Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,241 --> 00:00:04,000
[ Fire alarm beeping ]
2
00:00:04,034 --> 00:00:05,724
[ Siren chirps ]
3
00:00:05,758 --> 00:00:11,206
♪♪
4
00:00:11,241 --> 00:00:13,379
Is it a heart attack?No, he's got a pulse.
He's good.
5
00:00:13,413 --> 00:00:14,724
What the hell
happened here?
6
00:00:14,758 --> 00:00:17,172
Oh, all right! Good morning.
There it is.
7
00:00:17,206 --> 00:00:18,689
Is that a flashlight
on his dong?
8
00:00:18,724 --> 00:00:20,310
He put his penis
where the batteries go?
9
00:00:20,344 --> 00:00:24,241
Is's not a flashlight.
It's a fleshlight.
10
00:00:24,275 --> 00:00:26,793
A sex toy.
11
00:00:26,827 --> 00:00:29,206
Breezy Canyon model.
12
00:00:29,241 --> 00:00:30,379
-Breezy Canyon the porn star.
-Wait,
13
00:00:30,413 --> 00:00:32,551
there's a replica
of her vagina in there?
14
00:00:32,586 --> 00:00:34,379
Yes. The celebrity
makes the mold,
15
00:00:34,413 --> 00:00:36,103
they put it
in the fleshlight,
16
00:00:36,137 --> 00:00:37,379
and that fella
mates with it.
17
00:00:37,413 --> 00:00:38,724
Wait, but what happened,
Cap?
18
00:00:38,758 --> 00:00:39,862
The fleshlight
knock him out,
19
00:00:39,896 --> 00:00:41,448
or did something happen
afterwards?
20
00:00:41,482 --> 00:00:42,827
And what's this all
on the walls?
21
00:00:42,862 --> 00:00:51,034
♪♪
22
00:00:51,068 --> 00:00:52,586
It's elementary, really.
23
00:00:52,620 --> 00:00:54,620
It's dulce de leche.
24
00:00:54,655 --> 00:00:56,965
You boil a can of condensed
milk, it turns into caramel.
25
00:00:57,000 --> 00:00:59,241
Our friend here turned on the
stove, put the can in the water,
26
00:00:59,275 --> 00:01:02,103
and he downed a cafe
boost-a-mente double espresso
27
00:01:02,137 --> 00:01:03,827
to activate
the Ambi-snooze sex
28
00:01:03,862 --> 00:01:05,482
he was about to throw into
Breezy Canyon.
29
00:01:05,517 --> 00:01:06,517
What kind of sex?
30
00:01:06,551 --> 00:01:08,620
You take Ambi-snooze
then caffeine,
31
00:01:08,655 --> 00:01:11,758
then you fight through the
loginess for a monster orgasm.
32
00:01:11,793 --> 00:01:13,827
Check his pockets.
-Whoa!
33
00:01:13,862 --> 00:01:15,965
Most likely he miscalculated
the Ambi-snooze
34
00:01:16,000 --> 00:01:17,758
to caffeine ratio,
and when it came time
35
00:01:17,793 --> 00:01:20,137
to get cozy with Miss Breezy,
it was lights out.
36
00:01:20,172 --> 00:01:21,655
When the water
on the stove evaporated,
37
00:01:21,689 --> 00:01:22,965
the can kept cooking,
38
00:01:23,000 --> 00:01:27,379
and then pow, splattered caramel
all over the walls.
39
00:01:27,413 --> 00:01:28,586
Oh, don't eat that.
40
00:01:28,620 --> 00:01:30,379
Mmm. So sweet.
41
00:01:30,413 --> 00:01:34,034
He should be waking up
in three, two, one.
42
00:01:34,068 --> 00:01:35,344
All: Whoa!
43
00:01:35,379 --> 00:01:37,034
Hey, Cap,
what the hell?!
44
00:01:37,068 --> 00:01:39,103
Man, you got mad
deductive skills, Cap.
45
00:01:39,137 --> 00:01:40,137
Eh, what are you gonna do?
46
00:01:40,172 --> 00:01:41,620
-Hey, sir, you okay?
-No judgment.
47
00:01:41,655 --> 00:01:42,827
Get you unstuck,
all right?
48
00:01:42,862 --> 00:01:45,206
Hey, hey, hey!
Hey, come here! Don't...
49
00:01:46,586 --> 00:01:47,551
Weird.
50
00:01:47,586 --> 00:01:48,413
Prepare yourselves.
51
00:01:48,448 --> 00:01:51,586
It's a full moon out tonight.
52
00:01:51,620 --> 00:01:53,310
Shit's about to get sticky.
53
00:01:53,344 --> 00:01:55,724
[ Foreigner's
"Hot Blooded" plays ]
54
00:01:55,758 --> 00:02:03,724
♪♪
55
00:02:03,758 --> 00:02:06,379
♪ Well, I'm hot blooded
56
00:02:06,413 --> 00:02:08,862
♪ Check it and see
57
00:02:08,896 --> 00:02:12,793
♪ I got a fever of 103
58
00:02:12,827 --> 00:02:14,896
♪ I'm hot blooded
59
00:02:14,931 --> 00:02:15,413
♪♪
60
00:02:15,965 --> 00:02:17,413
♪♪
61
00:02:17,448 --> 00:02:18,689
All right, all right,
all right.
62
00:02:18,724 --> 00:02:20,068
Happy full moon, everybody.
63
00:02:20,103 --> 00:02:21,172
Hope you're ready
for a fun night
64
00:02:21,206 --> 00:02:23,655
with the maniacal,
deranged, and disturbed.
65
00:02:23,689 --> 00:02:25,827
Chief, it's a super
blue blood moon.
66
00:02:25,862 --> 00:02:27,172
-What's that?
-Well, a blue moon
67
00:02:27,206 --> 00:02:28,793
is the second
full moon in a month,
68
00:02:28,827 --> 00:02:31,689
and a blood moon is a lunar
eclipse with a dark-red hue.
69
00:02:31,724 --> 00:02:34,137
And a supermoon
is a full moon
70
00:02:34,172 --> 00:02:36,655
with the moon's
closest orbit to Earth.
71
00:02:36,689 --> 00:02:38,724
We got our own Neil Grassy Tyson
in the house.
72
00:02:38,758 --> 00:02:40,655
Why?
'Cause I'm black?
73
00:02:40,689 --> 00:02:42,551
It's just the only
scientist I know.
74
00:02:42,586 --> 00:02:44,482
-Neil Armstrong, by the way.
-Oh.
75
00:02:44,517 --> 00:02:46,620
Now, you see, the last time
that this super blue blood moon
76
00:02:46,655 --> 00:02:50,586
hit was 1888, and that night,
Jack the Ripper struck.
77
00:02:50,620 --> 00:02:52,000
Hmm.
78
00:02:52,034 --> 00:02:54,310
Van Gogh cut off his ear,
and the Johnstown Flood
79
00:02:54,344 --> 00:02:58,206
wiped out the entire town
of Johnstown, Pennsylvania.
80
00:02:58,241 --> 00:03:00,275
So look the fuck out.
81
00:03:00,310 --> 00:03:02,724
This full moon thing
is bullshit.Oh, is it?
82
00:03:02,758 --> 00:03:04,931
It's always triple the calls
and they're all weird.
83
00:03:04,965 --> 00:03:07,275
So tonight I've called
in reinforcements.
84
00:03:07,310 --> 00:03:08,758
We're being joined
by Gene Ghoulib.
85
00:03:08,793 --> 00:03:12,310
All: Ghooooooooul!
86
00:03:12,344 --> 00:03:13,517
Ghoul.
87
00:03:13,551 --> 00:03:14,862
I take it he's good?
88
00:03:14,896 --> 00:03:17,068
He's a volunteer so he's free,
and he's a great guy.
89
00:03:17,103 --> 00:03:19,448
Okay, stay safe tonight,
everybody.
