All language subtitles for Stockholm.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Legendado por: Gabriel Azevedo, the magnífico tradutor 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 3 00:00:38,081 --> 00:00:41,083 O que foi? 4 00:00:41,084 --> 00:00:42,998 Eu não sei direito 5 00:00:42,999 --> 00:00:45,435 Eu só... 6 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 Eu não consigo parar de pensar no que aconteceu com a gente 7 00:00:50,267 --> 00:00:53,661 - Sabe do que eles chamam isso? - Hm? 8 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 Sindrome de Stocolmo. 9 00:00:57,492 --> 00:00:59,667 O que você tem que fazer pra pegar isso? 10 00:00:59,668 --> 00:01:01,625 Ser sequestrado? 11 00:01:01,626 --> 00:01:04,585 - Tipo virar refém, sei lá? - Aham. 12 00:01:04,586 --> 00:01:05,586 E aí? 13 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 E aí você se apaixona pelo seu sequestrador. 14 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 É o que dizem. 15 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 Meu nome é Kaj Hannson. 16 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 Meu nome é Kaj Hannson. 17 00:02:06,474 --> 00:02:07,996 Eu sou o fora da lei. 18 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 Quando a gente terminar de passar por essa ponte, cara... 19 00:02:42,118 --> 00:02:43,423 vire a esquerda, pode ser? 20 00:02:43,424 --> 00:02:45,729 Você está aqui pelo festival de rock? 21 00:03:45,747 --> 00:03:47,356 Espera aí, espera aí 22 00:03:47,357 --> 00:03:48,488 Oh. Deixa que eu seguro pra senhora 23 00:03:48,489 --> 00:03:50,620 Obrigado, filho... 24 00:03:50,621 --> 00:03:51,969 Ooh. 25 00:03:57,802 --> 00:04:00,151 São todos os seus depósitos? 26 00:04:00,152 --> 00:04:02,458 Aham, e eu queria um comprovante mensal. 27 00:04:05,157 --> 00:04:08,290 Vamos ver, carregar essa merda. 28 00:04:09,466 --> 00:04:11,511 E Whoooo-hooooo! 29 00:04:11,512 --> 00:04:12,729 Vamo acordar! 30 00:04:12,730 --> 00:04:14,383 Woo! 31 00:04:14,384 --> 00:04:15,471 Todo mundo pro chão! 32 00:04:15,472 --> 00:04:17,647 Você, você, no chão! 33 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 A festa começou. 34 00:04:31,183 --> 00:04:32,619 Certo. 35 00:04:32,620 --> 00:04:34,577 Você! Levanta. Levanta, hein? 36 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Amarra ela, amarra ela as mãos e os pés 37 00:04:38,539 --> 00:04:41,497 Que é que, o que você tá... O que você tá fazendo? 38 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 Que porra 39 00:04:42,457 --> 00:04:43,847 que você tá fazendo? Hã? 40 00:04:43,848 --> 00:04:46,023 Hey, você ativou o alarme? 41 00:04:46,024 --> 00:04:47,982 Você ativou o alarme? 42 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Sim. 43 00:04:51,073 --> 00:04:52,943 Isso é muito bom. 44 00:04:52,944 --> 00:04:54,554 Agora senta. 45 00:04:54,555 --> 00:04:56,033 Senta. 46 00:04:57,558 --> 00:04:59,689 Ligue pro chefe de polícia, ok? 47 00:04:59,690 --> 00:05:01,648 Entendeu? Sim. 48 00:05:01,649 --> 00:05:03,432 Certo. -Socorro! 49 00:05:03,433 --> 00:05:04,868 Por quê? O quê? Como? 50 00:05:04,869 --> 00:05:06,522 Quem disse isso? 51 00:05:06,523 --> 00:05:08,132 O que foi, o que foi? 52 00:05:08,133 --> 00:05:10,221 Ah, qual é? Cadê o gerente do banco? 53 00:05:10,222 --> 00:05:12,702 Quem é, quem é o gerente do banco? 54 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 Davin. Davin! 55 00:05:16,054 --> 00:05:17,403 Ela tomou um tiro? 56 00:05:17,404 --> 00:05:18,969 Não, ela não tomou um tiro. 57 00:05:18,970 --> 00:05:20,667 Ela obviamente tá com cãimbra ou algo assim. 58 00:05:20,668 --> 00:05:22,799 Arranjem uma banana pra ela e vai todo mundo pra fora! 59 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 Vamos, vai! 60 00:05:23,888 --> 00:05:25,585 Vai, vai, é vai! Por favor, levanta, 61 00:05:25,586 --> 00:05:27,717 e vai pra saída devagar. 62 00:05:27,718 --> 00:05:28,762 Fiquem 63 00:05:28,763 --> 00:05:30,111 calmos. 64 00:05:30,112 --> 00:05:31,373 Por favor, por favor. 65 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Conseguiu falar com ele? 66 00:05:33,376 --> 00:05:34,811 Na espera. Espera? 67 00:05:34,812 --> 00:05:37,161 Aqui estamos. 68 00:05:37,162 --> 00:05:39,512 Tudo por uma boa causa, né moças? 69 00:05:39,513 --> 00:05:42,297 Chefe, tem uma emer... Espera um pouco aí. 70 00:05:42,298 --> 00:05:44,386 Aí, hein? 71 00:05:44,387 --> 00:05:47,781 Um americano com uma metralhadora dominou o Kreditbank. 72 00:05:47,782 --> 00:05:50,479 Kreditbank? 73 00:05:50,480 --> 00:05:53,787 Aqui é a Bianca Lind do Kreditbank. 74 00:05:53,788 --> 00:05:56,529 Erm, tem... tem um americano com uma arma grande. 75 00:05:56,530 --> 00:05:57,704 Yeah, é. 76 00:05:57,705 --> 00:05:59,140 Tem mais alguém machucado aqui? 77 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 Ah, minha, minha colega está amarrada. 78 00:06:01,883 --> 00:06:02,883 Não, Não. E... 79 00:06:02,884 --> 00:06:04,363 Pergunta pra ele o que ele quer 80 00:06:04,364 --> 00:06:05,429 Ele tá perguntando o que você quer 81 00:06:05,430 --> 00:06:06,930 Fala que eu quero ele. Agora. 82 00:06:06,931 --> 00:06:09,325 Eu quero ele aqui em 10 minutos ou eu atiro na sua cara. 83 00:06:09,326 --> 00:06:11,021 E aí desliga, fala isso pra ele. 84 00:06:11,022 --> 00:06:13,422 Ele te quer aqui em 10 minutos ou ele atira na minha cara. 85 00:06:20,510 --> 00:06:21,771 Ele ficou surpreso? 86 00:06:21,772 --> 00:06:23,338 Tipo, ele pareceu surpreso? 87 00:06:23,339 --> 00:06:25,166 Quer dizer, 88 00:06:25,167 --> 00:06:26,994 porra, né? 89 00:06:26,995 --> 00:06:30,389 Eu acabei de roubar o maior banco da Suécia. 90 00:06:30,390 --> 00:06:33,304 Tipo, ele vai ficar surpreso. 91 00:06:35,090 --> 00:06:36,873 Eca. 92 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 O que você quer? 93 00:06:50,497 --> 00:06:52,411 Amarra ela. 94 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Oh, por favor. 95 00:06:57,591 --> 00:06:58,939 Por favor, eu tenho filhos. 96 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 Ah, para. 97 00:07:01,029 --> 00:07:02,899 Não fode comigo. 98 00:07:02,900 --> 00:07:04,423 Okay? 99 00:07:04,424 --> 00:07:05,728 Atrás das costas. 100 00:07:05,729 --> 00:07:07,469 Amarra as mãos dela atrás das costas. 101 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Nem vem com esse olhar. 102 00:07:13,737 --> 00:07:15,912 Vamo, cai fora daqui! 103 00:07:15,913 --> 00:07:18,088 Já deu contigo, vocês dois cai fora, vai, vai, vai, vai! 104 00:07:18,089 --> 00:07:19,916 A gente tá bem? 105 00:07:19,917 --> 00:07:21,091 Polícia! Ele tem uma arma! 106 00:07:21,092 --> 00:07:23,093 Polícia! 107 00:07:23,094 --> 00:07:25,614 Tem, tem um cara doido lá dentro 108 00:07:35,411 --> 00:07:37,630 O nosso primeiro ministro social democrático. 109 00:07:37,631 --> 00:07:41,024 Olof Palme é um crítico afiado de Nixon e o Vietnam. 110 00:07:49,381 --> 00:07:51,252 Ah, hey, para, parado. 111 00:07:51,253 --> 00:07:52,732 O que tem de errado contigo? 112 00:07:52,733 --> 00:07:54,734 Você poderia ter arrancado a cabeça dela! 113 00:07:54,735 --> 00:07:56,170 Tá querendo encrenca? 114 00:07:56,171 --> 00:07:57,171 Não, calma, calma. Hein? Cara durão? 115 00:07:57,172 --> 00:07:58,564 Calma. Hein? 116 00:07:58,565 --> 00:08:00,391 Você tem sorte que eu não estourei sua cabeça! 117 00:08:00,392 --> 00:08:02,002 Cacete! Hey, só relaxa. 118 00:08:02,003 --> 00:08:03,786 Ah, mas eu vou... Senta! Senta! 119 00:08:03,787 --> 00:08:05,484 Vai pra lá, senta! 120 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Ok, ok, wow. 121 00:08:08,226 --> 00:08:11,098 Senta! 122 00:08:11,099 --> 00:08:12,795 Vocês viram isso, Eu atirei a arma, 123 00:08:12,796 --> 00:08:16,190 BUM, direto da mão dele Ha, bem alí. 124 00:08:18,410 --> 00:08:20,063 Agora você tem que parar de chorar, ok? 125 00:08:20,064 --> 00:08:21,978 Tá me deixando bem, bem nervoso. 126 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 Você tem que sentar, certo, bem naquela cadeira, ok? 127 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Ok, eu vou sentar aqui. 128 00:08:30,510 --> 00:08:32,119 E ficar de olho na porta. 129 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Ok. 130 00:08:34,862 --> 00:08:36,340 Cadê meu chapéu? 131 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Pega meu chapéu, tá bem alí. 132 00:08:39,606 --> 00:08:40,954 É 133 00:08:40,955 --> 00:08:42,259 Obrigado. 134 00:08:42,260 --> 00:08:43,434 Me dá o radio também. 135 00:08:43,435 --> 00:08:44,958 Vamos ouvir uma música. 136 00:08:44,959 --> 00:08:47,003 Ah, é, só fica aí sentado. 137 00:08:47,004 --> 00:08:48,483 Agora cai fora daqui. 138 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 Você, mete o pé daqui. 139 00:09:06,981 --> 00:09:08,372 O chefe chegou. 140 00:09:08,373 --> 00:09:09,896 Agora é a hora. 141 00:09:09,897 --> 00:09:11,071 Eu tenho uma ideia. 142 00:09:11,072 --> 00:09:12,507 Vai, deixa eu ver o walkie-talkie. 143 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Cadê o walkie? Hmm? Vamo. 144 00:09:15,424 --> 00:09:16,555 Ok, aqui, obrigado. 145 00:09:16,556 --> 00:09:17,730 Canta isso. 146 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 O que? Não gosta do Dylan? Hã? 147 00:09:19,603 --> 00:09:21,169 Que tipo de policial não gosta de Dylan? 148 00:09:21,670 --> 00:09:24,084 Que tipo de pessoa não gosta de Dylan? 149 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Canta! 150 00:09:40,188 --> 00:09:42,406 Agora sim a gente tá progredindo. 151 00:09:42,407 --> 00:09:43,799 Malditos americanos. 152 00:09:43,800 --> 00:09:46,019 Por que eles não podem ficar em casa? 153 00:09:46,020 --> 00:09:47,977 O preparo é no segundo andar, vamos. 154 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 A gente vai usar os escritórios do banco. 155 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Vamos acordar, senhores. 156 00:09:55,203 --> 00:09:56,769 A gente não tem tempo a perder É isso. 157 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 A primeira situação de reféns na Suécia. 158 00:10:11,045 --> 00:10:12,045 A gente está ao vivo? 159 00:10:12,046 --> 00:10:13,307 Estamos ao vivo. 160 00:10:16,485 --> 00:10:17,920 161 00:10:17,921 --> 00:10:20,096 Aqui é o Chefe Mattsson. 162 00:10:20,097 --> 00:10:22,621 - Abaixa, abaixa. - Estou entrando. 163 00:10:22,622 --> 00:10:24,231 É melhor você não estar armado! 164 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 Não, não, não, sem armas. 165 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 Qual seu nome? 166 00:10:30,673 --> 00:10:32,674 Você pode me chamar de 167 00:10:32,675 --> 00:10:34,720 o fora da lei, hein? 168 00:10:34,721 --> 00:10:36,939 Se lembre do Alamo. 169 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Woo! 170 00:10:39,987 --> 00:10:41,465 Tudo certo com você, Vinter? 171 00:10:41,466 --> 00:10:42,510 O que houve? -Oh, oh, 172 00:10:42,511 --> 00:10:43,816 tá preocupado com o policial? 173 00:10:43,817 --> 00:10:45,556 Que tal isso gente? hein? 174 00:10:45,557 --> 00:10:47,297 Primeira coisa que ele quer saber é como tá o policial 175 00:10:47,298 --> 00:10:48,777 Não se preocupe com ele! 176 00:10:48,778 --> 00:10:50,431 Cai fora daqui, já estou de saco cheio com você. 177 00:10:50,432 --> 00:10:52,868 Cai fora daqui, hein, vai, some! 178 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Some daqui, você ouviu. Meu Deus, estamos de saco cheio de você. 179 00:10:58,179 --> 00:11:00,006 Vá para o hospital. 180 00:11:00,007 --> 00:11:01,529 Eu não vou sair. 181 00:11:01,530 --> 00:11:03,400 Hey, vocês tão batendo papinho ou o quê? 182 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 Quer falar com ele ou comigo? 183 00:11:06,535 --> 00:11:08,841 Eu gostaria de falar com a senhorita Lind. 184 00:11:08,842 --> 00:11:10,581 Ela está aqui? 185 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 É, ela tá bem levanta, levanta. 186 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 É você? 187 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 Cadê os outros? 188 00:11:19,461 --> 00:11:21,114 Eu que é vou falar. 189 00:11:21,115 --> 00:11:22,540 Certo? 190 00:11:22,551 --> 00:11:25,684 Me tragam o Gunnar Sorensson. 191 00:11:25,685 --> 00:11:27,424 Agora. 192 00:11:27,425 --> 00:11:29,470 Gunnar Sorensson? 193 00:11:29,471 --> 00:11:30,558 Isso mesmo. 194 00:11:30,559 --> 00:11:32,255 Da prisão Kalmar. 195 00:11:32,256 --> 00:11:34,127 Não podemos fazer isso. 196 00:11:34,128 --> 00:11:35,519 Deixa eu dizer, 197 00:11:35,520 --> 00:11:38,174 O que você pode e o que não pode fazer, certo? 198 00:11:38,175 --> 00:11:40,699 Me escuta, só anda, só anda. 199 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Certo. Numa boa, abaixa, na boa, na boa. 200 00:11:43,746 --> 00:11:46,269 Me tragam o Gunnar Sorennsson 201 00:11:46,270 --> 00:11:49,011 até as 3h, 202 00:11:49,012 --> 00:11:51,013 ou eu atiro na cabeça dela, certo? 203 00:11:51,014 --> 00:11:53,363 Wow, wow, wow, wow, cowboy, 204 00:11:53,364 --> 00:11:56,410 Você não quer fazer isso. Você não quer machucar ela. 205 00:11:56,411 --> 00:11:57,977 Agora - você veio a um banco. 206 00:11:57,978 --> 00:11:59,674 Você quer dinheiro? 207 00:11:59,675 --> 00:12:01,371 Isso mesmo, dinheiro. 208 00:12:01,372 --> 00:12:02,503 Certo, eu quero 209 00:12:02,504 --> 00:12:04,505 um milhão. 210 00:12:04,506 --> 00:12:05,549 De dólares americanos 211 00:12:05,550 --> 00:12:06,812 sem marcas. 212 00:12:06,813 --> 00:12:08,248 Escutou? 213 00:12:08,249 --> 00:12:10,206 Americanos? Isso vai levar certo tempo pra... 214 00:12:10,207 --> 00:12:11,642 E eu quero duas pistolas, 215 00:12:11,643 --> 00:12:13,688 e um carro de fuga e coletes a prova de balas, 216 00:12:13,689 --> 00:12:15,690 pros, pros reféns também 217 00:12:15,691 --> 00:12:17,953 Isso é um pouco tendencioso. 