Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,936 --> 00:00:34,399
STOP, ELLER MIN MOR SKYOER
2
00:02:06,950 --> 00:02:11,162
Hvorfor kommer skurkene
altid for sent? - De kommer.
3
00:02:11,621 --> 00:02:14,541
Hvorn�r? Vi har siddet her i to timer.
4
00:02:14,958 --> 00:02:20,630
M�det har v�ret planlagt i uger.
De kommer. Tag det roligt.
5
00:02:21,131 --> 00:02:25,010
Ja, ligesom p�skeharen
og min n�ste f�dselsdag.
6
00:02:25,427 --> 00:02:28,013
N�r man taler om solen...
7
00:02:29,556 --> 00:02:31,891
Det var p� tide.
8
00:02:46,990 --> 00:02:48,325
Har du pengene?
9
00:02:48,783 --> 00:02:52,245
- Nej, rabatkuponer!
- Jeg stoler ikke p� den fyr.
10
00:02:52,662 --> 00:02:56,916
Jeg handler med tyvekoster.
Man kan ikke stole p� mig.
11
00:02:57,334 --> 00:02:58,668
I kommer for sent
12
00:02:59,085 --> 00:03:02,589
- og stiller dumme sp�rgsm�l.
- Han kan v�re strisser.
13
00:03:03,590 --> 00:03:09,471
Eller Elvis eller Troldmanden fra Oz.
Vil I handle eller ej?
14
00:03:14,893 --> 00:03:17,645
Okay, vis ham varerne!
15
00:03:19,981 --> 00:03:22,525
Skynd jer! Jeg er sent p� den.
16
00:03:29,616 --> 00:03:32,077
- Fingrene v�k!
- Sikker?
17
00:03:35,705 --> 00:03:37,415
Politi! Bliv st�ende!
18
00:03:37,832 --> 00:03:39,626
Ingen h�rer efter.
19
00:03:42,754 --> 00:03:44,798
Tony, kom her over!
20
00:03:45,215 --> 00:03:46,674
Kom nu, Tony, kom!
21
00:03:49,135 --> 00:03:50,720
Jeg er ramt!
22
00:03:51,387 --> 00:03:55,350
Hvor? - I benet. Jeg kan ikke
r�re det. - Det er ikke i benet.
23
00:03:55,767 --> 00:03:58,394
Du har et glassk�r i r�ven.
24
00:04:11,825 --> 00:04:15,245
F�rst er de sent p� den,
s� sp�rger de dumt,
25
00:04:15,662 --> 00:04:18,748
og s� skyder de min makker
bagi. De g�r mig sur!
26
00:04:31,719 --> 00:04:32,846
Begynderheld.
27
00:04:38,643 --> 00:04:40,061
68...
28
00:04:41,271 --> 00:04:42,981
69...
29
00:04:44,566 --> 00:04:45,817
70...
30
00:04:46,234 --> 00:04:48,861
- Joe, hun er der ikke!
- Hun er der. Jeg ved det.
31
00:04:49,279 --> 00:04:50,947
Hvorfor tager hun den s� ikke?
32
00:04:51,364 --> 00:04:54,993
Hun ved, det er mig.
Hun lader den bare ringe.
33
00:04:55,410 --> 00:04:59,622
Jeg kan m�rke det. Hun vil
k�re mig ned. Jeg ved det.
34
00:05:00,039 --> 00:05:02,041
Du er sk�r, Joe.
35
00:05:02,458 --> 00:05:06,087
Din lille Jersey-hjerne sl�r klik.
36
00:05:22,812 --> 00:05:24,439
80...
37
00:05:24,856 --> 00:05:26,441
81...
38
00:05:47,712 --> 00:05:51,674
Hey, der har vi jo kriminalassistent
Alka-Seltzer! - Ikke i dag, Ross!
39
00:05:53,926 --> 00:05:59,766
Tak, Ray. - Er det rigtigt, du kr�b i
skjul bag Tonys bagparti?
40
00:06:00,683 --> 00:06:04,729
Der er en numse, jeg godt
ville gemme mig bag.
41
00:06:05,146 --> 00:06:09,108
- Pas p�, hvad du siger om Gwen.
- Om Gwen?
42
00:06:09,525 --> 00:06:12,528
Undskyld, Joe. Har du og
inspekt�ren noget k�rende?
43
00:06:12,945 --> 00:06:16,699
Havde jeg anet det, havde
jeg ikke sagt et ord.
44
00:06:17,116 --> 00:06:21,496
Inspekt�ren vil tale med dig.
Jeg tror, hun er i d�rligt hum�r.
45
00:06:22,830 --> 00:06:24,207
Kurre p� tr�den!
46
00:06:28,878 --> 00:06:31,756
- God morgen.
- S�t dig.
47
00:06:34,634 --> 00:06:37,011
Ved du, hvad jeg lige t�nkte p�?
48
00:06:38,429 --> 00:06:42,350
- Husker du Catalina? - Selvf�lgelig.
- En sk�n weekend. - Fantastisk.
49
00:06:42,767 --> 00:06:47,396
- Sk�n, fordi jeg var forelsket.
- Ogs� jeg.
50
00:06:50,399 --> 00:06:56,280
Kan du huske, hvad jeg sagde
s�ndag morgen p� terrassen?
51
00:06:56,697 --> 00:06:59,700
- At jeg skulle nusse dine...
- Nej, ikke det.
52
00:07:00,118 --> 00:07:01,911
At jeg var den f�rste mand, der...
53
00:07:02,662 --> 00:07:03,871
Nej! Det andet.
54
00:07:04,914 --> 00:07:06,833
N�, det med f�lelserne.
55
00:07:07,416 --> 00:07:08,709
Lige pr�cis.
56
00:07:09,127 --> 00:07:13,923
Det med f�lelserne og
ansvarsbevidstheden. - Hold op, Gwen!
57
00:07:14,340 --> 00:07:17,760
- Er det om aktionen...
- Jeg taler ikke om den fiasko.
58
00:07:18,177 --> 00:07:22,515
Du drikker dig fuld med dine venner,
mens jeg er syg af bekymring!
59
00:07:22,932 --> 00:07:24,642
Hvorfor ringede du ikke?
60
00:07:25,059 --> 00:07:27,645
Det var sent.
Jeg ville ikke v�kke dig.
61
00:07:30,022 --> 00:07:32,525
- Her, tag det.
- Hvorfor?
62
00:07:32,942 --> 00:07:35,069
Det skal se ud som et m�de.
63
00:07:35,486 --> 00:07:38,030
De andre skal ikke vide noget.
64
00:07:38,447 --> 00:07:40,867
- De ved det.
- Hvad skulle jeg tro?
65
00:07:41,284 --> 00:07:43,369
Det hed sig at nogen var ramt.
66
00:07:43,786 --> 00:07:47,498
S�, at det var Tony,
og at du var g�et ud efter flere �l.
67
00:07:47,915 --> 00:07:51,168
Rigtigt,
jeg drak et par �l med drengene.
68
00:07:51,586 --> 00:07:52,628
- Ja?
- Ja.
69
00:07:53,421 --> 00:07:57,758
Sjovt, for Lou sagde, at du
hang i telefonen hele aftenen.
70
00:07:59,051 --> 00:08:00,136
S�,
71
00:08:00,553 --> 00:08:03,931
hvem ringede du til?
I hvert fald ikke mig.
72
00:08:06,684 --> 00:08:08,185
Min mor.
73
00:08:09,937 --> 00:08:11,480
Undskyld?
74
00:08:13,816 --> 00:08:16,027
Jeg ringede til min mor.
75
00:08:17,028 --> 00:08:20,114
Din mor! Halv tre om morgenen!
76
00:08:20,531 --> 00:08:23,534
Sikke en elendig undskyldning!
Sig, hvem hun er!
77
00:08:23,951 --> 00:08:26,579
Ikke hvem som helst!
Hun er min mor.
78
00:08:26,996 --> 00:08:31,417
Ligegyldigt. Jeg ser stort p�, om
det var din mor eller en callgirl!
79
00:08:31,834 --> 00:08:36,631
- Det er slut mellem os!
- Det mener du ikke! - Jo.
80
00:08:37,173 --> 00:08:40,051
Det er pinligt for mig p� arbejdet.
Du flygter
81
00:08:40,468 --> 00:08:45,222
- fra ansvar. Jeg pakker dine ting...
- Stop. Jeg smutter. - Hvorhen?
82
00:08:45,640 --> 00:08:46,766
Ud at fiske!
83
00:08:47,183 --> 00:08:48,601
Kom tilbage!
84
00:08:49,018 --> 00:08:51,896
Kom herind, Bomowski!
Det er en ordre!
85
00:08:53,648 --> 00:08:56,317
Mor, jeg ved, du er der. Tag den nu!
86
00:08:58,569 --> 00:09:00,112
Kom s�!
87
00:09:01,364 --> 00:09:04,909
K�re Gud, f� hende til at tage r�ret.
88
00:09:07,119 --> 00:09:10,664
Okay, det er nok. Jeg har f�et nok.
89
00:09:11,707 --> 00:09:13,292
Jeg er en d�d mand.
90
00:09:38,692 --> 00:09:42,321
- Er det flyet fra New York?
- Ja, de kommer ud nu.
91
00:09:56,585 --> 00:09:58,504
Slap af, dreng, slap af.
92
00:09:59,296 --> 00:10:01,841
Jeg tror, det er ham. Ja, det er.
93
00:10:02,258 --> 00:10:04,426
Lille Joey!
94
00:10:07,096 --> 00:10:10,182
- Du m� v�re Joe.
- Ja, hvorfor?
95
00:10:11,058 --> 00:10:13,936
Jeg var ogs� sengev�der.
96
00:10:14,979 --> 00:10:17,064
Det var s� s�dt.
97
00:10:17,481 --> 00:10:21,277
Han sagde, mor, min nillermand
sidder fast i lynl�sen.
98
00:10:23,737 --> 00:10:27,199
Joey! Min lille Joey!
Min lille skat.
99
00:10:32,746 --> 00:10:34,707
Kom her!
100
00:10:36,458 --> 00:10:38,752
- Barberer du dig ikke mere?
- Jo da.
101
00:10:39,169 --> 00:10:41,255
- Ser ikke s�dan ud.
- Jeg barberer mig.
102
00:10:41,672 --> 00:10:43,132
Med gr�ssl�maskine?
103
00:10:43,883 --> 00:10:45,885
Hvilken pige vil gifte sig med dig,
104
00:10:46,302 --> 00:10:48,262
- n�r hun river sig p� dig?
- Hej, Tutti.
105
00:10:49,263 --> 00:10:52,099
- Er det ham?
- Han ser anderledes ud med t�j p�.
106
00:10:52,516 --> 00:10:56,687
Vi m� videre, Tutti, men
tak for at vise os dine fotos.
107
00:10:57,104 --> 00:11:00,691
Du s� virkelig sexet ud i ble.
108
00:11:01,108 --> 00:11:05,613
Sally! Hvis det glipper med
l�gen, s� husk, Joey er single.
109
00:11:06,030 --> 00:11:09,909
Sk�nt, jeg er vild med m�nd i ble.
110
00:11:14,246 --> 00:11:15,789
Hvad er der?
111
00:11:16,206 --> 00:11:19,877
- T�nk, at du k�rer bil.
- Jeg har k�rt bil i over 20 �r.
