Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:01:05,000
Farid Marrocos
2
00:01:35,041 --> 00:01:36,540
- Até logo!
- Tchau!
3
00:01:39,125 --> 00:01:40,415
Tchau.
4
00:01:48,916 --> 00:01:54,874
IMPOSTO DE AMOR
5
00:02:06,083 --> 00:02:08,790
- Você quer um?
- Não, obrigado.
6
00:02:09,791 --> 00:02:11,749
- Sim você faz.
- Não, não sei.
7
00:02:12,500 --> 00:02:13,790
Se adequar.
8
00:02:35,250 --> 00:02:36,499
ESCRITÓRIO DE INSPEÇÃO TRIBUTÁRIA
9
00:02:42,208 --> 00:02:45,082
Eu sou amigo de Malwina.
Ela te recomendou.
10
00:02:45,416 --> 00:02:48,207
Nós tivemos um compromisso para hoje.
11
00:02:48,875 --> 00:02:50,249
Por favor entre.
12
00:02:59,625 --> 00:03:01,040
Vamos continuar.
13
00:03:01,541 --> 00:03:02,707
Miss Matysiak,
14
00:03:03,875 --> 00:03:05,540
Eu sou apenas um padeiro local.
15
00:03:05,916 --> 00:03:07,957
- Eu cozinho pão para ...
- ... pessoas.
16
00:03:08,250 --> 00:03:10,790
Eu sei.
Pessoas que poderiam usar seus impostos.
17
00:03:11,125 --> 00:03:14,207
Você deve um anuário da escola
orçamento em impostos.
18
00:03:14,500 --> 00:03:17,082
Eu representei o Sr. Zygmunt por anos ...
19
00:03:17,416 --> 00:03:18,999
Esta fatura diz
20
00:03:19,291 --> 00:03:21,249
"modo de transporte."
21
00:03:21,541 --> 00:03:22,707
Uma moto-quatro.
22
00:03:23,458 --> 00:03:26,999
Motor de 61 polegadas cúbicas,
80 cavalos de potência para ...
23
00:03:31,208 --> 00:03:32,374
50.000 zloty.
24
00:03:33,500 --> 00:03:37,707
- Sem mencionar a inscrição ...
- ... "Guarde decoração".
25
00:03:38,083 --> 00:03:40,332
Eu fui ao gravador.
26
00:03:40,958 --> 00:03:43,749
"Para Tymon em seu décimo aniversário".
27
00:03:44,833 --> 00:03:46,249
Vamos seguir em frente?
28
00:03:50,875 --> 00:03:54,040
- Vejo voce na proxima semana.
- Até então.
29
00:04:13,333 --> 00:04:14,749
- Oi!
- Oi.
30
00:04:15,375 --> 00:04:18,624
Você não deveria estar com um padeiro local agora?
31
00:04:18,916 --> 00:04:20,207
Ele me chamou de nazista.
32
00:04:20,500 --> 00:04:22,499
Em seguida, pediu desculpas e desistiu.
33
00:04:22,833 --> 00:04:27,665
- Ele implorou para ser poupado do interesse.
- Este é o seu terceiro padeiro.
34
00:04:27,958 --> 00:04:28,958
Nosso.
35
00:04:29,458 --> 00:04:33,457
Logo você se tornará
o gerente mais jovem do escritório.
36
00:04:33,791 --> 00:04:36,832
O que, sem qualquer assédio sexual?
37
00:04:37,708 --> 00:04:39,374
Eu vou pensar sobre isso.
38
00:04:40,291 --> 00:04:42,124
Eu estou vendo alguém.
39
00:04:42,416 --> 00:04:43,665
Eu não sou.
40
00:05:02,541 --> 00:05:03,582
Olá!
41
00:05:03,875 --> 00:05:06,915
Eu serei o gerente mais jovem
no escritório.
42
00:05:07,250 --> 00:05:09,832
- O que?
- Eu vou ser promovido.
43
00:05:11,166 --> 00:05:13,207
- Ótimo.
- Nós devemos celebrar.
44
00:05:13,500 --> 00:05:15,999
- Os nove vão ficar bem?
- Certo.
45
00:05:16,416 --> 00:05:18,374
Espere, eu tenho um compromisso.
46
00:05:18,833 --> 00:05:20,249
- Sobre o trabalho?
- Sim.
47
00:05:20,541 --> 00:05:22,457
Ótimo!
Mais para comemorar.
48
00:05:22,708 --> 00:05:26,582
Eu ainda tenho algum trabalho para fazer.
Como cerca de onze?
49
00:05:31,666 --> 00:05:33,040
Vamos nos encontrar no 'On the Road'.
50
00:05:33,333 --> 00:05:34,749
- Onde?
- Na estrada.
51
00:05:35,041 --> 00:05:36,874
- Como o romance de Kerouac.
- Quem?
52
00:05:37,166 --> 00:05:39,124
Rose Street. Consegui?
53
00:05:40,041 --> 00:05:41,249
Tchau!
54
00:05:44,083 --> 00:05:45,707
NA ESTRADA
55
00:06:16,666 --> 00:06:18,749
Você viu um ...
56
00:06:21,041 --> 00:06:22,915
... cara de bigode?
57
00:06:42,750 --> 00:06:43,750
Olá!
58
00:06:44,125 --> 00:06:46,082
- Onde está voce?
- Aqui!
59
00:06:46,416 --> 00:06:47,416
Onde?
60
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
Na Rose.
61
00:06:49,125 --> 00:06:53,332
Este lugar balança!
Wojtuś e Kacper estão aqui também.
62
00:06:55,666 --> 00:06:57,040
Felicidades!
63
00:07:04,208 --> 00:07:05,749
E onde você está?
64
00:07:06,083 --> 00:07:07,332
Eh?
65
00:07:19,375 --> 00:07:20,874
Campari, por favor.
66
00:07:21,416 --> 00:07:23,457
Na verdade, faça isso dois.
67
00:07:29,500 --> 00:07:32,540
Eu gostaria de pedir um táxi
para 7 Rose Street.
68
00:07:34,166 --> 00:07:35,457
Dez minutos.
69
00:07:36,416 --> 00:07:37,707
Obrigado.
70
00:07:46,875 --> 00:07:49,457
Ela tinha uma voz infernal.
71
00:07:53,125 --> 00:07:57,499
♪ e tudo está bem ♪
72
00:08:02,416 --> 00:08:03,416
♪ Ah sim! ♪
73
00:08:03,791 --> 00:08:05,999
♪ Não é um dia lindo ♪
74
00:08:11,125 --> 00:08:12,957
O que voce esta celebrando?
75
00:08:15,958 --> 00:08:17,749
Ainda outro sucesso.
76
00:08:18,833 --> 00:08:20,207
E você?
77
00:08:20,875 --> 00:08:22,624
Estou esperando pela minha sentença.
78
00:08:23,666 --> 00:08:24,957
Um criminoso.
79
00:08:27,166 --> 00:08:28,624
Um bandido perigoso.
80
00:08:30,208 --> 00:08:32,499
Para o bom humor do juiz.
81
00:08:32,833 --> 00:08:34,249
Mariana.
82
00:08:35,458 --> 00:08:37,124
Eu estou vendo alguém.
83
00:08:37,458 --> 00:08:38,707
Então eu ouvi.
84
00:08:41,166 --> 00:08:44,165
Você não vai me pegar em dez minutos.
85
00:08:44,458 --> 00:08:46,207
Vou dar uma chance.
86
00:08:51,166 --> 00:08:52,499
Klara
87
00:08:54,541 --> 00:08:56,207
Você vai me desculpar.
88
00:08:57,958 --> 00:09:00,415
Mãe, está tudo bem?
89
00:09:01,833 --> 00:09:04,499
Readingitted Talvez ele deveria ver um sleeve
90
00:09:05,416 --> 00:09:10,457
Eu sei ... Eu vou te ver
mas agora não é um bom momento.
91
00:09:11,166 --> 00:09:14,999
Eu não quero ser mãe.
Nem mesmo uma madrinha.
92
00:09:15,375 --> 00:09:19,040
Porque você disse isso?
Eu não quero.
93
00:09:19,416 --> 00:09:21,665
Jesus! 500 para um padre.
94
00:09:23,166 --> 00:09:25,082
O que você está falando?
95
00:09:26,291 --> 00:09:27,582
Mãe?
96
00:09:38,958 --> 00:09:39,958
O que agora?
97
00:09:40,250 --> 00:09:42,165
Nada, peço desculpa.
98
00:09:46,041 --> 00:09:47,290
Idiota.
99
00:09:51,375 --> 00:09:53,124
- Oaf.
- Cuidado!
100
00:09:53,458 --> 00:09:55,874
Casanova de Warsawville.
101
00:09:56,875 --> 00:09:58,374
Caipira.
102
00:10:02,125 --> 00:10:03,665
- E daí?
- Nada.
103
00:10:04,000 --> 00:10:07,665
- O que há de errado com caipiras do país?
- Nada.
104
00:10:08,750 --> 00:10:10,124
Boa noite.
105
00:10:12,083 --> 00:10:17,457
Você fica bêbado toda noite?
e assediar as mulheres?
106
00:10:17,791 --> 00:10:20,499
Você falhou novamente.
107
00:10:31,625 --> 00:10:34,374
Maleta, chaves do carro, iPhone.
108
00:10:34,666 --> 00:10:37,374
Um caipira do campo, nem mais nem menos.
109
00:10:37,708 --> 00:10:39,040
Um carro bonitinho,
110
00:10:39,333 --> 00:10:40,999
pequeno e moderno
111
00:10:41,916 --> 00:10:43,957
um pouco como um brinquedo de criança.
112
00:10:45,000 --> 00:10:48,290
Bumpkin país aluga um estúdio
e preenche-o com
113
00:10:48,625 --> 00:10:49,790
tesouros
114
00:10:50,083 --> 00:10:51,165
da Ikea.
115
00:10:52,791 --> 00:10:56,415
E flerta com o chefe dela
para conseguir uma promoção.
116
00:10:57,458 --> 00:10:59,040
Leitor de mentes,
117
00:10:59,541 --> 00:11:01,040
minha bunda.
118
00:11:02,166 --> 00:11:03,582
E o que é isso?
119
00:11:04,333 --> 00:11:05,624
Âmbar.
120
00:11:06,166 --> 00:11:08,707
Cor local. Kashubia region?
121
00:11:09,083 --> 00:11:10,165
Não, próximo.
122
00:11:10,416 --> 00:11:11,624
Kołobrzeg.
123
00:11:13,458 --> 00:11:14,957
É Kołobrzeg.
124
00:11:15,750 --> 00:11:18,332
Uma educação católica em cima disso.
125
00:11:18,625 --> 00:11:20,499
Mas as coisas vão mudar.
126
00:11:20,833 --> 00:11:22,249
Sua própria adega.
127
00:11:22,541 --> 00:11:25,290
Esquiar no verão, surfar no inverno.
128
00:11:25,791 --> 00:11:29,957
Ou do outro modo.
E sem filhos! Crianças em bom tempo.
129
00:11:32,875 --> 00:11:34,332
Que clichê
130
00:11:36,458 --> 00:11:37,499
Açúcar?
131
00:11:37,833 --> 00:11:39,332
Espere, o açúcar é uma merda.
132
00:11:39,625 --> 00:11:42,082
Açúcar...
deixa sua bunda gorda.
