All language subtitles for Stop.Or.My.Mom.Will.Shoot.1992.720p.HDTV.x264-DON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,936 --> 00:00:34,399 STOP, ELLER MIN MOR SKYOER 2 00:02:06,950 --> 00:02:11,162 Hvorfor kommer skurkene altid for sent? - De kommer. 3 00:02:11,621 --> 00:02:14,541 Hvorn�r? Vi har siddet her i to timer. 4 00:02:14,958 --> 00:02:20,630 M�det har v�ret planlagt i uger. De kommer. Tag det roligt. 5 00:02:21,131 --> 00:02:25,010 Ja, ligesom p�skeharen og min n�ste f�dselsdag. 6 00:02:25,427 --> 00:02:28,013 N�r man taler om solen... 7 00:02:29,556 --> 00:02:31,891 Det var p� tide. 8 00:02:46,990 --> 00:02:48,325 Har du pengene? 9 00:02:48,783 --> 00:02:52,245 - Nej, rabatkuponer! - Jeg stoler ikke p� den fyr. 10 00:02:52,662 --> 00:02:56,916 Jeg handler med tyvekoster. Man kan ikke stole p� mig. 11 00:02:57,334 --> 00:02:58,668 I kommer for sent 12 00:02:59,085 --> 00:03:02,589 - og stiller dumme sp�rgsm�l. - Han kan v�re strisser. 13 00:03:03,590 --> 00:03:09,471 Eller Elvis eller Troldmanden fra Oz. Vil I handle eller ej? 14 00:03:14,893 --> 00:03:17,645 Okay, vis ham varerne! 15 00:03:19,981 --> 00:03:22,525 Skynd jer! Jeg er sent p� den. 16 00:03:29,616 --> 00:03:32,077 - Fingrene v�k! - Sikker? 17 00:03:35,705 --> 00:03:37,415 Politi! Bliv st�ende! 18 00:03:37,832 --> 00:03:39,626 Ingen h�rer efter. 19 00:03:42,754 --> 00:03:44,798 Tony, kom her over! 20 00:03:45,215 --> 00:03:46,674 Kom nu, Tony, kom! 21 00:03:49,135 --> 00:03:50,720 Jeg er ramt! 22 00:03:51,387 --> 00:03:55,350 Hvor? - I benet. Jeg kan ikke r�re det. - Det er ikke i benet. 23 00:03:55,767 --> 00:03:58,394 Du har et glassk�r i r�ven. 24 00:04:11,825 --> 00:04:15,245 F�rst er de sent p� den, s� sp�rger de dumt, 25 00:04:15,662 --> 00:04:18,748 og s� skyder de min makker bagi. De g�r mig sur! 26 00:04:31,719 --> 00:04:32,846 Begynderheld. 27 00:04:38,643 --> 00:04:40,061 68... 28 00:04:41,271 --> 00:04:42,981 69... 29 00:04:44,566 --> 00:04:45,817 70... 30 00:04:46,234 --> 00:04:48,861 - Joe, hun er der ikke! - Hun er der. Jeg ved det. 31 00:04:49,279 --> 00:04:50,947 Hvorfor tager hun den s� ikke? 32 00:04:51,364 --> 00:04:54,993 Hun ved, det er mig. Hun lader den bare ringe. 33 00:04:55,410 --> 00:04:59,622 Jeg kan m�rke det. Hun vil k�re mig ned. Jeg ved det. 34 00:05:00,039 --> 00:05:02,041 Du er sk�r, Joe. 35 00:05:02,458 --> 00:05:06,087 Din lille Jersey-hjerne sl�r klik. 36 00:05:22,812 --> 00:05:24,439 80... 37 00:05:24,856 --> 00:05:26,441 81... 38 00:05:47,712 --> 00:05:51,674 Hey, der har vi jo kriminalassistent Alka-Seltzer! - Ikke i dag, Ross! 39 00:05:53,926 --> 00:05:59,766 Tak, Ray. - Er det rigtigt, du kr�b i skjul bag Tonys bagparti? 40 00:06:00,683 --> 00:06:04,729 Der er en numse, jeg godt ville gemme mig bag. 41 00:06:05,146 --> 00:06:09,108 - Pas p�, hvad du siger om Gwen. - Om Gwen? 42 00:06:09,525 --> 00:06:12,528 Undskyld, Joe. Har du og inspekt�ren noget k�rende? 43 00:06:12,945 --> 00:06:16,699 Havde jeg anet det, havde jeg ikke sagt et ord. 44 00:06:17,116 --> 00:06:21,496 Inspekt�ren vil tale med dig. Jeg tror, hun er i d�rligt hum�r. 45 00:06:22,830 --> 00:06:24,207 Kurre p� tr�den! 46 00:06:28,878 --> 00:06:31,756 - God morgen. - S�t dig. 47 00:06:34,634 --> 00:06:37,011 Ved du, hvad jeg lige t�nkte p�? 48 00:06:38,429 --> 00:06:42,350 - Husker du Catalina? - Selvf�lgelig. - En sk�n weekend. - Fantastisk. 49 00:06:42,767 --> 00:06:47,396 - Sk�n, fordi jeg var forelsket. - Ogs� jeg. 50 00:06:50,399 --> 00:06:56,280 Kan du huske, hvad jeg sagde s�ndag morgen p� terrassen? 51 00:06:56,697 --> 00:06:59,700 - At jeg skulle nusse dine... - Nej, ikke det. 52 00:07:00,118 --> 00:07:01,911 At jeg var den f�rste mand, der... 53 00:07:02,662 --> 00:07:03,871 Nej! Det andet. 54 00:07:04,914 --> 00:07:06,833 N�, det med f�lelserne. 55 00:07:07,416 --> 00:07:08,709 Lige pr�cis. 56 00:07:09,127 --> 00:07:13,923 Det med f�lelserne og ansvarsbevidstheden. - Hold op, Gwen! 57 00:07:14,340 --> 00:07:17,760 - Er det om aktionen... - Jeg taler ikke om den fiasko. 58 00:07:18,177 --> 00:07:22,515 Du drikker dig fuld med dine venner, mens jeg er syg af bekymring! 59 00:07:22,932 --> 00:07:24,642 Hvorfor ringede du ikke? 60 00:07:25,059 --> 00:07:27,645 Det var sent. Jeg ville ikke v�kke dig. 61 00:07:30,022 --> 00:07:32,525 - Her, tag det. - Hvorfor? 62 00:07:32,942 --> 00:07:35,069 Det skal se ud som et m�de. 63 00:07:35,486 --> 00:07:38,030 De andre skal ikke vide noget. 64 00:07:38,447 --> 00:07:40,867 - De ved det. - Hvad skulle jeg tro? 65 00:07:41,284 --> 00:07:43,369 Det hed sig at nogen var ramt. 66 00:07:43,786 --> 00:07:47,498 S�, at det var Tony, og at du var g�et ud efter flere �l. 67 00:07:47,915 --> 00:07:51,168 Rigtigt, jeg drak et par �l med drengene. 68 00:07:51,586 --> 00:07:52,628 - Ja? - Ja. 69 00:07:53,421 --> 00:07:57,758 Sjovt, for Lou sagde, at du hang i telefonen hele aftenen. 70 00:07:59,051 --> 00:08:00,136 S�, 71 00:08:00,553 --> 00:08:03,931 hvem ringede du til? I hvert fald ikke mig. 72 00:08:06,684 --> 00:08:08,185 Min mor. 73 00:08:09,937 --> 00:08:11,480 Undskyld? 74 00:08:13,816 --> 00:08:16,027 Jeg ringede til min mor. 75 00:08:17,028 --> 00:08:20,114 Din mor! Halv tre om morgenen! 76 00:08:20,531 --> 00:08:23,534 Sikke en elendig undskyldning! Sig, hvem hun er! 77 00:08:23,951 --> 00:08:26,579 Ikke hvem som helst! Hun er min mor. 78 00:08:26,996 --> 00:08:31,417 Ligegyldigt. Jeg ser stort p�, om det var din mor eller en callgirl! 79 00:08:31,834 --> 00:08:36,631 - Det er slut mellem os! - Det mener du ikke! - Jo. 80 00:08:37,173 --> 00:08:40,051 Det er pinligt for mig p� arbejdet. Du flygter 81 00:08:40,468 --> 00:08:45,222 - fra ansvar. Jeg pakker dine ting... - Stop. Jeg smutter. - Hvorhen? 82 00:08:45,640 --> 00:08:46,766 Ud at fiske! 83 00:08:47,183 --> 00:08:48,601 Kom tilbage! 84 00:08:49,018 --> 00:08:51,896 Kom herind, Bomowski! Det er en ordre! 85 00:08:53,648 --> 00:08:56,317 Mor, jeg ved, du er der. Tag den nu! 86 00:08:58,569 --> 00:09:00,112 Kom s�! 87 00:09:01,364 --> 00:09:04,909 K�re Gud, f� hende til at tage r�ret. 88 00:09:07,119 --> 00:09:10,664 Okay, det er nok. Jeg har f�et nok. 89 00:09:11,707 --> 00:09:13,292 Jeg er en d�d mand. 90 00:09:38,692 --> 00:09:42,321 - Er det flyet fra New York? - Ja, de kommer ud nu. 91 00:09:56,585 --> 00:09:58,504 Slap af, dreng, slap af. 92 00:09:59,296 --> 00:10:01,841 Jeg tror, det er ham. Ja, det er. 93 00:10:02,258 --> 00:10:04,426 Lille Joey! 94 00:10:07,096 --> 00:10:10,182 - Du m� v�re Joe. - Ja, hvorfor? 95 00:10:11,058 --> 00:10:13,936 Jeg var ogs� sengev�der. 96 00:10:14,979 --> 00:10:17,064 Det var s� s�dt. 97 00:10:17,481 --> 00:10:21,277 Han sagde, mor, min nillermand sidder fast i lynl�sen. 98 00:10:23,737 --> 00:10:27,199 Joey! Min lille Joey! Min lille skat. 99 00:10:32,746 --> 00:10:34,707 Kom her! 100 00:10:36,458 --> 00:10:38,752 - Barberer du dig ikke mere? - Jo da. 101 00:10:39,169 --> 00:10:41,255 - Ser ikke s�dan ud. - Jeg barberer mig. 102 00:10:41,672 --> 00:10:43,132 Med gr�ssl�maskine? 103 00:10:43,883 --> 00:10:45,885 Hvilken pige vil gifte sig med dig, 104 00:10:46,302 --> 00:10:48,262 - n�r hun river sig p� dig? - Hej, Tutti. 105 00:10:49,263 --> 00:10:52,099 - Er det ham? - Han ser anderledes ud med t�j p�. 106 00:10:52,516 --> 00:10:56,687 Vi m� videre, Tutti, men tak for at vise os dine fotos. 107 00:10:57,104 --> 00:11:00,691 Du s� virkelig sexet ud i ble. 108 00:11:01,108 --> 00:11:05,613 Sally! Hvis det glipper med l�gen, s� husk, Joey er single. 109 00:11:06,030 --> 00:11:09,909 Sk�nt, jeg er vild med m�nd i ble. 110 00:11:14,246 --> 00:11:15,789 Hvad er der? 111 00:11:16,206 --> 00:11:19,877 - T�nk, at du k�rer bil. - Jeg har k�rt bil i over 20 �r. 112 00:11:20,294 --> 00:11:23,756 Du vil altid v�re min lille Joey. 113 00:11:27,593 --> 00:11:29,845 Hvor var du i de sidste par dage? 114 00:11:30,262 --> 00:11:34,725 - Hjemme i New Jersey. Hvor ellers? - Jeg har ringet mindst 50 gange. 