,125 --> 00:08:12,957 O que voce esta celebrando? 75 00:08:15,958 --> 00:08:17,749 Ainda outro sucesso. 76 00:08:18,833 --> 00:08:20,207 E você? 77 00:08:20,875 --> 00:08:22,624 Estou esperando pela minha sentença. 78 00:08:23,666 --> 00:08:24,957 Um criminoso. 79 00:08:27,166 --> 00:08:28,624 Um bandido perigoso. 80 00:08:30,208 --> 00:08:32,499 Para o bom humor do juiz. 81 00:08:32,833 --> 00:08:34,249 Mariana. 82 00:08:35,458 --> 00:08:37,124 Eu estou vendo alguém. 83 00:08:37,458 --> 00:08:38,707 Então eu ouvi. 84 00:08:41,166 --> 00:08:44,165 Você não vai me pegar em dez minutos. 85 00:08:44,458 --> 00:08:46,207 Vou dar uma chance. 86 00:08:51,166 --> 00:08:52,499 Klara 87 00:08:54,541 --> 00:08:56,207 Você vai me desculpar. 88 00:08:57,958 --> 00:09:00,415 Mãe, está tudo bem? 89 00:09:01,833 --> 00:09:04,499 Readingitted Talvez ele deveria ver um sleeve 90 00:09:05,416 --> 00:09:10,457 Eu sei ... Eu vou te ver mas agora não é um bom momento. 91 00:09:11,166 --> 00:09:14,999 Eu não quero ser mãe. Nem mesmo uma madrinha. 92 00:09:15,375 --> 00:09:19,040 Porque você disse isso? Eu não quero. 93 00:09:19,416 --> 00:09:21,665 Jesus! 500 para um padre. 94 00:09:23,166 --> 00:09:25,082 O que você está falando? 95 00:09:26,291 --> 00:09:27,582 Mãe? 96 00:09:38,958 --> 00:09:39,958 O que agora? 97 00:09:40,250 --> 00:09:42,165 Nada, peço desculpa. 98 00:09:46,041 --> 00:09:47,290 Idiota. 99 00:09:51,375 --> 00:09:53,124 - Oaf. - Cuidado! 100 00:09:53,458 --> 00:09:55,874 Casanova de Warsawville. 101 00:09:56,875 --> 00:09:58,374 Caipira. 102 00:10:02,125 --> 00:10:03,665 - E daí? - Nada. 103 00:10:04,000 --> 00:10:07,665 - O que há de errado com caipiras do país? - Nada. 104 00:10:08,750 --> 00:10:10,124 Boa noite. 105 00:10:12,083 --> 00:10:17,457 Você fica bêbado toda noite? e assediar as mulheres? 106 00:10:17,791 --> 00:10:20,499 Você falhou novamente. 107 00:10:31,625 --> 00:10:34,374 Maleta, chaves do carro, iPhone. 108 00:10:34,666 --> 00:10:37,374 Um caipira do campo, nem mais nem menos. 109 00:10:37,708 --> 00:10:39,040 Um carro bonitinho, 110 00:10:39,333 --> 00:10:40,999 pequeno e moderno 111 00:10:41,916 --> 00:10:43,957 um pouco como um brinquedo de criança. 112 00:10:45,000 --> 00:10:48,290 Bumpkin país aluga um estúdio e preenche-o com 113 00:10:48,625 --> 00:10:49,790 tesouros 114 00:10:50,083 --> 00:10:51,165 da Ikea. 115 00:10:52,791 --> 00:10:56,415 E flerta com o chefe dela para conseguir uma promoção. 116 00:10:57,458 --> 00:10:59,040 Leitor de mentes, 117 00:10:59,541 --> 00:11:01,040 minha bunda. 118 00:11:02,166 --> 00:11:03,582 E o que é isso? 119 00:11:04,333 --> 00:11:05,624 Âmbar. 120 00:11:06,166 --> 00:11:08,707 Cor local. Kashubia region? 121 00:11:09,083 --> 00:11:10,165 Não, próximo. 122 00:11:10,416 --> 00:11:11,624 Kołobrzeg. 123 00:11:13,458 --> 00:11:14,957 É Kołobrzeg. 124 00:11:15,750 --> 00:11:18,332 Uma educação católica em cima disso. 125 00:11:18,625 --> 00:11:20,499 Mas as coisas vão mudar. 126 00:11:20,833 --> 00:11:22,249 Sua própria adega. 127 00:11:22,541 --> 00:11:25,290 Esquiar no verão, surfar no inverno. 128 00:11:25,791 --> 00:11:29,957 Ou do outro modo. E sem filhos! Crianças em bom tempo. 129 00:11:32,875 --> 00:11:34,332 Que clichê 130 00:11:36,458 --> 00:11:37,499 Açúcar? 131 00:11:37,833 --> 00:11:39,332 Espere, o açúcar é uma merda. 132 00:11:39,625 --> 00:11:42,082 Açúcar... deixa sua bunda gorda. 133 00:11:42,416 --> 00:11:44,082 O melhor que você tem, 134 00:11:44,416 --> 00:11:46,874 quanto mais rápido você for promovido. 135 00:11:47,750 --> 00:11:49,374 Hora de você ir. 136 00:11:56,291 --> 00:11:59,124 - É melhor você rezar ... - católico até o osso. 137 00:11:59,416 --> 00:12:00,707 Você está fora de linha. 138 00:12:01,000 --> 00:12:05,165 - Ore para que nossos caminhos nunca se cruzem novamente. - Você não faz meu tipo. 139 00:12:37,333 --> 00:12:38,874 Estamos sem café. 140 00:12:39,208 --> 00:12:40,374 Pegar algum. 141 00:13:00,583 --> 00:13:02,582 Como está indo a escola? 142 00:13:02,875 --> 00:13:04,165 Está tudo bem. 143 00:13:06,583 --> 00:13:07,874 Como está sua mãe? 144 00:13:08,458 --> 00:13:09,957 Como ela está? 145 00:13:10,250 --> 00:13:13,374 Impressionante. Ela tem cinco gostos no Facebook 146 00:13:13,666 --> 00:13:15,707 e perdeu completamente. 147 00:13:16,416 --> 00:13:17,582 Ótimo. 148 00:13:19,791 --> 00:13:21,749 Isso é por causa de uma garota? 149 00:13:22,791 --> 00:13:23,791 O que? 150 00:13:24,375 --> 00:13:27,124 Você brigou ... sobre uma garota? 151 00:13:30,333 --> 00:13:31,957 Eu não faço isso. 152 00:13:32,250 --> 00:13:34,124 Quer um conselho? 153 00:13:34,583 --> 00:13:37,374 - Não. - É melhor você começar a fazer isso. 154 00:13:40,583 --> 00:13:41,874 Camponês sangrento! 155 00:13:42,416 --> 00:13:45,249 Se eu te ver de novo, Eu vou arrancar sua cabeça! 156 00:13:45,541 --> 00:13:47,165 Seu porco sexista! 157 00:13:48,500 --> 00:13:49,915 Bêbado sangrento! 158 00:14:16,041 --> 00:14:18,624 Alguém estará bem com você. 159 00:14:19,416 --> 00:14:20,582 Um visitante. 160 00:14:21,000 --> 00:14:24,207 - Não pode ser tão ruim assim, certo? - Sim. 161 00:14:27,166 --> 00:14:28,499 Senhor Wydrzycki? 162 00:14:29,500 --> 00:14:32,165 - Este sou eu. - Siga-me por favor. 163 00:14:36,833 --> 00:14:39,499 Eu te disse. Não é tão ruim. 164 00:14:44,125 --> 00:14:45,457 Esse caminho por favor. 165 00:15:01,500 --> 00:15:03,040 Senhor Wydrzycki? 166 00:15:09,333 --> 00:15:10,832 Por favor, sente-se. 167 00:15:11,166 --> 00:15:13,665 Nós estivemos esperando por você. 168 00:15:31,666 --> 00:15:33,499 Estou feliz em ver você. 169 00:15:35,833 --> 00:15:37,707 Encantador como sempre. 170 00:15:38,666 --> 00:15:40,749 Vocês dois se conhecem? 171 00:15:41,291 --> 00:15:42,457 Não, nós não. 172 00:15:42,833 --> 00:15:44,832 Você me conhece? 173 00:15:45,166 --> 00:15:46,665 Obviamente não. 174 00:15:49,375 --> 00:15:52,457 - Mas você me lembra de alguém. - Alguém? 175 00:15:52,791 --> 00:15:53,874 Ou alguma coisa? 176 00:15:54,166 --> 00:15:55,707 Um bumpkin talvez? 177 00:16:06,916 --> 00:16:09,499 Inspetor Tributário Klara Matysiak. 178 00:16:10,333 --> 00:16:12,874 Por favor, preencha este formulário. 179 00:16:13,250 --> 00:16:15,540 Balanço de abertura e fechamento para o ano. 180 00:16:15,833 --> 00:16:17,207 Eu devo te informar 181 00:16:17,708 --> 00:16:20,249 essa prova falsificadora 182 00:16:20,625 --> 00:16:22,457 poderia resultar em 183 00:16:22,750 --> 00:16:24,874 uma sentença de prisão de três anos. 184 00:16:25,125 --> 00:16:28,540 No caso de impostos sendo excepcional e não remunerado 185 00:16:28,833 --> 00:16:33,707 seus ativos podem ser apreendidos. 186 00:16:33,958 --> 00:16:35,874 Você vai apresentar um apelo 187 00:16:36,708 --> 00:16:37,957 e você vai perder. 188 00:16:38,750 --> 00:16:40,124 E se adicionarmos 189 00:16:40,416 --> 00:16:41,915 perjúrio para isso ... 190 00:16:42,250 --> 00:16:44,165 A sociedade deve isolar 191 00:16:44,500 --> 00:16:46,332 indivíduos corruptos. 192 00:16:49,500 --> 00:16:53,165 Você tem dois dias para regular seus negócios. 193 00:16:59,666 --> 00:17:01,499 - Olá querida! - Oi. 194 00:17:04,541 --> 00:17:05,832 Nós acabamos. 195 00:17:13,666 --> 00:17:15,457 Como foi sua reunião? 196 00:17:15,791 --> 00:17:16,957 Foi ótimo. 197 00:17:17,708 --> 00:17:19,457 Então você está tomando este trabalho? 198 00:17:19,791 --> 00:17:21,540 Eu ainda não decidi. 199 00:17:21,875 --> 00:17:25,999 Por quê? Eles querem fazer de você um gerente apesar da sua falta de experiência. 200 00:17:26,375 --> 00:17:27,999 - Exatamente. - O que? 201 00:17:28,291 --> 00:17:32,332 Eles só estão fazendo isso porque meu pai está no conselho fiscal. 