All language subtitles for Supernatural.S12E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,184 --> 00:00:04,383 God. 2 00:00:06,888 --> 00:00:08,187 ♪ I look out the window ♪ 3 00:00:08,189 --> 00:00:10,122 ♪ See the fishes get the run-around ♪ 4 00:00:10,124 --> 00:00:13,392 ♪ I tell the boys I gotta be movin' on ♪ 5 00:00:13,394 --> 00:00:15,261 ♪ I'm tired of playin' the game ♪ 6 00:00:15,263 --> 00:00:16,662 ♪ The ending's always the same ♪ 7 00:00:16,664 --> 00:00:19,765 ♪ Odds are you won't last too long ♪ 8 00:00:19,767 --> 00:00:23,602 ♪ I can see you, you can't see me ♪ 9 00:00:23,604 --> 00:00:26,806 ♪ Don't feel shame no more ♪ 10 00:00:26,808 --> 00:00:30,042 ♪ I'm not here, you're not there ♪ 11 00:00:30,044 --> 00:00:32,845 ♪ That I know for sure ♪ 12 00:00:33,648 --> 00:00:36,882 ♪ Bad boys, they call us ♪ 13 00:00:36,884 --> 00:00:40,086 ♪ Bad boys, they call us ♪ 14 00:00:40,088 --> 00:00:44,123 ♪ Bad boys ♪ 15 00:00:44,125 --> 00:00:47,159 ♪ Nobody wants to run, and nobody wants to hide ♪ 16 00:00:50,431 --> 00:00:53,365 ♪ The moment of truth becomes a burning inside ♪ 17 00:00:57,004 --> 00:01:00,806 ♪ Hey, look at me, and you'll see ♪ 18 00:01:00,808 --> 00:01:02,074 ♪ How I've changed my ways ♪ 19 00:01:02,076 --> 00:01:03,309 Toni Bevell. 20 00:01:03,311 --> 00:01:04,777 Men of Letters, London Chapterhouse. 21 00:01:04,779 --> 00:01:05,811 They sent me to take you in. 22 00:01:05,813 --> 00:01:07,413 - Put the gun down. - Stop. 23 00:01:07,415 --> 00:01:08,914 You and I both know you're not gonna pull the trigger. 24 00:01:08,916 --> 00:01:10,082 [ Gunshot ] 25 00:01:10,852 --> 00:01:14,754 ♪ Bad boys, see how they run ♪ 26 00:01:16,190 --> 00:01:18,524 Amara: You gave me what I needed most. 27 00:01:18,526 --> 00:01:20,159 I want to do the same for you. 28 00:01:23,998 --> 00:01:26,265 Mom? 29 00:01:31,572 --> 00:01:34,206 [ Insects chirping ] 30 00:01:39,914 --> 00:01:41,781 I, uh... 31 00:01:43,851 --> 00:01:46,485 Are you... 32 00:01:46,487 --> 00:01:49,989 really...real? 33 00:01:52,527 --> 00:01:54,794 ♪ 34 00:02:00,134 --> 00:02:01,467 [ Grunts ] 35 00:02:01,469 --> 00:02:02,735 Ohh! 36 00:02:02,737 --> 00:02:03,803 Where am I? 37 00:02:03,805 --> 00:02:05,838 Who the hell are you? 38 00:02:05,840 --> 00:02:07,406 I'm -- I'm Dean. 39 00:02:08,876 --> 00:02:11,110 Winchester. I'm your son. 40 00:02:12,313 --> 00:02:13,646 No. 41 00:02:13,648 --> 00:02:16,148 My Dean is 4 years old. 42 00:02:16,150 --> 00:02:17,983 [ Breathing shakily ] 43 00:02:17,985 --> 00:02:19,752 I was when you died. 44 00:02:21,155 --> 00:02:22,688 [ Gasps ] 45 00:02:22,690 --> 00:02:25,624 Sammy. Sammy! 46 00:02:25,626 --> 00:02:26,692 [ Baby crying ] 47 00:02:26,694 --> 00:02:28,160 [ Screams ] [ Baby cries ] 48 00:02:28,162 --> 00:02:30,329 [ Exhales sharply ] 49 00:02:32,500 --> 00:02:36,068 [ Breathing heavily ] 50 00:02:36,070 --> 00:02:37,269 Mom. 51 00:02:37,271 --> 00:02:39,505 Listen to me. 52 00:02:39,507 --> 00:02:41,640 Your name -- your name is Mary Sandra Campbell, okay? 53 00:02:41,642 --> 00:02:44,376 You were born December 5, 1954, 54 00:02:44,378 --> 00:02:46,645 to Samuel and Deanna Campbell. 55 00:02:46,647 --> 00:02:49,415 Your father, he bounced around a lot for, uh, work, 56 00:02:49,417 --> 00:02:51,016 and you bounced right along with him, 57 00:02:51,018 --> 00:02:52,618 and you ended up in Lawrence, Kansas. 58 00:02:52,620 --> 00:02:55,154 How do you know all that? 59 00:02:56,624 --> 00:02:58,257 Dad told me. 60 00:03:01,295 --> 00:03:04,697 March 23, 1972, 61 00:03:04,699 --> 00:03:06,332 you walked out of a movie theater -- 62 00:03:06,334 --> 00:03:07,499 "Slaughterhouse-Five." 63 00:03:07,501 --> 00:03:08,667 You loved it, 64 00:03:08,669 --> 00:03:10,135 and you bumped into a big Marine 65 00:03:10,137 --> 00:03:11,871 and you knocked him flat on his ass. 66 00:03:11,873 --> 00:03:14,707 You were embarrassed, and he laughed it off, 67 00:03:14,709 --> 00:03:16,809 said you could make it up to him with a cup of coffee. 68 00:03:16,811 --> 00:03:19,178 So, you went to, uh, Mulroney's 69 00:03:19,180 --> 00:03:23,449 and you talked and he was cute 70 00:03:23,451 --> 00:03:26,151 and he knew the words to every Zeppelin song, 71 00:03:26,153 --> 00:03:27,686 so when he asked you for your number, 72 00:03:27,688 --> 00:03:29,121 you gave it to him, 73 00:03:29,123 --> 00:03:30,789 even though you knew your dad would be pissed. 74 00:03:30,791 --> 00:03:32,992 That was the night that -- that you met -- 75 00:03:32,994 --> 00:03:35,494 John Winchester. 76 00:03:36,330 --> 00:03:39,565 August 19, 1975, you were married... 77 00:03:39,567 --> 00:03:41,200 in Reno. 78 00:03:41,202 --> 00:03:43,002 Your idea. 79 00:03:43,004 --> 00:03:45,738 A few years later, I came along, 80 00:03:45,740 --> 00:03:47,740 then Sammy. 81 00:03:47,742 --> 00:03:50,009 ♪ 82 00:03:52,213 --> 00:03:55,648 And then I burned. 83 00:04:00,154 --> 00:04:03,055 How long have I been gone? 84 00:04:05,092 --> 00:04:06,926 33 years. 