218 00:12:17,954 --> 00:12:21,000 E quem é esse refém, só você, cowboy? 219 00:12:21,001 --> 00:12:23,480 Eu e o Gunnar, entendeu? 220 00:12:23,481 --> 00:12:26,005 A gente vai liberar as moças quando tudo acabar. 221 00:12:26,006 --> 00:12:27,441 Quando a gente estiver livre. 222 00:12:27,442 --> 00:12:29,965 Eu vou falar com o ministro. 223 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 Nos dê algumas horas. 224 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 Eu achei que estava falando com alguém importante. 225 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 Eu achei que estava falando com um ladrão de bancos. 226 00:12:44,981 --> 00:12:47,113 Melhor eu não ver nenhum policial nesse andar. 227 00:12:47,114 --> 00:12:48,505 Hã? 228 00:12:48,506 --> 00:12:49,637 Eu vou lá pra cima. 229 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 Tudo certo? 230 00:12:52,336 --> 00:12:54,163 Vamos. 231 00:12:54,164 --> 00:12:55,817 Me traz esses microfones, por favor. 232 00:13:01,693 --> 00:13:04,130 Somente se você tiver ele bem na mira, certo? 233 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 Sim, entendido. 234 00:13:06,916 --> 00:13:08,482 Todo mundo, atrás da linha. 235 00:13:08,483 --> 00:13:10,614 Pra trás, todo mundo. 236 00:13:14,315 --> 00:13:16,229 De onde você conhece Gunnar Sorensson? 237 00:13:16,230 --> 00:13:18,666 Ah, todo mundo conhece Gunnar Sorensson. 238 00:13:18,667 --> 00:13:21,060 Ele é o melhor ladrão de bancos no mundo. 239 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 Ele não matou uma pessoa? 240 00:13:27,894 --> 00:13:32,201 Escuta, é uma viagem de duas horas de Kalmar, 241 00:13:32,202 --> 00:13:33,681 hmm? 242 00:13:33,682 --> 00:13:36,466 Eu trouxe um tabuleiro de cribbage pra gente, umas cartas 243 00:13:36,467 --> 00:13:38,338 Eu não tenho nenhuma peça vermelha, 244 00:13:38,339 --> 00:13:41,297 Mas eu tenho uns gravetos que a gente pode user no lugar 245 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Certo? Sabe jogar cribbage? 246 00:13:44,867 --> 00:13:47,347 Tenho que fazer xixi. 247 00:13:47,348 --> 00:13:48,348 Eu não quero morrer. 248 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Deixa eu ir com ela até o banheiro. 249 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Tenho cara de idiota? 250 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Tenha vergonha 251 00:14:04,887 --> 00:14:06,845 Ok, quero dizer, vocês podem ir uma de cada vez 252 00:14:06,846 --> 00:14:08,237 mas se uma não voltar, 253 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 eu atiro na outra. 254 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 Vamos, Klara, você vai. 255 00:14:13,809 --> 00:14:16,289 Pode ir, se tiver apertada. 256 00:14:16,290 --> 00:14:18,900 Eu estou, mas pode ir. 257 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 Não, eu não confio em mim mesma. 258 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 Certo, então eu vou primeiro. 259 00:14:29,390 --> 00:14:32,087 Pode desamarrar as minhas mãos? 260 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Agora, escuta. 261 00:14:44,318 --> 00:14:46,536 Eu só quero ter certeza que você vai voltar, ok? 262 00:14:46,537 --> 00:14:48,190 Ela não é tão forte quanto você. 263 00:14:55,416 --> 00:14:57,504 É pra voltar, ouviu? 264 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 Oh. 265 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 Você pensou em me abandonar? 266 00:16:45,134 --> 00:16:47,179 Ok, vem comigo. 267 00:16:47,180 --> 00:16:49,007 - É ele, é ele. - Sr. Sorensson? 268 00:16:49,008 --> 00:16:50,878 Sr. Sorensson, por quê o Sr. foi solto? 269 00:16:50,879 --> 00:16:52,227 Sr. Sorensson, quem está no banco? 270 00:16:52,228 --> 00:16:53,272 Não tenho nada a dizer 271 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 Continue andando. 272 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 - Continue andando. - Fale algo! 273 00:16:56,624 --> 00:16:58,304 Por que você está aqui, Sr. Sorensson? 274 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 Isso é meu? Ok. 275 00:17:02,934 --> 00:17:04,283 Você foi? 276 00:17:08,549 --> 00:17:11,942 Eu vou sair com Gunnar Sorensson! 277 00:17:11,943 --> 00:17:13,683 Ele concordou 278 00:17:13,684 --> 00:17:15,033 em nos ajudar. 279 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negociar. 280 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Sim, sim, sim. 281 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 Você conhece esse cara? 282 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 Ainda não sei. 283 00:17:31,050 --> 00:17:34,487 Troque um refém pelo Gunnar, hein? 284 00:17:34,488 --> 00:17:36,358 Você fica esquecendo 285 00:17:36,359 --> 00:17:38,839 que eu é quem está dando ordens. 286 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 Estou vendo o Gunnar, mas não vejo meu carro, hein? 287 00:17:43,149 --> 00:17:44,149 É você? 288 00:17:47,022 --> 00:17:48,414 A próxima vez que eu te ver, 289 00:17:48,415 --> 00:17:51,765 Eu quero estar colocando chaves num Mustang 302 290 00:17:51,766 --> 00:17:54,811 igual ao do Steve McQueen em Bullitt, entendeu? 291 00:17:54,812 --> 00:17:56,552 Oh, yeah. 292 00:17:56,553 --> 00:17:57,901 Eu gosto desse filme. 293 00:17:57,902 --> 00:17:58,902 É. 294 00:18:06,824 --> 00:18:08,738 Eu consegui! 295 00:18:08,739 --> 00:18:09,826 É! 296 00:18:09,827 --> 00:18:11,176 Você tá livre, hah! 297 00:18:11,177 --> 00:18:13,091 A gente tá feito, consegui um barco pra gente 298 00:18:13,092 --> 00:18:14,962 A gente zarpa essa noite. 299 00:18:14,963 --> 00:18:17,182 Seu louco, Kreditbank? 300 00:18:17,183 --> 00:18:19,793 É, igual Butch Cassidy and the Sundance Kid. 301 00:18:19,794 --> 00:18:21,621 Pera, pera pera, você tá planejando algo? 302 00:18:21,622 --> 00:18:23,449 É, por que? Quer um pouco? 303 00:18:23,450 --> 00:18:24,928 A gente está cercado por cada policial da capital. 304 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 Você deveria ter me dito que estava fazendo isso. 305 00:18:26,279 --> 00:18:28,149 É, eu queria te fazer uma surpresa. 306 00:18:28,150 --> 00:18:29,933 O que te ofereceram? Hã? Como assim? 307 00:18:29,934 --> 00:18:31,239 O que eles... Eles querem que você me mate? 308 00:18:31,240 --> 00:18:32,632 Eu nunca faria isso 309 00:18:32,633 --> 00:18:34,155 É, eu sei que você nunca faria isso 310 00:18:34,156 --> 00:18:35,461 mas o quê te ofereceram? 311 00:18:35,462 --> 00:18:36,723 Um dinheirinho? -Nada. 312 00:18:36,724 --> 00:18:38,116 Nada, nada Não 313 00:18:38,117 --> 00:18:39,291 Qual é! Eu sou um negociador. 314 00:18:39,292 --> 00:18:40,553 Oh, um negociador. É. 315 00:18:40,554 --> 00:18:44,296 Isso parece importante. 316 00:18:44,297 --> 00:18:46,385 Hey, vem conhecer as meninas, hein? 317 00:18:46,386 --> 00:18:49,779 Hey, meninas, quero que vocês conheçam meu melhor amigo 318 00:18:49,780 --> 00:18:52,652 Gunnar Sorensson. 319 00:18:52,653 --> 00:18:56,046 Bum-ba-da-bum-bum-ba. 320 00:18:56,047 --> 00:18:58,440 Oh, desculpa, essa é a Bianca. 321 00:18:58,441 --> 00:18:59,746 Bianca, Gunnar. 322 00:18:59,747 --> 00:19:01,269 E.. uh? 323 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 Klara. Klara. 324 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 Gunnar, Klara. Oi. 325 00:19:04,360 --> 00:19:05,926 E... 326 00:19:05,927 --> 00:19:08,581 Uma pistola de problemas governamentais 327 00:19:08,582 --> 00:19:10,235 Olha só essas coisas. 328 00:19:10,236 --> 00:19:12,019 Pra quê você trouxe tudo isso? 329 00:19:12,020 --> 00:19:13,629 É, bem, no caso de a gente ficar muito tempo aqui. 330 00:19:13,630 --> 00:19:15,550 Quem sabe do que a gente vai precisar né? 331 00:19:17,417 --> 00:19:18,460 É bom, né? 332 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 O que? 333 00:19:27,253 --> 00:19:29,123 Você não desativou as cameras? 334 00:19:29,124 --> 00:19:31,343 Não, eu, eu não achei... 335 00:19:31,344 --> 00:19:32,605 Você acha que eu devia? 336 00:19:32,606 --> 00:19:34,433 Eu só achei, 337 00:19:34,434 --> 00:19:35,956 sabe, a gente não vai ficar aqui 338 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 por muito tempo, sabe? 339 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Onde é a sala de fitas? 340 00:19:42,093 --> 00:19:43,964 No fim daquele corredor. 341 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 Perto do cofre. 342 00:19:48,491 --> 00:19:50,013 Eu vou dar uma olhada. 343 00:19:50,014 --> 00:19:52,668 Certo, bem... É, 344 00:19:52,669 --> 00:19:56,063 eu só achei que não seria grandes coisas, sabe, tipo 345 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 Onde você tá indo? 346 00:19:57,674 --> 00:19:59,327 Não, é, certo, certo. Você fica com as meninas. 347 00:19:59,328 --> 00:20:01,590 É, é, eu sei, claro, claro. 348 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 Eu só... 349 00:20:28,662 --> 00:20:30,967 Alguém aí? 350 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey, olha o que eu achei 351 00:20:52,294 --> 00:20:54,077 Quem é ele? 352 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 Ele estava escondido. 353 00:20:57,865 --> 00:20:58,995 Quem é você, hein? 354 00:20:58,996 --> 00:21:00,040 Eu sou Elov. 355 00:21:00,041 --> 00:21:01,041 Você conhece ele? 356 00:21:01,042 --> 00:21:02,477 Não. Não. 357 00:21:02,478 --> 00:21:03,913 O que você faz, hein? 358 00:21:03,914 --> 00:21:05,654 Você é policial? Não. 359 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 Não sou. 360 00:21:08,658 --> 00:21:10,529 Eu trabalhei num cruzeiro 361 00:21:10,530 --> 00:21:13,140 Um cruzeiro? O que? Pra America? 362 00:21:13,141 --> 00:21:14,446 Aham Oh, aí sim 363 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 As vezes, sim. 364 00:21:17,014 --> 00:21:18,841 O que você estava fazendo na sala de mantimentos? 365 00:21:18,842 --> 00:21:20,974 Eu imploro, por favor me deixe ir embora 366 00:21:20,975 --> 00:21:22,236 - Bem, ele não é policial - Não. 367 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 Vou dizer. 368 00:21:25,066 --> 00:21:26,893 A gente deixa ele ir. 369 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 Uhm. 370 00:21:29,592 --> 00:21:32,115 A gente poderia ter mais 371 00:21:32,116 --> 00:21:34,074 mais uma ajuda, sabe? 372 00:21:34,075 --> 00:21:35,641 Kaj Hansson. 373 00:21:35,642 --> 00:21:37,512 Escapou da prisão sete meses atrás 374 00:21:37,513 --> 00:21:39,514 e agora ele rouba um banco pra conseguir livrar 375 00:21:39,515 --> 00:21:41,603 seu antigo amigo e ladrão de bancos, Gunnar Sorensson. 376 00:21:41,604 --> 00:21:43,823 Chefe, um homem no corredor dos fundos 377 00:21:43,824 --> 00:21:45,390 disse que quer falar com o Sr. 378 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Bem, quem? 379 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 O marido da senhora Lind está aqui 380 00:21:53,529 --> 00:21:55,313 Venha cá e deixe 381 00:21:55,314 --> 00:21:57,967 deixe falar com ele 382 00:21:57,968 --> 00:21:59,926 Não deixa eles mandarem em você. 383 00:21:59,927 --> 00:22:03,408 É, wow, wow, wow! O que temos aqui, hein? 384 00:22:03,409 --> 00:22:04,931 É, estamos com fome! 385 00:22:04,932 --> 00:22:06,454 É, a gente poderia morrer de fome aqui 386 00:22:06,455 --> 00:22:07,716 Esperando aquele Mustang 387 00:22:07,717 --> 00:22:09,718 Está vindo e 388 00:22:09,719 --> 00:22:11,241 a gente vai trazer comida. 389 00:22:11,242 --> 00:22:12,808 E cerveja. 390 00:22:12,809 --> 00:22:16,246 É, comida, cerveja, cigarros, Marlboro Vermelho. 391 00:22:16,247 --> 00:22:18,161 É, é, devagar. 392 00:22:18,162 --> 00:22:19,946 Bianca, você está bem? 393 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 Você está bem? Eu estou ok. 394 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 O que você está fazendo aqui? 395 00:22:24,647 --> 00:22:26,126 Por que você não está com as crianças? 396 00:22:26,127 --> 00:22:27,170 Bem, eu tive que vir 397 00:22:27,171 --> 00:22:29,085 Quer, quer dizer... Vai pra casa 398 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 E faz o jantar pra eles 399 00:22:31,698 --> 00:22:33,612 E não fale pra eles sobre... 400 00:22:33,613 --> 00:22:34,961 isso. 401 00:22:34,962 --> 00:22:36,354 Ok, não vou falar 402 00:22:36,355 --> 00:22:37,877 Quando você vai estar em casa? 403 00:22:37,878 --> 00:22:40,009 Ela vai estar em casa hoje a noite se o magrelo aí 404 00:22:40,010 --> 00:22:42,011 souber manter as promessas, ok? 405 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 É, escuta. Wow. 406 00:22:45,320 --> 00:22:46,712 Deixa eu ficar no lugar dela. 407 00:22:46,713 --> 00:22:47,974 Ooh. 408 00:22:47,975 --> 00:22:49,628 Woohoohoohooooh. 409 00:22:49,629 --> 00:22:52,065 Parece que esse cara é durão, hein? 410 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 Gostei disso, gostei disso 411 00:22:54,373 --> 00:22:55,895 Mas não. 412 00:22:55,896 --> 00:22:57,636 Que tal, Gunnar? 413 00:22:57,637 --> 00:22:58,854 Por que você não vem aqui e nos ajuda? 414 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 Você ouviu ele. 415 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 Ele disse não. 416 00:23:03,686 --> 00:23:04,686 Eu disse não. 417 00:23:04,687 --> 00:23:06,340 Ok? 418 00:23:06,341 --> 00:23:08,037 Caso não tenha notado, sua esposa é muito gata 419 00:23:08,038 --> 00:23:10,649 Hey. E você não é hein? Vamos 420 00:23:10,650 --> 00:23:12,085 Não, espera, espera, por favor 421 00:23:12,086 --> 00:23:13,913 Não vou demorar, ok? 422 00:23:13,914 --> 00:23:15,305 Escreve isso. 423 00:23:15,306 --> 00:23:16,437 Por favor, escreve isso 424 00:23:16,438 --> 00:23:17,873 Ok, me dê uma caneta, vamos 425 00:23:17,874 --> 00:23:20,354 Eu não tenho uma aqui. Jakobsson. 426 00:23:20,355 --> 00:23:21,747 Ok, eu tenho. 427 00:23:21,748 --> 00:23:23,313 Você tira o peixe da geladeira. 