202 00:17:32,666 --> 00:17:34,082 Você está surpreso?! 203 00:17:34,375 --> 00:17:37,665 Talvez eu não queira trabalhar em uma grande empresa. 204 00:17:37,958 --> 00:17:41,457 Se não lá, então onde? Você não fez nada para ... 205 00:17:41,750 --> 00:17:44,124 Você está no seu período? 206 00:17:51,916 --> 00:17:53,124 Oi mãe. 207 00:17:54,166 --> 00:17:56,207 Por favor, me dê um tempo. 208 00:17:56,875 --> 00:17:58,749 Eu não vou à igreja. 209 00:17:59,041 --> 00:18:01,540 Não, não vou me confessar. 210 00:18:04,750 --> 00:18:09,749 Por que você continua falando sobre esse advogado? Eu já estou vendo alguém. 211 00:18:15,041 --> 00:18:16,124 Como está o papai? 212 00:18:29,208 --> 00:18:30,540 OK. 213 00:18:31,000 --> 00:18:32,540 Eu farei o meu melhor. 214 00:18:33,791 --> 00:18:34,791 Tchau. 215 00:18:40,916 --> 00:18:42,332 Você compra um apartamento. 216 00:18:42,750 --> 00:18:45,749 O notário envia as ações para o IRS. 217 00:18:47,458 --> 00:18:50,582 Eles dão uma olhada. Suas declarações fiscais são sh ... 218 00:18:50,916 --> 00:18:54,082 Eles são péssimos. Não está claro como você ganha a vida. 219 00:18:54,375 --> 00:18:57,999 Você compra um apartamento em uma boa área, 70 metros quadrados 220 00:18:58,291 --> 00:18:59,457 por 700.000. 221 00:18:59,791 --> 00:19:00,791 Em dinheiro. 222 00:19:01,083 --> 00:19:02,332 Para simplificar, 223 00:19:02,666 --> 00:19:05,332 mostre onde a massa veio de ou ... 224 00:19:05,666 --> 00:19:09,124 ... eles vão te cobrar um imposto de 75 por cento. 225 00:19:09,458 --> 00:19:10,624 525 ... 226 00:19:10,958 --> 00:19:13,499 - grandioso? - Nem mais nem menos. 227 00:19:13,791 --> 00:19:15,457 Qual seu conselho? 228 00:19:16,083 --> 00:19:18,249 Depende quem está no seu caso. 229 00:19:18,541 --> 00:19:20,374 Algum amigo em lugares altos? 230 00:19:20,708 --> 00:19:22,040 O que você quer dizer? 231 00:19:22,333 --> 00:19:25,290 Você conhece alguém quem trabalha lá? 232 00:19:25,916 --> 00:19:27,249 Você sabe, 233 00:19:27,625 --> 00:19:29,082 apenas prostitutas 234 00:19:29,708 --> 00:19:31,790 trabalho livre de impostos. 235 00:19:37,166 --> 00:19:38,290 - Tu? - Sim. 236 00:19:40,250 --> 00:19:42,040 Você é uma prostituta. 237 00:19:45,041 --> 00:19:47,374 Isso nunca aconteceu antes ... 238 00:19:47,666 --> 00:19:49,624 tem mais de uma vez. 239 00:19:49,958 --> 00:19:52,082 O tribunal revogou sua decisão. 240 00:19:52,375 --> 00:19:55,790 Verifique o Supremo Banco de dados do tribunal. 241 00:19:56,083 --> 00:19:59,457 Aqui está a lista do meu encontro nos últimos três anos. 242 00:19:59,750 --> 00:20:01,249 Está tudo aqui. 243 00:20:01,833 --> 00:20:02,957 Posso? 244 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 Não. 245 00:20:06,958 --> 00:20:09,040 O que os números representam? 246 00:20:09,375 --> 00:20:11,082 Sobrenomes 247 00:20:13,541 --> 00:20:15,874 Seus clientes não falam publicamente. 248 00:20:16,166 --> 00:20:19,415 Como você vai provar você é uma prostituta? 249 00:20:20,041 --> 00:20:22,374 Um deles concordou em conversar. 250 00:20:25,541 --> 00:20:27,332 Eu tinha uma queda por ela. 251 00:20:28,000 --> 00:20:30,499 Ela estava nesse filme Era Chamado... 252 00:20:30,791 --> 00:20:31,915 Boa... 253 00:20:32,208 --> 00:20:33,208 ... céus! 254 00:20:33,583 --> 00:20:34,790 Que clássico! 255 00:20:35,083 --> 00:20:38,749 - Aquela cena no rio ... - Você está falando sério? 256 00:20:39,041 --> 00:20:40,457 Ela com ele ?! 257 00:20:41,458 --> 00:20:42,624 Bem não... 258 00:21:10,750 --> 00:21:12,665 500 zloty por sessão. 259 00:21:13,125 --> 00:21:14,165 Sessão? 260 00:21:14,500 --> 00:21:16,457 É como nós chamamos isso. 261 00:21:17,000 --> 00:21:18,790 Onde você se encontraria? 262 00:21:19,125 --> 00:21:20,290 No meu lugar. 263 00:21:20,916 --> 00:21:22,124 Ou no seu. 264 00:21:22,875 --> 00:21:24,082 Onde mais? 265 00:21:25,000 --> 00:21:26,040 Em bares. 266 00:21:26,375 --> 00:21:27,832 Em locais públicos? 267 00:21:28,875 --> 00:21:31,332 Você tem uma mente de uma só pista. 268 00:21:32,791 --> 00:21:34,999 Você usa os serviços de outros homens? 269 00:21:35,333 --> 00:21:36,540 Não, não sei. 270 00:21:37,000 --> 00:21:41,040 Marian é o melhor. Ele faz essas coisas comigo ... 271 00:21:41,416 --> 00:21:43,290 Nos poupe os detalhes. 272 00:21:43,583 --> 00:21:44,665 Por que ele? 273 00:21:45,000 --> 00:21:47,582 - Ele não é tão atraente. - Mesmo? 274 00:21:47,916 --> 00:21:49,832 E você pensa que é? 275 00:21:52,625 --> 00:21:54,749 500 zloty é a sua taxa máxima? 276 00:21:55,416 --> 00:21:57,165 Depende do cliente. 277 00:21:58,958 --> 00:22:00,457 Meu recorde foi de 2.000. 278 00:22:00,791 --> 00:22:01,915 Por sessão? 279 00:22:03,458 --> 00:22:05,040 Você está interessado? 280 00:22:09,291 --> 00:22:11,499 Seu advogado é muito bom. 281 00:22:12,250 --> 00:22:14,832 Mesmo que o juiz compre sua história, 282 00:22:15,875 --> 00:22:17,707 quem vai comprar o seu? 283 00:22:18,041 --> 00:22:23,124 Você costumava trabalhar na Philips HQ na Holanda. O ramo da Deloitte. 284 00:22:23,500 --> 00:22:26,332 Você era um headhunter não uma prostituta. 285 00:22:26,625 --> 00:22:30,165 Nós precisaremos de mais pessoas para corroborar sua história. 286 00:22:30,458 --> 00:22:31,749 Não mais... 287 00:22:32,083 --> 00:22:33,499 atrizes. 288 00:22:45,458 --> 00:22:49,790 Você pode se imaginar dormindo com mulheres por dinheiro? 289 00:22:51,958 --> 00:22:54,540 Eu não disse que não aceitaria Aquele trabalho. 290 00:22:54,875 --> 00:22:58,540 Eu não quis dizer isso. É uma questão teórica. 291 00:22:58,916 --> 00:23:01,124 Você consegue imaginar isso? 292 00:23:04,208 --> 00:23:06,707 Eu teria permissão para escolher? 293 00:23:07,291 --> 00:23:08,707 Escolher o que? 294 00:23:10,791 --> 00:23:11,874 Único... 295 00:23:12,166 --> 00:23:14,457 ... que eu deveria transar. 296 00:23:14,791 --> 00:23:17,082 São eles que conseguem escolher. 297 00:23:17,416 --> 00:23:18,832 Você é uma prostituta. 298 00:23:22,416 --> 00:23:25,082 Quanto eu cobro por shag? 299 00:23:26,791 --> 00:23:28,499 O que isso importa? 300 00:23:30,166 --> 00:23:34,374 - Importa muito tempo! - Está seriamente considerando isso? 301 00:23:34,708 --> 00:23:39,665 Por que me diz para imitar a meia-noite Cowboy e depois ficar chateado? 302 00:23:39,958 --> 00:23:42,249 Eu não estou dizendo para você fazer isso. 303 00:23:42,541 --> 00:23:44,832 Tudo que eu quero é um honesto ... 304 00:23:45,166 --> 00:23:46,499 Esqueça. 305 00:23:47,458 --> 00:23:49,540 - Tem alguns. - Não, obrigado. 306 00:23:53,000 --> 00:23:54,624 Gosta de um encore? 307 00:23:57,958 --> 00:23:59,999 Sem custo para você, querida. 308 00:24:02,916 --> 00:24:04,165 Assim... 309 00:24:06,333 --> 00:24:08,582 Eu devo ir ao IRS. 310 00:24:08,916 --> 00:24:11,832 - Escritório de Inspeção Tributária. - Certo. 311 00:24:13,500 --> 00:24:14,665 E diga-lhes 312 00:24:15,041 --> 00:24:19,124 que eu tenho usado os serviços de uma prostituta por um ano. 313 00:24:19,416 --> 00:24:20,999 E você é essa prostituta. 314 00:24:25,958 --> 00:24:27,374 Mas Marian. 315 00:24:33,458 --> 00:24:36,457 Eu sou uma prostituta. Esqueceste-te? 316 00:24:51,125 --> 00:24:52,665 Nós terminamos? 317 00:25:15,208 --> 00:25:17,207 - Oi! - Oi Maja. 318 00:25:26,916 --> 00:25:28,415 Entre, por favor. 319 00:25:29,125 --> 00:25:30,249 Porque aqui? 320 00:25:31,125 --> 00:25:32,165 Meu escritório... 321 00:25:32,625 --> 00:25:34,332 ... está sendo pintado. 322 00:25:34,625 --> 00:25:37,332 - Gosta de uma bebida? - Chá, por favor. 323 00:25:38,000 --> 00:25:39,207 Claro. 324 00:25:55,500 --> 00:25:56,665 Ali está ele! 325 00:26:10,000 --> 00:26:13,332 - É apenas um ato. - Bela bunda. 