All language subtitles for Tacoma FD s01e06 Full Moon Fever.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,241 --> 00:00:04,000 [ Fire alarm beeping ] 2 00:00:04,034 --> 00:00:05,724 [ Siren chirps ] 3 00:00:05,758 --> 00:00:11,206 ♪♪ 4 00:00:11,241 --> 00:00:13,379 Is it a heart attack?No, he's got a pulse. He's good. 5 00:00:13,413 --> 00:00:14,724 What the hell happened here? 6 00:00:14,758 --> 00:00:17,172 Oh, all right! Good morning. There it is. 7 00:00:17,206 --> 00:00:18,689 Is that a flashlight on his dong? 8 00:00:18,724 --> 00:00:20,310 He put his penis where the batteries go? 9 00:00:20,344 --> 00:00:24,241 Is's not a flashlight. It's a fleshlight. 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,793 A sex toy. 11 00:00:26,827 --> 00:00:29,206 Breezy Canyon model. 12 00:00:29,241 --> 00:00:30,379 -Breezy Canyon the porn star. -Wait, 13 00:00:30,413 --> 00:00:32,551 there's a replica of her vagina in there? 14 00:00:32,586 --> 00:00:34,379 Yes. The celebrity makes the mold, 15 00:00:34,413 --> 00:00:36,103 they put it in the fleshlight, 16 00:00:36,137 --> 00:00:37,379 and that fella mates with it. 17 00:00:37,413 --> 00:00:38,724 Wait, but what happened, Cap? 18 00:00:38,758 --> 00:00:39,862 The fleshlight knock him out, 19 00:00:39,896 --> 00:00:41,448 or did something happen afterwards? 20 00:00:41,482 --> 00:00:42,827 And what's this all on the walls? 21 00:00:42,862 --> 00:00:51,034 ♪♪ 22 00:00:51,068 --> 00:00:52,586 It's elementary, really. 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,620 It's dulce de leche. 24 00:00:54,655 --> 00:00:56,965 You boil a can of condensed milk, it turns into caramel. 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,241 Our friend here turned on the stove, put the can in the water, 26 00:00:59,275 --> 00:01:02,103 and he downed a cafe boost-a-mente double espresso 27 00:01:02,137 --> 00:01:03,827 to activate the Ambi-snooze sex 28 00:01:03,862 --> 00:01:05,482 he was about to throw into Breezy Canyon. 29 00:01:05,517 --> 00:01:06,517 What kind of sex? 30 00:01:06,551 --> 00:01:08,620 You take Ambi-snooze then caffeine, 31 00:01:08,655 --> 00:01:11,758 then you fight through the loginess for a monster orgasm. 32 00:01:11,793 --> 00:01:13,827 Check his pockets. -Whoa! 33 00:01:13,862 --> 00:01:15,965 Most likely he miscalculated the Ambi-snooze 34 00:01:16,000 --> 00:01:17,758 to caffeine ratio, and when it came time 35 00:01:17,793 --> 00:01:20,137 to get cozy with Miss Breezy, it was lights out. 36 00:01:20,172 --> 00:01:21,655 When the water on the stove evaporated, 37 00:01:21,689 --> 00:01:22,965 the can kept cooking, 38 00:01:23,000 --> 00:01:27,379 and then pow, splattered caramel all over the walls. 39 00:01:27,413 --> 00:01:28,586 Oh, don't eat that. 40 00:01:28,620 --> 00:01:30,379 Mmm. So sweet. 41 00:01:30,413 --> 00:01:34,034 He should be waking up in three, two, one. 42 00:01:34,068 --> 00:01:35,344 All: Whoa! 43 00:01:35,379 --> 00:01:37,034 Hey, Cap, what the hell?! 44 00:01:37,068 --> 00:01:39,103 Man, you got mad deductive skills, Cap. 45 00:01:39,137 --> 00:01:40,137 Eh, what are you gonna do? 46 00:01:40,172 --> 00:01:41,620 -Hey, sir, you okay? -No judgment. 47 00:01:41,655 --> 00:01:42,827 Get you unstuck, all right? 48 00:01:42,862 --> 00:01:45,206 Hey, hey, hey! Hey, come here! Don't... 49 00:01:46,586 --> 00:01:47,551 Weird. 50 00:01:47,586 --> 00:01:48,413 Prepare yourselves. 51 00:01:48,448 --> 00:01:51,586 It's a full moon out tonight. 52 00:01:51,620 --> 00:01:53,310 Shit's about to get sticky. 53 00:01:53,344 --> 00:01:55,724 [ Foreigner's "Hot Blooded" plays ] 54 00:01:55,758 --> 00:02:03,724 ♪♪ 55 00:02:03,758 --> 00:02:06,379 ♪ Well, I'm hot blooded 56 00:02:06,413 --> 00:02:08,862 ♪ Check it and see 57 00:02:08,896 --> 00:02:12,793 ♪ I got a fever of 103 58 00:02:12,827 --> 00:02:14,896 ♪ I'm hot blooded 59 00:02:14,931 --> 00:02:15,413 ♪♪ 60 00:02:15,965 --> 00:02:17,413 ♪♪ 61 00:02:17,448 --> 00:02:18,689 All right, all right, all right. 62 00:02:18,724 --> 00:02:20,068 Happy full moon, everybody. 63 00:02:20,103 --> 00:02:21,172 Hope you're ready for a fun night 64 00:02:21,206 --> 00:02:23,655 with the maniacal, deranged, and disturbed. 65 00:02:23,689 --> 00:02:25,827 Chief, it's a super blue blood moon. 66 00:02:25,862 --> 00:02:27,172 -What's that? -Well, a blue moon 67 00:02:27,206 --> 00:02:28,793 is the second full moon in a month, 68 00:02:28,827 --> 00:02:31,689 and a blood moon is a lunar eclipse with a dark-red hue. 69 00:02:31,724 --> 00:02:34,137 And a supermoon is a full moon 70 00:02:34,172 --> 00:02:36,655 with the moon's closest orbit to Earth. 71 00:02:36,689 --> 00:02:38,724 We got our own Neil Grassy Tyson in the house. 72 00:02:38,758 --> 00:02:40,655 Why? 'Cause I'm black? 73 00:02:40,689 --> 00:02:42,551 It's just the only scientist I know. 74 00:02:42,586 --> 00:02:44,482 -Neil Armstrong, by the way. -Oh. 75 00:02:44,517 --> 00:02:46,620 Now, you see, the last time that this super blue blood moon 76 00:02:46,655 --> 00:02:50,586 hit was 1888, and that night, Jack the Ripper struck. 77 00:02:50,620 --> 00:02:52,000 Hmm. 78 00:02:52,034 --> 00:02:54,310 Van Gogh cut off his ear, and the Johnstown Flood 79 00:02:54,344 --> 00:02:58,206 wiped out the entire town of Johnstown, Pennsylvania. 80 00:02:58,241 --> 00:03:00,275 So look the fuck out. 81 00:03:00,310 --> 00:03:02,724 This full moon thing is bullshit.Oh, is it? 82 00:03:02,758 --> 00:03:04,931 It's always triple the calls and they're all weird. 83 00:03:04,965 --> 00:03:07,275 So tonight I've called in reinforcements. 84 00:03:07,310 --> 00:03:08,758 We're being joined by Gene Ghoulib. 85 00:03:08,793 --> 00:03:12,310 All: Ghooooooooul! 86 00:03:12,344 --> 00:03:13,517 Ghoul. 87 00:03:13,551 --> 00:03:14,862 I take it he's good? 88 00:03:14,896 --> 00:03:17,068 He's a volunteer so he's free, and he's a great guy. 89 00:03:17,103 --> 00:03:19,448 Okay, stay safe tonight, everybody. 