115 00:11:35,142 --> 00:11:38,729 - Var det dig? - Hvorfor tog du den ikke? 116 00:11:40,564 --> 00:11:42,650 I fem �r har jeg fors�gt at bes�ge dig, 117 00:11:43,067 --> 00:11:46,487 og hver gang ringer du og siger, det ikke passer dig. 118 00:11:46,904 --> 00:11:49,907 Derfor besluttede jeg, ikke at tage telefonen denne gang. 119 00:11:50,324 --> 00:11:52,701 - Det er det mest fjollede... - Pas p�! 120 00:11:58,666 --> 00:12:00,793 - Idiot! - Skr�t op, t�be! 121 00:12:08,217 --> 00:12:11,887 - Undskyld. - Skal jeg k�re? - Nej! 122 00:12:12,304 --> 00:12:14,014 Nej, mor. 123 00:12:14,431 --> 00:12:16,350 Jeg er okay. 124 00:12:20,312 --> 00:12:22,606 Det var t�t p�, ikke, Pixie? 125 00:12:23,023 --> 00:12:25,109 Til alle vogne i n�rheden af 4th og Main. 126 00:12:25,526 --> 00:12:28,987 Kom hurtigt til 486 South Main Street. Kode 2. 127 00:12:34,034 --> 00:12:38,747 Hvad sker der? - Ham deroppe vil springe ud. Han mener det. 128 00:12:49,466 --> 00:12:52,302 - Er psykiateren her? - Nej, p� vej. 129 00:12:52,719 --> 00:12:54,221 Mor, bliv st�ende her. 130 00:12:54,638 --> 00:12:56,890 - Hvor skal du hen? - Jeg skal derop. 131 00:12:57,307 --> 00:12:58,976 Derop? Det er farligt! 132 00:12:59,393 --> 00:13:02,146 Det er mit job. Jeg kender det. 133 00:13:02,563 --> 00:13:05,816 Du bliver her og lader mig ordne det. 134 00:13:06,233 --> 00:13:08,485 Lad v�re... G�r ikke noget dumt. 135 00:13:14,658 --> 00:13:20,038 - Hvad er den unge mands problem? - Han vil tale med sin mor. 136 00:13:20,455 --> 00:13:22,541 De har haft nogle problemer. 137 00:13:24,459 --> 00:13:25,794 Virkelig? 138 00:13:34,970 --> 00:13:37,389 Jeg tager mig af det. 139 00:13:44,271 --> 00:13:48,025 - Hej med dig. Hvordan g�r det? - Slip mig. Ingen r�r mig! 140 00:13:48,442 --> 00:13:51,153 - Bliv der, eller jeg springer! - Jeg vil bare tale med dig. 141 00:13:51,570 --> 00:13:53,572 Fort�l mig ikke, hvad jeg skal! 142 00:13:53,989 --> 00:13:57,701 - Bliv der, eller jeg g�r det! - Hej, unge mand! 143 00:13:58,118 --> 00:14:00,329 Hernede! Jeg er ikke din mor, 144 00:14:00,746 --> 00:14:04,082 men du kan da gerne tale med mig, hvis du vil. 145 00:14:04,499 --> 00:14:08,420 - Betjent, det er alvor heroppe. - Lad hende snakke! 146 00:14:09,087 --> 00:14:10,213 Hvad vil du? 147 00:14:10,631 --> 00:14:14,051 H�r, den unge mand ved siden af dig, det er min s�n. 148 00:14:14,468 --> 00:14:18,597 - Og vi havde ogs� vores problemer. - Mor, bland dig udenom! 149 00:14:19,014 --> 00:14:22,726 - Joe, vink til folk! - Mor. For pokker! 150 00:14:23,143 --> 00:14:25,270 Du skal ikke bande ad din mor! 151 00:14:25,687 --> 00:14:29,024 - Det er min mor. - S� g�r som hun siger. 152 00:14:29,441 --> 00:14:31,777 Vink, eller jeg springer. 153 00:14:32,194 --> 00:14:35,280 Vink s�! Jeg springer, hvis du ikke vinker! 154 00:14:35,948 --> 00:14:38,909 Jeg vinker jo. Pr�v at se. Hej mor! 155 00:14:39,326 --> 00:14:44,331 H�r her allesammen! Joe er single endnu! Hvad siger I? 156 00:14:44,748 --> 00:14:47,542 Han er en god dreng. En smule grov, 157 00:14:47,960 --> 00:14:52,673 men den rigtige pige f�r ham filet til. - Tag megafonen fra hende! 158 00:14:53,090 --> 00:14:57,761 Tidligere sk�ndtes vi altid. Han var lille af sin alder. 159 00:14:58,178 --> 00:15:02,474 Jeg var ikke lille. Jeg var normal! Ligesom dig. Og hvad s�? 160 00:15:02,891 --> 00:15:07,062 - Hun har garanteret fotos med. - Jeg har fotos med. �jeblik. 161 00:15:07,479 --> 00:15:10,857 - Hun har fotos. - Mor, gem de fotos v�k! 162 00:15:12,442 --> 00:15:14,319 Er han ikke s�d? 163 00:15:15,529 --> 00:15:18,532 - Og jeg troede, jeg havde det sv�rt. - Langt fra. 164 00:15:18,949 --> 00:15:20,450 Jeg g�r ind. 165 00:15:21,910 --> 00:15:24,162 - Beklager det her. - Helt i orden. 166 00:15:27,666 --> 00:15:29,668 Den fyr har brug for hj�lp. 167 00:15:30,085 --> 00:15:34,631 Her er det Lesley Carnel, Channel 8 News. Jeg st�r mellem 4th og Main, 168 00:15:35,048 --> 00:15:37,676 hvor en mand vil springe ud, 169 00:15:38,093 --> 00:15:42,305 fordi han har problemer med sin mor. - Stop hende! 170 00:15:56,319 --> 00:15:57,487 Er vi der? 171 00:15:57,904 --> 00:16:00,073 Er det dit hjem? 172 00:16:06,705 --> 00:16:08,290 Hvad? 173 00:16:08,707 --> 00:16:13,795 - Det er fint. Meget, meget fint. - Hvad er der? - Ingenting. 174 00:16:14,212 --> 00:16:15,797 Du rynker p� n�sen. 175 00:16:16,298 --> 00:16:18,884 Nej, det er ingenting, bare... 176 00:16:19,301 --> 00:16:20,635 Bare hvad? 177 00:16:21,052 --> 00:16:23,138 Du skal g�re rent. 178 00:16:23,555 --> 00:16:26,308 Jeg g�r rent hver morgen. Hver dag! 179 00:16:26,725 --> 00:16:31,062 Det er ikke rent. St�v overalt! Bare se p� det! Se her! 180 00:16:31,479 --> 00:16:34,858 Deroppe kan man dyrke svampe. 181 00:16:35,859 --> 00:16:40,280 Hvad er det? Der ligger noget nedenunder. Er det pulterkammeret? 182 00:16:44,326 --> 00:16:46,161 - Nej! - Hvad s�? 183 00:16:48,705 --> 00:16:51,291 Jeg fik lidt problemer, da reng�ringsdamen forsvandt. 184 00:16:51,708 --> 00:16:54,169 M�ske er hun stadig her i skabet. 185 00:17:01,927 --> 00:17:05,013 - Ananas p� d�se? - Det elsker du da! 186 00:17:05,430 --> 00:17:07,057 Dem kan man ogs� f� her. 187 00:17:07,766 --> 00:17:12,312 - De smager ikke liges�dan. - Det er pr�cis de samme. 188 00:17:12,979 --> 00:17:17,359 Min s�n, den store gourmet? Ha! Hold nu op, skat. 189 00:17:30,330 --> 00:17:34,709 S� g�r vi s�dan, n�r vi vasker vort hus, vasker vort hus... 190 00:17:35,126 --> 00:17:39,714 ...vasker vort hus, tidlig mandag morgen. 191 00:17:40,465 --> 00:17:43,760 �h, Gud, stop hende. 192 00:17:49,224 --> 00:17:51,017 Tak, k�re Gud. 193 00:17:52,060 --> 00:17:53,937 Jeg skylder dig en. 194 00:18:12,914 --> 00:18:14,624 Hvad har vi her? 195 00:18:15,041 --> 00:18:17,127 �h, Joes pistol. 196 00:18:18,294 --> 00:18:20,839 Helt fedtet og beskidt! 197 00:18:21,256 --> 00:18:23,174 Lad os se... 198 00:18:24,259 --> 00:18:27,721 Her har vi det. Den og den... 199 00:18:28,138 --> 00:18:29,931 Lidt af det her... 200 00:18:31,099 --> 00:18:34,227 Lad os se... Et spr�jt af det her. 201 00:18:37,647 --> 00:18:39,149 Det bliver godt! 202 00:18:39,607 --> 00:18:43,695 Lad os nu se. Hvor gemmer de kuglerne? 203 00:18:46,448 --> 00:18:48,199 Ikke derinde. 204 00:18:48,616 --> 00:18:50,577 Hvad er den dims til? 205 00:18:50,994 --> 00:18:56,207 �h! Du milde himmel! Der er de jo! 206 00:18:56,624 --> 00:18:59,210 Godt, de skal ogs� renses. 207 00:19:04,883 --> 00:19:08,720 S� g�r vi s�dan, n�r vi renser pistol, renser pistol, renser pistol. 208 00:19:09,596 --> 00:19:14,726 S� g�r vi s�dan, n�r vi renser pistol, tidlig mandag morgen. Det klarer det! 209 00:19:15,143 --> 00:19:18,188 Udm�rket! Det er godt. 210 00:19:27,322 --> 00:19:29,782 Kom s�! Red din seng! 211 00:19:35,497 --> 00:19:38,833 - Hvad har du gjort ved den? - Jeg har gjort den ren. 212 00:19:39,250 --> 00:19:41,211 Du har �delagt den! 213 00:19:41,628 --> 00:19:43,129 Farven er v�k! 214 00:19:43,546 --> 00:19:46,883 Clorin? Alletiders! Den springer jo i luften for mig! 215 00:19:47,300 --> 00:19:49,302 Man pr�ver at hj�lpe, 216 00:19:49,719 --> 00:19:51,387 v�re rar og original. 217 00:19:52,639 --> 00:19:55,600 Og til tak f�r man h�rde ord. Kom, Pix! 218 00:19:56,017 --> 00:20:01,481 Undskyld, mor. Jeg bruger alligevel ikke pistolen mere. 219 00:20:09,239 --> 00:20:10,657 - Morgenmad! - Mor! 220 00:20:11,074 --> 00:20:15,995 Du har ikke noget, jeg ikke allerede har set. - Vend dig om! 221 00:20:17,038 --> 00:20:18,081 Begge to! 222 00:20:18,539 --> 00:20:19,582 Vorherre! 223 00:20:20,833 --> 00:20:26,005 Pixie og jeg tager op p� stationen i dag. Vi vil se, hvor du arbejder. 