326 00:26:17,000 --> 00:26:21,374 - Você acha mesmo que ele é uma prostituta? - Você pode dizer da aparência de alguém? 327 00:26:21,708 --> 00:26:23,915 Nós parecemos como somos? 328 00:26:24,708 --> 00:26:26,582 Do IRS? 329 00:26:53,875 --> 00:26:55,707 Tudo está bem? 330 00:26:56,250 --> 00:26:57,665 É tudo de bom. 331 00:27:52,166 --> 00:27:54,749 - Boa noite. - Boa noite. 332 00:27:56,416 --> 00:27:57,957 Eu liguei mais cedo. 333 00:27:58,791 --> 00:28:02,957 Meus documentos estão no meu contador. Eu te darei o número. 334 00:28:03,250 --> 00:28:05,124 Não é isso. 335 00:28:05,375 --> 00:28:08,457 Eu gostaria de perguntar sobre o Wydrzycki. 336 00:28:08,875 --> 00:28:13,290 Eu não tenho que falar com você. Não é da minha conta. 337 00:28:14,625 --> 00:28:17,040 Eu esperava falar com você em particular. 338 00:28:17,375 --> 00:28:18,624 Em particular? 339 00:28:20,458 --> 00:28:22,874 Estou organizando uma viagem para a Jordânia. 340 00:28:23,166 --> 00:28:25,249 Nós vamos pular das torres de Moab, 341 00:28:25,625 --> 00:28:29,790 comprar motos no Egito e cabeça erguida o Nilo. Chegando? 342 00:28:30,083 --> 00:28:32,040 Não? Então tchau. 343 00:28:35,333 --> 00:28:39,082 Eu me pergunto se essas motos vão ser postado com precisão em seus livros? 344 00:28:39,416 --> 00:28:41,832 Aposto que haverá um erro. 345 00:28:54,416 --> 00:28:55,624 Bom Bom! 346 00:28:58,875 --> 00:29:00,290 Pare! 347 00:29:03,500 --> 00:29:04,832 [ininteligível] 348 00:29:05,583 --> 00:29:06,832 O que? 349 00:29:08,458 --> 00:29:09,707 Foi um empate. 350 00:29:11,750 --> 00:29:16,665 - Como é esse seu gigolô? - Eu descobri que ele emite faturas. 351 00:29:20,541 --> 00:29:24,082 Estou a investigar este esquema. - Ele está se prostituindo? 352 00:29:24,375 --> 00:29:29,040 - Besteira. Eu acho que ele é um treinador. - Talvez ele vá para a cama com eles também. 353 00:29:29,375 --> 00:29:31,207 Esse é o seu próprio negócio. 354 00:29:32,000 --> 00:29:34,332 Quer ir para a cama comigo? 355 00:29:34,625 --> 00:29:36,290 - Não. - Por que isso? 356 00:29:37,250 --> 00:29:39,790 - Eu tenho um namorado. - Eu tenho uma esposa. 357 00:29:40,083 --> 00:29:41,915 Vamos traí-los. 358 00:29:42,541 --> 00:29:44,207 Vamos treinar em vez disso. 359 00:29:44,666 --> 00:29:47,082 A menos que você esteja muito exausto? 360 00:30:08,791 --> 00:30:12,124 Já temos seguro e TV a cabo. 361 00:30:13,000 --> 00:30:14,207 Olá! 362 00:30:14,833 --> 00:30:16,749 Estou aqui por uma fatura. 363 00:30:17,041 --> 00:30:19,707 Você é o cliente da Maniek, certo? 364 00:30:20,125 --> 00:30:21,290 Exatamente. 365 00:30:21,625 --> 00:30:25,207 - Maniek me disse para aparecer. - Entre, por favor. 366 00:30:26,750 --> 00:30:28,457 - Hanka Klara. 367 00:30:31,166 --> 00:30:33,665 Posso ter seu cartão de visita? 368 00:30:33,958 --> 00:30:35,665 Eu esqueci de trazer isso. 369 00:30:36,000 --> 00:30:41,540 Preencha seus dados, o valor e enviarei a fatura pelo correio. 370 00:30:44,041 --> 00:30:47,499 Maniek nunca disse ele tinha uma esposa e filhos tão bons. 371 00:30:47,833 --> 00:30:49,040 Ele é meu irmão. 372 00:30:49,333 --> 00:30:53,249 - Meu marido me deixou. - Não confie em um estranho. 373 00:30:53,583 --> 00:30:57,540 - Mas ela é amiga de Marian. - Ela pode estar mentindo. 374 00:30:59,041 --> 00:31:01,665 Atrevimento corre na família. 375 00:31:03,708 --> 00:31:06,582 - Linda bolsa. - Você gosta disso? 376 00:31:06,875 --> 00:31:08,749 Meu trabalho mais recente 377 00:31:09,083 --> 00:31:10,290 Você conseguiu? 378 00:31:10,583 --> 00:31:13,832 Eu ajudo Marian a fornecer para esses meio-órfãos. 379 00:31:14,166 --> 00:31:16,332 - Por quê? - Quando meu marido me deixou 380 00:31:16,666 --> 00:31:20,415 Eu não poderia fazer pagamentos de hipoteca. O banco parou de me incomodar 381 00:31:20,875 --> 00:31:24,082 quando Marian começou a emitir faturas em meu nome. 382 00:31:24,416 --> 00:31:27,540 Ele forçou meu marido para vender-lhe o apartamento. 383 00:31:27,875 --> 00:31:29,665 Nós não somos divorciados. 384 00:31:30,708 --> 00:31:32,999 Então eu moro no meu irmão agora. 385 00:31:33,458 --> 00:31:36,332 Mas eu vou voltar em meus pés em breve. 386 00:31:37,583 --> 00:31:40,790 Seu marido já voltou? 387 00:31:41,125 --> 00:31:44,332 Não há nada para ele voltar para. 388 00:31:44,666 --> 00:31:45,957 Isso é para mim? 389 00:31:47,166 --> 00:31:48,499 Obrigado. 390 00:32:07,416 --> 00:32:08,665 Oi. 391 00:32:09,583 --> 00:32:11,790 Nós poderíamos nos encontrar em um restaurante. 392 00:32:12,125 --> 00:32:14,957 - Como pessoas normais fazem. - Eu precisava de um pouco de ar. 393 00:32:15,250 --> 00:32:17,249 - Você está bem? - Sim. 394 00:32:18,708 --> 00:32:21,499 Para voce. Eu posso ver que você já comeu. 395 00:32:27,500 --> 00:32:31,915 Eu verifiquei este apartamento. E a empresa nas faturas. 396 00:32:33,375 --> 00:32:36,915 Alguma garota mora no apartamento, sua amante talvez. 397 00:32:37,208 --> 00:32:38,540 O nome dela é... 398 00:32:39,583 --> 00:32:40,832 Wróbel 399 00:32:41,541 --> 00:32:44,082 A empresa está registrada em seu nome. 400 00:32:44,416 --> 00:32:47,999 Agora pegue isso. Ele comprou o apartamento dela. 401 00:32:48,333 --> 00:32:51,874 - Não! - Na verdade, da família Wróbel. 402 00:32:52,333 --> 00:32:55,915 O flat que aparece nessas faturas. 403 00:33:04,208 --> 00:33:06,874 Ele vai chorar assim como o padeiro. 404 00:33:24,416 --> 00:33:29,999 Você vem comigo para o batismo? Você conheceria meus pais. 405 00:33:30,875 --> 00:33:32,707 Vai ser horrível! 406 00:33:33,041 --> 00:33:35,540 Todas essas tias e primas. 407 00:33:36,250 --> 00:33:37,457 Um padre assustador 408 00:33:37,791 --> 00:33:39,749 vodka e schnitzel. 409 00:33:42,458 --> 00:33:44,415 Nós poderíamos ir para a praia. 410 00:33:44,708 --> 00:33:47,832 É maré alta agora. Podemos encontrar um pouco de âmbar. 411 00:33:48,125 --> 00:33:50,082 Haverá crianças lá? 412 00:33:52,625 --> 00:33:56,124 Sim. Os católicos batizam crianças pequenas. 413 00:33:56,791 --> 00:33:58,749 Aqui está a coisa. 414 00:33:59,125 --> 00:34:02,499 Eu sou alérgico ao cabelo das crianças. 415 00:34:03,166 --> 00:34:04,915 Minha pele se arrasta. 416 00:34:19,416 --> 00:34:20,832 Obrigado. 417 00:34:25,375 --> 00:34:27,957 Pronto para grelhar esta mulher Wróbel? 418 00:34:28,291 --> 00:34:31,165 - Um cappuccino, por favor. - E agora? 419 00:34:31,500 --> 00:34:32,790 Porque esperar? 420 00:34:33,666 --> 00:34:35,624 Não podemos vê-la na segunda-feira? 421 00:34:35,958 --> 00:34:38,832 Eu preciso comprar um presente para o batismo. 422 00:34:39,166 --> 00:34:40,374 Está bem então. 423 00:34:41,500 --> 00:34:43,374 Artur está indo com você? 424 00:34:43,666 --> 00:34:44,666 Não. 425 00:34:45,041 --> 00:34:46,915 Ele voltou para a noite passada de sua mãe. 426 00:34:52,333 --> 00:34:54,999 Ele parecia um filho de mamãe para mim. 427 00:35:35,458 --> 00:35:38,415 Perdoe-me o roupão. Meu massagista estava atrasado. 428 00:35:38,750 --> 00:35:40,499 Eu vou me trocar. 429 00:35:41,041 --> 00:35:44,540 A menos que você esteja com pressa? Nós podemos começar imediatamente. 430 00:35:44,833 --> 00:35:47,165 Não, temos muito tempo. 431 00:35:47,500 --> 00:35:49,207 Devo me vestir? 432 00:36:23,833 --> 00:36:25,332 Eu não posso comer. 433 00:36:25,750 --> 00:36:27,290 Não consigo dormir. 434 00:36:27,666 --> 00:36:32,540 Só pra pensar que essa bosta pode receber minha pintura de Beksiński! 435 00:36:32,875 --> 00:36:35,874 O que poderia levar sua mente fora dessa porcaria? 436 00:36:36,208 --> 00:36:38,832 Um passeio, um filme, um nado? 437 00:36:39,208 --> 00:36:41,582 Na verdade, nós tivemos esse ... 438 00:36:42,750 --> 00:36:44,165 ... sessão em maio 439 00:36:45,166 --> 00:36:46,332 quando... 