All language subtitles for Svartsjon.S02E03.720p.WEB-DL.DD2.0.H.264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:08,420
Tervetuloa Kallskäriin.
Lähdemme pitkälle matkalle yhdessä.
2
00:00:08,580 --> 00:00:11,660
Tavoitteena on näkemys ja sovittelu.
3
00:00:11,820 --> 00:00:14,260
Edessä on rankat kaksi viikkoa.
4
00:00:14,420 --> 00:00:18,660
Minun on hyväksyttävä kurssisi.
5
00:00:18,820 --> 00:00:23,220
-Mitä hän tekee täällä?
-Osallistuu tänä vuonnakin.
6
00:00:23,380 --> 00:00:26,660
Olen liemessä, voi sanoa.
7
00:00:28,740 --> 00:00:30,740
Hän sanoo nähneensä ruumiin.
8
00:00:30,900 --> 00:00:34,740
-Se voi olla kuollut eläin.
-Tiedän, mitä näin.
9
00:00:36,260 --> 00:00:39,900
-Luen sairauskertomuksenne.
-Asutko siinä huoneessa?
10
00:00:40,060 --> 00:00:42,940
Pelkäämme, että alat hallusinoida.
11
00:00:43,100 --> 00:00:46,660
Olen ollut kuivilla yli vuoden!
12
00:00:46,820 --> 00:00:52,140
Pelkään, että sanotte jotain niin,
etten saa tavata tytärtäni.
13
00:00:52,300 --> 00:00:54,940
Yksi kurssilainen
katosi viime vuonna.
14
00:00:55,100 --> 00:00:58,060
Asuiko kadonnut
viereisessä huoneessa?
15
00:00:58,220 --> 00:00:59,660
Sinuna en kaivelisi.
16
00:01:01,140 --> 00:01:02,500
Hei?
17
00:01:02,660 --> 00:01:06,460
Täällä on tapahtunut asioita,
joista on pysyttävä kaukana.
18
00:01:59,340 --> 00:02:01,940
Mitä teet?
19
00:02:05,580 --> 00:02:08,140
Miksi olet taas täällä?
20
00:02:10,020 --> 00:02:14,540
Et ainakaan terapian takia.
21
00:02:14,700 --> 00:02:21,940
Etkö voi vain mennä?
Haluan olla yksin.
22
00:02:22,100 --> 00:02:25,340
Luuletko, etten tiedä, mitä teit?
Näin sinut.
23
00:02:25,500 --> 00:02:29,300
-En ole tehnyt mitään.
-Helvetti, miten valehtelet.
24
00:02:32,300 --> 00:02:35,180
Päästä minut!
25
00:04:00,580 --> 00:04:03,380
Kun tehdään muutos-
26
00:04:03,540 --> 00:04:09,380
-on viisasta siivota oma talo.
Sen teemme tänään.
27
00:04:09,540 --> 00:04:12,940
Pesemme vanhanaikaisella tavalla.
28
00:04:13,100 --> 00:04:19,580
Keitämme, hankaamme,
huuhtelemme ja ripustamme pyykin.
29
00:04:28,900 --> 00:04:35,380
Voinkohan pestä
Isabellin kanssa?
30
00:04:35,540 --> 00:04:42,380
Oscar, tämä on sinulle vaikeaa,
mutta tarvitset tätä.
31
00:04:42,540 --> 00:04:47,500
Ei ole vaarallista kohdata
omia tunteitaan. Selviät siitä.
32
00:04:47,660 --> 00:04:50,460
Älä anna hänen jyrätä sinua.
33
00:04:51,900 --> 00:04:56,260
-Selviätkö?
-Se on huonoa vettä.
34
00:04:56,420 --> 00:05:01,420
Eihän se edes kiehu.
Mieluummin kemiallinen pesu.
35
00:05:01,580 --> 00:05:05,500
-Miten rohkeaa.
-Mitä?
36
00:05:05,660 --> 00:05:09,700
Kemiallinen pesu.
37
00:05:09,860 --> 00:05:11,740
Miten niin?
38
00:05:11,900 --> 00:05:15,340
On tutkittu, että kemiallinen pesu
aiheuttaa syöpää.