85 00:04:22,243 --> 00:04:24,944 Dean. 86 00:04:26,247 --> 00:04:28,280 Hi, Mom. 87 00:04:39,727 --> 00:04:43,727 ♪ Supernatural 12x01 ♪ Keep Calm and Carry On Original Air Date on October 13, 88 00:04:43,728 --> 00:04:47,328 == sync, corrected by elderman == @elder_man 89 00:04:47,401 --> 00:04:49,841 [ The Little Willies' "Diesel Smoke, Dangerous Curves" plays ] 90 00:04:53,841 --> 00:04:56,442 ♪ There's a cute little waitress at the bottom of the grades ♪ 91 00:04:56,444 --> 00:04:58,277 [ Radio static crackles ] 92 00:05:02,483 --> 00:05:04,183 [ Rumbling ] 93 00:05:12,126 --> 00:05:15,094 ♪ Well, I must have closed my eyes for a while ♪ 94 00:05:15,096 --> 00:05:17,262 ♪ 'Cause here I am, and I'm runnin' wild ♪ 95 00:05:17,264 --> 00:05:19,598 ♪ I turn my brakes, strip my gears ♪ 96 00:05:19,600 --> 00:05:22,067 ♪ Gonna have to ride her down, I fear ♪ 97 00:05:22,069 --> 00:05:26,238 ♪ Diesel smoke ♪ 98 00:05:26,240 --> 00:05:29,675 ♪ Dangerous curves ♪ 99 00:05:29,677 --> 00:05:31,944 [ Grunts ] 100 00:05:35,850 --> 00:05:37,349 Holy mother. 101 00:05:42,423 --> 00:05:44,790 [ Electricity crackles ] 102 00:05:44,792 --> 00:05:47,292 [ Sighs ] 103 00:05:47,294 --> 00:05:48,494 Where am I? 104 00:05:48,496 --> 00:05:51,463 Uh...Earth? 105 00:05:51,465 --> 00:05:53,966 No. 106 00:05:53,968 --> 00:05:56,301 How far am I from Lebanon, Kansas? 107 00:05:56,303 --> 00:06:00,139 Uh... Th-three hours, maybe. 108 00:06:01,575 --> 00:06:04,143 Wait, wait, wait, wait. Who -- What are you, man? 109 00:06:05,279 --> 00:06:07,446 [ Body thuds ] 110 00:06:09,683 --> 00:06:11,950 ♪ 111 00:06:17,491 --> 00:06:19,558 [ Birds chirping ] 112 00:06:19,560 --> 00:06:21,794 How did he die? 113 00:06:21,796 --> 00:06:25,064 He gave himself up for me. 114 00:06:27,068 --> 00:06:30,002 [ Chuckles ] 115 00:06:30,004 --> 00:06:31,236 That sounds like John. 116 00:06:31,238 --> 00:06:34,239 [ Sniffles ] 117 00:06:34,241 --> 00:06:36,408 [ Sighs, sniffles ] 118 00:06:38,212 --> 00:06:40,212 And he was a Hunter? 119 00:06:41,949 --> 00:06:45,084 And he raised you and Sam to... 120 00:06:45,086 --> 00:06:46,985 Yeah, he did. 121 00:06:48,522 --> 00:06:51,723 [ Sighs ] 122 00:06:51,725 --> 00:06:53,859 [ Sniffles ] 123 00:06:53,861 --> 00:06:55,961 And you said we've met before, 124 00:06:55,963 --> 00:06:58,964 when you traveled through time. 125 00:06:58,966 --> 00:07:01,500 Twice. 126 00:07:01,502 --> 00:07:05,737 Your memory got wiped, so... 127 00:07:05,739 --> 00:07:09,675 And I saw you when I was a ghost... 128 00:07:09,677 --> 00:07:11,910 which I don't remember, either. 129 00:07:13,781 --> 00:07:20,219 And God's...sister brought me back to life? 130 00:07:21,722 --> 00:07:23,122 Pretty much. 131 00:07:27,595 --> 00:07:28,794 It's a lot. 132 00:07:28,796 --> 00:07:32,097 And I know it's a lot. 133 00:07:32,099 --> 00:07:35,734 And I'll explain everything. I will. 134 00:07:35,736 --> 00:07:38,170 But right now, let's get out of here. 135 00:07:38,172 --> 00:07:39,671 Let's get you home. 136 00:07:39,673 --> 00:07:41,974 ♪ 137 00:07:41,976 --> 00:07:44,243 Come on, Mom. 138 00:07:52,920 --> 00:07:55,454 [ Rooster crows in distance ] 139 00:07:56,857 --> 00:07:58,357 [ Sighs ] 140 00:08:00,060 --> 00:08:01,894 Dr. Gregory Marion? 141 00:08:01,896 --> 00:08:02,895 Uh-huh. 142 00:08:02,897 --> 00:08:04,363 I need your help. 143 00:08:04,365 --> 00:08:06,198 It's -- It's 6:00 a.m. 144 00:08:06,200 --> 00:08:07,199 It's an emergency. 145 00:08:07,201 --> 00:08:08,767 Lady, hold up. 146 00:08:08,769 --> 00:08:10,669 You have a clinic at the back of your house. 147 00:08:10,671 --> 00:08:11,737 I trust it's fully stocked. 148 00:08:11,739 --> 00:08:14,439 Lady. Lady, seriously. 149 00:08:14,441 --> 00:08:17,776 Unless your uh -- your puggle got hit by a car or something, 150 00:08:17,778 --> 00:08:18,944 it can wait. 151 00:08:18,946 --> 00:08:20,245 It really can't. 152 00:08:20,247 --> 00:08:21,480 [ Car alarm chirps ] 153 00:08:21,482 --> 00:08:23,749 [ Door opens ] 154 00:08:23,751 --> 00:08:26,318 [ Grunting ] 155 00:08:26,320 --> 00:08:28,987 ♪ 156 00:08:30,424 --> 00:08:31,723 He was shot in the leg. 157 00:08:31,725 --> 00:08:33,859 A single, .38-caliber bullet. 158 00:08:33,861 --> 00:08:36,461 I need the round dug out, the wound sutured, 159 00:08:36,463 --> 00:08:38,096 and some anesthesia to go. 160 00:08:38,933 --> 00:08:40,265 No. 161 00:08:40,267 --> 00:08:42,534 No way. 162 00:08:47,074 --> 00:08:48,840 I'm a veterinarian. 163 00:08:48,842 --> 00:08:51,276 Animals, people. They're all meat. 164 00:08:51,278 --> 00:08:54,279 But I understand this is an unusual request, 165 00:08:54,281 --> 00:08:55,948 and I want to do everything I can 166 00:08:55,950 --> 00:08:57,115 to ease your concerns. 167 00:08:57,117 --> 00:08:58,850 Yeah, not happening. Mnh-mnh. 168 00:08:58,852 --> 00:09:00,852 [ Zipper opens ] 169 00:09:02,957 --> 00:09:04,423 Hear me out. 170 00:09:06,594 --> 00:09:08,860 ♪ 171 00:09:24,712 --> 00:09:26,378 [ Door opens ] 172 00:09:26,380 --> 00:09:27,546 This is stupid. 173 00:09:27,548 --> 00:09:29,481 You think this is stupid, right? 174 00:09:29,483 --> 00:09:30,582 I think when Lucifer, 175 00:09:30,584 --> 00:09:32,251 Prince of Darkness, King of Hell 176 00:09:32,253 --> 00:09:33,518 asks you to do something, 177 00:09:33,520 --> 00:09:35,420 you do it. 178 00:09:35,422 --> 00:09:36,655 Whatever. 