112
00:11:20,294 --> 00:11:23,756
Du vil altid v�re min lille Joey.
113
00:11:27,593 --> 00:11:29,845
Hvor var du i de sidste par dage?
114
00:11:30,262 --> 00:11:34,725
- Hjemme i New Jersey. Hvor ellers?
- Jeg har ringet mindst 50 gange.
115
00:11:35,142 --> 00:11:38,729
- Var det dig?
- Hvorfor tog du den ikke?
116
00:11:40,564 --> 00:11:42,650
I fem �r har jeg
fors�gt at bes�ge dig,
117
00:11:43,067 --> 00:11:46,487
og hver gang ringer du og siger,
det ikke passer dig.
118
00:11:46,904 --> 00:11:49,907
Derfor besluttede jeg,
ikke at tage telefonen denne gang.
119
00:11:50,324 --> 00:11:52,701
- Det er det mest fjollede...
- Pas p�!
120
00:11:58,666 --> 00:12:00,793
- Idiot!
- Skr�t op, t�be!
121
00:12:08,217 --> 00:12:11,887
- Undskyld.
- Skal jeg k�re? - Nej!
122
00:12:12,304 --> 00:12:14,014
Nej, mor.
123
00:12:14,431 --> 00:12:16,350
Jeg er okay.
124
00:12:20,312 --> 00:12:22,606
Det var t�t p�, ikke, Pixie?
125
00:12:23,023 --> 00:12:25,109
Til alle vogne
i n�rheden af 4th og Main.
126
00:12:25,526 --> 00:12:28,987
Kom hurtigt til
486 South Main Street. Kode 2.
127
00:12:34,034 --> 00:12:38,747
Hvad sker der? - Ham deroppe
vil springe ud. Han mener det.
128
00:12:49,466 --> 00:12:52,302
- Er psykiateren her?
- Nej, p� vej.
129
00:12:52,719 --> 00:12:54,221
Mor, bliv st�ende her.
130
00:12:54,638 --> 00:12:56,890
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal derop.
131
00:12:57,307 --> 00:12:58,976
Derop? Det er farligt!
132
00:12:59,393 --> 00:13:02,146
Det er mit job. Jeg kender det.
133
00:13:02,563 --> 00:13:05,816
Du bliver her og lader mig ordne det.
134
00:13:06,233 --> 00:13:08,485
Lad v�re... G�r ikke noget dumt.
135
00:13:14,658 --> 00:13:20,038
- Hvad er den unge mands problem?
- Han vil tale med sin mor.
136
00:13:20,455 --> 00:13:22,541
De har haft nogle problemer.
137
00:13:24,459 --> 00:13:25,794
Virkelig?
138
00:13:34,970 --> 00:13:37,389
Jeg tager mig af det.
139
00:13:44,271 --> 00:13:48,025
- Hej med dig. Hvordan g�r det?
- Slip mig. Ingen r�r mig!
140
00:13:48,442 --> 00:13:51,153
- Bliv der, eller jeg springer!
- Jeg vil bare tale med dig.
141
00:13:51,570 --> 00:13:53,572
Fort�l mig ikke, hvad jeg skal!
142
00:13:53,989 --> 00:13:57,701
- Bliv der, eller jeg g�r det!
- Hej, unge mand!
143
00:13:58,118 --> 00:14:00,329
Hernede! Jeg er ikke din mor,
144
00:14:00,746 --> 00:14:04,082
men du kan da gerne
tale med mig, hvis du vil.
145
00:14:04,499 --> 00:14:08,420
- Betjent, det er alvor heroppe.
- Lad hende snakke!
146
00:14:09,087 --> 00:14:10,213
Hvad vil du?
147
00:14:10,631 --> 00:14:14,051
H�r, den unge mand ved
siden af dig, det er min s�n.
148
00:14:14,468 --> 00:14:18,597
- Og vi havde ogs� vores problemer.
- Mor, bland dig udenom!
149
00:14:19,014 --> 00:14:22,726
- Joe, vink til folk!
- Mor. For pokker!
150
00:14:23,143 --> 00:14:25,270
Du skal ikke bande ad din mor!
151
00:14:25,687 --> 00:14:29,024
- Det er min mor.
- S� g�r som hun siger.
152
00:14:29,441 --> 00:14:31,777
Vink, eller jeg springer.
153
00:14:32,194 --> 00:14:35,280
Vink s�!
Jeg springer, hvis du ikke vinker!
154
00:14:35,948 --> 00:14:38,909
Jeg vinker jo. Pr�v at se. Hej mor!
155
00:14:39,326 --> 00:14:44,331
H�r her allesammen!
Joe er single endnu! Hvad siger I?
156
00:14:44,748 --> 00:14:47,542
Han er en god dreng. En smule grov,
157
00:14:47,960 --> 00:14:52,673
men den rigtige pige f�r ham filet
til. - Tag megafonen fra hende!
158
00:14:53,090 --> 00:14:57,761
Tidligere sk�ndtes vi altid.
Han var lille af sin alder.
159
00:14:58,178 --> 00:15:02,474
Jeg var ikke lille. Jeg var normal!
Ligesom dig. Og hvad s�?
160
00:15:02,891 --> 00:15:07,062
- Hun har garanteret fotos med.
- Jeg har fotos med. �jeblik.
161
00:15:07,479 --> 00:15:10,857
- Hun har fotos.
- Mor, gem de fotos v�k!
162
00:15:12,442 --> 00:15:14,319
Er han ikke s�d?
163
00:15:15,529 --> 00:15:18,532
- Og jeg troede, jeg havde det sv�rt.
- Langt fra.
164
00:15:18,949 --> 00:15:20,450
Jeg g�r ind.
165
00:15:21,910 --> 00:15:24,162
- Beklager det her.
- Helt i orden.
166
00:15:27,666 --> 00:15:29,668
Den fyr har brug for hj�lp.
167
00:15:30,085 --> 00:15:34,631
Her er det Lesley Carnel, Channel 8
News. Jeg st�r mellem 4th og Main,
168
00:15:35,048 --> 00:15:37,676
hvor en mand vil springe ud,
169
00:15:38,093 --> 00:15:42,305
fordi han har problemer
med sin mor. - Stop hende!
170
00:15:56,319 --> 00:15:57,487
Er vi der?
171
00:15:57,904 --> 00:16:00,073
Er det dit hjem?
172
00:16:06,705 --> 00:16:08,290
Hvad?
173
00:16:08,707 --> 00:16:13,795
- Det er fint. Meget, meget fint.
- Hvad er der? - Ingenting.
174
00:16:14,212 --> 00:16:15,797
Du rynker p� n�sen.
175
00:16:16,298 --> 00:16:18,884
Nej, det er ingenting, bare...
176
00:16:19,301 --> 00:16:20,635
Bare hvad?
177
00:16:21,052 --> 00:16:23,138
Du skal g�re rent.
178
00:16:23,555 --> 00:16:26,308
Jeg g�r rent hver morgen. Hver dag!
179
00:16:26,725 --> 00:16:31,062
Det er ikke rent. St�v overalt!
Bare se p� det! Se her!
180
00:16:31,479 --> 00:16:34,858
Deroppe kan man dyrke svampe.
181
00:16:35,859 --> 00:16:40,280
Hvad er det? Der ligger noget
nedenunder. Er det pulterkammeret?
182
00:16:44,326 --> 00:16:46,161
- Nej!
- Hvad s�?
183
00:16:48,705 --> 00:16:51,291
Jeg fik lidt problemer, da
reng�ringsdamen forsvandt.
184
00:16:51,708 --> 00:16:54,169
M�ske er hun stadig her i skabet.
185
00:17:01,927 --> 00:17:05,013
- Ananas p� d�se?
- Det elsker du da!
186
00:17:05,430 --> 00:17:07,057
Dem kan man ogs� f� her.
187
00:17:07,766 --> 00:17:12,312
- De smager ikke liges�dan.
- Det er pr�cis de samme.
188
00:17:12,979 --> 00:17:17,359
Min s�n, den store gourmet? Ha!
Hold nu op, skat.
189
00:17:30,330 --> 00:17:34,709
S� g�r vi s�dan, n�r vi vasker
vort hus, vasker vort hus...
190
00:17:35,126 --> 00:17:39,714
...vasker vort hus, tidlig
mandag morgen.
191
00:17:40,465 --> 00:17:43,760
�h, Gud, stop hende.
192
00:17:49,224 --> 00:17:51,017
Tak, k�re Gud.
193
00:17:52,060 --> 00:17:53,937
Jeg skylder dig en.
194
00:18:12,914 --> 00:18:14,624
Hvad har vi her?
195
00:18:15,041 --> 00:18:17,127
�h, Joes pistol.
196
00:18:18,294 --> 00:18:20,839
Helt fedtet og beskidt!
197
00:18:21,256 --> 00:18:23,174
Lad os se...
198
00:18:24,259 --> 00:18:27,721
Her har vi det. Den og den...
199
00:18:28,138 --> 00:18:29,931
Lidt af det her...
200
00:18:31,099 --> 00:18:34,227
Lad os se... Et spr�jt af det her.
201
00:18:37,647 --> 00:18:39,149
Det bliver godt!
202
00:18:39,607 --> 00:18:43,695
Lad os nu se.
Hvor gemmer de kuglerne?
203
00:18:46,448 --> 00:18:48,199
Ikke derinde.
204
00:18:48,616 --> 00:18:50,577
Hvad er den dims til?
205
00:18:50,994 --> 00:18:56,207
�h! Du milde himmel! Der er de jo!
206
00:18:56,624 --> 00:18:59,210
Godt, de skal ogs� renses.
207
00:19:04,883 --> 00:19:08,720
S� g�r vi s�dan, n�r vi renser pistol,
renser pistol, renser pistol.
208
00:19:09,596 --> 00:19:14,726
S� g�r vi s�dan, n�r vi renser pistol,
tidlig mandag morgen. Det klarer det!
209
00:19:15,143 --> 00:19:18,188
Udm�rket! Det er godt.
210
00:19:27,322 --> 00:19:29,782
Kom s�! Red din seng!
211
00:19:35,497 --> 00:19:38,833
- Hvad har du gjort ved den?
- Jeg har gjort den ren.
212
00:19:39,250 --> 00:19:41,211
Du har �delagt den!
213
00:19:41,628 --> 00:19:43,129
Farven er v�k!
214
00:19:43,546 --> 00:19:46,883
Clorin? Alletiders!
Den springer jo i luften for mig!
215
00:19:47,300 --> 00:19:49,302
Man pr�ver at hj�lpe,
216
00:19:49,719 --> 00:19:51,387
v�re rar og original.
217
00:19:52,639 --> 00:19:55,600
Og til tak f�r
man h�rde ord. Kom, Pix!
218
00:19:56,017 --> 00:20:01,481
Undskyld, mor. Jeg bruger
alligevel ikke pistolen mere.
219
00:20:09,239 --> 00:20:10,657
- Morgenmad!
- Mor!
220
00:20:11,074 --> 00:20:15,995
Du har ikke noget, jeg ikke
allerede har set. - Vend dig om!
221
00:20:17,038 --> 00:20:18,081
Begge to!
222
00:20:18,539 --> 00:20:19,582
Vorherre!
223
00:20:20,833 --> 00:20:26,005
Pixie og jeg tager op p� stationen
i dag. Vi vil se, hvor du arbejder.