133
00:11:42,416 --> 00:11:44,082
O melhor que você tem,
134
00:11:44,416 --> 00:11:46,874
quanto mais rápido você for promovido.
135
00:11:47,750 --> 00:11:49,374
Hora de você ir.
136
00:11:56,291 --> 00:11:59,124
- É melhor você rezar ...
- católico até o osso.
137
00:11:59,416 --> 00:12:00,707
Você está fora de linha.
138
00:12:01,000 --> 00:12:05,165
- Ore para que nossos caminhos nunca se cruzem novamente.
- Você não faz meu tipo.
139
00:12:37,333 --> 00:12:38,874
Estamos sem café.
140
00:12:39,208 --> 00:12:40,374
Pegar algum.
141
00:13:00,583 --> 00:13:02,582
Como está indo a escola?
142
00:13:02,875 --> 00:13:04,165
Está tudo bem.
143
00:13:06,583 --> 00:13:07,874
Como está sua mãe?
144
00:13:08,458 --> 00:13:09,957
Como ela está?
145
00:13:10,250 --> 00:13:13,374
Impressionante.
Ela tem cinco gostos no Facebook
146
00:13:13,666 --> 00:13:15,707
e perdeu completamente.
147
00:13:16,416 --> 00:13:17,582
Ótimo.
148
00:13:19,791 --> 00:13:21,749
Isso é por causa de uma garota?
149
00:13:22,791 --> 00:13:23,791
O que?
150
00:13:24,375 --> 00:13:27,124
Você brigou ...
sobre uma garota?
151
00:13:30,333 --> 00:13:31,957
Eu não faço isso.
152
00:13:32,250 --> 00:13:34,124
Quer um conselho?
153
00:13:34,583 --> 00:13:37,374
- Não.
- É melhor você começar a fazer isso.
154
00:13:40,583 --> 00:13:41,874
Camponês sangrento!
155
00:13:42,416 --> 00:13:45,249
Se eu te ver de novo,
Eu vou arrancar sua cabeça!
156
00:13:45,541 --> 00:13:47,165
Seu porco sexista!
157
00:13:48,500 --> 00:13:49,915
Bêbado sangrento!
158
00:14:16,041 --> 00:14:18,624
Alguém estará bem com você.
159
00:14:19,416 --> 00:14:20,582
Um visitante.
160
00:14:21,000 --> 00:14:24,207
- Não pode ser tão ruim assim, certo?
- Sim.
161
00:14:27,166 --> 00:14:28,499
Senhor Wydrzycki?
162
00:14:29,500 --> 00:14:32,165
- Este sou eu.
- Siga-me por favor.
163
00:14:36,833 --> 00:14:39,499
Eu te disse.
Não é tão ruim.
164
00:14:44,125 --> 00:14:45,457
Esse caminho por favor.
165
00:15:01,500 --> 00:15:03,040
Senhor Wydrzycki?
166
00:15:09,333 --> 00:15:10,832
Por favor, sente-se.
167
00:15:11,166 --> 00:15:13,665
Nós estivemos esperando por você.
168
00:15:31,666 --> 00:15:33,499
Estou feliz em ver você.
169
00:15:35,833 --> 00:15:37,707
Encantador como sempre.
170
00:15:38,666 --> 00:15:40,749
Vocês dois se conhecem?
171
00:15:41,291 --> 00:15:42,457
Não, nós não.
172
00:15:42,833 --> 00:15:44,832
Você me conhece?
173
00:15:45,166 --> 00:15:46,665
Obviamente não.
174
00:15:49,375 --> 00:15:52,457
- Mas você me lembra de alguém.
- Alguém?
175
00:15:52,791 --> 00:15:53,874
Ou alguma coisa?
176
00:15:54,166 --> 00:15:55,707
Um bumpkin talvez?
177
00:16:06,916 --> 00:16:09,499
Inspetor Tributário Klara Matysiak.
178
00:16:10,333 --> 00:16:12,874
Por favor, preencha este formulário.
179
00:16:13,250 --> 00:16:15,540
Balanço de abertura e fechamento
para o ano.
180
00:16:15,833 --> 00:16:17,207
Eu devo te informar
181
00:16:17,708 --> 00:16:20,249
essa prova falsificadora
182
00:16:20,625 --> 00:16:22,457
poderia resultar em
183
00:16:22,750 --> 00:16:24,874
uma sentença de prisão de três anos.
184
00:16:25,125 --> 00:16:28,540
No caso de impostos
sendo excepcional e não remunerado
185
00:16:28,833 --> 00:16:33,707
seus ativos podem ser apreendidos.
186
00:16:33,958 --> 00:16:35,874
Você vai apresentar um apelo
187
00:16:36,708 --> 00:16:37,957
e você vai perder.
188
00:16:38,750 --> 00:16:40,124
E se adicionarmos
189
00:16:40,416 --> 00:16:41,915
perjúrio para isso ...
190
00:16:42,250 --> 00:16:44,165
A sociedade deve isolar
191
00:16:44,500 --> 00:16:46,332
indivíduos corruptos.
192
00:16:49,500 --> 00:16:53,165
Você tem dois dias
para regular seus negócios.
193
00:16:59,666 --> 00:17:01,499
- Olá querida!
- Oi.
194
00:17:04,541 --> 00:17:05,832
Nós acabamos.
195
00:17:13,666 --> 00:17:15,457
Como foi sua reunião?
196
00:17:15,791 --> 00:17:16,957
Foi ótimo.
197
00:17:17,708 --> 00:17:19,457
Então você está tomando este trabalho?
198
00:17:19,791 --> 00:17:21,540
Eu ainda não decidi.
199
00:17:21,875 --> 00:17:25,999
Por quê? Eles querem fazer de você um gerente
apesar da sua falta de experiência.
200
00:17:26,375 --> 00:17:27,999
- Exatamente.
- O que?
201
00:17:28,291 --> 00:17:32,332
Eles só estão fazendo isso porque meu pai está
no conselho fiscal.
202
00:17:32,666 --> 00:17:34,082
Você está surpreso?!
203
00:17:34,375 --> 00:17:37,665
Talvez eu não queira trabalhar
em uma grande empresa.
204
00:17:37,958 --> 00:17:41,457
Se não lá, então onde?
Você não fez nada para ...
205
00:17:41,750 --> 00:17:44,124
Você está no seu período?
206
00:17:51,916 --> 00:17:53,124
Oi mãe.
207
00:17:54,166 --> 00:17:56,207
Por favor, me dê um tempo.
208
00:17:56,875 --> 00:17:58,749
Eu não vou à igreja.
209
00:17:59,041 --> 00:18:01,540
Não, não vou me confessar.
210
00:18:04,750 --> 00:18:09,749
Por que você continua falando sobre esse advogado?
Eu já estou vendo alguém.
211
00:18:15,041 --> 00:18:16,124
Como está o papai?
212
00:18:29,208 --> 00:18:30,540
OK.
213
00:18:31,000 --> 00:18:32,540
Eu farei o meu melhor.
214
00:18:33,791 --> 00:18:34,791
Tchau.
215
00:18:40,916 --> 00:18:42,332
Você compra um apartamento.
216
00:18:42,750 --> 00:18:45,749
O notário envia as ações para o IRS.
217
00:18:47,458 --> 00:18:50,582
Eles dão uma olhada.
Suas declarações fiscais são sh ...
218
00:18:50,916 --> 00:18:54,082
Eles são péssimos.
Não está claro como você ganha a vida.
219
00:18:54,375 --> 00:18:57,999
Você compra um apartamento em uma boa área,
70 metros quadrados
220
00:18:58,291 --> 00:18:59,457
por 700.000.
221
00:18:59,791 --> 00:19:00,791
Em dinheiro.
222
00:19:01,083 --> 00:19:02,332
Para simplificar,
223
00:19:02,666 --> 00:19:05,332
mostre onde a massa
veio de ou ...
224
00:19:05,666 --> 00:19:09,124
... eles vão te cobrar
um imposto de 75 por cento.
225
00:19:09,458 --> 00:19:10,624
525 ...
226
00:19:10,958 --> 00:19:13,499
- grandioso?
- Nem mais nem menos.
227
00:19:13,791 --> 00:19:15,457
Qual seu conselho?
228
00:19:16,083 --> 00:19:18,249
Depende quem está no seu caso.
229
00:19:18,541 --> 00:19:20,374
Algum amigo em lugares altos?
230
00:19:20,708 --> 00:19:22,040
O que você quer dizer?
231
00:19:22,333 --> 00:19:25,290
Você conhece alguém
quem trabalha lá?
232
00:19:25,916 --> 00:19:27,249
Você sabe,
233
00:19:27,625 --> 00:19:29,082
apenas prostitutas
234
00:19:29,708 --> 00:19:31,790
trabalho livre de impostos.
235
00:19:37,166 --> 00:19:38,290
- Tu?
- Sim.
236
00:19:40,250 --> 00:19:42,040
Você é uma prostituta.
237
00:19:45,041 --> 00:19:47,374
Isso nunca aconteceu antes ...
238
00:19:47,666 --> 00:19:49,624
tem mais de uma vez.
239
00:19:49,958 --> 00:19:52,082
O tribunal revogou sua decisão.
240
00:19:52,375 --> 00:19:55,790
Verifique o Supremo
Banco de dados do tribunal.
241
00:19:56,083 --> 00:19:59,457
Aqui está a lista do meu encontro
nos últimos três anos.
242
00:19:59,750 --> 00:20:01,249
Está tudo aqui.
243
00:20:01,833 --> 00:20:02,957
Posso?
244
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
Não.
245
00:20:06,958 --> 00:20:09,040
O que os números representam?
246
00:20:09,375 --> 00:20:11,082
Sobrenomes
247
00:20:13,541 --> 00:20:15,874
Seus clientes não falam publicamente.
248
00:20:16,166 --> 00:20:19,415
Como você vai provar
você é uma prostituta?
249
00:20:20,041 --> 00:20:22,374
Um deles concordou em conversar.
250
00:20:25,541 --> 00:20:27,332
Eu tinha uma queda por ela.
251
00:20:28,000 --> 00:20:30,499
Ela estava nesse filme
Era Chamado...
252
00:20:30,791 --> 00:20:31,915
Boa...
253
00:20:32,208 --> 00:20:33,208
... céus!
254
00:20:33,583 --> 00:20:34,790
Que clássico!
255
00:20:35,083 --> 00:20:38,749
- Aquela cena no rio ...
- Você está falando sério?
256
00:20:39,041 --> 00:20:40,457
Ela com ele ?!
257
00:20:41,458 --> 00:20:42,624
Bem não...
258
00:21:10,750 --> 00:21:12,665
500 zloty por sessão.
259
00:21:13,125 --> 00:21:14,165
Sessão?
260
00:21:14,500 --> 00:21:16,457
É como nós chamamos isso.
261
00:21:17,000 --> 00:21:18,790
Onde você se encontraria?
262
00:21:19,125 --> 00:21:20,290
No meu lugar.
263
00:21:20,916 --> 00:21:22,124
Ou no seu.
264
00:21:22,875 --> 00:21:24,082
Onde mais?
265
00:21:25,000 --> 00:21:26,040
Em bares.
266
00:21:26,375 --> 00:21:27,832
Em locais públicos?
267
00:21:28,875 --> 00:21:31,332
Você tem uma mente de uma só pista.
268
00:21:32,791 --> 00:21:34,999
Você usa os serviços de outros homens?
269
00:21:35,333 --> 00:21:36,540
Não, não sei.