179 00:09:36,657 --> 00:09:37,856 Whatever? 180 00:09:37,858 --> 00:09:39,691 What are you, a 14-year-old girl now? 181 00:09:39,693 --> 00:09:42,194 I mean, not right now. 182 00:09:42,196 --> 00:09:43,595 I possessed one once, 183 00:09:43,597 --> 00:09:46,265 but -- Pbht -- it didn't work out. 184 00:09:46,267 --> 00:09:48,734 A lot of feelings and urges 185 00:09:48,736 --> 00:09:50,736 and ugly snot crying 186 00:09:50,738 --> 00:09:52,871 about how Julie's with Craig Castle now, 187 00:09:52,873 --> 00:09:54,539 even though he's total bae, 188 00:09:54,541 --> 00:09:58,076 but she's, like, a busted bitch on ice. 189 00:10:01,548 --> 00:10:03,515 Hormones, dude. 190 00:10:03,517 --> 00:10:06,652 Whatever. Let's clean this up. 191 00:10:06,654 --> 00:10:08,287 Then we go meet the man. 192 00:10:09,356 --> 00:10:11,223 [ Plastic rustles ] 193 00:10:12,760 --> 00:10:14,860 [ Birds chirping ] 194 00:10:14,862 --> 00:10:18,397 I know, darling. But mummy will be home soon. 195 00:10:21,635 --> 00:10:23,969 I miss you, too. 196 00:10:23,971 --> 00:10:26,038 I love you so, so much. 197 00:10:26,040 --> 00:10:28,140 ♪ 198 00:10:41,055 --> 00:10:44,623 [ Sam groans softly ] 199 00:10:45,592 --> 00:10:47,292 [ Cattle prod crackling ] Aah! 200 00:10:47,294 --> 00:10:48,593 [ Gasps ] 201 00:10:48,595 --> 00:10:49,828 Be a good boy. 202 00:10:49,830 --> 00:10:51,330 [ Footsteps approaching ] 203 00:10:53,167 --> 00:10:54,399 You. 204 00:10:54,401 --> 00:10:56,168 [ Grunting ] 205 00:11:00,274 --> 00:11:02,140 Now, Sam. 206 00:11:06,046 --> 00:11:07,913 Let's begin. 207 00:11:14,241 --> 00:11:16,242 Sam: Toni Bevell, London Chapterhouse. 208 00:11:16,244 --> 00:11:17,610 That's right. 209 00:11:17,612 --> 00:11:18,811 So, you're what? 210 00:11:18,813 --> 00:11:20,980 You're, uh, English Men of Letters? 211 00:11:20,982 --> 00:11:22,115 British. 212 00:11:22,117 --> 00:11:24,284 [ Sighs ] 213 00:11:25,553 --> 00:11:26,586 Where are we? 214 00:11:26,588 --> 00:11:28,655 Does it matter? 215 00:11:28,657 --> 00:11:30,456 Just wondering how far I'm gonna have to walk back to town 216 00:11:30,458 --> 00:11:31,824 after I kill you. 217 00:11:31,826 --> 00:11:33,893 And her. 218 00:11:34,963 --> 00:11:36,929 But you first. 219 00:11:36,931 --> 00:11:38,998 Yes, well, before you murder us all, 220 00:11:39,000 --> 00:11:42,335 we do have a few questions about you, your brother, 221 00:11:42,337 --> 00:11:43,770 Hunters in America, 222 00:11:43,772 --> 00:11:45,538 and how you saved the sun. 223 00:11:45,540 --> 00:11:48,341 [ Chuckles ] 224 00:11:48,343 --> 00:11:49,309 Right. 225 00:11:49,311 --> 00:11:51,644 You shoot me, kidnap me, 226 00:11:51,646 --> 00:11:53,880 but yeah, happy to help. 227 00:11:53,882 --> 00:11:55,481 I didn't want to hurt you, Sam. 228 00:11:55,483 --> 00:11:56,516 You gave me no choice. 229 00:11:56,518 --> 00:11:57,817 And, well, I could say 230 00:11:57,819 --> 00:11:59,686 it was never supposed to go this way, 231 00:11:59,688 --> 00:12:01,521 but you're...you. 232 00:12:01,523 --> 00:12:03,323 It was always going to go this way. 233 00:12:03,325 --> 00:12:05,925 And you know me? We do. 234 00:12:05,927 --> 00:12:08,127 We've been watching you and your brother for years. 235 00:12:08,129 --> 00:12:11,464 Every since you almost ended the world the first time. 236 00:12:11,466 --> 00:12:14,200 We knew all about Lucifer, the angels falling. 237 00:12:14,202 --> 00:12:15,435 Then where were you? 238 00:12:16,271 --> 00:12:17,670 Fair question. 239 00:12:17,672 --> 00:12:19,505 See, some of us wanted to get involved, 240 00:12:19,507 --> 00:12:21,007 but the old men wouldn't allow it. 241 00:12:21,009 --> 00:12:23,142 Thought we were overstepping our bounds. 242 00:12:23,144 --> 00:12:25,845 After all this business with the Darkness, 243 00:12:25,847 --> 00:12:29,849 even they have to agree, things need to change. 244 00:12:29,851 --> 00:12:33,386 And while you might not believe this, Sam, 245 00:12:33,388 --> 00:12:35,421 we're here to help. 246 00:12:35,423 --> 00:12:36,589 [ Scoffs ] 247 00:12:36,591 --> 00:12:39,192 Yeah, no, I-I can tell. 248 00:12:39,194 --> 00:12:40,827 I want to apologize for locking you up. 249 00:12:40,829 --> 00:12:43,229 You're dangerous -- to others and yourself -- 250 00:12:43,231 --> 00:12:45,231 but if you answer my questions, 251 00:12:45,233 --> 00:12:47,333 you walk right out that door. 252 00:12:47,335 --> 00:12:48,568 I promise. 253 00:12:50,071 --> 00:12:51,371 [ Chains clack softly ] 254 00:12:51,373 --> 00:12:52,672 Pass. 255 00:12:52,674 --> 00:12:54,073 Sam. 256 00:12:54,075 --> 00:12:55,675 You can ask me any kind of question you want. 257 00:12:55,677 --> 00:12:57,410 The answer's gonna be the exact same -- 258 00:12:57,412 --> 00:12:59,512 Screw you. 259 00:13:00,682 --> 00:13:02,248 You want to get mad? 260 00:13:02,250 --> 00:13:04,717 You want to get mean? 261 00:13:04,719 --> 00:13:07,820 I've been tortured by the Devil himself. 262 00:13:07,822 --> 00:13:12,058 So you, you're just an accent in a pantsuit. 