224 00:20:27,465 --> 00:20:29,008 Har du sk�ret dig? 225 00:20:29,425 --> 00:20:33,221 - Nej! - Skal du bruge jod? - Nej. 226 00:20:34,514 --> 00:20:37,809 Et plaster? - Nej. Du kan ikke komme op p� stationen. 227 00:20:38,226 --> 00:20:39,727 Det er umuligt! 228 00:20:40,144 --> 00:20:43,564 - Vi taler om det ved morgenmaden. - Jeg mener det. 229 00:20:43,982 --> 00:20:47,860 Hvad har jeg altid sagt? Morgenmaden er dagens vigtigste m�ltid. 230 00:20:48,277 --> 00:20:53,074 Start med chokopops, s� laver jeg r�r�g. - Jeg kan ikke lide �g. 231 00:20:53,491 --> 00:20:57,495 Hvis du ikke spiser dem nu, f�r du dem til aftensmad. 232 00:21:08,214 --> 00:21:11,342 Farvel, skat. Hav en god dag. �h, Joey... 233 00:21:11,759 --> 00:21:14,387 Du har glemt din madpakke! 234 00:21:26,149 --> 00:21:29,819 Det begynder ikke for godt, vel, Pixie? 235 00:21:30,236 --> 00:21:32,196 Ved du, hvad vi g�r nu? 236 00:21:32,613 --> 00:21:36,242 Vi finder noget helt s�rligt til Joey. 237 00:21:37,285 --> 00:21:38,786 Lad os se... 238 00:21:51,424 --> 00:21:52,717 H�r, er du sikker p�, 239 00:21:53,134 --> 00:21:55,553 du vil ud her? Kvarteret er... 240 00:21:55,970 --> 00:21:58,097 Og hvad s�? Jeg er fra Newark. 241 00:22:02,143 --> 00:22:05,229 Den her har masser af power. 242 00:22:05,646 --> 00:22:08,775 Charter Arms, .44, Bulldog. 243 00:22:09,192 --> 00:22:12,403 Nej, for lille. Jeg fik en flaskerenser ned i min s�ns. 244 00:22:12,820 --> 00:22:14,614 En flaskerenser? 245 00:22:15,323 --> 00:22:17,658 Ja, jeg ville g�re den ren... Glem det. 246 00:22:18,075 --> 00:22:21,370 St�rre alts�. Hvad med den her? 247 00:22:21,788 --> 00:22:22,830 Bingo! 248 00:22:23,247 --> 00:22:27,418 Taurus, PT, .99 langt l�b. Skyder gennem en Pontiac. 249 00:22:27,835 --> 00:22:33,299 - Hvor meget? - 450 dollars. - 450? - Bulldog'en koster kun 325. 250 00:22:34,467 --> 00:22:39,055 Nej, den store. Du har ikke gavepapir, vel? - Nej. 251 00:22:39,472 --> 00:22:42,391 - S� tager jeg den s�dan. - Ikke s� hurtigt. 252 00:22:42,808 --> 00:22:46,229 Skal jeg ordne papirarbejdet for dig? 253 00:22:46,646 --> 00:22:49,440 - Den er din om to uger. - Jeg skal bruge den nu. 254 00:22:49,857 --> 00:22:52,568 Beklager, s�dan er loven. 255 00:22:53,402 --> 00:22:55,029 M� jeg f� den tilbage? 256 00:22:58,324 --> 00:22:59,784 Kom, Pixie. 257 00:23:08,000 --> 00:23:09,252 Hej, unge dame! 258 00:23:11,337 --> 00:23:13,506 Vil du virkelig k�be en pistol i dag? 259 00:23:13,923 --> 00:23:16,092 Har du en til salg? 260 00:23:18,844 --> 00:23:21,847 - Ja? - Kom ind p� mit kontor! 261 00:23:22,265 --> 00:23:24,892 - Amerikansk letv�gt, justerbar. - Nej! 262 00:23:25,309 --> 00:23:27,687 En Taurus .99 med langt l�b. 263 00:23:28,104 --> 00:23:29,855 Din s�n vil kunne lide den her. 264 00:23:30,273 --> 00:23:34,068 Hvad skal han med den? Han har sin pistol under jakken. - �jeblik! 265 00:23:34,485 --> 00:23:36,737 Vent et �jeblik. Her. 266 00:23:37,989 --> 00:23:41,200 Hvad med s�dan en? Du kender Miami Vice, ikke? 267 00:23:41,951 --> 00:23:46,289 Det er en Mag 10. Alle rigtige narkohandlere bruger den. 268 00:23:46,706 --> 00:23:48,916 Nej, jeg tror ikke, det er min Joey. 269 00:23:49,333 --> 00:23:52,128 Den er fuldautomatisk. Den skyder 270 00:23:52,545 --> 00:23:56,716 30 skud p� 2,5 sekunder. Du kan f�lde tr�er med den. 271 00:23:57,133 --> 00:23:59,302 - Hvor meget? - 500. 272 00:24:02,596 --> 00:24:03,639 350. 273 00:24:16,610 --> 00:24:18,696 - Her er de. - Sk�nt. 274 00:24:19,113 --> 00:24:21,866 - Prosit. - Paulie, jeg tror, jeg bliver syg. 275 00:24:22,283 --> 00:24:25,327 - Du har bare allergi. - Jeg har feber. 276 00:24:25,745 --> 00:24:27,538 Santa Ana-vinden er heftig i dag. 277 00:24:27,955 --> 00:24:30,082 Hvad ved du om vind? 278 00:24:34,336 --> 00:24:39,008 Ja? - Mr. Parnell, vi har fundet de forsvundne varer. 279 00:24:39,425 --> 00:24:41,302 Hvis det helt sikkert er vores, 280 00:24:41,927 --> 00:24:44,722 - s� tag dem i besiddelse igen. - Ja, sir. 281 00:24:45,139 --> 00:24:48,851 - Prosit. - Skal vi? - Igang med arbejdet. - Af sted! 282 00:24:49,268 --> 00:24:55,024 Vil du s�lge mig det v�ben eller bare dr�mme om de 500 dollars? 283 00:25:00,196 --> 00:25:02,948 Okay? Og glem ikke den ekstra laderamme! 284 00:25:11,916 --> 00:25:13,751 Rart at handle med jer, drenge. 285 00:25:14,168 --> 00:25:16,170 Kom s�, Pixie. 286 00:25:40,528 --> 00:25:42,613 Han g�r rundt om! 287 00:25:45,491 --> 00:25:46,617 Pokkers! 288 00:26:32,162 --> 00:26:33,706 God morgen. 289 00:26:45,342 --> 00:26:47,678 - V�rsgo. - Tak. 290 00:26:55,811 --> 00:26:57,479 T�mmerm�nd? 291 00:26:58,814 --> 00:27:00,524 Sure opst�d. 292 00:27:02,151 --> 00:27:04,236 Hvad fik du til morgenmad? 293 00:27:05,029 --> 00:27:07,740 Juice, frugt, m�lk, 294 00:27:08,157 --> 00:27:11,035 �g, bacon og p�lse, 295 00:27:12,745 --> 00:27:14,038 brasede kartofler, 296 00:27:14,872 --> 00:27:17,833 ristet br�d, pandekager 297 00:27:20,377 --> 00:27:22,880 honningkager, 298 00:27:23,297 --> 00:27:26,258 chokopops. Et mareridt! 299 00:27:26,675 --> 00:27:31,346 - Var du ved at d� af sult? - Jeg var slet ikke sulten. 300 00:27:33,640 --> 00:27:36,185 Min mor er p� bes�g. 301 00:27:37,144 --> 00:27:40,981 Tja, n�r ens mor laver mad, er hun ikke til at stoppe. 302 00:27:43,067 --> 00:27:44,234 Men husk: 303 00:27:45,152 --> 00:27:48,864 Morgenmaden er dagens vigtigste m�ltid. 304 00:27:52,242 --> 00:27:54,078 Tak, Tony. 305 00:27:58,832 --> 00:28:01,376 - Hej allesammen! - Hej, Joe! - Ja? 306 00:28:01,794 --> 00:28:03,837 - Godt, du kommer. - Hvorfor? 307 00:28:04,254 --> 00:28:07,674 - Din mor er her. - Min mor? - Ja. 308 00:28:08,133 --> 00:28:09,927 Er det skoldkopper? 309 00:28:11,303 --> 00:28:13,138 Prikker kl�der ham. 310 00:28:13,555 --> 00:28:16,225 Vi sagde til alle, at det var fregner. 311 00:28:18,852 --> 00:28:23,190 - Mor, har du det godt? - Ja, fint. Den slags sker jo. 312 00:28:23,607 --> 00:28:26,735 Hvad sker? - Hun har overv�ret et mord. - Virkelig? 313 00:28:27,152 --> 00:28:30,280 - Ja, inde i centrum. - Hvad lavede du der? 314 00:28:30,697 --> 00:28:33,867 - K�bte ind. Slap af, og tag en kage. - Hold mund! 315 00:28:35,410 --> 00:28:39,456 - M�ske skulle jeg hente inspekt�ren... - Hvad foreg�r her? 316 00:28:39,873 --> 00:28:41,667 - Ingenting. - Jeg er vidne. 317 00:28:42,084 --> 00:28:43,877 - Hvem er det? - Det er... 318 00:28:44,294 --> 00:28:48,173 - Hold mund, Ross! Jeg advarer dig. - Det er Joeys mor. 319 00:28:49,550 --> 00:28:52,135 - Joeys mor? - Ja, Gwen. 320 00:28:52,553 --> 00:28:55,639 Min mor. Som du kan se, 321 00:28:56,056 --> 00:28:58,934 har hun f�et et chok, s� vi g�r nu. 322 00:28:59,351 --> 00:29:03,772 Mrs. Bomowski er mit hovedvidne i sagen. - Dit vidne? 323 00:29:04,189 --> 00:29:09,528 Det er min sag. Hun har ikke noget imod at blive til sidst p� m�neden. 324 00:29:09,945 --> 00:29:10,946 Hvad for noget? 325 00:29:11,530 --> 00:29:16,451 Hvor er du smuk, Gwen. Det dejlige h�r og det smil! 326 00:29:16,868 --> 00:29:20,080 Joe, du skulle have beholdt b�jle p� t�nderne. 327 00:29:20,497 --> 00:29:22,958 - Kom, mor, vi g�r hjem. - Ikke s� hurtigt! 328 00:29:23,375 --> 00:29:25,460 Jeg vil adsp�rge vidnet. 329 00:29:26,795 --> 00:29:30,465 - Gwen, kom nu. - Hvad da? - Det er jo latterligt, det her. 330 00:29:30,882 --> 00:29:32,801 Er det latterligt, at overv�re et mord? 331 00:29:33,218 --> 00:29:36,263 Nej, at Ross tror, det er hans sag. 332 00:29:36,680 --> 00:29:40,225 - Jeg kan ikke give dig den. - Han siger, hun skal blive. 333 00:29:40,642 --> 00:29:44,980 - Hun skal flyve hjem mandag. - Det var f�r mordet. 334 00:29:45,397 --> 00:29:50,444 Hvis hun bliver l�ngere, beg�r jeg selvmord. 