440 00:36:46,750 --> 00:36:47,957 Não. 441 00:36:48,750 --> 00:36:50,540 Mas isso realmente ajudou. 442 00:36:50,958 --> 00:36:52,207 Não. 443 00:36:52,875 --> 00:36:54,999 - Não. - A piscina então. 444 00:36:55,291 --> 00:36:56,499 Excelente. 445 00:36:57,250 --> 00:37:00,165 Obter uma associação para o ano inteiro. 446 00:37:08,708 --> 00:37:10,040 Tchau. 447 00:37:33,500 --> 00:37:35,415 - Jesus! - O que é isso? 448 00:37:40,583 --> 00:37:42,415 Um log das minhas datas? 449 00:37:42,708 --> 00:37:45,999 O próximo em 20 minutos. Você quer o endereço? 450 00:37:46,291 --> 00:37:49,332 Latte com leite de soja. Do jeito que você gosta. 451 00:37:49,625 --> 00:37:51,040 Você precisará de cafeína. 452 00:37:51,333 --> 00:37:52,915 Vamos então! 453 00:37:54,333 --> 00:37:58,624 Se perca ou eu vou te prender por subornar ... um funcionário público. 454 00:37:58,958 --> 00:38:02,790 - Estamos indo na mesma direção. - Saia! 455 00:38:07,958 --> 00:38:11,082 Um tom mais claro seria melhor para você. 456 00:38:29,458 --> 00:38:30,874 Jesus! 457 00:38:31,625 --> 00:38:33,624 - O que você está fazendo?! - Corrida. 458 00:38:33,958 --> 00:38:36,457 - De Żoliborz ?! - Eu me mantenho em forma. 459 00:38:36,791 --> 00:38:38,957 Você já teve o bastante? Vamos! 460 00:38:41,541 --> 00:38:44,124 Cuidado ou você terá um ataque cardíaco. 461 00:38:44,416 --> 00:38:46,540 Eu poderia me recuperar na sua. 462 00:38:46,875 --> 00:38:51,749 Estou vendo alguém. - Ótimo, talvez eu finalmente o conheça. 463 00:38:57,916 --> 00:39:01,499 A menos que ele fique na sua mãe esta noite. 464 00:39:03,916 --> 00:39:06,707 Você está me perseguindo? Eu deveria estar assustado? 465 00:39:07,041 --> 00:39:10,790 Nós dois sabemos Há química entre nós. 466 00:39:11,083 --> 00:39:13,582 Você não sabe como tirar uma piada 467 00:39:13,875 --> 00:39:15,207 Mas eu sim. 468 00:39:16,875 --> 00:39:20,749 Os melhores cães estão considerando vários candidatos ... 469 00:39:21,125 --> 00:39:22,624 ... para um gerente. 470 00:39:23,541 --> 00:39:25,332 Vai demorar um pouco 471 00:39:25,625 --> 00:39:27,290 para empurrar o seu caso. 472 00:39:27,833 --> 00:39:29,124 Isso não é engraçado. 473 00:39:29,416 --> 00:39:30,957 Não era para ser. 474 00:39:39,708 --> 00:39:40,999 Me siga. 475 00:40:42,041 --> 00:40:45,165 É perfeitamente com sua jaqueta. 476 00:40:46,083 --> 00:40:48,665 Eu tenho uma barraca aqui. Eu vou te mostrar minhas coisas novas. 477 00:40:49,000 --> 00:40:50,540 Estou com um pouco de pressa. 478 00:40:50,833 --> 00:40:55,415 Vamos. se você gosta de alguma coisa, você pode trocá-lo por sua velha bolsa. 479 00:41:02,541 --> 00:41:06,082 Isso é o que vende, não é um artesanato artístico folclórico. 480 00:41:06,416 --> 00:41:10,332 Tenho certeza de que sua mãe vai vender tudo hoje. 481 00:41:10,666 --> 00:41:14,957 Ela vai estar na lua apenas para empatar. 482 00:41:18,583 --> 00:41:19,832 - Oi! - Oi. 483 00:41:26,916 --> 00:41:29,624 - Oi Maniek! - Oi. 484 00:41:31,833 --> 00:41:36,749 Fiquei tão impressionado com a nossa sessão. Eu entrei para obter a fatura. 485 00:41:37,125 --> 00:41:42,457 Você nunca disse que tinha uma irmã pagou impostos e ajudou os outros. 486 00:41:42,791 --> 00:41:45,915 Por que você sinalizou para ele Para ficar quieto? 487 00:41:46,250 --> 00:41:48,999 - Eu? - Algo está acontecendo entre você. 488 00:41:49,333 --> 00:41:53,207 - É estritamente profissional. - disse o açougueiro ao cordeiro. 489 00:41:53,541 --> 00:41:56,249 É mais que isso. Você está corando. 490 00:41:56,541 --> 00:41:58,582 Klara vai se juntar a nós para o almoço? 491 00:41:58,875 --> 00:42:02,499 - Haverá mais do que apenas panquecas. - Estou dentro! 492 00:42:02,833 --> 00:42:04,999 - Mas eu... - Vamos! 493 00:42:06,208 --> 00:42:08,332 Eu quebrei mesmo. 494 00:42:08,625 --> 00:42:10,415 Vamos em cinco minutos! 495 00:42:10,708 --> 00:42:12,540 Você não diz uma palavra. 496 00:42:30,291 --> 00:42:32,290 Foi a briga por você? 497 00:42:32,583 --> 00:42:33,790 Não. 498 00:42:36,625 --> 00:42:39,957 - Como vão as suas sessões? Nina! 499 00:42:41,708 --> 00:42:45,332 Ele me chamou de camponês. Nós realmente nos demos bem. 500 00:42:45,666 --> 00:42:48,249 O que você precisa de um treinador para? 501 00:42:50,875 --> 00:42:52,540 Ele me ajuda com ... 502 00:42:53,416 --> 00:42:54,499 ...coisa. 503 00:42:54,791 --> 00:42:56,249 Amar a vida ou o trabalho? 504 00:42:56,541 --> 00:42:57,999 - Vida amorosa. - Trabalhos. 505 00:42:58,333 --> 00:42:59,874 Onde você trabalha? 506 00:43:02,333 --> 00:43:05,499 Diga a Hania o que você faz por uma vida. 507 00:43:07,958 --> 00:43:09,040 Eu sou... 508 00:43:09,458 --> 00:43:12,082 - ...um contador. - Ótimo! 509 00:43:12,375 --> 00:43:15,249 O IRS está descendo duro em Marian. 510 00:43:15,666 --> 00:43:19,874 - Eles estão caindo com força em mim. - Você pode ajudar? 511 00:43:21,958 --> 00:43:23,707 Desculpe. 512 00:43:25,208 --> 00:43:26,665 Você vai jogar? 513 00:43:27,208 --> 00:43:28,457 É minha mãe. 514 00:43:31,875 --> 00:43:33,165 Oi mãe. 515 00:43:35,625 --> 00:43:37,957 - Ele não foi pescar? - Sim. 516 00:43:38,291 --> 00:43:40,082 Ele disse não ao tio. 517 00:43:40,541 --> 00:43:43,124 Eu comprei para ele um colete tão legal. 518 00:43:51,000 --> 00:43:52,790 Problemas familiares? 519 00:43:58,416 --> 00:44:02,249 Meu pai ficou seriamente deprimido por um mês. 520 00:44:02,666 --> 00:44:04,832 Ele não consegue dormir, comer ou pescar. 521 00:44:05,166 --> 00:44:06,707 Ninguém sabe porque. 522 00:44:08,125 --> 00:44:10,332 Talvez eu possa descobrir? 523 00:44:11,166 --> 00:44:12,332 Como? 524 00:44:12,916 --> 00:44:16,790 Nós dois vamos ao batizado. Eu vou falar com ele. 525 00:44:17,166 --> 00:44:19,999 Por que eu deixaria você na minha casa? 526 00:44:20,666 --> 00:44:23,249 Você entrou no meu sem perguntar. 527 00:44:23,583 --> 00:44:25,457 Você posa como um amigo. 528 00:44:25,791 --> 00:44:29,624 - Eu vou posar como seu namorado. - De jeito nenhum. 529 00:44:31,583 --> 00:44:33,457 O que tem para você? 530 00:44:34,208 --> 00:44:36,332 Eu ajudarei seu pai ... 531 00:44:36,958 --> 00:44:40,624 ... e você ajudará minha família evite o despejo. 532 00:44:41,625 --> 00:44:43,707 Você está tentando me subornar? 533 00:44:44,083 --> 00:44:45,374 Sim. 534 00:44:45,833 --> 00:44:48,040 - Almoço está pronto! - O que? 535 00:44:48,666 --> 00:44:50,249 Está ficando frio. 536 00:45:29,583 --> 00:45:32,082 Mãe, o trem está atrasado. Não venha para a estação. 537 00:45:32,416 --> 00:45:34,249 Estou com meu namorado. 538 00:45:34,625 --> 00:45:35,999 Sim, ele é meu. 539 00:45:36,500 --> 00:45:40,207 - Ele nunca esteve em Kołobrzeg. - Mas eu tenho. 540 00:45:41,125 --> 00:45:42,290 Até logo! 541 00:45:42,708 --> 00:45:44,665 É uma cidade linda. 542 00:45:45,750 --> 00:45:48,582 - Seja legal e sorria. - Sim, senhora. 543 00:45:50,083 --> 00:45:52,499 Seu pai esteve sob estresse? 544 00:45:52,791 --> 00:45:55,249 Algum problema de saúde? Problemas no trabalho? 545 00:45:55,583 --> 00:45:56,790 Pelo contrário. 546 00:45:57,125 --> 00:46:01,207 Ele foi promovido a gerente de vendas da cervejaria. 547 00:46:04,708 --> 00:46:07,457 Não diga a ele que você é um treinador porque ele não vai querer falar com você. 548 00:46:07,833 --> 00:46:09,457 Como quiser, querida. 549 00:46:40,625 --> 00:46:41,832 Oi! 550 00:46:42,250 --> 00:46:44,499 Desculpe estou atrasado. 551 00:46:45,166 --> 00:46:46,874 Que menina bonitinha! 552 00:46:47,208 --> 00:46:48,457 É um menino. 553 00:46:49,750 --> 00:46:51,457 Vamos esperar e ver. 554 00:46:53,166 --> 00:46:57,832 - Eu queria ser sua madrinha, mas ... Parabéns! 