263 00:13:12,060 --> 00:13:14,494 What can you do to me? 264 00:13:14,496 --> 00:13:17,096 ♪ 265 00:13:21,569 --> 00:13:24,070 [ Pen clicks ] 266 00:13:24,072 --> 00:13:26,539 [ Water running ] 267 00:13:30,979 --> 00:13:33,513 A cold shower? 268 00:13:33,515 --> 00:13:35,515 That's your play? 269 00:13:49,631 --> 00:13:51,664 [ Grunts ] 270 00:13:51,666 --> 00:13:54,267 [ Breathing heavily ] 271 00:13:58,606 --> 00:14:01,274 Screw you. 272 00:14:10,118 --> 00:14:12,785 [ Door closes ] 273 00:14:12,787 --> 00:14:14,754 You live here? 274 00:14:14,756 --> 00:14:17,089 Yeah, when we're not on the road. 275 00:14:17,091 --> 00:14:19,025 It's an old Men of Letters bunker. 276 00:14:19,027 --> 00:14:20,827 Men of Letters? Yeah. 277 00:14:20,829 --> 00:14:22,895 They're a myth. 278 00:14:22,897 --> 00:14:24,430 An old Hunter's story. 279 00:14:24,432 --> 00:14:27,033 Not so much. 280 00:14:27,035 --> 00:14:28,234 New duds look good. 281 00:14:28,236 --> 00:14:30,169 [ Chuckles ] Well, thanks. 282 00:14:30,171 --> 00:14:33,272 It's better than walking around in that nightgown the rest -- 283 00:14:35,610 --> 00:14:37,877 ♪ 284 00:14:44,586 --> 00:14:46,986 That's blood. 285 00:14:46,988 --> 00:14:49,188 Yeah. 286 00:14:49,190 --> 00:14:51,390 [ Gun cocks ] 287 00:14:59,534 --> 00:15:02,335 Sammy? 288 00:15:02,337 --> 00:15:04,303 Cass? 289 00:15:25,727 --> 00:15:27,393 [ Gun clicks ] 290 00:15:27,395 --> 00:15:29,228 Take this. 291 00:15:30,331 --> 00:15:31,664 Stay here. 292 00:15:33,134 --> 00:15:34,433 Dean. 293 00:15:35,537 --> 00:15:36,969 Sammy? 294 00:15:36,971 --> 00:15:39,238 ♪ 295 00:16:14,576 --> 00:16:16,642 [ Door opens ] 296 00:16:16,644 --> 00:16:18,878 [ Footsteps approaching ] 297 00:16:27,322 --> 00:16:29,255 Hands in the air. Get on your knees. 298 00:16:29,257 --> 00:16:31,490 Who are you, and where is Sam? 299 00:16:31,492 --> 00:16:32,858 Hands, now. 300 00:16:32,860 --> 00:16:34,927 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 301 00:16:34,929 --> 00:16:36,329 It's okay. It's okay. 302 00:16:36,331 --> 00:16:37,563 He's a friend, all right? 303 00:16:37,565 --> 00:16:38,898 Hey, Cass. 304 00:16:38,900 --> 00:16:40,232 Dean! Hey. 305 00:16:40,234 --> 00:16:42,034 Okay. All right. 306 00:16:42,036 --> 00:16:43,636 Dean. 307 00:16:43,638 --> 00:16:45,738 - You're alive? - Yeah. 308 00:16:45,740 --> 00:16:47,006 What about the bomb and the Darkness? 309 00:16:47,008 --> 00:16:48,341 What happened? 310 00:16:48,343 --> 00:16:50,209 I'll tell you everything. Where is Sam? 311 00:16:50,211 --> 00:16:51,344 He's not here. 312 00:16:52,780 --> 00:16:54,013 Are you a Hunter? 313 00:16:54,015 --> 00:16:54,981 No, I'm an angel. He's an angel. 314 00:16:54,983 --> 00:16:56,382 Come again? 315 00:16:56,384 --> 00:16:57,650 An Angel, with a-a capital "A." 316 00:16:57,652 --> 00:16:59,285 You know, wings, harp. 317 00:16:59,287 --> 00:17:01,120 No, I don't have a harp. 318 00:17:01,122 --> 00:17:03,122 This is Castiel. 319 00:17:05,360 --> 00:17:08,461 Cass, this is...Mary. 320 00:17:08,463 --> 00:17:10,129 Winchester. 321 00:17:13,101 --> 00:17:15,234 Your mother? Yeah. 322 00:17:15,236 --> 00:17:17,036 So, wait, uh, where -- where is Sam? 323 00:17:17,038 --> 00:17:18,704 He's not answering his phone, there's blood on the floor. 324 00:17:18,706 --> 00:17:20,339 What's going on? I don't know. 325 00:17:20,341 --> 00:17:22,174 We came back here, there was a woman waiting for us. 326 00:17:22,176 --> 00:17:23,242 She blasted me away. 327 00:17:23,244 --> 00:17:24,477 I don't know who she was. 328 00:17:24,479 --> 00:17:25,778 I don't know what happened to Sam. 329 00:17:25,780 --> 00:17:26,979 I don't understand. What happened? 330 00:17:26,981 --> 00:17:28,314 Okay, well, the bunker's empty, 331 00:17:28,316 --> 00:17:29,482 so -- so they've obviously left here. 332 00:17:29,484 --> 00:17:30,616 You said woman -- not an angel, 333 00:17:30,618 --> 00:17:31,984 not a demon, a-a human. 334 00:17:31,986 --> 00:17:33,319 She was human. 335 00:17:34,455 --> 00:17:35,821 When did this go down? 336 00:17:35,823 --> 00:17:38,457 It was 2:12 a.m. 337 00:17:42,163 --> 00:17:45,064 Is that a-a computer? 338 00:17:45,066 --> 00:17:46,565 Yes. 339 00:17:46,567 --> 00:17:47,900 I don't trust them. 340 00:17:47,902 --> 00:17:49,068 [ Keyboard clacking ] 341 00:17:58,713 --> 00:18:00,613 Got something. 342 00:18:00,615 --> 00:18:03,983 An S.U.V. ran a red light a few blocks from here at 2:21 a.m. 343 00:18:03,985 --> 00:18:05,518 And there wasn't another car for 40 minutes. 344 00:18:05,520 --> 00:18:07,620 How did you do that? 345 00:18:07,622 --> 00:18:09,388 I hacked the traffic cams. 346 00:18:11,993 --> 00:18:13,626 Welcome to the future. 347 00:18:13,628 --> 00:18:14,660 You think it's them? 348 00:18:14,662 --> 00:18:15,828 It's worth a shot. 349 00:18:15,830 --> 00:18:17,496 [ Door opens ] 350 00:18:22,170 --> 00:18:24,370 [ Light switch clacks ] 351 00:18:25,306 --> 00:18:28,407 ♪ 352 00:18:28,409 --> 00:18:31,377 Mom? 353 00:18:33,381 --> 00:18:35,081 [ Exhales sharply ] 354 00:18:42,957 --> 00:18:45,591 This was John's car. 355 00:18:45,593 --> 00:18:48,594 Oh, she's still beautiful. 