90 00:03:19,482 --> 00:03:21,448 [ Bell rings ] 91 00:03:21,482 --> 00:03:25,931 ♪♪ 92 00:03:25,965 --> 00:03:27,275 Hey, how are ya? 93 00:03:27,310 --> 00:03:30,000 Volunteer firefighter Gene Ghoulib reporting for duty. 94 00:03:30,034 --> 00:03:31,034 You can call me Ghoul. 95 00:03:31,068 --> 00:03:33,206 Okay. Ghoul.And you must Lucy. 96 00:03:33,241 --> 00:03:35,586 Congratulations on being the first woman at the station. 97 00:03:35,620 --> 00:03:37,862 Where are the fellas?They're back there. 98 00:03:37,896 --> 00:03:39,896 Yeah, you know, just paving the way. 99 00:03:39,931 --> 00:03:42,206 Well, actually, it was Jeanette Woldseth who paved the way. 100 00:03:42,241 --> 00:03:44,310 She was the first full-time female firefighter 101 00:03:44,344 --> 00:03:45,965 in Washington State history. 102 00:03:46,000 --> 00:03:49,241 Hired in 1977, retired a captain in 2002. 103 00:03:49,275 --> 00:03:50,482 What do you think of that? 104 00:03:50,517 --> 00:03:51,793 [ Chuckles ] Well, aren't you woke AF? 105 00:03:51,827 --> 00:03:53,034 Terry: There he is! Ghouly! 106 00:03:53,068 --> 00:03:54,620 How are ya, Chief? 107 00:03:54,655 --> 00:03:55,896 Honored to be here.Good to have you. 108 00:03:55,931 --> 00:03:58,827 -Ghoul! -Hey! 109 00:03:58,862 --> 00:04:00,103 How are ya, Captain? 110 00:04:00,137 --> 00:04:01,965 Paramedic Smith, good to see you guys. 111 00:04:02,000 --> 00:04:03,379 You ready for some full moon fever? 112 00:04:03,413 --> 00:04:04,482 Ready as we'll ever be. 113 00:04:04,517 --> 00:04:06,620 Which I'm guessing is veryready. 114 00:04:06,655 --> 00:04:09,344 [ Laughs hoarsely ] 115 00:04:13,517 --> 00:04:15,103 [ Laugh continues ] 116 00:04:15,137 --> 00:04:16,758 [ Alarm blaring ] 117 00:04:16,793 --> 00:04:19,344 Man: Rescue 42 -- 643, West Fuller. 118 00:04:19,379 --> 00:04:20,655 Wheels up, Granny. Let's go have some fun. 119 00:04:20,689 --> 00:04:22,034 -Let's do it. -Take it easy, Ghouly. 120 00:04:22,068 --> 00:04:24,344 Can I join?No, they got it, they got it. Stay here. 121 00:04:24,379 --> 00:04:26,551 Hey, don't worry, there'll be plenty to do tonight. 122 00:04:26,586 --> 00:04:28,896 Full moon, probie.[ Alarm blaring ] 123 00:04:28,931 --> 00:04:31,620 Engine 24 -- Kudlow Park, open burn. 124 00:04:31,655 --> 00:04:34,793 Both: Ghooooul![ Laughs ] 125 00:04:34,827 --> 00:04:37,448 City's saved now, buddy! Ghouly! 126 00:04:37,482 --> 00:04:40,172 Yeah! [ Laughs ] Ow! 127 00:04:40,206 --> 00:04:42,793 Hey, guys, remember, all open burns must have a permit 128 00:04:42,827 --> 00:04:44,931 in accordance with state and federal regulations. 129 00:04:44,965 --> 00:04:46,793 -You know it, Ghoul! -You got it, Ghoul! 130 00:04:46,827 --> 00:04:49,103 Lucy, no. You stay with Ghoul. 131 00:04:49,137 --> 00:04:50,517 Full moon fever! 132 00:04:50,551 --> 00:04:52,137 The super blue blood moon. 133 00:04:52,172 --> 00:04:54,068 A blue moon is the second full moon of the month. 134 00:04:54,103 --> 00:04:55,862 And a blood moon, well, that's just a lunar eclipse 135 00:04:55,896 --> 00:04:57,413 with a slightly burnt sienna hue. 136 00:04:57,448 --> 00:04:59,758 You guys are all starting to sound like astrologers 137 00:04:59,793 --> 00:05:01,172 or something. Astronomers. 138 00:05:01,206 --> 00:05:02,931 Oh, yeah. Or astrologers. 139 00:05:02,965 --> 00:05:05,965 Hmm. At least we know what's in our future. 140 00:05:06,000 --> 00:05:08,896 [ Laughs hoarsely ]Wow. 141 00:05:08,931 --> 00:05:12,482 Oh, I hate full-moon nights, man. 142 00:05:12,517 --> 00:05:14,310 What? Full-moon nights are the best. 143 00:05:14,344 --> 00:05:15,965 Second only to The Purge. 144 00:05:16,000 --> 00:05:18,103 You get the dumbest calls. You know what? 145 00:05:18,137 --> 00:05:19,586 You realize nights like tonight, 146 00:05:19,620 --> 00:05:21,275 the stupid people are what keep you in business. 147 00:05:21,310 --> 00:05:22,620 Well, just keep an open mind. 148 00:05:22,655 --> 00:05:24,448 Yes, people make stupid mistakes, 149 00:05:24,482 --> 00:05:26,034 but then we get to help them. 150 00:05:26,068 --> 00:05:27,586 That should make you feel good. 151 00:05:27,620 --> 00:05:28,551 Thanks, Dr. Phil. 152 00:05:28,586 --> 00:05:30,689 Oh, you're welcome, Granville. 153 00:05:30,724 --> 00:05:32,448 And the key to maintaining a healthy relationship 154 00:05:32,482 --> 00:05:33,620 is communication. 155 00:05:33,655 --> 00:05:35,655 Ah, I see. And never stop fornicating. 156 00:05:35,689 --> 00:05:37,862 [ Laughs ] 157 00:05:37,896 --> 00:05:38,931 [ Knocking ] 158 00:05:38,965 --> 00:05:40,896 Oh, thank goodness you're here. 159 00:05:40,931 --> 00:05:43,448 Hey! Anchorman from "Tacoma Today." 160 00:05:43,482 --> 00:05:45,310 Good evening, I'm Chet Chisolm. 161 00:05:45,344 --> 00:05:47,206 Come in, please, gentlemen. Quickly, quickly. 162 00:05:47,241 --> 00:05:48,896 Come in. 163 00:05:48,931 --> 00:05:51,379 I did something. 164 00:05:51,413 --> 00:05:54,620 And, well, uh... 165 00:05:54,655 --> 00:05:55,965 It got stuck. 166 00:05:56,000 --> 00:05:57,758 [ Sighs ] Oh, God.Whoa! Wow, okay, okay. 167 00:05:57,793 --> 00:05:59,034 All right, okay. 168 00:05:59,068 --> 00:06:00,862 Is that...My wedding ring. 169 00:06:00,896 --> 00:06:02,758 Yeah, you must really love your wife. 170 00:06:02,793 --> 00:06:03,931 Thinking about her right now, huh? 171 00:06:03,965 --> 00:06:05,448 I can't get it off. 172 00:06:05,482 --> 00:06:07,862 Can you help me? Help. 173 00:06:07,896 --> 00:06:11,758 ♪♪ 174 00:06:11,793 --> 00:06:13,379 Ah. 175 00:06:13,413 --> 00:06:14,862 Creepy. Right? 176 00:06:14,896 --> 00:06:17,000 I don't see this open fire anywhere. 177 00:06:17,034 --> 00:06:20,206 This full-moon stuff freaks me out, man. 178 00:06:20,241 --> 00:06:23,551 It wasn't too long ago that a girl was killed in these woods. 