90
00:03:19,482 --> 00:03:21,448
[ Bell rings ]
91
00:03:21,482 --> 00:03:25,931
♪♪
92
00:03:25,965 --> 00:03:27,275
Hey, how are ya?
93
00:03:27,310 --> 00:03:30,000
Volunteer firefighter Gene
Ghoulib reporting for duty.
94
00:03:30,034 --> 00:03:31,034
You can call me Ghoul.
95
00:03:31,068 --> 00:03:33,206
Okay. Ghoul.And you must Lucy.
96
00:03:33,241 --> 00:03:35,586
Congratulations on being
the first woman at the station.
97
00:03:35,620 --> 00:03:37,862
Where are the fellas?They're back there.
98
00:03:37,896 --> 00:03:39,896
Yeah, you know,
just paving the way.
99
00:03:39,931 --> 00:03:42,206
Well, actually, it was Jeanette
Woldseth who paved the way.
100
00:03:42,241 --> 00:03:44,310
She was the first full-time
female firefighter
101
00:03:44,344 --> 00:03:45,965
in Washington State
history.
102
00:03:46,000 --> 00:03:49,241
Hired in 1977,
retired a captain in 2002.
103
00:03:49,275 --> 00:03:50,482
What do you think
of that?
104
00:03:50,517 --> 00:03:51,793
[ Chuckles ]
Well, aren't you woke AF?
105
00:03:51,827 --> 00:03:53,034
Terry: There he is!
Ghouly!
106
00:03:53,068 --> 00:03:54,620
How are ya, Chief?
107
00:03:54,655 --> 00:03:55,896
Honored to be here.Good to have you.
108
00:03:55,931 --> 00:03:58,827
-Ghoul!
-Hey!
109
00:03:58,862 --> 00:04:00,103
How are ya, Captain?
110
00:04:00,137 --> 00:04:01,965
Paramedic Smith,
good to see you guys.
111
00:04:02,000 --> 00:04:03,379
You ready for some
full moon fever?
112
00:04:03,413 --> 00:04:04,482
Ready as we'll ever be.
113
00:04:04,517 --> 00:04:06,620
Which I'm guessing
is veryready.
114
00:04:06,655 --> 00:04:09,344
[ Laughs hoarsely ]
115
00:04:13,517 --> 00:04:15,103
[ Laugh continues ]
116
00:04:15,137 --> 00:04:16,758
[ Alarm blaring ]
117
00:04:16,793 --> 00:04:19,344
Man: Rescue 42 --
643, West Fuller.
118
00:04:19,379 --> 00:04:20,655
Wheels up, Granny.
Let's go have some fun.
119
00:04:20,689 --> 00:04:22,034
-Let's do it.
-Take it easy, Ghouly.
120
00:04:22,068 --> 00:04:24,344
Can I join?No, they got it, they got it.
Stay here.
121
00:04:24,379 --> 00:04:26,551
Hey, don't worry, there'll
be plenty to do tonight.
122
00:04:26,586 --> 00:04:28,896
Full moon, probie.[ Alarm blaring ]
123
00:04:28,931 --> 00:04:31,620
Engine 24 --
Kudlow Park, open burn.
124
00:04:31,655 --> 00:04:34,793
Both: Ghooooul![ Laughs ]
125
00:04:34,827 --> 00:04:37,448
City's saved now, buddy!
Ghouly!
126
00:04:37,482 --> 00:04:40,172
Yeah! [ Laughs ]
Ow!
127
00:04:40,206 --> 00:04:42,793
Hey, guys, remember, all open
burns must have a permit
128
00:04:42,827 --> 00:04:44,931
in accordance with state
and federal regulations.
129
00:04:44,965 --> 00:04:46,793
-You know it, Ghoul!
-You got it, Ghoul!
130
00:04:46,827 --> 00:04:49,103
Lucy, no.
You stay with Ghoul.
131
00:04:49,137 --> 00:04:50,517
Full moon fever!
132
00:04:50,551 --> 00:04:52,137
The super blue
blood moon.
133
00:04:52,172 --> 00:04:54,068
A blue moon is the second
full moon of the month.
134
00:04:54,103 --> 00:04:55,862
And a blood moon, well,
that's just a lunar eclipse
135
00:04:55,896 --> 00:04:57,413
with a slightly burnt
sienna hue.
136
00:04:57,448 --> 00:04:59,758
You guys are all starting to
sound like astrologers
137
00:04:59,793 --> 00:05:01,172
or something.
Astronomers.
138
00:05:01,206 --> 00:05:02,931
Oh, yeah.
Or astrologers.
139
00:05:02,965 --> 00:05:05,965
Hmm.
At least we know what's in our future.
140
00:05:06,000 --> 00:05:08,896
[ Laughs hoarsely ]Wow.
141
00:05:08,931 --> 00:05:12,482
Oh, I hate full-moon
nights, man.
142
00:05:12,517 --> 00:05:14,310
What? Full-moon nights
are the best.
143
00:05:14,344 --> 00:05:15,965
Second only
to The Purge.
144
00:05:16,000 --> 00:05:18,103
You get the dumbest calls.
You know what?
145
00:05:18,137 --> 00:05:19,586
You realize
nights like tonight,
146
00:05:19,620 --> 00:05:21,275
the stupid people are
what keep you in business.
147
00:05:21,310 --> 00:05:22,620
Well,
just keep an open mind.
148
00:05:22,655 --> 00:05:24,448
Yes, people make stupid
mistakes,
149
00:05:24,482 --> 00:05:26,034
but then we get
to help them.
150
00:05:26,068 --> 00:05:27,586
That should
make you feel good.
151
00:05:27,620 --> 00:05:28,551
Thanks, Dr. Phil.
152
00:05:28,586 --> 00:05:30,689
Oh, you're welcome,
Granville.
153
00:05:30,724 --> 00:05:32,448
And the key to maintaining
a healthy relationship
154
00:05:32,482 --> 00:05:33,620
is communication.
155
00:05:33,655 --> 00:05:35,655
Ah, I see.
And never stop fornicating.
156
00:05:35,689 --> 00:05:37,862
[ Laughs ]
157
00:05:37,896 --> 00:05:38,931
[ Knocking ]
158
00:05:38,965 --> 00:05:40,896
Oh, thank goodness
you're here.
159
00:05:40,931 --> 00:05:43,448
Hey! Anchorman
from "Tacoma Today."
160
00:05:43,482 --> 00:05:45,310
Good evening,
I'm Chet Chisolm.
161
00:05:45,344 --> 00:05:47,206
Come in, please, gentlemen.
Quickly, quickly.
162
00:05:47,241 --> 00:05:48,896
Come in.
163
00:05:48,931 --> 00:05:51,379
I did something.
164
00:05:51,413 --> 00:05:54,620
And, well, uh...
165
00:05:54,655 --> 00:05:55,965
It got stuck.
166
00:05:56,000 --> 00:05:57,758
[ Sighs ] Oh, God.Whoa!
Wow, okay, okay.
167
00:05:57,793 --> 00:05:59,034
All right, okay.
168
00:05:59,068 --> 00:06:00,862
Is that...My wedding ring.
169
00:06:00,896 --> 00:06:02,758
Yeah, you must really love
your wife.
170
00:06:02,793 --> 00:06:03,931
Thinking about her
right now, huh?
171
00:06:03,965 --> 00:06:05,448
I can't get it off.
172
00:06:05,482 --> 00:06:07,862
Can you help me?
Help.
173
00:06:07,896 --> 00:06:11,758
♪♪
174
00:06:11,793 --> 00:06:13,379
Ah.
175
00:06:13,413 --> 00:06:14,862
Creepy.
Right?
176
00:06:14,896 --> 00:06:17,000
I don't see this open fire
anywhere.
177
00:06:17,034 --> 00:06:20,206
This full-moon stuff
freaks me out, man.
178
00:06:20,241 --> 00:06:23,551
It wasn't too long ago that a
girl was killed in these woods.
179
00:06:23,586 --> 00:06:24,655
Please don't do that.