555 00:46:58,708 --> 00:47:00,915 Você é um pouco católico, você! 556 00:47:02,708 --> 00:47:05,832 Ninguém queria dar sua absolvição. 557 00:47:07,583 --> 00:47:08,915 Quem era aquele? 558 00:47:10,750 --> 00:47:12,082 Nenhuma idéia. 559 00:47:23,041 --> 00:47:25,665 Não se esqueça de nós, por favor. 560 00:47:30,250 --> 00:47:32,790 Ele deu os quinhentos de volta? 561 00:47:33,875 --> 00:47:35,207 Até parece. 562 00:47:36,291 --> 00:47:40,040 Ele é um ótimo representante de vendas para Jesus. 563 00:47:40,583 --> 00:47:42,207 Ou um gerente de vendas. 564 00:47:46,625 --> 00:47:47,999 Wacek 565 00:47:49,208 --> 00:47:50,582 Maniek 566 00:47:54,333 --> 00:47:55,999 O que você faz? 567 00:47:56,541 --> 00:48:00,207 - Qual é a sua profissão? - Ele estudou psicologia. 568 00:48:00,833 --> 00:48:04,165 - Você poderia fazer melhor. - Na Holanda. 569 00:48:04,541 --> 00:48:07,332 O seu porta-voz fazer toda a conversa? 570 00:48:07,625 --> 00:48:10,540 Você é algum tipo de político? 571 00:48:11,333 --> 00:48:13,415 - Eu sou... - Ele é um treinador. 572 00:48:14,583 --> 00:48:16,082 - Um treinador. - o que? 573 00:48:17,125 --> 00:48:18,415 Um treinador. 574 00:48:18,833 --> 00:48:20,249 Um treinador. 575 00:48:21,250 --> 00:48:26,124 - Nosso time de basquete é muito bom. - Isso não é o que eu faço. 576 00:48:27,333 --> 00:48:29,915 As pessoas falam comigo e eu escuto 577 00:48:30,333 --> 00:48:35,665 Ocasionalmente, eu deixo escapar alguma coisa. Eu envio uma conta e é isso. 578 00:48:36,666 --> 00:48:38,415 Eu ouvi sobre isso. 579 00:48:38,750 --> 00:48:40,290 Você é um... 580 00:48:40,708 --> 00:48:42,165 ... tia de agonia. 581 00:48:43,791 --> 00:48:46,915 Não leve para o lado pessoal, mas é ... 582 00:48:47,500 --> 00:48:51,124 - ...um roubo. - Eu sou muito bom nisso. 583 00:48:51,416 --> 00:48:53,207 Eu preciso falar com você. 584 00:48:53,541 --> 00:48:55,415 - Sobre o quê? - Aqui não. 585 00:48:55,750 --> 00:48:57,249 Sobre o que é isso? 586 00:48:57,916 --> 00:49:00,207 Eu gostaria de casar com Klara. 587 00:49:01,875 --> 00:49:03,540 Fácil. Foi uma piada. 588 00:49:06,958 --> 00:49:08,582 Eu sou seu treinador. 589 00:49:15,958 --> 00:49:17,874 O que há de errado com ela? 590 00:49:18,208 --> 00:49:19,749 Ela percebeu que ... 591 00:49:20,041 --> 00:49:23,582 ... ela ainda tem uma consciência e ficou com medo. 592 00:49:25,875 --> 00:49:28,249 - E você paga a ele? - em espécie. 593 00:49:47,583 --> 00:49:49,707 Eu estive aqui... 594 00:49:50,500 --> 00:49:52,624 ... mais de vinte anos atrás. 595 00:49:53,291 --> 00:49:56,332 Você veio aqui com seus pais? 596 00:49:56,708 --> 00:49:58,249 Nós poderíamos ter nos encontrado. 597 00:49:59,750 --> 00:50:00,750 Não? 598 00:50:01,250 --> 00:50:02,832 Você não pode se lembrar? 599 00:50:03,125 --> 00:50:04,540 Era 1996. 600 00:50:05,750 --> 00:50:07,832 Uma boa aparência, sexy ... 601 00:50:08,375 --> 00:50:10,457 ... estudante com cabelos longos, 602 00:50:10,750 --> 00:50:15,332 vestindo um par de troncos vermelhos apertados. Nada? 603 00:50:15,750 --> 00:50:18,499 Eu me lembro de uma garota com um balde. 604 00:50:18,833 --> 00:50:21,124 Carregando água do mar para um fosso. 605 00:50:21,416 --> 00:50:25,040 Ela iria construir um castelo de areia, de novo e de novo. 606 00:50:25,333 --> 00:50:27,540 Um maiô com a toupeira. 607 00:50:28,250 --> 00:50:29,957 Sim, esse sou eu. 608 00:50:30,375 --> 00:50:33,332 O que uma explosão do passado. Vamos lá. 609 00:50:33,625 --> 00:50:35,707 Vamos procurar por âmbar? 610 00:50:38,583 --> 00:50:40,582 Você não está de férias. 611 00:50:41,208 --> 00:50:45,249 Você tem um trabalho a fazer, lembra? Foi sua ideia. 612 00:51:52,708 --> 00:51:54,499 Ela cantou lindamente. 613 00:51:56,500 --> 00:52:00,165 Ela foi uma revelação no show de talentos local. 614 00:52:03,708 --> 00:52:05,332 Ela não canta mais. 615 00:52:06,250 --> 00:52:08,374 Nem mesmo canções natalinas. 616 00:52:11,791 --> 00:52:14,457 Ela não vai mais pescar. 617 00:52:14,791 --> 00:52:16,124 Você? 618 00:52:25,416 --> 00:52:27,540 Putin invadiu a Polônia? 619 00:52:27,875 --> 00:52:30,540 Tenho certeza de que Marian gosta geléia de ameixa. 620 00:52:32,041 --> 00:52:34,999 - Que risada adorável. - Sim. 621 00:52:39,750 --> 00:52:40,832 Mãe! 622 00:52:41,250 --> 00:52:43,249 Jadzia estava muito feliz. 623 00:52:44,208 --> 00:52:45,582 Você está feliz? 624 00:52:46,416 --> 00:52:48,124 Mas é claro! 625 00:52:49,750 --> 00:52:51,207 Eu tenho um aumento salarial 626 00:52:52,333 --> 00:52:55,582 uma secretária e um bom escritório. 627 00:52:56,750 --> 00:52:58,874 Como você gosta de lá? 628 00:52:59,958 --> 00:53:01,832 Estou feliz como um molusco ... 629 00:53:08,750 --> 00:53:10,374 ... em um aquário. 630 00:53:21,125 --> 00:53:23,124 Mantê-lo em um lugar escuro 631 00:53:23,500 --> 00:53:26,290 por pelo menos três meses. Lembrar: 632 00:53:26,625 --> 00:53:29,957 meio litro de vodka para um quilo de fruta. 633 00:53:30,250 --> 00:53:32,540 - Estou certo, Jadzia? - Sim. 634 00:53:35,958 --> 00:53:37,499 Não saia ainda. 635 00:53:37,833 --> 00:53:41,415 - Nós vamos pescar. - Eu nunca estive em novembro. 636 00:53:41,750 --> 00:53:46,707 - Nós temos uma cama grande o suficiente para você. - Nós devemos voltar, pai. 637 00:53:47,000 --> 00:53:48,790 Vejo? Eu te disse. 638 00:53:52,375 --> 00:53:53,874 Nós iríamos pescar. 639 00:53:54,208 --> 00:53:56,124 No seu lago favorito. 640 00:53:56,791 --> 00:53:59,124 Sempre que eles não mordem 641 00:54:01,583 --> 00:54:03,415 ele me dizia para cantar. 642 00:54:04,125 --> 00:54:05,499 E o que? 643 00:54:09,500 --> 00:54:12,624 - Ele sempre pega alguma coisa. - De jeito nenhum. 644 00:54:12,916 --> 00:54:14,999 - Estou falando sério. - Surpreendente. 645 00:54:15,375 --> 00:54:19,207 Você deveria fazer isso para viver. Cante para pescar. 646 00:54:22,291 --> 00:54:26,874 O que você chamaria de sua banda? Klara e os clarinetes? 647 00:54:28,875 --> 00:54:32,749 Uma vez pensei que seria o próximo Ella Fitzgerald. 648 00:54:33,083 --> 00:54:34,290 E? 649 00:54:36,583 --> 00:54:37,707 Eu não fiz. 650 00:54:38,083 --> 00:54:43,332 Então é a grande Ella ou nada? Por que não um pouco Betty em vez disso? 651 00:54:46,083 --> 00:54:49,915 - Por que essas garotas te pagam? Sexo. 652 00:55:43,583 --> 00:55:45,749 - O que você está fazendo? - E você? 653 00:55:46,083 --> 00:55:47,415 - É Rysiek! - Quem? 654 00:55:47,750 --> 00:55:48,915 Meu chefe. 655 00:55:49,708 --> 00:55:51,374 - Vamos nos beijar? - Quieto. 656 00:55:51,708 --> 00:55:53,582 E se eu for demitido? 657 00:55:53,875 --> 00:55:55,790 O que ele está fazendo aqui? 658 00:55:56,125 --> 00:56:01,415 Testando o trem Pendolino. Eles estarão de volta à noite. 659 00:56:02,458 --> 00:56:03,665 Vamos lá. 660 00:56:15,208 --> 00:56:16,415 - Oi. - Oi. 661 00:56:17,291 --> 00:56:20,040 Klara me pediu para te dar isso. 662 00:56:21,416 --> 00:56:22,999 Para suas panquecas. 663 00:56:25,291 --> 00:56:28,957 - Como foi o batismo? - Tudo bem. 664 00:56:29,791 --> 00:56:31,332 Você gosta dela? 665 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Quem? 666 00:56:33,416 --> 00:56:34,582 Acho! 667 00:56:34,958 --> 00:56:36,499 Ela está bem 668 00:56:46,333 --> 00:56:48,082 Onde você esteve? 669 00:56:48,375 --> 00:56:52,457 Eu tive que sair em negócios sérios, Não há tempo para mexer. 670 00:56:52,791 --> 00:56:56,374 - Devemos colocar Wydrzycki fora. - Ele é uma ameaça para o público? 671 00:56:56,708 --> 00:56:59,332 Eu quis dizer colocar seu caso fora. 672 00:56:59,666 --> 00:57:02,332 - Então ele é uma prostituta então? - Sim. 673 00:57:02,791 --> 00:57:05,332 Ele dormiu com todas essas mulheres. 