270
00:21:37,000 --> 00:21:41,040
Marian é o melhor.
Ele faz essas coisas comigo ...
271
00:21:41,416 --> 00:21:43,290
Nos poupe os detalhes.
272
00:21:43,583 --> 00:21:44,665
Por que ele?
273
00:21:45,000 --> 00:21:47,582
- Ele não é tão atraente.
- Mesmo?
274
00:21:47,916 --> 00:21:49,832
E você pensa que é?
275
00:21:52,625 --> 00:21:54,749
500 zloty é a sua taxa máxima?
276
00:21:55,416 --> 00:21:57,165
Depende do cliente.
277
00:21:58,958 --> 00:22:00,457
Meu recorde foi de 2.000.
278
00:22:00,791 --> 00:22:01,915
Por sessão?
279
00:22:03,458 --> 00:22:05,040
Você está interessado?
280
00:22:09,291 --> 00:22:11,499
Seu advogado é muito bom.
281
00:22:12,250 --> 00:22:14,832
Mesmo que o juiz compre sua história,
282
00:22:15,875 --> 00:22:17,707
quem vai comprar o seu?
283
00:22:18,041 --> 00:22:23,124
Você costumava trabalhar na Philips HQ
na Holanda. O ramo da Deloitte.
284
00:22:23,500 --> 00:22:26,332
Você era um headhunter
não uma prostituta.
285
00:22:26,625 --> 00:22:30,165
Nós precisaremos de mais pessoas
para corroborar sua história.
286
00:22:30,458 --> 00:22:31,749
Não mais...
287
00:22:32,083 --> 00:22:33,499
atrizes.
288
00:22:45,458 --> 00:22:49,790
Você pode se imaginar
dormindo com mulheres por dinheiro?
289
00:22:51,958 --> 00:22:54,540
Eu não disse que não aceitaria
Aquele trabalho.
290
00:22:54,875 --> 00:22:58,540
Eu não quis dizer isso.
É uma questão teórica.
291
00:22:58,916 --> 00:23:01,124
Você consegue imaginar isso?
292
00:23:04,208 --> 00:23:06,707
Eu teria permissão para escolher?
293
00:23:07,291 --> 00:23:08,707
Escolher o que?
294
00:23:10,791 --> 00:23:11,874
Único...
295
00:23:12,166 --> 00:23:14,457
... que eu deveria transar.
296
00:23:14,791 --> 00:23:17,082
São eles que conseguem escolher.
297
00:23:17,416 --> 00:23:18,832
Você é uma prostituta.
298
00:23:22,416 --> 00:23:25,082
Quanto eu cobro por shag?
299
00:23:26,791 --> 00:23:28,499
O que isso importa?
300
00:23:30,166 --> 00:23:34,374
- Importa muito tempo!
- Está seriamente considerando isso?
301
00:23:34,708 --> 00:23:39,665
Por que me diz para imitar a meia-noite
Cowboy e depois ficar chateado?
302
00:23:39,958 --> 00:23:42,249
Eu não estou dizendo para você fazer isso.
303
00:23:42,541 --> 00:23:44,832
Tudo que eu quero é um honesto ...
304
00:23:45,166 --> 00:23:46,499
Esqueça.
305
00:23:47,458 --> 00:23:49,540
- Tem alguns.
- Não, obrigado.
306
00:23:53,000 --> 00:23:54,624
Gosta de um encore?
307
00:23:57,958 --> 00:23:59,999
Sem custo para você, querida.
308
00:24:02,916 --> 00:24:04,165
Assim...
309
00:24:06,333 --> 00:24:08,582
Eu devo ir ao IRS.
310
00:24:08,916 --> 00:24:11,832
- Escritório de Inspeção Tributária.
- Certo.
311
00:24:13,500 --> 00:24:14,665
E diga-lhes
312
00:24:15,041 --> 00:24:19,124
que eu tenho usado os serviços
de uma prostituta por um ano.
313
00:24:19,416 --> 00:24:20,999
E você é essa prostituta.
314
00:24:25,958 --> 00:24:27,374
Mas Marian.
315
00:24:33,458 --> 00:24:36,457
Eu sou uma prostituta.
Esqueceste-te?
316
00:24:51,125 --> 00:24:52,665
Nós terminamos?
317
00:25:15,208 --> 00:25:17,207
- Oi!
- Oi Maja.
318
00:25:26,916 --> 00:25:28,415
Entre, por favor.
319
00:25:29,125 --> 00:25:30,249
Porque aqui?
320
00:25:31,125 --> 00:25:32,165
Meu escritório...
321
00:25:32,625 --> 00:25:34,332
... está sendo pintado.
322
00:25:34,625 --> 00:25:37,332
- Gosta de uma bebida?
- Chá, por favor.
323
00:25:38,000 --> 00:25:39,207
Claro.
324
00:25:55,500 --> 00:25:56,665
Ali está ele!
325
00:26:10,000 --> 00:26:13,332
- É apenas um ato.
- Bela bunda.
326
00:26:17,000 --> 00:26:21,374
- Você acha mesmo que ele é uma prostituta?
- Você pode dizer da aparência de alguém?
327
00:26:21,708 --> 00:26:23,915
Nós parecemos como somos?
328
00:26:24,708 --> 00:26:26,582
Do IRS?
329
00:26:53,875 --> 00:26:55,707
Tudo está bem?
330
00:26:56,250 --> 00:26:57,665
É tudo de bom.
331
00:27:52,166 --> 00:27:54,749
- Boa noite.
- Boa noite.
332
00:27:56,416 --> 00:27:57,957
Eu liguei mais cedo.
333
00:27:58,791 --> 00:28:02,957
Meus documentos estão no meu contador.
Eu te darei o número.
334
00:28:03,250 --> 00:28:05,124
Não é isso.
335
00:28:05,375 --> 00:28:08,457
Eu gostaria de perguntar sobre o Wydrzycki.
336
00:28:08,875 --> 00:28:13,290
Eu não tenho que falar com você.
Não é da minha conta.
337
00:28:14,625 --> 00:28:17,040
Eu esperava falar com você
em particular.
338
00:28:17,375 --> 00:28:18,624
Em particular?
339
00:28:20,458 --> 00:28:22,874
Estou organizando uma viagem para a Jordânia.
340
00:28:23,166 --> 00:28:25,249
Nós vamos pular das torres de Moab,
341
00:28:25,625 --> 00:28:29,790
comprar motos no Egito e cabeça erguida
o Nilo. Chegando?
342
00:28:30,083 --> 00:28:32,040
Não?
Então tchau.
343
00:28:35,333 --> 00:28:39,082
Eu me pergunto se essas motos vão
ser postado com precisão em seus livros?
344
00:28:39,416 --> 00:28:41,832
Aposto que haverá um erro.
345
00:28:54,416 --> 00:28:55,624
Bom Bom!
346
00:28:58,875 --> 00:29:00,290
Pare!
347
00:29:03,500 --> 00:29:04,832
[ininteligível]
348
00:29:05,583 --> 00:29:06,832
O que?
349
00:29:08,458 --> 00:29:09,707
Foi um empate.
350
00:29:11,750 --> 00:29:16,665
- Como é esse seu gigolô?
- Eu descobri que ele emite faturas.
351
00:29:20,541 --> 00:29:24,082
Estou a investigar este esquema.
- Ele está se prostituindo?
352
00:29:24,375 --> 00:29:29,040
- Besteira. Eu acho que ele é um treinador.
- Talvez ele vá para a cama com eles também.
353
00:29:29,375 --> 00:29:31,207
Esse é o seu próprio negócio.
354
00:29:32,000 --> 00:29:34,332
Quer ir para a cama comigo?
355
00:29:34,625 --> 00:29:36,290
- Não.
- Por que isso?
356
00:29:37,250 --> 00:29:39,790
- Eu tenho um namorado.
- Eu tenho uma esposa.
357
00:29:40,083 --> 00:29:41,915
Vamos traí-los.
358
00:29:42,541 --> 00:29:44,207
Vamos treinar em vez disso.
359
00:29:44,666 --> 00:29:47,082
A menos que você esteja muito exausto?
360
00:30:08,791 --> 00:30:12,124
Já temos seguro e TV a cabo.
361
00:30:13,000 --> 00:30:14,207
Olá!
362
00:30:14,833 --> 00:30:16,749
Estou aqui por uma fatura.
363
00:30:17,041 --> 00:30:19,707
Você é o cliente da Maniek, certo?
364
00:30:20,125 --> 00:30:21,290
Exatamente.
365
00:30:21,625 --> 00:30:25,207
- Maniek me disse para aparecer.
- Entre, por favor.
366
00:30:26,750 --> 00:30:28,457
- Hanka
Klara.
367
00:30:31,166 --> 00:30:33,665
Posso ter seu cartão de visita?
368
00:30:33,958 --> 00:30:35,665
Eu esqueci de trazer isso.
369
00:30:36,000 --> 00:30:41,540
Preencha seus dados, o valor
e enviarei a fatura pelo correio.
370
00:30:44,041 --> 00:30:47,499
Maniek nunca disse
ele tinha uma esposa e filhos tão bons.
371
00:30:47,833 --> 00:30:49,040
Ele é meu irmão.
372
00:30:49,333 --> 00:30:53,249
- Meu marido me deixou.
- Não confie em um estranho.
373
00:30:53,583 --> 00:30:57,540
- Mas ela é amiga de Marian.
- Ela pode estar mentindo.
374
00:30:59,041 --> 00:31:01,665
Atrevimento corre na família.
375
00:31:03,708 --> 00:31:06,582
- Linda bolsa.
- Você gosta disso?
376
00:31:06,875 --> 00:31:08,749
Meu trabalho mais recente
377
00:31:09,083 --> 00:31:10,290
Você conseguiu?
378
00:31:10,583 --> 00:31:13,832
Eu ajudo Marian a fornecer
para esses meio-órfãos.
379
00:31:14,166 --> 00:31:16,332
- Por quê?
- Quando meu marido me deixou
380
00:31:16,666 --> 00:31:20,415
Eu não poderia fazer pagamentos de hipoteca.
O banco parou de me incomodar
381
00:31:20,875 --> 00:31:24,082
quando Marian começou a emitir
faturas em meu nome.
382
00:31:24,416 --> 00:31:27,540
Ele forçou meu marido
para vender-lhe o apartamento.
383
00:31:27,875 --> 00:31:29,665
Nós não somos divorciados.
384
00:31:30,708 --> 00:31:32,999
Então eu moro no meu irmão agora.
385
00:31:33,458 --> 00:31:36,332
Mas eu vou voltar
em meus pés em breve.
386
00:31:37,583 --> 00:31:40,790
Seu marido
já voltou?
387
00:31:41,125 --> 00:31:44,332
Não há nada para ele
voltar para.
388
00:31:44,666 --> 00:31:45,957
Isso é para mim?
389
00:31:47,166 --> 00:31:48,499
Obrigado.
390
00:32:07,416 --> 00:32:08,665
Oi.
391
00:32:09,583 --> 00:32:11,790
Nós poderíamos nos encontrar
em um restaurante.
392
00:32:12,125 --> 00:32:14,957
- Como pessoas normais fazem.
- Eu precisava de um pouco de ar.
393
00:32:15,250 --> 00:32:17,249
- Você está bem?
- Sim.
394
00:32:18,708 --> 00:32:21,499
Para voce.
Eu posso ver que você já comeu.
