All language subtitles for Street.Food.S01E02.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BdC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 [calm music] 2 00:00:35,577 --> 00:00:37,746 [Toyo, in Japanese] I've always lived my own way, 3 00:00:39,914 --> 00:00:42,000 without following the current. 4 00:00:45,462 --> 00:00:50,216 If I were a creature in the ocean, 5 00:00:53,303 --> 00:00:56,598 I'd be swimming from the South Pole to the North Pole... 6 00:00:58,308 --> 00:01:00,310 as a whale. 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,147 You have to be strong 8 00:01:04,230 --> 00:01:06,566 in order to create your own current. 9 00:01:06,649 --> 00:01:10,445 You can't expect good results if you just go with the flow. 10 00:01:11,780 --> 00:01:16,076 I'm prepared to take on any challenge, head on. 11 00:01:31,341 --> 00:01:33,343 [oriental music] 12 00:01:45,146 --> 00:01:48,691 [Mana] In Japan, good table manners 13 00:01:48,775 --> 00:01:50,693 are drilled into us. 14 00:01:51,736 --> 00:01:54,989 The most important one is to say, 15 00:01:55,073 --> 00:01:57,325 "I humbly receive" before a meal. 16 00:01:59,494 --> 00:02:01,454 [Mana] We sit and eat properly 17 00:02:01,538 --> 00:02:04,791 to show respect 18 00:02:04,874 --> 00:02:08,294 to the life which we consume as food. 19 00:02:10,338 --> 00:02:14,342 In Japan, rules and order are very important. 20 00:02:14,425 --> 00:02:20,056 It's the idea that we must suppress our true intentions to do things properly. 21 00:02:20,473 --> 00:02:24,561 But Osaka is different from the rest of Japan. 22 00:02:25,019 --> 00:02:26,980 [lively music] 23 00:02:27,939 --> 00:02:29,858 Osakans say, 24 00:02:29,941 --> 00:02:32,819 "Who cares about appearances? Let's be true to ourselves." 25 00:02:34,904 --> 00:02:38,032 [Mana] And Osaka is known as Japan's kitchen. 26 00:02:39,242 --> 00:02:41,703 Osakans are known 27 00:02:41,911 --> 00:02:46,249 for spending more money on food than other Japanese. 28 00:02:47,083 --> 00:02:48,585 Tokyo people say, 29 00:02:48,668 --> 00:02:53,631 "Wow, Osakans really eat a lot!" They are often astonished. 30 00:02:53,715 --> 00:02:56,426 We use the term "eat till you drop." 31 00:02:57,886 --> 00:03:01,848 Osakans have lived this way for 400 years. 32 00:03:04,017 --> 00:03:07,270 And all delicious foods in Japan, 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,898 originated from street food stands. 34 00:03:10,273 --> 00:03:11,858 The most well-known are 35 00:03:11,983 --> 00:03:12,983 takoyaki, 36 00:03:15,195 --> 00:03:16,362 okonomiyaki, 37 00:03:18,072 --> 00:03:19,072 kushikatsu, 38 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 and udon. 39 00:03:25,038 --> 00:03:31,169 But street stands are disappearing now due to various regulations. 40 00:03:31,252 --> 00:03:36,007 So these street food stalls have moved inside and evolved into restaurants. 41 00:03:37,467 --> 00:03:38,944 [Yoko, in English] Unfortunately, we don't have 42 00:03:38,968 --> 00:03:40,970 many street food stands anymore. 43 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 But Toyo's place is different. 44 00:03:45,558 --> 00:03:49,562 He's been running Izakaya Toyo on the street for 26 years. 45 00:03:49,854 --> 00:03:52,565 People really don't go there for the nice view, 46 00:03:52,649 --> 00:03:54,359 or, like, for the nice location, 47 00:03:54,442 --> 00:03:56,236 but to meet Toyo, 48 00:03:56,486 --> 00:03:58,488 to enjoy his food and performance. 