674 00:57:06,208 --> 00:57:09,749 - Você não iria dormir comigo. - O que há com você? 675 00:57:10,041 --> 00:57:13,915 E você? Primeiro você queria rasgar sua cabeça fora e agora ... 676 00:57:14,250 --> 00:57:16,832 Você não pode discutir com os fatos. 677 00:57:17,166 --> 00:57:21,457 Eu não estou com vontade de gastar os próximos seis meses dentro e fora do tribunal. 678 00:57:21,750 --> 00:57:25,249 - Ele também falou com você? - Por favor. 679 00:57:25,583 --> 00:57:30,124 Você está tão impressionado com esse cara. Você não dorme com sua esposa? 680 00:57:30,458 --> 00:57:31,749 Me dê isto. 681 00:57:36,125 --> 00:57:37,749 Apenas uma testemunha? 682 00:57:38,416 --> 00:57:40,082 Você está ficando preguiçoso. 683 00:57:40,416 --> 00:57:42,957 Ou tem outra coisa na sua mente. 684 00:57:43,291 --> 00:57:44,749 Vê - lo através. 685 00:57:45,125 --> 00:57:46,582 Ou eu vou ter que ... 686 00:57:46,875 --> 00:57:48,249 ... treinar você. 687 00:57:52,291 --> 00:57:55,165 - Ele se recusou a desistir do seu caso. - Por quê? 688 00:57:55,458 --> 00:57:58,707 Ele quer interrogar você e uma nova testemunha. 689 00:57:59,000 --> 00:58:00,332 Qual é o plano? 690 00:58:00,625 --> 00:58:04,540 Vou me certificar de que você está preparado. Vamos nos encontrar em algum lugar seguro. 691 00:58:04,875 --> 00:58:08,207 Meu lugar então. Apenas um espião do IRS saberá. 692 00:58:08,791 --> 00:58:10,499 - Quem é aquele? - Tu. 693 00:58:13,708 --> 00:58:18,249 Seu lugar amanhã à noite. Nenhum contato até então. 694 00:58:32,125 --> 00:58:34,415 De repente, é a Segunda Guerra Mundial novamente. 695 00:58:40,875 --> 00:58:43,374 Você atraiu alguma atenção? 696 00:58:43,666 --> 00:58:45,040 Não por que? 697 00:58:46,250 --> 00:58:47,582 Entre, por favor. 698 00:59:04,416 --> 00:59:06,832 A prostituição tem nenhuma definição legal. 699 00:59:07,333 --> 00:59:09,874 Tudo se resume a três coisas. 700 00:59:10,333 --> 00:59:12,374 Nenhum envolvimento emocional. 701 00:59:12,916 --> 00:59:14,999 Eu não dou a mínima para eles. 702 00:59:15,291 --> 00:59:17,749 Isso faz você mais credível. 703 00:59:18,125 --> 00:59:22,249 A natureza sexual do serviço. Você é deles por duas horas. 704 00:59:22,708 --> 00:59:24,249 A terceira hora é grátis. 705 00:59:24,541 --> 00:59:27,915 - Você está pronto para o sexo. - Eles podem não estar muito interessados ​​... 706 00:59:28,250 --> 00:59:30,290 Nós nos calamos sobre isso. 707 00:59:30,625 --> 00:59:34,040 Sua testemunha confirmará que ela queria ... 708 00:59:34,333 --> 00:59:36,749 ... e que vocês dois fizeram isso? 709 00:59:37,208 --> 00:59:38,832 - Ela vai. - Uma atriz? 710 00:59:39,166 --> 00:59:42,082 - Não. - Ela vai soar credível? 711 00:59:43,250 --> 00:59:46,665 - Nenhum drama amador. - Você ficará satisfeito, minha senhora. 712 00:59:47,000 --> 00:59:48,249 Boa. 713 00:59:58,625 --> 01:00:00,874 Mais importante, 714 01:00:02,291 --> 01:00:06,915 nós não nos veremos novamente depois do interrogatório. 715 01:00:13,333 --> 01:00:15,124 Nem mesmo disfarçado? 716 01:00:15,458 --> 01:00:19,790 - Um encontro casual em Kołobrzeg? - Fora de questão. 717 01:00:21,666 --> 01:00:23,165 Depois de algum tempo? 718 01:00:23,500 --> 01:00:24,832 Em cinco anos. 719 01:00:25,708 --> 01:00:28,999 Quando o caso está fechado. Talvez então ... 720 01:00:30,125 --> 01:00:33,707 - Mas preciso checar novamente. - Cinco anos. 721 01:00:35,958 --> 01:00:38,165 O tempo vai passar, certo? 722 01:00:59,041 --> 01:01:00,624 - Então tchau. - Tchau. 723 01:02:08,500 --> 01:02:09,957 - Oi. - Oi. 724 01:02:11,333 --> 01:02:13,749 Tornando-se uma escolta foi uma boa decisão. 725 01:02:14,041 --> 01:02:16,374 Como designer de interiores 726 01:02:16,750 --> 01:02:19,915 - você não faria bem. - Vou mandar um cheque. 727 01:02:20,250 --> 01:02:21,999 É assim que eu aluguei. 728 01:02:22,291 --> 01:02:24,165 O inquilino anterior foi ... 729 01:02:24,458 --> 01:02:26,165 ... um velho médico do exército. 730 01:02:26,458 --> 01:02:30,249 Isso é um alívio. Eu pensei que você fosse um colecionador. 731 01:02:31,666 --> 01:02:33,082 Coleção legal. 732 01:02:34,500 --> 01:02:35,957 Eu jogo isso. 733 01:02:36,791 --> 01:02:38,540 Eu li o que eu acertei. 734 01:02:38,916 --> 01:02:40,290 No banheiro. 735 01:02:41,125 --> 01:02:42,499 Tente. 736 01:02:47,625 --> 01:02:49,207 Apontar com cuidado. 737 01:02:59,000 --> 01:03:00,457 Católica de um lado para o outro. 738 01:03:00,958 --> 01:03:02,665 Me dê dois números. 739 01:03:04,333 --> 01:03:05,915 155 ... 740 01:03:06,666 --> 01:03:07,999 ... e 15. 741 01:03:09,833 --> 01:03:10,874 Verso 15 742 01:03:11,208 --> 01:03:15,082 "Eu olhei e eis um cavalo amarelo: seu cavaleiro foi nomeado ... " 743 01:03:15,375 --> 01:03:17,040 "...Morte" 744 01:03:17,750 --> 01:03:19,707 "e o inferno seguiu com ele." 745 01:03:20,000 --> 01:03:22,124 O plano para hoje. 746 01:03:22,458 --> 01:03:23,707 Café? 747 01:03:50,458 --> 01:03:51,832 COMER BEM 748 01:04:24,333 --> 01:04:25,832 Eu sinto Muito! 749 01:04:26,958 --> 01:04:28,249 Oi! 750 01:04:29,583 --> 01:04:32,082 - Ryszard Mróz. - Oi. 751 01:04:38,375 --> 01:04:39,915 Todos esses anos. 752 01:04:40,208 --> 01:04:42,999 Férias, pintura Beksiński ... 753 01:04:43,500 --> 01:04:45,582 Ele me deixou depois de vinte anos. 754 01:04:45,875 --> 01:04:47,415 Você pode imaginar? 755 01:04:49,208 --> 01:04:51,874 - Eu não consegui. - E o sexo? 756 01:04:53,500 --> 01:04:56,457 Você sabe o que Maniek me disse para fazer? 757 01:04:58,333 --> 01:05:00,624 Para me colocar no lugar dela. 758 01:05:01,083 --> 01:05:02,665 Quando eu fiz ... 759 01:05:03,333 --> 01:05:05,374 - Você a perdoou? - Eu fodidamente bem! 760 01:05:05,708 --> 01:05:08,332 - E sexo? - Aqui vamos nós novamente. 761 01:05:08,666 --> 01:05:12,790 Eu aprecio o de Wydrzycki impacto na sua vida ... 762 01:05:13,125 --> 01:05:16,332 mas estamos aqui porque ele alega que ele é uma prostituta. 763 01:05:16,750 --> 01:05:18,415 E um chatty naquele. 764 01:05:18,708 --> 01:05:23,124 Questão simples. Você fez sexo com o Sr. Wydrzycki? 765 01:05:23,458 --> 01:05:24,624 Sim eu fiz. 766 01:05:27,291 --> 01:05:28,582 Você pode... 767 01:05:29,000 --> 01:05:30,707 ... prova de alguma forma? 768 01:05:31,250 --> 01:05:32,457 Como? 769 01:05:32,958 --> 01:05:36,082 Bem, talvez ele tenha ... 770 01:05:36,708 --> 01:05:39,082 ... uma marca distintiva? 771 01:05:46,500 --> 01:05:47,790 Sim. 772 01:05:49,958 --> 01:05:51,957 - uma marca de nascença. - Onde?! 773 01:06:00,375 --> 01:06:01,957 Parece meio estranho. 774 01:06:02,458 --> 01:06:04,957 Melhor conseguir isso ... verificado. 775 01:06:19,750 --> 01:06:21,707 Eu não posso falar agora, mãe. 776 01:06:22,916 --> 01:06:24,165 Ele fez o que? 777 01:06:34,708 --> 01:06:36,707 Você dormiu com ela? 778 01:06:39,458 --> 01:06:42,749 - Você fez. - Apenas uma vez, há muito tempo. 779 01:06:43,375 --> 01:06:46,540 - O marido dela acabara de sair dela. - Como você pode! 780 01:06:46,833 --> 01:06:49,082 Ela deve ter sido um desastre. 781 01:06:58,125 --> 01:07:00,415 E ela era sua cliente! 782 01:07:00,875 --> 01:07:04,540 Você dormiu com o seu ... suspeito. Nem tudo é ... 783 01:07:04,875 --> 01:07:08,749 - Então eu tirei vantagem de você? - Não, é só isso ... 784 01:07:09,041 --> 01:07:13,582 - Às vezes as coisas ficam fora de controle. - Eu fui tão idiota. 785 01:07:13,916 --> 01:07:16,582 - Não é desse jeito. - Sério? 786 01:07:16,958 --> 01:07:19,915 Na verdade, não quero ouvir isso. 787 01:07:23,083 --> 01:07:24,415 Apenas vá. 788 01:07:26,708 --> 01:07:28,082 Saia! 789 01:07:41,875 --> 01:07:43,457 Meu pai diz oi. 790 01:07:44,208 --> 01:07:45,582 Como ele está? 791 01:07:46,250 --> 01:07:48,374 Ele desistiu dessa promoção. 792 01:07:48,708 --> 01:07:49,957 Bem feito. 