428 00:23:23,314 --> 00:23:24,880 Eu já tirei os ossos 429 00:23:24,881 --> 00:23:26,273 então você não precisa se preocupar com os ossos 430 00:23:26,274 --> 00:23:27,492 pro Martin e pra Mia quando eles comerem. 431 00:23:27,493 --> 00:23:28,971 Por que você está dizendo isso? 432 00:23:28,972 --> 00:23:30,495 Por causa do peixe, pra você cozinhar o peixe. 433 00:23:30,496 --> 00:23:31,800 Ok, escreve isso 434 00:23:31,801 --> 00:23:34,368 Você pega uma, uma colher de farinha 435 00:23:34,369 --> 00:23:35,978 no prato, 436 00:23:35,979 --> 00:23:37,415 e adiciona um pouco de sal e pimenta 437 00:23:37,416 --> 00:23:38,894 e aí você coloca o peixe. 438 00:23:38,895 --> 00:23:40,330 No prato? 439 00:23:40,331 --> 00:23:41,506 No prato Ai você vira ele 440 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 Ok E você coloca 441 00:23:42,465 --> 00:23:43,899 uma colher de manteiga na panela 442 00:23:43,900 --> 00:23:45,466 e esquenta até ficar marrom 443 00:23:45,467 --> 00:23:47,163 Quando a manteiga ficar marrom? 444 00:23:47,164 --> 00:23:48,338 A manteiga fica marrom. 445 00:23:48,339 --> 00:23:50,384 Aí você coloca o peixe 446 00:23:50,385 --> 00:23:52,517 e você frita por... hm 447 00:23:52,518 --> 00:23:54,257 Quatro ou cinco minutos, não mais que isso 448 00:23:54,258 --> 00:23:57,130 De cada lado, porque Mia não gosta quando queima. 449 00:23:57,131 --> 00:23:58,784 Eu sei Senão ela não come 450 00:23:58,785 --> 00:24:00,350 Então, isso é importante 451 00:24:00,351 --> 00:24:02,135 Quatro ou cinco minutos 452 00:24:02,136 --> 00:24:04,093 Aí, ah, as batatas Eu cozinhei ontem a noite 453 00:24:04,094 --> 00:24:05,399 Então você não precisa fazer nada, você só pega 454 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, Eu não sei, eu, eu... 455 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 Eu te amo. 456 00:24:11,537 --> 00:24:13,538 Eu te amo também. 457 00:24:13,539 --> 00:24:18,499 E a geléia está no pote que sua mãe deu pra gente 458 00:24:18,500 --> 00:24:20,022 O pote verde 459 00:24:20,023 --> 00:24:23,069 Está no lado, na porta da geladeira 460 00:24:23,070 --> 00:24:26,115 Hm, se eu morrer, você pode, viver de peixe 461 00:24:26,116 --> 00:24:27,421 Você não vai morrer 462 00:24:27,422 --> 00:24:29,118 Ela não vai morrer! 463 00:24:29,119 --> 00:24:30,163 Ela não vai, certo? Por favor, não fale pra eles 464 00:24:30,164 --> 00:24:31,686 É, ela não vai morrer 465 00:24:31,687 --> 00:24:33,383 desde que ele me dê o que eu preciso, certo? 466 00:24:33,384 --> 00:24:35,560 Eu preciso de um Mustang! 467 00:24:35,561 --> 00:24:37,431 Eu preciso de notas não marcadas! 468 00:24:37,432 --> 00:24:38,824 Eu preciso de comida, eu preciso de cigarros 469 00:24:38,825 --> 00:24:40,347 Você não está me ajudando nem um pouco, Jack! 470 00:24:40,348 --> 00:24:43,437 Está tudo a caminho, Kaj. 471 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Ou, com licença, você prefere Sr. Hansson? 472 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 Nós sabemos que é você. 473 00:24:53,230 --> 00:24:55,057 Me chame do que quiser, ok? 474 00:24:55,058 --> 00:24:56,929 Hm, bom. 475 00:24:56,930 --> 00:24:59,540 E você não pode sair com esses reféns. 476 00:24:59,541 --> 00:25:01,281 Ah, sim, 477 00:25:01,282 --> 00:25:04,414 nós vamos tirar os reféns daqui 478 00:25:04,415 --> 00:25:06,416 Não, você não pode. 479 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 São ordens do primeiro ministro. 480 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 O carro é uma armadilha mortal sem eles. 481 00:25:13,686 --> 00:25:15,208 O carro está vindo. 482 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 Você está livre pra ir só. 483 00:25:20,867 --> 00:25:22,520 Talvez você tenha que matar um deles 484 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 pra gente sair daqui. 485 00:25:39,276 --> 00:25:41,669 Algumas pessoas, devidamente chocadas 486 00:25:41,670 --> 00:25:43,497 com os abusos ocorridos, 487 00:25:43,498 --> 00:25:46,805 dirão que Watergate demonstra 488 00:25:46,806 --> 00:25:49,808 a falência do sistema bancário americano 489 00:25:50,897 --> 00:25:52,419 Com licença, Olof? 490 00:25:52,420 --> 00:25:54,247 Agora não, por favor. 491 00:25:54,248 --> 00:25:55,683 Eu acabei de receber uma ligação 492 00:25:55,684 --> 00:25:57,163 de Kaj Hansson no Kreditbank. 493 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 Ele disse que vai matar os reféns, senhor 494 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 Isso tudo é um absurdo 495 00:26:05,085 --> 00:26:06,172 Olá? 496 00:26:06,173 --> 00:26:08,174 Olá, Sr. primeiro ministro. 497 00:26:08,175 --> 00:26:09,479 Sr. Hansson. 498 00:26:09,480 --> 00:26:11,569 Seu chefe de polícia 499 00:26:11,570 --> 00:26:12,961 disse 500 00:26:12,962 --> 00:26:15,529 que você não vai deixar a gente sair com os reféns. 501 00:26:15,530 --> 00:26:17,487 Isso, certo 502 00:26:17,488 --> 00:26:19,881 Então quer dizer que o senhor quer ser o responsável 503 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 pela morte de cidadãos inocentes? 504 00:26:22,537 --> 00:26:24,016 Não, claro que não. 505 00:26:24,017 --> 00:26:26,322 Bem, então nos deixe sair com eles. 506 00:26:26,323 --> 00:26:27,933 Isso é simplesmente impossível. 507 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 508 00:26:31,415 --> 00:26:33,416 Eu vou contar até 10, 509 00:26:33,417 --> 00:26:37,682 e se você não concordar em nos deixar sair com os reféns 510 00:26:37,683 --> 00:26:39,640 eu vou matar 511 00:26:39,641 --> 00:26:40,989 Klara, é. 512 00:26:40,990 --> 00:26:43,252 Então, começando agora 513 00:26:43,253 --> 00:26:44,689 Dez! 514 00:26:44,690 --> 00:26:45,820 Nove! 515 00:26:45,821 --> 00:26:48,301 Oito! Não, não, não! 516 00:26:48,302 --> 00:26:49,737 Pare com isso! 517 00:26:49,738 --> 00:26:52,131 Você concorda? Sete! 518 00:26:52,132 --> 00:26:53,393 Pare! Pare! 519 00:26:53,394 --> 00:26:54,829 Desculpe. Me solta! 520 00:26:54,830 --> 00:26:56,178 Não encosta em mim de novo! 521 00:26:56,179 --> 00:26:57,571 Seis! Cinco! 522 00:26:57,572 --> 00:26:59,181 - Quatro! - Agora me escuta, 523 00:26:59,182 --> 00:27:00,269 Sr. Hansson. Por favor, o senhor não 524 00:27:00,270 --> 00:27:01,531 - quer fazer isso. - Hey! 525 00:27:01,532 --> 00:27:03,055 Cai fora! Certo? 526 00:27:03,056 --> 00:27:04,796 Você concorda? Três! 527 00:27:04,797 --> 00:27:06,232 Pare com isso! Agora! 528 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 - Dois, um, você concorda? - Não! 529 00:27:07,234 --> 00:27:08,277 Me escuta. 530 00:27:08,278 --> 00:27:10,105 Sr. Hansson! 531 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 Não! 532 00:27:15,068 --> 00:27:17,896 Você tem até amanhã pra trocar de ideia 533 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 ou uma delas morre. 534 00:27:20,682 --> 00:27:22,422 Poooooorra! 535 00:27:22,423 --> 00:27:23,597 Porra! 536 00:27:33,086 --> 00:27:34,652 Seu 537 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 Seu covarde. 538 00:27:37,307 --> 00:27:39,091 Ah! 539 00:27:39,092 --> 00:27:40,832 Cale a sua boca. 540 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 Eu achei que eles iam cooperar. 541 00:27:55,369 --> 00:27:57,196 Sabe? Eu achei que eles iam cooperar 542 00:27:57,197 --> 00:27:59,372 Eu não achei que o Primeiro Ministro da Suécia 543 00:27:59,373 --> 00:28:01,069 está pouco se fodendo se elas morrem ou não. 544 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 Quer dizer, imagina o que isso quer dizer pra gente? 545 00:28:05,901 --> 00:28:07,772 Sabe o que eles me disseram? 546 00:28:07,773 --> 00:28:11,819 Que você mata um refém e eles te arranjam um avião pra fora daqui 547 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 Isso é muito louco, cara 548 00:28:18,044 --> 00:28:20,175 - Não, não, nada de pílulas, não. - Não, eu preciso. 549 00:28:20,176 --> 00:28:21,524 - Não, você precisa dormir. - É, não consigo, não consigo 550 00:28:21,525 --> 00:28:23,091 Eu não consigo dormir Aqui é muito aberto 551 00:28:23,092 --> 00:28:24,832 Eu não confio nos policiais Nós não podemos dormir 552 00:28:24,833 --> 00:28:26,921 Tem um cofre Alí atrás 553 00:28:26,922 --> 00:28:28,793 A gente pode dormir lá 554 00:28:28,794 --> 00:28:29,794 Eu não aguento mais isso 555 00:28:29,795 --> 00:28:31,186 Não se preocupe 556 00:28:31,187 --> 00:28:32,448 - Eu quero ir pra casa - Está ok. 557 00:28:32,449 --> 00:28:34,189 Tudo vai ficar ok. 558 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 Bianca? 559 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 Você tem uma chave pro cofre? 560 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 Vai, vai, vai, vai, vai vai, vai, vai, vai, vai 561 00:29:02,523 --> 00:29:05,177 Entra, entra, entra 562 00:29:05,178 --> 00:29:06,744 Gunnar Sorensson está aqui 563 00:29:06,745 --> 00:29:09,181 para nos ajudar a encontrar uma solução pacífica. 564 00:29:09,182 --> 00:29:10,486 E os reféns? 565 00:29:10,487 --> 00:29:11,879 Pode confirmar a identidade deles? 566 00:29:11,880 --> 00:29:13,838 Sim: Elov Erikkson, 567 00:29:13,839 --> 00:29:17,015 Bianca Lind e Klara Mardh. 568 00:29:17,016 --> 00:29:18,712 E o sr. Hansson machucou algum deles? 569 00:29:18,713 --> 00:29:21,236 Na verdade, nós conversamos há meia hora 570 00:29:21,237 --> 00:29:23,151 com um senhor no Hawaí 571 00:29:23,152 --> 00:29:25,850 que diz ser o real Kaj Hansson. 572 00:29:25,851 --> 00:29:27,982 E o quê ele disse? 573 00:29:27,983 --> 00:29:29,375 Ele disse que irá nos processar 574 00:29:29,376 --> 00:29:30,942 por espalhar rumores falsos. 575 00:29:30,943 --> 00:29:33,118 Disse que nunca tomaria reféns. 576 00:29:33,119 --> 00:29:36,512 Então se o sequestrador não é Kaj Hansson, quem é ele? 577 00:29:36,513 --> 00:29:38,384 Bem, estamos trabalhando nisso 578 00:29:38,385 --> 00:29:40,038 E as moças, elas foram feridas? 579 00:29:40,039 --> 00:29:41,387 Sim, 580 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 e tememos 581 00:29:43,564 --> 00:29:45,043 que ele talvez as estupre. 582 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 Merda! Desliga isso. Caralho! 583 00:29:51,311 --> 00:29:53,007 Por que ele diria isso? 584 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Policiais mentem pra conseguir o que eles querem. 585 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Eu pareço um estuprador? 586 00:30:01,234 --> 00:30:02,451 Meu Deus, se eu soubesse que a gente iria 587 00:30:02,452 --> 00:30:03,801 passar a noite toda aqui 588 00:30:03,802 --> 00:30:05,106 Eu teria trago seu violão. 589 00:30:05,107 --> 00:30:06,804 Esse cara sabe tocar, ok? 590 00:30:06,805 --> 00:30:09,981 Em Kalmar, Gunnar tocava lindamente, a noite toda. 591 00:30:09,982 --> 00:30:12,853 Lembra, ah Helsingborg? 592 00:30:12,854 --> 00:30:14,637 Na feira. 593 00:30:14,638 --> 00:30:16,552 - Nos costumávamos cantar. - Hmm. 594 00:30:16,553 --> 00:30:18,903 Não, obrigado. 595 00:30:18,904 --> 00:30:20,948 A gente tirava uma música no Dylan do meio do nada 596 00:30:20,949 --> 00:30:22,776 Lembra disso? 597 00:30:22,777 --> 00:30:24,299 - Tomorrow is a long time. - Ah, é. 598 00:30:59,596 --> 00:31:01,249 Boa. 599 00:31:46,382 --> 00:31:48,340 Traz as vasilhas aqui. 600 00:33:01,501 --> 00:33:03,067 Desculpe. 601 00:33:03,068 --> 00:33:05,286 Desculpe, eu só Eu queria ouvir música 602 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 Eu não queria... 603 00:33:09,291 --> 00:33:12,119 Eu gosto de música, eu gostei quando você estava cantando 604 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 Eu tive uma dessas quando eu tinha 19 anos 605 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 Então, hum, então você é de Helsinborg? 606 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Nascí lá. 607 00:33:28,310 --> 00:33:29,702 Cresci nos EUA. 608 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 - É, é, o sotaque, eu... - Mmhmm. 609 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 Eu lembro que eu, 610 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 Eu ví uma foto em Helsinborg 611 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 no jornal, talvez cinco, seis anos atrás 612 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 Era você, certo? 613 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 Você invadiu 614 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 uma casa de idosos. 615 00:33:59,472 --> 00:34:02,082 E o coração do idoso começou a palpitar 616 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 A mulher dele pediu pra você pegar o remédio de coração dele 617 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 e você pegou, e salvou a vida dele 618 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Não foi eu. 619 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 Quando a gente sair daqui, 620 00:34:26,064 --> 00:34:29,501 eles vão colocar um transmissor embaixo do carro, certo? 621 00:34:29,502 --> 00:34:31,546 Eles vão nos rastrear. 622 00:34:31,547 --> 00:34:34,636 Mas se o Gunnar e eu pudéssemos sair do carro 623 00:34:34,637 --> 00:34:37,857 perto da baía, e alguém continuasse dirigindo até a E4 624 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 só por algumas horas 625 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 Isso daria tempo o suficiente 626 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 pra gente navegar até o báltico 627 00:34:47,694 --> 00:34:49,564 Sabe de alguém que poderia fazer isso por mim? 628 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 O que? Eu? É. 629 00:34:54,788 --> 00:34:56,571 Você não sabe dirigir? 