335 00:29:50,861 --> 00:29:54,906 Hvad er der galt med dig? Hun er s�d, varm, venlig 336 00:29:55,324 --> 00:29:58,619 - og �benbart sk�r med dig. - Lige netop, sk�r. 337 00:29:59,036 --> 00:30:02,664 Hun fort�ller fremmede om min r�de ble-numse. 338 00:30:03,081 --> 00:30:06,168 - Hun elsker dig, Joe. - Det g�r mig sindssyg. 339 00:30:06,585 --> 00:30:08,712 Fakta er, hun bliver. 340 00:30:13,967 --> 00:30:16,553 Kom nu, Joe. Hvor slemt er det? 341 00:30:16,970 --> 00:30:19,931 Det bliver h�jst to, tre uger. 342 00:30:25,645 --> 00:30:27,773 Det handler om os, ikke? 343 00:30:28,190 --> 00:30:30,609 Du h�vner dig. 344 00:30:32,277 --> 00:30:35,447 Antyder du, at jeg udnytter min stilling? - Ja! 345 00:30:35,864 --> 00:30:38,825 Pas p� d�ren ikke rammer dig p� vej ud. 346 00:30:42,996 --> 00:30:45,332 Inspekt�r, om jeg m� bede. 347 00:30:49,836 --> 00:30:54,132 Stop det surmuleri! T�nk p� al den tid vi har sammen nu. 348 00:30:55,175 --> 00:30:57,928 Vil du ikke h�re min plan? 349 00:30:58,345 --> 00:31:00,722 Jeg vil b�rste t�nder og i seng. 350 00:31:02,182 --> 00:31:04,184 Vi kan opklare sagen sammen. 351 00:31:04,601 --> 00:31:07,312 N�r vi har morderne, bliver du forfremmet. 352 00:31:07,729 --> 00:31:09,856 Og s� k�rer det med Gwen. 353 00:31:18,865 --> 00:31:20,283 Godnat. 354 00:31:28,291 --> 00:31:31,920 Jeg fortalte ikke Ross alt om skyderiet. 355 00:31:32,337 --> 00:31:34,422 Jeg har gemt det til dig. 356 00:31:38,301 --> 00:31:41,471 - Det m� v�re din sp�g? - Nej, det er ej. 357 00:31:41,888 --> 00:31:44,599 Man pjatter ikke rundt med et mord. 358 00:31:45,016 --> 00:31:47,185 Det vil hj�lpe din forfremmelse. 359 00:31:47,602 --> 00:31:51,606 - Jeg vil ikke forfremmes. - Du er kun assistent. - Og hvad s�? 360 00:31:52,023 --> 00:31:54,317 Du kan vel ogs� godt lide at bo her. 361 00:31:54,734 --> 00:31:57,821 Selvf�lgelig. Jeg er tilfreds. Jeg vil ikke forfremmes. 362 00:31:58,238 --> 00:32:01,783 Jeg vil ikke giftes. Mit liv er helt fint. 363 00:32:02,200 --> 00:32:06,246 Jeg vil bruge underbukserne mere end �n dag, lade toiletbr�dtet v�re oppe 364 00:32:06,663 --> 00:32:10,542 og v�lge TV-programmet. Jeg er glad for mit liv. 365 00:32:10,959 --> 00:32:13,795 Kalder du det for et liv? 366 00:32:19,759 --> 00:32:21,136 Godnat, mor. 367 00:32:36,276 --> 00:32:38,320 Til side! Til side! 368 00:32:47,162 --> 00:32:48,705 - Jeg g�r ind. - Pas p�! 369 00:32:49,122 --> 00:32:51,082 Joe, er du sk�r? 370 00:33:11,728 --> 00:33:13,647 Mor, hvad laver du her? 371 00:33:14,064 --> 00:33:15,899 Mor skal skifte dig. 372 00:33:19,319 --> 00:33:21,404 Jeg vil ikke skiftes. 373 00:33:21,988 --> 00:33:25,283 - Jeg skal skifte dig. - Jeg kan ogs� skifte dig. 374 00:33:26,534 --> 00:33:28,078 Hold nu op! 375 00:33:44,177 --> 00:33:46,304 - Har du det godt? - Ja, helt i orden. 376 00:33:46,721 --> 00:33:51,559 - Det l�d som et mareridt. - Jeg har det fint. 377 00:33:51,976 --> 00:33:54,896 - Lad mig putte dig. - Nej, mor, lad v�re. 378 00:33:55,313 --> 00:33:58,650 - Jeg putter dig. - Jeg vil ikke puttes. 379 00:33:59,359 --> 00:34:01,569 Joey, lad mig putte dig. S�dan. 380 00:34:03,029 --> 00:34:05,824 - L�g dig nu hyggeligt til rette. - Jeg vil ikke hygge. 381 00:34:06,241 --> 00:34:08,743 Du har bare dr�mt noget grimt, Joe. 382 00:34:11,663 --> 00:34:15,583 Kan du huske, da du var lille, og jeg sang vuggesange for dig? 383 00:34:16,000 --> 00:34:18,753 - �h, Gud. - Shhh. 384 00:34:19,170 --> 00:34:23,675 Lad mig se, om jeg kan huske den. - Mor, lad v�re! 385 00:34:27,095 --> 00:34:32,684 Sov s�dt, lille Joey, 386 00:34:33,101 --> 00:34:38,898 sov og bliv stor, 387 00:34:39,315 --> 00:34:41,985 imens du sover 388 00:34:42,402 --> 00:34:45,655 v�ger din mor. 389 00:34:46,197 --> 00:34:49,159 Sov s�dt, lille Joey, 390 00:34:49,576 --> 00:34:54,122 sov og bliv stor... 391 00:35:02,338 --> 00:35:04,132 Godnat, Joey. 392 00:35:12,056 --> 00:35:13,474 God morgen. 393 00:35:13,892 --> 00:35:19,147 Vi m� af sted, ellers kommer vi for sent. - Jeg ville ikke v�kke dig. 394 00:35:22,567 --> 00:35:25,820 Du skal m�de Ross klokken 9.30 p� stationen. 395 00:35:26,362 --> 00:35:28,531 - Jeg siger ikke noget. - For min skyld, 396 00:35:28,948 --> 00:35:34,495 kan du blive anholdt for at tilbageholde beviser. 397 00:35:35,538 --> 00:35:37,916 S� vil du heller ikke have din gave? 398 00:35:38,374 --> 00:35:40,960 - En gave? - Bare en lille en. 399 00:35:41,836 --> 00:35:42,879 Til mig? 400 00:35:43,296 --> 00:35:46,466 - Du har ikke fortjent den. - Kom nu, mor. M� jeg? 401 00:35:50,219 --> 00:35:51,679 Jeg elsker gaver. 402 00:35:53,306 --> 00:35:54,932 Den er ret tung. 403 00:36:06,903 --> 00:36:07,987 Vorherre bevares! 404 00:36:08,404 --> 00:36:12,408 Er den forkert? - Forkert? Den er ulovlig. Hvor fik du den? 405 00:36:12,825 --> 00:36:15,203 Af dem, der blev skudt. 406 00:36:15,620 --> 00:36:17,455 Du k�bte en pistol ud af en varevogn? 407 00:36:17,872 --> 00:36:20,291 I butikken skulle jeg vente to uger. 408 00:36:20,708 --> 00:36:23,252 Hvorfor har du ikke sagt noget? 409 00:36:24,420 --> 00:36:26,923 Det skulle v�re en overraskelse! 410 00:36:27,340 --> 00:36:29,217 Det var det ogs�. 411 00:36:30,718 --> 00:36:33,304 Du sagde, det var en stor bil. 412 00:36:34,180 --> 00:36:37,058 Jeg ved ikke, om den var rigtig stor. 413 00:36:37,475 --> 00:36:39,519 Det var alts� en lille bil. 414 00:36:39,936 --> 00:36:44,273 For mig var den stor. For dig havde den m�ske v�ret lille. 415 00:36:46,317 --> 00:36:48,694 - Ligesom en Cadillac? - Hvilken model? 416 00:36:49,112 --> 00:36:50,405 Hvilken som helst! 417 00:36:51,948 --> 00:36:53,116 For et par �r siden 418 00:36:53,533 --> 00:36:56,869 - var der en lille model. - Cimarron. Var den som den? 419 00:36:58,496 --> 00:36:59,872 Nej, den var 420 00:37:00,289 --> 00:37:02,375 bestemt ikke ligesom en Cimarron. 421 00:37:04,919 --> 00:37:06,796 Vi holder en pause. 422 00:37:07,463 --> 00:37:11,008 Du ser tr�t ud. Spiser du sundt? 423 00:37:11,426 --> 00:37:14,595 Jeg kunne tage linsesuppe med til dig. - Kommer straks. 424 00:37:19,976 --> 00:37:22,228 S� langt, s� godt, Pixie. 425 00:37:22,645 --> 00:37:25,731 - Gwen, har du et �jeblik? - Selvf�lgelig. 426 00:37:28,192 --> 00:37:31,279 - Tak spids! Den er fuldautomatisk. - Jeg ved det. 427 00:37:31,696 --> 00:37:35,783 Og din mor... Okay, Joe, jeg sporer pistolen. - Tak. 428 00:37:36,701 --> 00:37:39,996 - Din mor kan finde p� hvad som helst. - Pr�cis. 429 00:37:40,413 --> 00:37:42,623 Tusind tak! M� jeg lige... 430 00:37:43,040 --> 00:37:46,627 - Skyd ikke nogen! - Hun er alt for lille. 431 00:37:47,879 --> 00:37:52,842 - Hvem er drengen ved bassinet? - Joey som ni-�rig. Sikke muskler! 432 00:37:53,259 --> 00:37:56,387 Man kan se, han ville blive godt udstyret. 433 00:37:57,680 --> 00:38:01,559 Bliv ikke flov. Jeg er gammel, men jeg er stadig kvinde. 434 00:38:01,976 --> 00:38:05,229 Sig mig nu, elsker du min Joey? 435 00:38:05,980 --> 00:38:10,026 Jeg ved ikke. Jeg har elsket ham. M�ske g�r jeg stadig? 436 00:38:10,443 --> 00:38:12,695 - Han elsker dig. - Han viser det aldrig. 437 00:38:13,112 --> 00:38:16,824 S�dan er Joey. Derfor kan han godt elske dig. 438 00:38:17,241 --> 00:38:20,536 Hvis han bare ville vise det. 439 00:38:20,953 --> 00:38:24,123 En �ske chokolade, en buket blomster... 440 00:38:24,540 --> 00:38:28,419 - Har han aldrig sendt dig blomster? - Aldrig! - �h, Joe... 441 00:38:28,836 --> 00:38:31,505 At jeg er inspekt�r, g�r det kun v�rre. 442 00:38:32,173 --> 00:38:33,925 Har du set det her? 443 00:38:34,342 --> 00:38:37,428 Han ser alvorlig ud. Hvor gammel er han der? 444 00:38:37,845 --> 00:38:41,474 Tretten. Det var lige efter hans fars d�d. 445 00:38:42,016 --> 00:38:45,686 Jeg var helt f�rdig, og kunne ingenting i dagevis. 446 00:38:46,103 --> 00:38:48,022 Joey klarede det hele. 447 00:38:48,439 --> 00:38:51,859 Han arrangerede begravelsen, ringede til 448 00:38:53,152 --> 00:38:55,154 familien, valgte kisten, 449 00:38:55,571 --> 00:38:57,823 talte med pr�sten, 450 00:38:58,240 --> 00:39:00,326 men han gr�d aldrig. 