179 00:06:23,586 --> 00:06:24,655 Please don't do that. 180 00:06:24,689 --> 00:06:26,862 In fact, I don't even think it was a girl. 181 00:06:26,896 --> 00:06:29,344 It was two firefighters just like us. 182 00:06:29,379 --> 00:06:31,793 And they haven't found the killer. 183 00:06:31,827 --> 00:06:33,931 Can you not? Just stop. 184 00:06:33,965 --> 00:06:35,413 Oh. Just don't, Andy. 185 00:06:35,448 --> 00:06:37,137 [ Growling ]I asked you not to do it. Just stop it, okay? 186 00:06:37,172 --> 00:06:39,862 You think I'm a child? You're not gonna scare me. 187 00:06:39,896 --> 00:06:41,655 [ Thud ] 188 00:06:43,896 --> 00:06:45,620 What was that? 189 00:06:45,655 --> 00:06:46,724 I don't know. I-I, uh... 190 00:06:46,758 --> 00:06:48,206 What's going on?Something hit the truck. 191 00:06:48,241 --> 00:06:50,206 Can you get out and check, please?No, you check it out. 192 00:06:50,241 --> 00:06:52,689 Andy, I'm driving. I can't get out of the vehicle. 193 00:06:52,724 --> 00:06:54,241 Can you get out and check it out?I'm riding, I'm riding. 194 00:06:54,275 --> 00:06:55,827 Why, are you scared?No. 195 00:06:55,862 --> 00:06:56,965 [ Both scream ] 196 00:06:59,310 --> 00:07:00,586 [ Telephone ringing ] 197 00:07:00,620 --> 00:07:03,310 Station 24 -- this is Firefighter McConky. 198 00:07:03,344 --> 00:07:06,413 Yeah, it's always the fourth Thursday in November. 199 00:07:06,448 --> 00:07:09,724 Yeah, you betcha. Have a nice evening. 200 00:07:09,758 --> 00:07:12,206 Who calls a fire station to find out when Thanksgiving is? 201 00:07:12,241 --> 00:07:13,206 You know, I got to tell you, 202 00:07:13,241 --> 00:07:14,965 your phone etiquette is top notch. 203 00:07:15,000 --> 00:07:17,137 Yeah, thanks. I guess it's part of the job. 204 00:07:17,172 --> 00:07:19,620 Not really a job when you love what you do, right? 205 00:07:19,655 --> 00:07:21,758 It's technically not a job when you're a volunteer. 206 00:07:21,793 --> 00:07:23,827 Oh. [ Laughs ] 207 00:07:23,862 --> 00:07:26,344 Yeah. Good one. Now we're having a good time. 208 00:07:26,379 --> 00:07:27,896 You seem a little upset. What gives? 209 00:07:27,931 --> 00:07:30,000 Okay, I'm the rookie. I get it. 210 00:07:30,034 --> 00:07:31,931 But I just thought this whole full-moon night 211 00:07:31,965 --> 00:07:33,482 would've brought me a little more action. 212 00:07:33,517 --> 00:07:36,000 Let me tell you something about firemen. 213 00:07:36,034 --> 00:07:40,482 On any given night, any given day, they're always firemen. 214 00:07:40,517 --> 00:07:41,896 Did you just come up with that? 215 00:07:41,931 --> 00:07:44,413 "Backdraft," 1991. 216 00:07:44,448 --> 00:07:45,724 You know, Kurt Russell, Robert De Niro, 217 00:07:45,758 --> 00:07:47,344 Rebecca De Mornay, Billy Baldwin, 218 00:07:47,379 --> 00:07:49,000 Jennifer Jason Leigh, Donald Sutherland. 219 00:07:49,034 --> 00:07:50,413 It's a Ron Howard joint. 220 00:07:50,448 --> 00:07:51,758 I've seen it 211 times. 221 00:07:51,793 --> 00:07:52,965 It's a masterpiece. 222 00:07:53,000 --> 00:07:54,689 I can recite the entire thing front to back. 223 00:07:54,724 --> 00:07:55,896 No, I've never seen it. 224 00:07:55,931 --> 00:07:58,172 Ho-ho, there she goes. That's a good one. 225 00:07:58,206 --> 00:07:59,689 Yeah, no, I've never seen it. 226 00:07:59,724 --> 00:08:01,275 You're serious. You've never seen "Backdraft." 227 00:08:01,310 --> 00:08:02,448 Seriously. 228 00:08:02,482 --> 00:08:04,206 You've never seen "Backdr--" Okay. 229 00:08:04,241 --> 00:08:05,551 Well, good thing I have it on my phone. 230 00:08:05,586 --> 00:08:07,758 Let's take a little break and watch that movie. 231 00:08:07,793 --> 00:08:09,793 Oh, hey, Chief, I want to preface this 232 00:08:09,827 --> 00:08:11,034 by saying I would never complain 233 00:08:11,068 --> 00:08:12,758 because I'm the rookie andyour daughter, 234 00:08:12,793 --> 00:08:14,379 but, um, I thought you said tonight 235 00:08:14,413 --> 00:08:16,103 was gonna be crazy for all of us. 236 00:08:16,137 --> 00:08:17,517 Yeah, it will be.But hold on. 237 00:08:17,551 --> 00:08:20,275 And look, I do want this to sound more sarcastic than whiny, 238 00:08:20,310 --> 00:08:22,310 but I'm still mopping floors. 239 00:08:22,344 --> 00:08:23,724 All right, well, it sounds whiny, 240 00:08:23,758 --> 00:08:25,551 but that's what probies do, Lucy, okay? 241 00:08:25,586 --> 00:08:27,827 Trust me, I've been doing this a long time. 242 00:08:27,862 --> 00:08:29,172 Just be ready. 243 00:08:29,206 --> 00:08:31,172 -Ghoul! -[ Chuckles ] 244 00:08:31,206 --> 00:08:33,310 [ As Robert De Niro ] "Fire. It's a living thing, Brian. 245 00:08:33,344 --> 00:08:35,379 It breathes, it eats, and it hates. 246 00:08:35,413 --> 00:08:37,241 The only way to beat it is to think like it. 247 00:08:37,275 --> 00:08:40,103 Eh." [ Chuckles ] 248 00:08:40,137 --> 00:08:41,344 [ Normal voice ] It's Robert De Niro. 249 00:08:41,379 --> 00:08:42,551 That was a very good impression, by the way. 250 00:08:42,586 --> 00:08:43,551 "Backdraft," he's in the -- 251 00:08:43,586 --> 00:08:45,551 Is that one of the actors? 252 00:08:45,586 --> 00:08:49,517 ♪♪ 253 00:08:49,551 --> 00:08:52,034 So... how'd it happen? 254 00:08:52,068 --> 00:08:53,620 Details are sketchy. 255 00:08:53,655 --> 00:08:55,034 News at 11:00?No, no, no. 256 00:08:55,068 --> 00:08:57,103 I'm embarrassed to say.Allow me. 257 00:08:57,137 --> 00:08:58,448 [ Exhales sharply ] 258 00:08:58,482 --> 00:09:02,862 ♪♪ 259 00:09:02,896 --> 00:09:04,413 You got takeout because your wife's away. 260 00:09:04,448 --> 00:09:05,620 You got out of the shower and you were 261 00:09:05,655 --> 00:09:07,034 at the computer twirling your wedding ring, 262 00:09:07,068 --> 00:09:08,896 spinning it around on different things -- 263 00:09:08,931 --> 00:09:10,758 pen, pretzel rod, letter opener -- 264 00:09:10,793 --> 00:09:13,206 and that's when you said to yourself, "Hmm. 265 00:09:13,241 --> 00:09:14,655 I wonder if this fits." 266 00:09:14,689 --> 00:09:17,241 And you slipped the ring onto your penis. 