395
00:32:27,500 --> 00:32:31,915
Eu verifiquei este apartamento.
E a empresa nas faturas.
396
00:32:33,375 --> 00:32:36,915
Alguma garota mora no apartamento,
sua amante talvez.
397
00:32:37,208 --> 00:32:38,540
O nome dela é...
398
00:32:39,583 --> 00:32:40,832
Wróbel
399
00:32:41,541 --> 00:32:44,082
A empresa está registrada
em seu nome.
400
00:32:44,416 --> 00:32:47,999
Agora pegue isso.
Ele comprou o apartamento dela.
401
00:32:48,333 --> 00:32:51,874
- Não!
- Na verdade, da família Wróbel.
402
00:32:52,333 --> 00:32:55,915
O flat que aparece nessas faturas.
403
00:33:04,208 --> 00:33:06,874
Ele vai chorar
assim como o padeiro.
404
00:33:24,416 --> 00:33:29,999
Você vem comigo para
o batismo? Você conheceria meus pais.
405
00:33:30,875 --> 00:33:32,707
Vai ser horrível!
406
00:33:33,041 --> 00:33:35,540
Todas essas tias e primas.
407
00:33:36,250 --> 00:33:37,457
Um padre assustador
408
00:33:37,791 --> 00:33:39,749
vodka e schnitzel.
409
00:33:42,458 --> 00:33:44,415
Nós poderíamos ir para a praia.
410
00:33:44,708 --> 00:33:47,832
É maré alta agora.
Podemos encontrar um pouco de âmbar.
411
00:33:48,125 --> 00:33:50,082
Haverá crianças lá?
412
00:33:52,625 --> 00:33:56,124
Sim.
Os católicos batizam crianças pequenas.
413
00:33:56,791 --> 00:33:58,749
Aqui está a coisa.
414
00:33:59,125 --> 00:34:02,499
Eu sou alérgico ao cabelo das crianças.
415
00:34:03,166 --> 00:34:04,915
Minha pele se arrasta.
416
00:34:19,416 --> 00:34:20,832
Obrigado.
417
00:34:25,375 --> 00:34:27,957
Pronto para grelhar esta mulher Wróbel?
418
00:34:28,291 --> 00:34:31,165
- Um cappuccino, por favor.
- E agora?
419
00:34:31,500 --> 00:34:32,790
Porque esperar?
420
00:34:33,666 --> 00:34:35,624
Não podemos vê-la na segunda-feira?
421
00:34:35,958 --> 00:34:38,832
Eu preciso comprar um presente
para o batismo.
422
00:34:39,166 --> 00:34:40,374
Está bem então.
423
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Artur está indo com você?
424
00:34:43,666 --> 00:34:44,666
Não.
425
00:34:45,041 --> 00:34:46,915
Ele voltou para a noite passada de sua mãe.
426
00:34:52,333 --> 00:34:54,999
Ele parecia
um filho de mamãe para mim.
427
00:35:35,458 --> 00:35:38,415
Perdoe-me o roupão.
Meu massagista estava atrasado.
428
00:35:38,750 --> 00:35:40,499
Eu vou me trocar.
429
00:35:41,041 --> 00:35:44,540
A menos que você esteja com pressa?
Nós podemos começar imediatamente.
430
00:35:44,833 --> 00:35:47,165
Não, temos muito tempo.
431
00:35:47,500 --> 00:35:49,207
Devo me vestir?
432
00:36:23,833 --> 00:36:25,332
Eu não posso comer.
433
00:36:25,750 --> 00:36:27,290
Não consigo dormir.
434
00:36:27,666 --> 00:36:32,540
Só pra pensar que essa bosta
pode receber minha pintura de Beksiński!
435
00:36:32,875 --> 00:36:35,874
O que poderia levar sua mente
fora dessa porcaria?
436
00:36:36,208 --> 00:36:38,832
Um passeio, um filme,
um nado?
437
00:36:39,208 --> 00:36:41,582
Na verdade, nós tivemos esse ...
438
00:36:42,750 --> 00:36:44,165
... sessão em maio
439
00:36:45,166 --> 00:36:46,332
quando...
440
00:36:46,750 --> 00:36:47,957
Não.
441
00:36:48,750 --> 00:36:50,540
Mas isso realmente ajudou.
442
00:36:50,958 --> 00:36:52,207
Não.
443
00:36:52,875 --> 00:36:54,999
- Não.
- A piscina então.
444
00:36:55,291 --> 00:36:56,499
Excelente.
445
00:36:57,250 --> 00:37:00,165
Obter uma associação
para o ano inteiro.
446
00:37:08,708 --> 00:37:10,040
Tchau.
447
00:37:33,500 --> 00:37:35,415
- Jesus!
- O que é isso?
448
00:37:40,583 --> 00:37:42,415
Um log das minhas datas?
449
00:37:42,708 --> 00:37:45,999
O próximo em 20 minutos.
Você quer o endereço?
450
00:37:46,291 --> 00:37:49,332
Latte com leite de soja.
Do jeito que você gosta.
451
00:37:49,625 --> 00:37:51,040
Você precisará de cafeína.
452
00:37:51,333 --> 00:37:52,915
Vamos então!
453
00:37:54,333 --> 00:37:58,624
Se perca ou eu vou te prender
por subornar ... um funcionário público.
454
00:37:58,958 --> 00:38:02,790
- Estamos indo na mesma direção.
- Saia!
455
00:38:07,958 --> 00:38:11,082
Um tom mais claro
seria melhor para você.
456
00:38:29,458 --> 00:38:30,874
Jesus!
457
00:38:31,625 --> 00:38:33,624
- O que você está fazendo?!
- Corrida.
458
00:38:33,958 --> 00:38:36,457
- De Żoliborz ?!
- Eu me mantenho em forma.
459
00:38:36,791 --> 00:38:38,957
Você já teve o bastante?
Vamos!
460
00:38:41,541 --> 00:38:44,124
Cuidado ou você terá um ataque cardíaco.
461
00:38:44,416 --> 00:38:46,540
Eu poderia me recuperar na sua.
462
00:38:46,875 --> 00:38:51,749
Estou vendo alguém.
- Ótimo, talvez eu finalmente o conheça.
463
00:38:57,916 --> 00:39:01,499
A menos que ele fique
na sua mãe esta noite.
464
00:39:03,916 --> 00:39:06,707
Você está me perseguindo?
Eu deveria estar assustado?
465
00:39:07,041 --> 00:39:10,790
Nós dois sabemos
Há química entre nós.
466
00:39:11,083 --> 00:39:13,582
Você não sabe
como tirar uma piada
467
00:39:13,875 --> 00:39:15,207
Mas eu sim.
468
00:39:16,875 --> 00:39:20,749
Os melhores cães estão considerando
vários candidatos ...
469
00:39:21,125 --> 00:39:22,624
... para um gerente.
470
00:39:23,541 --> 00:39:25,332
Vai demorar um pouco
471
00:39:25,625 --> 00:39:27,290
para empurrar o seu caso.
472
00:39:27,833 --> 00:39:29,124
Isso não é engraçado.
473
00:39:29,416 --> 00:39:30,957
Não era para ser.
474
00:39:39,708 --> 00:39:40,999
Me siga.
475
00:40:42,041 --> 00:40:45,165
É perfeitamente
com sua jaqueta.
476
00:40:46,083 --> 00:40:48,665
Eu tenho uma barraca aqui.
Eu vou te mostrar minhas coisas novas.
477
00:40:49,000 --> 00:40:50,540
Estou com um pouco de pressa.
478
00:40:50,833 --> 00:40:55,415
Vamos. se você gosta de alguma coisa,
você pode trocá-lo por sua velha bolsa.
479
00:41:02,541 --> 00:41:06,082
Isso é o que vende,
não é um artesanato artístico folclórico.
480
00:41:06,416 --> 00:41:10,332
Tenho certeza de que sua mãe
vai vender tudo hoje.
481
00:41:10,666 --> 00:41:14,957
Ela vai estar na lua
apenas para empatar.
482
00:41:18,583 --> 00:41:19,832
- Oi!
- Oi.
483
00:41:26,916 --> 00:41:29,624
- Oi Maniek!
- Oi.
484
00:41:31,833 --> 00:41:36,749
Fiquei tão impressionado com a nossa sessão.
Eu entrei para obter a fatura.
485
00:41:37,125 --> 00:41:42,457
Você nunca disse que tinha uma irmã
pagou impostos e ajudou os outros.
486
00:41:42,791 --> 00:41:45,915
Por que você sinalizou para ele
Para ficar quieto?
487
00:41:46,250 --> 00:41:48,999
- Eu?
- Algo está acontecendo entre você.
488
00:41:49,333 --> 00:41:53,207
- É estritamente profissional.
- disse o açougueiro ao cordeiro.
489
00:41:53,541 --> 00:41:56,249
É mais que isso.
Você está corando.
490
00:41:56,541 --> 00:41:58,582
Klara vai se juntar a nós para o almoço?
491
00:41:58,875 --> 00:42:02,499
- Haverá mais do que apenas panquecas.
- Estou dentro!
492
00:42:02,833 --> 00:42:04,999
- Mas eu...
- Vamos!
493
00:42:06,208 --> 00:42:08,332
Eu quebrei mesmo.
494
00:42:08,625 --> 00:42:10,415
Vamos em cinco minutos!
495
00:42:10,708 --> 00:42:12,540
Você não diz uma palavra.
496
00:42:30,291 --> 00:42:32,290
Foi a briga por você?
497
00:42:32,583 --> 00:42:33,790
Não.
498
00:42:36,625 --> 00:42:39,957
- Como vão as suas sessões?
Nina!
499
00:42:41,708 --> 00:42:45,332
Ele me chamou de camponês.
Nós realmente nos demos bem.
500
00:42:45,666 --> 00:42:48,249
O que você precisa de um treinador para?
501
00:42:50,875 --> 00:42:52,540
Ele me ajuda com ...
502
00:42:53,416 --> 00:42:54,499
...coisa.
503
00:42:54,791 --> 00:42:56,249
Amar a vida ou o trabalho?
504
00:42:56,541 --> 00:42:57,999
- Vida amorosa.
- Trabalhos.
505
00:42:58,333 --> 00:42:59,874
Onde você trabalha?
506
00:43:02,333 --> 00:43:05,499
Diga a Hania o que você faz
por uma vida.
507
00:43:07,958 --> 00:43:09,040
Eu sou...
508
00:43:09,458 --> 00:43:12,082
- ...um contador.
- Ótimo!
509
00:43:12,375 --> 00:43:15,249
O IRS está descendo duro
em Marian.
510
00:43:15,666 --> 00:43:19,874
- Eles estão caindo com força em mim.
- Você pode ajudar?
511
00:43:21,958 --> 00:43:23,707
Desculpe.
512
00:43:25,208 --> 00:43:26,665
Você vai jogar?
513
00:43:27,208 --> 00:43:28,457
É minha mãe.
514
00:43:31,875 --> 00:43:33,165
Oi mãe.
515
00:43:35,625 --> 00:43:37,957
- Ele não foi pescar?
- Sim.
516
00:43:38,291 --> 00:43:40,082
Ele disse não ao tio.
517
00:43:40,541 --> 00:43:43,124
Eu comprei para ele um colete tão legal.
518
00:43:51,000 --> 00:43:52,790
Problemas familiares?
519
00:43:58,416 --> 00:44:02,249
Meu pai ficou seriamente deprimido
por um mês.