630 00:34:56,572 --> 00:34:58,051 Sim, sim eu sei 631 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 Então você poderia fazer isso 632 00:35:01,186 --> 00:35:03,622 Não. 633 00:35:03,623 --> 00:35:05,798 Pra onde você está indo, qual é.... 634 00:35:05,799 --> 00:35:07,756 Eu vou pra França 635 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 E pegar o dinheiro 636 00:35:10,151 --> 00:35:12,500 Vou arranjar um cirurgião plástico 637 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Começar do zero, sabe? 638 00:35:19,856 --> 00:35:22,423 Eu lembro que... 639 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 o ladrão de Helsinborg's tinha uma, uma esposa. 640 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 E uma filha 641 00:35:32,434 --> 00:35:34,696 Era uma ex-esposa 642 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 E um filho. 643 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 Qual era o nome do ladrão de Helsinborg? 644 00:35:42,705 --> 00:35:46,534 O nome dessa vagabunda era Lars, ok? 645 00:35:46,535 --> 00:35:48,188 Mas esse não é eu. 646 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 Não é quem eu sou. 647 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 Eu tenho uma filha e um filho 648 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 Eu gostaria de ver eles de novo, Lars. 649 00:36:33,930 --> 00:36:36,149 - Olá? - Hey, sou eu. 650 00:36:36,150 --> 00:36:37,585 Você estava dormindo? 651 00:36:37,586 --> 00:36:39,544 Não, não, claro que não. 652 00:36:39,545 --> 00:36:41,067 Onde você está? 653 00:36:41,068 --> 00:36:42,460 Você foi solta? 654 00:36:42,461 --> 00:36:44,462 Não, eu ainda estou no banco. 655 00:36:44,463 --> 00:36:46,115 Oi? O que, o que isso significa? 656 00:36:46,116 --> 00:36:47,334 Eu, eu não tenho muito tempo. 657 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 Eu só... hum... 658 00:36:50,947 --> 00:36:53,122 Eu estou com muita saudade da Mia e do Martin 659 00:36:53,123 --> 00:36:56,430 Eu só quero ouvir as vozes deles. Eu... 660 00:36:56,431 --> 00:36:59,303 Eu não consigo pensar em mais nada 661 00:36:59,304 --> 00:37:00,565 E eu? 662 00:37:00,566 --> 00:37:01,653 Tsc... 663 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 Eu estou brincando. 664 00:37:04,657 --> 00:37:06,397 Acabei de colocar a Mia pra dormir. 665 00:37:06,398 --> 00:37:08,660 Você pode, você pode acordar ela? 666 00:37:08,661 --> 00:37:10,314 Ela realmente precisa dormir, Bianca. 667 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 Eu sei, mas... 668 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 Você não contou pra ela, contou? 669 00:37:17,191 --> 00:37:18,931 Você contou. 670 00:37:18,932 --> 00:37:20,106 Está por toda a TV. 671 00:37:20,107 --> 00:37:22,064 Ela descobriria. 672 00:37:22,065 --> 00:37:23,370 Christopher, eu te disse, eu pedi pra você não contar. 673 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 Eu não sou tão forte quanto você. 674 00:37:24,894 --> 00:37:26,982 Eu sou, você pode se preocupar em 675 00:37:26,983 --> 00:37:28,636 conseguir sair daí 676 00:37:28,637 --> 00:37:29,637 Claro, sim 677 00:37:29,638 --> 00:37:31,422 Eu vou, eu vou tentar de novo amanhã 678 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 Eu não, não quis dizer assim, eu vou... 679 00:37:36,689 --> 00:37:38,342 Ele está ouvindo? 680 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 Não. 681 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 Não, ele não está ouvindo. 682 00:37:43,826 --> 00:37:45,262 Ele, 683 00:37:45,263 --> 00:37:46,567 ele me deixou ligar. 684 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 Ele não precisava deixar. 685 00:37:48,875 --> 00:37:51,093 Ele não é tão mau. 686 00:37:51,094 --> 00:37:52,486 O que você está dizendo? 687 00:37:52,487 --> 00:37:54,749 Uh, uh, eu só estou dizendo que ninguém é completamente mau. 688 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 Não, mas esse homem é um animal. 689 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 Bianca? 690 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Sim? 691 00:38:03,585 --> 00:38:06,718 Como, um, como ficou o peixe? 692 00:38:06,719 --> 00:38:09,155 Eu peguei um bolo de carne que estava no congelador 693 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 Foi mais fácil. 694 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Certo. 695 00:38:13,813 --> 00:38:15,596 Bem, eu tenho que, hm... 696 00:38:15,597 --> 00:38:16,597 Toma cuidado. 697 00:38:16,598 --> 00:38:17,598 É, boa noite. 698 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 Como ficou o peixe? 699 00:38:23,910 --> 00:38:25,171 Eles comeram bolo de carne. 700 00:38:45,453 --> 00:38:47,193 Bianca, Bianca. 701 00:38:47,194 --> 00:38:48,542 O que está acontecendo? 702 00:38:48,543 --> 00:38:49,543 Hein? 703 00:38:50,937 --> 00:38:52,154 O que vocês dois, 704 00:38:52,155 --> 00:38:53,417 o que vocês estão planejando, hein? 705 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 Desceu pra mim. 706 00:38:56,334 --> 00:38:57,508 É o quê? 707 00:38:57,509 --> 00:38:58,639 Hm. 708 00:38:58,640 --> 00:38:59,945 Preciso de absorventes. 709 00:38:59,946 --> 00:39:01,226 Ela, ela menstruou. 710 00:39:02,470 --> 00:39:03,644 Ela precisa de absorvente. 711 00:39:03,645 --> 00:39:05,254 O que? 712 00:39:05,255 --> 00:39:07,648 Aonde é que a gente vai conseguir absorvente? 713 00:39:07,649 --> 00:39:10,651 O que... Você não tem nenhum? 714 00:39:10,652 --> 00:39:12,044 Foi muito cedo. 715 00:39:12,045 --> 00:39:13,785 Não era pra vir ainda. 716 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 É o stress. O corpo dela está sob pressão. 717 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 718 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Ok, é, entendo, ok. 719 00:39:22,577 --> 00:39:23,882 Pede pros policiais É, eu vou pegar, 720 00:39:23,883 --> 00:39:25,231 eu vou, eu vou falar com os policiais. 721 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Obrigada. 722 00:39:28,627 --> 00:39:29,757 Hey! 723 00:39:29,758 --> 00:39:31,759 Emergência! 724 00:39:31,760 --> 00:39:33,935 Emergência! É a Klara! 725 00:39:33,936 --> 00:39:35,807 Merda! Calma, calma. Calma. 726 00:39:35,808 --> 00:39:37,199 O que houve? 727 00:39:37,200 --> 00:39:39,506 É a Klara, ela está sangrando, cara. 728 00:39:39,507 --> 00:39:41,465 Sabe, a gente sabe que você não é o Kaj 729 00:39:41,466 --> 00:39:43,510 Quem é você? 730 00:39:43,511 --> 00:39:46,078 Não se preocupe com isso agora, ok, Kojak? 731 00:39:46,079 --> 00:39:47,732 Certo? Temos problemas maiores. 732 00:39:47,733 --> 00:39:49,168 Certo, ela está, ela está. 733 00:39:49,169 --> 00:39:50,778 O que você fez com ela? 734 00:39:50,779 --> 00:39:52,345 Não fiz nada, cara, é a hora dela. 735 00:39:52,346 --> 00:39:54,739 É, é, você sabe, qual é. 736 00:39:54,740 --> 00:39:56,131 Ela, ela, eu preciso de um pouco 737 00:39:56,132 --> 00:39:57,959 absorventes, ok? 738 00:39:57,960 --> 00:40:00,962 Olha, a gente precisa checar o estado de todos os reféns, ok? 739 00:40:00,963 --> 00:40:03,312 Você não precisa de nada, ok? 740 00:40:03,313 --> 00:40:06,359 Só arranjar uns absorventes pra Klara, ok? 741 00:40:06,360 --> 00:40:09,188 E se você arranjar, eu trago todo mundo pra cá 742 00:40:09,189 --> 00:40:10,798 e você pode dar uma notinha de pessoas saudáveis 743 00:40:10,799 --> 00:40:12,147 Certo? 744 00:40:12,148 --> 00:40:13,584 - Sim, é. - Ok. 745 00:40:13,585 --> 00:40:14,672 Obrigado. 746 00:40:19,808 --> 00:40:20,982 Nós deveriamos estar fazendo a cobertura 747 00:40:20,983 --> 00:40:22,419 do festival Crayfish hoje, 748 00:40:22,420 --> 00:40:24,029 mas como podem ver, 749 00:40:24,030 --> 00:40:26,205 a mídia chegou aqui na praça 750 00:40:26,206 --> 00:40:27,641 de toda a Europa. 751 00:40:27,642 --> 00:40:28,816 A polícia está desesperada aqui 752 00:40:28,817 --> 00:40:30,470 na Central de Stockholm. 753 00:40:30,471 --> 00:40:32,341 Autoridades receberam mais de 200 ligações 754 00:40:32,342 --> 00:40:34,474 de cidadãos dando sugestões 755 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 para terminar com esta crise. 756 00:40:46,052 --> 00:40:48,749 Sra. Lind, ah, como você está se sentindo? 757 00:40:48,750 --> 00:40:50,534 Não muito bem. 758 00:40:50,535 --> 00:40:51,839 Eu queria ir pra casa. 759 00:40:51,840 --> 00:40:54,015 Não se preocupe, querida 760 00:40:54,016 --> 00:40:55,626 Nós estamos cuidando de tudo. 761 00:40:55,627 --> 00:40:57,236 Estão mesmo? 762 00:40:57,237 --> 00:40:58,585 Você acha que deveriamos confiar em você e no seu parceiro? 763 00:40:58,586 --> 00:41:00,457 Minha querida, querida garota 764 00:41:00,458 --> 00:41:02,284 Você não está pensando direito. 765 00:41:02,285 --> 00:41:04,722 Hey, não trate ela igual criança Ok? A gente já não aguenta mais isso. 766 00:41:04,723 --> 00:41:05,940 Nenhum de nós. 767 00:41:05,941 --> 00:41:07,202 Não escute ele. 768 00:41:07,203 --> 00:41:09,335 Viu, todo mundo está bem. 769 00:41:09,336 --> 00:41:11,772 Certo, nós só precisamos dos absorventes. 770 00:41:11,773 --> 00:41:13,992 A gente precisa de uma mochila espero que com coletes dentro 771 00:41:13,993 --> 00:41:15,602 e você tem que convencer o primeiro ministro 772 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 deixar a gente sair hoje, ou alguem morre. 773 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 Estou tentando. 774 00:41:21,261 --> 00:41:22,914 Ok, vamos. 775 00:41:22,915 --> 00:41:24,872 Vai arranjar um café da manhã pra gente, está demorando demais. 776 00:41:24,873 --> 00:41:26,395 Certo? 777 00:41:26,396 --> 00:41:28,789 Nosso trato está pra expirar. 778 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 Cale a boca sobre o trato. 779 00:41:35,536 --> 00:41:38,451 Viu o quão confortáveis eles estão? 780 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 O modo com que falam com a gente. 781 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 É. 782 00:41:48,375 --> 00:41:49,375 Pega. 783 00:41:50,725 --> 00:41:52,987 - Eu? - É. Atende. 784 00:41:55,077 --> 00:41:56,510 Alô? 785 00:41:56,514 --> 00:41:58,732 Eu sou Vincent Oberg com 786 00:41:58,733 --> 00:42:00,517 a Swedish Television fora do Kreditbank. 787 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Quem é? 788 00:42:01,519 --> 00:42:02,997 Uh, aqui é a Bianca Lind. 789 00:42:02,998 --> 00:42:04,912 Quem é? É um jornalista. 790 00:42:04,913 --> 00:42:06,610 Sra. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 791 00:42:06,611 --> 00:42:08,307 É, você acabou de dizer isso. 792 00:42:08,308 --> 00:42:10,309 Toda a suécia gostaria de saber, 793 00:42:10,310 --> 00:42:12,591 Como é ficar presa aí com esses criminosos? 794 00:42:13,443 --> 00:42:14,748 Não é tão ruim. 795 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 A gente quer sair com eles. 796 00:42:17,230 --> 00:42:18,360 Com os sequestradores? 797 00:42:18,361 --> 00:42:20,275 Correto. 798 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 Mas por quê? Eu, eu não entendo 799 00:42:23,845 --> 00:42:25,454 Porque nós queremos viver. 800 00:42:25,455 --> 00:42:27,239 Claro, mas vocês confiam neles? 801 00:42:27,240 --> 00:42:29,458 Mais do que confiamos na nossa polícia 802 00:42:29,459 --> 00:42:31,983 Ah, por que vocês não saíram então? 803 00:42:31,984 --> 00:42:33,898 Porque o nosso primeiro ministro 804 00:42:33,899 --> 00:42:35,464 se nega a nos deixar sair 805 00:42:35,465 --> 00:42:37,815 Ele não se importa. 806 00:42:37,816 --> 00:42:39,730 Você acha que é algo político? 807 00:42:39,731 --> 00:42:41,688 Você poderia me conectar com Vincent Oberg, obrigado. 808 00:42:41,689 --> 00:42:43,211 Tudo é político. 809 00:42:43,212 --> 00:42:44,212 Mas com certeza o primeiro ministro 810 00:42:44,213 --> 00:42:45,474 se importa com sua vida. 811 00:42:45,475 --> 00:42:46,954 O primeiro ministro, na linha 2. 812 00:42:46,955 --> 00:42:48,608 Vou colocar ele no ar. 813 00:42:48,609 --> 00:42:49,827 Desliga, é isso. 814 00:42:49,828 --> 00:42:51,393 Isso é tudo o que eu tenho a dizer. 815 00:42:51,394 --> 00:42:53,570 Espere, Sra. Lind? Espere. 816 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 Eu tenho o primeiro ministro na linha. 817 00:42:56,791 --> 00:42:58,749 Sr, você está ao vivo com a Sra. Lind. 818 00:42:58,750 --> 00:43:00,098 Ouviu isso? 819 00:43:00,099 --> 00:43:01,490 Alô? Alô? 820 00:43:01,491 --> 00:43:03,971 Sra. Lind, eu estava ouvindo. 821 00:43:03,972 --> 00:43:05,494 Não é tão simples. 822 00:43:05,495 --> 00:43:08,149 Sr. primeiro ministro, é sim. 823 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 Se você nos deixar sair, nós podemos viver. 824 00:43:11,284 --> 00:43:13,502 Se a polícia não interferir 825 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 ninguém vai se machucar e nos vamos sobreviver 826 00:43:17,551 --> 00:43:19,378 Você pode salvar as nossas vidas. 827 00:43:19,379 --> 00:43:21,206 E a melhor forma de fazer isso 828 00:43:21,207 --> 00:43:22,773 é não deixar eles livres na rua com vocês. 829 00:43:22,774 --> 00:43:24,862 Mas nós estamos dispostas a tomar este risco. 830 00:43:24,863 --> 00:43:27,038 Eu queria que isso fizesse alguma diferença 831 00:43:27,039 --> 00:43:29,518 mas como primeiro ministro, sou responsável 832 00:43:29,519 --> 00:43:31,172 por todas as pessoas na Suécia 833 00:43:31,173 --> 00:43:33,087 Exatamente. Mas todas as pessoas da Suécia 834 00:43:33,088 --> 00:43:35,829 não estão aqui. Nós estamos. Nós estamos presos. Nós. 835 00:43:35,830 --> 00:43:37,483 E, 836 00:43:37,484 --> 00:43:38,876 se a polícia entrar, 837 00:43:38,877 --> 00:43:41,008 e começar a atirar ele vai atirar de volta, 838 00:43:41,009 --> 00:43:42,880 e ninguém vai sobreviver. 839 00:43:42,881 --> 00:43:44,751 Nós vivemos numa sociedade ordenada. 840 00:43:44,752 --> 00:43:46,884 Nós não deveríamos recorrer a métodos violentos 841 00:43:46,885 --> 00:43:48,146 para conseguir tais coisas. 842 00:43:48,147 --> 00:43:49,843 Ele não é violento. 843 00:43:49,844 --> 00:43:52,193 E não é hora de falar da sociedade. 844 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 Eu sou violento, hein? 845 00:43:54,980 --> 00:43:56,763 Você ouviu o que eu disse noite passada? 