793 01:07:50,541 --> 01:07:52,124 Meus parabéns. 794 01:08:33,583 --> 01:08:35,749 Eu tenho um convite para Klara. 795 01:08:36,041 --> 01:08:37,249 Ótimo. 796 01:08:37,583 --> 01:08:39,499 Você vai dar a ela? 797 01:08:39,833 --> 01:08:40,999 Não. 798 01:08:42,500 --> 01:08:44,582 O que você fez desta vez? 799 01:08:44,916 --> 01:08:46,415 Nada. 800 01:10:17,458 --> 01:10:19,165 Aga! Esperar! 801 01:11:13,458 --> 01:11:16,040 Devo buscar café? 802 01:11:16,666 --> 01:11:18,040 Não, obrigado. 803 01:11:24,708 --> 01:11:27,999 - Wydrzycki esteve aqui hoje? - Não por que? 804 01:11:28,333 --> 01:11:31,165 - Só perguntando. - Sinto a falta dele também. 805 01:11:32,416 --> 01:11:35,374 Eu continuaria seguindo ele se eu fosse você. 806 01:12:06,166 --> 01:12:10,540 Crianças, agora o mago mostrará alguns truques. 807 01:12:31,875 --> 01:12:34,332 O show de mágica está desligado. 808 01:12:34,750 --> 01:12:37,874 O mago foi despejado e ela teve alguns demais. 809 01:12:38,208 --> 01:12:41,915 Eu poderia mostrar-lhes um truque de três cartas. Ou jogar um jogo de shell 810 01:12:42,250 --> 01:12:44,290 por seu dinheiro de bolso. 811 01:12:48,125 --> 01:12:50,874 Olá, Bartek! Quem é o aniversariante? 812 01:12:51,208 --> 01:12:54,665 - Eu sou. - Feliz Aniversário! Isto é para você. 813 01:12:56,791 --> 01:12:59,165 Oi! Ótimo ver você. 814 01:12:59,750 --> 01:13:03,249 É uma bagunça, mas estamos nos divertindo. 815 01:13:04,000 --> 01:13:05,874 - Oi. - Oi. 816 01:13:08,375 --> 01:13:09,457 Não, obrigado. 817 01:13:10,875 --> 01:13:12,499 Oi crianças. 818 01:13:13,166 --> 01:13:17,832 Eu vou te mostrar um truque e contar sobre um principe 819 01:13:18,166 --> 01:13:21,624 que acabou por ser um ... 820 01:13:23,916 --> 01:13:25,957 Ela está totalmente engessada. 821 01:13:26,416 --> 01:13:30,624 E as crianças vão estrangular essa ... com cordas de guitarra. 822 01:13:31,416 --> 01:13:35,249 Então vamos fazer algo sobre isso em vez de brincar. 823 01:13:37,833 --> 01:13:38,915 Oi crianças! 824 01:13:40,125 --> 01:13:42,624 Eu vou cantar uma música para você, tudo bem? 825 01:13:44,750 --> 01:13:47,957 É uma música antiga, mas você pode gostar. 826 01:13:49,666 --> 01:13:53,207 ♪ Crianças ficam entediadas quando está chovendo ♪ 827 01:13:53,625 --> 01:13:56,665 ♪ É um fato bem conhecido ♪ 828 01:13:57,166 --> 01:14:00,457 ♪ Eles se cansam menos e faça menos bagunça ♪ 829 01:14:00,833 --> 01:14:03,582 ♪ Mas eles ficam muito entediados ♪ 830 01:14:04,041 --> 01:14:07,124 ♪ Queridos pequeninos ♪ 831 01:14:08,208 --> 01:14:11,415 ♪ Eles atormentam pequenas moscas ♪ 832 01:14:11,833 --> 01:14:14,832 ♪ E rasgue os travesseiros em pedaços ♪ 833 01:14:15,333 --> 01:14:18,415 ♪ Mas eles estão terrivelmente entediados ♪ 834 01:14:21,250 --> 01:14:24,499 ♪ Crianças durante a chuva ♪ 835 01:14:25,041 --> 01:14:28,540 ♪ É um pouco doloroso ♪ 836 01:14:28,875 --> 01:14:31,749 ♪ Não deixe a chuva ♪ 837 01:14:32,208 --> 01:14:35,040 ♪ Levá-los à loucura e lembre-se que ♪ 838 01:14:35,375 --> 01:14:38,707 ♪ Crianças ficam entediadas quando chove ♪ 839 01:14:39,166 --> 01:14:42,249 ♪ É um fato bem conhecido ♪ 840 01:14:42,708 --> 01:14:46,374 ♪ Eles se cansam menos e faça menos bagunça ♪ 841 01:14:59,000 --> 01:15:03,374 Bem feito! Você perdeu sua Chamada verdadeira. Ótima roupa. 842 01:15:03,708 --> 01:15:05,082 Por quê você está aqui? 843 01:15:05,375 --> 01:15:10,207 Eu estava passando quando te vi. Eu não pude acreditar nos meus olhos. 844 01:15:10,541 --> 01:15:13,374 Klara e Marian! Que coincidência! 845 01:15:13,916 --> 01:15:15,665 O que você quer de nós? 846 01:15:15,958 --> 01:15:19,624 - Há quanto tempo você é um item? - Fique quieto. 847 01:15:19,958 --> 01:15:22,124 Vamos lá fora. 848 01:15:22,500 --> 01:15:24,332 Mas está nevando. 849 01:15:24,666 --> 01:15:27,582 Estou interrompendo o tempo da família de qualidade? 850 01:15:27,875 --> 01:15:31,040 - Você vai cortar o bolo, Marian? - Boa noite. 851 01:15:31,416 --> 01:15:33,499 - Boa noite. - Ryszard Mróz. 852 01:15:33,791 --> 01:15:36,832 Sou o colega de Klara. - Hanka 853 01:15:38,208 --> 01:15:40,999 - Quantos Anos Você Tem? - tręs. 854 01:15:41,333 --> 01:15:45,040 - Deixe as crianças fora disso. - O tio deles não é profissional? 855 01:15:45,375 --> 01:15:46,457 Perdão? 856 01:15:46,791 --> 01:15:50,249 Foi o que ele nos disse no escritório de impostos. 857 01:15:50,583 --> 01:15:53,499 Talvez seja por isso que eles pegaram tão perto. 858 01:15:57,750 --> 01:15:59,207 Um clichê, eu sei. 859 01:16:34,000 --> 01:16:35,749 Você acha engraçado? 860 01:16:36,083 --> 01:16:39,249 Acabei de ser demitido. - Vamos resolver isso. 861 01:16:39,541 --> 01:16:44,415 O que? Olha o que você fez comigo sua família e você mesmo. 862 01:16:44,750 --> 01:16:47,124 E você é uma porcaria na luta. 863 01:16:51,875 --> 01:16:56,832 - Nina está certa. Eu sou muito ingênua. - Não, você não é. Ouço... 864 01:16:59,208 --> 01:17:00,374 Eu sinto Muito. 865 01:17:12,250 --> 01:17:13,499 Queridos filhos! 866 01:17:13,958 --> 01:17:16,415 Mariola é foda demais. 867 01:17:17,000 --> 01:17:19,540 Ela vai te mostrar um truque. 868 01:17:20,541 --> 01:17:23,082 Adivinhe que animal é esse. 869 01:17:28,625 --> 01:17:30,290 Onde estão as crianças? 870 01:17:37,458 --> 01:17:39,999 Eu te amo! Me ame! 871 01:18:12,375 --> 01:18:13,790 Valeu a pena? 872 01:18:14,666 --> 01:18:18,124 Você poderia ter transado ... seu chefe bonito 873 01:18:18,458 --> 01:18:21,290 foi promovido e viveu uma vida feliz. 874 01:18:21,583 --> 01:18:23,082 Vergonha. 875 01:18:23,500 --> 01:18:26,124 - Meu aviso. - Não é preciso isso. 876 01:18:26,458 --> 01:18:28,665 É uma demissão disciplinar. 877 01:18:29,083 --> 01:18:32,124 Vou notificar o Gabinete do Procurador. 878 01:18:32,416 --> 01:18:33,957 Eu poderia te processar 879 01:18:34,500 --> 01:18:36,457 por agressão, mas ... 880 01:18:37,666 --> 01:18:40,332 ... Eu não sou do tipo vingativo. 881 01:18:41,291 --> 01:18:44,707 O que vai acontecer com a Ma ... ... para Wydrzycki? 882 01:18:45,083 --> 01:18:46,999 Ele pagará o que ele deve. 883 01:18:47,666 --> 01:18:51,207 - Ele fez isso por sua irmã. - Quão emocionante! 884 01:18:51,625 --> 01:18:56,874 - Os filhos dela acabarão na rua. - Compreendo. Possivelmente... 885 01:18:58,041 --> 01:18:59,207 Eu poderia... 886 01:19:00,583 --> 01:19:03,999 ... ajuda ou fechar os olhos, mas ... 887 01:19:06,125 --> 01:19:07,457 ...não de graça. 888 01:19:12,416 --> 01:19:15,957 - Porra! - Nós nos conhecemos há anos. 889 01:19:25,458 --> 01:19:28,457 - Nós podemos nos encontrar. - Apenas brincando! 890 01:19:29,250 --> 01:19:32,624 Subornando um cara com sua buceta ... 891 01:19:32,958 --> 01:19:34,374 Que desvio! 892 01:19:37,083 --> 01:19:39,874 - Você chamou? - Bem na hora. 893 01:19:40,583 --> 01:19:45,290 Aqui está o gerente mais jovem na história do nosso escritório. 894 01:19:46,708 --> 01:19:52,332 Você preparará um relatório sobre o Wydrzycki's caso da Procuradoria. 895 01:19:52,666 --> 01:19:55,832 Nós vamos nos livrar de corruptos indivíduos. 896 01:19:56,416 --> 01:19:59,082 Você pode ir arrumar suas coisas. 897 01:20:46,208 --> 01:20:47,249 Oi. 898 01:20:50,500 --> 01:20:52,915 Eu estava procurando por uma desculpa. 899 01:20:54,333 --> 01:20:58,332 Pode ser uma escova de dentes ou bermudão. 900 01:20:59,375 --> 01:21:01,082 Mas a verdade é ... 901 01:21:03,833 --> 01:21:06,457 ... que eu simplesmente senti sua falta. 902 01:21:12,541 --> 01:21:17,582 Estou começando um novo trabalho na segunda-feira. Naquela empresa nós conversamos. 903 01:21:20,875 --> 01:21:24,957 Se você quiser, eu vou para isso batizando com você. 904 01:22:20,041 --> 01:22:22,040 - Você ligou para ela? - Não. 905 01:22:22,625 --> 01:22:23,915 Por que não? 906 01:22:25,541 --> 01:22:28,290 Você é jovem demais para entender. 