224
00:20:27,465 --> 00:20:29,008
Har du sk�ret dig?
225
00:20:29,425 --> 00:20:33,221
- Nej!
- Skal du bruge jod? - Nej.
226
00:20:34,514 --> 00:20:37,809
Et plaster? - Nej.
Du kan ikke komme op p� stationen.
227
00:20:38,226 --> 00:20:39,727
Det er umuligt!
228
00:20:40,144 --> 00:20:43,564
- Vi taler om det ved morgenmaden.
- Jeg mener det.
229
00:20:43,982 --> 00:20:47,860
Hvad har jeg altid sagt? Morgenmaden
er dagens vigtigste m�ltid.
230
00:20:48,277 --> 00:20:53,074
Start med chokopops, s� laver
jeg r�r�g. - Jeg kan ikke lide �g.
231
00:20:53,491 --> 00:20:57,495
Hvis du ikke spiser dem
nu, f�r du dem til aftensmad.
232
00:21:08,214 --> 00:21:11,342
Farvel, skat. Hav en god dag.
�h, Joey...
233
00:21:11,759 --> 00:21:14,387
Du har glemt din madpakke!
234
00:21:26,149 --> 00:21:29,819
Det begynder ikke for godt,
vel, Pixie?
235
00:21:30,236 --> 00:21:32,196
Ved du, hvad vi g�r nu?
236
00:21:32,613 --> 00:21:36,242
Vi finder noget helt s�rligt til Joey.
237
00:21:37,285 --> 00:21:38,786
Lad os se...
238
00:21:51,424 --> 00:21:52,717
H�r, er du sikker p�,
239
00:21:53,134 --> 00:21:55,553
du vil ud her? Kvarteret er...
240
00:21:55,970 --> 00:21:58,097
Og hvad s�? Jeg er fra Newark.
241
00:22:02,143 --> 00:22:05,229
Den her har masser af power.
242
00:22:05,646 --> 00:22:08,775
Charter Arms, .44, Bulldog.
243
00:22:09,192 --> 00:22:12,403
Nej, for lille. Jeg fik en
flaskerenser ned i min s�ns.
244
00:22:12,820 --> 00:22:14,614
En flaskerenser?
245
00:22:15,323 --> 00:22:17,658
Ja, jeg ville g�re den ren... Glem det.
246
00:22:18,075 --> 00:22:21,370
St�rre alts�. Hvad med den her?
247
00:22:21,788 --> 00:22:22,830
Bingo!
248
00:22:23,247 --> 00:22:27,418
Taurus, PT, .99 langt l�b.
Skyder gennem en Pontiac.
249
00:22:27,835 --> 00:22:33,299
- Hvor meget? - 450 dollars. - 450?
- Bulldog'en koster kun 325.
250
00:22:34,467 --> 00:22:39,055
Nej, den store. Du har ikke
gavepapir, vel? - Nej.
251
00:22:39,472 --> 00:22:42,391
- S� tager jeg den s�dan.
- Ikke s� hurtigt.
252
00:22:42,808 --> 00:22:46,229
Skal jeg ordne
papirarbejdet for dig?
253
00:22:46,646 --> 00:22:49,440
- Den er din om to uger.
- Jeg skal bruge den nu.
254
00:22:49,857 --> 00:22:52,568
Beklager, s�dan er loven.
255
00:22:53,402 --> 00:22:55,029
M� jeg f� den tilbage?
256
00:22:58,324 --> 00:22:59,784
Kom, Pixie.
257
00:23:08,000 --> 00:23:09,252
Hej, unge dame!
258
00:23:11,337 --> 00:23:13,506
Vil du virkelig k�be en pistol i dag?
259
00:23:13,923 --> 00:23:16,092
Har du en til salg?
260
00:23:18,844 --> 00:23:21,847
- Ja?
- Kom ind p� mit kontor!
261
00:23:22,265 --> 00:23:24,892
- Amerikansk letv�gt, justerbar.
- Nej!
262
00:23:25,309 --> 00:23:27,687
En Taurus .99 med langt l�b.
263
00:23:28,104 --> 00:23:29,855
Din s�n vil kunne lide den her.
264
00:23:30,273 --> 00:23:34,068
Hvad skal han med den? Han har
sin pistol under jakken. - �jeblik!
265
00:23:34,485 --> 00:23:36,737
Vent et �jeblik. Her.
266
00:23:37,989 --> 00:23:41,200
Hvad med s�dan en?
Du kender Miami Vice, ikke?
267
00:23:41,951 --> 00:23:46,289
Det er en Mag 10. Alle rigtige
narkohandlere bruger den.
268
00:23:46,706 --> 00:23:48,916
Nej, jeg tror ikke, det er min Joey.
269
00:23:49,333 --> 00:23:52,128
Den er fuldautomatisk. Den skyder
270
00:23:52,545 --> 00:23:56,716
30 skud p� 2,5 sekunder.
Du kan f�lde tr�er med den.
271
00:23:57,133 --> 00:23:59,302
- Hvor meget?
- 500.
272
00:24:02,596 --> 00:24:03,639
350.
273
00:24:16,610 --> 00:24:18,696
- Her er de.
- Sk�nt.
274
00:24:19,113 --> 00:24:21,866
- Prosit.
- Paulie, jeg tror, jeg bliver syg.
275
00:24:22,283 --> 00:24:25,327
- Du har bare allergi.
- Jeg har feber.
276
00:24:25,745 --> 00:24:27,538
Santa Ana-vinden er heftig i dag.
277
00:24:27,955 --> 00:24:30,082
Hvad ved du om vind?
278
00:24:34,336 --> 00:24:39,008
Ja? - Mr. Parnell, vi har
fundet de forsvundne varer.
279
00:24:39,425 --> 00:24:41,302
Hvis det helt sikkert er vores,
280
00:24:41,927 --> 00:24:44,722
- s� tag dem i besiddelse igen.
- Ja, sir.
281
00:24:45,139 --> 00:24:48,851
- Prosit. - Skal vi?
- Igang med arbejdet. - Af sted!
282
00:24:49,268 --> 00:24:55,024
Vil du s�lge mig det v�ben eller
bare dr�mme om de 500 dollars?
283
00:25:00,196 --> 00:25:02,948
Okay? Og glem
ikke den ekstra laderamme!
284
00:25:11,916 --> 00:25:13,751
Rart at handle med jer, drenge.
285
00:25:14,168 --> 00:25:16,170
Kom s�, Pixie.
286
00:25:40,528 --> 00:25:42,613
Han g�r rundt om!
287
00:25:45,491 --> 00:25:46,617
Pokkers!
288
00:26:32,162 --> 00:26:33,706
God morgen.
289
00:26:45,342 --> 00:26:47,678
- V�rsgo.
- Tak.
290
00:26:55,811 --> 00:26:57,479
T�mmerm�nd?
291
00:26:58,814 --> 00:27:00,524
Sure opst�d.
292
00:27:02,151 --> 00:27:04,236
Hvad fik du til morgenmad?
293
00:27:05,029 --> 00:27:07,740
Juice, frugt, m�lk,
294
00:27:08,157 --> 00:27:11,035
�g, bacon og p�lse,
295
00:27:12,745 --> 00:27:14,038
brasede kartofler,
296
00:27:14,872 --> 00:27:17,833
ristet br�d, pandekager
297
00:27:20,377 --> 00:27:22,880
honningkager,
298
00:27:23,297 --> 00:27:26,258
chokopops. Et mareridt!
299
00:27:26,675 --> 00:27:31,346
- Var du ved at d� af sult?
- Jeg var slet ikke sulten.
300
00:27:33,640 --> 00:27:36,185
Min mor er p� bes�g.
301
00:27:37,144 --> 00:27:40,981
Tja, n�r ens mor laver mad,
er hun ikke til at stoppe.
302
00:27:43,067 --> 00:27:44,234
Men husk:
303
00:27:45,152 --> 00:27:48,864
Morgenmaden er
dagens vigtigste m�ltid.
304
00:27:52,242 --> 00:27:54,078
Tak, Tony.
305
00:27:58,832 --> 00:28:01,376
- Hej allesammen!
- Hej, Joe! - Ja?
306
00:28:01,794 --> 00:28:03,837
- Godt, du kommer.
- Hvorfor?
307
00:28:04,254 --> 00:28:07,674
- Din mor er her.
- Min mor? - Ja.
308
00:28:08,133 --> 00:28:09,927
Er det skoldkopper?
309
00:28:11,303 --> 00:28:13,138
Prikker kl�der ham.
310
00:28:13,555 --> 00:28:16,225
Vi sagde til alle, at det var fregner.
311
00:28:18,852 --> 00:28:23,190
- Mor, har du det godt?
- Ja, fint. Den slags sker jo.
312
00:28:23,607 --> 00:28:26,735
Hvad sker? - Hun har overv�ret
et mord. - Virkelig?
313
00:28:27,152 --> 00:28:30,280
- Ja, inde i centrum.
- Hvad lavede du der?
314
00:28:30,697 --> 00:28:33,867
- K�bte ind. Slap af, og tag en kage.
- Hold mund!
315
00:28:35,410 --> 00:28:39,456
- M�ske skulle jeg hente inspekt�ren...
- Hvad foreg�r her?
316
00:28:39,873 --> 00:28:41,667
- Ingenting.
- Jeg er vidne.
317
00:28:42,084 --> 00:28:43,877
- Hvem er det?
- Det er...
318
00:28:44,294 --> 00:28:48,173
- Hold mund, Ross! Jeg advarer dig.
- Det er Joeys mor.
319
00:28:49,550 --> 00:28:52,135
- Joeys mor?
- Ja, Gwen.
320
00:28:52,553 --> 00:28:55,639
Min mor. Som du kan se,
321
00:28:56,056 --> 00:28:58,934
har hun f�et et chok, s� vi g�r nu.
322
00:28:59,351 --> 00:29:03,772
Mrs. Bomowski er mit
hovedvidne i sagen. - Dit vidne?
323
00:29:04,189 --> 00:29:09,528
Det er min sag. Hun har ikke noget
imod at blive til sidst p� m�neden.
324
00:29:09,945 --> 00:29:10,946
Hvad for noget?
325
00:29:11,530 --> 00:29:16,451
Hvor er du smuk, Gwen.
Det dejlige h�r og det smil!
326
00:29:16,868 --> 00:29:20,080
Joe, du skulle
have beholdt b�jle p� t�nderne.
327
00:29:20,497 --> 00:29:22,958
- Kom, mor, vi g�r hjem.
- Ikke s� hurtigt!
328
00:29:23,375 --> 00:29:25,460
Jeg vil adsp�rge vidnet.
329
00:29:26,795 --> 00:29:30,465
- Gwen, kom nu. - Hvad da?
- Det er jo latterligt, det her.
330
00:29:30,882 --> 00:29:32,801
Er det latterligt, at
overv�re et mord?
331
00:29:33,218 --> 00:29:36,263
Nej, at Ross tror, det er hans sag.
332
00:29:36,680 --> 00:29:40,225
- Jeg kan ikke give dig den.
- Han siger, hun skal blive.
333
00:29:40,642 --> 00:29:44,980
- Hun skal flyve hjem mandag.
- Det var f�r mordet.
334
00:29:45,397 --> 00:29:50,444
Hvis hun bliver l�ngere,
beg�r jeg selvmord.