846 00:43:56,764 --> 00:43:58,243 - Agora você vai escutar. - Ok, 847 00:43:58,244 --> 00:44:00,811 Se eu não posso sair agora 848 00:44:00,812 --> 00:44:03,552 Um desses reféns vai morrer 849 00:44:03,553 --> 00:44:05,337 Por favor, pare Certo? E e for a Sra. Lind, 850 00:44:05,338 --> 00:44:07,078 Espero que você tenha a coragem 851 00:44:07,079 --> 00:44:08,906 de ir até a casa dela 852 00:44:08,907 --> 00:44:11,560 e ir até o filho pequeno e até filha pequena dela 853 00:44:11,561 --> 00:44:14,346 os olhar nos olhos e dizer que você fez a escolha certa. 854 00:44:14,347 --> 00:44:16,130 Tenho uma ideia, vem aqui. 855 00:44:16,131 --> 00:44:17,523 - O que? - Tive uma ideia. 856 00:44:17,524 --> 00:44:18,611 Me dá sua arma Eu preciso da sua arma 857 00:44:18,612 --> 00:44:20,091 Por que? 858 00:44:20,092 --> 00:44:21,353 Me dá aqui, hey deixa ela ir, ok? 859 00:44:21,354 --> 00:44:22,746 Vai. 860 00:44:22,747 --> 00:44:24,051 Pra onde você tá levando ela, cara? 861 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 Onde você está indo? 862 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 Ok, ok. 863 00:44:31,146 --> 00:44:32,669 Você quer ver seus filhos de novo, certo? 864 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 Sim, claro. 865 00:44:33,671 --> 00:44:34,671 Certo, ok. 866 00:44:34,672 --> 00:44:36,368 Eu tenho que matar alguém, certo? 867 00:44:36,369 --> 00:44:38,413 Digo, eu tenho, e eu acho que tem que ser você. 868 00:44:38,414 --> 00:44:40,198 O quê? Você sabe, eu, 869 00:44:40,199 --> 00:44:42,983 eles nunca vão deixar nenhum de nós sair daqui vivo 870 00:44:42,984 --> 00:44:45,725 se eles não acreditarem que eu matei aguém 871 00:44:45,726 --> 00:44:47,031 Ok? 872 00:44:47,032 --> 00:44:48,162 Então, 873 00:44:48,163 --> 00:44:49,686 pensa 874 00:44:49,687 --> 00:44:51,688 Então você quer, você quer atirar em mim? 875 00:44:51,689 --> 00:44:54,995 É, eu, eu quero colocar esse colete em você. 876 00:44:54,996 --> 00:44:56,649 Ok, entendeu? 877 00:44:56,650 --> 00:44:59,957 Nós vamos lá na frente, até as escadas com você 878 00:44:59,958 --> 00:45:02,350 Eu vou, eu vou fingir uma negociação 879 00:45:02,351 --> 00:45:05,310 A gente vai ter um sinal, ok? 880 00:45:05,311 --> 00:45:07,878 Você tenta correr, eu atiro 881 00:45:07,879 --> 00:45:10,837 bem perto, no ângulo certo, ok? 882 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 Vai doer. 883 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 Vai doer bastante, 884 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 mas você não vai morrer. 885 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Você já fez isso antes? 886 00:45:24,243 --> 00:45:25,722 O Gunnar já. 887 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 Ele fez há uns anos. 888 00:45:30,510 --> 00:45:32,119 Agora escuta, se você ficar com muito medo, 889 00:45:32,120 --> 00:45:34,034 Eu chamo o Elov pra fazer isso. 890 00:45:34,035 --> 00:45:36,210 Eu não estou com medo. 891 00:45:36,211 --> 00:45:39,344 É que, você é muito mais valiosa do que ele é. 892 00:45:39,345 --> 00:45:42,651 Você é mulher, você é mãe 893 00:45:42,652 --> 00:45:45,045 Você tem muito valor 894 00:45:45,046 --> 00:45:46,786 Certo, a única parte que eu não gosto 895 00:45:46,787 --> 00:45:49,049 é que aí a gente vai ter que sair sem você, certo? 896 00:45:49,050 --> 00:45:51,965 Eu vou levar a Klara, eu vou levar o Elov. 897 00:45:51,966 --> 00:45:53,575 A gente vai entrar no carro e ir 898 00:45:53,576 --> 00:45:56,361 Os policiais vão entrar, achar você 899 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 e eles vão te levar direto pros seus filhos 900 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 Então, 901 00:46:07,373 --> 00:46:09,809 você e os outros vão sobreviver 902 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 e eu posso ir embora? 903 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Você faz parte da igreja Swedish Church? 904 00:46:26,305 --> 00:46:27,435 Aham. 905 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 Faço. 906 00:46:30,222 --> 00:46:33,224 Senhor Deus, que cuida de seus filhos queridos. 907 00:46:33,225 --> 00:46:35,095 Olhe pra mim, mesmo tão pequeno. 908 00:46:35,096 --> 00:46:37,445 Meu destino está nas tuas mãos. 909 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 Bianca. Sim? 910 00:46:58,641 --> 00:46:59,990 Bianca, esse vai ser nosso sinal. 911 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 Eu vou dizer seu nome. 912 00:47:02,036 --> 00:47:03,123 E aí 913 00:47:03,124 --> 00:47:04,908 você vai correr, 914 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 E eu vou atirar. 915 00:47:07,172 --> 00:47:08,172 Ok? 916 00:47:11,263 --> 00:47:12,698 Hey! 917 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Porcos! 918 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 Vem cá! 919 00:47:18,139 --> 00:47:19,139 Certo, certo. 920 00:47:19,140 --> 00:47:20,575 Escutem. 921 00:47:20,576 --> 00:47:21,707 Já deu. 922 00:47:21,708 --> 00:47:23,274 Ok, já deu pra mim. 923 00:47:23,275 --> 00:47:25,406 Uma das duas coisas vai acontecer agora. 924 00:47:25,407 --> 00:47:28,975 Vocês vão me arranjar o meu carro e as notas não marcadas 925 00:47:28,976 --> 00:47:30,629 e eu vou dirigir fora daqui 926 00:47:30,630 --> 00:47:33,066 ou eu vou matar essa mulher. 927 00:47:33,067 --> 00:47:34,459 - Entenderam? - Oh, relaxe, 928 00:47:34,460 --> 00:47:36,156 você não vai atirar em ninguém. 929 00:47:36,157 --> 00:47:37,592 Ah, sério? 930 00:47:37,593 --> 00:47:39,464 Nós sabemos quem você é. 931 00:47:39,465 --> 00:47:40,813 Agora. 932 00:47:40,814 --> 00:47:43,903 Você é o ladrão de Helsignborg, 933 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 934 00:47:46,951 --> 00:47:48,516 Ah, você é um coração grande. 935 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Talvez até um pouco bicha. 936 00:47:51,869 --> 00:47:53,957 Eu não sou uma bicha, seu cuzão! 937 00:47:53,958 --> 00:47:55,480 Mas faz sentido, com esse 938 00:47:55,481 --> 00:47:57,482 - cabelo longo. - Cala a boca! Cala a boca! 939 00:47:57,483 --> 00:47:59,571 - É, Bianca pode sentir. - Cala a boca, não! 940 00:47:59,572 --> 00:48:01,312 Bianca, olha pra mim. Não fale com a Bianca! 941 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 Eu falo com a Bianca! Bianca, olha aqui. 942 00:48:02,271 --> 00:48:03,444 Não! Não! 943 00:48:03,445 --> 00:48:05,185 Ah! 944 00:48:07,493 --> 00:48:08,536 Oh. 945 00:48:08,537 --> 00:48:09,581 Merda! 946 00:48:11,714 --> 00:48:13,411 - O que está acontecendo? - Cala a boca. 947 00:48:13,412 --> 00:48:14,499 Lars? 948 00:48:25,424 --> 00:48:27,642 Oh, Oooooh! 949 00:48:27,643 --> 00:48:29,383 Porra! Oh! 950 00:48:29,384 --> 00:48:30,602 Merda. 951 00:48:47,968 --> 00:48:51,579 Vinter, como eu poderia estar tão errado? 952 00:48:51,580 --> 00:48:52,841 Gunnar! 953 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 - Senta, senta. - Gunnar! 954 00:48:56,846 --> 00:48:58,195 - Oh, merda. - Oh, meu Deus. 955 00:48:58,196 --> 00:48:59,500 Oh, merda. 956 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 O que houve? Oh, merda. 957 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 hein? 958 00:49:04,376 --> 00:49:05,854 O que aconteceu, cara? 959 00:49:05,855 --> 00:49:07,508 Ela tentou escapar, ok? 960 00:49:07,509 --> 00:49:09,032 Ela tentou escapar e eu... 961 00:49:09,033 --> 00:49:11,469 Eu atirei nela, eu, eu, eu... 962 00:49:11,470 --> 00:49:12,600 Você atirou nela? 963 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Acidentalmente, eu, eu... 964 00:49:15,343 --> 00:49:16,865 Você é louco. 965 00:49:16,866 --> 00:49:18,345 Você, vem aqui, 966 00:49:18,346 --> 00:49:19,825 - e você, você matou. - Cala a boca! 967 00:49:19,826 --> 00:49:21,783 - Uma mulher desarmada! - Volta pra lá, pra lá! 968 00:49:21,784 --> 00:49:23,481 Senta aí! 969 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 Oh, porra. 970 00:49:58,299 --> 00:50:00,257 Há dez minutos, nós ouvimos disparos 971 00:50:00,258 --> 00:50:02,346 dentro do Kreditbank. 972 00:50:02,347 --> 00:50:04,130 Chefe Mattsson confirmou que 973 00:50:04,131 --> 00:50:06,437 um dos reféns, Sra Bianca Lind, 974 00:50:06,438 --> 00:50:08,569 foi assassinada por Lars Nystrom. 975 00:50:08,570 --> 00:50:11,616 Será que a confiança bizarra que ela tinha por ele a levou a morte? 976 00:50:11,617 --> 00:50:15,533 E por que as autoridades estão levando gás lacrimogêneo para o banco? 977 00:50:15,534 --> 00:50:17,970 Eles estão ficando desesperados para acabar com essa situação, 978 00:50:17,971 --> 00:50:20,973 mas agora eles devem esperar pela aprovação do primeiro ministro 979 00:50:20,974 --> 00:50:24,063 para deixar Nystrom sair com os demais reféns. 980 00:50:24,064 --> 00:50:27,284 Eu sou Vincent Oberg, ao vivo de Central Stockholm. 981 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 Eles estão comprando tempo. 982 00:50:30,418 --> 00:50:33,986 Eles vão fazer um buraco pelo teto, 983 00:50:33,987 --> 00:50:36,162 E eles vão jogar gás lacrimogêneo na gente. 984 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 Não, não se preocupe o teto é de concreto sólido aqui. 985 00:50:40,037 --> 00:50:41,907 Eu já te contei sobre o meu amigo Pete? 986 00:50:41,908 --> 00:50:43,126 Pete Noonan? 987 00:50:43,127 --> 00:50:44,344 Quem? 988 00:50:44,345 --> 00:50:46,172 Meu amigo marinheiro do Vietnam? 989 00:50:46,173 --> 00:50:49,784 Foi exposto a esse gás 90 segundos, zoou o cérebro dele. 990 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 Tipo, ele é um idiota babão agora. 991 00:51:03,756 --> 00:51:04,886 É. 992 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 O que é isso? 993 00:51:18,075 --> 00:51:19,858 Você ouviu isso? 994 00:51:19,859 --> 00:51:21,164 É, eu ouvi. 995 00:51:21,165 --> 00:51:22,600 O que é isso? 996 00:51:22,601 --> 00:51:24,384 Não sei. 997 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 Vam aqui, entra aqui. Vocês dois. 998 00:51:40,619 --> 00:51:42,402 O que é isso? 999 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 Você tá vendo alguma coisa? 1000 00:51:47,321 --> 00:51:48,713 Um microfone. 1001 00:51:48,714 --> 00:51:50,584 Um microfone? 1002 00:51:50,585 --> 00:51:51,585 Deixa eu ver. 1003 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 O que você quer dizer? 1004 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 Lá fora. 1005 00:52:00,900 --> 00:52:03,336 Vem cá, vem. 1006 00:52:10,562 --> 00:52:13,085 Espera aqui. 1007 00:52:18,526 --> 00:52:20,484 Você está viva. 1008 00:52:20,485 --> 00:52:22,007 Oh, meu Deus. 1009 00:52:22,008 --> 00:52:23,965 Eu pensei que você tinha morrido. 1010 00:52:23,966 --> 00:52:25,793 Oh, 1011 00:52:25,794 --> 00:52:26,794 meu Deus. 1012 00:52:26,795 --> 00:52:28,274 Oh, meu Deus. 1013 00:52:28,275 --> 00:52:30,363 Vem cá, vem cá. 1014 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Deixa eu te ver. 1015 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, Deus, oh. 1016 00:52:38,677 --> 00:52:40,808 Ficou tudo escuro quando eu caí no chão. 1017 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 Shh. 1018 00:52:44,422 --> 00:52:46,988 Eles colocaram um microfone aqui, eles estão escutando. 1019 00:52:46,989 --> 00:52:49,339 A gente tem que ficar quieto. 1020 00:52:49,340 --> 00:52:51,689 Eles acham que a gente não sabe. 1021 00:52:51,690 --> 00:52:53,952 Então agora, a gente fala pro microfone, 1022 00:52:53,953 --> 00:52:56,259 e tenta tirar todo mundo daqui. 1023 00:52:56,260 --> 00:52:57,347 Quando ele chegar aqui, 1024 00:52:57,348 --> 00:52:59,175 a gente decide o que falar. 1025 00:52:59,176 --> 00:53:00,828 A gente tem que falar alto. 1026 00:53:02,004 --> 00:53:03,396 Que porra é essa? 1027 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 Merda. 1028 00:53:05,660 --> 00:53:07,052 O que está acontecendo? 1029 00:53:07,053 --> 00:53:09,010 Bem, é a mesma coisa que você fez, cara. 1030 00:53:09,011 --> 00:53:10,577 Mesma coisa. 1031 00:53:10,578 --> 00:53:12,057 Cuidado, cuidado, cuidado. 1032 00:53:12,058 --> 00:53:13,363 Cuidado, cuidado, cuidado. Desculpa, desculpa. 1033 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Cuidado. 1034 00:53:14,365 --> 00:53:15,365 Cuidado, cuidado, é. 1035 00:53:15,366 --> 00:53:16,757 Eu não entendo. 1036 00:53:16,758 --> 00:53:18,281 Eu fiz o mesmo truque que você tinha feito. 1037 00:53:18,282 --> 00:53:20,152 No, no roubo de Goteberg? 1038 00:53:20,153 --> 00:53:21,762 Quando você atirou no Joel, 1039 00:53:21,763 --> 00:53:23,111 e ele estava com o colete e você enganou todo mundo. 1040 00:53:23,112 --> 00:53:24,722 Do que é que você está falando? 1041 00:53:24,723 --> 00:53:26,071 Ela está de colete. 1042 00:53:26,072 --> 00:53:27,420 O que? Eu, eu, te ensinei isso? 1043 00:53:27,421 --> 00:53:28,682 É. 1044 00:53:28,683 --> 00:53:29,901 Você acreditou nessa história? 1045 00:53:29,902 --> 00:53:31,424 Aquilo não aconteceu? 1046 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Claro que não. 1047 00:53:34,689 --> 00:53:37,256 Quer dizer, ótima ideia Lars, é arriscado, 1048 00:53:37,257 --> 00:53:39,737 mas é muito louco, cara. 1049 00:53:39,738 --> 00:53:43,306 Tipo, como, como que você não sabia que ela não estava morta? 1050 00:53:43,307 --> 00:53:46,396 Bem, eu, eu estava, eu, não sei. 1051 00:53:46,397 --> 00:53:48,006 É só um arranhão. 1052 00:53:48,007 --> 00:53:49,703 Eu fiquei com medo, cara. 1053 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 Você ficou com medo? 1054 00:53:52,098 --> 00:53:54,099 Escuta, aqui está o plano, certo? 1055 00:53:54,100 --> 00:53:55,753 Tem um microfone. 1056 00:53:55,754 --> 00:53:57,755 A gente pode ir lá, a gente pode falar o que a gente quiser, 1057 00:53:57,756 --> 00:54:00,801 mas eles tem que acreditar que a Bianca está morta. 