267 00:09:17,275 --> 00:09:19,517 But that's when you glanced over at your computer 268 00:09:19,551 --> 00:09:22,482 and you saw that picture of Katie Couric. 269 00:09:22,517 --> 00:09:23,793 Katie Couric's so hot. 270 00:09:23,827 --> 00:09:25,068 Mm-hmm. No, I get it, believe me. 271 00:09:25,103 --> 00:09:26,758 I'm a Diane Sawyer guy, but I get it. 272 00:09:26,793 --> 00:09:28,379 But that is when you became erect, 273 00:09:28,413 --> 00:09:30,137 the blood got trapped north of the ring, 274 00:09:30,172 --> 00:09:32,724 the ring got stuck, and boom, here we are. 275 00:09:32,758 --> 00:09:34,724 That is investigative prowess. 276 00:09:34,758 --> 00:09:36,620 -Whoa, Cap. -I think it's the full moon. 277 00:09:36,655 --> 00:09:39,586 I probably should've gone to the ER, but I -- 278 00:09:39,620 --> 00:09:41,000 I'm marginally famous. 279 00:09:41,034 --> 00:09:43,310 So, the question is do we cut off the ring or the penis? 280 00:09:43,344 --> 00:09:45,586 The ring! The ri-- ring. 281 00:09:45,620 --> 00:09:48,103 All right. Got the perfect thing for that. 282 00:09:48,137 --> 00:09:49,241 Yeah. No, no, no. 283 00:09:49,275 --> 00:09:50,965 -That's aggressive. -I got the thing. 284 00:09:51,000 --> 00:09:52,862 This guy.Oh, wow, that's for trees. 285 00:09:52,896 --> 00:09:54,896 -You know what -- blowtorch. -Granny, come on. 286 00:09:54,931 --> 00:09:56,724 His genitalia will definitely feel the sting. 287 00:09:56,758 --> 00:09:59,137 Yes, genitalia will feel it.[ Ring clatters ] 288 00:09:59,172 --> 00:10:02,068 -Hey-o! -Hey! 289 00:10:02,103 --> 00:10:04,517 Chet, I apologize about the little back and forth. 290 00:10:04,551 --> 00:10:06,344 We just wanted to take your mind off of things. 291 00:10:06,379 --> 00:10:07,689 Thank you, gentlemen. Thank you. 292 00:10:07,724 --> 00:10:10,551 Thank you both. That -- Goodnight and good luck. 293 00:10:10,586 --> 00:10:12,000 Whoa, there it was. Do it again. 294 00:10:12,034 --> 00:10:13,379 Goodnight and good luck. 295 00:10:13,413 --> 00:10:15,551 -Ooh. -[ Chuckles ] Every time, right? 296 00:10:15,586 --> 00:10:16,862 -Goodnight and good luck. -I love it. 297 00:10:16,896 --> 00:10:18,172 Look, it has an inscription. 298 00:10:18,206 --> 00:10:19,482 No, no, I'm good, I'm good. 299 00:10:19,517 --> 00:10:23,413 [ Cheering ] 300 00:10:27,000 --> 00:10:29,620 Ah, see? This is weird, man. 301 00:10:29,655 --> 00:10:31,689 This is weird. 302 00:10:31,724 --> 00:10:33,137 Excuse me. 303 00:10:33,172 --> 00:10:35,172 Tacoma Fire department. We're gonna... 304 00:10:35,206 --> 00:10:36,275 Stop stepping on my hose! 305 00:10:36,310 --> 00:10:38,034 Who the hell are these people, man? 306 00:10:38,068 --> 00:10:40,000 Is it truly necessary to extinguish 307 00:10:40,034 --> 00:10:42,172 the lunar flame of Quietus? 308 00:10:42,206 --> 00:10:43,137 Are you in charge of the -- 309 00:10:43,172 --> 00:10:44,620 the scary dancing and stuff here? 310 00:10:44,655 --> 00:10:46,275 That is correct. 311 00:10:46,310 --> 00:10:48,000 I am Tothar. -Okay. 312 00:10:48,034 --> 00:10:49,689 Uh, all right, Tolthar. 313 00:10:49,724 --> 00:10:53,103 Um, so you can't have an open flame out here, pal. 314 00:10:53,137 --> 00:10:54,689 But this is the sacrificial night. 315 00:10:54,724 --> 00:10:56,275 We need all four elements 316 00:10:56,310 --> 00:11:00,310 to properly honor the super blue blood moon. 317 00:11:00,344 --> 00:11:01,793 Well, we're gonna have to take away 318 00:11:01,827 --> 00:11:02,862 the element of fire, 319 00:11:02,896 --> 00:11:04,103 but we'll leave you with some water. 320 00:11:04,137 --> 00:11:05,931 Dude, are you serious? 321 00:11:05,965 --> 00:11:07,517 Yeah. Water? 322 00:11:07,551 --> 00:11:09,275 Yeah.We need all four elements. I just said that. 323 00:11:09,310 --> 00:11:10,172 -Sorry, man. -Yeah. 324 00:11:10,206 --> 00:11:11,344 You know, just doing our job. 325 00:11:11,379 --> 00:11:13,482 We're not jumping in the fire, guys, come on. 326 00:11:13,517 --> 00:11:15,034 -Aah! -How you doing, ma'am? 327 00:11:15,068 --> 00:11:17,586 -Aah! -Hey, hey, hey! 328 00:11:17,620 --> 00:11:19,000 What the hell, man?! 329 00:11:19,034 --> 00:11:21,275 Why are your friends biting? 330 00:11:22,689 --> 00:11:23,793 Aah! 331 00:11:23,827 --> 00:11:26,034 This kills, man. 332 00:11:26,068 --> 00:11:27,310 That's why we wear our gloves, buddy. 333 00:11:27,344 --> 00:11:28,517 [ Chuckles mockingly ] Really? 334 00:11:28,551 --> 00:11:30,655 She broke the skin, but it doesn't seem too bad, 335 00:11:30,689 --> 00:11:31,620 so don't worry. 336 00:11:31,655 --> 00:11:33,448 Honestly, man, back in my day, 337 00:11:33,482 --> 00:11:35,448 it was just flapjacks and finger banging. 338 00:11:35,482 --> 00:11:37,586 Now it's lunar sacrifice and biting. 339 00:11:37,620 --> 00:11:38,758 [ Chuckles ] 340 00:11:38,793 --> 00:11:39,965 Why would she bite me? 341 00:11:40,000 --> 00:11:41,689 ♪♪ 342 00:11:41,724 --> 00:11:43,241 I was a medic in the US Army. 343 00:11:43,275 --> 00:11:44,413 You telling me helping people 344 00:11:44,448 --> 00:11:46,172 doesn't interest you at all anymore? 345 00:11:46,206 --> 00:11:48,586 This man is stuck inside a thermos. 346 00:11:50,103 --> 00:11:54,689 ♪♪ 347 00:11:54,724 --> 00:11:56,137 Yeah, you're right. 348 00:11:56,172 --> 00:11:57,482 It's stuck on there tight. 349 00:11:57,517 --> 00:11:58,724 What's in the thermos? 350 00:11:58,758 --> 00:12:00,758 I mean, my dick. 351 00:12:00,793 --> 00:12:02,103 Thought that, but... 352 00:12:02,137 --> 00:12:03,551 Uh, and some pretty good soup. 353 00:12:03,586 --> 00:12:05,655 Okay, I'm gonna tell you how this happened. 