39
00:05:18,420 --> 00:05:22,900
-Pelleiletkö?
-Etkö tiennyt sitä?
40
00:05:23,060 --> 00:05:28,500
Djursholm, Ă–stermalm... Kemiallisen
pesun syöpä on niissä yleinen.
41
00:05:29,940 --> 00:05:31,780
Olet sairas!
42
00:05:35,860 --> 00:05:40,620
Johanista voi tulla ongelma.
On hänellä kuitenkin huumorintajua.
43
00:05:40,780 --> 00:05:46,700
Huolestuttaa, että hänen on vaikea
keskittyä oikeisiin asioihin.
44
00:05:46,860 --> 00:05:50,060
Hän ei tullut tänne vapaaehtoisesti.
45
00:05:50,220 --> 00:05:53,780
Siksi meidän pitäisi tukea häntä.
46
00:05:53,940 --> 00:05:58,660
Meidän on tutustuttava häneen
paremmin, jotta voimme auttaa häntä.
47
00:05:58,820 --> 00:06:03,700
-Otatko jotain juotavaa? Vettä?
-Hyvä, kiitos.
48
00:06:08,620 --> 00:06:11,260
Onko sinun seisottava siinä?
49
00:06:11,420 --> 00:06:15,180
Ajattelin, että auttaisin sinua.
50
00:06:36,820 --> 00:06:40,820
Apua! Äiti!
51
00:06:47,660 --> 00:06:49,420
Tulipalo!
52
00:06:49,580 --> 00:06:51,900
Palaa!
53
00:06:52,060 --> 00:06:54,100
Varo!
54
00:06:55,340 --> 00:06:57,700
-Sain sinut!
-Pois!
55
00:06:57,860 --> 00:06:59,820
Lisää vettä!
56
00:06:59,980 --> 00:07:03,580
-Ota lakana!
-Varo!
57
00:07:39,700 --> 00:07:43,060
Miten jalka voi?
58
00:07:43,220 --> 00:07:48,900
-Haluan olla vähän rauhassa.
-Tajuan sen.
59
00:07:49,060 --> 00:07:52,580
Halusin vain tietää,
että kaikki on hyvin.
60
00:07:53,860 --> 00:07:58,500
En oikein tiedä, mitä tapahtui.
61
00:08:00,580 --> 00:08:03,660
En vain voinut liikkua.
62
00:08:06,540 --> 00:08:12,460
Kaikki kertomasi jää väliseksemme.
63
00:08:13,940 --> 00:08:15,900
Ei mene sossulle.
64
00:08:16,060 --> 00:08:21,620
Ei sairauskertomukseen eikä muualle.
65
00:08:21,780 --> 00:08:23,900
Se jää vain väliseksemme.
66
00:08:43,020 --> 00:08:45,980
Miltä tuntuu?
67
00:08:46,140 --> 00:08:51,380
Halusin vain olla
vähän rauhassa.
68
00:08:51,540 --> 00:08:57,380
On aivan älytöntä, että Uno
käskee meidän pestä pyykkiä-
69
00:08:57,540 --> 00:09:03,780
-kun tuollaista tapahtuu.
Sinunhan on saatava apua.
70
00:09:03,940 --> 00:09:10,580
Tämähän on hyvää bisnestä hänelle,
mutta tuo on huolimatonta.
71
00:09:10,740 --> 00:09:14,220
Vain minäkö täällä
tarvitsen apua?
72
00:09:14,380 --> 00:09:16,380
En niin sanonut.
73
00:09:17,060 --> 00:09:22,580
Eikö isäsi edes tiedä,
että olet täällä?
74
00:09:25,540 --> 00:09:30,580
-Niin arvelinkin.
-Okei...
75
00:09:57,940 --> 00:09:59,740
Hei, Grim!
76
00:09:59,900 --> 00:10:03,380
Hei! Kuule...
77
00:10:03,540 --> 00:10:06,980
Poika... Mikä on?
78
00:10:07,140 --> 00:10:08,820
Hei, Grim. Mikä on?
79
00:10:13,620 --> 00:10:16,260
Mikä on?