356 00:18:48,596 --> 00:18:50,429 Hell, yeah, she is. 357 00:18:53,868 --> 00:18:57,236 Hi, sweetheart. 358 00:18:57,238 --> 00:18:59,105 Remember me? 359 00:19:19,093 --> 00:19:20,826 Oh. 360 00:19:23,564 --> 00:19:26,532 ♪ 361 00:19:32,140 --> 00:19:33,973 We should go. 362 00:19:33,975 --> 00:19:36,942 [ Sam shivering ] 363 00:19:44,819 --> 00:19:47,353 Can I end this, Sam, please? 364 00:19:52,126 --> 00:19:55,361 Screw you. 365 00:19:56,364 --> 00:19:59,632 What do you imagine is happening here? 366 00:19:59,634 --> 00:20:01,534 Do you think you're being brave, 367 00:20:01,536 --> 00:20:04,203 that you're the hero of this story? 368 00:20:05,373 --> 00:20:06,906 Well, you're no hero, Sam. 369 00:20:06,908 --> 00:20:09,441 You're just bad at your job. 370 00:20:09,443 --> 00:20:10,810 Yeah, and you're better? 371 00:20:10,812 --> 00:20:12,778 So much better. 372 00:20:14,749 --> 00:20:19,351 You drive back roads, catching cases at random. 373 00:20:19,353 --> 00:20:21,253 You get word a body's dropped, you check it out, 374 00:20:21,255 --> 00:20:23,389 and maybe you even kill the thing that did it. 375 00:20:24,425 --> 00:20:27,026 But that person is still dead, 376 00:20:27,028 --> 00:20:29,395 and maybe a few more. 377 00:20:29,397 --> 00:20:31,096 But my people? 378 00:20:31,098 --> 00:20:32,865 We plan ahead. 379 00:20:32,867 --> 00:20:36,435 We study lore, and we use it against our enemies. 380 00:20:36,437 --> 00:20:38,170 Back home, every thoroughfare, every bridge, 381 00:20:38,172 --> 00:20:40,472 every dock, every airport has been warded. 382 00:20:40,474 --> 00:20:43,209 The moment a monster steps foot in Britain, 383 00:20:43,211 --> 00:20:44,543 we know about it. 384 00:20:44,545 --> 00:20:46,312 Within 20 minutes, he's been picked up. 385 00:20:46,314 --> 00:20:49,315 ♪ 386 00:20:52,553 --> 00:20:56,355 And within 40, he's dead. 387 00:20:59,560 --> 00:21:02,595 There hasn't been a monster-related death in Britain since 1965 388 00:21:02,597 --> 00:21:06,165 because we are good at our job. 389 00:21:11,305 --> 00:21:13,939 Now, you were always a lost cause, Sam, 390 00:21:13,941 --> 00:21:15,374 but I'm hoping there are other Hunters 391 00:21:15,376 --> 00:21:18,544 we can work with, teach. 392 00:21:19,714 --> 00:21:26,418 So, I need you to give me names and locations 393 00:21:26,420 --> 00:21:28,687 and everything else. 394 00:21:28,689 --> 00:21:31,657 Dead drops, meeting places, 395 00:21:31,659 --> 00:21:33,492 an organizational hierarchy, 396 00:21:33,494 --> 00:21:36,862 because maybe with all of us working together, 397 00:21:36,864 --> 00:21:40,232 we can do what you never could -- 398 00:21:40,234 --> 00:21:43,702 make America safe. 399 00:21:45,907 --> 00:21:48,807 Or maybe you tie them to a chair. 400 00:21:50,144 --> 00:21:51,810 Maybe you do worse. 401 00:21:51,812 --> 00:21:56,448 So, maybe... 402 00:21:56,450 --> 00:21:59,084 maybe you can go to Hell. 403 00:22:02,223 --> 00:22:03,622 Hmm. 404 00:22:03,624 --> 00:22:05,624 Have it your way. 405 00:22:14,068 --> 00:22:16,268 [ Chains clack softly ] 406 00:22:16,270 --> 00:22:19,004 [ Door closes ] 407 00:22:21,309 --> 00:22:24,109 ♪ 408 00:22:36,257 --> 00:22:39,458 Are you really gonna make me do this? 409 00:22:46,000 --> 00:22:48,867 Screw...you. 410 00:22:48,869 --> 00:22:50,602 [ Clicks tongue ] 411 00:22:50,604 --> 00:22:52,471 [ Inhales sharply ] 412 00:23:02,717 --> 00:23:04,550 [ Grunting ] 413 00:23:06,053 --> 00:23:07,519 No! 414 00:23:07,521 --> 00:23:08,554 Don't. 415 00:23:08,556 --> 00:23:09,655 Don't. 416 00:23:09,657 --> 00:23:11,657 [ Chains clacking ] Don't. 417 00:23:12,893 --> 00:23:15,794 [ Screams ] 418 00:23:22,004 --> 00:23:23,538 [ Door closes ] 419 00:23:23,540 --> 00:23:25,106 [ Dog barks in distance ] 420 00:23:26,042 --> 00:23:28,977 So, so gross. 421 00:23:28,979 --> 00:23:30,778 [ Cellphone ringing ] 422 00:23:30,780 --> 00:23:32,380 I thought he was supposed to meet us. 423 00:23:32,382 --> 00:23:34,449 [ Cellphone beeps ] What? 424 00:23:34,451 --> 00:23:35,917 Yes. 425 00:23:35,919 --> 00:23:39,420 No, I -- Of course, my liege. 426 00:23:39,422 --> 00:23:43,224 We're here, but -- but where's... 427 00:23:43,226 --> 00:23:45,026 What's he saying? 428 00:23:45,028 --> 00:23:46,494 He won't tell me where he is. 429 00:23:46,496 --> 00:23:47,962 He thinks we're being followed. 430 00:23:47,964 --> 00:23:49,264 Come on. 431 00:23:49,266 --> 00:23:50,865 There's no way we're being followed. 432 00:23:50,867 --> 00:23:53,168 [ Crowley clears throat ] 433 00:23:55,472 --> 00:23:56,838 Hello, boys. 434 00:23:56,840 --> 00:23:59,541 Lucifer? 435 00:23:59,543 --> 00:24:01,609 I, uh, have to go. 436 00:24:01,611 --> 00:24:02,777 [ Cellphone beeps ] 437 00:24:02,779 --> 00:24:04,946 Still betting that horse, are we? 438 00:24:04,948 --> 00:24:08,082 Yeah, 'cause we're not stupid. 439 00:24:08,084 --> 00:24:10,185 Keep telling yourself that, dear. 440 00:24:10,187 --> 00:24:11,586 [ Sighs ] 441 00:24:11,588 --> 00:24:13,087 That dustup with the Darkness 442 00:24:13,089 --> 00:24:14,923 must've really taken it out of the old boy. 443 00:24:14,925 --> 00:24:17,025 That's why he's jumping from vessel to vessel 444 00:24:17,027 --> 00:24:18,459 to vessel. 