180
00:06:24,689 --> 00:06:26,862
In fact, I don't even think
it was a girl.
181
00:06:26,896 --> 00:06:29,344
It was two firefighters
just like us.
182
00:06:29,379 --> 00:06:31,793
And they haven't found
the killer.
183
00:06:31,827 --> 00:06:33,931
Can you not?
Just stop.
184
00:06:33,965 --> 00:06:35,413
Oh.
Just don't, Andy.
185
00:06:35,448 --> 00:06:37,137
[ Growling ]I asked you not to do it.
Just stop it, okay?
186
00:06:37,172 --> 00:06:39,862
You think I'm a child?
You're not gonna scare me.
187
00:06:39,896 --> 00:06:41,655
[ Thud ]
188
00:06:43,896 --> 00:06:45,620
What was that?
189
00:06:45,655 --> 00:06:46,724
I don't know.
I-I, uh...
190
00:06:46,758 --> 00:06:48,206
What's going on?Something hit the truck.
191
00:06:48,241 --> 00:06:50,206
Can you get out and check,
please?No, you check it out.
192
00:06:50,241 --> 00:06:52,689
Andy, I'm driving.
I can't get out of the vehicle.
193
00:06:52,724 --> 00:06:54,241
Can you get out
and check it out?I'm riding, I'm riding.
194
00:06:54,275 --> 00:06:55,827
Why, are you scared?No.
195
00:06:55,862 --> 00:06:56,965
[ Both scream ]
196
00:06:59,310 --> 00:07:00,586
[ Telephone ringing ]
197
00:07:00,620 --> 00:07:03,310
Station 24 -- this is
Firefighter McConky.
198
00:07:03,344 --> 00:07:06,413
Yeah, it's always the fourth
Thursday in November.
199
00:07:06,448 --> 00:07:09,724
Yeah, you betcha.
Have a nice evening.
200
00:07:09,758 --> 00:07:12,206
Who calls a fire station to
find out when Thanksgiving is?
201
00:07:12,241 --> 00:07:13,206
You know,
I got to tell you,
202
00:07:13,241 --> 00:07:14,965
your phone etiquette
is top notch.
203
00:07:15,000 --> 00:07:17,137
Yeah, thanks.
I guess it's part of the job.
204
00:07:17,172 --> 00:07:19,620
Not really a job when you love
what you do, right?
205
00:07:19,655 --> 00:07:21,758
It's technically not a job
when you're a volunteer.
206
00:07:21,793 --> 00:07:23,827
Oh. [ Laughs ]
207
00:07:23,862 --> 00:07:26,344
Yeah. Good one.
Now we're having a good time.
208
00:07:26,379 --> 00:07:27,896
You seem a little upset.
What gives?
209
00:07:27,931 --> 00:07:30,000
Okay, I'm the rookie.
I get it.
210
00:07:30,034 --> 00:07:31,931
But I just thought this whole
full-moon night
211
00:07:31,965 --> 00:07:33,482
would've brought me
a little more action.
212
00:07:33,517 --> 00:07:36,000
Let me tell you something
about firemen.
213
00:07:36,034 --> 00:07:40,482
On any given night, any given
day, they're always firemen.
214
00:07:40,517 --> 00:07:41,896
Did you just
come up with that?
215
00:07:41,931 --> 00:07:44,413
"Backdraft," 1991.
216
00:07:44,448 --> 00:07:45,724
You know, Kurt Russell,
Robert De Niro,
217
00:07:45,758 --> 00:07:47,344
Rebecca De Mornay,
Billy Baldwin,
218
00:07:47,379 --> 00:07:49,000
Jennifer Jason Leigh,
Donald Sutherland.
219
00:07:49,034 --> 00:07:50,413
It's a Ron Howard joint.
220
00:07:50,448 --> 00:07:51,758
I've seen it 211 times.
221
00:07:51,793 --> 00:07:52,965
It's a masterpiece.
222
00:07:53,000 --> 00:07:54,689
I can recite the entire thing
front to back.
223
00:07:54,724 --> 00:07:55,896
No, I've never seen it.
224
00:07:55,931 --> 00:07:58,172
Ho-ho, there she goes.
That's a good one.
225
00:07:58,206 --> 00:07:59,689
Yeah, no,
I've never seen it.
226
00:07:59,724 --> 00:08:01,275
You're serious.
You've never seen "Backdraft."
227
00:08:01,310 --> 00:08:02,448
Seriously.
228
00:08:02,482 --> 00:08:04,206
You've never seen "Backdr--"
Okay.
229
00:08:04,241 --> 00:08:05,551
Well, good thing
I have it on my phone.
230
00:08:05,586 --> 00:08:07,758
Let's take a little break
and watch that movie.
231
00:08:07,793 --> 00:08:09,793
Oh, hey, Chief,
I want to preface this
232
00:08:09,827 --> 00:08:11,034
by saying
I would never complain
233
00:08:11,068 --> 00:08:12,758
because I'm the rookie
andyour daughter,
234
00:08:12,793 --> 00:08:14,379
but, um, I thought
you said tonight
235
00:08:14,413 --> 00:08:16,103
was gonna be crazy
for all of us.
236
00:08:16,137 --> 00:08:17,517
Yeah, it will be.But hold on.
237
00:08:17,551 --> 00:08:20,275
And look, I do want this to
sound more sarcastic than whiny,
238
00:08:20,310 --> 00:08:22,310
but I'm still mopping floors.
239
00:08:22,344 --> 00:08:23,724
All right, well,
it sounds whiny,
240
00:08:23,758 --> 00:08:25,551
but that's what probies do,
Lucy, okay?
241
00:08:25,586 --> 00:08:27,827
Trust me, I've been doing this
a long time.
242
00:08:27,862 --> 00:08:29,172
Just be ready.
243
00:08:29,206 --> 00:08:31,172
-Ghoul!
-[ Chuckles ]
244
00:08:31,206 --> 00:08:33,310
[ As Robert De Niro ] "Fire.
It's a living thing, Brian.
245
00:08:33,344 --> 00:08:35,379
It breathes, it eats,
and it hates.
246
00:08:35,413 --> 00:08:37,241
The only way to beat it
is to think like it.
247
00:08:37,275 --> 00:08:40,103
Eh."
[ Chuckles ]
248
00:08:40,137 --> 00:08:41,344
[ Normal voice ]
It's Robert De Niro.
249
00:08:41,379 --> 00:08:42,551
That was a very good impression,
by the way.
250
00:08:42,586 --> 00:08:43,551
"Backdraft,"
he's in the --
251
00:08:43,586 --> 00:08:45,551
Is that
one of the actors?
252
00:08:45,586 --> 00:08:49,517
♪♪
253
00:08:49,551 --> 00:08:52,034
So...
how'd it happen?
254
00:08:52,068 --> 00:08:53,620
Details are sketchy.
255
00:08:53,655 --> 00:08:55,034
News at 11:00?No, no, no.
256
00:08:55,068 --> 00:08:57,103
I'm embarrassed to say.Allow me.
257
00:08:57,137 --> 00:08:58,448
[ Exhales sharply ]
258
00:08:58,482 --> 00:09:02,862
♪♪
259
00:09:02,896 --> 00:09:04,413
You got takeout
because your wife's away.
260
00:09:04,448 --> 00:09:05,620
You got out of the shower
and you were
261
00:09:05,655 --> 00:09:07,034
at the computer
twirling your wedding ring,
262
00:09:07,068 --> 00:09:08,896
spinning it around
on different things --
263
00:09:08,931 --> 00:09:10,758
pen, pretzel rod,
letter opener --
264
00:09:10,793 --> 00:09:13,206
and that's when you said
to yourself, "Hmm.
265
00:09:13,241 --> 00:09:14,655
I wonder if this fits."
266
00:09:14,689 --> 00:09:17,241
And you slipped the ring
onto your penis.
267
00:09:17,275 --> 00:09:19,517
But that's when you glanced over
at your computer
268
00:09:19,551 --> 00:09:22,482
and you saw that picture
of Katie Couric.