80
00:10:59,820 --> 00:11:04,380
-Onko sinulla tyttöystävää?
-Ei.
81
00:11:04,540 --> 00:11:07,780
-Miksei?
-En tiedä.
82
00:11:07,940 --> 00:11:11,940
En ole niin hyvä tässä.
83
00:11:12,100 --> 00:11:15,100
-Missä?
-Suhteissa.
84
00:11:15,260 --> 00:11:18,500
-Minusta toimit aika hyvin.
-Kysy eksältäni.
85
00:11:18,660 --> 00:11:20,580
Mitä sitten?
86
00:11:22,540 --> 00:11:26,380
Hällä väliä.
Se oli yksi tyttö isän töissä.
87
00:11:59,540 --> 00:12:03,460
Haluatko vähän hierontaa?
88
00:12:06,820 --> 00:12:11,620
-Oliko se vanha petikaveri?
-Ei.
89
00:12:11,780 --> 00:12:16,620
En tajua, miksi Uno antaa
hänen tulla tänne uudelleen.
90
00:12:16,780 --> 00:12:21,220
-Tekikö hän jotain?
-Hän on hiton epämiellyttävä.
91
00:12:58,740 --> 00:13:00,820
Hei...
92
00:13:00,980 --> 00:13:05,500
Juokset ympäri taloa aika usein.
Et asu tuolla.
93
00:13:05,660 --> 00:13:09,340
Menin vain vikaan.
94
00:13:26,820 --> 00:13:29,900
-Hei.
-Hei.
95
00:13:33,180 --> 00:13:36,460
Miksi kesäleiritoiminta lopetettiin?
96
00:13:36,620 --> 00:13:42,540
-Menikö jokin vikaan?
-Se oli ennen aikaani. En tiedä.
97
00:13:45,580 --> 00:13:50,940
-Onko Uno ollut täällä kauan?
-On, mutta mitä oikein haluat?
98
00:13:51,100 --> 00:13:56,700
Ihmettelen, minkä arvoinen tämä on.
99
00:13:59,460 --> 00:14:02,660
Tiedän, että sinä ja Uno
olette läheisiä-
100
00:14:02,820 --> 00:14:09,500
-mutta tuntuu,
että meilläkin on yhteys.
101
00:14:10,500 --> 00:14:13,980
Ja nytkö haluat kännykkäsi
ja tietokoneesi?
102
00:14:14,140 --> 00:14:18,780
Sen päätät sinä, mutta ajattelen,
että tämä voi olla arvokas.
103
00:14:18,940 --> 00:14:22,220
Tiedätkö, mitä?
Itse asiassa sinä päätät sen.
104
00:14:22,380 --> 00:14:26,060
Sinulla on nyt tilaisuus osoittaa,
että ryhdistäydyt-
105
00:14:26,220 --> 00:14:29,340
-joten se riippuu täysin sinusta.
106
00:14:32,540 --> 00:14:34,020
Hyvä on.
107
00:15:00,300 --> 00:15:02,620
Siellähän sinä olet.
108
00:15:02,780 --> 00:15:06,620
Gittan, sinua pidetään
järjestyksen naisena-
109
00:15:06,780 --> 00:15:11,220
-ja haluan nyt auttaa sinua
säilyttämään sen maineen.
110
00:15:11,380 --> 00:15:16,660
Tarvitsen 15 minuutin
pääsyn sähköpostiin.
111
00:15:16,820 --> 00:15:18,500
Minä otan tuon.
112
00:15:21,940 --> 00:15:24,460
Helvetti!
113
00:19:03,860 --> 00:19:08,620
Sitä ei ole olemassa.
Minä olen, mutta tätä ei.
114
00:19:55,460 --> 00:19:58,900
Tiesitkö, että ovi avautuu ulospäin?
115
00:20:01,820 --> 00:20:05,220
-Oletko kunnossa?
-Olen...
116
00:20:05,380 --> 00:20:08,140
Okei..
117
00:20:08,300 --> 00:20:14,340
Mitä teet täällä?
Tässä huoneessa juostaan paljon.