49 00:03:59,197 --> 00:04:02,450 These are itaya-gai from Aoyama, a kind of scallop. 50 00:04:02,533 --> 00:04:03,952 Please enjoy. 51 00:04:04,202 --> 00:04:08,039 [Yuko] He'll serve all different kinds of fish of the day from the market. 52 00:04:08,623 --> 00:04:11,501 Okay! Fatty tuna sashimi! 53 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 [in Japanese] Yes! 54 00:04:12,919 --> 00:04:14,837 There you go! Right. 55 00:04:15,672 --> 00:04:18,633 [in English] In Osaka, if someone says you're funny, 56 00:04:18,716 --> 00:04:20,426 that's the highest compliment you can get. 57 00:04:20,593 --> 00:04:22,595 And Toyo is a comedian. 58 00:04:23,012 --> 00:04:24,532 Hi, miss. Please stop by at our place. 59 00:04:24,597 --> 00:04:26,200 - [staff laughing] - [staff 1] No flirting! 60 00:04:26,224 --> 00:04:28,768 Don't do it. 61 00:04:28,851 --> 00:04:31,062 Please wash dishes here. 62 00:04:31,145 --> 00:04:32,480 You got to be kidding me. 63 00:04:32,981 --> 00:04:34,983 [Mana] We say silly things on purpose. 64 00:04:35,066 --> 00:04:38,111 It's all about making the other person laugh. 65 00:04:38,987 --> 00:04:40,863 That's what makes us Osakan. 66 00:04:40,947 --> 00:04:44,826 And it's what makes Izakaya Toyo so special. 67 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 [indistinct chatter] 68 00:05:00,591 --> 00:05:02,051 Here. 69 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Three-two-five! 70 00:05:03,594 --> 00:05:04,512 [man] Master. 71 00:05:04,595 --> 00:05:05,972 - Yeah? - So energetic. 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 Here it comes. 73 00:05:08,308 --> 00:05:11,394 [Toyo] I'll be here until I die. I'll work till I die. 74 00:05:12,312 --> 00:05:14,814 Come on in. Hey, kids, kids! 75 00:05:14,897 --> 00:05:16,149 Okay! 76 00:05:16,232 --> 00:05:17,232 Change this. 77 00:05:17,567 --> 00:05:18,693 [Toyo] Stubborn. 78 00:05:20,236 --> 00:05:21,279 Unreasonable. 79 00:05:22,196 --> 00:05:23,239 Wait a second. 80 00:05:23,656 --> 00:05:24,532 Shut up! 81 00:05:24,615 --> 00:05:26,200 One more! 82 00:05:26,284 --> 00:05:29,203 A magician that manipulates fire. 83 00:05:37,128 --> 00:05:41,424 Many people use a variety of words to describe me. 84 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 However, I think of myself 85 00:05:44,969 --> 00:05:49,182 as the con artist of Kyobashi, Osaka. 86 00:05:51,642 --> 00:05:53,061 [woman 1] Don't burn yourself. 87 00:05:53,144 --> 00:05:56,230 [Toyo] It's okay. I'm always a con artist. 88 00:05:56,314 --> 00:05:57,190 [laughter] 89 00:05:57,273 --> 00:05:58,900 I'm President Trump. 90 00:05:58,983 --> 00:06:00,276 [laughter] 91 00:06:01,235 --> 00:06:04,030 [Toyo] I am small in stature, 92 00:06:04,113 --> 00:06:08,493 but you can't judge people by the way they look. 93 00:06:08,576 --> 00:06:09,952 Sometimes I wish, 94 00:06:10,036 --> 00:06:13,539 "Please, devil. Come down from heaven and take me!" 95 00:06:13,623 --> 00:06:16,584 - There are times when it is that tough. - Really? 96 00:06:16,834 --> 00:06:20,838 But I change those tough times into joy. 97 00:06:22,256 --> 00:06:23,424 [woman 2] How do you do that? 98 00:06:23,508 --> 00:06:26,427 - Oh! It's, it's burning! It's burning. - [woman 2] Be careful. 99 00:06:26,511 --> 00:06:27,511 Oh, no! 100 00:06:27,887 --> 00:06:31,099 I'm saved by my customers' smiles. 