1058 00:54:00,802 --> 00:54:01,802 Tsc. 1059 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 Eu preciso de gelo e de analgésicos. 1060 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 Gelo e analgésicos? 1061 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 Seu bosta. 1062 00:54:13,685 --> 00:54:15,338 Chefe? Hm? 1063 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 Eles voltaram pro cofre. 1064 00:54:20,082 --> 00:54:22,170 Gelo e analgésicos ajudam 1065 00:54:22,171 --> 00:54:23,607 a essa altura do mês. 1066 00:54:23,608 --> 00:54:25,173 Eu estou, eu estou com bastante fome. 1067 00:54:25,174 --> 00:54:27,698 Para de choramingar ou eu te mato também. 1068 00:54:31,920 --> 00:54:33,834 É, é, Mattsson aqui. 1069 00:54:33,835 --> 00:54:36,054 Chefe Mattsson, agora que vocês tem um refém morto, 1070 00:54:36,055 --> 00:54:37,490 você quer mais um? 1071 00:54:37,491 --> 00:54:38,752 Você vai deixar a gente sair daqui? 1072 00:54:38,753 --> 00:54:40,667 Eu tenho a autoridade de deixar vocês sairem daqui 1073 00:54:40,668 --> 00:54:42,147 amanhã de manhã. Não. 1074 00:54:42,148 --> 00:54:43,888 Agora coloca o Gunnar na linha. 1075 00:54:43,889 --> 00:54:45,411 Eu não vou colocar o Gunnar na linha. 1076 00:54:45,412 --> 00:54:47,761 Você pode falar comigo. Eu estou no comando. 1077 00:54:47,762 --> 00:54:49,154 Aqui é o Gunnar. 1078 00:54:49,155 --> 00:54:51,809 Como estão os outros? 1079 00:54:51,810 --> 00:54:53,550 Os outros? 1080 00:54:53,551 --> 00:54:55,247 Klara está com medo. 1081 00:54:55,248 --> 00:54:56,640 Ela está com cãimbras. 1082 00:54:56,641 --> 00:54:57,858 A gente pode enviar um médico. 1083 00:54:57,859 --> 00:54:59,077 A gente não precisa de um médico. 1084 00:54:59,078 --> 00:55:00,339 A gente precisa de gelo e analgésicos. 1085 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 E comida. 1086 00:55:01,341 --> 00:55:02,428 E comida. 1087 00:55:02,429 --> 00:55:03,690 E cigarros. 1088 00:55:03,691 --> 00:55:04,735 Eu tenho cigarro. 1089 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Quer um? 1090 00:55:13,832 --> 00:55:16,921 Você não tem permissão de fumar no cofre. 1091 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Bem, Klara, 1092 00:55:20,012 --> 00:55:22,535 esse é meu cofre agora. 1093 00:55:22,536 --> 00:55:23,536 E a gente fuma, 1094 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 se eu disser que é pra fumar. 1095 00:55:29,282 --> 00:55:31,022 Porque eu estou no comando. 1096 00:55:39,205 --> 00:55:41,162 Agora, 1097 00:55:41,163 --> 00:55:43,861 a única comida que a gente tem é uma pera. 1098 00:55:43,862 --> 00:55:47,343 E não, eu não vou te dar um pouco então nem tenta pedir 1099 00:55:47,344 --> 00:55:49,127 Quer um pouco de comida? 1100 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 Pede pros policiais. 1101 00:55:52,523 --> 00:55:54,785 Começa a implorar pros policiais. 1102 00:55:54,786 --> 00:55:57,222 Não, não vou te dar nada. 1103 00:55:57,223 --> 00:55:58,223 Yum, 1104 00:55:58,224 --> 00:55:59,224 yum, 1105 00:55:59,225 --> 00:56:00,443 yum. 1106 00:56:04,578 --> 00:56:06,405 Cara, essa pera está deliciosa. 1107 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 - Hein, Gunnar? - Alguma coisa está errada. 1108 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 Obrigado. 1109 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, é melhor que ele me subestime. 1110 00:56:25,773 --> 00:56:27,339 Não sei. 1111 00:56:27,340 --> 00:56:28,601 É assim que começa. 1112 00:56:28,602 --> 00:56:30,081 É. 1113 00:56:30,082 --> 00:56:33,214 Steve McQueen trabalha nessa loja de máquinas. 1114 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 Quando ele sai da prisão, ele rouba um banco. 1115 00:56:37,350 --> 00:56:39,133 É um filme muito bom. 1116 00:56:39,134 --> 00:56:41,048 Eu ví três vezes. 1117 00:56:41,049 --> 00:56:43,050 Já viu? 1118 00:56:43,051 --> 00:56:45,270 Você parece o Ali MacGraw. 1119 00:56:45,271 --> 00:56:47,446 Eles, eles deixam vocês verem filme na cadeia? 1120 00:56:47,447 --> 00:56:49,187 Oh, é. 1121 00:56:49,188 --> 00:56:51,319 É, eles deixam você ver putas na cadeia. 1122 00:56:51,320 --> 00:56:53,844 É, bem, se você conseguir a visita conjugal. 1123 00:56:53,845 --> 00:56:55,193 Eles te dão um sofá. 1124 00:56:55,194 --> 00:56:56,977 Mas você tem que pagar? 1125 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 É basicamente assim que funciona a prostituição. 1126 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 Bem, eu sei. 1127 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 Eu só estava dizendo, sabe? 1128 00:57:25,920 --> 00:57:28,748 - Porra, por que você não chama, cara? - Eu te trouxe mantimentos. 1129 00:57:28,749 --> 00:57:29,836 Qual o seu problema? 1130 00:57:29,837 --> 00:57:31,142 E se eu surtasse? 1131 00:57:31,143 --> 00:57:33,710 - Só relaxa, Lars. 1132 00:57:33,711 --> 00:57:36,103 Você sabe como eu descobri quem você era? 1133 00:57:36,104 --> 00:57:37,888 Tô pouco me fodendo, cara. 1134 00:57:37,889 --> 00:57:39,542 A Bianca contou. 1135 00:57:39,543 --> 00:57:40,891 Antes de você matar ela. 1136 00:57:40,892 --> 00:57:43,459 Ela só estava fingindo gostar de você. 1137 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Tentando sobreviver. 1138 00:57:45,897 --> 00:57:47,375 Você sabia disso, né? 1139 00:57:47,376 --> 00:57:48,855 Vai se ferrar, cara. 1140 00:57:48,856 --> 00:57:49,987 Vai se 1141 00:57:49,988 --> 00:57:51,379 ferrar. 1142 00:57:51,380 --> 00:57:53,686 Oh, ficou na defensiva por causa dela, é? 1143 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, a gente precisa conversar. 1144 00:57:59,867 --> 00:58:01,085 Por que? 1145 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 Um mediador fala com ambos os lados. 1146 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 Eu estava esperando que ele fosse te vender a essa altura 1147 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 Ele vem mentindo pra você, Lars. 1148 00:58:25,414 --> 00:58:27,459 Você tá tentando mexer com a cabeça dele? 1149 00:58:27,460 --> 00:58:29,548 Bem, alguém tem que fazer isso. 1150 00:58:29,549 --> 00:58:31,463 O que aconteceu com o nosso combinado? 1151 00:58:31,464 --> 00:58:33,900 Olha, eu, eu não sabia que era o Lars, aquela hora. 1152 00:58:33,901 --> 00:58:37,643 Oh, não me diga que ele é o seu melhor amigo. 1153 00:58:37,644 --> 00:58:39,863 Você é a única pessoa com quem você se importa. 1154 00:58:39,864 --> 00:58:41,517 Acabe com isso antes de escurecer, 1155 00:58:41,518 --> 00:58:43,693 ou você vai ter a mesma sentença que o Lars. 1156 00:58:49,787 --> 00:58:51,962 Agora, o que é isso? Hey, o que está acontecendo? 1157 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 - Tudo certo? - Aham. 1158 00:58:54,443 --> 00:58:55,574 Aham. 1159 00:58:55,575 --> 00:58:56,923 Vocês dois estão bem? 1160 00:58:56,924 --> 00:58:58,708 Não, a gente ainda está morrendo de fome e cansados. 1161 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 Deixe a gente sair com ele. 1162 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 Eles precisam vestir esses coletes. 1163 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 Você está com todos aí? 1164 00:59:08,588 --> 00:59:10,589 Entendi. 1165 00:59:10,590 --> 00:59:12,417 Hey, olha, você quer ficar preocupado, 1166 00:59:12,418 --> 00:59:13,984 arranja as nossas chaves pro Mustang. 1167 00:59:13,985 --> 00:59:15,333 Oh, é. 1168 00:59:15,334 --> 00:59:17,857 Não, não, não, whoa, whoa, whoa! 1169 00:59:17,858 --> 00:59:19,467 Qual é, cara 1170 00:59:19,468 --> 00:59:21,774 A gente não precisa de você aqui vai pra traz e joga as chaves. 1171 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Hein, só joga. 1172 00:59:26,780 --> 00:59:28,128 Hey! 1173 00:59:29,391 --> 00:59:30,696 Abre a porta! Jesus. 1174 00:59:30,697 --> 00:59:32,306 Você sabia que ele ia fazer isso? 1175 00:59:32,307 --> 00:59:33,656 Não! Você sabia que ele ia fazer isso? 1176 00:59:33,657 --> 00:59:35,005 Sabe, você ta louco, cara. 1177 00:59:35,006 --> 00:59:36,310 Você tava junto nessa? 1178 00:59:36,311 --> 00:59:37,877 Não, você ouviu o que eu disse. 1179 00:59:37,878 --> 00:59:39,226 Porra! 1180 00:59:39,227 --> 00:59:40,358 Todo mundo pro cofre. 1181 00:59:40,359 --> 00:59:41,794 Você está bem? Você está ok? 1182 00:59:41,795 --> 00:59:44,014 Eu preciso, eu preciso dos analgésicos. 1183 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 A Klara precisa dos analgésicos. 1184 00:59:48,367 --> 00:59:49,933 Não, não tem analgésicos. 1185 00:59:49,934 --> 00:59:51,761 Não tem comida, é só gelo. 1186 00:59:55,766 --> 00:59:57,375 Vai pro cofre. 1187 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Vai, vai, vai, vai. 1188 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cubram o cofre! 1189 01:00:04,165 --> 01:00:05,165 Mantenham a posicão. 1190 01:00:06,211 --> 01:00:07,211 Esperem minhas ordens. 1191 01:00:08,866 --> 01:00:10,431 Eles estão em posição. 1192 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Não abaixem as armas! 1193 01:00:14,741 --> 01:00:17,221 A crise aqui avança estranhamente parada. 1194 01:00:17,222 --> 01:00:19,223 Quase como um filme americano. 1195 01:00:19,224 --> 01:00:20,920 A polícia ameaça usar a força 1196 01:00:20,921 --> 01:00:22,966 e a mídia internacial não está acreditando 1197 01:00:22,967 --> 01:00:25,403 no comportamento irracional dos reféns. 1198 01:00:25,404 --> 01:00:28,362 Psiquiatras estão dizendo a polícia 1199 01:00:28,363 --> 01:00:30,321 que os reféns podem ter passado por lavagem cerebral. 1200 01:00:30,322 --> 01:00:33,019 Todo mundo, abram a boca. 1201 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Mãos nos ouvidos. 1202 01:00:36,328 --> 01:00:37,328 Lá vamos nós. 1203 01:00:46,860 --> 01:00:48,905 Jesus, o que foi isso? 1204 01:00:48,906 --> 01:00:50,341 Os outros se foram? 1205 01:00:50,342 --> 01:00:51,734 A gente perdeu o áudio, é? 1206 01:00:51,735 --> 01:00:53,736 É isso? É. 1207 01:00:53,737 --> 01:00:55,346 Ok, ele quebrou a merda do microfone. 1208 01:00:55,347 --> 01:00:57,000 Vamos colocar uma câmera lá embaixo. 1209 01:00:57,001 --> 01:00:58,479 Ok, a gente vai usar o mesmo esquema. Não, não, não, 1210 01:00:58,480 --> 01:01:00,220 não até a gente penetrar o teto. 1211 01:01:00,221 --> 01:01:01,744 - A gente pode usar... - Aumentem a escavação 1212 01:01:01,745 --> 01:01:03,528 nas próximas três horas, sem parar! 1213 01:01:03,529 --> 01:01:04,921 -Ok, Ingemar... -E aí você aumenta o aquecedor. 1214 01:01:04,922 --> 01:01:06,749 -Sim, mas... -Pra sufocar eles. 1215 01:01:06,750 --> 01:01:08,272 Ouve o que eu estou dizendo. 1216 01:01:08,273 --> 01:01:09,882 E aí você congela eles. 1217 01:01:09,883 --> 01:01:11,579 E aí esquenta de novo, e repete, e de novo e denovo 1218 01:01:11,580 --> 01:01:13,929 -Espera, Ingemar, eles vão começar a passar mal, ok? 1219 01:01:13,930 --> 01:01:14,060 1220 01:01:14,061 --> 01:01:15,758 O que deu em você? Não. 1221 01:01:15,759 --> 01:01:17,498 São nos reféns que eu estou pensando. É, nos reféns. 1222 01:01:17,499 --> 01:01:19,196 Eles não comeram nem beberam nada... -Se eles querem a nossa ajuda 1223 01:01:19,197 --> 01:01:20,937 vão ter que mostrar respeito. 1224 01:01:20,938 --> 01:01:22,373 Tudo o que eu estou dizen... 1225 01:01:22,374 --> 01:01:24,244 Oh, eles... Olha para o que eles estão fazendo. 1226 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 Esses criminosos que acham que estão no comando. 1227 01:01:25,812 --> 01:01:27,117 Mas nós estamos no comando. 1228 01:01:27,118 --> 01:01:28,771 Então vamos aumentar a temperatura, 1229 01:01:28,772 --> 01:01:30,773 e quando eles chamarem a gente, e eles vão 1230 01:01:30,774 --> 01:01:32,600 vocês não atendem o telefone, escutou? 1231 01:01:32,601 --> 01:01:33,950 Você me escutou? 1232 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 Sim, Chefe. Então pode começar. 1233 01:01:37,171 --> 01:01:38,998 Ok, ouviram ele, ok? 1234 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 Aumentem o aquecedor, é, vai. 1235 01:02:15,209 --> 01:02:16,993 Isso foi uma má ideia. 1236 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 O que? 1237 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 Tudo isso. 1238 01:02:20,084 --> 01:02:21,084 Tudo. 1239 01:02:21,085 --> 01:02:22,215 Como você pode dizer isso? 1240 01:02:22,216 --> 01:02:23,695 Como você pode dizer isso? 1241 01:02:23,696 --> 01:02:26,872 Eles estão prestes a matar a gente no gás, certo? 1242 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 E você está indo pro lado deles? 1243 01:02:29,267 --> 01:02:31,050 Se eu tivesse do lado deles. 1244 01:02:35,142 --> 01:02:36,316 Se eu tivesse do lado deles, 1245 01:02:36,317 --> 01:02:38,579 você estaria morto agora. 1246 01:02:42,367 --> 01:02:43,976 Merda. 1247 01:02:43,977 --> 01:02:45,761 Eu não vou deixar vocês matarem a gente com gás! 1248 01:02:45,762 --> 01:02:46,979 Não, Lars! 1249 01:02:46,980 --> 01:02:48,241 Não, não! 1250 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Cubram esta merda de buraco! 1251 01:02:53,900 --> 01:02:55,379 Chamem o médico! 1252 01:02:55,380 --> 01:02:56,510 Um médico! 1253 01:02:56,511 --> 01:02:57,947 Nada de gás! 1254 01:02:57,948 --> 01:02:58,948 Nada de gás! 1255 01:02:58,949 --> 01:03:00,645 Não! Lars. Não! 1256 01:03:00,646 --> 01:03:02,299 Usa a cabeça. 1257 01:03:02,300 --> 01:03:04,083 Se você matar um policial, a gente está morto. 1258 01:03:04,084 --> 01:03:05,128 Você matou um policial. 1259 01:03:05,129 --> 01:03:06,129 Eu não matei. 1260 01:03:06,130 --> 01:03:07,217 Sim, você matou. 1261 01:03:07,218 --> 01:03:08,696 Foi meu parceiro idiota. 1262 01:03:08,697 --> 01:03:10,002 - Oh, meu Deus! - Eu não sou tão idiota! 1263 01:03:10,003 --> 01:03:12,048 Você estava lá, você tinha todas as ferramentas! 1264 01:03:12,049 --> 01:03:13,745 Eu não puxei o gatilho. 1265 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Não está morto, de qualquer forma. 