118
00:20:14,500 --> 00:20:21,140
Joku, joka katosi,
asui täällä viime vuonna.
119
00:20:30,300 --> 00:20:33,100
Maija.
120
00:20:33,260 --> 00:20:35,860
Miksi hänen tavaransa
ovat yhä täällä-
121
00:20:36,020 --> 00:20:39,700
-ja huonetta ei käytetä?
122
00:20:39,860 --> 00:20:45,100
-Niin, se on älytöntä.
-Entä jos hän oli vedessä?
123
00:20:46,540 --> 00:20:52,580
Sanoitko, että ruumis
oli kiinni verkossa?
124
00:20:52,740 --> 00:20:54,540
Okei...
125
00:20:57,980 --> 00:21:02,500
-Puhun siitä Unon kanssa.
-Tai älä tee niin.
126
00:21:02,660 --> 00:21:08,260
Luulen, että on parempi,
että kaikki jää väliseksemme.
127
00:21:24,820 --> 00:21:29,900
Ensin näytti siltä kuin
hän olisi ollut uskoton.
128
00:21:30,060 --> 00:21:33,180
-Se ei hämmästytä minua.
-Ehkä ei.
129
00:21:33,340 --> 00:21:38,300
Mutta se ei ollut sitä.
Hän lopetti suhteen törkeästi.
130
00:21:38,460 --> 00:21:40,380
He olivat yhdessä kauan.
131
00:21:40,540 --> 00:21:45,220
-Kuka hän oli?
-Jennifer, Johanin isän yrityksessä.
132
00:21:45,380 --> 00:21:51,220
Hänellä oli näkemyksiä
yrityksen hoidosta ja hän sai potkut.
133
00:21:51,380 --> 00:21:55,460
Johan ei uskaltanut puolustaa häntä.
134
00:21:58,540 --> 00:22:01,380
Hyvin toimittu.
135
00:22:01,540 --> 00:22:05,260
-Oikein hyvin.
-Kiitos.
136
00:22:30,860 --> 00:22:33,900
Hei, Vincent.
137
00:22:34,060 --> 00:22:37,820
Nautitko raittiista ilmasta?
138
00:22:37,980 --> 00:22:42,260
Tapaamme 10 minuutin kuluttua.
Lähdemme pienelle retkelle.
139
00:23:43,420 --> 00:23:47,300
-Antakaa itsellenne aplodit!
-Onko tämä kapakkanäytelmä?
140
00:23:47,460 --> 00:23:50,820
Tehkää näin.
Hyvä, Oscar! Siitä vain!
141
00:23:50,980 --> 00:23:55,020
Antakaa itsellenne aplodit.
Hyvin toimittu!
142
00:23:58,060 --> 00:24:04,660
Tämä on hyvä tapa
oppia tuntemaan itsensä ja muut.
143
00:24:04,820 --> 00:24:09,700
"Miten tein yhteistyötä
muiden ihmisten kanssa?"
144
00:24:09,860 --> 00:24:14,540
Amina, Oscar, miten teillä sujui?
145
00:24:14,700 --> 00:24:18,060
-Selvisimme siitä lopuksi.
-Niin.
146
00:24:18,220 --> 00:24:24,660
Toimit vastoin
sisäistä vastustustasi-
147
00:24:24,820 --> 00:24:26,620
-ja se on hyvä.
148
00:24:27,740 --> 00:24:30,620
Lähdemme taisteluun.
149
00:24:30,780 --> 00:24:33,260
Vai mitä, Vincent?
150
00:24:36,500 --> 00:24:40,940
Minulla vain on
kauhea tupakantuska.
151
00:24:42,580 --> 00:24:48,220
Mikä on mielestäsi pahinta,
mitä olet tehnyt?
152
00:24:48,380 --> 00:24:49,980
Mistä aloitan?
153
00:24:50,140 --> 00:24:53,340
Ajattelen pikkuveljeäsi, Keviniä.
154
00:24:56,580 --> 00:25:00,940
Ei ole juuri sanottavaa.
Emme pidä yhteyttä.
155
00:25:01,100 --> 00:25:06,860
Hän istuu Kumlassa aseistetusta
ryöstöstä ja murhasta, vai mitä?