101 00:06:32,266 --> 00:06:34,435 [Toyo] There are parts of the tuna fish 102 00:06:34,519 --> 00:06:36,771 that can't be sold raw as sashimi. 103 00:06:37,146 --> 00:06:41,776 If I fried and cooked this part of the tuna, 104 00:06:41,859 --> 00:06:44,654 maybe the customers would like it? 105 00:06:45,863 --> 00:06:47,907 [customer 1] What's your best con? 106 00:06:48,366 --> 00:06:51,035 [Toyo] Well, I've fooled most people. 107 00:06:51,119 --> 00:06:52,995 I take this part here, 108 00:06:53,162 --> 00:06:58,876 that you would normally throw away, and I turn it into money. 109 00:06:59,043 --> 00:07:01,462 That's my greatest con. 110 00:07:02,338 --> 00:07:03,840 At Izakaya Toyo, 111 00:07:03,923 --> 00:07:07,468 I do all sorts of ridiculous things. 112 00:07:07,552 --> 00:07:09,011 I'll be a clown. 113 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 [customer 2] I want this T-shirt. 114 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 - You want one? - [customer 2] I do. 115 00:07:12,265 --> 00:07:14,934 [woman 3] He keeps saying he wants one of your shirts. 116 00:07:15,017 --> 00:07:16,644 Well, hey... 117 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 If it's for you... 118 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 Yay! 119 00:07:21,858 --> 00:07:23,698 - You're like a soccer player... - [man laughs] 120 00:07:23,776 --> 00:07:25,194 ...exchanging uniforms. 121 00:07:25,611 --> 00:07:29,240 I'll embarrass myself if that's what it takes. 122 00:07:30,450 --> 00:07:34,954 [Toyo] In this short life, 123 00:07:35,037 --> 00:07:38,833 I believe that making people happy 124 00:07:38,916 --> 00:07:42,170 is more important than making money. 125 00:07:42,253 --> 00:07:45,298 Thank you for coming here in this heat. 126 00:07:45,590 --> 00:07:46,716 It's a good one. 127 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 I want to take a photo with her! 128 00:07:49,552 --> 00:07:51,272 - [woman 3] Really? - [man 1] I can take it. 129 00:07:52,096 --> 00:07:53,096 Three of us. 130 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 [Toyo] But what I love most is... 131 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 fire... 132 00:07:59,896 --> 00:08:01,230 and beautiful women. 133 00:08:25,588 --> 00:08:31,010 I was born in a town of 15,000 people. 134 00:08:32,678 --> 00:08:36,432 It's a small island called Kikaijima. 135 00:08:39,727 --> 00:08:43,105 Memories from my childhood 136 00:08:44,690 --> 00:08:47,610 are either very happy 137 00:08:48,653 --> 00:08:51,197 or terribly painful. 138 00:09:00,623 --> 00:09:01,874 [inhales sharply] 139 00:09:06,212 --> 00:09:09,173 When I was six, my mother died. 140 00:09:09,632 --> 00:09:11,175 [whimpers] 141 00:09:11,592 --> 00:09:13,886 [Toyo] I still remember it very clearly. 142 00:09:16,305 --> 00:09:19,475 Then my family fell apart. 143 00:09:20,977 --> 00:09:23,813 My father started drinking and became very violent. 144 00:09:25,940 --> 00:09:29,860 He wasn't just an alcoholic, 145 00:09:30,486 --> 00:09:33,197 he just drowned himself in alcohol. 146 00:09:34,824 --> 00:09:38,202 Starting at six years old, I was his target. 147 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 He would hit me every day. 148 00:09:44,834 --> 00:09:49,589 I'd get home from school, grab a pillow and blanket 149 00:09:50,381 --> 00:09:52,141 and go to the rooftop of my elementary school 150 00:09:54,594 --> 00:09:58,097 or the end of a pier. 151 00:09:59,432 --> 00:10:04,061 My father, though a sailor, couldn't swim. 152 00:10:10,860 --> 00:10:12,945 My favorite time at elementary school 153 00:10:13,654 --> 00:10:15,694 was having the delicious school lunch with everyone. 