445 00:24:18,461 --> 00:24:20,061 It's why Lucifer's running -- 446 00:24:20,063 --> 00:24:21,062 because he's weak. 447 00:24:21,064 --> 00:24:22,664 So? 448 00:24:22,666 --> 00:24:23,698 He'll get stronger. 449 00:24:23,700 --> 00:24:25,700 Lucifer will lead us to glory. 450 00:24:25,702 --> 00:24:29,571 As long as he's out there, Hell will never follow you. 451 00:24:29,573 --> 00:24:32,974 Well, like they say, "Duh." 452 00:24:32,976 --> 00:24:34,309 But when I kill the Devil -- 453 00:24:34,311 --> 00:24:35,910 [ Laughs ] 454 00:24:37,681 --> 00:24:39,147 You were his dog. 455 00:24:39,149 --> 00:24:40,648 Even powered down, 456 00:24:40,650 --> 00:24:42,984 he could kick your Posh Spice ass. 457 00:24:43,853 --> 00:24:46,187 [ Grunts ] 458 00:24:48,625 --> 00:24:51,793 Who's laughing now? 459 00:24:54,864 --> 00:24:56,898 Hmm. 460 00:24:56,900 --> 00:24:58,733 ♪ 461 00:24:58,735 --> 00:24:59,901 Eeny... 462 00:25:03,907 --> 00:25:05,907 ...meeny... 463 00:25:08,245 --> 00:25:09,711 ...miney... 464 00:25:12,349 --> 00:25:13,715 ...Mo. 465 00:25:17,787 --> 00:25:18,953 Jamie Ross? 466 00:25:19,789 --> 00:25:22,590 [ Bottle thuds ] 467 00:25:22,592 --> 00:25:24,525 Who's asking? 468 00:25:24,527 --> 00:25:26,761 The blond woman that you drove yesterday, 469 00:25:26,763 --> 00:25:27,729 what was her name? 470 00:25:27,731 --> 00:25:29,230 Blonde? 471 00:25:29,232 --> 00:25:30,765 Sorry, mate, you got the wrong -- 472 00:25:31,901 --> 00:25:32,867 Cass! 473 00:25:32,869 --> 00:25:33,868 [ Thud ] 474 00:25:33,870 --> 00:25:35,536 That's an angel? 475 00:25:36,373 --> 00:25:38,573 Blonde. Name. Now. 476 00:25:38,575 --> 00:25:39,974 I-I-I don't know her name. 477 00:25:40,810 --> 00:25:42,243 What do you know? 478 00:25:45,882 --> 00:25:47,715 [ Door opens ] 479 00:25:47,717 --> 00:25:49,484 [ Sighs ] 480 00:25:52,889 --> 00:25:55,823 [ Train horn blares in distance ] 481 00:25:55,825 --> 00:25:57,292 [ Sam groaning weakly ] 482 00:25:57,294 --> 00:26:00,261 No one can take that much pain and not break. 483 00:26:00,263 --> 00:26:01,562 No one. 484 00:26:03,133 --> 00:26:05,033 What are you saying? 485 00:26:05,035 --> 00:26:08,336 I Th-- Ma'am. 486 00:26:08,338 --> 00:26:09,637 If you want him dead, 487 00:26:09,639 --> 00:26:11,806 then I'll slit his throat right now. 488 00:26:11,808 --> 00:26:15,677 But if you want to take this to the next level, 489 00:26:15,679 --> 00:26:17,378 you need to make the call. 490 00:26:18,682 --> 00:26:20,281 Bring in Mr. Ketch. 491 00:26:23,520 --> 00:26:26,287 I don't want that psychopath anywhere near me. 492 00:26:28,525 --> 00:26:30,158 So? 493 00:26:30,160 --> 00:26:33,494 So... 494 00:26:33,496 --> 00:26:36,531 we stop trying to break his body. 495 00:26:39,035 --> 00:26:41,836 We break his mind. 496 00:26:43,006 --> 00:26:44,972 [ Video game noises play ] 497 00:26:44,974 --> 00:26:47,542 [ Indistinct conversations ] 498 00:26:47,544 --> 00:26:49,811 ♪ 499 00:26:55,518 --> 00:26:57,852 [ Music plays indistinctly in headphones ] 500 00:26:57,854 --> 00:27:00,321 Woman: Just tap here. 501 00:27:01,324 --> 00:27:02,890 [ Tablet beeps ] 502 00:27:02,892 --> 00:27:05,827 - I'll be right back. - Thank you. 503 00:27:08,965 --> 00:27:11,032 Thank you. 504 00:27:14,070 --> 00:27:16,337 [ Sighs ] 505 00:27:19,676 --> 00:27:22,844 This must be difficult for you. 506 00:27:24,280 --> 00:27:27,348 I remember my first moments on Earth. 507 00:27:27,350 --> 00:27:29,016 It was jarring. 508 00:27:29,018 --> 00:27:30,485 [ Chuckles ] 509 00:27:30,487 --> 00:27:32,153 One word for it. 510 00:27:34,057 --> 00:27:35,590 I grew up with Hunters. 511 00:27:35,592 --> 00:27:39,627 I've heard of people coming back from the dead before. 512 00:27:39,629 --> 00:27:44,265 But to actually do it... after 30 years. 513 00:27:45,802 --> 00:27:47,402 A lot's changed. 514 00:27:49,372 --> 00:27:50,905 [ Video game sounds continue ] 515 00:27:50,907 --> 00:27:53,574 A lot. 516 00:27:53,576 --> 00:27:54,842 Find anything? 517 00:27:54,844 --> 00:27:56,177 Yeah, ran the, uh, tail number 518 00:27:56,179 --> 00:27:57,545 that what's-his-face gave us. 519 00:27:57,547 --> 00:27:59,714 The plane that Evil Elsa flew in on 520 00:27:59,716 --> 00:28:01,382 has diplomatic registry. 521 00:28:01,384 --> 00:28:03,484 [ Sighs ] Which means? 522 00:28:03,486 --> 00:28:05,286 Which means its flight plans are sealed 523 00:28:05,288 --> 00:28:07,388 unless you want to hack the State Department. 524 00:28:07,390 --> 00:28:09,123 Who are these people? 525 00:28:10,093 --> 00:28:11,659 ♪ 526 00:28:11,661 --> 00:28:13,428 Dean. 527 00:28:33,550 --> 00:28:36,150 Dr. Marion, how about you let us in? 528 00:28:37,720 --> 00:28:40,455 So, you dug the bullet out of his leg, no questions asked? 529 00:28:40,457 --> 00:28:43,558 She offered me 100 grand. 