269
00:09:22,517 --> 00:09:23,793
Katie Couric's so hot.
270
00:09:23,827 --> 00:09:25,068
Mm-hmm.
No, I get it, believe me.
271
00:09:25,103 --> 00:09:26,758
I'm a Diane Sawyer guy,
but I get it.
272
00:09:26,793 --> 00:09:28,379
But that is when
you became erect,
273
00:09:28,413 --> 00:09:30,137
the blood got trapped
north of the ring,
274
00:09:30,172 --> 00:09:32,724
the ring got stuck,
and boom, here we are.
275
00:09:32,758 --> 00:09:34,724
That is
investigative prowess.
276
00:09:34,758 --> 00:09:36,620
-Whoa, Cap.
-I think it's the full moon.
277
00:09:36,655 --> 00:09:39,586
I probably should've gone
to the ER, but I --
278
00:09:39,620 --> 00:09:41,000
I'm marginally famous.
279
00:09:41,034 --> 00:09:43,310
So, the question is do we cut
off the ring or the penis?
280
00:09:43,344 --> 00:09:45,586
The ring!
The ri-- ring.
281
00:09:45,620 --> 00:09:48,103
All right.
Got the perfect thing for that.
282
00:09:48,137 --> 00:09:49,241
Yeah.
No, no, no.
283
00:09:49,275 --> 00:09:50,965
-That's aggressive.
-I got the thing.
284
00:09:51,000 --> 00:09:52,862
This guy.Oh, wow,
that's for trees.
285
00:09:52,896 --> 00:09:54,896
-You know what -- blowtorch.
-Granny, come on.
286
00:09:54,931 --> 00:09:56,724
His genitalia will
definitely feel the sting.
287
00:09:56,758 --> 00:09:59,137
Yes, genitalia will feel it.[ Ring clatters ]
288
00:09:59,172 --> 00:10:02,068
-Hey-o!
-Hey!
289
00:10:02,103 --> 00:10:04,517
Chet, I apologize about
the little back and forth.
290
00:10:04,551 --> 00:10:06,344
We just wanted to take
your mind off of things.
291
00:10:06,379 --> 00:10:07,689
Thank you, gentlemen.
Thank you.
292
00:10:07,724 --> 00:10:10,551
Thank you both.
That -- Goodnight and good luck.
293
00:10:10,586 --> 00:10:12,000
Whoa, there it was.
Do it again.
294
00:10:12,034 --> 00:10:13,379
Goodnight and good luck.
295
00:10:13,413 --> 00:10:15,551
-Ooh.
-[ Chuckles ] Every time, right?
296
00:10:15,586 --> 00:10:16,862
-Goodnight and good luck.
-I love it.
297
00:10:16,896 --> 00:10:18,172
Look,
it has an inscription.
298
00:10:18,206 --> 00:10:19,482
No, no, I'm good,
I'm good.
299
00:10:19,517 --> 00:10:23,413
[ Cheering ]
300
00:10:27,000 --> 00:10:29,620
Ah, see?
This is weird, man.
301
00:10:29,655 --> 00:10:31,689
This is weird.
302
00:10:31,724 --> 00:10:33,137
Excuse me.
303
00:10:33,172 --> 00:10:35,172
Tacoma Fire department.
We're gonna...
304
00:10:35,206 --> 00:10:36,275
Stop stepping
on my hose!
305
00:10:36,310 --> 00:10:38,034
Who the hell
are these people, man?
306
00:10:38,068 --> 00:10:40,000
Is it truly necessary
to extinguish
307
00:10:40,034 --> 00:10:42,172
the lunar flame of Quietus?
308
00:10:42,206 --> 00:10:43,137
Are you in charge of the --
309
00:10:43,172 --> 00:10:44,620
the scary dancing
and stuff here?
310
00:10:44,655 --> 00:10:46,275
That is correct.
311
00:10:46,310 --> 00:10:48,000
I am Tothar.
-Okay.
312
00:10:48,034 --> 00:10:49,689
Uh, all right, Tolthar.
313
00:10:49,724 --> 00:10:53,103
Um, so you can't have
an open flame out here, pal.
314
00:10:53,137 --> 00:10:54,689
But this is
the sacrificial night.
315
00:10:54,724 --> 00:10:56,275
We need all four elements
316
00:10:56,310 --> 00:11:00,310
to properly honor
the super blue blood moon.
317
00:11:00,344 --> 00:11:01,793
Well, we're gonna
have to take away
318
00:11:01,827 --> 00:11:02,862
the element of fire,
319
00:11:02,896 --> 00:11:04,103
but we'll leave you
with some water.
320
00:11:04,137 --> 00:11:05,931
Dude, are you serious?
321
00:11:05,965 --> 00:11:07,517
Yeah.
Water?
322
00:11:07,551 --> 00:11:09,275
Yeah.We need all four elements.
I just said that.
323
00:11:09,310 --> 00:11:10,172
-Sorry, man.
-Yeah.
324
00:11:10,206 --> 00:11:11,344
You know,
just doing our job.
325
00:11:11,379 --> 00:11:13,482
We're not jumping in the fire,
guys, come on.
326
00:11:13,517 --> 00:11:15,034
-Aah!
-How you doing, ma'am?
327
00:11:15,068 --> 00:11:17,586
-Aah!
-Hey, hey, hey!
328
00:11:17,620 --> 00:11:19,000
What the hell, man?!
329
00:11:19,034 --> 00:11:21,275
Why are your friends
biting?
330
00:11:22,689 --> 00:11:23,793
Aah!
331
00:11:23,827 --> 00:11:26,034
This kills, man.
332
00:11:26,068 --> 00:11:27,310
That's why we wear
our gloves, buddy.
333
00:11:27,344 --> 00:11:28,517
[ Chuckles mockingly ]
Really?
334
00:11:28,551 --> 00:11:30,655
She broke the skin,
but it doesn't seem too bad,
335
00:11:30,689 --> 00:11:31,620
so don't worry.
336
00:11:31,655 --> 00:11:33,448
Honestly, man,
back in my day,
337
00:11:33,482 --> 00:11:35,448
it was just flapjacks
and finger banging.
338
00:11:35,482 --> 00:11:37,586
Now it's lunar sacrifice
and biting.
339
00:11:37,620 --> 00:11:38,758
[ Chuckles ]
340
00:11:38,793 --> 00:11:39,965
Why would she bite me?
341
00:11:40,000 --> 00:11:41,689
♪♪
342
00:11:41,724 --> 00:11:43,241
I was a medic
in the US Army.
343
00:11:43,275 --> 00:11:44,413
You telling me
helping people
344
00:11:44,448 --> 00:11:46,172
doesn't interest you
at all anymore?
345
00:11:46,206 --> 00:11:48,586
This man is stuck
inside a thermos.
346
00:11:50,103 --> 00:11:54,689
♪♪
347
00:11:54,724 --> 00:11:56,137
Yeah, you're right.
348
00:11:56,172 --> 00:11:57,482
It's stuck on there tight.
349
00:11:57,517 --> 00:11:58,724
What's in the thermos?
350
00:11:58,758 --> 00:12:00,758
I mean, my dick.
351
00:12:00,793 --> 00:12:02,103
Thought that, but...
352
00:12:02,137 --> 00:12:03,551
Uh, and some
pretty good soup.
353
00:12:03,586 --> 00:12:05,655
Okay, I'm gonna tell you
how this happened.
354
00:12:05,689 --> 00:12:07,068
This is good.
Watch this.
355
00:12:07,103 --> 00:12:11,793
♪♪
356
00:12:11,827 --> 00:12:13,758
You liked the soup so much,
you fucked it.
357
00:12:13,793 --> 00:12:15,034
He gets me.
358
00:12:15,068 --> 00:12:16,655
Whoa, man,
I've had good soup before,
359
00:12:16,689 --> 00:12:17,827
but never enough
to fuck it.