154 00:10:17,658 --> 00:10:18,743 Father, then, said, 155 00:10:19,952 --> 00:10:21,454 "No more lunch, we can't pay." 156 00:10:22,038 --> 00:10:23,914 I was miserable. [sniffs] 157 00:10:25,791 --> 00:10:27,835 I would go home alone 158 00:10:27,918 --> 00:10:33,966 and pick weeds from the fields to make a stir-fry. 159 00:10:35,343 --> 00:10:38,137 I can't say my meals tasted good. 160 00:10:40,014 --> 00:10:43,392 I ate to fill my stomach. 161 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 It was more like survival. 162 00:10:58,324 --> 00:11:01,285 [Mana] In Japanese culture and tradition, 163 00:11:01,369 --> 00:11:03,704 we appreciate those who are older than us. 164 00:11:03,788 --> 00:11:09,794 We appreciate our grandparents and our ancestors. 165 00:11:15,549 --> 00:11:17,510 [lively music] 166 00:11:19,053 --> 00:11:20,513 [Mana] Mr. Kita's shop 167 00:11:20,971 --> 00:11:24,141 is the second oldest takoyaki shop in Japan. 168 00:11:26,102 --> 00:11:26,977 For takoyaki, 169 00:11:27,061 --> 00:11:29,438 you make a flour based better, 170 00:11:29,563 --> 00:11:32,316 pour it into an iron plate with half circles, 171 00:11:32,400 --> 00:11:34,527 and add pieces of octopus. 172 00:11:35,903 --> 00:11:38,447 The tempura flakes are very important. 173 00:11:41,784 --> 00:11:46,580 My great grandmother started Umai-ya out of a food stall. 174 00:11:48,624 --> 00:11:51,210 [Taizo] We've never changed the flavor of our takoyaki. 175 00:11:51,460 --> 00:11:55,339 We can't change our recipe 176 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 because our customers expect a certain flavor. 177 00:11:59,468 --> 00:12:04,098 Mr. Kita's takoyaki has about five textures! 178 00:12:04,390 --> 00:12:08,644 In your mouth, you get this "What? Wow!" experience. 179 00:12:10,312 --> 00:12:13,023 [Taizo] I was going to college, 180 00:12:13,607 --> 00:12:17,486 but in Japan, the first-born son takes over the family business. 181 00:12:17,570 --> 00:12:20,698 So, I made the big decision 182 00:12:20,781 --> 00:12:23,993 to take over my family business of 65 years. 183 00:12:25,661 --> 00:12:28,414 I work with my mother. 184 00:12:28,706 --> 00:12:32,835 At the shop, she is more like a business partner. 185 00:12:34,420 --> 00:12:37,965 I think tradition is very important. 186 00:12:39,675 --> 00:12:42,636 I'm hoping to continue until our 100th anniversary. 187 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 I haven't thought about after that, though. 188 00:12:46,140 --> 00:12:47,140 [chuckles] 189 00:13:04,950 --> 00:13:07,161 [Toyo] I wanted to go to high school 190 00:13:07,244 --> 00:13:11,999 but we couldn't afford it, so I went to Osaka to work. 191 00:13:14,460 --> 00:13:17,838 I was 15, and it was spring. 192 00:13:18,589 --> 00:13:22,551 The amount of people and cars was the most shocking thing. 193 00:13:24,804 --> 00:13:26,430 People told me 194 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 "Osaka is a scary place." 195 00:13:28,849 --> 00:13:30,142 "A fun place." 