530 00:28:43,560 --> 00:28:44,826 And you took it? 531 00:28:46,596 --> 00:28:48,663 Student loans were a bitch, okay? 532 00:28:49,766 --> 00:28:52,133 Cass! Cass! Cass! Don't hurt him. 533 00:28:52,135 --> 00:28:53,267 Not yet. 534 00:28:53,269 --> 00:28:54,802 All right, look, 535 00:28:54,804 --> 00:28:56,103 she didn't give me her name. 536 00:28:56,105 --> 00:28:57,939 When we were done, the driver bailed, 537 00:28:57,941 --> 00:28:59,407 I got paid, 538 00:28:59,409 --> 00:29:01,509 and then some other chick shows up, 539 00:29:01,511 --> 00:29:02,810 and they all drive away. 540 00:29:02,812 --> 00:29:05,880 And that's everything you know? 541 00:29:05,882 --> 00:29:07,782 Yeah. 542 00:29:09,018 --> 00:29:11,652 Totally. 543 00:29:12,922 --> 00:29:14,722 Hurt him. 544 00:29:14,724 --> 00:29:16,791 Oh, oh, aah! I have her phone number! 545 00:29:16,793 --> 00:29:18,059 Okay? Okay, look, look, look. 546 00:29:18,061 --> 00:29:19,393 Look, I don't know where they are, 547 00:29:19,395 --> 00:29:20,528 but she called me a couple hours ago -- 548 00:29:20,530 --> 00:29:21,896 a few hours ago, 549 00:29:21,898 --> 00:29:23,798 asking about the sedative I gave the guy. 550 00:29:23,800 --> 00:29:27,268 So...I've got her phone number. 551 00:29:29,739 --> 00:29:31,806 [ Gasps ] 552 00:29:32,976 --> 00:29:34,775 [ Grunts ] 553 00:29:36,880 --> 00:29:39,013 [ Groaning ] 554 00:29:43,486 --> 00:29:47,021 [ Breathing heavily ] 555 00:29:55,198 --> 00:29:56,731 [ Groans ] 556 00:29:59,202 --> 00:30:01,002 [ Grunts ] 557 00:30:22,926 --> 00:30:23,925 I don't think it's working. 558 00:30:23,927 --> 00:30:25,159 Wait. 559 00:30:26,195 --> 00:30:29,263 Soon, he'll be begging to answer our questions. 560 00:30:29,265 --> 00:30:30,231 Anything to make it stop. 561 00:30:30,233 --> 00:30:33,067 [ Cellphone ringing ] 562 00:30:34,771 --> 00:30:36,437 [ Cellphone beeps ] 563 00:30:36,439 --> 00:30:37,705 Dr. Marion. 564 00:30:37,707 --> 00:30:39,240 Yeah, I'm just calling, you know, 565 00:30:39,242 --> 00:30:40,675 to, uh, check on the patient. 566 00:30:40,677 --> 00:30:42,843 Is everything all right, doctor? 567 00:30:42,845 --> 00:30:44,745 Yeah, yeah, sure. Definitely. 568 00:30:44,747 --> 00:30:46,447 I'm hanging up now. 569 00:30:46,449 --> 00:30:47,715 Uh -- 570 00:30:47,717 --> 00:30:49,383 Listen, bitch. 571 00:30:49,385 --> 00:30:51,252 I don't care who you are, I don't care what you want. 572 00:30:51,254 --> 00:30:53,354 You have my brother. 573 00:30:54,891 --> 00:30:57,358 Dean Winchester. 574 00:30:57,360 --> 00:30:58,359 I heard you were dead. 575 00:30:58,361 --> 00:30:59,927 Well, you heard wrong. 576 00:30:59,929 --> 00:31:02,530 Now, I'm gonna give you one chance -- just one -- 577 00:31:02,532 --> 00:31:03,631 to hand Sam back. 578 00:31:03,633 --> 00:31:05,733 Sorry. Not possible. 579 00:31:05,735 --> 00:31:07,368 Oh, you think you can run from me? 580 00:31:07,370 --> 00:31:08,469 Try it. 581 00:31:08,471 --> 00:31:09,870 Because when I find you -- 582 00:31:09,872 --> 00:31:11,872 and I will find you -- 583 00:31:11,874 --> 00:31:15,443 if he is not in one piece, I will take you apart. 584 00:31:15,445 --> 00:31:18,112 You understand me? [ Click ] 585 00:31:19,916 --> 00:31:21,282 We have a problem. 586 00:31:25,655 --> 00:31:28,089 [ Engine revs ] 587 00:31:30,893 --> 00:31:33,594 [ Tires squeal ] 588 00:31:33,596 --> 00:31:36,497 [ Panting ] 589 00:31:44,240 --> 00:31:45,940 Let me out! 590 00:31:45,942 --> 00:31:47,742 [ Grunts ] 591 00:31:47,744 --> 00:31:49,610 [ Breathing heavily ] 592 00:31:55,652 --> 00:31:57,918 [ High-pitched ringing ] 593 00:31:57,920 --> 00:32:00,121 [ Groaning ] 594 00:32:07,163 --> 00:32:09,330 [ Ringing intensifies ] 595 00:32:14,437 --> 00:32:16,837 [ Screams ] 596 00:32:18,541 --> 00:32:19,974 [ Gasps ] 597 00:32:22,979 --> 00:32:25,179 [ Screams ] 598 00:32:26,783 --> 00:32:28,249 [ Disembodied voices ] 599 00:32:37,126 --> 00:32:39,026 Now what? 600 00:32:39,028 --> 00:32:40,761 Well, we got her number. 601 00:32:40,763 --> 00:32:43,083 Let's head back to the bunker, and we'll put a trace on it. 602 00:32:46,235 --> 00:32:48,402 [ Tires screech ] 603 00:32:51,574 --> 00:32:53,007 [ Engine shuts off ] 604 00:32:53,009 --> 00:32:55,609 Mom? 605 00:32:55,611 --> 00:32:58,012 She's unconscious, but there's no serious damage. 606 00:32:58,014 --> 00:32:59,580 All right. Help her. 607 00:33:01,951 --> 00:33:03,384 [ Door closes ] 608 00:33:07,256 --> 00:33:09,924 [ Glass clinking ] 609 00:33:09,926 --> 00:33:15,229 Dean Winchester, I presume. 610 00:33:15,231 --> 00:33:17,398 ♪ 611 00:33:24,769 --> 00:33:26,303 [ Breathing heavily ] 612 00:33:26,305 --> 00:33:28,672 [ High-pitched ringing ] 613 00:33:28,674 --> 00:33:31,175 [ Grunting ] 614 00:33:32,979 --> 00:33:35,479 Jessica. 615 00:33:42,088 --> 00:33:44,321 You should be more careful 616 00:33:44,323 --> 00:33:46,557 with your location services on your phone. 617 00:33:46,559 --> 00:33:48,759 Are you one of them? 618 00:33:48,761 --> 00:33:51,028 I'm one of them. 619 00:33:51,030 --> 00:33:52,396 Yeah. 620 00:33:56,769 --> 00:33:58,469 You tell me where my brother is, 621 00:33:58,471 --> 00:34:00,237 and I might take it easy on you. 622 00:34:00,239 --> 00:34:02,540 Oh, please don't. 623 00:34:08,814 --> 00:34:11,148 [ Groans ] 624 00:34:23,062 --> 00:34:25,729 Ms. Watt: Looking for this? 625 00:34:32,672 --> 00:34:35,372 So, round two? 626 00:34:35,374 --> 00:34:36,774 Anyone? 