335
00:29:50,861 --> 00:29:54,906
Hvad er der galt med dig?
Hun er s�d, varm, venlig
336
00:29:55,324 --> 00:29:58,619
- og �benbart sk�r med dig.
- Lige netop, sk�r.
337
00:29:59,036 --> 00:30:02,664
Hun fort�ller fremmede
om min r�de ble-numse.
338
00:30:03,081 --> 00:30:06,168
- Hun elsker dig, Joe.
- Det g�r mig sindssyg.
339
00:30:06,585 --> 00:30:08,712
Fakta er, hun bliver.
340
00:30:13,967 --> 00:30:16,553
Kom nu, Joe. Hvor slemt er det?
341
00:30:16,970 --> 00:30:19,931
Det bliver h�jst to, tre uger.
342
00:30:25,645 --> 00:30:27,773
Det handler om os, ikke?
343
00:30:28,190 --> 00:30:30,609
Du h�vner dig.
344
00:30:32,277 --> 00:30:35,447
Antyder du,
at jeg udnytter min stilling? - Ja!
345
00:30:35,864 --> 00:30:38,825
Pas p� d�ren ikke rammer dig
p� vej ud.
346
00:30:42,996 --> 00:30:45,332
Inspekt�r, om jeg m� bede.
347
00:30:49,836 --> 00:30:54,132
Stop det surmuleri! T�nk p� al
den tid vi har sammen nu.
348
00:30:55,175 --> 00:30:57,928
Vil du ikke h�re min plan?
349
00:30:58,345 --> 00:31:00,722
Jeg vil b�rste t�nder og i seng.
350
00:31:02,182 --> 00:31:04,184
Vi kan opklare sagen sammen.
351
00:31:04,601 --> 00:31:07,312
N�r vi har morderne,
bliver du forfremmet.
352
00:31:07,729 --> 00:31:09,856
Og s� k�rer det med Gwen.
353
00:31:18,865 --> 00:31:20,283
Godnat.
354
00:31:28,291 --> 00:31:31,920
Jeg fortalte ikke Ross
alt om skyderiet.
355
00:31:32,337 --> 00:31:34,422
Jeg har gemt det til dig.
356
00:31:38,301 --> 00:31:41,471
- Det m� v�re din sp�g?
- Nej, det er ej.
357
00:31:41,888 --> 00:31:44,599
Man pjatter ikke rundt med et mord.
358
00:31:45,016 --> 00:31:47,185
Det vil hj�lpe din forfremmelse.
359
00:31:47,602 --> 00:31:51,606
- Jeg vil ikke forfremmes.
- Du er kun assistent. - Og hvad s�?
360
00:31:52,023 --> 00:31:54,317
Du kan vel ogs� godt lide at bo her.
361
00:31:54,734 --> 00:31:57,821
Selvf�lgelig. Jeg er tilfreds.
Jeg vil ikke forfremmes.
362
00:31:58,238 --> 00:32:01,783
Jeg vil ikke giftes.
Mit liv er helt fint.
363
00:32:02,200 --> 00:32:06,246
Jeg vil bruge underbukserne mere end
�n dag, lade toiletbr�dtet v�re oppe
364
00:32:06,663 --> 00:32:10,542
og v�lge TV-programmet.
Jeg er glad for mit liv.
365
00:32:10,959 --> 00:32:13,795
Kalder du det for et liv?
366
00:32:19,759 --> 00:32:21,136
Godnat, mor.
367
00:32:36,276 --> 00:32:38,320
Til side! Til side!
368
00:32:47,162 --> 00:32:48,705
- Jeg g�r ind.
- Pas p�!
369
00:32:49,122 --> 00:32:51,082
Joe, er du sk�r?
370
00:33:11,728 --> 00:33:13,647
Mor, hvad laver du her?
371
00:33:14,064 --> 00:33:15,899
Mor skal skifte dig.
372
00:33:19,319 --> 00:33:21,404
Jeg vil ikke skiftes.
373
00:33:21,988 --> 00:33:25,283
- Jeg skal skifte dig.
- Jeg kan ogs� skifte dig.
374
00:33:26,534 --> 00:33:28,078
Hold nu op!
375
00:33:44,177 --> 00:33:46,304
- Har du det godt?
- Ja, helt i orden.
376
00:33:46,721 --> 00:33:51,559
- Det l�d som et mareridt.
- Jeg har det fint.
377
00:33:51,976 --> 00:33:54,896
- Lad mig putte dig.
- Nej, mor, lad v�re.
378
00:33:55,313 --> 00:33:58,650
- Jeg putter dig.
- Jeg vil ikke puttes.
379
00:33:59,359 --> 00:34:01,569
Joey, lad mig putte dig. S�dan.
380
00:34:03,029 --> 00:34:05,824
- L�g dig nu hyggeligt til rette.
- Jeg vil ikke hygge.
381
00:34:06,241 --> 00:34:08,743
Du har bare dr�mt noget grimt, Joe.
382
00:34:11,663 --> 00:34:15,583
Kan du huske, da du var lille,
og jeg sang vuggesange for dig?
383
00:34:16,000 --> 00:34:18,753
- �h, Gud.
- Shhh.
384
00:34:19,170 --> 00:34:23,675
Lad mig se, om jeg kan
huske den. - Mor, lad v�re!
385
00:34:27,095 --> 00:34:32,684
Sov s�dt, lille Joey,
386
00:34:33,101 --> 00:34:38,898
sov og bliv stor,
387
00:34:39,315 --> 00:34:41,985
imens du sover
388
00:34:42,402 --> 00:34:45,655
v�ger din mor.
389
00:34:46,197 --> 00:34:49,159
Sov s�dt, lille Joey,
390
00:34:49,576 --> 00:34:54,122
sov og bliv stor...
391
00:35:02,338 --> 00:35:04,132
Godnat, Joey.
392
00:35:12,056 --> 00:35:13,474
God morgen.
393
00:35:13,892 --> 00:35:19,147
Vi m� af sted, ellers kommer vi for
sent. - Jeg ville ikke v�kke dig.
394
00:35:22,567 --> 00:35:25,820
Du skal m�de Ross
klokken 9.30 p� stationen.
395
00:35:26,362 --> 00:35:28,531
- Jeg siger ikke noget.
- For min skyld,
396
00:35:28,948 --> 00:35:34,495
kan du blive anholdt for
at tilbageholde beviser.
397
00:35:35,538 --> 00:35:37,916
S� vil du heller ikke have din gave?
398
00:35:38,374 --> 00:35:40,960
- En gave?
- Bare en lille en.
399
00:35:41,836 --> 00:35:42,879
Til mig?
400
00:35:43,296 --> 00:35:46,466
- Du har ikke fortjent den.
- Kom nu, mor. M� jeg?
401
00:35:50,219 --> 00:35:51,679
Jeg elsker gaver.
402
00:35:53,306 --> 00:35:54,932
Den er ret tung.
403
00:36:06,903 --> 00:36:07,987
Vorherre bevares!
404
00:36:08,404 --> 00:36:12,408
Er den forkert? - Forkert?
Den er ulovlig. Hvor fik du den?
405
00:36:12,825 --> 00:36:15,203
Af dem, der blev skudt.
406
00:36:15,620 --> 00:36:17,455
Du k�bte en pistol ud af en varevogn?
407
00:36:17,872 --> 00:36:20,291
I butikken skulle jeg vente to uger.
408
00:36:20,708 --> 00:36:23,252
Hvorfor har du ikke sagt noget?
409
00:36:24,420 --> 00:36:26,923
Det skulle v�re en overraskelse!
410
00:36:27,340 --> 00:36:29,217
Det var det ogs�.
411
00:36:30,718 --> 00:36:33,304
Du sagde, det var en stor bil.
412
00:36:34,180 --> 00:36:37,058
Jeg ved ikke, om den var rigtig stor.
413
00:36:37,475 --> 00:36:39,519
Det var alts� en lille bil.
414
00:36:39,936 --> 00:36:44,273
For mig var den stor. For dig
havde den m�ske v�ret lille.
415
00:36:46,317 --> 00:36:48,694
- Ligesom en Cadillac?
- Hvilken model?
416
00:36:49,112 --> 00:36:50,405
Hvilken som helst!
417
00:36:51,948 --> 00:36:53,116
For et par �r siden
418
00:36:53,533 --> 00:36:56,869
- var der en lille model.
- Cimarron. Var den som den?
419
00:36:58,496 --> 00:36:59,872
Nej, den var
420
00:37:00,289 --> 00:37:02,375
bestemt ikke ligesom en Cimarron.
421
00:37:04,919 --> 00:37:06,796
Vi holder en pause.
422
00:37:07,463 --> 00:37:11,008
Du ser tr�t ud. Spiser du sundt?
423
00:37:11,426 --> 00:37:14,595
Jeg kunne tage linsesuppe
med til dig. - Kommer straks.
424
00:37:19,976 --> 00:37:22,228
S� langt, s� godt, Pixie.
425
00:37:22,645 --> 00:37:25,731
- Gwen, har du et �jeblik?
- Selvf�lgelig.
426
00:37:28,192 --> 00:37:31,279
- Tak spids! Den er fuldautomatisk.
- Jeg ved det.
427
00:37:31,696 --> 00:37:35,783
Og din mor... Okay, Joe, jeg
sporer pistolen. - Tak.
428
00:37:36,701 --> 00:37:39,996
- Din mor kan finde p� hvad som helst.
- Pr�cis.
429
00:37:40,413 --> 00:37:42,623
Tusind tak!
M� jeg lige...
430
00:37:43,040 --> 00:37:46,627
- Skyd ikke nogen!
- Hun er alt for lille.
431
00:37:47,879 --> 00:37:52,842
- Hvem er drengen ved bassinet?
- Joey som ni-�rig. Sikke muskler!
432
00:37:53,259 --> 00:37:56,387
Man kan se,
han ville blive godt udstyret.
433
00:37:57,680 --> 00:38:01,559
Bliv ikke flov. Jeg er gammel,
men jeg er stadig kvinde.
434
00:38:01,976 --> 00:38:05,229
Sig mig nu, elsker du min Joey?
435
00:38:05,980 --> 00:38:10,026
Jeg ved ikke. Jeg har elsket ham.
M�ske g�r jeg stadig?
436
00:38:10,443 --> 00:38:12,695
- Han elsker dig.
- Han viser det aldrig.
437
00:38:13,112 --> 00:38:16,824
S�dan er Joey. Derfor kan
han godt elske dig.
438
00:38:17,241 --> 00:38:20,536
Hvis han bare ville vise det.
439
00:38:20,953 --> 00:38:24,123
En �ske chokolade, en buket blomster...
440
00:38:24,540 --> 00:38:28,419
- Har han aldrig sendt dig blomster?
- Aldrig! - �h, Joe...
441
00:38:28,836 --> 00:38:31,505
At jeg er inspekt�r,
g�r det kun v�rre.
442
00:38:32,173 --> 00:38:33,925
Har du set det her?
443
00:38:34,342 --> 00:38:37,428
Han ser alvorlig ud.
Hvor gammel er han der?
444
00:38:37,845 --> 00:38:41,474
Tretten. Det var
lige efter hans fars d�d.
445
00:38:42,016 --> 00:38:45,686
Jeg var helt f�rdig,
og kunne ingenting i dagevis.
446
00:38:46,103 --> 00:38:48,022
Joey klarede det hele.