360
00:12:17,862 --> 00:12:19,310
No, no,
this isn't good soup.
361
00:12:19,344 --> 00:12:21,034
This is greatsoup.
362
00:12:21,068 --> 00:12:23,482
Minestrone --
champagne of soup.
363
00:12:23,517 --> 00:12:25,344
Here's the thing, though --
364
00:12:25,379 --> 00:12:27,862
Uh, my dick's starting to hurt,
and I got to take a piss.
365
00:12:27,896 --> 00:12:29,310
You know, that might be
our best bet.
366
00:12:29,344 --> 00:12:30,827
-What?
-Urinate.
367
00:12:30,862 --> 00:12:31,896
In my dinner?
368
00:12:31,931 --> 00:12:33,379
Dude, it's still warm.
369
00:12:33,413 --> 00:12:35,068
You're not still planning
on eating that, are you?
370
00:12:35,103 --> 00:12:36,758
Well, yeah.
Waste not, want not, right?
371
00:12:36,793 --> 00:12:38,379
You know what?
That's admirable, but, uh,
372
00:12:38,413 --> 00:12:40,310
I'm gonna need you
to relax and go
373
00:12:40,344 --> 00:12:42,275
in one... two --
374
00:12:42,310 --> 00:12:44,551
You know, counting
is actually not helping.
375
00:12:44,586 --> 00:12:45,517
...three.
376
00:12:45,551 --> 00:12:46,689
[ Tinkling ]Oh, that helped.
377
00:12:46,724 --> 00:12:47,620
Ohh.
378
00:12:47,655 --> 00:12:49,172
Simple physics,
really.
379
00:12:49,206 --> 00:12:51,448
The space inside the thermos
is finite.
380
00:12:51,482 --> 00:12:53,137
And when you add matter
to that space...
381
00:12:53,172 --> 00:12:54,275
[ Thermos pops ]Oh!
382
00:12:54,310 --> 00:12:56,517
[ Clatters ]
383
00:12:56,551 --> 00:12:58,310
Oh, man, that worked!
384
00:12:58,344 --> 00:13:00,379
You guys are awesome!
385
00:13:00,413 --> 00:13:01,517
Uh, one thing.
386
00:13:01,551 --> 00:13:04,068
I still got a soda can
in my ass, though.
387
00:13:04,103 --> 00:13:05,413
What are we gonna do
about that one?
388
00:13:05,448 --> 00:13:06,827
Dude.
389
00:13:06,862 --> 00:13:08,689
I'm going to the truck.
390
00:13:08,724 --> 00:13:10,758
♪♪
391
00:13:10,793 --> 00:13:20,827
[ Phone ringing ]
392
00:13:23,551 --> 00:13:25,310
Station 24.
393
00:13:25,344 --> 00:13:27,551
Is it a beep or a chirp?
394
00:13:27,586 --> 00:13:30,000
Yeah, well,
that's your battery.
395
00:13:30,034 --> 00:13:31,655
Oh, uh,
you can get batteries
396
00:13:31,689 --> 00:13:33,758
at any hardware store
or grocery store.
397
00:13:33,793 --> 00:13:35,275
Or any store, really.
398
00:13:35,310 --> 00:13:37,448
All right, you, too.
Have a nice evening.
399
00:13:38,482 --> 00:13:39,586
[ Sighs ]
400
00:13:39,620 --> 00:13:41,724
Wow, guys.
401
00:13:41,758 --> 00:13:44,034
It is really crazy
in here.
402
00:13:44,068 --> 00:13:45,448
Well, not really.
403
00:13:45,482 --> 00:13:47,655
Just making some of my
famous five-alarm chili.
404
00:13:47,689 --> 00:13:49,068
Are you sure
that's a good idea?
405
00:13:49,103 --> 00:13:51,551
We could get called into action
at any moment.
406
00:13:51,586 --> 00:13:53,137
Do I detect
a hint of sarcasm?
407
00:13:53,172 --> 00:13:54,931
Not from me.
408
00:13:54,965 --> 00:13:56,620
Is that where
that stuff belongs?
409
00:13:56,655 --> 00:13:58,482
[ Groans ]
410
00:13:59,517 --> 00:14:04,000
♪♪
411
00:14:04,034 --> 00:14:05,758
Four-letter word
for English coin.
412
00:14:05,793 --> 00:14:06,758
Ghoul?
413
00:14:06,793 --> 00:14:08,310
Yen.
414
00:14:08,344 --> 00:14:09,724
No, didn't fit.
415
00:14:09,758 --> 00:14:11,551
Nickel.
416
00:14:11,586 --> 00:14:13,068
No. No, not nickel.
417
00:14:13,103 --> 00:14:14,000
Shilling?
418
00:14:14,034 --> 00:14:15,724
Oh, yeah, shilling.
Good.
419
00:14:15,758 --> 00:14:17,793
Did you get
the GPS working?
420
00:14:17,827 --> 00:14:19,689
Uh, no.
There's no signal.
421
00:14:19,724 --> 00:14:21,068
It's, uh --
422
00:14:21,103 --> 00:14:24,034
I guess the full moon,
it's the gravitational pull.
423
00:14:24,068 --> 00:14:25,758
The gravitational pull
of what?
424
00:14:25,793 --> 00:14:27,448
The Internet?
[ Laughs ]
425
00:14:27,482 --> 00:14:28,551
Blech!
426
00:14:28,586 --> 00:14:30,482
Oh, man.
[ Chuckles ]
427
00:14:30,517 --> 00:14:31,482
I feel like crap.
428
00:14:31,517 --> 00:14:33,137
Ah, did you eat the pork
for dinner?
429
00:14:33,172 --> 00:14:35,310
I'm so sweaty.
[ Chuckles nervously ]
430
00:14:37,379 --> 00:14:39,310
I think it's this bite.
431
00:14:39,344 --> 00:14:40,965
No, no, no. I cleaned it,
and then Granny
432
00:14:41,000 --> 00:14:42,655
will take a look at it
when we get back.
433
00:14:44,758 --> 00:14:46,586
Maybe it's the moon.
434
00:14:46,620 --> 00:14:48,068
What?
435
00:14:48,103 --> 00:14:51,103
Ohh, no.
436
00:14:51,137 --> 00:14:53,689
You don't think
that girl was...
437
00:14:53,724 --> 00:14:55,000
like, a werewolf,
do you?
438
00:14:55,034 --> 00:14:56,551
[ Laughs ]
439
00:14:56,586 --> 00:14:57,758
What if she's a werewolf,
Andy?
440
00:14:57,793 --> 00:14:59,482
No way, man.I tell you,
441
00:14:59,517 --> 00:15:03,310
I can --
I can hear everything.
442
00:15:03,344 --> 00:15:06,827
It's like my senses
are heightened, you know?
443
00:15:06,862 --> 00:15:08,482
I can hear the animals.[ Wolf howling ]
444
00:15:08,517 --> 00:15:10,275
I can hear
their little heartbeats.
445
00:15:10,310 --> 00:15:13,448
[ Sniffs ]
446
00:15:13,482 --> 00:15:15,827
Come on, man, let's...Aah!
447
00:15:15,862 --> 00:15:17,896
Andy, I think she was
a werewolf, man!
448
00:15:17,931 --> 00:15:18,965
All right, cut it out, Ike.
449
00:15:19,000 --> 00:15:22,758
Check my teeth.
Are -- Are they growing?
450
00:15:22,793 --> 00:15:24,586
Andy, look!
Look at my teeth!Cut it out.
451
00:15:24,620 --> 00:15:25,517
Come on, man.
452
00:15:25,551 --> 00:15:27,172
Andy, look at my teeth!Cut it out!
453
00:15:27,206 --> 00:15:28,275
I said cut it out!
454
00:15:30,275 --> 00:15:32,551
So help me God, Cap,
if this is one more dick,
455
00:15:32,586 --> 00:15:33,586
I'm gonna lose it.