196 00:13:31,977 --> 00:13:35,189 "It's also a place that makes dreams come true." 197 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 - I'll have some fish roe again, please. - [vendor 1] Sure. 198 00:13:52,581 --> 00:13:54,458 [machine whirring] 199 00:13:57,169 --> 00:14:00,798 [Toyo] I worked as a dishwasher at my aunt's bar 200 00:14:00,881 --> 00:14:02,967 called "Marushin" for two years. 201 00:14:03,843 --> 00:14:08,681 After my third year, I started cooking there. 202 00:14:09,598 --> 00:14:13,435 The senior chefs taught me all sorts of things. 203 00:14:18,524 --> 00:14:22,903 But I knew I was capable of doing more. 204 00:14:27,324 --> 00:14:31,662 I had a strong desire to have my own business. 205 00:14:32,288 --> 00:14:33,497 [Toyo] I see a real big one. 206 00:14:33,581 --> 00:14:35,916 [vendor 2] Yeah, we got big ones, the kind you like. 207 00:14:36,000 --> 00:14:38,085 They're cheap today. 208 00:14:40,212 --> 00:14:42,381 Cheaper than usual. This one is big, too. 209 00:14:43,340 --> 00:14:44,466 [Toyo] The second one. 210 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 [vendor 2] This one? 211 00:14:46,886 --> 00:14:48,126 [Toyo] Can I exchange this one? 212 00:14:48,304 --> 00:14:49,305 [vendor 2] If you insist. 213 00:14:50,222 --> 00:14:52,016 Exchange with whatever you want. 214 00:14:52,933 --> 00:14:54,435 You know, you're lucky. 215 00:14:54,518 --> 00:14:55,895 [vendor 2 laughs] 216 00:14:56,061 --> 00:14:58,856 You can't tell anyone, though! [laughs] 217 00:15:00,566 --> 00:15:07,489 [Toyo] I set a goal to start my izakaya once I saved up 11,000,000 yen. 218 00:15:10,451 --> 00:15:13,662 "Better be the head of a chicken than the tail of a bull." 219 00:15:14,330 --> 00:15:16,457 Rather than being the underling of a big company, 220 00:15:17,166 --> 00:15:19,126 I wanted to be the boss of a small food truck. 221 00:15:20,210 --> 00:15:25,758 Don't be a bull's tail. Be a chicken's head. 222 00:15:27,551 --> 00:15:29,553 [engine revving] 223 00:15:46,570 --> 00:15:49,239 [Toyo] My dream when I started working in Osaka 224 00:15:49,406 --> 00:15:52,660 was not only to open my own shop, 225 00:15:53,786 --> 00:15:56,288 but to buy my own house, get married, 226 00:15:56,372 --> 00:15:58,165 and have kids. 227 00:16:02,169 --> 00:16:04,004 I kept telling myself, 228 00:16:04,129 --> 00:16:06,256 "I'm going to work harder than anyone else 229 00:16:06,548 --> 00:16:10,302 and start Izakaya Toyo, no matter what!" 230 00:16:11,804 --> 00:16:16,892 I had just celebrated working ten years at the previous shop, 231 00:16:17,893 --> 00:16:20,270 and I finally saved up 11,000,000. 232 00:16:21,313 --> 00:16:23,816 I thought, "Yes! Finally, I can open my izakaya!" 233 00:16:26,944 --> 00:16:28,696 My dad died. 234 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 [somber music] 235 00:16:48,298 --> 00:16:52,136 [Toyo] There was a need for a funeral and grave. 236 00:16:54,263 --> 00:16:57,099 In my home town of Kikaijima, 237 00:16:57,182 --> 00:17:01,478 traditions like funerals and graves are very important. 238 00:17:08,861 --> 00:17:14,199 It cost 7,000,000 yen for his funeral and grave. 239 00:17:14,742 --> 00:17:17,953 All that was left was 4,000,000 yen. 240 00:17:19,288 --> 00:17:20,664 I have no regrets, 241 00:17:22,041 --> 00:17:25,544 but my dream was crushed. 242 00:17:49,318 --> 00:17:51,570 [Mana] In the 1900s, during the Taisho and Showa periods, 243 00:17:51,653 --> 00:17:54,865 wheat flour first spread among the general public. 