447
00:38:48,439 --> 00:38:51,859
Han arrangerede
begravelsen, ringede til
448
00:38:53,152 --> 00:38:55,154
familien, valgte kisten,
449
00:38:55,571 --> 00:38:57,823
talte med pr�sten,
450
00:38:58,240 --> 00:39:00,326
men han gr�d aldrig.
451
00:39:01,243 --> 00:39:03,204
Jeg ved, Joe elskede sin far,
452
00:39:03,621 --> 00:39:07,792
men jeg ved ikke, om han
nogensinde har gr�dt.
453
00:39:20,638 --> 00:39:23,724
- Hvad talte I om?
- Ingenting.
454
00:39:24,141 --> 00:39:28,104
- Ingenting? I gr�d!
- Bare pigesnak. Det forst�r du ikke.
455
00:39:28,521 --> 00:39:31,190
Jeg ved, du hele
tiden skaber problemer.
456
00:39:31,607 --> 00:39:35,611
Laver du rod i mit og Gwens forhold,
g�r jeg amok. - Nogen m� jo.
457
00:39:36,028 --> 00:39:38,864
Hun er s� s�d,
og du giver hende aldrig blomster.
458
00:39:43,119 --> 00:39:44,870
Jeg klarer det selv.
459
00:39:45,287 --> 00:39:48,457
Ved du hvad? Det er slut.
460
00:39:48,874 --> 00:39:49,834
Det var det.
461
00:39:50,251 --> 00:39:53,379
Jeg har f�et nok. Jeg k�rer dig hjem,
462
00:39:53,796 --> 00:39:58,718
l�nker dig til h�ndvasken og
putter dig p� n�ste fly til Newark.
463
00:39:59,135 --> 00:40:01,512
V�rsgo. Vi k�rer.
464
00:40:13,274 --> 00:40:16,527
- Vil du ikke vide, hvad jeg s�?
- Jeg er ligeglad.
465
00:40:16,944 --> 00:40:19,029
- Sp�rg mig!
- Nej.
466
00:40:20,531 --> 00:40:22,074
Sp�rg nu.
467
00:40:22,491 --> 00:40:24,994
Du er en gammel dame,
som bor i Newark,
468
00:40:25,411 --> 00:40:28,998
strikker, laver marmelade
og taler i telefon, ikke andet.
469
00:40:31,333 --> 00:40:32,835
Okay, hvad s� du?
470
00:40:33,627 --> 00:40:37,590
Jeg s� manden, der solgte pistolen,
og hans varevogn.
471
00:40:38,007 --> 00:40:40,217
Ja s�? Var han stor eller lille.
472
00:40:40,634 --> 00:40:43,971
Stor. 1,92 m h�j, v�gt: 145 kilo.
473
00:40:44,388 --> 00:40:48,893
Han havde tatoveret en slange og
derover "Gud k�rer Harley".
474
00:40:49,310 --> 00:40:54,607
Fik du den? Varevognen
var en Chevy, metalgr�, fra 82.
475
00:40:55,024 --> 00:40:57,026
�rgangen med
stor afstand mellem hjulene.
476
00:40:57,443 --> 00:40:58,694
Nummerpladen:
477
00:40:59,111 --> 00:41:01,530
JL2-661.
478
00:41:08,287 --> 00:41:10,331
Her taler 90W2, 90W90, kom ind!
479
00:41:10,789 --> 00:41:12,208
Vi er med, 90W2.
480
00:41:12,791 --> 00:41:17,421
Find Tony, og sig jeg har brug
for endnu en tjeneste. - 10-4.
481
00:41:18,088 --> 00:41:22,593
- Hvor er din fyr og v�bnene?
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
482
00:41:23,010 --> 00:41:25,804
Jeg kender ham knap nok.
483
00:41:26,222 --> 00:41:28,682
Paulie, her er ingenting.
484
00:41:29,099 --> 00:41:33,896
Se efter i garagen. - Har jeg gjort.
Der er ingenting. - Se derinde!
485
00:41:43,489 --> 00:41:46,492
- Er det huset?
- Der er vognen registreret.
486
00:41:46,909 --> 00:41:50,537
- Skal jeg d�kke bagfra?
- Du er ikke min makker!
487
00:41:50,955 --> 00:41:52,331
Okay.
488
00:41:56,085 --> 00:41:59,380
Vi kommer bare ikke videre, skat.
489
00:42:03,717 --> 00:42:05,386
Hold hende for munden!
490
00:42:07,805 --> 00:42:08,973
Forkert hus?
491
00:42:10,057 --> 00:42:11,767
Hj�lp!
492
00:42:12,935 --> 00:42:14,103
Af sted, kom!
493
00:42:19,066 --> 00:42:20,317
�h, Gud!
494
00:42:22,903 --> 00:42:23,946
- Er du okay?
- Ja.
495
00:42:27,825 --> 00:42:29,660
Joey, alt i orden?
496
00:42:30,995 --> 00:42:32,037
Spring ikke.
497
00:43:04,653 --> 00:43:09,825
Hop ind, skatteven.
Vi snupper de slyngler! - K�r!
498
00:43:10,743 --> 00:43:13,662
- Okay, mor. Til h�jre.
- Okay. - Godt!
499
00:43:40,606 --> 00:43:42,357
- Undskyld!
- Hans skyld.
500
00:43:47,154 --> 00:43:49,406
Af vejen! Tag k�rebanen!
501
00:43:54,328 --> 00:43:55,496
Pas p�!
502
00:43:57,289 --> 00:43:59,041
Det g�r, mor.
503
00:44:04,254 --> 00:44:05,839
Hurtigere.
504
00:44:06,256 --> 00:44:08,550
- Til venstre. - Okay!
- Ned med farten!
505
00:44:09,551 --> 00:44:11,136
Til venstre. Langsomt!
506
00:44:12,012 --> 00:44:13,013
Pas p�!
507
00:44:18,936 --> 00:44:22,189
Der er ikke noget.
Jeg har allerede kigget.
508
00:44:24,524 --> 00:44:28,237
Hvad st�r der i akterne?
Hvor pistolen kommer fra?
509
00:44:28,654 --> 00:44:32,324
- Hvad st�r der?
- Jeg har ikke l�st dem.
510
00:44:32,741 --> 00:44:35,285
Ross f�r dem.
Og s� glemmer jeg det hele.
511
00:44:35,702 --> 00:44:37,871
- Jeg tror dig ikke.
- Tro mig.
512
00:44:38,288 --> 00:44:41,291
Og hvem har vi s� der?
Norman Bates og hans mor.
513
00:44:41,708 --> 00:44:43,835
- Drop det!
- Vil du fort�lle ham det?
514
00:44:44,461 --> 00:44:46,213
Min mor l�j.
515
00:44:46,630 --> 00:44:51,009
Hun tog bilens nummer,
og jeg sporede den.
516
00:44:51,426 --> 00:44:54,054
- Det er l�gn.
- Tag dig sammen!
517
00:44:54,471 --> 00:44:59,601
Det er den d�rligste undskyldning,
jeg nogensinde har h�rt.
518
00:45:01,520 --> 00:45:03,897
Er der ellers noget,
519
00:45:04,314 --> 00:45:06,650
- jeg skal vide?
- Det er der.
520
00:45:07,276 --> 00:45:09,695
Vi synes begge, du er et r�vhul.
521
00:45:14,825 --> 00:45:16,785
Kom her engang.
522
00:45:24,042 --> 00:45:26,378
Skal jeg st� og lytte til hende?
523
00:45:26,795 --> 00:45:29,506
Hun er bare en lille gammel dame.
524
00:45:29,923 --> 00:45:34,136
Et uhyre! Og hvad mere er:
Hendes kager er �kle!
525
00:45:34,553 --> 00:45:37,264
- Pas p�, hvad du siger!
- Jeg er ligeglad.
526
00:45:37,681 --> 00:45:40,642
Hold fingrene fra sagen, eller
527
00:45:41,059 --> 00:45:43,353
din mor sidder i brummen, f�r
528
00:45:43,770 --> 00:45:48,108
- du har fundet hendes gebis.
- Du truer min mor? - Dig,
529
00:45:48,525 --> 00:45:49,735
din mor,
530
00:45:50,152 --> 00:45:52,821
og hele din ford�mte familie.
531
00:45:53,238 --> 00:45:56,742
- Ross. Du har lige beg�et en stor fejl.
- Virkelig?
532
00:45:57,492 --> 00:45:58,577
Hvad laver du?
533
00:45:59,786 --> 00:46:01,204
Hj�lp!
534
00:46:11,214 --> 00:46:13,049
- Hej.
- Hej.
535
00:46:14,426 --> 00:46:18,805
- Dine h�nder er v�de.
- Ross er mere v�d.
536
00:46:19,222 --> 00:46:23,268
- Ross er v�d?
- Det er en lang historie. - Undskyld.
537
00:46:26,605 --> 00:46:29,608
- Her er din tandb�rste.
- Min tandb�rste?
538
00:46:30,025 --> 00:46:31,276
Ja.
539
00:46:32,569 --> 00:46:36,156
Den med fr�hovedet.
Den l� stadig hos mig.
540
00:46:37,157 --> 00:46:38,450
Tak.
541
00:46:41,703 --> 00:46:43,163
Inspekt�r!
542
00:46:43,580 --> 00:46:47,876
Jeg vil klage over ham og hans mor for
543
00:46:48,293 --> 00:46:50,670
overfald og
tilbageholdelse af informationer.
544
00:46:51,087 --> 00:46:54,716
Hvad taler du om? - Ingenting,
han skulle have munden vasket.
545
00:46:55,133 --> 00:46:57,886
Jeg skal s�rge for,
at du bliver suspenderet.
546
00:46:59,971 --> 00:47:02,807
- Ross! - Hvad?
- G� tilbage til dit bord.
547
00:47:03,225 --> 00:47:06,061
- H�r, inspekt�r...
- Nu!
548
00:47:16,321 --> 00:47:21,451
Det er et mandesp�rgsm�l. Jeg
g�r ogs� hen p� min plads.
549
00:47:22,494 --> 00:47:25,914
Og Gwen... Tak for tandb�rsten.
550
00:47:31,086 --> 00:47:33,505
Din pistol var del
af en v�benladning, som
551
00:47:33,922 --> 00:47:36,591
blev opbevaret p� et lager i midtbyen.
552
00:47:37,008 --> 00:47:41,304
Lageret br�ndte ned, og
vagtmanden d�de under branden.
553
00:47:41,721 --> 00:47:44,724
Ammunitionen lavede
en k�mpeeksplosion.
554
00:47:45,141 --> 00:47:48,645
Alle v�ben �delagt,
grunden til branden ukendt.
555
00:47:49,062 --> 00:47:54,484
Firmaet gik fallit, og
forsikringen betalte 12 millioner.
556
00:47:55,944 --> 00:47:57,279
H�rer du efter?
557
00:47:57,696 --> 00:48:02,117
Hr. Krueger i vores kvarter
t�ndte ild til sin butik.
558
00:48:02,534 --> 00:48:05,787
- Man fandt s�lvet i hans k�lder.
- Det samme her.
559
00:48:06,204 --> 00:48:08,540
Din pistol br�ndte heller ikke.
560
00:48:08,957 --> 00:48:14,796
Mor ved det, Pixie. Hjemme laver
jeg dig en frisk hamburger.