520
00:44:02,666 --> 00:44:04,832
Ele não consegue dormir, comer ou pescar.
521
00:44:05,166 --> 00:44:06,707
Ninguém sabe porque.
522
00:44:08,125 --> 00:44:10,332
Talvez eu possa descobrir?
523
00:44:11,166 --> 00:44:12,332
Como?
524
00:44:12,916 --> 00:44:16,790
Nós dois vamos ao batizado.
Eu vou falar com ele.
525
00:44:17,166 --> 00:44:19,999
Por que eu deixaria você
na minha casa?
526
00:44:20,666 --> 00:44:23,249
Você entrou no meu
sem perguntar.
527
00:44:23,583 --> 00:44:25,457
Você posa como um amigo.
528
00:44:25,791 --> 00:44:29,624
- Eu vou posar como seu namorado.
- De jeito nenhum.
529
00:44:31,583 --> 00:44:33,457
O que tem para você?
530
00:44:34,208 --> 00:44:36,332
Eu ajudarei seu pai ...
531
00:44:36,958 --> 00:44:40,624
... e você ajudará minha família
evite o despejo.
532
00:44:41,625 --> 00:44:43,707
Você está tentando me subornar?
533
00:44:44,083 --> 00:44:45,374
Sim.
534
00:44:45,833 --> 00:44:48,040
- Almoço está pronto!
- O que?
535
00:44:48,666 --> 00:44:50,249
Está ficando frio.
536
00:45:29,583 --> 00:45:32,082
Mãe, o trem está atrasado.
Não venha para a estação.
537
00:45:32,416 --> 00:45:34,249
Estou com meu namorado.
538
00:45:34,625 --> 00:45:35,999
Sim, ele é meu.
539
00:45:36,500 --> 00:45:40,207
- Ele nunca esteve em Kołobrzeg.
- Mas eu tenho.
540
00:45:41,125 --> 00:45:42,290
Até logo!
541
00:45:42,708 --> 00:45:44,665
É uma cidade linda.
542
00:45:45,750 --> 00:45:48,582
- Seja legal e sorria.
- Sim, senhora.
543
00:45:50,083 --> 00:45:52,499
Seu pai esteve
sob estresse?
544
00:45:52,791 --> 00:45:55,249
Algum problema de saúde?
Problemas no trabalho?
545
00:45:55,583 --> 00:45:56,790
Pelo contrário.
546
00:45:57,125 --> 00:46:01,207
Ele foi promovido a
gerente de vendas da cervejaria.
547
00:46:04,708 --> 00:46:07,457
Não diga a ele que você é um treinador
porque ele não vai querer falar com você.
548
00:46:07,833 --> 00:46:09,457
Como quiser, querida.
549
00:46:40,625 --> 00:46:41,832
Oi!
550
00:46:42,250 --> 00:46:44,499
Desculpe estou atrasado.
551
00:46:45,166 --> 00:46:46,874
Que menina bonitinha!
552
00:46:47,208 --> 00:46:48,457
É um menino.
553
00:46:49,750 --> 00:46:51,457
Vamos esperar e ver.
554
00:46:53,166 --> 00:46:57,832
- Eu queria ser sua madrinha, mas ...
Parabéns!
555
00:46:58,708 --> 00:47:00,915
Você é um pouco católico, você!
556
00:47:02,708 --> 00:47:05,832
Ninguém queria dar sua absolvição.
557
00:47:07,583 --> 00:47:08,915
Quem era aquele?
558
00:47:10,750 --> 00:47:12,082
Nenhuma idéia.
559
00:47:23,041 --> 00:47:25,665
Não se esqueça de nós, por favor.
560
00:47:30,250 --> 00:47:32,790
Ele deu os quinhentos de volta?
561
00:47:33,875 --> 00:47:35,207
Até parece.
562
00:47:36,291 --> 00:47:40,040
Ele é um ótimo representante de vendas
para Jesus.
563
00:47:40,583 --> 00:47:42,207
Ou um gerente de vendas.
564
00:47:46,625 --> 00:47:47,999
Wacek
565
00:47:49,208 --> 00:47:50,582
Maniek
566
00:47:54,333 --> 00:47:55,999
O que você faz?
567
00:47:56,541 --> 00:48:00,207
- Qual é a sua profissão?
- Ele estudou psicologia.
568
00:48:00,833 --> 00:48:04,165
- Você poderia fazer melhor.
- Na Holanda.
569
00:48:04,541 --> 00:48:07,332
O seu porta-voz
fazer toda a conversa?
570
00:48:07,625 --> 00:48:10,540
Você é algum tipo de político?
571
00:48:11,333 --> 00:48:13,415
- Eu sou...
- Ele é um treinador.
572
00:48:14,583 --> 00:48:16,082
- Um treinador.
- o que?
573
00:48:17,125 --> 00:48:18,415
Um treinador.
574
00:48:18,833 --> 00:48:20,249
Um treinador.
575
00:48:21,250 --> 00:48:26,124
- Nosso time de basquete é muito bom.
- Isso não é o que eu faço.
576
00:48:27,333 --> 00:48:29,915
As pessoas falam comigo
e eu escuto
577
00:48:30,333 --> 00:48:35,665
Ocasionalmente, eu deixo escapar alguma coisa.
Eu envio uma conta e é isso.
578
00:48:36,666 --> 00:48:38,415
Eu ouvi sobre isso.
579
00:48:38,750 --> 00:48:40,290
Você é um...
580
00:48:40,708 --> 00:48:42,165
... tia de agonia.
581
00:48:43,791 --> 00:48:46,915
Não leve para o lado pessoal, mas é ...
582
00:48:47,500 --> 00:48:51,124
- ...um roubo.
- Eu sou muito bom nisso.
583
00:48:51,416 --> 00:48:53,207
Eu preciso falar com você.
584
00:48:53,541 --> 00:48:55,415
- Sobre o quê?
- Aqui não.
585
00:48:55,750 --> 00:48:57,249
Sobre o que é isso?
586
00:48:57,916 --> 00:49:00,207
Eu gostaria de casar com Klara.
587
00:49:01,875 --> 00:49:03,540
Fácil.
Foi uma piada.
588
00:49:06,958 --> 00:49:08,582
Eu sou seu treinador.
589
00:49:15,958 --> 00:49:17,874
O que há de errado com ela?
590
00:49:18,208 --> 00:49:19,749
Ela percebeu que ...
591
00:49:20,041 --> 00:49:23,582
... ela ainda tem uma consciência
e ficou com medo.
592
00:49:25,875 --> 00:49:28,249
- E você paga a ele?
- em espécie.
593
00:49:47,583 --> 00:49:49,707
Eu estive aqui...
594
00:49:50,500 --> 00:49:52,624
... mais de vinte anos atrás.
595
00:49:53,291 --> 00:49:56,332
Você veio aqui
com seus pais?
596
00:49:56,708 --> 00:49:58,249
Nós poderíamos ter nos encontrado.
597
00:49:59,750 --> 00:50:00,750
Não?
598
00:50:01,250 --> 00:50:02,832
Você não pode se lembrar?
599
00:50:03,125 --> 00:50:04,540
Era 1996.
600
00:50:05,750 --> 00:50:07,832
Uma boa aparência, sexy ...
601
00:50:08,375 --> 00:50:10,457
... estudante com cabelos longos,
602
00:50:10,750 --> 00:50:15,332
vestindo um par de troncos vermelhos apertados.
Nada?
603
00:50:15,750 --> 00:50:18,499
Eu me lembro de uma garota com um balde.
604
00:50:18,833 --> 00:50:21,124
Carregando água do mar
para um fosso.
605
00:50:21,416 --> 00:50:25,040
Ela iria construir um castelo de areia,
de novo e de novo.
606
00:50:25,333 --> 00:50:27,540
Um maiô com a toupeira.
607
00:50:28,250 --> 00:50:29,957
Sim, esse sou eu.
608
00:50:30,375 --> 00:50:33,332
O que uma explosão do passado.
Vamos lá.
609
00:50:33,625 --> 00:50:35,707
Vamos procurar por âmbar?
610
00:50:38,583 --> 00:50:40,582
Você não está de férias.
611
00:50:41,208 --> 00:50:45,249
Você tem um trabalho a fazer, lembra?
Foi sua ideia.
612
00:51:52,708 --> 00:51:54,499
Ela cantou lindamente.
613
00:51:56,500 --> 00:52:00,165
Ela foi uma revelação
no show de talentos local.
614
00:52:03,708 --> 00:52:05,332
Ela não canta mais.
615
00:52:06,250 --> 00:52:08,374
Nem mesmo canções natalinas.
616
00:52:11,791 --> 00:52:14,457
Ela não vai mais pescar.
617
00:52:14,791 --> 00:52:16,124
Você?
618
00:52:25,416 --> 00:52:27,540
Putin invadiu a Polônia?
619
00:52:27,875 --> 00:52:30,540
Tenho certeza de que Marian gosta
geléia de ameixa.
620
00:52:32,041 --> 00:52:34,999
- Que risada adorável.
- Sim.
621
00:52:39,750 --> 00:52:40,832
Mãe!
622
00:52:41,250 --> 00:52:43,249
Jadzia estava muito feliz.
623
00:52:44,208 --> 00:52:45,582
Você está feliz?
624
00:52:46,416 --> 00:52:48,124
Mas é claro!
625
00:52:49,750 --> 00:52:51,207
Eu tenho um aumento salarial
626
00:52:52,333 --> 00:52:55,582
uma secretária e um bom escritório.
627
00:52:56,750 --> 00:52:58,874
Como você gosta de lá?
628
00:52:59,958 --> 00:53:01,832
Estou feliz como um molusco ...
629
00:53:08,750 --> 00:53:10,374
... em um aquário.
630
00:53:21,125 --> 00:53:23,124
Mantê-lo em um lugar escuro
631
00:53:23,500 --> 00:53:26,290
por pelo menos três meses.
Lembrar:
632
00:53:26,625 --> 00:53:29,957
meio litro de vodka
para um quilo de fruta.
633
00:53:30,250 --> 00:53:32,540
- Estou certo, Jadzia?
- Sim.
634
00:53:35,958 --> 00:53:37,499
Não saia ainda.
635
00:53:37,833 --> 00:53:41,415
- Nós vamos pescar.
- Eu nunca estive em novembro.
636
00:53:41,750 --> 00:53:46,707
- Nós temos uma cama grande o suficiente para você.
- Nós devemos voltar, pai.
637
00:53:47,000 --> 00:53:48,790
Vejo? Eu te disse.
638
00:53:52,375 --> 00:53:53,874
Nós iríamos pescar.
639
00:53:54,208 --> 00:53:56,124
No seu lago favorito.
640
00:53:56,791 --> 00:53:59,124
Sempre que eles não mordem
641
00:54:01,583 --> 00:54:03,415
ele me dizia para cantar.
642
00:54:04,125 --> 00:54:05,499
E o que?
643
00:54:09,500 --> 00:54:12,624
- Ele sempre pega alguma coisa.
- De jeito nenhum.
644
00:54:12,916 --> 00:54:14,999
- Estou falando sério.
- Surpreendente.
645
00:54:15,375 --> 00:54:19,207
Você deveria fazer isso para viver.
Cante para pescar.
646
00:54:22,291 --> 00:54:26,874
O que você chamaria de sua banda?
Klara e os clarinetes?
647
00:54:28,875 --> 00:54:32,749
Uma vez pensei que seria o próximo
Ella Fitzgerald.