451 00:39:01,243 --> 00:39:03,204 Jeg ved, Joe elskede sin far, 452 00:39:03,621 --> 00:39:07,792 men jeg ved ikke, om han nogensinde har gr�dt. 453 00:39:20,638 --> 00:39:23,724 - Hvad talte I om? - Ingenting. 454 00:39:24,141 --> 00:39:28,104 - Ingenting? I gr�d! - Bare pigesnak. Det forst�r du ikke. 455 00:39:28,521 --> 00:39:31,190 Jeg ved, du hele tiden skaber problemer. 456 00:39:31,607 --> 00:39:35,611 Laver du rod i mit og Gwens forhold, g�r jeg amok. - Nogen m� jo. 457 00:39:36,028 --> 00:39:38,864 Hun er s� s�d, og du giver hende aldrig blomster. 458 00:39:43,119 --> 00:39:44,870 Jeg klarer det selv. 459 00:39:45,287 --> 00:39:48,457 Ved du hvad? Det er slut. 460 00:39:48,874 --> 00:39:49,834 Det var det. 461 00:39:50,251 --> 00:39:53,379 Jeg har f�et nok. Jeg k�rer dig hjem, 462 00:39:53,796 --> 00:39:58,718 l�nker dig til h�ndvasken og putter dig p� n�ste fly til Newark. 463 00:39:59,135 --> 00:40:01,512 V�rsgo. Vi k�rer. 464 00:40:13,274 --> 00:40:16,527 - Vil du ikke vide, hvad jeg s�? - Jeg er ligeglad. 465 00:40:16,944 --> 00:40:19,029 - Sp�rg mig! - Nej. 466 00:40:20,531 --> 00:40:22,074 Sp�rg nu. 467 00:40:22,491 --> 00:40:24,994 Du er en gammel dame, som bor i Newark, 468 00:40:25,411 --> 00:40:28,998 strikker, laver marmelade og taler i telefon, ikke andet. 469 00:40:31,333 --> 00:40:32,835 Okay, hvad s� du? 470 00:40:33,627 --> 00:40:37,590 Jeg s� manden, der solgte pistolen, og hans varevogn. 471 00:40:38,007 --> 00:40:40,217 Ja s�? Var han stor eller lille. 472 00:40:40,634 --> 00:40:43,971 Stor. 1,92 m h�j, v�gt: 145 kilo. 473 00:40:44,388 --> 00:40:48,893 Han havde tatoveret en slange og derover "Gud k�rer Harley". 474 00:40:49,310 --> 00:40:54,607 Fik du den? Varevognen var en Chevy, metalgr�, fra 82. 475 00:40:55,024 --> 00:40:57,026 �rgangen med stor afstand mellem hjulene. 476 00:40:57,443 --> 00:40:58,694 Nummerpladen: 477 00:40:59,111 --> 00:41:01,530 JL2-661. 478 00:41:08,287 --> 00:41:10,331 Her taler 90W2, 90W90, kom ind! 479 00:41:10,789 --> 00:41:12,208 Vi er med, 90W2. 480 00:41:12,791 --> 00:41:17,421 Find Tony, og sig jeg har brug for endnu en tjeneste. - 10-4. 481 00:41:18,088 --> 00:41:22,593 - Hvor er din fyr og v�bnene? - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 482 00:41:23,010 --> 00:41:25,804 Jeg kender ham knap nok. 483 00:41:26,222 --> 00:41:28,682 Paulie, her er ingenting. 484 00:41:29,099 --> 00:41:33,896 Se efter i garagen. - Har jeg gjort. Der er ingenting. - Se derinde! 485 00:41:43,489 --> 00:41:46,492 - Er det huset? - Der er vognen registreret. 486 00:41:46,909 --> 00:41:50,537 - Skal jeg d�kke bagfra? - Du er ikke min makker! 487 00:41:50,955 --> 00:41:52,331 Okay. 488 00:41:56,085 --> 00:41:59,380 Vi kommer bare ikke videre, skat. 489 00:42:03,717 --> 00:42:05,386 Hold hende for munden! 490 00:42:07,805 --> 00:42:08,973 Forkert hus? 491 00:42:10,057 --> 00:42:11,767 Hj�lp! 492 00:42:12,935 --> 00:42:14,103 Af sted, kom! 493 00:42:19,066 --> 00:42:20,317 �h, Gud! 494 00:42:22,903 --> 00:42:23,946 - Er du okay? - Ja. 495 00:42:27,825 --> 00:42:29,660 Joey, alt i orden? 496 00:42:30,995 --> 00:42:32,037 Spring ikke. 497 00:43:04,653 --> 00:43:09,825 Hop ind, skatteven. Vi snupper de slyngler! - K�r! 498 00:43:10,743 --> 00:43:13,662 - Okay, mor. Til h�jre. - Okay. - Godt! 499 00:43:40,606 --> 00:43:42,357 - Undskyld! - Hans skyld. 500 00:43:47,154 --> 00:43:49,406 Af vejen! Tag k�rebanen! 501 00:43:54,328 --> 00:43:55,496 Pas p�! 502 00:43:57,289 --> 00:43:59,041 Det g�r, mor. 503 00:44:04,254 --> 00:44:05,839 Hurtigere. 504 00:44:06,256 --> 00:44:08,550 - Til venstre. - Okay! - Ned med farten! 505 00:44:09,551 --> 00:44:11,136 Til venstre. Langsomt! 506 00:44:12,012 --> 00:44:13,013 Pas p�! 507 00:44:18,936 --> 00:44:22,189 Der er ikke noget. Jeg har allerede kigget. 508 00:44:24,524 --> 00:44:28,237 Hvad st�r der i akterne? Hvor pistolen kommer fra? 509 00:44:28,654 --> 00:44:32,324 - Hvad st�r der? - Jeg har ikke l�st dem. 510 00:44:32,741 --> 00:44:35,285 Ross f�r dem. Og s� glemmer jeg det hele. 511 00:44:35,702 --> 00:44:37,871 - Jeg tror dig ikke. - Tro mig. 512 00:44:38,288 --> 00:44:41,291 Og hvem har vi s� der? Norman Bates og hans mor. 513 00:44:41,708 --> 00:44:43,835 - Drop det! - Vil du fort�lle ham det? 514 00:44:44,461 --> 00:44:46,213 Min mor l�j. 515 00:44:46,630 --> 00:44:51,009 Hun tog bilens nummer, og jeg sporede den. 516 00:44:51,426 --> 00:44:54,054 - Det er l�gn. - Tag dig sammen! 517 00:44:54,471 --> 00:44:59,601 Det er den d�rligste undskyldning, jeg nogensinde har h�rt. 518 00:45:01,520 --> 00:45:03,897 Er der ellers noget, 519 00:45:04,314 --> 00:45:06,650 - jeg skal vide? - Det er der. 520 00:45:07,276 --> 00:45:09,695 Vi synes begge, du er et r�vhul. 521 00:45:14,825 --> 00:45:16,785 Kom her engang. 522 00:45:24,042 --> 00:45:26,378 Skal jeg st� og lytte til hende? 523 00:45:26,795 --> 00:45:29,506 Hun er bare en lille gammel dame. 524 00:45:29,923 --> 00:45:34,136 Et uhyre! Og hvad mere er: Hendes kager er �kle! 525 00:45:34,553 --> 00:45:37,264 - Pas p�, hvad du siger! - Jeg er ligeglad. 526 00:45:37,681 --> 00:45:40,642 Hold fingrene fra sagen, eller 527 00:45:41,059 --> 00:45:43,353 din mor sidder i brummen, f�r 528 00:45:43,770 --> 00:45:48,108 - du har fundet hendes gebis. - Du truer min mor? - Dig, 529 00:45:48,525 --> 00:45:49,735 din mor, 530 00:45:50,152 --> 00:45:52,821 og hele din ford�mte familie. 531 00:45:53,238 --> 00:45:56,742 - Ross. Du har lige beg�et en stor fejl. - Virkelig? 532 00:45:57,492 --> 00:45:58,577 Hvad laver du? 533 00:45:59,786 --> 00:46:01,204 Hj�lp! 534 00:46:11,214 --> 00:46:13,049 - Hej. - Hej. 535 00:46:14,426 --> 00:46:18,805 - Dine h�nder er v�de. - Ross er mere v�d. 536 00:46:19,222 --> 00:46:23,268 - Ross er v�d? - Det er en lang historie. - Undskyld. 537 00:46:26,605 --> 00:46:29,608 - Her er din tandb�rste. - Min tandb�rste? 538 00:46:30,025 --> 00:46:31,276 Ja. 539 00:46:32,569 --> 00:46:36,156 Den med fr�hovedet. Den l� stadig hos mig. 540 00:46:37,157 --> 00:46:38,450 Tak. 541 00:46:41,703 --> 00:46:43,163 Inspekt�r! 542 00:46:43,580 --> 00:46:47,876 Jeg vil klage over ham og hans mor for 543 00:46:48,293 --> 00:46:50,670 overfald og tilbageholdelse af informationer. 544 00:46:51,087 --> 00:46:54,716 Hvad taler du om? - Ingenting, han skulle have munden vasket. 545 00:46:55,133 --> 00:46:57,886 Jeg skal s�rge for, at du bliver suspenderet. 546 00:46:59,971 --> 00:47:02,807 - Ross! - Hvad? - G� tilbage til dit bord. 547 00:47:03,225 --> 00:47:06,061 - H�r, inspekt�r... - Nu! 548 00:47:16,321 --> 00:47:21,451 Det er et mandesp�rgsm�l. Jeg g�r ogs� hen p� min plads. 549 00:47:22,494 --> 00:47:25,914 Og Gwen... Tak for tandb�rsten. 550 00:47:31,086 --> 00:47:33,505 Din pistol var del af en v�benladning, som 551 00:47:33,922 --> 00:47:36,591 blev opbevaret p� et lager i midtbyen. 552 00:47:37,008 --> 00:47:41,304 Lageret br�ndte ned, og vagtmanden d�de under branden. 553 00:47:41,721 --> 00:47:44,724 Ammunitionen lavede en k�mpeeksplosion. 554 00:47:45,141 --> 00:47:48,645 Alle v�ben �delagt, grunden til branden ukendt. 555 00:47:49,062 --> 00:47:54,484 Firmaet gik fallit, og forsikringen betalte 12 millioner. 556 00:47:55,944 --> 00:47:57,279 H�rer du efter? 557 00:47:57,696 --> 00:48:02,117 Hr. Krueger i vores kvarter t�ndte ild til sin butik. 558 00:48:02,534 --> 00:48:05,787 - Man fandt s�lvet i hans k�lder. - Det samme her. 559 00:48:06,204 --> 00:48:08,540 Din pistol br�ndte heller ikke. 560 00:48:08,957 --> 00:48:14,796 Mor ved det, Pixie. Hjemme laver jeg dig en frisk hamburger. 561 00:48:16,047 --> 00:48:21,136 - Hun kan ikke lide fastfood. - Det er ikke det. - Hvad s�? 