354 00:12:05,689 --> 00:12:07,068 This is good. Watch this. 355 00:12:07,103 --> 00:12:11,793 ♪♪ 356 00:12:11,827 --> 00:12:13,758 You liked the soup so much, you fucked it. 357 00:12:13,793 --> 00:12:15,034 He gets me. 358 00:12:15,068 --> 00:12:16,655 Whoa, man, I've had good soup before, 359 00:12:16,689 --> 00:12:17,827 but never enough to fuck it. 360 00:12:17,862 --> 00:12:19,310 No, no, this isn't good soup. 361 00:12:19,344 --> 00:12:21,034 This is greatsoup. 362 00:12:21,068 --> 00:12:23,482 Minestrone -- champagne of soup. 363 00:12:23,517 --> 00:12:25,344 Here's the thing, though -- 364 00:12:25,379 --> 00:12:27,862 Uh, my dick's starting to hurt, and I got to take a piss. 365 00:12:27,896 --> 00:12:29,310 You know, that might be our best bet. 366 00:12:29,344 --> 00:12:30,827 -What? -Urinate. 367 00:12:30,862 --> 00:12:31,896 In my dinner? 368 00:12:31,931 --> 00:12:33,379 Dude, it's still warm. 369 00:12:33,413 --> 00:12:35,068 You're not still planning on eating that, are you? 370 00:12:35,103 --> 00:12:36,758 Well, yeah. Waste not, want not, right? 371 00:12:36,793 --> 00:12:38,379 You know what? That's admirable, but, uh, 372 00:12:38,413 --> 00:12:40,310 I'm gonna need you to relax and go 373 00:12:40,344 --> 00:12:42,275 in one... two -- 374 00:12:42,310 --> 00:12:44,551 You know, counting is actually not helping. 375 00:12:44,586 --> 00:12:45,517 ...three. 376 00:12:45,551 --> 00:12:46,689 [ Tinkling ]Oh, that helped. 377 00:12:46,724 --> 00:12:47,620 Ohh. 378 00:12:47,655 --> 00:12:49,172 Simple physics, really. 379 00:12:49,206 --> 00:12:51,448 The space inside the thermos is finite. 380 00:12:51,482 --> 00:12:53,137 And when you add matter to that space... 381 00:12:53,172 --> 00:12:54,275 [ Thermos pops ]Oh! 382 00:12:54,310 --> 00:12:56,517 [ Clatters ] 383 00:12:56,551 --> 00:12:58,310 Oh, man, that worked! 384 00:12:58,344 --> 00:13:00,379 You guys are awesome! 385 00:13:00,413 --> 00:13:01,517 Uh, one thing. 386 00:13:01,551 --> 00:13:04,068 I still got a soda can in my ass, though. 387 00:13:04,103 --> 00:13:05,413 What are we gonna do about that one? 388 00:13:05,448 --> 00:13:06,827 Dude. 389 00:13:06,862 --> 00:13:08,689 I'm going to the truck. 390 00:13:08,724 --> 00:13:10,758 ♪♪ 391 00:13:10,793 --> 00:13:20,827 [ Phone ringing ] 392 00:13:23,551 --> 00:13:25,310 Station 24. 393 00:13:25,344 --> 00:13:27,551 Is it a beep or a chirp? 394 00:13:27,586 --> 00:13:30,000 Yeah, well, that's your battery. 395 00:13:30,034 --> 00:13:31,655 Oh, uh, you can get batteries 396 00:13:31,689 --> 00:13:33,758 at any hardware store or grocery store. 397 00:13:33,793 --> 00:13:35,275 Or any store, really. 398 00:13:35,310 --> 00:13:37,448 All right, you, too. Have a nice evening. 399 00:13:38,482 --> 00:13:39,586 [ Sighs ] 400 00:13:39,620 --> 00:13:41,724 Wow, guys. 401 00:13:41,758 --> 00:13:44,034 It is really crazy in here. 402 00:13:44,068 --> 00:13:45,448 Well, not really. 403 00:13:45,482 --> 00:13:47,655 Just making some of my famous five-alarm chili. 404 00:13:47,689 --> 00:13:49,068 Are you sure that's a good idea? 405 00:13:49,103 --> 00:13:51,551 We could get called into action at any moment. 406 00:13:51,586 --> 00:13:53,137 Do I detect a hint of sarcasm? 407 00:13:53,172 --> 00:13:54,931 Not from me. 408 00:13:54,965 --> 00:13:56,620 Is that where that stuff belongs? 409 00:13:56,655 --> 00:13:58,482 [ Groans ] 410 00:13:59,517 --> 00:14:04,000 ♪♪ 411 00:14:04,034 --> 00:14:05,758 Four-letter word for English coin. 412 00:14:05,793 --> 00:14:06,758 Ghoul? 413 00:14:06,793 --> 00:14:08,310 Yen. 414 00:14:08,344 --> 00:14:09,724 No, didn't fit. 415 00:14:09,758 --> 00:14:11,551 Nickel. 416 00:14:11,586 --> 00:14:13,068 No. No, not nickel. 417 00:14:13,103 --> 00:14:14,000 Shilling? 418 00:14:14,034 --> 00:14:15,724 Oh, yeah, shilling. Good. 419 00:14:15,758 --> 00:14:17,793 Did you get the GPS working? 420 00:14:17,827 --> 00:14:19,689 Uh, no. There's no signal. 421 00:14:19,724 --> 00:14:21,068 It's, uh -- 422 00:14:21,103 --> 00:14:24,034 I guess the full moon, it's the gravitational pull. 423 00:14:24,068 --> 00:14:25,758 The gravitational pull of what? 424 00:14:25,793 --> 00:14:27,448 The Internet? [ Laughs ] 425 00:14:27,482 --> 00:14:28,551 Blech! 426 00:14:28,586 --> 00:14:30,482 Oh, man. [ Chuckles ] 427 00:14:30,517 --> 00:14:31,482 I feel like crap. 428 00:14:31,517 --> 00:14:33,137 Ah, did you eat the pork for dinner? 429 00:14:33,172 --> 00:14:35,310 I'm so sweaty. [ Chuckles nervously ] 430 00:14:37,379 --> 00:14:39,310 I think it's this bite. 431 00:14:39,344 --> 00:14:40,965 No, no, no. I cleaned it, and then Granny 432 00:14:41,000 --> 00:14:42,655 will take a look at it when we get back. 433 00:14:44,758 --> 00:14:46,586 Maybe it's the moon. 434 00:14:46,620 --> 00:14:48,068 What? 435 00:14:48,103 --> 00:14:51,103 Ohh, no. 436 00:14:51,137 --> 00:14:53,689 You don't think that girl was... 437 00:14:53,724 --> 00:14:55,000 like, a werewolf, do you? 438 00:14:55,034 --> 00:14:56,551 [ Laughs ] 439 00:14:56,586 --> 00:14:57,758 What if she's a werewolf, Andy? 440 00:14:57,793 --> 00:14:59,482 No way, man.I tell you, 441 00:14:59,517 --> 00:15:03,310 I can -- I can hear everything. 442 00:15:03,344 --> 00:15:06,827 It's like my senses are heightened, you know? 443 00:15:06,862 --> 00:15:08,482 I can hear the animals.[ Wolf howling ] 444 00:15:08,517 --> 00:15:10,275 I can hear their little heartbeats. 445 00:15:10,310 --> 00:15:13,448 [ Sniffs ] 446 00:15:13,482 --> 00:15:15,827 Come on, man, let's...Aah! 447 00:15:15,862 --> 00:15:17,896 Andy, I think she was a werewolf, man! 448 00:15:17,931 --> 00:15:18,965 All right, cut it out, Ike. 449 00:15:19,000 --> 00:15:22,758 Check my teeth. Are -- Are they growing? 