648
00:54:33,083 --> 00:54:34,290
E?
649
00:54:36,583 --> 00:54:37,707
Eu não fiz.
650
00:54:38,083 --> 00:54:43,332
Então é a grande Ella ou nada?
Por que não um pouco Betty em vez disso?
651
00:54:46,083 --> 00:54:49,915
- Por que essas garotas te pagam?
Sexo.
652
00:55:43,583 --> 00:55:45,749
- O que você está fazendo?
- E você?
653
00:55:46,083 --> 00:55:47,415
- É Rysiek!
- Quem?
654
00:55:47,750 --> 00:55:48,915
Meu chefe.
655
00:55:49,708 --> 00:55:51,374
- Vamos nos beijar?
- Quieto.
656
00:55:51,708 --> 00:55:53,582
E se eu for demitido?
657
00:55:53,875 --> 00:55:55,790
O que ele está fazendo aqui?
658
00:55:56,125 --> 00:56:01,415
Testando o trem Pendolino.
Eles estarão de volta à noite.
659
00:56:02,458 --> 00:56:03,665
Vamos lá.
660
00:56:15,208 --> 00:56:16,415
- Oi.
- Oi.
661
00:56:17,291 --> 00:56:20,040
Klara me pediu para te dar isso.
662
00:56:21,416 --> 00:56:22,999
Para suas panquecas.
663
00:56:25,291 --> 00:56:28,957
- Como foi o batismo?
- Tudo bem.
664
00:56:29,791 --> 00:56:31,332
Você gosta dela?
665
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Quem?
666
00:56:33,416 --> 00:56:34,582
Acho!
667
00:56:34,958 --> 00:56:36,499
Ela está bem
668
00:56:46,333 --> 00:56:48,082
Onde você esteve?
669
00:56:48,375 --> 00:56:52,457
Eu tive que sair em negócios sérios,
Não há tempo para mexer.
670
00:56:52,791 --> 00:56:56,374
- Devemos colocar Wydrzycki fora.
- Ele é uma ameaça para o público?
671
00:56:56,708 --> 00:56:59,332
Eu quis dizer colocar seu caso fora.
672
00:56:59,666 --> 00:57:02,332
- Então ele é uma prostituta então?
- Sim.
673
00:57:02,791 --> 00:57:05,332
Ele dormiu com todas essas mulheres.
674
00:57:06,208 --> 00:57:09,749
- Você não iria dormir comigo.
- O que há com você?
675
00:57:10,041 --> 00:57:13,915
E você? Primeiro você queria rasgar
sua cabeça fora e agora ...
676
00:57:14,250 --> 00:57:16,832
Você não pode discutir com os fatos.
677
00:57:17,166 --> 00:57:21,457
Eu não estou com vontade de gastar
os próximos seis meses dentro e fora do tribunal.
678
00:57:21,750 --> 00:57:25,249
- Ele também falou com você?
- Por favor.
679
00:57:25,583 --> 00:57:30,124
Você está tão impressionado com esse cara.
Você não dorme com sua esposa?
680
00:57:30,458 --> 00:57:31,749
Me dê isto.
681
00:57:36,125 --> 00:57:37,749
Apenas uma testemunha?
682
00:57:38,416 --> 00:57:40,082
Você está ficando preguiçoso.
683
00:57:40,416 --> 00:57:42,957
Ou tem outra coisa
na sua mente.
684
00:57:43,291 --> 00:57:44,749
Vê - lo através.
685
00:57:45,125 --> 00:57:46,582
Ou eu vou ter que ...
686
00:57:46,875 --> 00:57:48,249
... treinar você.
687
00:57:52,291 --> 00:57:55,165
- Ele se recusou a desistir do seu caso.
- Por quê?
688
00:57:55,458 --> 00:57:58,707
Ele quer interrogar você
e uma nova testemunha.
689
00:57:59,000 --> 00:58:00,332
Qual é o plano?
690
00:58:00,625 --> 00:58:04,540
Vou me certificar de que você está preparado.
Vamos nos encontrar em algum lugar seguro.
691
00:58:04,875 --> 00:58:08,207
Meu lugar então.
Apenas um espião do IRS saberá.
692
00:58:08,791 --> 00:58:10,499
- Quem é aquele?
- Tu.
693
00:58:13,708 --> 00:58:18,249
Seu lugar amanhã à noite.
Nenhum contato até então.
694
00:58:32,125 --> 00:58:34,415
De repente, é a Segunda Guerra Mundial novamente.
695
00:58:40,875 --> 00:58:43,374
Você atraiu alguma atenção?
696
00:58:43,666 --> 00:58:45,040
Não por que?
697
00:58:46,250 --> 00:58:47,582
Entre, por favor.
698
00:59:04,416 --> 00:59:06,832
A prostituição tem
nenhuma definição legal.
699
00:59:07,333 --> 00:59:09,874
Tudo se resume a três coisas.
700
00:59:10,333 --> 00:59:12,374
Nenhum envolvimento emocional.
701
00:59:12,916 --> 00:59:14,999
Eu não dou a mínima para eles.
702
00:59:15,291 --> 00:59:17,749
Isso faz você mais credível.
703
00:59:18,125 --> 00:59:22,249
A natureza sexual do serviço.
Você é deles por duas horas.
704
00:59:22,708 --> 00:59:24,249
A terceira hora é grátis.
705
00:59:24,541 --> 00:59:27,915
- Você está pronto para o sexo.
- Eles podem não estar muito interessados ...
706
00:59:28,250 --> 00:59:30,290
Nós nos calamos sobre isso.
707
00:59:30,625 --> 00:59:34,040
Sua testemunha confirmará
que ela queria ...
708
00:59:34,333 --> 00:59:36,749
... e que vocês dois fizeram isso?
709
00:59:37,208 --> 00:59:38,832
- Ela vai.
- Uma atriz?
710
00:59:39,166 --> 00:59:42,082
- Não.
- Ela vai soar credível?
711
00:59:43,250 --> 00:59:46,665
- Nenhum drama amador.
- Você ficará satisfeito, minha senhora.
712
00:59:47,000 --> 00:59:48,249
Boa.
713
00:59:58,625 --> 01:00:00,874
Mais importante,
714
01:00:02,291 --> 01:00:06,915
nós não nos veremos novamente
depois do interrogatório.
715
01:00:13,333 --> 01:00:15,124
Nem mesmo disfarçado?
716
01:00:15,458 --> 01:00:19,790
- Um encontro casual em Kołobrzeg?
- Fora de questão.
717
01:00:21,666 --> 01:00:23,165
Depois de algum tempo?
718
01:00:23,500 --> 01:00:24,832
Em cinco anos.
719
01:00:25,708 --> 01:00:28,999
Quando o caso está fechado.
Talvez então ...
720
01:00:30,125 --> 01:00:33,707
- Mas preciso checar novamente.
- Cinco anos.
721
01:00:35,958 --> 01:00:38,165
O tempo vai passar, certo?
722
01:00:59,041 --> 01:01:00,624
- Então tchau.
- Tchau.
723
01:02:08,500 --> 01:02:09,957
- Oi.
- Oi.
724
01:02:11,333 --> 01:02:13,749
Tornando-se uma escolta
foi uma boa decisão.
725
01:02:14,041 --> 01:02:16,374
Como designer de interiores
726
01:02:16,750 --> 01:02:19,915
- você não faria bem.
- Vou mandar um cheque.
727
01:02:20,250 --> 01:02:21,999
É assim que eu aluguei.
728
01:02:22,291 --> 01:02:24,165
O inquilino anterior foi ...
729
01:02:24,458 --> 01:02:26,165
... um velho médico do exército.
730
01:02:26,458 --> 01:02:30,249
Isso é um alívio.
Eu pensei que você fosse um colecionador.
731
01:02:31,666 --> 01:02:33,082
Coleção legal.
732
01:02:34,500 --> 01:02:35,957
Eu jogo isso.
733
01:02:36,791 --> 01:02:38,540
Eu li o que eu acertei.
734
01:02:38,916 --> 01:02:40,290
No banheiro.
735
01:02:41,125 --> 01:02:42,499
Tente.
736
01:02:47,625 --> 01:02:49,207
Apontar com cuidado.
737
01:02:59,000 --> 01:03:00,457
Católica de um lado para o outro.
738
01:03:00,958 --> 01:03:02,665
Me dê dois números.
739
01:03:04,333 --> 01:03:05,915
155 ...
740
01:03:06,666 --> 01:03:07,999
... e 15.
741
01:03:09,833 --> 01:03:10,874
Verso 15
742
01:03:11,208 --> 01:03:15,082
"Eu olhei e eis um cavalo amarelo:
seu cavaleiro foi nomeado ... "
743
01:03:15,375 --> 01:03:17,040
"...Morte"
744
01:03:17,750 --> 01:03:19,707
"e o inferno seguiu com ele."
745
01:03:20,000 --> 01:03:22,124
O plano para hoje.
746
01:03:22,458 --> 01:03:23,707
Café?
747
01:03:50,458 --> 01:03:51,832
COMER BEM
748
01:04:24,333 --> 01:04:25,832
Eu sinto Muito!
749
01:04:26,958 --> 01:04:28,249
Oi!
750
01:04:29,583 --> 01:04:32,082
- Ryszard Mróz.
- Oi.
751
01:04:38,375 --> 01:04:39,915
Todos esses anos.
752
01:04:40,208 --> 01:04:42,999
Férias, pintura Beksiński ...
753
01:04:43,500 --> 01:04:45,582
Ele me deixou depois de vinte anos.
754
01:04:45,875 --> 01:04:47,415
Você pode imaginar?
755
01:04:49,208 --> 01:04:51,874
- Eu não consegui.
- E o sexo?
756
01:04:53,500 --> 01:04:56,457
Você sabe o que Maniek me disse para fazer?
757
01:04:58,333 --> 01:05:00,624
Para me colocar no lugar dela.
758
01:05:01,083 --> 01:05:02,665
Quando eu fiz ...
759
01:05:03,333 --> 01:05:05,374
- Você a perdoou?
- Eu fodidamente bem!
760
01:05:05,708 --> 01:05:08,332
- E sexo?
- Aqui vamos nós novamente.
761
01:05:08,666 --> 01:05:12,790
Eu aprecio o de Wydrzycki
impacto na sua vida ...
762
01:05:13,125 --> 01:05:16,332
mas estamos aqui porque
ele alega que ele é uma prostituta.
763
01:05:16,750 --> 01:05:18,415
E um chatty naquele.
764
01:05:18,708 --> 01:05:23,124
Questão simples.
Você fez sexo com o Sr. Wydrzycki?
765
01:05:23,458 --> 01:05:24,624
Sim eu fiz.
766
01:05:27,291 --> 01:05:28,582
Você pode...
767
01:05:29,000 --> 01:05:30,707
... prova de alguma forma?
768
01:05:31,250 --> 01:05:32,457
Como?
769
01:05:32,958 --> 01:05:36,082
Bem, talvez ele tenha ...
770
01:05:36,708 --> 01:05:39,082
... uma marca distintiva?
771
01:05:46,500 --> 01:05:47,790
Sim.
772
01:05:49,958 --> 01:05:51,957
- uma marca de nascença.
- Onde?!
773
01:06:00,375 --> 01:06:01,957
Parece meio estranho.
774
01:06:02,458 --> 01:06:04,957
Melhor conseguir isso ...
verificado.