456
00:15:33,620 --> 00:15:35,413
Come on,
don't be re-dick-ulous.
457
00:15:36,517 --> 00:15:37,758
Tacoma FD.
458
00:15:37,793 --> 00:15:39,724
Man: Door's open!
459
00:15:39,758 --> 00:15:41,862
Just go, yeah.
460
00:15:41,896 --> 00:15:43,068
Oh, man,
it smells good in here.
461
00:15:43,103 --> 00:15:44,862
Hey, full moon or not,
there's more to our jobs
462
00:15:44,896 --> 00:15:46,655
than just getting
guys' dongs unstuck from --
463
00:15:46,689 --> 00:15:48,000
Oh, come on.
Oh, come on!
464
00:15:48,034 --> 00:15:50,551
I know, right?
I mean, this is crazy.
465
00:15:50,586 --> 00:15:52,448
I feel exactly the same way
you gentlemen feel,
466
00:15:52,482 --> 00:15:53,793
believe me.
467
00:15:53,827 --> 00:15:55,965
Sir, your junk better not be
inside of that toaster.
468
00:15:56,000 --> 00:15:58,034
That's okay 'cause
I unplugged it already.
469
00:15:58,068 --> 00:16:01,620
Mmm-mmm!
470
00:16:01,655 --> 00:16:03,034
You know,
Captain Stanky Stankiewicz
471
00:16:03,068 --> 00:16:04,448
gave me
this chili recipe.
472
00:16:04,482 --> 00:16:06,034
He said, "Make it hot.
473
00:16:06,068 --> 00:16:07,896
That's how firefighters
live life!"
474
00:16:07,931 --> 00:16:09,068
Sounds like "Backdraft."
475
00:16:09,103 --> 00:16:10,241
You know what, it does.
476
00:16:10,275 --> 00:16:11,310
Mmm.
477
00:16:11,344 --> 00:16:14,034
[ Speaking Russian ]
478
00:16:14,068 --> 00:16:16,172
Hey there, ma'am.
Can we help you?
479
00:16:16,206 --> 00:16:20,931
[ Speaking Russian ]
480
00:16:20,965 --> 00:16:23,482
I-I'm sorry, I don't --
I don't speak, uh...
481
00:16:23,517 --> 00:16:25,758
I think she wants us to put
that car seat in her car.
482
00:16:25,793 --> 00:16:27,172
Oh, we -- we --
we can't do that.
483
00:16:27,206 --> 00:16:28,413
It's a liability issue.
484
00:16:28,448 --> 00:16:29,689
You should know that,
by the way.
485
00:16:29,724 --> 00:16:31,241
Nyet.
Nyet?
486
00:16:31,275 --> 00:16:32,344
Nyet.
487
00:16:32,379 --> 00:16:37,620
[ Speaking Russian ]
488
00:16:37,655 --> 00:16:39,413
Nyet,baby seat. Nyet, nyet.
489
00:16:39,448 --> 00:16:42,551
[ Speaking Russian ]
490
00:16:42,586 --> 00:16:43,413
What's going on?
491
00:16:43,448 --> 00:16:45,931
[ Speaking Russian ]
492
00:16:45,965 --> 00:16:47,551
She wants us to install
a car seat.
493
00:16:47,586 --> 00:16:50,206
[ Speaking loudly
in Russian ]
494
00:16:50,241 --> 00:16:51,448
We don't do that.
495
00:16:51,482 --> 00:16:52,827
[ Speaking loudly
in Russian ]
496
00:16:52,862 --> 00:16:54,448
Liability issue!
497
00:16:54,482 --> 00:16:55,655
[ Speaking loudly
in Russian ]
498
00:16:55,689 --> 00:16:58,103
May I suggest
the police station?
499
00:16:58,137 --> 00:17:01,172
[ Speaking loudly
in Russian ]
500
00:17:01,206 --> 00:17:03,068
Come on, what's the big deal?
It's just a car seat.
501
00:17:03,103 --> 00:17:04,551
We're not
doing anything today.
502
00:17:04,586 --> 00:17:06,344
Fine.
Where's your car, ma'am?
503
00:17:06,379 --> 00:17:07,413
Honda.
504
00:17:07,448 --> 00:17:09,517
Honda, okay, great.
505
00:17:09,551 --> 00:17:11,000
I'll help.
506
00:17:11,034 --> 00:17:12,137
Not necessary.
507
00:17:12,172 --> 00:17:14,758
Please let me
do something.
508
00:17:14,793 --> 00:17:15,724
Okay, come on.
509
00:17:15,758 --> 00:17:17,689
[ Speaking Russian ]
510
00:17:17,724 --> 00:17:19,413
Here we are, ma'am.
Why don't you have a seat?
511
00:17:19,448 --> 00:17:21,758
Here you go.
512
00:17:21,793 --> 00:17:24,241
You know what?
How about some chili?
513
00:17:24,275 --> 00:17:26,931
Here we go.
Mm-hmm.
514
00:17:26,965 --> 00:17:28,310
Just like
the old country.
515
00:17:28,344 --> 00:17:29,758
Ooh.
[ Speaking Russian ]
516
00:17:29,793 --> 00:17:31,000
Yes.[ Speaking Russian ]
517
00:17:31,034 --> 00:17:32,827
Both: One, two...
518
00:17:33,034 --> 00:17:34,000
Three!
[ Grunts ]
519
00:17:34,034 --> 00:17:37,758
[ Both grunting ]
520
00:17:37,793 --> 00:17:38,862
Man: [ Groaning ]
521
00:17:38,896 --> 00:17:40,103
Ohh!
522
00:17:40,137 --> 00:17:41,758
I think it's caught
in the coils.
523
00:17:41,793 --> 00:17:43,689
No shit.
Okay. One, two, three!
524
00:17:44,413 --> 00:17:46,034
[ High-pitched scream ]
525
00:17:46,068 --> 00:17:47,379
Ohh! Ohh! God!
526
00:17:47,413 --> 00:17:49,482
Thank you.
Oh, thank you.
527
00:17:49,517 --> 00:17:51,034
Yeah, anytime.
528
00:17:53,172 --> 00:17:55,862
Nice crumbshot.[ Chuckles ]
529
00:17:55,896 --> 00:17:57,137
Lock the door.
530
00:17:57,172 --> 00:18:01,551
Oh, my hands
are stretching!
531
00:18:01,586 --> 00:18:03,241
You know, like when
the Werewolf's hands stretch
532
00:18:03,275 --> 00:18:05,310
right in front of his face
in that movie?!
533
00:18:05,344 --> 00:18:06,655
It was a movie.
534
00:18:06,689 --> 00:18:08,517
Yeah, that's what's happening
to me right now.
535
00:18:08,551 --> 00:18:10,000
Right now, Andy!
536
00:18:10,034 --> 00:18:12,586
[ Groans ]
And I am ravenous!
537
00:18:12,620 --> 00:18:13,862
[ Laughs ]
538
00:18:13,896 --> 00:18:16,000
And you know I never use
three-syllable words.
539
00:18:16,034 --> 00:18:17,275
Just chill out.
Just chill out.
540
00:18:18,620 --> 00:18:20,034
Okay.
541
00:18:20,068 --> 00:18:21,655
No offense, Andy,
542
00:18:21,689 --> 00:18:24,758
but you look delicious
right now.
543
00:18:24,793 --> 00:18:26,448
Do I look juicy?
544
00:18:26,482 --> 00:18:27,586
[ Suspenseful music plays ]
545
00:18:27,620 --> 00:18:29,310
Marbleized?
[ Chuckles ]
546
00:18:29,344 --> 00:18:31,448
♪♪
547
00:18:31,482 --> 00:18:32,448
[ Exhales sharply ]
548
00:18:32,482 --> 00:18:33,793
[ Inhales deeply ]
549
00:18:33,827 --> 00:18:34,965
[ Exhales sharply ]
550
00:18:35,000 --> 00:18:39,689
♪♪
551
00:18:39,724 --> 00:18:40,862
[ Groans ]
552
00:18:40,896 --> 00:18:42,793
[ Heart beating,
suspenseful music continues ]
553
00:18:42,827 --> 00:18:43,724
[ Speaks indistinctly ]
554
00:18:43,758 --> 00:18:45,827
You smell so good.
