All language subtitles for Stalingrad (1993) [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,015 --> 00:00:26,562 Late summer, 1942. World War II enters its 4th year. 2 00:00:26,687 --> 00:00:30,733 Hitler's armies occupy most of Europe and part of North Africa. 3 00:00:30,858 --> 00:00:33,610 Russia faces its second large offensive of the summer. 4 00:00:33,736 --> 00:00:36,989 Its goal: The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region. 5 00:00:37,114 --> 00:00:39,867 General Paulus' 6th Battalion moves quickly towards the cities of the 6 00:00:39,992 --> 00:00:44,788 Volga, where the bloodiest massacre this century is about to take place: 7 00:00:44,913 --> 00:00:46,749 Stalingrad. 8 00:02:19,591 --> 00:02:25,597 Porto Corvo (Italy), August of 1942. 9 00:02:51,165 --> 00:02:54,404 - Hearts are trump. - Yes. - Hearts are trump. 10 00:02:54,543 --> 00:02:58,464 - Yes, Lieutenant. - Onward and upward. 11 00:03:07,473 --> 00:03:11,185 It's warm. It tastes like piss. You'll roast in the sun. 12 00:03:11,310 --> 00:03:14,396 Butter for the fish... 13 00:03:15,105 --> 00:03:17,191 - That's enough, Lupo. - Have a seat. 14 00:03:17,316 --> 00:03:20,569 - Alright, Lupo. - Excuse me, Lieutenant. 15 00:03:21,487 --> 00:03:24,573 No, you need spades, not hearts. Play a spade. 16 00:03:24,698 --> 00:03:28,619 Onward and upward, Rollo. 17 00:03:42,633 --> 00:03:45,886 Can I dry you off? 18 00:03:46,970 --> 00:03:48,847 Grazie. 19 00:03:52,601 --> 00:03:54,478 - This one's mine. - No, no. 20 00:03:54,603 --> 00:03:58,607 - Why not? Who won? - I did. 21 00:03:58,732 --> 00:04:01,110 Fritz, when are you going to throw out that camel piss? 22 00:04:01,235 --> 00:04:05,447 It was a going-away present. For ten marks I can get you one. 23 00:04:05,739 --> 00:04:08,575 For ten marks I'd buy a whole damn palm tree and plant it on your head. 24 00:04:09,243 --> 00:04:13,747 Whatever, you always get the best cards... And I'm horny as hell. 25 00:04:15,165 --> 00:04:17,418 I told you to leave him at the hospital, but no... 26 00:04:18,001 --> 00:04:20,879 Oh, God, sometimes I think... 27 00:04:21,046 --> 00:04:22,506 the Tommies smashed your head instead of his. 28 00:04:26,885 --> 00:04:32,766 - It's his last day. Let him play. - His old lady's in for a surprise. 29 00:04:33,892 --> 00:04:37,104 - Lupo! - The doctor told him not to drink. 30 00:04:37,312 --> 00:04:40,232 - He's gonna have a headache anyway. - Good Italian wine. 31 00:04:40,441 --> 00:04:41,817 What time is it? 32 00:04:45,237 --> 00:04:47,781 Around 1:00. We can still find a whore, right Lieutenant? 33 00:04:47,906 --> 00:04:50,576 Look at all those women. 34 00:04:51,452 --> 00:04:55,581 - And that present for your wife? - That'll just take a second. 35 00:04:57,958 --> 00:05:01,754 Battle formation. Hey, comrades, help me with the Lieutenant. 36 00:05:01,962 --> 00:05:04,882 Another formation. What a drag. 37 00:05:06,008 --> 00:05:07,926 Careful! That's my bottle. 38 00:05:10,637 --> 00:05:12,264 Careful. 39 00:05:21,190 --> 00:05:23,067 I can't see anything. 40 00:05:24,193 --> 00:05:28,572 What kind of fucking watch did you sell me? 41 00:05:29,114 --> 00:05:30,908 Waterproof to 30 meters... 42 00:05:32,076 --> 00:05:34,078 You still gotta wind it, stupid. 43 00:05:39,458 --> 00:05:42,753 We'll take him like this. Grab the chair. 44 00:05:42,961 --> 00:05:44,546 We'll do it this way. 45 00:05:51,303 --> 00:05:52,763 What about my jacket? 46 00:05:55,099 --> 00:05:57,017 Come on, guys. Move it. 47 00:05:58,435 --> 00:06:00,646 - My jacket. - Where's Rollo's jacket? 48 00:06:01,939 --> 00:06:03,315 Careful! 49 00:06:41,228 --> 00:06:45,274 Men! The Fuhrer commends you... 50 00:06:45,482 --> 00:06:48,902 for your fighting in the African Campaign. 