450 00:15:22,793 --> 00:15:24,586 Andy, look! Look at my teeth!Cut it out. 451 00:15:24,620 --> 00:15:25,517 Come on, man. 452 00:15:25,551 --> 00:15:27,172 Andy, look at my teeth!Cut it out! 453 00:15:27,206 --> 00:15:28,275 I said cut it out! 454 00:15:30,275 --> 00:15:32,551 So help me God, Cap, if this is one more dick, 455 00:15:32,586 --> 00:15:33,586 I'm gonna lose it. 456 00:15:33,620 --> 00:15:35,413 Come on, don't be re-dick-ulous. 457 00:15:36,517 --> 00:15:37,758 Tacoma FD. 458 00:15:37,793 --> 00:15:39,724 Man: Door's open! 459 00:15:39,758 --> 00:15:41,862 Just go, yeah. 460 00:15:41,896 --> 00:15:43,068 Oh, man, it smells good in here. 461 00:15:43,103 --> 00:15:44,862 Hey, full moon or not, there's more to our jobs 462 00:15:44,896 --> 00:15:46,655 than just getting guys' dongs unstuck from -- 463 00:15:46,689 --> 00:15:48,000 Oh, come on. Oh, come on! 464 00:15:48,034 --> 00:15:50,551 I know, right? I mean, this is crazy. 465 00:15:50,586 --> 00:15:52,448 I feel exactly the same way you gentlemen feel, 466 00:15:52,482 --> 00:15:53,793 believe me. 467 00:15:53,827 --> 00:15:55,965 Sir, your junk better not be inside of that toaster. 468 00:15:56,000 --> 00:15:58,034 That's okay 'cause I unplugged it already. 469 00:15:58,068 --> 00:16:01,620 Mmm-mmm! 470 00:16:01,655 --> 00:16:03,034 You know, Captain Stanky Stankiewicz 471 00:16:03,068 --> 00:16:04,448 gave me this chili recipe. 472 00:16:04,482 --> 00:16:06,034 He said, "Make it hot. 473 00:16:06,068 --> 00:16:07,896 That's how firefighters live life!" 474 00:16:07,931 --> 00:16:09,068 Sounds like "Backdraft." 475 00:16:09,103 --> 00:16:10,241 You know what, it does. 476 00:16:10,275 --> 00:16:11,310 Mmm. 477 00:16:11,344 --> 00:16:14,034 [ Speaking Russian ] 478 00:16:14,068 --> 00:16:16,172 Hey there, ma'am. Can we help you? 479 00:16:16,206 --> 00:16:20,931 [ Speaking Russian ] 480 00:16:20,965 --> 00:16:23,482 I-I'm sorry, I don't -- I don't speak, uh... 481 00:16:23,517 --> 00:16:25,758 I think she wants us to put that car seat in her car. 482 00:16:25,793 --> 00:16:27,172 Oh, we -- we -- we can't do that. 483 00:16:27,206 --> 00:16:28,413 It's a liability issue. 484 00:16:28,448 --> 00:16:29,689 You should know that, by the way. 485 00:16:29,724 --> 00:16:31,241 Nyet. Nyet? 486 00:16:31,275 --> 00:16:32,344 Nyet. 487 00:16:32,379 --> 00:16:37,620 [ Speaking Russian ] 488 00:16:37,655 --> 00:16:39,413 Nyet,baby seat. Nyet, nyet. 489 00:16:39,448 --> 00:16:42,551 [ Speaking Russian ] 490 00:16:42,586 --> 00:16:43,413 What's going on? 491 00:16:43,448 --> 00:16:45,931 [ Speaking Russian ] 492 00:16:45,965 --> 00:16:47,551 She wants us to install a car seat. 493 00:16:47,586 --> 00:16:50,206 [ Speaking loudly in Russian ] 494 00:16:50,241 --> 00:16:51,448 We don't do that. 495 00:16:51,482 --> 00:16:52,827 [ Speaking loudly in Russian ] 496 00:16:52,862 --> 00:16:54,448 Liability issue! 497 00:16:54,482 --> 00:16:55,655 [ Speaking loudly in Russian ] 498 00:16:55,689 --> 00:16:58,103 May I suggest the police station? 499 00:16:58,137 --> 00:17:01,172 [ Speaking loudly in Russian ] 500 00:17:01,206 --> 00:17:03,068 Come on, what's the big deal? It's just a car seat. 501 00:17:03,103 --> 00:17:04,551 We're not doing anything today. 502 00:17:04,586 --> 00:17:06,344 Fine. Where's your car, ma'am? 503 00:17:06,379 --> 00:17:07,413 Honda. 504 00:17:07,448 --> 00:17:09,517 Honda, okay, great. 505 00:17:09,551 --> 00:17:11,000 I'll help. 506 00:17:11,034 --> 00:17:12,137 Not necessary. 507 00:17:12,172 --> 00:17:14,758 Please let me do something. 508 00:17:14,793 --> 00:17:15,724 Okay, come on. 509 00:17:15,758 --> 00:17:17,689 [ Speaking Russian ] 510 00:17:17,724 --> 00:17:19,413 Here we are, ma'am. Why don't you have a seat? 511 00:17:19,448 --> 00:17:21,758 Here you go. 512 00:17:21,793 --> 00:17:24,241 You know what? How about some chili? 513 00:17:24,275 --> 00:17:26,931 Here we go. Mm-hmm. 514 00:17:26,965 --> 00:17:28,310 Just like the old country. 515 00:17:28,344 --> 00:17:29,758 Ooh. [ Speaking Russian ] 516 00:17:29,793 --> 00:17:31,000 Yes.[ Speaking Russian ] 517 00:17:31,034 --> 00:17:32,827 Both: One, two... 518 00:17:33,034 --> 00:17:34,000 Three! [ Grunts ] 519 00:17:34,034 --> 00:17:37,758 [ Both grunting ] 520 00:17:37,793 --> 00:17:38,862 Man: [ Groaning ] 521 00:17:38,896 --> 00:17:40,103 Ohh! 522 00:17:40,137 --> 00:17:41,758 I think it's caught in the coils. 523 00:17:41,793 --> 00:17:43,689 No shit. Okay. One, two, three! 524 00:17:44,413 --> 00:17:46,034 [ High-pitched scream ] 525 00:17:46,068 --> 00:17:47,379 Ohh! Ohh! God! 526 00:17:47,413 --> 00:17:49,482 Thank you. Oh, thank you. 527 00:17:49,517 --> 00:17:51,034 Yeah, anytime. 528 00:17:53,172 --> 00:17:55,862 Nice crumbshot.[ Chuckles ] 529 00:17:55,896 --> 00:17:57,137 Lock the door. 530 00:17:57,172 --> 00:18:01,551 Oh, my hands are stretching! 531 00:18:01,586 --> 00:18:03,241 You know, like when the Werewolf's hands stretch 532 00:18:03,275 --> 00:18:05,310 right in front of his face in that movie?! 533 00:18:05,344 --> 00:18:06,655 It was a movie. 534 00:18:06,689 --> 00:18:08,517 Yeah, that's what's happening to me right now. 535 00:18:08,551 --> 00:18:10,000 Right now, Andy! 536 00:18:10,034 --> 00:18:12,586 [ Groans ] And I am ravenous! 537 00:18:12,620 --> 00:18:13,862 [ Laughs ] 538 00:18:13,896 --> 00:18:16,000 And you know I never use three-syllable words. 539 00:18:16,034 --> 00:18:17,275 Just chill out. Just chill out. 540 00:18:18,620 --> 00:18:20,034 Okay. 541 00:18:20,068 --> 00:18:21,655 No offense, Andy, 542 00:18:21,689 --> 00:18:24,758 but you look delicious right now. 543 00:18:24,793 --> 00:18:26,448 Do I look juicy? 