561
00:48:16,047 --> 00:48:21,136
- Hun kan ikke lide fastfood.
- Det er ikke det. - Hvad s�?
562
00:48:21,553 --> 00:48:25,181
Ross' ansigt,
da du sagde, han var et r�vhul.
563
00:48:25,598 --> 00:48:27,517
Ham fik jeg lagt ned, ikke?
564
00:48:27,934 --> 00:48:32,689
Han blev paff. - Han var gr�sset,
og jeg gr�ssl�maskinen.
565
00:48:35,650 --> 00:48:38,236
Du er virkelig noget s�rligt, mor.
566
00:48:44,451 --> 00:48:48,121
Jeg g�r op og taler med de fyre.
Er straks tilbage.
567
00:48:51,624 --> 00:48:56,671
Vi ku' spille "god betjent og ond
betjent! - Jeg klarer det alene.
568
00:48:59,758 --> 00:49:03,178
- Vil du virkelig gerne med?
- Ja. - Okay.
569
00:49:03,595 --> 00:49:06,389
Du snuser rundt nedenunder,
570
00:49:06,806 --> 00:49:09,768
mens jeg tager mig af
de store drenge ovenp�.
571
00:49:10,810 --> 00:49:12,812
Det er den strisser.
572
00:49:13,229 --> 00:49:16,858
G� ind ved siden af,
til han er v�k. Hurtigt!
573
00:49:18,818 --> 00:49:21,613
Ja, vis politimanden ind.
574
00:49:23,656 --> 00:49:27,285
- Kriminalassistent Bomuwski.
- Bomowski. - Goddag.
575
00:49:27,702 --> 00:49:28,995
Hvad vil du?
576
00:49:30,705 --> 00:49:35,251
Jeg unders�ger en brand,
hvor et v�benlager br�ndte, og
577
00:49:35,668 --> 00:49:38,087
- du indkasserede forsikringen.
- Ja.
578
00:49:38,505 --> 00:49:42,258
- Er der et problem?
- Hvad, hvis jeg sagde, vi har beviser
579
00:49:42,675 --> 00:49:45,428
for, at v�bnene
ikke blev �delagt i branden?
580
00:49:46,429 --> 00:49:49,933
S� er vi ofre for
et kolossalt bedrageri.
581
00:49:50,683 --> 00:49:54,813
Herfra ligner du nu mere en
beneficiant end et offer.
582
00:49:59,943 --> 00:50:01,152
Undskyld.
583
00:50:05,907 --> 00:50:09,828
En dame udenfor p�st�r,
hun er din mor. - Nej!
584
00:50:10,245 --> 00:50:14,749
- Beklager. - Det er i orden.
- De pr�vede... - Jeg klarer det her.
585
00:50:15,166 --> 00:50:17,669
- Lad os presse dem!
- Vent udenfor!
586
00:50:18,086 --> 00:50:20,129
- Jeg har ham der n�sten.
- Joe,
587
00:50:20,547 --> 00:50:25,927
skattev�senet interesserer sig for
dem. Ligesom dengang med din far...
588
00:50:26,344 --> 00:50:30,390
- Mor, senere.
- Det er deres motiv.
589
00:50:30,807 --> 00:50:32,267
Prosit.
590
00:50:34,894 --> 00:50:37,772
Masser af beskyldninger, betjent, men
591
00:50:38,189 --> 00:50:39,899
hvad vil du?
592
00:50:40,316 --> 00:50:43,778
Se lageret. Har du noget imod det?
593
00:50:44,195 --> 00:50:46,864
Har du en dommerkendelse?
594
00:50:47,282 --> 00:50:49,158
- Har din mor?
- Nej.
595
00:50:49,576 --> 00:50:51,327
Men jeg har lyst til, at
596
00:50:51,744 --> 00:50:55,456
give dig en omgang sm�k.
597
00:50:59,335 --> 00:51:02,630
Tager jeg til lageret
eller til dommeren?
598
00:51:08,303 --> 00:51:11,306
Giv betjenten adressen p� det lager,
599
00:51:11,723 --> 00:51:15,810
hvor det br�ndte,
med n�gler og det hele.
600
00:51:19,522 --> 00:51:22,400
Tak for hj�lpen. Lad os g�.
601
00:51:22,817 --> 00:51:25,486
I dag kan du beholde dine bukser p�.
602
00:51:25,903 --> 00:51:27,864
Men husk en ting:
603
00:51:28,281 --> 00:51:31,409
Jeg kommer igen! Var det pinligt?
604
00:51:31,826 --> 00:51:33,703
"Jeg kommer igen!"
605
00:51:34,120 --> 00:51:38,499
- Jeg h�rte en strisser sige det.
- Terminators siger det, ikke os.
606
00:51:39,000 --> 00:51:40,293
Kom ud derfra!
607
00:51:40,710 --> 00:51:45,715
Kraftidioter! 10 kasser v�ben
bliver stj�let fra jer,
608
00:51:46,132 --> 00:51:48,634
I jokker i det med at f�
dem tilbage, og nu vil
609
00:51:49,052 --> 00:51:52,638
den her betjents mor give mig sm�k!
610
00:51:53,056 --> 00:51:56,976
Vi ordner dem. De vil ikke genere
dig mere. - Det vil jeg h�be.
611
00:51:58,186 --> 00:52:01,689
Jeg flyver i morgen. S�rg for, at alle
612
00:52:02,106 --> 00:52:04,525
holder mund i 24 timer.
613
00:52:04,942 --> 00:52:07,737
Og f� det til at se ud som et uheld.
614
00:52:21,751 --> 00:52:25,046
Jeg kan ikke lide det.
Det er farligt. G� ikke derind.
615
00:52:25,463 --> 00:52:27,256
Det er ikke farligt.
616
00:52:27,673 --> 00:52:30,635
- Vil det sige, at jeg m� komme med?
- Nej.
617
00:52:31,052 --> 00:52:33,012
Vi arbejder s� godt sammen.
618
00:52:33,429 --> 00:52:37,850
Rigtigt. Det betyder,
at vi passer p� hinanden.
619
00:52:38,434 --> 00:52:39,811
Hvad laver du?
620
00:52:41,145 --> 00:52:45,316
M� jeg s� f� et svar!
Hvad laver du? - Hvad tror du?
621
00:52:45,900 --> 00:52:50,446
At du lukker mig inde! - Ovs. At jeg
m� have mine detektivevner fra dig!
622
00:53:30,903 --> 00:53:32,363
Det dur ikke.
623
00:53:39,203 --> 00:53:41,372
Vi putter den her ned.
624
00:53:42,039 --> 00:53:44,542
Hvordan mon den virker?
625
00:53:50,756 --> 00:53:52,925
Hallo, hallo!
626
00:53:53,759 --> 00:53:57,054
Politiradio. Identificer dig venligst!
627
00:53:57,471 --> 00:53:59,682
Tutti Bomowski. Joes mor.
628
00:54:00,099 --> 00:54:05,938
Hej, fru Bomowski! Det er John.
Tak for kagerne! Hvad er der?
629
00:54:09,609 --> 00:54:12,236
Det er s� pinligt.
630
00:54:12,653 --> 00:54:17,658
Jeg har l�st mig inde i
Joeys bil. Er det ikke dumt?
631
00:54:18,075 --> 00:54:19,952
Intet problem, fru Bomowski.
632
00:54:20,369 --> 00:54:24,874
Du skal kigge efter
s�dan et langt stykke metal.
633
00:54:52,485 --> 00:54:53,486
Skyd!
634
00:54:53,903 --> 00:54:58,407
I Guder! - Hvad skal jeg med et liv,
hvor min s�n l�ser mig inde.
635
00:55:03,329 --> 00:55:05,706
- Har du kugler nok?
- Ja, stille!
636
00:55:06,123 --> 00:55:08,334
Hvis ikke, har jeg nogen.
637
00:55:08,751 --> 00:55:13,005
- Hvor har du dem fra?
- Fra dit rodede handskerum.
638
00:55:13,506 --> 00:55:15,132
- Giv mig dem.
- Nej.
639
00:55:15,716 --> 00:55:18,636
- Mor, giv mig dem.
- Nej.
640
00:55:19,678 --> 00:55:20,763
Ned!
641
00:55:25,976 --> 00:55:27,269
Spring!
642
00:55:41,242 --> 00:55:43,452
- Er min Pixie ok?
- Ja!
643
00:55:52,253 --> 00:55:53,504
Lort!
644
00:55:58,092 --> 00:56:00,594
Ved Gud! Hvad laver du nu?
645
00:56:04,849 --> 00:56:06,767
- �h!
- Tag hunden.
646
00:56:07,184 --> 00:56:10,396
- G� derover. - Hvor?
- Til muren. - Okay.
647
00:56:12,064 --> 00:56:13,315
Tilbage!
648
00:56:26,287 --> 00:56:28,539
Stop! Politi!
649
00:56:36,547 --> 00:56:38,549
- Ned med dig!
- Men de flygter!
650
00:56:39,592 --> 00:56:40,801
Stop!
651
00:56:42,386 --> 00:56:43,971
Eller min mor skyder!
652
00:56:50,686 --> 00:56:53,772
Ikke d�rligt af en begynder!
653
00:56:58,027 --> 00:57:00,571
Paulie! Start motoren!
654
00:57:06,368 --> 00:57:09,413
- Vend dig om!
- Okay, jeg l�ber ingen steder.
655
00:57:09,830 --> 00:57:12,958
- Tag det roligt!
- Du fik ham!
656
00:57:13,375 --> 00:57:17,421
Du troede nok, du kunne
m�le dig med min s�n. Stor fejl.
657
00:57:18,881 --> 00:57:20,466
Prosit.
658
00:57:27,431 --> 00:57:29,224
Her er noget st�vet!!
659
00:57:29,642 --> 00:57:31,477
Ja, ja. S�t dig.
660
00:57:31,894 --> 00:57:35,064
- Tag det her.
- Jeg vil se min advokat.
661
00:57:35,481 --> 00:57:37,775
- Og min l�ge.
- Bakterie-spreder!
662
00:57:38,192 --> 00:57:42,237
Sig til Ross, at min mor og jeg
har klaret hans sag for ham.
663
00:57:42,655 --> 00:57:45,407
H�r her, f�r du siger noget...
664
00:57:55,959 --> 00:57:57,628
Hvad var det?
665
00:57:58,212 --> 00:58:02,508
Jeg er s� lykkelig, fordi du
har vist dine f�lelser. - F�lelser?
666
00:58:02,925 --> 00:58:07,388
Hvad mener du? - Blomsterne! Jeg
har aldrig set s� mange blomster.
667
00:58:10,099 --> 00:58:13,185
- Det er l�gn! For pokker!
- Hvad?
668
00:58:13,602 --> 00:58:17,689
Hun blander sig altid.
Hun g�r mig sk�r! - Hvad er der?
669
00:58:19,483 --> 00:58:21,318
Det var min mor.
670
00:58:23,070 --> 00:58:26,782
Betyder det, at du slet
ikke har sendt roserne?
671
00:58:27,199 --> 00:58:29,743
Selvf�lgelig ikke.
672
00:58:31,120 --> 00:58:32,704
Det vil sige, jeg...
673
00:58:39,628 --> 00:58:43,006
Mor, 10 sekunder til at f�
din pensionistnumse herhen.
674
00:58:43,674 --> 00:58:44,675
Hvadbeha'r?