244 00:17:55,282 --> 00:18:00,037 People would place griddles in front of their house, 245 00:18:00,120 --> 00:18:05,501 add water to flour, and cook a thin layer of batter. 246 00:18:06,251 --> 00:18:09,838 That's how okonomiyaki started. 247 00:18:11,215 --> 00:18:15,344 You can use toppings that you like, 248 00:18:15,427 --> 00:18:20,766 but in Osaka we like okonomiyaki with strips of pork. 249 00:18:22,518 --> 00:18:24,812 [Yusuke] I think for Osakans, 250 00:18:24,895 --> 00:18:29,858 we'd proudly say that okonomiyaki is our soul food. 251 00:18:32,444 --> 00:18:37,533 Okonomiyaki is made of cabbage, green onion, 252 00:18:37,616 --> 00:18:39,618 tempura flakes, ginger, 253 00:18:39,701 --> 00:18:43,038 and we use my grandmother's special batter. 254 00:18:43,997 --> 00:18:46,917 I can't share the details of that part. [chuckles] 255 00:18:48,627 --> 00:18:54,091 This shop has seen success, thanks to my grandpa and grandma's efforts. 256 00:18:56,969 --> 00:18:58,846 I work with my dad. 257 00:18:59,888 --> 00:19:02,766 He scolds me sometimes. 258 00:19:03,851 --> 00:19:05,394 It's not easy, 259 00:19:05,519 --> 00:19:08,272 but this is my favorite job. [chuckles] 260 00:19:09,898 --> 00:19:11,233 That's it. [chuckles] 261 00:19:25,998 --> 00:19:30,419 [Toyo] The only people you can count on in life are your parents. 262 00:19:33,964 --> 00:19:35,424 My parents passed away already. 263 00:19:35,507 --> 00:19:38,635 I could only rely on myself. 264 00:19:40,554 --> 00:19:43,891 I knew I couldn't expect good results if I gave up on my dream. 265 00:19:46,935 --> 00:19:52,691 Using that 4,000,000 yen, there must be a way to start my izakaya. 266 00:19:54,151 --> 00:20:00,782 I thought, "I should ask the owner of the parking space I rent." 267 00:20:02,117 --> 00:20:03,619 That's how Izakaya Toyo started. 268 00:20:07,748 --> 00:20:13,420 I opened my izakaya on November 20th, 1992. 269 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 In the beginning, 270 00:20:15,756 --> 00:20:19,134 I just put a stainless board on top of the truck bed. 271 00:20:21,511 --> 00:20:24,681 And it became my cooking table and counter. 272 00:20:26,099 --> 00:20:28,018 I could only accommodate 273 00:20:28,101 --> 00:20:30,145 five to six customers at a time. 274 00:20:31,813 --> 00:20:33,190 It was self-service. 275 00:20:33,440 --> 00:20:35,734 Even my customers used to help 276 00:20:35,817 --> 00:20:37,861 by washing their own dishes after their meal. 277 00:20:39,112 --> 00:20:40,614 Hey, please take care of this. 278 00:20:40,697 --> 00:20:41,697 [staff 2] Okay. 279 00:20:47,788 --> 00:20:50,916 [Toyo] At first, society looked down on me, 280 00:20:50,999 --> 00:20:54,962 saying "your izakaya is just a food stall." 281 00:20:55,796 --> 00:21:02,636 I felt inferior because we didn't have a bathroom or running water. 282 00:21:04,846 --> 00:21:07,307 [Toyo] Please give me green onions, too. Please wait a moment. 283 00:21:07,391 --> 00:21:09,059 Okay, please start drinking beer. 284 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 There's no ice. 285 00:21:11,520 --> 00:21:12,521 I'll get it. 286 00:21:13,355 --> 00:21:14,356 Sorry, guys. 287 00:21:23,490 --> 00:21:25,325 Put this away. 288 00:21:25,742 --> 00:21:27,452 [men laugh] 289 00:21:27,786 --> 00:21:29,788 [clapping] 290 00:21:33,208 --> 00:21:34,543 Put this away there. 291 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 - [laughing] - [clapping] 292 00:21:37,504 --> 00:21:38,880 In the beginning, 293 00:21:39,256 --> 00:21:40,465 I was extremely worried 294 00:21:41,049 --> 00:21:45,595 whether I could keep the izakaya running. 