775
01:06:19,750 --> 01:06:21,707
Eu não posso falar agora, mãe.
776
01:06:22,916 --> 01:06:24,165
Ele fez o que?
777
01:06:34,708 --> 01:06:36,707
Você dormiu com ela?
778
01:06:39,458 --> 01:06:42,749
- Você fez.
- Apenas uma vez, há muito tempo.
779
01:06:43,375 --> 01:06:46,540
- O marido dela acabara de sair dela.
- Como você pode!
780
01:06:46,833 --> 01:06:49,082
Ela deve ter sido um desastre.
781
01:06:58,125 --> 01:07:00,415
E ela era sua cliente!
782
01:07:00,875 --> 01:07:04,540
Você dormiu com o seu ... suspeito.
Nem tudo é ...
783
01:07:04,875 --> 01:07:08,749
- Então eu tirei vantagem de você?
- Não, é só isso ...
784
01:07:09,041 --> 01:07:13,582
- Às vezes as coisas ficam fora de controle.
- Eu fui tão idiota.
785
01:07:13,916 --> 01:07:16,582
- Não é desse jeito.
- Sério?
786
01:07:16,958 --> 01:07:19,915
Na verdade, não quero ouvir isso.
787
01:07:23,083 --> 01:07:24,415
Apenas vá.
788
01:07:26,708 --> 01:07:28,082
Saia!
789
01:07:41,875 --> 01:07:43,457
Meu pai diz oi.
790
01:07:44,208 --> 01:07:45,582
Como ele está?
791
01:07:46,250 --> 01:07:48,374
Ele desistiu dessa promoção.
792
01:07:48,708 --> 01:07:49,957
Bem feito.
793
01:07:50,541 --> 01:07:52,124
Meus parabéns.
794
01:08:33,583 --> 01:08:35,749
Eu tenho um convite para Klara.
795
01:08:36,041 --> 01:08:37,249
Ótimo.
796
01:08:37,583 --> 01:08:39,499
Você vai dar a ela?
797
01:08:39,833 --> 01:08:40,999
Não.
798
01:08:42,500 --> 01:08:44,582
O que você fez desta vez?
799
01:08:44,916 --> 01:08:46,415
Nada.
800
01:10:17,458 --> 01:10:19,165
Aga! Esperar!
801
01:11:13,458 --> 01:11:16,040
Devo buscar café?
802
01:11:16,666 --> 01:11:18,040
Não, obrigado.
803
01:11:24,708 --> 01:11:27,999
- Wydrzycki esteve aqui hoje?
- Não por que?
804
01:11:28,333 --> 01:11:31,165
- Só perguntando.
- Sinto a falta dele também.
805
01:11:32,416 --> 01:11:35,374
Eu continuaria seguindo ele se eu fosse você.
806
01:12:06,166 --> 01:12:10,540
Crianças, agora o mago
mostrará alguns truques.
807
01:12:31,875 --> 01:12:34,332
O show de mágica está desligado.
808
01:12:34,750 --> 01:12:37,874
O mago foi despejado
e ela teve alguns demais.
809
01:12:38,208 --> 01:12:41,915
Eu poderia mostrar-lhes um truque de três cartas.
Ou jogar um jogo de shell
810
01:12:42,250 --> 01:12:44,290
por seu dinheiro de bolso.
811
01:12:48,125 --> 01:12:50,874
Olá, Bartek!
Quem é o aniversariante?
812
01:12:51,208 --> 01:12:54,665
- Eu sou.
- Feliz Aniversário! Isto é para você.
813
01:12:56,791 --> 01:12:59,165
Oi! Ótimo ver você.
814
01:12:59,750 --> 01:13:03,249
É uma bagunça,
mas estamos nos divertindo.
815
01:13:04,000 --> 01:13:05,874
- Oi.
- Oi.
816
01:13:08,375 --> 01:13:09,457
Não, obrigado.
817
01:13:10,875 --> 01:13:12,499
Oi crianças.
818
01:13:13,166 --> 01:13:17,832
Eu vou te mostrar um truque
e contar sobre um principe
819
01:13:18,166 --> 01:13:21,624
que acabou por ser um ...
820
01:13:23,916 --> 01:13:25,957
Ela está totalmente engessada.
821
01:13:26,416 --> 01:13:30,624
E as crianças vão estrangular essa ...
com cordas de guitarra.
822
01:13:31,416 --> 01:13:35,249
Então vamos fazer algo sobre isso
em vez de brincar.
823
01:13:37,833 --> 01:13:38,915
Oi crianças!
824
01:13:40,125 --> 01:13:42,624
Eu vou cantar uma música para você, tudo bem?
825
01:13:44,750 --> 01:13:47,957
É uma música antiga, mas você pode gostar.
826
01:13:49,666 --> 01:13:53,207
♪ Crianças ficam entediadas quando está chovendo ♪
827
01:13:53,625 --> 01:13:56,665
♪ É um fato bem conhecido ♪
828
01:13:57,166 --> 01:14:00,457
♪ Eles se cansam menos e
faça menos bagunça ♪
829
01:14:00,833 --> 01:14:03,582
♪ Mas eles ficam muito entediados ♪
830
01:14:04,041 --> 01:14:07,124
♪ Queridos pequeninos ♪
831
01:14:08,208 --> 01:14:11,415
♪ Eles atormentam pequenas moscas ♪
832
01:14:11,833 --> 01:14:14,832
♪ E rasgue os travesseiros em pedaços ♪
833
01:14:15,333 --> 01:14:18,415
♪ Mas eles estão terrivelmente entediados ♪
834
01:14:21,250 --> 01:14:24,499
♪ Crianças durante a chuva ♪
835
01:14:25,041 --> 01:14:28,540
♪ É um pouco doloroso ♪
836
01:14:28,875 --> 01:14:31,749
♪ Não deixe a chuva ♪
837
01:14:32,208 --> 01:14:35,040
♪ Levá-los à loucura e
lembre-se que ♪
838
01:14:35,375 --> 01:14:38,707
♪ Crianças ficam entediadas quando chove ♪
839
01:14:39,166 --> 01:14:42,249
♪ É um fato bem conhecido ♪
840
01:14:42,708 --> 01:14:46,374
♪ Eles se cansam menos e
faça menos bagunça ♪
841
01:14:59,000 --> 01:15:03,374
Bem feito! Você perdeu sua
Chamada verdadeira. Ótima roupa.
842
01:15:03,708 --> 01:15:05,082
Por quê você está aqui?
843
01:15:05,375 --> 01:15:10,207
Eu estava passando quando te vi.
Eu não pude acreditar nos meus olhos.
844
01:15:10,541 --> 01:15:13,374
Klara e Marian!
Que coincidência!
845
01:15:13,916 --> 01:15:15,665
O que você quer de nós?
846
01:15:15,958 --> 01:15:19,624
- Há quanto tempo você é um item?
- Fique quieto.
847
01:15:19,958 --> 01:15:22,124
Vamos lá fora.
848
01:15:22,500 --> 01:15:24,332
Mas está nevando.
849
01:15:24,666 --> 01:15:27,582
Estou interrompendo o tempo da família de qualidade?
850
01:15:27,875 --> 01:15:31,040
- Você vai cortar o bolo, Marian?
- Boa noite.
851
01:15:31,416 --> 01:15:33,499
- Boa noite.
- Ryszard Mróz.
852
01:15:33,791 --> 01:15:36,832
Sou o colega de Klara.
- Hanka
853
01:15:38,208 --> 01:15:40,999
- Quantos Anos Você Tem?
- tręs.
854
01:15:41,333 --> 01:15:45,040
- Deixe as crianças fora disso.
- O tio deles não é profissional?
855
01:15:45,375 --> 01:15:46,457
Perdão?
856
01:15:46,791 --> 01:15:50,249
Foi o que ele nos disse
no escritório de impostos.
857
01:15:50,583 --> 01:15:53,499
Talvez seja por isso que eles pegaram
tão perto.
858
01:15:57,750 --> 01:15:59,207
Um clichê, eu sei.
859
01:16:34,000 --> 01:16:35,749
Você acha engraçado?
860
01:16:36,083 --> 01:16:39,249
Acabei de ser demitido.
- Vamos resolver isso.
861
01:16:39,541 --> 01:16:44,415
O que? Olha o que você fez comigo
sua família e você mesmo.
862
01:16:44,750 --> 01:16:47,124
E você é uma porcaria na luta.
863
01:16:51,875 --> 01:16:56,832
- Nina está certa. Eu sou muito ingênua.
- Não, você não é. Ouço...
864
01:16:59,208 --> 01:17:00,374
Eu sinto Muito.
865
01:17:12,250 --> 01:17:13,499
Queridos filhos!
866
01:17:13,958 --> 01:17:16,415
Mariola é foda demais.
867
01:17:17,000 --> 01:17:19,540
Ela vai te mostrar um truque.
868
01:17:20,541 --> 01:17:23,082
Adivinhe que animal é esse.
869
01:17:28,625 --> 01:17:30,290
Onde estão as crianças?
870
01:17:37,458 --> 01:17:39,999
Eu te amo! Me ame!
871
01:18:12,375 --> 01:18:13,790
Valeu a pena?
872
01:18:14,666 --> 01:18:18,124
Você poderia ter transado ...
seu chefe bonito
873
01:18:18,458 --> 01:18:21,290
foi promovido
e viveu uma vida feliz.
874
01:18:21,583 --> 01:18:23,082
Vergonha.
875
01:18:23,500 --> 01:18:26,124
- Meu aviso.
- Não é preciso isso.
876
01:18:26,458 --> 01:18:28,665
É uma demissão disciplinar.
877
01:18:29,083 --> 01:18:32,124
Vou notificar o Gabinete do Procurador.
878
01:18:32,416 --> 01:18:33,957
Eu poderia te processar
879
01:18:34,500 --> 01:18:36,457
por agressão, mas ...
880
01:18:37,666 --> 01:18:40,332
... Eu não sou do tipo vingativo.
881
01:18:41,291 --> 01:18:44,707
O que vai acontecer com a Ma ...
... para Wydrzycki?
882
01:18:45,083 --> 01:18:46,999
Ele pagará o que ele deve.
883
01:18:47,666 --> 01:18:51,207
- Ele fez isso por sua irmã.
- Quão emocionante!
884
01:18:51,625 --> 01:18:56,874
- Os filhos dela acabarão na rua.
- Compreendo. Possivelmente...
885
01:18:58,041 --> 01:18:59,207
Eu poderia...
886
01:19:00,583 --> 01:19:03,999
... ajuda ou
fechar os olhos, mas ...
887
01:19:06,125 --> 01:19:07,457
...não de graça.
888
01:19:12,416 --> 01:19:15,957
- Porra!
- Nós nos conhecemos há anos.
889
01:19:25,458 --> 01:19:28,457
- Nós podemos nos encontrar.
- Apenas brincando!
890
01:19:29,250 --> 01:19:32,624
Subornando um cara com sua buceta ...
891
01:19:32,958 --> 01:19:34,374
Que desvio!
892
01:19:37,083 --> 01:19:39,874
- Você chamou?
- Bem na hora.
893
01:19:40,583 --> 01:19:45,290
Aqui está o gerente mais jovem
na história do nosso escritório.
894
01:19:46,708 --> 01:19:52,332
Você preparará um relatório sobre o Wydrzycki's
caso da Procuradoria.
895
01:19:52,666 --> 01:19:55,832
Nós vamos nos livrar de corruptos
indivíduos.