675
00:58:45,092 --> 00:58:46,802
Hold mund! Ikke et ord!
676
00:58:47,219 --> 00:58:50,264
- Er det Gwen?
- Det drejer om dig!
677
00:58:50,681 --> 00:58:54,309
- R�b ikke op!
- Jeg r�ber, n�r jeg vil, i mit hus.
678
00:58:54,726 --> 00:58:59,022
Beklager, men du m� holde dig til
de her regler, hvis du vil blive her.
679
00:58:59,439 --> 00:59:01,316
Jeg kan ikke lide den tone.
680
00:59:01,733 --> 00:59:05,362
Regel nr. 1: Sig aldrig
"Jeg kan ikke lide den tone."
681
00:59:05,779 --> 00:59:07,030
Regel nr. 2...
682
00:59:07,573 --> 00:59:11,118
- Har du lavet en liste?
- Netop, afbryd ikke.
683
00:59:11,827 --> 00:59:12,661
Nr. 2:
684
00:59:13,078 --> 00:59:15,956
Bland dig ikke i mit k�rlighedsliv.
685
00:59:16,373 --> 00:59:19,209
- Ku' hun ikke lide blomsterne?
- Jo, de var et hit.
686
00:59:20,711 --> 00:59:23,088
3: Ingen reng�ring.
4: Ikke stryge undert�j!
687
00:59:23,505 --> 00:59:27,384
5: Fort�l aldrig andre om det
pinlige fra min barndom.
688
00:59:27,801 --> 00:59:31,346
- Vent lige...
- Nej, det kommer ingen ved.
689
00:59:32,931 --> 00:59:36,184
6: Aldrig g�re v�ben rene,
k�be eller affyre dem!
690
00:59:36,602 --> 00:59:40,564
7: For f�rdselssikkerheden:
Aldrig k�re bil!
691
00:59:41,982 --> 00:59:45,944
8: Aldrig sige: Morgenmaden
er dagens vigtigste m�ltid. Og 9:
692
00:59:46,361 --> 00:59:49,531
Fotoalbummene bliver i New Jersey.
693
00:59:49,948 --> 00:59:51,491
Var der andet?
694
00:59:51,909 --> 00:59:56,496
10: Glem, jeg er din s�n, og
behandl mig som et menneske.
695
00:59:57,205 --> 01:00:02,711
- Det kan du ikke g�re mod mig!
- �h jo, t�nk over det.
696
01:00:11,678 --> 01:00:15,849
Tror du, at dit liv bliver bedre,
fordi jeg f�lger de regler?
697
01:00:16,266 --> 01:00:22,356
Jeg h�rer ikke efter. - Nu skal jeg
sige dig, hvad dit problem er.
698
01:00:22,773 --> 01:00:28,362
Regel nr. 11: Sig ikke, hvad mit
problem er. Jeg ved det allerede.
699
01:00:28,779 --> 01:00:31,073
Et vink:
Det er en lille dame med hund.
700
01:00:31,490 --> 01:00:35,661
Du elsker ikke nok! N�r nogen
kommer for t�t p�, lukker du af.
701
01:00:36,078 --> 01:00:37,996
- Som mig og Gwen.
- H�r engang!
702
01:00:38,413 --> 01:00:40,749
Nu er hun blevet psykiater.
703
01:00:41,166 --> 01:00:43,710
Gwen elsker dig, og det g�r dig bange.
704
01:00:44,127 --> 01:00:48,674
Men n�r man m�der en helt s�rlig
person, m� man holde fast i den.
705
01:00:49,091 --> 01:00:51,468
- Hvad taler du om, mor?
- Om,
706
01:00:51,885 --> 01:00:54,429
at n�r du v�gner som 60-�rig,
707
01:00:54,846 --> 01:00:58,058
helt alene i din lille lejlighed,
og du ville �nske,
708
01:00:58,475 --> 01:01:00,227
du havde en som Gwen.
709
01:01:01,478 --> 01:01:04,815
- Hun har ret.
- Hun er k�rt godt op.
710
01:01:05,232 --> 01:01:06,733
F�rdig?
711
01:01:10,737 --> 01:01:14,616
Til din information:
Gwen droppede mig, ikke omvendt.
712
01:02:06,418 --> 01:02:08,628
Gwen, jeg ville bare...
713
01:02:10,839 --> 01:02:13,383
Gwen, du er en helt s�rlig...
714
01:02:13,800 --> 01:02:16,386
�h, det er latterligt.
715
01:02:17,345 --> 01:02:19,181
Jeg ringer bare...
716
01:02:20,348 --> 01:02:23,435
for at sige, du er en helt s�rlig
717
01:02:25,020 --> 01:02:28,899
person, og n�r man m�der
s�dan en, skal man
718
01:02:29,316 --> 01:02:31,610
holde den fast.
719
01:02:32,319 --> 01:02:34,529
Helt fast.
720
01:02:35,572 --> 01:02:36,281
Kom nu.
721
01:02:36,698 --> 01:02:38,617
Bare g�r det.
722
01:02:39,034 --> 01:02:43,121
N�r man ser en helt s�rlig person,
skal man holde fast. - Joe?
723
01:02:46,333 --> 01:02:48,752
Hvad laver du her s� sent?
724
01:02:51,087 --> 01:02:53,924
Jeg skulle bar ordne
noget papirarbejde.
725
01:02:55,300 --> 01:02:57,886
Jeg skulle hente noget.
726
01:03:00,680 --> 01:03:02,766
Vil du ogs� ordne papirarbejde?
727
01:03:04,309 --> 01:03:05,268
Gerne.
728
01:03:09,189 --> 01:03:11,232
Lad os komme igang.
729
01:03:19,574 --> 01:03:21,034
H�r...
730
01:03:22,160 --> 01:03:24,162
Undskyld, jeg slog dig.
731
01:03:24,579 --> 01:03:28,208
Jeg var skuffet over
det med blomsterne.
732
01:03:28,625 --> 01:03:31,753
Jeg havde fortjent det.
Jeg �delagde det hele.
733
01:03:32,170 --> 01:03:36,299
Jeg ville �nske, jeg havde
sendt de roser selv.
734
01:03:36,800 --> 01:03:37,842
Virkelig?
735
01:03:44,975 --> 01:03:47,894
Du er noget helt s�rligt.
736
01:03:50,563 --> 01:03:52,941
S�dan en helt s�rlig person,
737
01:03:53,358 --> 01:03:55,443
skal man holde fast i. Helt fast.
738
01:03:59,072 --> 01:04:02,826
Ellers v�gner man en morgen
som 60-�rig
739
01:04:03,243 --> 01:04:06,413
og bor helt alene i en lille lejlighed
740
01:04:06,830 --> 01:04:09,040
og �nsker
741
01:04:09,791 --> 01:04:13,420
man havde en som dig at elske.
742
01:04:16,923 --> 01:04:19,801
Det er det smukkeste
nogen har sagt til mig.
743
01:04:34,232 --> 01:04:36,484
Min mor sagde det, Gwen.
744
01:04:37,944 --> 01:04:42,407
- Din mor?
- Forf�rdeligt, men hun har ret.
745
01:04:44,784 --> 01:04:46,494
Er det her ogs� forf�rdeligt?
746
01:05:12,937 --> 01:05:15,773
- Hej, Boss. Hvad sker der?
- Der er du jo.
747
01:05:16,191 --> 01:05:18,735
Kig lige et blik p� det her brev.
748
01:05:22,405 --> 01:05:25,158
"Jeg fortryder mine forbrydelser.
749
01:05:25,575 --> 01:05:28,453
Kan ikke leve med mig selv.
J. Parnell."
750
01:05:28,870 --> 01:05:31,039
Og? Hvad synes du?
751
01:05:33,041 --> 01:05:35,877
Du har st�et under stort pres,
752
01:05:36,294 --> 01:05:38,963
men m�ske er det her at overreagere.
753
01:05:39,380 --> 01:05:42,217
Vi har v�bnene, flyver til Sydamerika
754
01:05:42,634 --> 01:05:46,346
og indkasserer en masse penge.
Hvad deprimerer dig?
755
01:05:46,763 --> 01:05:49,474
Jeg vil ikke rigtigt beg� selvmord.
756
01:05:50,433 --> 01:05:52,227
Det er del af planen.
757
01:05:52,644 --> 01:05:57,273
N�r de l�ser brevet,
vil de ikke mere lede efter os.
758
01:05:59,108 --> 01:06:00,443
God id�.
759
01:06:00,860 --> 01:06:03,488
Nej, nej. Det er en storsl�et id�.
760
01:06:03,905 --> 01:06:06,491
Her er et til dig. Skriv under her,
761
01:06:06,908 --> 01:06:08,910
og lad os tage af sted.
762
01:06:10,703 --> 01:06:13,498
Skriv tydeligt.
763
01:06:15,833 --> 01:06:18,461
Lad mig se.
764
01:06:28,304 --> 01:06:29,847
Smukt!
765
01:06:37,897 --> 01:06:39,565
Det g�r ondt.
766
01:07:04,590 --> 01:07:09,095
"K�re Joe! Jeg beklager. Kan ikke g�re
for det. Jeg elsker dig for meget.
767
01:07:09,512 --> 01:07:12,849
Jeg rejser for at give dig ro.
K�rlig hilsen Mor. P.S:
768
01:07:13,307 --> 01:07:16,686
Undskyld, jeg
�delagde alt med blomsterne.
769
01:07:17,103 --> 01:07:20,606
Forh�bentlig tilgiver du
mig engang. P.P.S:
770
01:07:21,023 --> 01:07:24,152
Der st�r en
ananaskage p� k�l til dig.
771
01:07:24,569 --> 01:07:25,653
Pokkers!
772
01:07:34,287 --> 01:07:36,038
- Hov!
- Undskyld.
773
01:07:44,630 --> 01:07:45,673
Undskyld!
774
01:08:18,581 --> 01:08:20,374
- Vent!
- Tag det roligt!
775
01:08:21,042 --> 01:08:23,544
Stop! Er alt i orden?
776
01:08:25,213 --> 01:08:26,297
Stop!
777
01:08:28,216 --> 01:08:31,093
Nej, du har ret.
Du skal leve dit eget liv.
778
01:08:31,511 --> 01:08:34,347
Nej! Jeg vil ikke
have, du rejser.
779
01:08:34,764 --> 01:08:38,434
Langsommere. - Du havde
ret i, jeg skulle holde Gwen fast.
780
01:08:38,851 --> 01:08:40,353
Jeg havde uret.
781
01:08:40,770 --> 01:08:43,189
Jeg sagde det, og det forandrede alt.
782
01:08:44,440 --> 01:08:48,069
- Virkelig?
- Ja, mor. Bliv her!
783
01:08:48,486 --> 01:08:50,780
Hurtigt, stop vognen!
784
01:08:57,536 --> 01:08:59,121
Mener du det?
785
01:09:00,748 --> 01:09:02,250
Det ved du da.
786
01:09:08,005 --> 01:09:10,007
S� fort�l.
787
01:09:10,424 --> 01:09:12,885
Hvad sagde Gwen s�?
788
01:09:13,302 --> 01:09:16,597
At det var det smukkeste,
nogen havde sagt til hende.
789
01:09:17,014 --> 01:09:20,268
- Og s�?
- Sagde hun ikke mere.
790
01:09:20,685 --> 01:09:25,064
- Du friede ikke til hende?