295 00:21:47,931 --> 00:21:51,810 [Toyo] I worked non-stop for 50 days with four hours of sleep each night. 296 00:21:52,561 --> 00:21:54,855 And I never took a bath. 297 00:21:55,522 --> 00:21:59,276 I'd get home in freezing weather, and I didn't have hot water, 298 00:21:59,359 --> 00:22:02,321 so I'd wipe my body with cold water and soap. 299 00:22:05,699 --> 00:22:06,992 I really thought, 300 00:22:07,576 --> 00:22:14,499 "There must be no one experiencing life worse than me." 301 00:22:15,417 --> 00:22:18,587 Let me know if you are not getting your food! 302 00:22:18,962 --> 00:22:22,716 Hey, if you're just hanging out, listen to the customers! 303 00:22:24,760 --> 00:22:26,511 Listen to their troubles. 304 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 Yeah. 305 00:22:29,765 --> 00:22:31,308 Keep it moving! 306 00:22:35,062 --> 00:22:37,272 Especially in the first year, 307 00:22:37,356 --> 00:22:41,193 I couldn't afford to make customers wait a long time. 308 00:22:47,157 --> 00:22:49,326 [blowtorch hissing] 309 00:22:53,497 --> 00:22:56,166 I used a blowtorch for tuna 310 00:22:57,376 --> 00:22:59,795 because it allowed me to cook faster. 311 00:23:01,421 --> 00:23:04,174 [blowtorch hissing] 312 00:23:13,475 --> 00:23:16,812 [Toyo] At first, I used a very small blowtorch. 313 00:23:16,937 --> 00:23:19,898 My friend saw this blowtorch and said, 314 00:23:19,981 --> 00:23:23,110 "I'll bring you a bigger one that you can attach to a propane tank!" 315 00:23:27,906 --> 00:23:33,912 I thought, "This is great, I don't have to keep customers waiting long." 316 00:23:37,582 --> 00:23:41,545 I dip my hand in ice water quickly and cook while wishing, 317 00:23:41,628 --> 00:23:46,049 "May it be delicious! May it be delicious!" with my whole heart. 318 00:23:47,342 --> 00:23:52,556 Cooking with my hands under the flame, 319 00:23:53,348 --> 00:23:58,395 I can avoid tearing the tuna with metal tongs. 320 00:24:03,150 --> 00:24:05,444 [Toyo] Ma'am, thank you for coming as always. 321 00:24:08,113 --> 00:24:09,823 Your grandson is huge. 322 00:24:09,906 --> 00:24:11,306 - [woman laughs] - You are confused. 323 00:24:11,366 --> 00:24:12,409 [laughs] 324 00:24:12,492 --> 00:24:13,994 Go senile and drop dead. 325 00:24:14,077 --> 00:24:15,412 [laughs] 326 00:24:15,495 --> 00:24:20,375 [Toyo] Word of mouth made Izakaya Toyo famous. 327 00:24:20,625 --> 00:24:22,919 And on the third year, 100 people lined up. 328 00:24:23,462 --> 00:24:25,088 [customer 3] What do you think, Toyo? 329 00:24:25,172 --> 00:24:26,506 - Oh, me? - Yes. 330 00:24:26,590 --> 00:24:29,050 I don’t think you’re working hard. 331 00:24:29,134 --> 00:24:30,886 Yes, I am! [chuckles] 332 00:24:30,969 --> 00:24:34,389 You're just being swept along by the tides of time. 333 00:24:39,686 --> 00:24:41,188 Okay, good work. 334 00:24:41,271 --> 00:24:42,939 Wipe the head, too. 335 00:24:48,278 --> 00:24:49,529 Okay, thanks. 336 00:24:51,865 --> 00:24:54,576 [Toyo] But I finally felt like 337 00:24:55,327 --> 00:24:56,912 I had a real izakaya... 338 00:24:58,663 --> 00:25:02,959 when we got running water and we installed a bathroom. 339 00:25:05,128 --> 00:25:07,464 "Look, it's a proper izakaya!" 