555
00:18:45,862 --> 00:18:46,827
[ Speaks indistinctly ]
556
00:18:46,862 --> 00:18:49,620
I'm definitely a wolf.
557
00:18:49,655 --> 00:18:51,448
We have to go back
and find that girl
558
00:18:51,482 --> 00:18:53,034
so I can find out
what's happening to me.
559
00:18:53,068 --> 00:18:54,344
We don't need to find her.
560
00:18:54,379 --> 00:18:57,000
If we don't go back
and find that girl,
561
00:18:57,034 --> 00:18:58,172
I'm gonna eat you!
562
00:18:58,206 --> 00:19:00,931
Okay, okay, okay,
we'll find her!
563
00:19:00,965 --> 00:19:02,000
We'll find her!
564
00:19:02,034 --> 00:19:03,586
Do you want me
to drive?!
565
00:19:04,965 --> 00:19:06,068
It's easy.
566
00:19:06,103 --> 00:19:07,206
You just find the clasps
and you hook them in.
567
00:19:07,241 --> 00:19:08,137
There's nothing easy
about that.
568
00:19:08,172 --> 00:19:09,586
Breathe in and out
of your face.
569
00:19:09,620 --> 00:19:11,551
-[ Woman breathing shallowly ]
-I don't know what happened!
570
00:19:11,586 --> 00:19:13,034
-Holy shit!
-Oh, my God.
571
00:19:13,068 --> 00:19:15,482
One minute she was enjoying
my delicious chili,
572
00:19:15,517 --> 00:19:16,793
and the next,
her water broke.
573
00:19:16,827 --> 00:19:19,137
You fed your five-alarm chili
to a pregnant woman?
574
00:19:19,172 --> 00:19:20,379
Hey,
it's really good chili.
575
00:19:20,413 --> 00:19:22,586
Ohh!
Oh, no, my chili!
576
00:19:22,620 --> 00:19:25,034
[ Woman screams ]All right, here we go,
here we go, here we go.
577
00:19:25,068 --> 00:19:27,310
Lucy: Take deep breaths,
deep breaths.
578
00:19:27,344 --> 00:19:29,103
Just push.
579
00:19:29,137 --> 00:19:30,517
Ghoul, put that fire out.
580
00:19:30,551 --> 00:19:31,448
Should we call
an ambulance?
581
00:19:31,482 --> 00:19:32,448
No, no,
I can see the head.
582
00:19:32,482 --> 00:19:33,448
This baby's coming.
583
00:19:33,482 --> 00:19:34,448
We're gonna deliver it.
584
00:19:34,482 --> 00:19:35,862
♪♪
585
00:19:35,896 --> 00:19:37,517
Dispatch:
Rescue 42 -- Summit Park.
586
00:19:37,551 --> 00:19:40,206
Male missing an appendage.
587
00:19:40,241 --> 00:19:43,172
Rescue 42 en route.
588
00:19:43,206 --> 00:19:44,758
You like my French accent?
589
00:19:44,793 --> 00:19:47,206
Super blue blood moon!
590
00:19:47,241 --> 00:19:48,724
[ Groans ]
Man, just take me home.
591
00:19:48,758 --> 00:19:49,758
Just take me home.
592
00:19:49,793 --> 00:19:51,034
Oh, come on,
it's a missing appendage.
593
00:19:51,068 --> 00:19:52,034
It's not gonna be
another dick.
594
00:19:52,068 --> 00:19:53,758
No,
it's gonna be a dick.
595
00:19:53,793 --> 00:19:54,931
The night we're having,
596
00:19:54,965 --> 00:19:56,620
we're gonna walk right
into a damn peen-ectomy.
597
00:19:58,586 --> 00:19:59,793
How you doing, friend?
598
00:19:59,827 --> 00:20:01,034
I lost my toe.
599
00:20:01,068 --> 00:20:03,000
[ Laughs ] Yes.
600
00:20:03,034 --> 00:20:04,103
Yes, it's a toe.
601
00:20:04,137 --> 00:20:05,586
It's a toe, dude.
602
00:20:05,620 --> 00:20:07,724
I'm glad somebody happy
about it.
603
00:20:07,758 --> 00:20:09,448
Granny, not cool.
604
00:20:09,482 --> 00:20:11,586
Sorry. I --
605
00:20:11,620 --> 00:20:12,689
How'd it happen?
606
00:20:12,724 --> 00:20:14,275
I got it caught
in my bicycle spokes.
607
00:20:14,310 --> 00:20:15,482
Didn't your mama
ever tell you
608
00:20:15,517 --> 00:20:16,827
not to ride your bike
without your shoes on?
609
00:20:16,862 --> 00:20:18,379
I like my sandals.
610
00:20:18,413 --> 00:20:20,620
All right, well, let's see
if we can get you bandaged up,
611
00:20:20,655 --> 00:20:22,310
and then we'll get you
to the ER, all right?
612
00:20:22,344 --> 00:20:24,482
We can get that reattached.
Now, where's the toe?
613
00:20:24,517 --> 00:20:27,965
Went flying off that way.
I hope you find it,
614
00:20:28,000 --> 00:20:30,482
'cause I lost one
on the other foot in Vietnam.
615
00:20:30,517 --> 00:20:32,275
I served
in Afghanistan.
616
00:20:32,310 --> 00:20:34,551
Well, it look like
you still serving.
617
00:20:34,586 --> 00:20:38,000
He sure is, sir.
He sure is.
618
00:20:38,034 --> 00:20:39,620
Would you find that toe,
please?
619
00:20:39,655 --> 00:20:41,689
I can.
620
00:20:41,724 --> 00:20:51,241
♪♪
621
00:20:51,275 --> 00:20:53,965
[ Growling ]
622
00:20:54,000 --> 00:20:55,379
Ike? Ike?
623
00:20:55,413 --> 00:20:56,896
Andy, Andy!
You better go.
624
00:20:56,931 --> 00:21:00,793
I'm not responsible
for what I do when I turn!
625
00:21:00,827 --> 00:21:03,000
Just go. Run.
626
00:21:03,034 --> 00:21:04,413
You have
to save yourself.
627
00:21:04,448 --> 00:21:05,482
What?
Run, Andy!
628
00:21:05,517 --> 00:21:06,931
Run! Run!
629
00:21:06,965 --> 00:21:08,310
Whoa, he looks like
he's tripping.
630
00:21:08,344 --> 00:21:10,103
Where's the girl?
Oh, boy.
631
00:21:10,137 --> 00:21:11,586
Where's the girl?!
632
00:21:11,620 --> 00:21:13,551
Shauna is, uh --
633
00:21:13,586 --> 00:21:16,620
Oh, she's there.
That's Shauna.
634
00:21:16,655 --> 00:21:20,793
Oh, she took red
pelican ecstasy, though.
635
00:21:20,827 --> 00:21:21,931
She might bite again.
636
00:21:21,965 --> 00:21:23,724
It's an intense roll.
637
00:21:23,758 --> 00:21:24,862
Oh, okay.
638
00:21:24,896 --> 00:21:26,724
Yeah, yeah,
she bit him and --
639
00:21:26,758 --> 00:21:28,275
Wow, that must've been
some powerful stuff
640
00:21:28,310 --> 00:21:29,551
if it got into his system.
641
00:21:29,586 --> 00:21:30,758
Thank goodness.
642
00:21:30,793 --> 00:21:33,206
I really thought he was gonna
turn into a wolf.
643
00:21:33,241 --> 00:21:35,827
That's LARP, man.
What?
644
00:21:35,862 --> 00:21:37,275
LARP --
Live Action Role-play.
645
00:21:37,310 --> 00:21:38,448
It's what we do here.