156
00:25:10,020 --> 00:25:15,060
Niin. Hän arvosti minua,
ja sain siitä kiksejä.
157
00:25:15,220 --> 00:25:18,620
Ei ole sinun vikasi,
että hän on siellä.
158
00:25:18,780 --> 00:25:21,580
-Eikö se ole minun vikani?
-Ei.
159
00:25:21,740 --> 00:25:24,540
Vaivaako jokin muu juttu?
160
00:25:24,700 --> 00:25:29,420
Tunnetko, että olet tukenut veljeäsi?
161
00:25:31,460 --> 00:25:37,380
Eikö tuo riitä, Uno?
162
00:25:39,340 --> 00:25:42,500
Haluatko jakaa jotain
ryhmän kanssa, Johan?
163
00:25:42,660 --> 00:25:45,260
En, kiitos vain.
164
00:25:45,420 --> 00:25:49,260
Oletko henkilö,
joka vastaa toimistaan?
165
00:25:49,420 --> 00:25:54,820
-Mitä tuo tarkoittaa?
-Puolustitko eksääsi Jenniferiä?
166
00:25:56,820 --> 00:26:02,020
Miksi vedät hänet tähän?
Etkö voi ottaa jonkun toisen?
167
00:26:02,180 --> 00:26:05,180
-Puhun nyt sinun kanssasi.
-Hyvä on.
168
00:26:05,340 --> 00:26:08,660
Entä isäsi?
169
00:26:08,820 --> 00:26:11,180
Puolustaudutko häntä vastaan?
170
00:26:11,340 --> 00:26:14,060
Yritän vain ymmärtää sinua.
171
00:26:14,220 --> 00:26:19,260
Oletko valmis uhraamaan itsesi,
jotta isäsi rakastaa sinua?
172
00:26:19,420 --> 00:26:24,100
Tunnistan itseni sinussa.
173
00:26:24,260 --> 00:26:29,660
Tämä kaksinaisuus ja kilpailuhenki.
174
00:26:29,820 --> 00:26:32,540
Kun kilpailet kanssani esteradalla-
175
00:26:32,700 --> 00:26:36,340
-kilpailet muita vastaan,
jotta isäsi hyväksyisi sinut.
176
00:26:36,500 --> 00:26:40,340
-Vahvistaaksesi sen, että kelpaat.
-En todellakaan.
177
00:26:40,500 --> 00:26:42,660
Minun on soitettava hänelle-
178
00:26:42,820 --> 00:26:46,140
-koska hoidamme yritystä yhdessä
kuten tiedät.
179
00:26:46,300 --> 00:26:50,220
-Haluatko puhelimen?
-Olen pyytänyt viikon!
180
00:26:50,380 --> 00:26:54,060
Hyvä on. Tässä.
181
00:26:59,140 --> 00:27:03,060
Saat soittaa yhdellä ehdolla.
182
00:27:04,900 --> 00:27:09,260
Sillä, että soitat isällesi-
183
00:27:10,660 --> 00:27:15,020
-ja kerrot hänelle, missä olet.
184
00:27:15,180 --> 00:27:18,460
Ja että rakastat häntä.
185
00:27:20,140 --> 00:27:22,220
Soita sitten!
186
00:27:33,060 --> 00:27:36,020
Hei, Johan.
Oli aikakin, että soitit.
187
00:27:36,180 --> 00:27:39,700
Miksi siirsit tapaamista?
188
00:27:39,860 --> 00:27:43,940
Haloo? Johan,
vastaa, kun puhun...
189
00:28:20,140 --> 00:28:22,620
-Haloo?
-Hei, Lippi.
190
00:28:22,780 --> 00:28:27,260
Isä on raivoissaan.
Mikset vastaa, kun hän soittaa?
191
00:28:27,420 --> 00:28:32,380
Kuuntele. Auta minua. Minulta
otettiin pois kännykkä ja tietokone.
192
00:28:32,540 --> 00:28:36,660
Tulosta sopimus ja tuo se tänne.
193
00:28:36,820 --> 00:28:39,540
Kallskär on hiton kaukana.