562 00:48:21,553 --> 00:48:25,181 Ross' ansigt, da du sagde, han var et r�vhul. 563 00:48:25,598 --> 00:48:27,517 Ham fik jeg lagt ned, ikke? 564 00:48:27,934 --> 00:48:32,689 Han blev paff. - Han var gr�sset, og jeg gr�ssl�maskinen. 565 00:48:35,650 --> 00:48:38,236 Du er virkelig noget s�rligt, mor. 566 00:48:44,451 --> 00:48:48,121 Jeg g�r op og taler med de fyre. Er straks tilbage. 567 00:48:51,624 --> 00:48:56,671 Vi ku' spille "god betjent og ond betjent! - Jeg klarer det alene. 568 00:48:59,758 --> 00:49:03,178 - Vil du virkelig gerne med? - Ja. - Okay. 569 00:49:03,595 --> 00:49:06,389 Du snuser rundt nedenunder, 570 00:49:06,806 --> 00:49:09,768 mens jeg tager mig af de store drenge ovenp�. 571 00:49:10,810 --> 00:49:12,812 Det er den strisser. 572 00:49:13,229 --> 00:49:16,858 G� ind ved siden af, til han er v�k. Hurtigt! 573 00:49:18,818 --> 00:49:21,613 Ja, vis politimanden ind. 574 00:49:23,656 --> 00:49:27,285 - Kriminalassistent Bomuwski. - Bomowski. - Goddag. 575 00:49:27,702 --> 00:49:28,995 Hvad vil du? 576 00:49:30,705 --> 00:49:35,251 Jeg unders�ger en brand, hvor et v�benlager br�ndte, og 577 00:49:35,668 --> 00:49:38,087 - du indkasserede forsikringen. - Ja. 578 00:49:38,505 --> 00:49:42,258 - Er der et problem? - Hvad, hvis jeg sagde, vi har beviser 579 00:49:42,675 --> 00:49:45,428 for, at v�bnene ikke blev �delagt i branden? 580 00:49:46,429 --> 00:49:49,933 S� er vi ofre for et kolossalt bedrageri. 581 00:49:50,683 --> 00:49:54,813 Herfra ligner du nu mere en beneficiant end et offer. 582 00:49:59,943 --> 00:50:01,152 Undskyld. 583 00:50:05,907 --> 00:50:09,828 En dame udenfor p�st�r, hun er din mor. - Nej! 584 00:50:10,245 --> 00:50:14,749 - Beklager. - Det er i orden. - De pr�vede... - Jeg klarer det her. 585 00:50:15,166 --> 00:50:17,669 - Lad os presse dem! - Vent udenfor! 586 00:50:18,086 --> 00:50:20,129 - Jeg har ham der n�sten. - Joe, 587 00:50:20,547 --> 00:50:25,927 skattev�senet interesserer sig for dem. Ligesom dengang med din far... 588 00:50:26,344 --> 00:50:30,390 - Mor, senere. - Det er deres motiv. 589 00:50:30,807 --> 00:50:32,267 Prosit. 590 00:50:34,894 --> 00:50:37,772 Masser af beskyldninger, betjent, men 591 00:50:38,189 --> 00:50:39,899 hvad vil du? 592 00:50:40,316 --> 00:50:43,778 Se lageret. Har du noget imod det? 593 00:50:44,195 --> 00:50:46,864 Har du en dommerkendelse? 594 00:50:47,282 --> 00:50:49,158 - Har din mor? - Nej. 595 00:50:49,576 --> 00:50:51,327 Men jeg har lyst til, at 596 00:50:51,744 --> 00:50:55,456 give dig en omgang sm�k. 597 00:50:59,335 --> 00:51:02,630 Tager jeg til lageret eller til dommeren? 598 00:51:08,303 --> 00:51:11,306 Giv betjenten adressen p� det lager, 599 00:51:11,723 --> 00:51:15,810 hvor det br�ndte, med n�gler og det hele. 600 00:51:19,522 --> 00:51:22,400 Tak for hj�lpen. Lad os g�. 601 00:51:22,817 --> 00:51:25,486 I dag kan du beholde dine bukser p�. 602 00:51:25,903 --> 00:51:27,864 Men husk en ting: 603 00:51:28,281 --> 00:51:31,409 Jeg kommer igen! Var det pinligt? 604 00:51:31,826 --> 00:51:33,703 "Jeg kommer igen!" 605 00:51:34,120 --> 00:51:38,499 - Jeg h�rte en strisser sige det. - Terminators siger det, ikke os. 606 00:51:39,000 --> 00:51:40,293 Kom ud derfra! 607 00:51:40,710 --> 00:51:45,715 Kraftidioter! 10 kasser v�ben bliver stj�let fra jer, 608 00:51:46,132 --> 00:51:48,634 I jokker i det med at f� dem tilbage, og nu vil 609 00:51:49,052 --> 00:51:52,638 den her betjents mor give mig sm�k! 610 00:51:53,056 --> 00:51:56,976 Vi ordner dem. De vil ikke genere dig mere. - Det vil jeg h�be. 611 00:51:58,186 --> 00:52:01,689 Jeg flyver i morgen. S�rg for, at alle 612 00:52:02,106 --> 00:52:04,525 holder mund i 24 timer. 613 00:52:04,942 --> 00:52:07,737 Og f� det til at se ud som et uheld. 614 00:52:21,751 --> 00:52:25,046 Jeg kan ikke lide det. Det er farligt. G� ikke derind. 615 00:52:25,463 --> 00:52:27,256 Det er ikke farligt. 616 00:52:27,673 --> 00:52:30,635 - Vil det sige, at jeg m� komme med? - Nej. 617 00:52:31,052 --> 00:52:33,012 Vi arbejder s� godt sammen. 618 00:52:33,429 --> 00:52:37,850 Rigtigt. Det betyder, at vi passer p� hinanden. 619 00:52:38,434 --> 00:52:39,811 Hvad laver du? 620 00:52:41,145 --> 00:52:45,316 M� jeg s� f� et svar! Hvad laver du? - Hvad tror du? 621 00:52:45,900 --> 00:52:50,446 At du lukker mig inde! - Ovs. At jeg m� have mine detektivevner fra dig! 622 00:53:30,903 --> 00:53:32,363 Det dur ikke. 623 00:53:39,203 --> 00:53:41,372 Vi putter den her ned. 624 00:53:42,039 --> 00:53:44,542 Hvordan mon den virker? 625 00:53:50,756 --> 00:53:52,925 Hallo, hallo! 626 00:53:53,759 --> 00:53:57,054 Politiradio. Identificer dig venligst! 627 00:53:57,471 --> 00:53:59,682 Tutti Bomowski. Joes mor. 628 00:54:00,099 --> 00:54:05,938 Hej, fru Bomowski! Det er John. Tak for kagerne! Hvad er der? 629 00:54:09,609 --> 00:54:12,236 Det er s� pinligt. 630 00:54:12,653 --> 00:54:17,658 Jeg har l�st mig inde i Joeys bil. Er det ikke dumt? 631 00:54:18,075 --> 00:54:19,952 Intet problem, fru Bomowski. 632 00:54:20,369 --> 00:54:24,874 Du skal kigge efter s�dan et langt stykke metal. 633 00:54:52,485 --> 00:54:53,486 Skyd! 634 00:54:53,903 --> 00:54:58,407 I Guder! - Hvad skal jeg med et liv, hvor min s�n l�ser mig inde. 635 00:55:03,329 --> 00:55:05,706 - Har du kugler nok? - Ja, stille! 636 00:55:06,123 --> 00:55:08,334 Hvis ikke, har jeg nogen. 637 00:55:08,751 --> 00:55:13,005 - Hvor har du dem fra? - Fra dit rodede handskerum. 638 00:55:13,506 --> 00:55:15,132 - Giv mig dem. - Nej. 639 00:55:15,716 --> 00:55:18,636 - Mor, giv mig dem. - Nej. 640 00:55:19,678 --> 00:55:20,763 Ned! 641 00:55:25,976 --> 00:55:27,269 Spring! 642 00:55:41,242 --> 00:55:43,452 - Er min Pixie ok? - Ja! 643 00:55:52,253 --> 00:55:53,504 Lort! 644 00:55:58,092 --> 00:56:00,594 Ved Gud! Hvad laver du nu? 645 00:56:04,849 --> 00:56:06,767 - �h! - Tag hunden. 646 00:56:07,184 --> 00:56:10,396 - G� derover. - Hvor? - Til muren. - Okay. 647 00:56:12,064 --> 00:56:13,315 Tilbage! 648 00:56:26,287 --> 00:56:28,539 Stop! Politi! 649 00:56:36,547 --> 00:56:38,549 - Ned med dig! - Men de flygter! 650 00:56:39,592 --> 00:56:40,801 Stop! 651 00:56:42,386 --> 00:56:43,971 Eller min mor skyder! 652 00:56:50,686 --> 00:56:53,772 Ikke d�rligt af en begynder! 653 00:56:58,027 --> 00:57:00,571 Paulie! Start motoren! 654 00:57:06,368 --> 00:57:09,413 - Vend dig om! - Okay, jeg l�ber ingen steder. 655 00:57:09,830 --> 00:57:12,958 - Tag det roligt! - Du fik ham! 656 00:57:13,375 --> 00:57:17,421 Du troede nok, du kunne m�le dig med min s�n. Stor fejl. 657 00:57:18,881 --> 00:57:20,466 Prosit. 658 00:57:27,431 --> 00:57:29,224 Her er noget st�vet!! 659 00:57:29,642 --> 00:57:31,477 Ja, ja. S�t dig. 660 00:57:31,894 --> 00:57:35,064 - Tag det her. - Jeg vil se min advokat. 661 00:57:35,481 --> 00:57:37,775 - Og min l�ge. - Bakterie-spreder! 662 00:57:38,192 --> 00:57:42,237 Sig til Ross, at min mor og jeg har klaret hans sag for ham. 663 00:57:42,655 --> 00:57:45,407 H�r her, f�r du siger noget... 664 00:57:55,959 --> 00:57:57,628 Hvad var det? 665 00:57:58,212 --> 00:58:02,508 Jeg er s� lykkelig, fordi du har vist dine f�lelser. - F�lelser? 666 00:58:02,925 --> 00:58:07,388 Hvad mener du? - Blomsterne! Jeg har aldrig set s� mange blomster. 667 00:58:10,099 --> 00:58:13,185 - Det er l�gn! For pokker! - Hvad? 668 00:58:13,602 --> 00:58:17,689 Hun blander sig altid. Hun g�r mig sk�r! - Hvad er der? 669 00:58:19,483 --> 00:58:21,318 Det var min mor. 670 00:58:23,070 --> 00:58:26,782 Betyder det, at du slet ikke har sendt roserne? 671 00:58:27,199 --> 00:58:29,743 Selvf�lgelig ikke. 672 00:58:31,120 --> 00:58:32,704 Det vil sige, jeg... 673 00:58:39,628 --> 00:58:43,006 Mor, 10 sekunder til at f� din pensionistnumse herhen. 