907 01:22:29,208 --> 01:22:32,040 Que ela espancou seu chefe por você 908 01:22:32,416 --> 01:22:36,124 - e tudo o que você faz é ficar deprimido? - É complicado. 909 01:22:36,416 --> 01:22:37,874 Eu preciso dos meus dardos. 910 01:22:38,291 --> 01:22:42,665 - Um quebra-cabeça gigante é complicado. - Eu estraguei tudo. 911 01:22:43,000 --> 01:22:45,374 Ela não quer me ver. 912 01:22:49,958 --> 01:22:52,832 Eu estava orgulhoso de você quando você lutou. 913 01:23:16,750 --> 01:23:18,915 Fique longe, seu maluco! 914 01:23:19,250 --> 01:23:22,582 Vou retirar minha declaração. Apenas deixe Klara sozinha. 915 01:23:22,916 --> 01:23:25,749 Eu vou atrás de vocês dois, querido! 916 01:24:03,708 --> 01:24:07,957 ... noventa e seis anos de idade, fuma, bebe conhaque ... 917 01:24:08,333 --> 01:24:10,040 e come doces cozidos. 918 01:24:15,666 --> 01:24:18,707 Eu finalmente conheci seu parceiro de sparring. 919 01:24:19,250 --> 01:24:21,540 eu pensei ele estava tendo um caso. 920 01:24:21,875 --> 01:24:24,457 E boxe era apenas um encobrimento. 921 01:24:25,666 --> 01:24:29,207 Você não está indo longe demais? Este colar de pescoço ... 922 01:24:29,500 --> 01:24:30,749 ...um olho preto. 923 01:24:31,375 --> 01:24:33,207 Ligação masculina, certo? 924 01:24:39,291 --> 01:24:41,165 Bom você veio, mano. 925 01:24:41,875 --> 01:24:44,332 Nós precisamos ter uma palavra. 926 01:24:45,125 --> 01:24:47,249 Você se importa, querida? 927 01:24:49,500 --> 01:24:51,499 Eu vou te ver na quarta-feira. 928 01:24:51,791 --> 01:24:52,999 Quarta-feira? 929 01:24:53,333 --> 01:24:55,082 Nós fizemos uma data. 930 01:24:55,833 --> 01:24:56,999 Uma sessão. 931 01:24:59,583 --> 01:25:04,540 - Passe para o chá ou qualquer outra coisa. - Você aposta que eu vou. 932 01:25:06,875 --> 01:25:10,624 - Lindo apartamento. Estou impressionado. - Obrigado. 933 01:25:11,041 --> 01:25:12,665 "Algo mais". 934 01:25:15,750 --> 01:25:18,749 - Você vai acabar na rua. - Possivelmente. 935 01:25:19,041 --> 01:25:22,415 Eu vou treinar sua esposa primeiro. Eu posso ser persuasivo. 936 01:25:22,750 --> 01:25:26,415 - Eu vou te matar! - Deixa Klara sozinha. 937 01:25:29,750 --> 01:25:34,165 - Recrute e cancele a sessão. - Eu com certeza vou. 938 01:25:34,458 --> 01:25:37,415 - Agora vai embora. - Claro. 939 01:25:46,416 --> 01:25:50,165 - Nunca mais mostre seu rosto aqui! - Vou. 940 01:26:30,958 --> 01:26:33,707 - O que é isso? - Rescisão por acordo. 941 01:26:34,208 --> 01:26:35,499 Uma cópia para ela. 942 01:26:36,708 --> 01:26:38,665 Você vai assinar ou não? 943 01:26:52,375 --> 01:26:55,832 O advogado do Sr. Wydrzycki chegou. 944 01:26:56,375 --> 01:26:58,165 - Quem? - O advogado dele. 945 01:27:07,583 --> 01:27:09,374 Bom Dia. Michał Kurnik. 946 01:27:09,708 --> 01:27:13,082 - Seu cliente retirou sua declaração. - Boa. 947 01:27:13,458 --> 01:27:16,582 Ele sempre foi propenso exagero 948 01:27:16,875 --> 01:27:19,332 e tinha uma queda pelo drama. 949 01:27:19,833 --> 01:27:20,874 Perdão? 950 01:27:21,541 --> 01:27:25,707 Ele descreveu metaforicamente os serviços que ele fornece 951 01:27:26,041 --> 01:27:28,832 como parte do negócio de sua irmã. 952 01:27:29,250 --> 01:27:31,790 Aqui está uma documentação completa 953 01:27:32,125 --> 01:27:36,499 provando que ele administra uma casa junto com sua irmã 954 01:27:36,833 --> 01:27:39,999 quem é um único comerciante registrado como ... 955 01:27:51,000 --> 01:27:52,624 Sr. Wydrzycki. 956 01:28:00,583 --> 01:28:02,082 Assine aqui por favor. 957 01:28:02,708 --> 01:28:06,165 Vamos rever o seu caso dentro duas semanas. 958 01:28:13,000 --> 01:28:14,665 - Isso é tudo? - Não. 959 01:28:15,041 --> 01:28:16,915 O que mais eu devo fazer? 960 01:28:17,375 --> 01:28:23,124 Encontre Clara, compre suas flores, case-se com ela, dê a ela um bebê ou seja mais original. 961 01:28:36,208 --> 01:28:39,040 O filho da puta conseguiu bastante advogado. 962 01:28:39,333 --> 01:28:44,790 Não há nada para pegar. Apenas alguns pagamentos de seguro em atraso. 963 01:28:46,416 --> 01:28:49,749 - Você acha que ela dormiu com ele? - Sim. 964 01:28:58,666 --> 01:29:00,582 Klara está em casa? - Não. 965 01:29:10,583 --> 01:29:11,749 Onde ela está? 966 01:29:14,458 --> 01:29:16,124 Bem longe daqui. 967 01:29:16,875 --> 01:29:19,707 Sobre um rio e através dos bosques ... 968 01:29:20,041 --> 01:29:22,165 - Quer um pouco? - Que rio? 969 01:29:24,125 --> 01:29:25,415 O Mar Báltico. 970 01:29:27,000 --> 01:29:30,582 - Ela foi embora? - Ela está tomando uma balsa para a Suécia. 971 01:29:31,166 --> 01:29:33,457 "Em um cruzeiro de barco a vapor." 972 01:29:34,541 --> 01:29:36,249 Quando navega? 973 01:29:39,583 --> 01:29:40,665 Concentre-se, cara. 974 01:29:41,583 --> 01:29:43,165 Hoje, de Gdynia. 975 01:29:44,208 --> 01:29:46,374 "Em um cruzeiro de barco a vapor" ... 976 01:29:50,458 --> 01:29:52,582 Oi. É a Klara Matysiak. 977 01:29:52,833 --> 01:29:56,749 Para emergências de trabalho, entre em contato com Agnieszka Krawczyk. 978 01:29:58,916 --> 01:30:01,624 Você tem certeza de que quer fazer isso? 979 01:30:02,000 --> 01:30:04,707 - Sim. - É isso que importa. 980 01:30:05,083 --> 01:30:06,999 O trabalho não é tudo. 981 01:30:09,166 --> 01:30:13,249 - Isso não é o que a mamãe diz. - Ela vai superar isso. 982 01:30:13,708 --> 01:30:17,874 Quando desisti dessa promoção, ela estava histérica. 983 01:30:18,208 --> 01:30:21,499 - Você se arrepende? - Lamento o que? 984 01:30:22,708 --> 01:30:24,499 Uma mesa? Uma secretária? 985 01:30:25,166 --> 01:30:26,665 Mais alguns libras? 986 01:30:27,958 --> 01:30:32,165 Você precisa ter um motivo para se levantar de manhã. 987 01:30:32,750 --> 01:30:34,082 Você? 988 01:30:37,166 --> 01:30:38,540 Me pergunte amanhã. 989 01:30:41,500 --> 01:30:43,082 E quanto a Marian? 990 01:30:48,166 --> 01:30:52,540 Eu gostaria de reservar um ingresso para o ferry para Karlskrona. Para hoje. 991 01:30:52,875 --> 01:30:55,165 Eu sei que é pouco. 992 01:30:56,541 --> 01:30:58,207 Um momento por favor. 993 01:30:59,416 --> 01:31:00,749 Só um segundo. 994 01:31:02,708 --> 01:31:04,165 Por favor, espere. 995 01:31:06,125 --> 01:31:11,040 AV ... 99 ... 88 996 01:31:39,375 --> 01:31:42,374 Você está vivo, você ... você ... 997 01:31:42,750 --> 01:31:44,415 seu cachorrinho! 998 01:31:44,750 --> 01:31:48,165 Eu vou correr você e todo o seu família acabou! 999 01:33:23,250 --> 01:33:24,582 - Boa noite. 1000 01:33:25,083 --> 01:33:26,415 Miss Klaudia ... 1001 01:33:28,041 --> 01:33:31,707 Estou esperando por um amigo. Ela se registrou? 1002 01:33:32,125 --> 01:33:36,207 Eu tenho medo que eu não possa compartilhe esta informação. 1003 01:33:36,583 --> 01:33:38,832 Isso é muito importante. 1004 01:33:41,166 --> 01:33:45,832 - Eu não posso te ajudar. - Entendi. Tudo bem. 1005 01:33:46,416 --> 01:33:48,624 Regras são regras. 1006 01:33:51,166 --> 01:33:52,915 Vamos fazer assim. 1007 01:33:53,291 --> 01:33:57,832 Se ela não estiver a bordo, você dirá "Eu não posso compartilhar esta informação". 1008 01:33:58,166 --> 01:34:03,332 - E se ela estiver a bordo ... - Eu não posso compartilhar esta informação. 1009 01:34:03,666 --> 01:34:07,457 Você não pode compartilhar isso, ou ela não está a bordo? 1010 01:34:09,791 --> 01:34:13,707 É este o único ferry que sai de Gdynia hoje? 1011 01:34:14,708 --> 01:34:16,249 Obrigado. 1012 01:35:34,833 --> 01:35:36,957 Você viu isso... 1013 01:35:39,041 --> 01:35:40,374 ...Loiras? 1014 01:35:47,541 --> 01:35:49,249 Um uísque, por favor. 1015 01:35:50,000 --> 01:35:59,000 Farid Marrocos 72440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.