51 00:06:49,278 --> 00:06:54,408 Pushing the English back to the Nile wouldn't have been possible without 52 00:06:54,700 --> 00:07:00,414 your valiant efforts. Foremost in bravery were the Storm Troopers. 53 00:07:00,622 --> 00:07:02,124 You were chosen 54 00:07:02,332 --> 00:07:05,085 because you are the best. Never forget that. 55 00:07:05,294 --> 00:07:07,755 New missions now await you. 56 00:07:07,963 --> 00:07:12,593 But first, you will form the core of a new, elite fighting company. 57 00:07:12,801 --> 00:07:15,220 But before you leave, let me present you, 58 00:07:15,888 --> 00:07:18,098 in the name of the Fuhrer, with a medal for your important role... 59 00:07:18,307 --> 00:07:22,644 in the heavy and glorious combat at El Alamein 60 00:07:23,687 --> 00:07:26,148 Men, this is the new Platoon Commander 61 00:07:26,356 --> 00:07:29,568 for Second Company's 1st Platoon. 62 00:07:30,360 --> 00:07:33,280 Lieutenant Von Witzland. step forward. 63 00:07:48,670 --> 00:07:52,591 Those to be decorated step forward! 64 00:08:03,852 --> 00:08:05,229 Battalion, attention! 65 00:08:22,871 --> 00:08:24,748 Right! 66 00:08:26,125 --> 00:08:28,961 Lieutenant von Witzland, decorate your men! 67 00:08:33,924 --> 00:08:37,136 Why were you late, Corporal? 68 00:08:37,636 --> 00:08:40,305 Hospital visit. Your predecessor, sir. 69 00:08:44,893 --> 00:08:47,688 Heros aren't late, Corporal. 70 00:08:48,313 --> 00:08:49,690 Remember that in the future. 71 00:09:02,619 --> 00:09:07,082 Sergeant, do you intend to accept the Fuhrer's award with your collar open? 72 00:09:07,583 --> 00:09:11,253 - Yes, sir. - The award is revoked. 73 00:09:11,503 --> 00:09:13,630 Battalion, at ease! 74 00:09:14,381 --> 00:09:16,258 Dismissed! 75 00:09:18,719 --> 00:09:23,682 Storm troopers, be ready to move out in a half hour. 76 00:09:24,433 --> 00:09:26,977 Battalion dismissed! 77 00:09:36,236 --> 00:09:38,447 Don't leave me, men, don't leave me! 78 00:09:39,281 --> 00:09:41,158 Take me with you! 79 00:09:43,577 --> 00:09:45,454 Let's go. Move along. 80 00:10:08,268 --> 00:10:10,020 Viola! 81 00:10:12,981 --> 00:10:16,693 Good bye, my love. 82 00:10:16,819 --> 00:10:18,904 What's up, Fritz? You in love? 83 00:10:19,530 --> 00:10:20,906 When's the wedding? 84 00:10:45,097 --> 00:10:47,516 Dearest Clara, Russia. 85 00:10:48,267 --> 00:10:51,687 Two thousand kilometers separate us. 86 00:10:52,104 --> 00:10:55,274 The vastness of the distance is overwhelming. 87 00:10:55,566 --> 00:10:58,110 I probably won't hear from you again for quite some time. 88 00:10:58,736 --> 00:11:01,071 You should still write... 89 00:11:01,280 --> 00:11:04,992 although it will take a long time for your letters to arrive. 90 00:11:05,200 --> 00:11:06,660 Will it be hard for you? 91 00:11:07,619 --> 00:11:10,289 I know if you had your choice, I'd be sitting... 92 00:11:10,539 --> 00:11:13,375 on a leather chair in your father's office... 93 00:11:13,584 --> 00:11:15,919 instead of on a bunk in a freight car. 94 00:11:16,503 --> 00:11:20,174 Please forgive me, and try to understand my happiness. 95 00:11:20,632 --> 00:11:23,343 The uncertainty of the last few months has vanished. 96 00:11:23,719 --> 00:11:27,347 All of a sudden, my life has meaning, a goal. 97 00:11:27,681 --> 00:11:32,770 Before, everything seemed unimportant... 98 00:11:33,228 --> 00:11:38,192 but as I get closer to the front, my melancholy lifts. 99 00:11:38,817 --> 00:11:41,570 All the feelings I felt unworthy of... 100 00:11:42,279 --> 00:11:47,534 especially my feelings for you, burn bright again. 