194
00:28:39,700 --> 00:28:42,260
-Milloin siellä on oltava?
-Illalla.
195
00:28:42,420 --> 00:28:45,900
Sitten se on tehtävä nopeasti.
Pitää nousta aikaisin.
196
00:28:46,060 --> 00:28:48,700
Laita venevajan luokse itäpuolelle.
197
00:28:48,860 --> 00:28:52,540
-Tarvitsen uuden puhelimen.
-Hoidan sen.
198
00:29:41,020 --> 00:29:44,300
-Tarkista nyt...
-Okei, mitä teemme?
199
00:29:44,460 --> 00:29:47,820
-Texas, Chicago vai räsypokka?
-Tietysti räsypokka.
200
00:29:47,980 --> 00:29:53,140
-Me valitsemme Texasin.
-Se on sitten Texas.
201
00:29:53,300 --> 00:29:55,140
Onko se suosikkisi?
202
00:29:55,300 --> 00:29:58,100
-Minnie, Texas?
-En osaa sitä.
203
00:29:58,260 --> 00:30:01,780
Uno, tuletko pelaamaan Texasia?
204
00:30:01,940 --> 00:30:07,020
Joskus toiste.
Minä ja Minnie lähdemme kävelylle.
205
00:30:07,180 --> 00:30:09,420
Selvä.
206
00:30:09,580 --> 00:30:14,300
-Bella, oletko mukana?
-En, menen nukkumaan.
207
00:30:14,460 --> 00:30:17,500
Sitten vain me kolme.
208
00:30:17,660 --> 00:30:20,220
Pelottaako nyt? Siitä vain!
209
00:30:28,420 --> 00:30:31,500
-Hei.
-Hei.
210
00:30:33,740 --> 00:30:36,980
Oletko kunnossa?
Et syönyt iltapalaa.
211
00:30:37,140 --> 00:30:41,660
Kiusaamisesta menee ruokahalu.
212
00:30:41,820 --> 00:30:46,820
-Tajuan, että tulit surulliseksi.
-Enpäs, vaan suutuin hitosti.
213
00:30:46,980 --> 00:30:51,260
Älä ota sitä henkilökohtaisesti.
Se on vain metodi.
214
00:30:51,420 --> 00:30:55,820
On alhaista,
että hän vetää isän siihen.
215
00:30:55,980 --> 00:31:00,620
Miten hän tiesi Jenniferin jutun?
Aivan sairasta.
216
00:31:01,420 --> 00:31:03,820
Luuletko, että minä sanoin jotain?
217
00:31:05,340 --> 00:31:09,780
En. En tietenkään.
218
00:31:09,940 --> 00:31:12,460
Mutta se on outoa.
219
00:31:12,620 --> 00:31:18,060
Mutta niinhän hän toimii.
Tutkii kaikkien taustan.
220
00:31:19,660 --> 00:31:22,780
Olen nyt hiton väsynyt häneen-
221
00:31:24,020 --> 00:31:26,900
-ja tähän saareen.
222
00:31:27,060 --> 00:31:28,940
Mutta minä olen täällä.
223
00:31:30,460 --> 00:31:33,060
Se on totta.
224
00:31:47,460 --> 00:31:49,820
Täällä.
225
00:32:22,300 --> 00:32:24,460
Hei.
226
00:32:24,620 --> 00:32:27,140
Hei...
227
00:32:31,820 --> 00:32:34,620
Mitä kuuluu?
228
00:32:34,780 --> 00:32:39,140
Tupakka sopisi hiton hyvin juuri nyt.
229
00:32:48,540 --> 00:32:51,340
On muitakin tapoja rentoutua.
230
00:32:52,580 --> 00:32:55,140
Vai mitä?
231
00:33:48,500 --> 00:33:51,620
Voinko nähdä?
232
00:33:57,180 --> 00:34:02,100
-Oletko tehnyt tämän itsellesi?
-Olen.
233
00:34:02,260 --> 00:34:06,220
Mutta asia ei ole niin kuin luulet.
234
00:34:08,420 --> 00:34:11,300
Luna.
235
00:34:13,180 --> 00:34:17,340
Se on siellä,
vaikka et puhuisi siitä.