646
00:21:38,482 --> 00:21:40,310
Hey, you look cool.
Give me your e-mail.
647
00:21:40,344 --> 00:21:42,000
I'll put you
on the next blast.
648
00:21:42,034 --> 00:21:43,724
I'm good, man.
649
00:21:43,758 --> 00:21:45,620
Andy, Andy.
650
00:21:45,655 --> 00:21:46,862
Shauna, Kenneth,
and Starboy
651
00:21:46,896 --> 00:21:48,586
want to go to the zoo
for a little bit,
652
00:21:48,620 --> 00:21:50,241
and I told them
that you could drive us.
653
00:21:50,275 --> 00:21:51,275
Are you cool to drive?
654
00:21:51,310 --> 00:21:52,517
Uh, yeah, I guess.
655
00:21:52,551 --> 00:21:55,413
He said yes!
He said yes!
656
00:21:55,448 --> 00:21:56,379
Yes!
657
00:21:56,413 --> 00:21:57,551
[ Laughs ]
658
00:21:57,586 --> 00:21:59,586
Wow. [ Laughs ]
659
00:21:59,620 --> 00:22:00,655
Okay.
660
00:22:00,689 --> 00:22:02,103
[ Both laugh ]
661
00:22:02,137 --> 00:22:03,965
Guys,
we're going to the zoo!
662
00:22:04,000 --> 00:22:05,724
[ Grunts, groans ]
663
00:22:05,758 --> 00:22:07,275
How long
will this last for?
664
00:22:07,310 --> 00:22:10,172
About six hours.
Yipes.
665
00:22:10,206 --> 00:22:12,275
Come on, you guys!
666
00:22:12,310 --> 00:22:14,620
♪♪
667
00:22:14,655 --> 00:22:17,310
Ohh!
668
00:22:17,344 --> 00:22:20,896
Terry: All right, here we go,
here we go, here we go.
669
00:22:20,931 --> 00:22:22,655
Ghoul, get the fire
extinguisher!
670
00:22:22,689 --> 00:22:24,137
I don't know where
anything is here!
671
00:22:24,172 --> 00:22:25,862
Oh, my God,
is that the head?
672
00:22:25,896 --> 00:22:27,275
Oh, that's very bloody.
673
00:22:27,310 --> 00:22:28,482
[ Crash ]
674
00:22:28,517 --> 00:22:29,793
Oh, my God!
675
00:22:29,827 --> 00:22:31,379
All right, listen,
you're gonna deliver this baby.
676
00:22:31,413 --> 00:22:32,862
I'm gonna
put the fire out. What?!
677
00:22:32,896 --> 00:22:35,689
When she pushes, just gently
guide it out, okay?
678
00:22:35,724 --> 00:22:37,344
Don't pull, guide.Don't -- Don't pull.
679
00:22:37,379 --> 00:22:38,517
Yeah.
Guide.
680
00:22:38,551 --> 00:22:39,758
[ Screaming ]Okay.
681
00:22:39,793 --> 00:22:41,103
All right, sweetheart,
we got this.
682
00:22:41,137 --> 00:22:42,724
It's gonna be okay.
You're doing great.
683
00:22:42,758 --> 00:22:44,586
Just push. Push.
684
00:22:44,620 --> 00:22:45,586
Push.All right, breathe.
685
00:22:45,620 --> 00:22:48,517
[ Screams ]
Okay. Yes.
686
00:22:48,551 --> 00:22:49,758
I see -- I see the head.
687
00:22:49,793 --> 00:22:50,931
You're almost there.
Just push.
688
00:22:50,965 --> 00:22:52,172
Here she comes.
Here she comes!
689
00:22:52,206 --> 00:22:53,241
Here comes the baby!
690
00:22:53,275 --> 00:22:55,241
Push.
Oh, my gosh!
691
00:22:55,275 --> 00:22:57,000
It's a beautiful girl.[ Laughs ]
692
00:22:59,689 --> 00:23:01,344
Impressive, probie.
693
00:23:01,379 --> 00:23:02,724
[Speaking Russian]
694
00:23:02,758 --> 00:23:05,206
Oh, my gosh.
[ Grunting ]
695
00:23:05,241 --> 00:23:06,482
Ano-- Another one?
696
00:23:06,517 --> 00:23:07,413
[ Screaming ]
697
00:23:07,448 --> 00:23:08,724
She's -- She's --
Twins?
698
00:23:08,758 --> 00:23:10,517
Uh-huh.Okay.
699
00:23:10,551 --> 00:23:11,896
Pretty boring night,
huh, probie?
700
00:23:11,931 --> 00:23:14,000
Full moons
are not bullshit.
701
00:23:15,137 --> 00:23:16,896
♪♪
702
00:23:16,931 --> 00:23:19,413
Man, it's like trying to find
a toe in a haystack.
703
00:23:19,448 --> 00:23:20,862
♪♪
704
00:23:20,896 --> 00:23:22,655
Hey, yo, Cap, why don't you use
that Sherlock Holmes stuff
705
00:23:22,689 --> 00:23:24,034
that you was doing earlier?
706
00:23:24,068 --> 00:23:26,000
Not working.
I can't see anything.
707
00:23:26,034 --> 00:23:27,103
Flashlight's broken.
708
00:23:28,586 --> 00:23:30,241
[ Laughs ]
'Cause it's not a flashlight.
709
00:23:30,275 --> 00:23:31,241
It's my Breezy Canyon.
710
00:23:31,275 --> 00:23:32,241
♪♪
711
00:23:32,275 --> 00:23:33,965
What? I was curious.
712
00:23:34,000 --> 00:23:35,241
Lucy: I got to tell you guys,
713
00:23:35,275 --> 00:23:37,413
being at the station
was way more epic tonight.
714
00:23:37,448 --> 00:23:39,103
Looking for a toe's
definitely a step down
715
00:23:39,137 --> 00:23:41,517
from delivering twins
and putting out fires.
716
00:23:41,551 --> 00:23:42,862
And fighting off
werewolves.
717
00:23:42,896 --> 00:23:44,172
Hey, where is Ike, anyway?
718
00:23:44,206 --> 00:23:45,275
He's still in the ER.
719
00:23:45,310 --> 00:23:46,793
I tried to return him
into the wild,
720
00:23:46,827 --> 00:23:49,172
but he developed a real taste
for civilization.
721
00:23:49,206 --> 00:23:50,620
I'll tell you one thing,
Cap,
722
00:23:50,655 --> 00:23:52,793
I learned a real
life lesson tonight.
723
00:23:52,827 --> 00:23:54,793
Yeah, what's that?That there is nothing,
724
00:23:54,827 --> 00:23:57,000
I mean nothing
more gratifying
725
00:23:57,034 --> 00:23:58,482
than the look
in a man's eyes
726
00:23:58,517 --> 00:24:00,344
when you free his junk
from captivity.
727
00:24:00,379 --> 00:24:02,482
[ Laughs ]
Guys are ridiculous.
728
00:24:02,517 --> 00:24:04,413
I mean, what night do we get
all the calls about women
729
00:24:04,448 --> 00:24:06,000
sticking stuff
in their hoo-hahs?
730
00:24:06,034 --> 00:24:07,931
-My birthday.
-Oh, hey!
731
00:24:07,965 --> 00:24:09,000
I found something.
732
00:24:09,034 --> 00:24:10,689
No, no, no, no.
I got it, I got it.
733
00:24:10,724 --> 00:24:12,241
Look at this.
734
00:24:12,275 --> 00:24:14,344
-That's a toe.
-Oh, yeah.
735
00:24:14,379 --> 00:24:16,931
-Oh, yeah, that's a toe.
-Oh, well, what is --
736
00:24:16,965 --> 00:24:18,931
Oh, my God,
that's a dick!
737
00:24:18,965 --> 00:24:22,068
[ All screaming ]
738
00:24:22,103 --> 00:24:27,275
[ Wolf howling ]
739
00:24:27,325 --> 00:24:31,875
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.