674 00:58:43,674 --> 00:58:44,675 Hvadbeha'r? 675 00:58:45,092 --> 00:58:46,802 Hold mund! Ikke et ord! 676 00:58:47,219 --> 00:58:50,264 - Er det Gwen? - Det drejer om dig! 677 00:58:50,681 --> 00:58:54,309 - R�b ikke op! - Jeg r�ber, n�r jeg vil, i mit hus. 678 00:58:54,726 --> 00:58:59,022 Beklager, men du m� holde dig til de her regler, hvis du vil blive her. 679 00:58:59,439 --> 00:59:01,316 Jeg kan ikke lide den tone. 680 00:59:01,733 --> 00:59:05,362 Regel nr. 1: Sig aldrig "Jeg kan ikke lide den tone." 681 00:59:05,779 --> 00:59:07,030 Regel nr. 2... 682 00:59:07,573 --> 00:59:11,118 - Har du lavet en liste? - Netop, afbryd ikke. 683 00:59:11,827 --> 00:59:12,661 Nr. 2: 684 00:59:13,078 --> 00:59:15,956 Bland dig ikke i mit k�rlighedsliv. 685 00:59:16,373 --> 00:59:19,209 - Ku' hun ikke lide blomsterne? - Jo, de var et hit. 686 00:59:20,711 --> 00:59:23,088 3: Ingen reng�ring. 4: Ikke stryge undert�j! 687 00:59:23,505 --> 00:59:27,384 5: Fort�l aldrig andre om det pinlige fra min barndom. 688 00:59:27,801 --> 00:59:31,346 - Vent lige... - Nej, det kommer ingen ved. 689 00:59:32,931 --> 00:59:36,184 6: Aldrig g�re v�ben rene, k�be eller affyre dem! 690 00:59:36,602 --> 00:59:40,564 7: For f�rdselssikkerheden: Aldrig k�re bil! 691 00:59:41,982 --> 00:59:45,944 8: Aldrig sige: Morgenmaden er dagens vigtigste m�ltid. Og 9: 692 00:59:46,361 --> 00:59:49,531 Fotoalbummene bliver i New Jersey. 693 00:59:49,948 --> 00:59:51,491 Var der andet? 694 00:59:51,909 --> 00:59:56,496 10: Glem, jeg er din s�n, og behandl mig som et menneske. 695 00:59:57,205 --> 01:00:02,711 - Det kan du ikke g�re mod mig! - �h jo, t�nk over det. 696 01:00:11,678 --> 01:00:15,849 Tror du, at dit liv bliver bedre, fordi jeg f�lger de regler? 697 01:00:16,266 --> 01:00:22,356 Jeg h�rer ikke efter. - Nu skal jeg sige dig, hvad dit problem er. 698 01:00:22,773 --> 01:00:28,362 Regel nr. 11: Sig ikke, hvad mit problem er. Jeg ved det allerede. 699 01:00:28,779 --> 01:00:31,073 Et vink: Det er en lille dame med hund. 700 01:00:31,490 --> 01:00:35,661 Du elsker ikke nok! N�r nogen kommer for t�t p�, lukker du af. 701 01:00:36,078 --> 01:00:37,996 - Som mig og Gwen. - H�r engang! 702 01:00:38,413 --> 01:00:40,749 Nu er hun blevet psykiater. 703 01:00:41,166 --> 01:00:43,710 Gwen elsker dig, og det g�r dig bange. 704 01:00:44,127 --> 01:00:48,674 Men n�r man m�der en helt s�rlig person, m� man holde fast i den. 705 01:00:49,091 --> 01:00:51,468 - Hvad taler du om, mor? - Om, 706 01:00:51,885 --> 01:00:54,429 at n�r du v�gner som 60-�rig, 707 01:00:54,846 --> 01:00:58,058 helt alene i din lille lejlighed, og du ville �nske, 708 01:00:58,475 --> 01:01:00,227 du havde en som Gwen. 709 01:01:01,478 --> 01:01:04,815 - Hun har ret. - Hun er k�rt godt op. 710 01:01:05,232 --> 01:01:06,733 F�rdig? 711 01:01:10,737 --> 01:01:14,616 Til din information: Gwen droppede mig, ikke omvendt. 712 01:02:06,418 --> 01:02:08,628 Gwen, jeg ville bare... 713 01:02:10,839 --> 01:02:13,383 Gwen, du er en helt s�rlig... 714 01:02:13,800 --> 01:02:16,386 �h, det er latterligt. 715 01:02:17,345 --> 01:02:19,181 Jeg ringer bare... 716 01:02:20,348 --> 01:02:23,435 for at sige, du er en helt s�rlig 717 01:02:25,020 --> 01:02:28,899 person, og n�r man m�der s�dan en, skal man 718 01:02:29,316 --> 01:02:31,610 holde den fast. 719 01:02:32,319 --> 01:02:34,529 Helt fast. 720 01:02:35,572 --> 01:02:36,281 Kom nu. 721 01:02:36,698 --> 01:02:38,617 Bare g�r det. 722 01:02:39,034 --> 01:02:43,121 N�r man ser en helt s�rlig person, skal man holde fast. - Joe? 723 01:02:46,333 --> 01:02:48,752 Hvad laver du her s� sent? 724 01:02:51,087 --> 01:02:53,924 Jeg skulle bar ordne noget papirarbejde. 725 01:02:55,300 --> 01:02:57,886 Jeg skulle hente noget. 726 01:03:00,680 --> 01:03:02,766 Vil du ogs� ordne papirarbejde? 727 01:03:04,309 --> 01:03:05,268 Gerne. 728 01:03:09,189 --> 01:03:11,232 Lad os komme igang. 729 01:03:19,574 --> 01:03:21,034 H�r... 730 01:03:22,160 --> 01:03:24,162 Undskyld, jeg slog dig. 731 01:03:24,579 --> 01:03:28,208 Jeg var skuffet over det med blomsterne. 732 01:03:28,625 --> 01:03:31,753 Jeg havde fortjent det. Jeg �delagde det hele. 733 01:03:32,170 --> 01:03:36,299 Jeg ville �nske, jeg havde sendt de roser selv. 734 01:03:36,800 --> 01:03:37,842 Virkelig? 735 01:03:44,975 --> 01:03:47,894 Du er noget helt s�rligt. 736 01:03:50,563 --> 01:03:52,941 S�dan en helt s�rlig person, 737 01:03:53,358 --> 01:03:55,443 skal man holde fast i. Helt fast. 738 01:03:59,072 --> 01:04:02,826 Ellers v�gner man en morgen som 60-�rig 739 01:04:03,243 --> 01:04:06,413 og bor helt alene i en lille lejlighed 740 01:04:06,830 --> 01:04:09,040 og �nsker 741 01:04:09,791 --> 01:04:13,420 man havde en som dig at elske. 742 01:04:16,923 --> 01:04:19,801 Det er det smukkeste nogen har sagt til mig. 743 01:04:34,232 --> 01:04:36,484 Min mor sagde det, Gwen. 744 01:04:37,944 --> 01:04:42,407 - Din mor? - Forf�rdeligt, men hun har ret. 745 01:04:44,784 --> 01:04:46,494 Er det her ogs� forf�rdeligt? 746 01:05:12,937 --> 01:05:15,773 - Hej, Boss. Hvad sker der? - Der er du jo. 747 01:05:16,191 --> 01:05:18,735 Kig lige et blik p� det her brev. 748 01:05:22,405 --> 01:05:25,158 "Jeg fortryder mine forbrydelser. 749 01:05:25,575 --> 01:05:28,453 Kan ikke leve med mig selv. J. Parnell." 750 01:05:28,870 --> 01:05:31,039 Og? Hvad synes du? 751 01:05:33,041 --> 01:05:35,877 Du har st�et under stort pres, 752 01:05:36,294 --> 01:05:38,963 men m�ske er det her at overreagere. 753 01:05:39,380 --> 01:05:42,217 Vi har v�bnene, flyver til Sydamerika 754 01:05:42,634 --> 01:05:46,346 og indkasserer en masse penge. Hvad deprimerer dig? 755 01:05:46,763 --> 01:05:49,474 Jeg vil ikke rigtigt beg� selvmord. 756 01:05:50,433 --> 01:05:52,227 Det er del af planen. 757 01:05:52,644 --> 01:05:57,273 N�r de l�ser brevet, vil de ikke mere lede efter os. 758 01:05:59,108 --> 01:06:00,443 God id�. 759 01:06:00,860 --> 01:06:03,488 Nej, nej. Det er en storsl�et id�. 760 01:06:03,905 --> 01:06:06,491 Her er et til dig. Skriv under her, 761 01:06:06,908 --> 01:06:08,910 og lad os tage af sted. 762 01:06:10,703 --> 01:06:13,498 Skriv tydeligt. 763 01:06:15,833 --> 01:06:18,461 Lad mig se. 764 01:06:28,304 --> 01:06:29,847 Smukt! 765 01:06:37,897 --> 01:06:39,565 Det g�r ondt. 766 01:07:04,590 --> 01:07:09,095 "K�re Joe! Jeg beklager. Kan ikke g�re for det. Jeg elsker dig for meget. 767 01:07:09,512 --> 01:07:12,849 Jeg rejser for at give dig ro. K�rlig hilsen Mor. P.S: 768 01:07:13,307 --> 01:07:16,686 Undskyld, jeg �delagde alt med blomsterne. 769 01:07:17,103 --> 01:07:20,606 Forh�bentlig tilgiver du mig engang. P.P.S: 770 01:07:21,023 --> 01:07:24,152 Der st�r en ananaskage p� k�l til dig. 771 01:07:24,569 --> 01:07:25,653 Pokkers! 772 01:07:34,287 --> 01:07:36,038 - Hov! - Undskyld. 773 01:07:44,630 --> 01:07:45,673 Undskyld! 774 01:08:18,581 --> 01:08:20,374 - Vent! - Tag det roligt! 775 01:08:21,042 --> 01:08:23,544 Stop! Er alt i orden? 776 01:08:25,213 --> 01:08:26,297 Stop! 777 01:08:28,216 --> 01:08:31,093 Nej, du har ret. Du skal leve dit eget liv. 778 01:08:31,511 --> 01:08:34,347 Nej! Jeg vil ikke have, du rejser. 779 01:08:34,764 --> 01:08:38,434 Langsommere. - Du havde ret i, jeg skulle holde Gwen fast. 780 01:08:38,851 --> 01:08:40,353 Jeg havde uret. 781 01:08:40,770 --> 01:08:43,189 Jeg sagde det, og det forandrede alt. 782 01:08:44,440 --> 01:08:48,069 - Virkelig? - Ja, mor. Bliv her! 783 01:08:48,486 --> 01:08:50,780 Hurtigt, stop vognen! 784 01:08:57,536 --> 01:08:59,121 Mener du det? 785 01:09:00,748 --> 01:09:02,250 Det ved du da. 786 01:09:08,005 --> 01:09:10,007 S� fort�l. 787 01:09:10,424 --> 01:09:12,885 Hvad sagde Gwen s�? 788 01:09:13,302 --> 01:09:16,597 At det var det smukkeste, nogen havde sagt til hende. 789 01:09:17,014 --> 01:09:20,268 - Og s�? - Sagde hun ikke mere. 790 01:09:20,685 --> 01:09:25,064 - Du friede ikke til hende? - Nej, men det er en start. 