544 00:18:26,482 --> 00:18:27,586 [ Suspenseful music plays ] 545 00:18:27,620 --> 00:18:29,310 Marbleized? [ Chuckles ] 546 00:18:29,344 --> 00:18:31,448 ♪♪ 547 00:18:31,482 --> 00:18:32,448 [ Exhales sharply ] 548 00:18:32,482 --> 00:18:33,793 [ Inhales deeply ] 549 00:18:33,827 --> 00:18:34,965 [ Exhales sharply ] 550 00:18:35,000 --> 00:18:39,689 ♪♪ 551 00:18:39,724 --> 00:18:40,862 [ Groans ] 552 00:18:40,896 --> 00:18:42,793 [ Heart beating, suspenseful music continues ] 553 00:18:42,827 --> 00:18:43,724 [ Speaks indistinctly ] 554 00:18:43,758 --> 00:18:45,827 You smell so good. 555 00:18:45,862 --> 00:18:46,827 [ Speaks indistinctly ] 556 00:18:46,862 --> 00:18:49,620 I'm definitely a wolf. 557 00:18:49,655 --> 00:18:51,448 We have to go back and find that girl 558 00:18:51,482 --> 00:18:53,034 so I can find out what's happening to me. 559 00:18:53,068 --> 00:18:54,344 We don't need to find her. 560 00:18:54,379 --> 00:18:57,000 If we don't go back and find that girl, 561 00:18:57,034 --> 00:18:58,172 I'm gonna eat you! 562 00:18:58,206 --> 00:19:00,931 Okay, okay, okay, we'll find her! 563 00:19:00,965 --> 00:19:02,000 We'll find her! 564 00:19:02,034 --> 00:19:03,586 Do you want me to drive?! 565 00:19:04,965 --> 00:19:06,068 It's easy. 566 00:19:06,103 --> 00:19:07,206 You just find the clasps and you hook them in. 567 00:19:07,241 --> 00:19:08,137 There's nothing easy about that. 568 00:19:08,172 --> 00:19:09,586 Breathe in and out of your face. 569 00:19:09,620 --> 00:19:11,551 -[ Woman breathing shallowly ] -I don't know what happened! 570 00:19:11,586 --> 00:19:13,034 -Holy shit! -Oh, my God. 571 00:19:13,068 --> 00:19:15,482 One minute she was enjoying my delicious chili, 572 00:19:15,517 --> 00:19:16,793 and the next, her water broke. 573 00:19:16,827 --> 00:19:19,137 You fed your five-alarm chili to a pregnant woman? 574 00:19:19,172 --> 00:19:20,379 Hey, it's really good chili. 575 00:19:20,413 --> 00:19:22,586 Ohh! Oh, no, my chili! 576 00:19:22,620 --> 00:19:25,034 [ Woman screams ]All right, here we go, here we go, here we go. 577 00:19:25,068 --> 00:19:27,310 Lucy: Take deep breaths, deep breaths. 578 00:19:27,344 --> 00:19:29,103 Just push. 579 00:19:29,137 --> 00:19:30,517 Ghoul, put that fire out. 580 00:19:30,551 --> 00:19:31,448 Should we call an ambulance? 581 00:19:31,482 --> 00:19:32,448 No, no, I can see the head. 582 00:19:32,482 --> 00:19:33,448 This baby's coming. 583 00:19:33,482 --> 00:19:34,448 We're gonna deliver it. 584 00:19:34,482 --> 00:19:35,862 ♪♪ 585 00:19:35,896 --> 00:19:37,517 Dispatch: Rescue 42 -- Summit Park. 586 00:19:37,551 --> 00:19:40,206 Male missing an appendage. 587 00:19:40,241 --> 00:19:43,172 Rescue 42 en route. 588 00:19:43,206 --> 00:19:44,758 You like my French accent? 589 00:19:44,793 --> 00:19:47,206 Super blue blood moon! 590 00:19:47,241 --> 00:19:48,724 [ Groans ] Man, just take me home. 591 00:19:48,758 --> 00:19:49,758 Just take me home. 592 00:19:49,793 --> 00:19:51,034 Oh, come on, it's a missing appendage. 593 00:19:51,068 --> 00:19:52,034 It's not gonna be another dick. 594 00:19:52,068 --> 00:19:53,758 No, it's gonna be a dick. 595 00:19:53,793 --> 00:19:54,931 The night we're having, 596 00:19:54,965 --> 00:19:56,620 we're gonna walk right into a damn peen-ectomy. 597 00:19:58,586 --> 00:19:59,793 How you doing, friend? 598 00:19:59,827 --> 00:20:01,034 I lost my toe. 599 00:20:01,068 --> 00:20:03,000 [ Laughs ] Yes. 600 00:20:03,034 --> 00:20:04,103 Yes, it's a toe. 601 00:20:04,137 --> 00:20:05,586 It's a toe, dude. 602 00:20:05,620 --> 00:20:07,724 I'm glad somebody happy about it. 603 00:20:07,758 --> 00:20:09,448 Granny, not cool. 604 00:20:09,482 --> 00:20:11,586 Sorry. I -- 605 00:20:11,620 --> 00:20:12,689 How'd it happen? 606 00:20:12,724 --> 00:20:14,275 I got it caught in my bicycle spokes. 607 00:20:14,310 --> 00:20:15,482 Didn't your mama ever tell you 608 00:20:15,517 --> 00:20:16,827 not to ride your bike without your shoes on? 609 00:20:16,862 --> 00:20:18,379 I like my sandals. 610 00:20:18,413 --> 00:20:20,620 All right, well, let's see if we can get you bandaged up, 611 00:20:20,655 --> 00:20:22,310 and then we'll get you to the ER, all right? 612 00:20:22,344 --> 00:20:24,482 We can get that reattached. Now, where's the toe? 613 00:20:24,517 --> 00:20:27,965 Went flying off that way. I hope you find it, 614 00:20:28,000 --> 00:20:30,482 'cause I lost one on the other foot in Vietnam. 615 00:20:30,517 --> 00:20:32,275 I served in Afghanistan. 616 00:20:32,310 --> 00:20:34,551 Well, it look like you still serving. 617 00:20:34,586 --> 00:20:38,000 He sure is, sir. He sure is. 618 00:20:38,034 --> 00:20:39,620 Would you find that toe, please? 619 00:20:39,655 --> 00:20:41,689 I can. 620 00:20:41,724 --> 00:20:51,241 ♪♪ 621 00:20:51,275 --> 00:20:53,965 [ Growling ] 622 00:20:54,000 --> 00:20:55,379 Ike? Ike? 623 00:20:55,413 --> 00:20:56,896 Andy, Andy! You better go. 624 00:20:56,931 --> 00:21:00,793 I'm not responsible for what I do when I turn! 625 00:21:00,827 --> 00:21:03,000 Just go. Run. 626 00:21:03,034 --> 00:21:04,413 You have to save yourself. 627 00:21:04,448 --> 00:21:05,482 What? Run, Andy! 628 00:21:05,517 --> 00:21:06,931 Run! Run! 629 00:21:06,965 --> 00:21:08,310 Whoa, he looks like he's tripping. 630 00:21:08,344 --> 00:21:10,103 Where's the girl? Oh, boy. 631 00:21:10,137 --> 00:21:11,586 Where's the girl?! 632 00:21:11,620 --> 00:21:13,551 Shauna is, uh -- 633 00:21:13,586 --> 00:21:16,620 Oh, she's there. That's Shauna. 634 00:21:16,655 --> 00:21:20,793 Oh, she took red pelican ecstasy, though. 635 00:21:20,827 --> 00:21:21,931 She might bite again. 636 00:21:21,965 --> 00:21:23,724 It's an intense roll. 637 00:21:23,758 --> 00:21:24,862 Oh, okay. 638 00:21:24,896 --> 00:21:26,724 Yeah, yeah, she bit him and -- 639 00:21:26,758 --> 00:21:28,275 Wow, that must've been some powerful stuff 640 00:21:28,310 --> 00:21:29,551 if it got into his system. 641 00:21:29,586 --> 00:21:30,758 Thank goodness. 