340 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 Better be the head of a chicken 341 00:25:12,010 --> 00:25:13,678 than the tail of a bull." 342 00:25:14,262 --> 00:25:16,973 - Your health is your own responsibility. - [staff] Yes. 343 00:25:17,724 --> 00:25:23,563 Did you catch a cold, no appetite, too tired? 344 00:25:23,939 --> 00:25:25,315 That's your own fault. 345 00:25:25,774 --> 00:25:30,028 Carve that into your brain, okay? 346 00:25:30,111 --> 00:25:31,363 Great job, everybody. 347 00:25:31,446 --> 00:25:33,865 [all] Thank you, sir! 348 00:25:35,116 --> 00:25:36,493 My izakaya succeeded. 349 00:25:41,873 --> 00:25:43,166 [Toyo] It's true. 350 00:25:43,250 --> 00:25:47,504 Osaka is a city that makes dreams come true. 351 00:25:50,924 --> 00:25:52,842 [tranquil music] 352 00:25:56,805 --> 00:26:00,308 [Mana] Tradition and family are cherished here in Japan. 353 00:26:01,351 --> 00:26:03,311 [soft sizzling] 354 00:26:05,063 --> 00:26:07,774 [Taizo] I have kids. 355 00:26:08,066 --> 00:26:10,443 If they want to commit to making our takoyaki, 356 00:26:10,527 --> 00:26:12,654 I would love for them to take over. [chuckles] 357 00:26:24,332 --> 00:26:28,503 [Yusuke] I know I need to grill thousands 358 00:26:28,920 --> 00:26:32,090 to get close to my dad or grandpa's flavor. 359 00:26:33,925 --> 00:26:37,846 In the future, while protecting our recipe and flavor 360 00:26:38,179 --> 00:26:41,057 I'd like to add my own special twist. 361 00:26:47,647 --> 00:26:49,566 [sizzling] 362 00:26:49,649 --> 00:26:55,739 [Mana] All the best food in Japan started off as street food. 363 00:27:00,619 --> 00:27:03,955 Nowadays, these dishes from Osaka 364 00:27:04,039 --> 00:27:08,627 are well-known around the world. 365 00:27:08,918 --> 00:27:10,879 That's how famous Osakan food is. 366 00:27:19,179 --> 00:27:21,139 [Yuko, in English] Osaka is Japan's kitchen. 367 00:27:26,144 --> 00:27:27,812 It's "eat till you drop." 368 00:27:35,570 --> 00:27:36,655 It's comedy. 369 00:27:40,867 --> 00:27:41,910 It's freedom. 370 00:27:44,746 --> 00:27:46,247 Toyo is Osaka. 371 00:27:49,417 --> 00:27:51,336 [Toyo, in Japanese] Like Osaka, 372 00:27:51,419 --> 00:27:54,255 I don't fit in any box. 373 00:27:55,507 --> 00:27:59,219 I am proud of that. 374 00:28:26,246 --> 00:28:30,375 [Toyo] In the past, my desire was to buy my own house, 375 00:28:32,168 --> 00:28:33,253 get married 376 00:28:33,878 --> 00:28:36,005 and have kids. 377 00:28:37,006 --> 00:28:41,344 But when you create your own current, 378 00:28:41,761 --> 00:28:44,097 life can be unpredictable. 379 00:28:45,014 --> 00:28:47,350 Izakaya Toyo is my home. 380 00:28:48,476 --> 00:28:51,271 My staff are my children. 381 00:28:52,480 --> 00:28:54,691 My customers are my family. 382 00:28:55,734 --> 00:28:57,444 And that's how it is. 383 00:29:01,865 --> 00:29:02,866 [rings] 384 00:29:05,160 --> 00:29:07,078 [calm music] 385 00:29:09,497 --> 00:29:12,542 [Toyo] I live my life 386 00:29:13,710 --> 00:29:15,086 with no regrets. 387 00:29:17,672 --> 00:29:20,383 I'll continue working until I die. 388 00:29:21,885 --> 00:29:23,678 Whether it's tomorrow, 389 00:29:24,971 --> 00:29:26,389 or when I'm 90. 390 00:29:27,807 --> 00:29:31,936 My greatest wish is to keel over while working. 391 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 That's all. 392 00:29:36,608 --> 00:29:38,401 [calm music] 393 00:29:50,121 --> 00:29:51,956 [upbeat music] 394 00:31:39,898 --> 00:31:41,858 Subtitle translation by Meagan Sneddon 29207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.