791 01:09:25,481 --> 01:09:29,443 - Det er en spildt chance. - Vent lige engang. 792 01:09:29,860 --> 01:09:32,822 - Hold s� op! - Med hvad? 793 01:09:34,156 --> 01:09:36,158 - Du begynder igen! - Med hvad? 794 01:09:37,535 --> 01:09:39,620 Du blander dig! Regel nr. 2. 795 01:09:40,037 --> 01:09:42,748 Du mener det da ikke med de regler? 796 01:09:45,793 --> 01:09:48,754 Gate 18. Og hurtigt. Ellers n�r hun ikke flyet. 797 01:09:49,171 --> 01:09:50,965 Hvad g�r du? 798 01:09:51,382 --> 01:09:54,969 - Hav en god tur hjem. - Hvad g�r du? 799 01:09:57,680 --> 01:09:59,265 Tak, Joey. 800 01:09:59,807 --> 01:10:02,893 Joseph A. Bomowski. Din mor taler til dig. 801 01:10:04,478 --> 01:10:08,274 S� vent dog. Kan vi ikke snakke om de regler? 802 01:10:08,691 --> 01:10:13,070 - De st�r ikke til diskussion. - V�r dog lidt fleksibel. 803 01:10:13,487 --> 01:10:18,409 Fleksibel? Jeg r�kker dig en lillefinger og du tager armen! - Okay. 804 01:10:18,826 --> 01:10:20,619 Okay, hvad? 805 01:10:21,412 --> 01:10:23,039 Reglerne. 806 01:10:23,456 --> 01:10:24,874 De er k�bt! 807 01:10:27,710 --> 01:10:29,545 K�bt! 808 01:10:38,804 --> 01:10:43,517 Det bliver vores hidtil bedste weekend. - Lad os vente og se. 809 01:10:50,232 --> 01:10:51,400 Bliv her. 810 01:11:38,197 --> 01:11:41,867 - Jeg har ham! - Du skulle vente udenfor. - Ja, ja. 811 01:11:42,284 --> 01:11:44,954 Du skulle ikke blande dig mere. 812 01:11:45,371 --> 01:11:47,206 Det starter jeg p� i morgen. 813 01:11:47,623 --> 01:11:49,333 Jeg giver op. 814 01:11:52,795 --> 01:11:55,506 Krudt og kugler! Det var ham, jeg k�bte den af! 815 01:11:55,923 --> 01:11:57,841 - Er det rigtigt? - Ja. 816 01:11:59,385 --> 01:12:03,097 - Mere at drikke, Mitchell? - Nej tak, fru Bomowski. 817 01:12:03,514 --> 01:12:05,474 - Og dig, skat? - Nej tak. 818 01:12:05,891 --> 01:12:09,395 Hvorfor kom du? Det er ikke min sag. 819 01:12:09,812 --> 01:12:12,064 Jeg vil redde min k�reste. 820 01:12:14,233 --> 01:12:17,027 Mit hus er ikke sikkert. Min bror er d�d. 821 01:12:17,444 --> 01:12:18,862 Jeg har ingen steder. 822 01:12:19,280 --> 01:12:21,573 Ved du, hvem de folk er? 823 01:12:23,534 --> 01:12:28,122 Vi stjal et par kasser skydejern, men der var tusinder. 824 01:12:28,872 --> 01:12:33,335 Som efter sigende var br�ndt. Vi har dem. - Hvor? 825 01:12:33,752 --> 01:12:37,631 Ved Brunswick landingsplads. Udenfor Ventura. Det gik fallit. 826 01:12:38,048 --> 01:12:42,928 - Et kreditinstitut tog over. - Godt, Joe og jeg tjekker det. 827 01:12:44,513 --> 01:12:48,976 Kan du huske, hvordan du altid ringede til l�reren, 828 01:12:49,393 --> 01:12:51,812 for at sp�rge, om jeg opf�rte mig ordentligt? 829 01:12:52,229 --> 01:12:54,565 Det var s� pinligt. 830 01:12:54,982 --> 01:12:58,152 Du stolede selvf�lgelig p� mig, 831 01:12:58,569 --> 01:13:00,195 men du ville ikke 832 01:13:00,612 --> 01:13:03,657 have, jeg fik problemer. 833 01:13:04,366 --> 01:13:07,536 - Endelig har du forst�et. - Ja. 834 01:13:08,787 --> 01:13:12,374 Og nu skal du ogs� forst�, hvorfor jeg g�r 835 01:13:14,001 --> 01:13:15,169 det her. 836 01:13:18,172 --> 01:13:19,298 Den var grim! 837 01:13:26,221 --> 01:13:29,600 Jeg har gjort det dengang Joey var ni �r. 838 01:13:30,059 --> 01:13:34,354 Hans hoved sad fast i et gel�nder. P� grund af �rene. 839 01:13:35,064 --> 01:13:39,735 De var store i forhold til hans alder og sad fast mellem st�ngerne. 840 01:13:40,611 --> 01:13:43,447 Jeg fik den! Jeg klarede det! 841 01:13:43,989 --> 01:13:48,160 - Jeg er fri. Jeg klarede det. - Wow, Fru Bomowski! Flot! 842 01:13:48,577 --> 01:13:51,080 Sommetider er jeg imponeret over mig selv. 843 01:13:51,497 --> 01:13:53,332 Hj�lper du mig ned? 844 01:13:55,042 --> 01:13:58,921 - Hvor er min pistol? Jeg smutter. - Ovenp�, i badev�relset. 845 01:13:59,338 --> 01:14:00,714 Tak. 846 01:14:17,773 --> 01:14:20,359 Det var en grim en! 847 01:14:22,945 --> 01:14:26,114 Undskyld, Mitchell. Skal bruge din bil, 848 01:14:26,532 --> 01:14:30,285 og Joey vil nok ikke have, du tager til Mexico. 849 01:14:30,702 --> 01:14:34,206 Lig stille. Det g�r slet ikke ondt. 850 01:14:38,168 --> 01:14:40,671 Jeg er straks tilbage. 851 01:15:12,869 --> 01:15:13,912 Tilbage! 852 01:15:38,437 --> 01:15:42,983 Joe Bomowski, her. Send nogle vogne til Brunswick landingsbane. 853 01:16:14,056 --> 01:16:16,892 - Slip mig! - Fart p�! 854 01:16:22,230 --> 01:16:25,108 Kom s�! Afgang! 855 01:16:27,444 --> 01:16:29,279 Hvor er din s�n? 856 01:16:29,696 --> 01:16:32,866 Bare vent og se: Min Joe f�r du ikke fred for! 857 01:16:33,283 --> 01:16:36,495 Op i flyet, s� kan s�nnen intet g�re. 858 01:16:36,912 --> 01:16:40,665 Og over havet ser vi, om hun kan sv�mme. 859 01:16:41,166 --> 01:16:43,335 F� noget fart p�! Afgang! 860 01:16:50,217 --> 01:16:51,259 S�t dig. 861 01:17:45,981 --> 01:17:47,357 Lort! 862 01:19:05,935 --> 01:19:07,437 Find ham! 863 01:19:08,938 --> 01:19:11,441 Ud med jer! Tag hende med! 864 01:19:11,858 --> 01:19:13,443 Du gode Gud! 865 01:19:15,945 --> 01:19:17,864 Hvor bringer I mig hen? 866 01:19:18,281 --> 01:19:20,367 - Hold mund! - Joey! 867 01:19:32,420 --> 01:19:34,798 Der er du. Drop det! 868 01:19:38,051 --> 01:19:40,387 - Er du okay? - Hvad laver du her? 869 01:19:40,804 --> 01:19:43,264 - Jeg ville hj�lpe dig. - F� ham ind! 870 01:19:45,392 --> 01:19:46,726 Slip hende! 871 01:19:47,143 --> 01:19:50,605 Tror du, jeg er tilfreds med at pl�kke dig? 872 01:19:51,022 --> 01:19:52,816 Lad hende g�! 873 01:19:53,233 --> 01:19:54,609 Og hvis ikke? 874 01:19:58,988 --> 01:20:01,699 Det er slut! Parnell, det er slut! 875 01:20:02,117 --> 01:20:05,036 Hent vognen! Se her, hvad der er slut! 876 01:20:06,871 --> 01:20:09,332 Sig farvel til din s�n! 877 01:20:09,749 --> 01:20:12,460 Du bliver den n�ste. Bliv st�ende! 878 01:20:15,296 --> 01:20:16,339 Ved du hvad? 879 01:20:19,134 --> 01:20:23,429 Det her vil give mig en helt speciel gl�de. 880 01:20:42,615 --> 01:20:45,034 Ingen g�r min dreng fortr�d! 881 01:21:03,720 --> 01:21:07,348 Tak spids! Du sk�d ham. 882 01:21:09,183 --> 01:21:11,102 Mor, jeg ved, 883 01:21:12,103 --> 01:21:14,063 du har reddet mit liv. 884 01:21:14,856 --> 01:21:17,150 Det er det m�dre er til for. 885 01:21:29,162 --> 01:21:32,290 Jeg er faktisk ked af, at du tager af sted. 886 01:21:32,707 --> 01:21:37,378 - Jeg kommer jo snart igen. - Ikke for snart, h�ber jeg? En sp�g! 887 01:21:38,212 --> 01:21:40,423 - Det har v�ret dejligt, Tutti. - Ja. 888 01:21:40,840 --> 01:21:44,844 Nu ved jeg, hvad I kan lide ved arbejdet. Det stimulerer. - Ja. 889 01:21:45,261 --> 01:21:48,306 - M� jeg se den ring igen? - Gerne. 890 01:21:49,265 --> 01:21:53,728 Smuk! Jeg kunne ikke have valgt bedre selv. 891 01:21:54,145 --> 01:21:57,690 - Har du ikke valgt den? - Mor, dit fly. 892 01:22:00,902 --> 01:22:04,113 S�, unge dame. Tak for alt. 893 01:22:09,452 --> 01:22:11,746 Jeg tror, den mand derovre er kriminel. 894 01:22:12,914 --> 01:22:15,208 Jeg kender ham fra TV-programmet "Efters�gt". 895 01:22:15,625 --> 01:22:18,670 - Det tror jeg ikke. Du er sent p� den. - Se der! 896 01:22:19,087 --> 01:22:21,005 Han vil undg� metaldetektoren. 897 01:22:21,422 --> 01:22:22,799 - V�r s�d! - Unge mand! 898 01:22:23,216 --> 01:22:25,551 Se ikke s�dan p� mig! 899 01:22:25,968 --> 01:22:30,390 Min s�n er i politiet. Joe, tr�k din pistol. Han flygter! 900 01:22:32,266 --> 01:22:34,352 Regel nr. 12: Lyt til din mor! 901 01:22:40,858 --> 01:22:42,193 Af vejen! 902 01:22:47,949 --> 01:22:49,659 H�ndjern! 903 01:22:50,076 --> 01:22:53,079 M� vi passere! Det er politiet! 904 01:22:54,956 --> 01:22:57,417 - Joey! - Ja? - Nu ved jeg, hvad han gjorde. 905 01:22:58,292 --> 01:22:59,836 Han sk�d sin mor! 68494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.