- Nej, men det er en start.
791
01:09:25,481 --> 01:09:29,443
- Det er en spildt chance.
- Vent lige engang.
792
01:09:29,860 --> 01:09:32,822
- Hold s� op!
- Med hvad?
793
01:09:34,156 --> 01:09:36,158
- Du begynder igen!
- Med hvad?
794
01:09:37,535 --> 01:09:39,620
Du blander dig! Regel nr. 2.
795
01:09:40,037 --> 01:09:42,748
Du mener det da ikke med de regler?
796
01:09:45,793 --> 01:09:48,754
Gate 18. Og hurtigt.
Ellers n�r hun ikke flyet.
797
01:09:49,171 --> 01:09:50,965
Hvad g�r du?
798
01:09:51,382 --> 01:09:54,969
- Hav en god tur hjem.
- Hvad g�r du?
799
01:09:57,680 --> 01:09:59,265
Tak, Joey.
800
01:09:59,807 --> 01:10:02,893
Joseph A. Bomowski.
Din mor taler til dig.
801
01:10:04,478 --> 01:10:08,274
S� vent dog. Kan vi ikke
snakke om de regler?
802
01:10:08,691 --> 01:10:13,070
- De st�r ikke til diskussion.
- V�r dog lidt fleksibel.
803
01:10:13,487 --> 01:10:18,409
Fleksibel? Jeg r�kker dig en
lillefinger og du tager armen! - Okay.
804
01:10:18,826 --> 01:10:20,619
Okay, hvad?
805
01:10:21,412 --> 01:10:23,039
Reglerne.
806
01:10:23,456 --> 01:10:24,874
De er k�bt!
807
01:10:27,710 --> 01:10:29,545
K�bt!
808
01:10:38,804 --> 01:10:43,517
Det bliver vores hidtil bedste
weekend. - Lad os vente og se.
809
01:10:50,232 --> 01:10:51,400
Bliv her.
810
01:11:38,197 --> 01:11:41,867
- Jeg har ham!
- Du skulle vente udenfor. - Ja, ja.
811
01:11:42,284 --> 01:11:44,954
Du skulle ikke blande dig mere.
812
01:11:45,371 --> 01:11:47,206
Det starter jeg p� i morgen.
813
01:11:47,623 --> 01:11:49,333
Jeg giver op.
814
01:11:52,795 --> 01:11:55,506
Krudt og kugler!
Det var ham, jeg k�bte den af!
815
01:11:55,923 --> 01:11:57,841
- Er det rigtigt?
- Ja.
816
01:11:59,385 --> 01:12:03,097
- Mere at drikke, Mitchell?
- Nej tak, fru Bomowski.
817
01:12:03,514 --> 01:12:05,474
- Og dig, skat?
- Nej tak.
818
01:12:05,891 --> 01:12:09,395
Hvorfor kom du? Det er ikke min sag.
819
01:12:09,812 --> 01:12:12,064
Jeg vil redde min k�reste.
820
01:12:14,233 --> 01:12:17,027
Mit hus er ikke sikkert.
Min bror er d�d.
821
01:12:17,444 --> 01:12:18,862
Jeg har ingen steder.
822
01:12:19,280 --> 01:12:21,573
Ved du, hvem de folk er?
823
01:12:23,534 --> 01:12:28,122
Vi stjal et par kasser skydejern,
men der var tusinder.
824
01:12:28,872 --> 01:12:33,335
Som efter sigende var
br�ndt. Vi har dem. - Hvor?
825
01:12:33,752 --> 01:12:37,631
Ved Brunswick landingsplads. Udenfor
Ventura. Det gik fallit.
826
01:12:38,048 --> 01:12:42,928
- Et kreditinstitut tog over.
- Godt, Joe og jeg tjekker det.
827
01:12:44,513 --> 01:12:48,976
Kan du huske, hvordan du
altid ringede til l�reren,
828
01:12:49,393 --> 01:12:51,812
for at sp�rge,
om jeg opf�rte mig ordentligt?
829
01:12:52,229 --> 01:12:54,565
Det var s� pinligt.
830
01:12:54,982 --> 01:12:58,152
Du stolede selvf�lgelig p� mig,
831
01:12:58,569 --> 01:13:00,195
men du ville ikke
832
01:13:00,612 --> 01:13:03,657
have, jeg fik problemer.
833
01:13:04,366 --> 01:13:07,536
- Endelig har du forst�et.
- Ja.
834
01:13:08,787 --> 01:13:12,374
Og nu skal du ogs�
forst�, hvorfor jeg g�r
835
01:13:14,001 --> 01:13:15,169
det her.
836
01:13:18,172 --> 01:13:19,298
Den var grim!
837
01:13:26,221 --> 01:13:29,600
Jeg har gjort det dengang
Joey var ni �r.
838
01:13:30,059 --> 01:13:34,354
Hans hoved sad fast i et
gel�nder. P� grund af �rene.
839
01:13:35,064 --> 01:13:39,735
De var store i forhold til hans
alder og sad fast mellem st�ngerne.
840
01:13:40,611 --> 01:13:43,447
Jeg fik den! Jeg klarede det!
841
01:13:43,989 --> 01:13:48,160
- Jeg er fri. Jeg klarede det.
- Wow, Fru Bomowski! Flot!
842
01:13:48,577 --> 01:13:51,080
Sommetider er jeg
imponeret over mig selv.
843
01:13:51,497 --> 01:13:53,332
Hj�lper du mig ned?
844
01:13:55,042 --> 01:13:58,921
- Hvor er min pistol? Jeg smutter.
- Ovenp�, i badev�relset.
845
01:13:59,338 --> 01:14:00,714
Tak.
846
01:14:17,773 --> 01:14:20,359
Det var en grim en!
847
01:14:22,945 --> 01:14:26,114
Undskyld, Mitchell.
Skal bruge din bil,
848
01:14:26,532 --> 01:14:30,285
og Joey vil nok ikke have,
du tager til Mexico.
849
01:14:30,702 --> 01:14:34,206
Lig stille. Det g�r slet ikke ondt.
850
01:14:38,168 --> 01:14:40,671
Jeg er straks tilbage.
851
01:15:12,869 --> 01:15:13,912
Tilbage!
852
01:15:38,437 --> 01:15:42,983
Joe Bomowski, her. Send nogle
vogne til Brunswick landingsbane.
853
01:16:14,056 --> 01:16:16,892
- Slip mig!
- Fart p�!
854
01:16:22,230 --> 01:16:25,108
Kom s�! Afgang!
855
01:16:27,444 --> 01:16:29,279
Hvor er din s�n?
856
01:16:29,696 --> 01:16:32,866
Bare vent og se:
Min Joe f�r du ikke fred for!
857
01:16:33,283 --> 01:16:36,495
Op i flyet, s� kan s�nnen intet g�re.
858
01:16:36,912 --> 01:16:40,665
Og over havet ser vi,
om hun kan sv�mme.
859
01:16:41,166 --> 01:16:43,335
F� noget fart p�! Afgang!
860
01:16:50,217 --> 01:16:51,259
S�t dig.
861
01:17:45,981 --> 01:17:47,357
Lort!
862
01:19:05,935 --> 01:19:07,437
Find ham!
863
01:19:08,938 --> 01:19:11,441
Ud med jer! Tag hende med!
864
01:19:11,858 --> 01:19:13,443
Du gode Gud!
865
01:19:15,945 --> 01:19:17,864
Hvor bringer I mig hen?
866
01:19:18,281 --> 01:19:20,367
- Hold mund!
- Joey!
867
01:19:32,420 --> 01:19:34,798
Der er du. Drop det!
868
01:19:38,051 --> 01:19:40,387
- Er du okay?
- Hvad laver du her?
869
01:19:40,804 --> 01:19:43,264
- Jeg ville hj�lpe dig.
- F� ham ind!
870
01:19:45,392 --> 01:19:46,726
Slip hende!
871
01:19:47,143 --> 01:19:50,605
Tror du, jeg er
tilfreds med at pl�kke dig?
872
01:19:51,022 --> 01:19:52,816
Lad hende g�!
873
01:19:53,233 --> 01:19:54,609
Og hvis ikke?
874
01:19:58,988 --> 01:20:01,699
Det er slut! Parnell, det er slut!
875
01:20:02,117 --> 01:20:05,036
Hent vognen!
Se her, hvad der er slut!
876
01:20:06,871 --> 01:20:09,332
Sig farvel til din s�n!
877
01:20:09,749 --> 01:20:12,460
Du bliver den n�ste. Bliv st�ende!
878
01:20:15,296 --> 01:20:16,339
Ved du hvad?
879
01:20:19,134 --> 01:20:23,429
Det her vil give
mig en helt speciel gl�de.
880
01:20:42,615 --> 01:20:45,034
Ingen g�r min dreng fortr�d!
881
01:21:03,720 --> 01:21:07,348
Tak spids! Du sk�d ham.
882
01:21:09,183 --> 01:21:11,102
Mor, jeg ved,
883
01:21:12,103 --> 01:21:14,063
du har reddet mit liv.
884
01:21:14,856 --> 01:21:17,150
Det er det m�dre er til for.
885
01:21:29,162 --> 01:21:32,290
Jeg er faktisk ked af,
at du tager af sted.
886
01:21:32,707 --> 01:21:37,378
- Jeg kommer jo snart igen.
- Ikke for snart, h�ber jeg? En sp�g!
887
01:21:38,212 --> 01:21:40,423
- Det har v�ret dejligt, Tutti.
- Ja.
888
01:21:40,840 --> 01:21:44,844
Nu ved jeg, hvad I kan lide ved
arbejdet. Det stimulerer. - Ja.
889
01:21:45,261 --> 01:21:48,306
- M� jeg se den ring igen?
- Gerne.
890
01:21:49,265 --> 01:21:53,728
Smuk! Jeg kunne ikke have
valgt bedre selv.
891
01:21:54,145 --> 01:21:57,690
- Har du ikke valgt den?
- Mor, dit fly.
892
01:22:00,902 --> 01:22:04,113
S�, unge dame. Tak for alt.
893
01:22:09,452 --> 01:22:11,746
Jeg tror,
den mand derovre er kriminel.
894
01:22:12,914 --> 01:22:15,208
Jeg kender ham
fra TV-programmet "Efters�gt".
895
01:22:15,625 --> 01:22:18,670
- Det tror jeg ikke. Du er sent p� den.
- Se der!
896
01:22:19,087 --> 01:22:21,005
Han vil undg� metaldetektoren.
897
01:22:21,422 --> 01:22:22,799
- V�r s�d!
- Unge mand!
898
01:22:23,216 --> 01:22:25,551
Se ikke s�dan p� mig!
899
01:22:25,968 --> 01:22:30,390
Min s�n er i politiet.
Joe, tr�k din pistol. Han flygter!
900
01:22:32,266 --> 01:22:34,352
Regel nr. 12: Lyt til din mor!
901
01:22:40,858 --> 01:22:42,193
Af vejen!
902
01:22:47,949 --> 01:22:49,659
H�ndjern!
903
01:22:50,076 --> 01:22:53,079
M� vi passere! Det er politiet!
904
01:22:54,956 --> 01:22:57,417
- Joey! - Ja?
- Nu ved jeg, hvad han gjorde.
905
01:22:58,292 --> 01:22:59,836
Han sk�d sin mor!
68494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.