236
00:34:21,380 --> 00:34:25,580
Luna vietiin minulta,
ja se oli aivan oikein.
237
00:34:25,740 --> 00:34:28,700
Minä tein...
238
00:34:32,980 --> 00:34:38,380
Join itseni humalaan
ja unohdin kynttilät.
239
00:34:38,540 --> 00:34:41,340
Sammuin.
240
00:34:43,260 --> 00:34:48,020
Heräsin siihen, että...
241
00:34:48,180 --> 00:34:53,140
...palokunta on siellä ja...
242
00:34:53,300 --> 00:34:58,380
...lähden puutarhaan...
243
00:34:58,540 --> 00:35:03,980
...kun naapuri kysyy, missä Luna on.
244
00:35:07,020 --> 00:35:08,780
Äiti!
245
00:35:11,420 --> 00:35:18,220
Olin pelastanut itseni
ja unohtanut oman lapseni.
246
00:35:48,660 --> 00:35:52,420
Minusta olet rohkea.
247
00:35:54,380 --> 00:35:56,380
Tule.
248
00:36:09,460 --> 00:36:14,300
Tule tänne ja huuda kaikki paska.
249
00:37:04,940 --> 00:37:09,620
Veljeni on veneessä.
Vonko saada uida 10 minuuttia?
250
00:37:09,780 --> 00:37:16,020
-Tiedät, miten asia on.
-Anna nyt, Gittan.
251
00:37:16,180 --> 00:37:20,220
Se on sinun valintasi.
Haluatko todistuksesi?
252
00:37:25,260 --> 00:37:27,260
Helvetti!
253
00:37:49,580 --> 00:37:51,660
Kiitos.
254
00:38:00,060 --> 00:38:05,060
Kuka oli se, joka katosi?
Mikä hänen nimensä oli?
255
00:38:07,500 --> 00:38:10,100
Onko sillä väliä?
256
00:38:15,500 --> 00:38:18,500
Hän vei ongelmansa
mukanaan ja katosi.
257
00:38:28,220 --> 00:38:34,060
Se, mitä sanoit Lunasta...
kosketti minua.
258
00:38:34,220 --> 00:38:40,020
Olen täällä, jos haluat puhua.
259
00:38:46,820 --> 00:38:50,060
Millainen Luna on?
260
00:38:53,500 --> 00:38:59,260
Hän on... viisas ikäisekseen.
261
00:39:01,580 --> 00:39:03,540
Erittäin älykäs.
262
00:39:04,380 --> 00:39:07,860
Saat hänet takaisin.
263
00:39:08,020 --> 00:39:11,340
Edistyt jo hyvin.
264
00:39:16,900 --> 00:39:20,500
Kiitos, että jaksat kuunnella.
265
00:39:23,940 --> 00:39:25,340
Kiitos itsellesi.
266
00:39:26,700 --> 00:39:30,180
Mistä?
267
00:39:30,340 --> 00:39:34,780
Pidän ihmisten auttamisesta.
268
00:39:34,940 --> 00:39:40,100
Tämän kertominen
on lähes kiusallista-
269
00:39:40,260 --> 00:39:45,060
-mutta eikö se ole
aivan itsekästä minulta?
270
00:39:47,060 --> 00:39:50,460
Se on hieno tunne.
271
00:40:02,820 --> 00:40:06,220
Onkohan tämä hyvä idea?
272
00:41:41,060 --> 00:41:43,060
Hei?
273
00:41:46,140 --> 00:41:47,500
Hei?
274
00:41:52,780 --> 00:41:54,220
Hei!
275
00:42:00,540 --> 00:42:03,900
Hei?
276
00:42:04,060 --> 00:42:06,940
Hei!
277
00:42:16,500 --> 00:42:20,860
Tätä ei ole olemassa,
mutta minä olen.
278
00:42:21,460 --> 00:42:23,780
Minä olen, mutta tätä ei ole!
279
00:42:31,900 --> 00:42:34,180
Maija!
280
00:44:05,580 --> 00:44:09,140
Suomennos: Seija Kerttula
www.sdimedia.com
20708