896
01:19:56,416 --> 01:19:59,082
Você pode ir arrumar suas coisas.
897
01:20:46,208 --> 01:20:47,249
Oi.
898
01:20:50,500 --> 01:20:52,915
Eu estava procurando por uma desculpa.
899
01:20:54,333 --> 01:20:58,332
Pode ser uma escova de dentes
ou bermudão.
900
01:20:59,375 --> 01:21:01,082
Mas a verdade é ...
901
01:21:03,833 --> 01:21:06,457
... que eu simplesmente senti sua falta.
902
01:21:12,541 --> 01:21:17,582
Estou começando um novo trabalho na segunda-feira.
Naquela empresa nós conversamos.
903
01:21:20,875 --> 01:21:24,957
Se você quiser, eu vou para isso
batizando com você.
904
01:22:20,041 --> 01:22:22,040
- Você ligou para ela?
- Não.
905
01:22:22,625 --> 01:22:23,915
Por que não?
906
01:22:25,541 --> 01:22:28,290
Você é jovem demais para entender.
907
01:22:29,208 --> 01:22:32,040
Que ela espancou seu chefe por você
908
01:22:32,416 --> 01:22:36,124
- e tudo o que você faz é ficar deprimido?
- É complicado.
909
01:22:36,416 --> 01:22:37,874
Eu preciso dos meus dardos.
910
01:22:38,291 --> 01:22:42,665
- Um quebra-cabeça gigante é complicado.
- Eu estraguei tudo.
911
01:22:43,000 --> 01:22:45,374
Ela não quer me ver.
912
01:22:49,958 --> 01:22:52,832
Eu estava orgulhoso de você quando você lutou.
913
01:23:16,750 --> 01:23:18,915
Fique longe, seu maluco!
914
01:23:19,250 --> 01:23:22,582
Vou retirar minha declaração.
Apenas deixe Klara sozinha.
915
01:23:22,916 --> 01:23:25,749
Eu vou atrás de vocês dois, querido!
916
01:24:03,708 --> 01:24:07,957
... noventa e seis anos de idade, fuma,
bebe conhaque ...
917
01:24:08,333 --> 01:24:10,040
e come doces cozidos.
918
01:24:15,666 --> 01:24:18,707
Eu finalmente conheci
seu parceiro de sparring.
919
01:24:19,250 --> 01:24:21,540
eu pensei
ele estava tendo um caso.
920
01:24:21,875 --> 01:24:24,457
E boxe era apenas um encobrimento.
921
01:24:25,666 --> 01:24:29,207
Você não está indo longe demais?
Este colar de pescoço ...
922
01:24:29,500 --> 01:24:30,749
...um olho preto.
923
01:24:31,375 --> 01:24:33,207
Ligação masculina, certo?
924
01:24:39,291 --> 01:24:41,165
Bom você veio, mano.
925
01:24:41,875 --> 01:24:44,332
Nós precisamos ter uma palavra.
926
01:24:45,125 --> 01:24:47,249
Você se importa, querida?
927
01:24:49,500 --> 01:24:51,499
Eu vou te ver na quarta-feira.
928
01:24:51,791 --> 01:24:52,999
Quarta-feira?
929
01:24:53,333 --> 01:24:55,082
Nós fizemos uma data.
930
01:24:55,833 --> 01:24:56,999
Uma sessão.
931
01:24:59,583 --> 01:25:04,540
- Passe para o chá ou qualquer outra coisa.
- Você aposta que eu vou.
932
01:25:06,875 --> 01:25:10,624
- Lindo apartamento. Estou impressionado.
- Obrigado.
933
01:25:11,041 --> 01:25:12,665
"Algo mais".
934
01:25:15,750 --> 01:25:18,749
- Você vai acabar na rua.
- Possivelmente.
935
01:25:19,041 --> 01:25:22,415
Eu vou treinar sua esposa primeiro.
Eu posso ser persuasivo.
936
01:25:22,750 --> 01:25:26,415
- Eu vou te matar!
- Deixa Klara sozinha.
937
01:25:29,750 --> 01:25:34,165
- Recrute e cancele a sessão.
- Eu com certeza vou.
938
01:25:34,458 --> 01:25:37,415
- Agora vai embora.
- Claro.
939
01:25:46,416 --> 01:25:50,165
- Nunca mais mostre seu rosto aqui!
- Vou.
940
01:26:30,958 --> 01:26:33,707
- O que é isso?
- Rescisão por acordo.
941
01:26:34,208 --> 01:26:35,499
Uma cópia para ela.
942
01:26:36,708 --> 01:26:38,665
Você vai assinar ou não?
943
01:26:52,375 --> 01:26:55,832
O advogado do Sr. Wydrzycki chegou.
944
01:26:56,375 --> 01:26:58,165
- Quem?
- O advogado dele.
945
01:27:07,583 --> 01:27:09,374
Bom Dia.
Michał Kurnik.
946
01:27:09,708 --> 01:27:13,082
- Seu cliente retirou sua declaração.
- Boa.
947
01:27:13,458 --> 01:27:16,582
Ele sempre foi propenso
exagero
948
01:27:16,875 --> 01:27:19,332
e tinha uma queda pelo drama.
949
01:27:19,833 --> 01:27:20,874
Perdão?
950
01:27:21,541 --> 01:27:25,707
Ele descreveu metaforicamente
os serviços que ele fornece
951
01:27:26,041 --> 01:27:28,832
como parte do negócio de sua irmã.
952
01:27:29,250 --> 01:27:31,790
Aqui está uma documentação completa
953
01:27:32,125 --> 01:27:36,499
provando que ele administra uma casa
junto com sua irmã
954
01:27:36,833 --> 01:27:39,999
quem é um único comerciante registrado como ...
955
01:27:51,000 --> 01:27:52,624
Sr. Wydrzycki.
956
01:28:00,583 --> 01:28:02,082
Assine aqui por favor.
957
01:28:02,708 --> 01:28:06,165
Vamos rever o seu caso dentro
duas semanas.
958
01:28:13,000 --> 01:28:14,665
- Isso é tudo?
- Não.
959
01:28:15,041 --> 01:28:16,915
O que mais eu devo fazer?
960
01:28:17,375 --> 01:28:23,124
Encontre Clara, compre suas flores, case-se com ela,
dê a ela um bebê ou seja mais original.
961
01:28:36,208 --> 01:28:39,040
O filho da puta conseguiu
bastante advogado.
962
01:28:39,333 --> 01:28:44,790
Não há nada para pegar.
Apenas alguns pagamentos de seguro em atraso.
963
01:28:46,416 --> 01:28:49,749
- Você acha que ela dormiu com ele?
- Sim.
964
01:28:58,666 --> 01:29:00,582
Klara está em casa?
- Não.
965
01:29:10,583 --> 01:29:11,749
Onde ela está?
966
01:29:14,458 --> 01:29:16,124
Bem longe daqui.
967
01:29:16,875 --> 01:29:19,707
Sobre um rio e através dos bosques ...
968
01:29:20,041 --> 01:29:22,165
- Quer um pouco?
- Que rio?
969
01:29:24,125 --> 01:29:25,415
O Mar Báltico.
970
01:29:27,000 --> 01:29:30,582
- Ela foi embora?
- Ela está tomando uma balsa para a Suécia.
971
01:29:31,166 --> 01:29:33,457
"Em um cruzeiro de barco a vapor."
972
01:29:34,541 --> 01:29:36,249
Quando navega?
973
01:29:39,583 --> 01:29:40,665
Concentre-se, cara.
974
01:29:41,583 --> 01:29:43,165
Hoje, de Gdynia.
975
01:29:44,208 --> 01:29:46,374
"Em um cruzeiro de barco a vapor" ...
976
01:29:50,458 --> 01:29:52,582
Oi.
É a Klara Matysiak.
977
01:29:52,833 --> 01:29:56,749
Para emergências de trabalho,
entre em contato com Agnieszka Krawczyk.
978
01:29:58,916 --> 01:30:01,624
Você tem certeza de que quer fazer isso?
979
01:30:02,000 --> 01:30:04,707
- Sim.
- É isso que importa.
980
01:30:05,083 --> 01:30:06,999
O trabalho não é tudo.
981
01:30:09,166 --> 01:30:13,249
- Isso não é o que a mamãe diz.
- Ela vai superar isso.
982
01:30:13,708 --> 01:30:17,874
Quando desisti dessa promoção,
ela estava histérica.
983
01:30:18,208 --> 01:30:21,499
- Você se arrepende?
- Lamento o que?
984
01:30:22,708 --> 01:30:24,499
Uma mesa? Uma secretária?
985
01:30:25,166 --> 01:30:26,665
Mais alguns libras?
986
01:30:27,958 --> 01:30:32,165
Você precisa ter um motivo para se levantar
de manhã.
987
01:30:32,750 --> 01:30:34,082
Você?
988
01:30:37,166 --> 01:30:38,540
Me pergunte amanhã.
989
01:30:41,500 --> 01:30:43,082
E quanto a Marian?
990
01:30:48,166 --> 01:30:52,540
Eu gostaria de reservar um ingresso para
o ferry para Karlskrona. Para hoje.
991
01:30:52,875 --> 01:30:55,165
Eu sei que é pouco.
992
01:30:56,541 --> 01:30:58,207
Um momento por favor.
993
01:30:59,416 --> 01:31:00,749
Só um segundo.
994
01:31:02,708 --> 01:31:04,165
Por favor, espere.
995
01:31:06,125 --> 01:31:11,040
AV ... 99 ... 88
996
01:31:39,375 --> 01:31:42,374
Você está vivo, você ... você ...
997
01:31:42,750 --> 01:31:44,415
seu cachorrinho!
998
01:31:44,750 --> 01:31:48,165
Eu vou correr você e todo o seu
família acabou!
999
01:33:23,250 --> 01:33:24,582
- Boa noite.
1000
01:33:25,083 --> 01:33:26,415
Miss Klaudia ...
1001
01:33:28,041 --> 01:33:31,707
Estou esperando por um amigo.
Ela se registrou?
1002
01:33:32,125 --> 01:33:36,207
Eu tenho medo que eu não possa
compartilhe esta informação.
1003
01:33:36,583 --> 01:33:38,832
Isso é muito importante.
1004
01:33:41,166 --> 01:33:45,832
- Eu não posso te ajudar.
- Entendi. Tudo bem.
1005
01:33:46,416 --> 01:33:48,624
Regras são regras.
1006
01:33:51,166 --> 01:33:52,915
Vamos fazer assim.
1007
01:33:53,291 --> 01:33:57,832
Se ela não estiver a bordo, você dirá
"Eu não posso compartilhar esta informação".
1008
01:33:58,166 --> 01:34:03,332
- E se ela estiver a bordo ...
- Eu não posso compartilhar esta informação.
1009
01:34:03,666 --> 01:34:07,457
Você não pode compartilhar isso,
ou ela não está a bordo?
1010
01:34:09,791 --> 01:34:13,707
É este o único ferry que sai de
Gdynia hoje?
1011
01:34:14,708 --> 01:34:16,249
Obrigado.
1012
01:35:34,833 --> 01:35:36,957
Você viu isso...
1013
01:35:39,041 --> 01:35:40,374
...Loiras?
1014
01:35:47,541 --> 01:35:49,249
Um uísque, por favor.
1015
01:35:50,000 --> 01:35:59,000
Farid Marrocos
72440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.