1266 01:03:16,357 --> 01:03:17,357 Oh, é? 1267 01:03:18,882 --> 01:03:21,231 É isso? hein? 1268 01:03:21,232 --> 01:03:22,536 Abaixa isso. Abaixa isso. 1269 01:03:22,537 --> 01:03:24,321 Abaixa a arma. 1270 01:03:24,322 --> 01:03:25,888 - Você abaixa a arma. - Por favor, parem com isso. 1271 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Por favor, me escuta. 1272 01:03:27,891 --> 01:03:29,456 Por favor. 1273 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Por favor, parem. 1274 01:03:35,202 --> 01:03:37,725 Vamos, Gunnar. 1275 01:03:37,726 --> 01:03:41,729 Oh, então é assim, hein? 1276 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 Então ou eu te detono, 1277 01:03:43,689 --> 01:03:45,690 ou você me entrega, 1278 01:03:45,691 --> 01:03:47,257 ou você me mata, hein? 1279 01:03:47,258 --> 01:03:50,216 Você só ganha É isso, hein? 1280 01:03:50,217 --> 01:03:53,002 Eu venho te dado segundas chances a vida toda, Lars. 1281 01:03:53,003 --> 01:03:57,920 Eu sei, é isso que irmão fazem uns pro outros, cara! 1282 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 É isso que significa contar um com o outro! 1283 01:04:02,229 --> 01:04:05,014 Olha, se você não quer ir comigo, eu não quero ir. 1284 01:04:05,015 --> 01:04:06,015 Me entrega. 1285 01:04:06,016 --> 01:04:07,494 Me entrega, eu não ligo. 1286 01:04:07,495 --> 01:04:08,495 O que eles estão te oferecendo, hein? 1287 01:04:08,496 --> 01:04:09,757 Muito. 1288 01:04:09,758 --> 01:04:10,846 É, quanto eu estou valendo, hein? 1289 01:04:10,847 --> 01:04:12,760 Eu já disse, muito. 1290 01:04:12,761 --> 01:04:14,545 Hein, qual é, solta a arma. Vamos brigar. O que? 1291 01:04:14,546 --> 01:04:15,894 Vamos, cara, vamos brigar! 1292 01:04:15,895 --> 01:04:16,982 Vamos, como nos velhos tempos, vamos! 1293 01:04:16,983 --> 01:04:18,941 Solta a arma e vamos brigar 1294 01:04:18,942 --> 01:04:20,377 e aí você pode me entregar, 1295 01:04:20,378 --> 01:04:21,813 e eu não vou contar pra todo mundo 1296 01:04:21,814 --> 01:04:22,858 que você virou uma putinha policial 1297 01:04:22,859 --> 01:04:23,946 que me apunhalou pelas costas. 1298 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Oh, meu Deus. 1299 01:04:26,079 --> 01:04:27,645 Ele é igual a uma criança! 1300 01:04:27,646 --> 01:04:29,081 Oh! 1301 01:04:53,977 --> 01:04:56,717 Para! 1302 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Para! 1303 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 Já chega, para! 1304 01:05:02,159 --> 01:05:03,594 Sai de mim! 1305 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 Já chega, já chega. 1306 01:05:20,133 --> 01:05:21,786 Tá ok. 1307 01:05:21,787 --> 01:05:23,179 Vai lá. 1308 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Puxa o gatilho. 1309 01:05:25,922 --> 01:05:27,444 Eu não quero te ver morta. 1310 01:05:27,445 --> 01:05:28,445 Por favor? 1311 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Só puxa. 1312 01:05:50,424 --> 01:05:51,859 Olha quem tem ambas as armas agora. 1313 01:05:51,860 --> 01:05:53,557 Oh. Deus... 1314 01:05:53,558 --> 01:05:55,776 Vamos só conversar e relaxar agora. 1315 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Ok? 1316 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Certo. 1317 01:06:01,479 --> 01:06:02,479 Estamos bem? 1318 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, estamos ótimos, Lars, é. 1319 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Certo, vamos descansar um pouco. 1320 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Tem que ficar alerta nessa estrada. 1321 01:06:23,240 --> 01:06:25,502 Sinto muito, Frederick. 1322 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Deixa eu ver. 1323 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 Vai ficar ok. 1324 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 Você estava... 1325 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 você estava incrivelmente corajosa, sabia? 1326 01:07:06,196 --> 01:07:07,892 Sério. 1327 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 Nunca ví nada assim. 1328 01:07:12,419 --> 01:07:13,985 É incrível. 1329 01:07:13,986 --> 01:07:16,031 É, eu fui bem corajosa. 1330 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1331 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Posso ligar pra casa? 1332 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 Não pode, não. Digo, não pode. 1333 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 Minha... 1334 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 minha filha 1335 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 provavelmente acha que eu morri, e 1336 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 e meus pais, eu 1337 01:07:41,927 --> 01:07:44,407 Eu nem consigo imaginar pelo que eles estão passando. 1338 01:07:44,408 --> 01:07:46,365 Eles tem que passar por isso agora. 1339 01:07:46,366 --> 01:07:47,845 Por um pouco mais de tempo. 1340 01:07:47,846 --> 01:07:50,108 É o único jeito de a gente sair daqui. 1341 01:07:50,109 --> 01:07:52,458 É a única coisa que faz tudo isso valer a pena. 1342 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 É. 1343 01:07:55,201 --> 01:07:57,463 Ok. 1344 01:07:57,464 --> 01:08:01,641 Meu pai queria que eu tivesse morrido há um bom tempo, sabe? Então. 1345 01:08:01,642 --> 01:08:04,296 Não. É, não, É melhor você... 1346 01:08:04,297 --> 01:08:05,950 É. 1347 01:08:05,951 --> 01:08:07,778 Quero dizer, olha, tipo, eu não quero soar dessa forma. 1348 01:08:07,779 --> 01:08:10,694 Como se, eu odeio quando, sabe, profissionais 1349 01:08:10,695 --> 01:08:13,175 agem como se tudo fosse culpa dos pais deles, sabe? 1350 01:08:13,176 --> 01:08:16,526 Quero dizer, eu, eu mereço cada sentença que eu tive que pegar 1351 01:08:16,527 --> 01:08:18,397 E aí um pouco. 1352 01:08:18,398 --> 01:08:20,530 Você não tem medo da cadeia? 1353 01:08:20,531 --> 01:08:22,445 Não, é só 1354 01:08:22,446 --> 01:08:24,447 quando você começa a fazer dinheiro do jeito fácil 1355 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 você não consegue voltar. 1356 01:08:27,407 --> 01:08:29,365 E aí eu esfaqueei uma pessoa. 1357 01:08:29,366 --> 01:08:30,931 O que? 1358 01:08:30,932 --> 01:08:33,195 Eu esfaqueei um, tinha um pedófilo. 1359 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Tipo bem bizarro, sabe. 1360 01:08:35,720 --> 01:08:37,503 Gunnar e eu sabiamos com certeza. 1361 01:08:37,504 --> 01:08:39,940 Ele morava numa casa perto de nós e nós, nós descobrimos, 1362 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 e eu peguei a faca de pão e esfaqueei ele 1363 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 E o Gunnar estava 1364 01:08:50,778 --> 01:08:52,127 com você, você, você estava 1365 01:08:52,128 --> 01:08:54,346 morando com o Gunnar? É, aham, aham. 1366 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 E aí a gente virou colegas de cela. 1367 01:09:00,832 --> 01:09:03,312 Você realmente ama ele, né? 1368 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 Ele é como meu irmão. Hmm. 1369 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 Sabe, ele foi, 1370 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 ele realmente foi um, 1371 01:09:13,975 --> 01:09:16,020 sabe, ele foi muito forte, entende? 1372 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 Ele me ensinou tudo. 1373 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Sabe? 1374 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 Eu não sei, Lars. 1375 01:10:55,729 --> 01:10:57,687 A gente vai mandar gás lacrimogêneo. 1376 01:10:57,688 --> 01:10:59,776 Vocês tem um minuto para desistir. 1377 01:10:59,777 --> 01:11:01,691 Coloquem as armas no saco, 1378 01:11:01,692 --> 01:11:03,997 e passem por debaixo do buraco pra gente ver. 1379 01:11:03,998 --> 01:11:06,826 Um minuto, ou a gente começa com o gás 1380 01:11:06,827 --> 01:11:08,524 Não, não, não, não, não! 1381 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 O que você quer dizer, você disse que a gente ia... 1382 01:11:09,526 --> 01:11:10,613 Um minuto! 1383 01:11:10,614 --> 01:11:11,918 Não é o telefone. 1384 01:11:11,919 --> 01:11:13,442 Você tem que apertar o botão vermelho. 1385 01:11:13,443 --> 01:11:14,834 - Hey, o que está acontecendo? - Hey? 1386 01:11:14,835 --> 01:11:15,835 Hey, você disse que ia deixar a gente sair. 1387 01:11:15,836 --> 01:11:17,315 As coisas mudaram. 1388 01:11:17,316 --> 01:11:18,664 - O que você quer dizer? O que? - Lars? 1389 01:11:18,665 --> 01:11:20,144 A gente deveria fazer o que ele tá dizendo. Nem fodendo! 1390 01:11:20,145 --> 01:11:21,406 De jeito nenhum, cara! 1391 01:11:21,407 --> 01:11:22,799 Você, você, você disse que ia deixar a gente ir! 1392 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 Um minuto! 1393 01:11:24,454 --> 01:11:26,498 Como eles podem fazer isso? Eles não podem fazer isso com a gente! 1394 01:11:26,499 --> 01:11:27,934 Eu sei que eles querem me matar mas pra quê? 1395 01:11:27,935 --> 01:11:29,414 - Coloquem as armas no saco! - De jeito nenhum! 1396 01:11:29,415 --> 01:11:31,547 - As armas no saco! - Vai se foder, não! 1397 01:11:31,548 --> 01:11:32,809 Sem dar pra trás, cara! 1398 01:11:32,810 --> 01:11:34,941 Por que você quer matar todos nós? 1399 01:11:34,942 --> 01:11:37,117 Põe isso no chão. Hey, não encosta nela! 1400 01:11:37,118 --> 01:11:38,510 Não encosta nela, porra! Calma aí! Calma aí! 1401 01:11:38,511 --> 01:11:40,512 Eu vou explodir sua cabeça! 1402 01:11:40,513 --> 01:11:41,513 Você está ok? 1403 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 Eu tenho uma ideia. 1404 01:11:52,090 --> 01:11:53,830 Nós estamos chegando com o gás Lars. 1405 01:11:53,831 --> 01:11:55,222 É, não, isso é ótimo, 1406 01:11:55,223 --> 01:11:57,486 você só, hm, joga o gás pra cá, 1407 01:11:57,487 --> 01:12:01,272 e aí, erm, Elov e Klara vão morrer, sem problemas. 1408 01:12:01,273 --> 01:12:03,318 Eles vão ficar bem. 1409 01:12:03,319 --> 01:12:04,754 Não, não, não, eles, eles não vão ficar bem. 1410 01:12:04,755 --> 01:12:05,798 Eles estão com forcas no pescoço, 1411 01:12:05,799 --> 01:12:06,799 então quando você jogar o gás aqui, 1412 01:12:06,800 --> 01:12:08,235 eles vão desmaiar, 1413 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 e vão morrer enforcados, 1414 01:12:09,195 --> 01:12:10,674 e vai ser sua culpa. 1415 01:12:12,066 --> 01:12:14,459 Que forcas? Eu não acredito em você 1416 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 As forcas que eu coloquei no pescoço deles. 1417 01:12:19,900 --> 01:12:23,033 Uh... Deixa eu ver. 1418 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Espera um minuto. 1419 01:12:25,863 --> 01:12:28,038 Arrumem a camera de segurança, traz aqui. 1420 01:12:28,039 --> 01:12:30,079 A gente vai colocar pelo buraco pra dar uma olhada. 1421 01:12:31,912 --> 01:12:34,174 Nós estamos mandando uma câmera pelo buraco. 1422 01:12:34,175 --> 01:12:36,438 Fique longe, 1423 01:12:36,439 --> 01:12:39,354 e é bom não ter nenhum tiroteio 1424 01:12:39,355 --> 01:12:41,486 Oh, merda, abaixa, abaixa, abaixa. 1425 01:12:41,487 --> 01:12:42,966 No chão, como se estivesse morta vamos, vamos, vamos. 1426 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Abaixa. 1427 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Ah, Jesus Cristo. 1428 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Agora você liberta eles. 1429 01:12:57,808 --> 01:13:00,418 Tudo o que você tem que fazer é me dar o que eu quero, 1430 01:13:00,419 --> 01:13:02,681 e me deixar sair com os meus reféns 1431 01:13:02,682 --> 01:13:04,640 e tudo isso vai acabar. 1432 01:13:04,641 --> 01:13:06,859 Tirem eles das forcas! 1433 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Entendeu? 1434 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 Chefe? 1435 01:13:18,524 --> 01:13:19,568 Você, desce lá. 1436 01:13:19,569 --> 01:13:20,699 Como assim eu? 1437 01:13:20,700 --> 01:13:22,005 Eu posso ir. Não! 1438 01:13:22,006 --> 01:13:24,094 Preciso de você aqui. 1439 01:13:24,095 --> 01:13:27,227 Você desce, e você libera eles. 1440 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Só vai, eu, eu perdi tudo, madição... 1441 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Vai lá. 1442 01:13:34,322 --> 01:13:35,584 Ok, nós vamos abrir a porta 1443 01:13:35,585 --> 01:13:37,803 e deixar vocês irem, aguentem aí. 1444 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Porra! Digo, desculpa, estou descendo. 1445 01:13:41,939 --> 01:13:44,288 Vai, vai, vai, vai, abre a porta! 1446 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Abre a porta! 1447 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Jesus Cristo, eu realmente fodi com tudo. 1448 01:13:57,302 --> 01:13:58,542 Eu vou abrir a porta agora. 1449 01:14:02,916 --> 01:14:05,048 - Certo, pra trás, pra trás, pra trás! - Ok, calma. 1450 01:14:05,049 --> 01:14:06,310 Pra trás. Calma. 1451 01:14:06,311 --> 01:14:08,138 Por que você está aqui? Cadê o Mattsson? 1452 01:14:08,139 --> 01:14:09,487 Ele me enviou. 1453 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Seu carro está pronto. 1454 01:14:12,143 --> 01:14:16,015 E ele disse que o seu acordo já era, Sorensson. 1455 01:14:16,016 --> 01:14:17,713 Você está nessa pra valer agora. 1456 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 Hein. 1457 01:14:28,507 --> 01:14:29,725 Mantém o olho na porta da frente. 1458 01:14:29,726 --> 01:14:31,291 Veja se consegue pegar ele. 1459 01:14:31,292 --> 01:14:33,119 Pra trás, todo mundo. 1460 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 Todo mundo atrás da faixa. 1461 01:14:36,820 --> 01:14:38,298 Mal posso esperar pra tomar um banho. 1462 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 Eu vou me demitir. 1463 01:14:48,788 --> 01:14:51,398 Então o que vai acontecer com a gente, cara? 1464 01:14:51,399 --> 01:14:53,009 Só vamos pra França, 1465 01:14:53,010 --> 01:14:54,576 e aí a gente vê o que acontece. 