627 00:34:38,878 --> 00:34:40,911 Dean: [ Echoing ] Dead. I'm dead because of you. 628 00:34:40,913 --> 00:34:42,246 I'm dead because of you. 629 00:34:42,248 --> 00:34:43,247 This is all your fault. 630 00:34:43,249 --> 00:34:44,615 This is your fault. Dean? 631 00:34:44,617 --> 00:34:48,786 We're all dead because of you, Sam. 632 00:34:48,788 --> 00:34:51,255 ♪ 633 00:35:18,050 --> 00:35:20,784 It should've been you. It should've been you. 634 00:35:20,786 --> 00:35:23,954 You're a freak. You are a freak. 635 00:35:23,956 --> 00:35:24,922 You're a freak. 636 00:35:24,924 --> 00:35:26,557 [ Ringing continues ] 637 00:35:26,559 --> 00:35:28,158 It's your fault. 638 00:35:28,160 --> 00:35:29,326 You're right. 639 00:35:31,831 --> 00:35:32,963 [ Gun cocks ] 640 00:35:32,965 --> 00:35:34,531 You know, I would've thought 641 00:35:34,533 --> 00:35:37,101 for two strapping lads like yourselves, 642 00:35:37,103 --> 00:35:39,703 you would've lasted a tad longer. 643 00:35:39,705 --> 00:35:42,239 But hey, you know what they say. 644 00:35:42,241 --> 00:35:44,341 Good things come to those -- 645 00:35:46,112 --> 00:35:48,312 [ Body thuds ] 646 00:35:51,050 --> 00:35:53,751 ♪ 647 00:35:53,753 --> 00:35:57,121 Thanks, Mom. 648 00:36:01,827 --> 00:36:03,560 [ Breathing heavily ] 649 00:36:03,562 --> 00:36:04,895 Dean: [ Echoing ] Your fault! 650 00:36:04,897 --> 00:36:06,697 It's your fault. Just die. 651 00:36:06,699 --> 00:36:09,500 It's your fault. It's your fault. 652 00:36:09,502 --> 00:36:11,268 [ Grunts ] 653 00:36:14,173 --> 00:36:17,675 It's your fault. It's all your fault. 654 00:36:17,677 --> 00:36:18,809 Just die. 655 00:36:18,811 --> 00:36:19,843 Why won't you die, Sam? 656 00:36:19,845 --> 00:36:20,944 Why don't you die? 657 00:36:22,615 --> 00:36:25,282 It's your fault. 658 00:36:27,119 --> 00:36:28,686 No. 659 00:36:28,688 --> 00:36:30,788 ♪ 660 00:36:47,272 --> 00:36:49,207 [ Birds chirping ] 661 00:37:03,757 --> 00:37:06,057 Maybe you're not as good at your job as you think. 662 00:37:06,060 --> 00:37:08,427 [ Choking ] 663 00:37:16,437 --> 00:37:18,637 [ Panting ] 664 00:37:23,711 --> 00:37:25,277 [ Cattle prod crackling ] Aah! 665 00:37:28,649 --> 00:37:30,349 [ Cattle prod crackling ] 666 00:37:36,490 --> 00:37:37,656 No! 667 00:37:38,926 --> 00:37:39,992 No! 668 00:37:39,994 --> 00:37:41,226 [ Pounding on door ] 669 00:37:41,228 --> 00:37:42,928 No! 670 00:37:42,930 --> 00:37:44,930 No! 671 00:37:44,932 --> 00:37:47,666 [ Grunts ] 672 00:37:47,668 --> 00:37:50,469 [ Breathing heavily ] 673 00:37:52,072 --> 00:37:55,507 [ Panting ] 674 00:37:55,509 --> 00:37:58,110 ♪ 675 00:37:58,112 --> 00:38:01,280 [ Vehicle passing ] 676 00:38:04,685 --> 00:38:06,485 [ Leaves rustling ] 677 00:38:09,557 --> 00:38:11,690 [ Birds chirping ] 678 00:38:27,775 --> 00:38:29,641 Found her cellphone in the car. 679 00:38:29,643 --> 00:38:32,244 Last phone call was made from Aldrich, Missouri. 680 00:38:32,246 --> 00:38:34,413 We're guessing Sam's probably around there. 681 00:38:34,415 --> 00:38:36,281 Good. 682 00:38:36,283 --> 00:38:37,783 That's great. 683 00:38:37,785 --> 00:38:39,051 You okay? 684 00:38:39,053 --> 00:38:41,086 [ Train horn blares in distance ] 685 00:38:41,088 --> 00:38:43,222 No. 686 00:38:44,191 --> 00:38:47,559 I'm sorry. I just... 687 00:38:47,561 --> 00:38:51,864 I spent my life running from this, from hunting. 688 00:38:51,866 --> 00:38:54,499 And I got out. 689 00:38:54,501 --> 00:38:56,969 I never wanted this for you and Sam. 690 00:39:03,510 --> 00:39:05,777 Mom, I-I get it. 691 00:39:05,779 --> 00:39:07,746 I do. 692 00:39:07,748 --> 00:39:10,482 If I had kids, I wouldn't want them in this. 693 00:39:10,484 --> 00:39:12,384 But Sam and me... 694 00:39:12,386 --> 00:39:16,555 saving people and hunting things, 695 00:39:16,557 --> 00:39:17,856 this is our life. 696 00:39:20,561 --> 00:39:22,794 I think we make the world a better place. 697 00:39:22,796 --> 00:39:24,463 I know that we do. 698 00:39:30,771 --> 00:39:33,405 [ Black Sabbath's "Solitude" plays ] 699 00:39:36,911 --> 00:39:39,411 [ Tires squeal ] 700 00:39:42,683 --> 00:39:46,985 Witnesses say he was sweating and pale and psycho. 701 00:39:46,987 --> 00:39:49,154 He said his name was freaking Lucifer. 702 00:39:49,156 --> 00:39:50,789 [ Siren wails in distance ] 703 00:39:51,725 --> 00:39:55,060 ♪ My name, it means nothing ♪ 704 00:39:55,062 --> 00:39:58,730 ♪ My fortune is less ♪ 705 00:40:02,803 --> 00:40:10,309 ♪ My future is shrouded in dark wilderness ♪ 706 00:40:14,648 --> 00:40:21,620 ♪ Sunshine is far away, clouds linger on ♪ 707 00:40:26,126 --> 00:40:33,231 ♪ Everything I possessed, now they are gone ♪ 708 00:40:33,233 --> 00:40:36,635 ♪ They are gone ♪ 709 00:40:36,637 --> 00:40:43,942 ♪ They are gone ♪ 710 00:40:49,817 --> 00:40:53,085 [ Breathing heavily ] 711 00:41:14,408 --> 00:41:18,210 ♪ The world is a lonely place ♪ 712 00:41:18,212 --> 00:41:22,047 ♪ You're on your own ♪ 713 00:42:25,711 --> 00:42:26,912 ♪ 714 00:41:33,734 --> 00:41:40,534 == sync, corrected by elderman == @elder_man 42121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.