642 00:21:30,793 --> 00:21:33,206 I really thought he was gonna turn into a wolf. 643 00:21:33,241 --> 00:21:35,827 That's LARP, man. What? 644 00:21:35,862 --> 00:21:37,275 LARP -- Live Action Role-play. 645 00:21:37,310 --> 00:21:38,448 It's what we do here. 646 00:21:38,482 --> 00:21:40,310 Hey, you look cool. Give me your e-mail. 647 00:21:40,344 --> 00:21:42,000 I'll put you on the next blast. 648 00:21:42,034 --> 00:21:43,724 I'm good, man. 649 00:21:43,758 --> 00:21:45,620 Andy, Andy. 650 00:21:45,655 --> 00:21:46,862 Shauna, Kenneth, and Starboy 651 00:21:46,896 --> 00:21:48,586 want to go to the zoo for a little bit, 652 00:21:48,620 --> 00:21:50,241 and I told them that you could drive us. 653 00:21:50,275 --> 00:21:51,275 Are you cool to drive? 654 00:21:51,310 --> 00:21:52,517 Uh, yeah, I guess. 655 00:21:52,551 --> 00:21:55,413 He said yes! He said yes! 656 00:21:55,448 --> 00:21:56,379 Yes! 657 00:21:56,413 --> 00:21:57,551 [ Laughs ] 658 00:21:57,586 --> 00:21:59,586 Wow. [ Laughs ] 659 00:21:59,620 --> 00:22:00,655 Okay. 660 00:22:00,689 --> 00:22:02,103 [ Both laugh ] 661 00:22:02,137 --> 00:22:03,965 Guys, we're going to the zoo! 662 00:22:04,000 --> 00:22:05,724 [ Grunts, groans ] 663 00:22:05,758 --> 00:22:07,275 How long will this last for? 664 00:22:07,310 --> 00:22:10,172 About six hours. Yipes. 665 00:22:10,206 --> 00:22:12,275 Come on, you guys! 666 00:22:12,310 --> 00:22:14,620 ♪♪ 667 00:22:14,655 --> 00:22:17,310 Ohh! 668 00:22:17,344 --> 00:22:20,896 Terry: All right, here we go, here we go, here we go. 669 00:22:20,931 --> 00:22:22,655 Ghoul, get the fire extinguisher! 670 00:22:22,689 --> 00:22:24,137 I don't know where anything is here! 671 00:22:24,172 --> 00:22:25,862 Oh, my God, is that the head? 672 00:22:25,896 --> 00:22:27,275 Oh, that's very bloody. 673 00:22:27,310 --> 00:22:28,482 [ Crash ] 674 00:22:28,517 --> 00:22:29,793 Oh, my God! 675 00:22:29,827 --> 00:22:31,379 All right, listen, you're gonna deliver this baby. 676 00:22:31,413 --> 00:22:32,862 I'm gonna put the fire out. What?! 677 00:22:32,896 --> 00:22:35,689 When she pushes, just gently guide it out, okay? 678 00:22:35,724 --> 00:22:37,344 Don't pull, guide.Don't -- Don't pull. 679 00:22:37,379 --> 00:22:38,517 Yeah. Guide. 680 00:22:38,551 --> 00:22:39,758 [ Screaming ]Okay. 681 00:22:39,793 --> 00:22:41,103 All right, sweetheart, we got this. 682 00:22:41,137 --> 00:22:42,724 It's gonna be okay. You're doing great. 683 00:22:42,758 --> 00:22:44,586 Just push. Push. 684 00:22:44,620 --> 00:22:45,586 Push.All right, breathe. 685 00:22:45,620 --> 00:22:48,517 [ Screams ] Okay. Yes. 686 00:22:48,551 --> 00:22:49,758 I see -- I see the head. 687 00:22:49,793 --> 00:22:50,931 You're almost there. Just push. 688 00:22:50,965 --> 00:22:52,172 Here she comes. Here she comes! 689 00:22:52,206 --> 00:22:53,241 Here comes the baby! 690 00:22:53,275 --> 00:22:55,241 Push. Oh, my gosh! 691 00:22:55,275 --> 00:22:57,000 It's a beautiful girl.[ Laughs ] 692 00:22:59,689 --> 00:23:01,344 Impressive, probie. 693 00:23:01,379 --> 00:23:02,724 [Speaking Russian] 694 00:23:02,758 --> 00:23:05,206 Oh, my gosh. [ Grunting ] 695 00:23:05,241 --> 00:23:06,482 Ano-- Another one? 696 00:23:06,517 --> 00:23:07,413 [ Screaming ] 697 00:23:07,448 --> 00:23:08,724 She's -- She's -- Twins? 698 00:23:08,758 --> 00:23:10,517 Uh-huh.Okay. 699 00:23:10,551 --> 00:23:11,896 Pretty boring night, huh, probie? 700 00:23:11,931 --> 00:23:14,000 Full moons are not bullshit. 701 00:23:15,137 --> 00:23:16,896 ♪♪ 702 00:23:16,931 --> 00:23:19,413 Man, it's like trying to find a toe in a haystack. 703 00:23:19,448 --> 00:23:20,862 ♪♪ 704 00:23:20,896 --> 00:23:22,655 Hey, yo, Cap, why don't you use that Sherlock Holmes stuff 705 00:23:22,689 --> 00:23:24,034 that you was doing earlier? 706 00:23:24,068 --> 00:23:26,000 Not working. I can't see anything. 707 00:23:26,034 --> 00:23:27,103 Flashlight's broken. 708 00:23:28,586 --> 00:23:30,241 [ Laughs ] 'Cause it's not a flashlight. 709 00:23:30,275 --> 00:23:31,241 It's my Breezy Canyon. 710 00:23:31,275 --> 00:23:32,241 ♪♪ 711 00:23:32,275 --> 00:23:33,965 What? I was curious. 712 00:23:34,000 --> 00:23:35,241 Lucy: I got to tell you guys, 713 00:23:35,275 --> 00:23:37,413 being at the station was way more epic tonight. 714 00:23:37,448 --> 00:23:39,103 Looking for a toe's definitely a step down 715 00:23:39,137 --> 00:23:41,517 from delivering twins and putting out fires. 716 00:23:41,551 --> 00:23:42,862 And fighting off werewolves. 717 00:23:42,896 --> 00:23:44,172 Hey, where is Ike, anyway? 718 00:23:44,206 --> 00:23:45,275 He's still in the ER. 719 00:23:45,310 --> 00:23:46,793 I tried to return him into the wild, 720 00:23:46,827 --> 00:23:49,172 but he developed a real taste for civilization. 721 00:23:49,206 --> 00:23:50,620 I'll tell you one thing, Cap, 722 00:23:50,655 --> 00:23:52,793 I learned a real life lesson tonight. 723 00:23:52,827 --> 00:23:54,793 Yeah, what's that?That there is nothing, 724 00:23:54,827 --> 00:23:57,000 I mean nothing more gratifying 725 00:23:57,034 --> 00:23:58,482 than the look in a man's eyes 726 00:23:58,517 --> 00:24:00,344 when you free his junk from captivity. 727 00:24:00,379 --> 00:24:02,482 [ Laughs ] Guys are ridiculous. 728 00:24:02,517 --> 00:24:04,413 I mean, what night do we get all the calls about women 729 00:24:04,448 --> 00:24:06,000 sticking stuff in their hoo-hahs? 730 00:24:06,034 --> 00:24:07,931 -My birthday. -Oh, hey! 731 00:24:07,965 --> 00:24:09,000 I found something. 732 00:24:09,034 --> 00:24:10,689 No, no, no, no. I got it, I got it. 733 00:24:10,724 --> 00:24:12,241 Look at this. 734 00:24:12,275 --> 00:24:14,344 -That's a toe. -Oh, yeah. 735 00:24:14,379 --> 00:24:16,931 -Oh, yeah, that's a toe. -Oh, well, what is -- 736 00:24:16,965 --> 00:24:18,931 Oh, my God, that's a dick! 737 00:24:18,965 --> 00:24:22,068 [ All screaming ] 738 00:24:22,103 --> 00:24:27,275 [ Wolf howling ] 739 00:24:27,325 --> 00:24:31,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.