1466 01:14:54,577 --> 01:14:56,621 Provavelmente você toma seu rumo e eu tomo o meu, certo? 1467 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 Acho que sim, aham 1468 01:15:04,412 --> 01:15:06,283 Você vai me dar a arma? 1469 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Por que? Você vai me ajudar? 1470 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 Depende de você. 1471 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 Klara, vem comigo. 1472 01:15:49,153 --> 01:15:50,153 - Ok? - Aham. 1473 01:16:13,046 --> 01:16:15,178 Por que ele deixou o rádio pra trás? 1474 01:16:15,179 --> 01:16:17,180 Como assim? Bem, é pra ela. 1475 01:16:17,181 --> 01:16:20,487 É, ele é um doce bruto, esse Lars. 1476 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1477 01:16:23,622 --> 01:16:25,536 Pode jogar o gás. 1478 01:16:25,537 --> 01:16:27,973 Só pra trazer alguém de volta dos mortos 1479 01:16:27,974 --> 01:16:29,627 Sim, Chefe 1480 01:16:29,628 --> 01:16:33,065 Não vai fazer mal nenhum se ela já estiver morta. 1481 01:16:33,066 --> 01:16:34,153 Né? 1482 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 O dinheiro está no porta-malas. 1483 01:17:23,203 --> 01:17:25,248 Só fica de olho nela. 1484 01:17:27,164 --> 01:17:28,555 Entra no meio, entra, entra 1485 01:17:28,556 --> 01:17:31,471 entra, entra, entra Vai atrás. 1486 01:17:31,472 --> 01:17:33,299 Pra trás, calma, calma. 1487 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 Me escuta. 1488 01:17:34,301 --> 01:17:35,867 Me escuta. 1489 01:17:35,868 --> 01:17:37,216 A gente liberou o transito pela Hamngaten. 1490 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 Você pode ir por lá pra chegar na avenida. 1491 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 Abram caminho! 1492 01:17:43,615 --> 01:17:45,485 Nada, chefe. 1493 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 Não, é, valeu a tentativa. 1494 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Pode desligar. 1495 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Espera, você viu isso? 1496 01:17:56,889 --> 01:17:58,411 É o chefe. 1497 01:17:58,412 --> 01:18:00,065 Escuta com atenção. 1498 01:18:00,066 --> 01:18:02,415 Oh, escuta esse motor! 1499 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 Hahahaha, sim, sim! 1500 01:18:06,812 --> 01:18:08,813 Oh, é! Certo, aí vamos nós! 1501 01:18:09,902 --> 01:18:12,164 Oh, meu Deus, oh, meu Deus! 1502 01:18:12,165 --> 01:18:13,905 - Oh, meu Deus, oh, meu Deus! - Não atirem! 1503 01:18:13,906 --> 01:18:16,734 Não atirem, quem fez isso? 1504 01:18:16,735 --> 01:18:18,431 - Eu vou matar ela! - Eu vou estourar a cabeça 1505 01:18:18,432 --> 01:18:19,694 - dele bem agora! - Foi um erro! 1506 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 Isso foi um erro, me desculpe! 1507 01:18:23,133 --> 01:18:24,960 - Não atirem! - Isso foi um tiro? 1508 01:18:24,961 --> 01:18:26,831 Hey, quer que eu mate ele? 1509 01:18:26,832 --> 01:18:30,008 Eu vou explodir o cérebro dele por todo o carro! 1510 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Em rede nacional! A gente vai trocar os pneus. 1511 01:18:32,708 --> 01:18:34,665 - Fica calmo. - Você mentiu pra mim, cara. 1512 01:18:34,666 --> 01:18:36,014 - Saia e eu, eu vou - Não! 1513 01:18:36,015 --> 01:18:37,842 - Vou te acompanhar até o lobby. - Não! 1514 01:18:37,843 --> 01:18:39,670 Enquanto eles encontram outro pneu. Eu não vou sair desse carro. 1515 01:18:39,671 --> 01:18:41,367 Lars, eu não vou voltar lá. Eu não... 1516 01:18:41,368 --> 01:18:43,239 Olhe esses homens nos olhos. 1517 01:18:43,240 --> 01:18:44,762 Eles são voluntários, eles estão morrendo de medo. 1518 01:18:44,763 --> 01:18:46,068 Você não está a salvo aqui. 1519 01:18:46,069 --> 01:18:48,026 Eu não confio mais neles. 1520 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 Eu vou matar ela. 1521 01:18:50,334 --> 01:18:51,900 Vamos. 1522 01:18:51,901 --> 01:18:53,902 Pra trás! Pra trás! Pra trás! 1523 01:18:53,903 --> 01:18:55,294 Abaixa, abaixa! Todo mundo pra trás, 1524 01:18:55,295 --> 01:18:56,774 ou eu vou explodir a cabeça dela. Ninguém atira! 1525 01:18:56,775 --> 01:18:57,949 Vamos, vamos, vamos! Ninguém atira! 1526 01:18:57,950 --> 01:18:58,950 Pra trás! 1527 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 Eu te odeio! Eu te odeio! 1528 01:19:03,260 --> 01:19:05,043 Ninguém atira! 1529 01:19:05,044 --> 01:19:07,089 Eu não sei o que aconteceu. 1530 01:19:07,090 --> 01:19:09,178 Você vai ficar mais seguro aqui. 1531 01:19:09,179 --> 01:19:11,746 Isso é muito ruim, cara, isso é muito ruim. 1532 01:19:11,747 --> 01:19:13,878 Ah, sim, é terrível Eu não sei o que aconteceu. 1533 01:19:13,879 --> 01:19:15,575 Sinto muito. 1534 01:19:15,576 --> 01:19:17,969 Fala pra eles pararem de apontar as armas. 1535 01:19:17,970 --> 01:19:20,493 Fala pra eles pararem de apontar as armas, cara! 1536 01:19:20,494 --> 01:19:22,321 E agora a gente vai só esperar aqui 1537 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 até eles trocarem aquele pneu. 1538 01:19:25,586 --> 01:19:27,500 E enquanto isso, a gente deveria ah, 1539 01:19:27,501 --> 01:19:30,112 tirar o corpo da Sra. Lind daqui, ok? 1540 01:19:30,113 --> 01:19:33,419 Você tem, não você tem a 1541 01:19:33,420 --> 01:19:35,117 você tem a chave do cofre? 1542 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Por favor? 1543 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Vamos voltar pro cofre. 1544 01:19:41,428 --> 01:19:43,038 Eu não vou voltar pro cofre. 1545 01:19:43,039 --> 01:19:45,431 - Qual é cara, a gente tem que voltar. - Por favor? 1546 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 Não, nunca volte. Nunca volte! 1547 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 Você não quer deixar ela lá. Não é certo. 1548 01:19:54,180 --> 01:19:55,441 Nós vamos voltar pro cofre. 1549 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 - Merda! - Qual é. 1550 01:19:58,663 --> 01:20:00,795 Abaixem as armas. 1551 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Que feio. 1552 01:20:04,887 --> 01:20:07,062 Certo, certo, vai, vai, vai, vai, vai. 1553 01:20:07,063 --> 01:20:08,759 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai. 1554 01:20:13,112 --> 01:20:14,765 Oh, merda! 1555 01:20:14,766 --> 01:20:16,158 Peguei eles, peguei eles. 1556 01:20:16,159 --> 01:20:17,333 Aqui, pega isso, pega isso, pega isso 1557 01:20:17,334 --> 01:20:18,769 - Não chegue mais perto. - Ah, merda. 1558 01:20:18,770 --> 01:20:20,553 Consegui, consegui, consegui, consegui! 1559 01:20:20,554 --> 01:20:22,033 Me dá isso, me dá isso, me dá isso, 1560 01:20:22,034 --> 01:20:23,382 Entra! Entra, entra, entra. 1561 01:20:23,383 --> 01:20:24,819 Volta! 1562 01:20:24,820 --> 01:20:26,516 Pra trás! 1563 01:20:26,517 --> 01:20:28,213 Oh, você não vai entrar também? 1564 01:20:28,214 --> 01:20:30,737 Pra trás. 1565 01:20:30,738 --> 01:20:32,130 Eu tenho uma confissão a fazer, Cai fora. Cai fora, eles sabem! 1566 01:20:32,131 --> 01:20:34,002 Lars? Lars! Espera. 1567 01:20:34,003 --> 01:20:35,351 Eu sei que a Sra. Lind não está no cofre. 1568 01:20:35,352 --> 01:20:36,526 Hey! 1569 01:20:36,527 --> 01:20:37,657 Liguem o gás! 1570 01:20:37,658 --> 01:20:38,738 Liguem o gás! 1571 01:20:40,748 --> 01:20:42,706 Oh, Deus. Gente! 1572 01:20:42,707 --> 01:20:44,360 Nada de gás! Socorro! 1573 01:20:44,361 --> 01:20:46,231 Nada de gás! Oh merda, cara, vai ir direto pro nosso cérebro. 1574 01:20:46,232 --> 01:20:48,494 Oh porra, não! Não! 1575 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 - Não, desliguem o gás! - Eu não consigo respirar. 1576 01:20:52,325 --> 01:20:53,891 Eu não quero morrer! 1577 01:20:53,892 --> 01:20:56,067 Por favor? Por favor? 1578 01:20:57,461 --> 01:20:59,201 Eu não vou voltar pra cadeia! 1579 01:20:59,202 --> 01:21:00,811 Você disse que tinhamos um acordo. Eu não vou voltar pra cadeia. 1580 01:21:00,812 --> 01:21:03,553 Eu não vou voltar. 1581 01:21:03,554 --> 01:21:04,902 Eu vou atirar nela. 1582 01:21:04,903 --> 01:21:06,208 Me ouviu? 1583 01:21:06,209 --> 01:21:08,340 Não! 1584 01:21:08,341 --> 01:21:09,559 Você entendeu? 1585 01:21:09,560 --> 01:21:11,343 Desliguem o gás! 1586 01:21:11,344 --> 01:21:13,563 Eu vou matar ela. Desliga ou eu mato ela. 1587 01:21:13,564 --> 01:21:16,174 Desliga o gás! Chefe! A gente precisa desligar o gás. 1588 01:21:17,524 --> 01:21:18,698 Você está morto, Mattsson. 1589 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 Desliguem o gás! 1590 01:21:20,745 --> 01:21:22,137 Desliguem o gás! 1591 01:21:22,138 --> 01:21:23,616 Eu vou matar ela, e garantir 1592 01:21:23,617 --> 01:21:25,177 - que nós vamos fazer isso certo dessa vez - Nãooooo! 1593 01:21:27,056 --> 01:21:29,492 Cacete, nada de gás! 1594 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 Nada de gás, a gente desiste! 1595 01:21:32,191 --> 01:21:33,278 Por favor, socorro! 1596 01:21:33,279 --> 01:21:35,498 Desliguem o gás! 1597 01:21:35,499 --> 01:21:38,718 Desliguem o gás! -Coloquem as armas onde possamos ver. 1598 01:21:38,719 --> 01:21:40,633 - Joguem a frente de vocês. - Desliguem o gás! 1599 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Máscaras de gás, todo mundo! 1600 01:21:44,029 --> 01:21:46,291 Tirem os reféns primeiro. 1601 01:21:46,292 --> 01:21:48,641 Lars e Gunnar vão ficar sozinhos lá com a gente? 1602 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 Foi legítima defesa, Senhor. 1603 01:22:01,307 --> 01:22:03,178 Saiam de perto da porta! 1604 01:22:06,747 --> 01:22:07,878 Primeiro os reféns! 1605 01:22:07,879 --> 01:22:08,879 Vamos! 1606 01:22:11,491 --> 01:22:12,665 Eu disse pra levantar! 1607 01:22:12,666 --> 01:22:14,667 Levantem! 1608 01:22:14,668 --> 01:22:15,755 Mulheres primeiro. 1609 01:22:15,756 --> 01:22:16,974 Vamos. 1610 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 Vamos juntos. 1611 01:22:19,586 --> 01:22:21,196 Eles vão atirar no Lars. 1612 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 Vamos, vamos. 1613 01:22:26,332 --> 01:22:27,637 A gente está saindo. 1614 01:22:27,638 --> 01:22:29,204 Fique atrás de mim. 1615 01:22:29,205 --> 01:22:32,033 Vocês tem ele na mira? 1616 01:22:32,034 --> 01:22:33,773 Não atirem, não atirem. 1617 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 Não tenha medo, querida. 1618 01:22:36,429 --> 01:22:37,429 Você está a salvo agora. 1619 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 Você, separe eles antes deles chegarem no lobby. 1620 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 Quer voltar pra cadeia? 1621 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Todo mundo saiu vivo. 1622 01:22:58,669 --> 01:23:00,322 Agora você me deve liberdade. 1623 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 Vai, vai, vai, vai, vai. 1624 01:23:43,888 --> 01:23:46,324 Não! 1625 01:23:52,288 --> 01:23:53,679 Não. 1626 01:23:53,680 --> 01:23:54,854 Não! 1627 01:23:54,855 --> 01:23:56,421 Não, por favor, não machuquem ele 1628 01:23:56,422 --> 01:23:57,422 Não. 1629 01:24:07,694 --> 01:24:09,565 Todos os reféns foram liberados 1630 01:24:09,566 --> 01:24:10,957 Incluindo a Sra. Bianca Lind 1631 01:24:10,958 --> 01:24:12,742 que foi anteriormente informada como morta 1632 01:24:12,743 --> 01:24:14,613 Este com certeza ficará marcado 1633 01:24:14,614 --> 01:24:16,311 como um dos episódios mais estranhos. 1634 01:24:16,312 --> 01:24:18,095 Gravados, com toda a nação 1635 01:24:18,096 --> 01:24:21,229 e acompanhado, com todas as reviravoltas e surpresas. 1636 01:24:21,230 --> 01:24:24,014 É possível ver a exaustão nos rostos dos reféns 1637 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 Uma expressão de puro choque 1638 01:24:28,237 --> 01:24:30,325 Como se sente, Sra. Lind? 1639 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 Voltem pro trabalho, companheiros. 1640 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 Você tem visita, Nystrom. 1641 01:25:01,444 --> 01:25:02,531 Quem? 1642 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 Não sei. 1643 01:25:09,582 --> 01:25:10,582 Bianca? 1644 01:25:12,281 --> 01:25:13,629 Oh, wow. 1645 01:25:25,772 --> 01:25:28,687 O que você está fazendo aqui? 1646 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 Você ouviu algo sobre, erm, o Gunnar? 1647 01:25:32,214 --> 01:25:33,649 Ele está livre, sabia? 1648 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 Ele ganhou na justiça. 1649 01:25:36,609 --> 01:25:37,609 Então ele saiu. 1650 01:25:39,090 --> 01:25:41,787 E eu entrei. 1651 01:25:41,788 --> 01:25:43,180 E o seu, hm, 1652 01:25:43,181 --> 01:25:45,400 marido, está ok? 1653 01:25:45,401 --> 01:25:47,880 Christopher, ele está ótimo. 1654 01:25:47,881 --> 01:25:49,621 Ele é um bom homem 1655 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 Nós estamos todos bem. 1656 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 O que você vai fazer quando sair daqui? 1657 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 Sair da Suécia, eu acho 1658 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Por que? Hey 1659 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 O que é isso? 1660 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 Eu não sei, eu só 1661 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 Eu não consigo parar de pensar no que aconteceu com a gente. 1662 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 Eu ainda tenho uma, 1663 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 uma cicatriz nas minhas costas por causa de você. 1664 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 Mas eu estou viva 1665 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 Eu sobrevivi. 1665 01:26:38,305 --> 01:26:44,376 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 113285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.