101 00:11:48,369 --> 00:11:50,662 You should see me, 102 00:11:50,829 --> 00:11:53,874 sitting surrounded by these stalwart men of ours. 103 00:11:54,458 --> 00:11:56,460 My men. 104 00:11:56,668 --> 00:11:59,380 I love them, because I know that only through hard work... 105 00:11:59,588 --> 00:12:01,715 will I earn their respect. 106 00:12:03,842 --> 00:12:07,096 If you were here beside me, you'd probably faint from the smell. 107 00:12:10,307 --> 00:12:13,477 Can't you count? You gave him the ten. 108 00:12:14,061 --> 00:12:15,562 Cut him a break. 109 00:12:15,896 --> 00:12:18,857 Lupo was delirious, and he played better than you. 110 00:12:19,024 --> 00:12:21,985 Everybody screws up at first. Don't worry. 111 00:12:22,236 --> 00:12:24,988 He just can't deal with my brilliant strategy, right Rollo? 112 00:12:26,490 --> 00:12:28,409 Hey, those are mine! 113 00:12:28,659 --> 00:12:30,369 Not anymore they're not. 114 00:12:31,912 --> 00:12:34,498 Where's this crate headed, anyway? 115 00:12:34,873 --> 00:12:37,084 How about Stalingrad, gentlemen? 116 00:12:37,334 --> 00:12:39,420 Time to teach Ivan a lesson. 117 00:12:39,628 --> 00:12:42,005 We'll take that city in three days. Cheers! 118 00:12:42,965 --> 00:12:45,217 Do you always look that stupid? 119 00:12:48,303 --> 00:12:53,225 If I didn't know better... I'd swear we passed this same spot ten hours ago 120 00:12:55,185 --> 00:12:57,354 Russia's big, all right. 121 00:13:00,733 --> 00:13:03,444 After the war, everybody will get what he wants 122 00:13:03,902 --> 00:13:06,613 I've already ordered 200 acres and 10 women. 123 00:13:07,072 --> 00:13:08,115 Here? 124 00:13:08,240 --> 00:13:11,744 - Not if you paid me. - Then stay in your lousy little town. 125 00:13:13,245 --> 00:13:16,415 Look! They're already working for us. 126 00:13:16,665 --> 00:13:18,142 Let's go, men! 127 00:13:18,292 --> 00:13:19,501 Dig faster! 128 00:13:19,626 --> 00:13:21,837 - How do you say "faster"? - "Davai". 129 00:13:22,087 --> 00:13:25,049 "Davai" and "Ruki vyerkh" is all you gotta know. 130 00:13:29,219 --> 00:13:31,597 Adolf will build us a freeway 131 00:13:31,930 --> 00:13:34,683 All the way to Kirkov, or whatever you call it. 132 00:13:34,892 --> 00:13:38,854 This big country is just aching for someone with a fleet of trucks. 133 00:13:39,313 --> 00:13:40,689 That's enough, Rieser. 134 00:13:49,156 --> 00:13:52,993 I find it touching that our Lieutenant... is keeping us company. 135 00:13:53,952 --> 00:13:56,121 Permission to ask a question, sir? 136 00:13:58,374 --> 00:13:59,750 Go ahead. 137 00:14:01,543 --> 00:14:03,629 Is this your first time to the front? 138 00:14:04,671 --> 00:14:08,008 - Everybody starts somewhere, right? - Should be fun. 139 00:14:08,884 --> 00:14:10,260 Make a bet with you, sir. 140 00:14:10,844 --> 00:14:12,596 I come out alive and you don't. 141 00:14:15,557 --> 00:14:17,017 And... what's the stakes? 142 00:14:17,518 --> 00:14:20,145 From you... two cases of water. 143 00:14:27,236 --> 00:14:28,445 Accepted. 144 00:14:28,570 --> 00:14:30,114 And how's he supposed to pay if he's dead? 145 00:16:17,471 --> 00:16:18,847 This is pretty. 146 00:16:20,015 --> 00:16:22,476 And we're not even in Stalingrad yet 147 00:16:51,922 --> 00:16:54,216 You want me to carry you, Russian pig? 148 00:16:54,425 --> 00:16:55,801 Move it! 149 00:17:14,278 --> 00:17:17,114 Get up, you Russian asshole. Go, go, go! 150 00:17:19,491 --> 00:17:20,868 What are you waiting for? 151 00:17:23,912 --> 00:17:26,498 Stop it! Leave him alone. Give him a chance to get up. 152 00:17:48,562 --> 00:17:49,938 Captain, 153 00:17:50,189 --> 00:17:52,900 I must protest strongly to the behaviour of your men. 154 00:17:54,693 --> 00:17:56,445 You want to protest? 155 00:17:57,154 --> 00:17:59,239 Fine. Go tell the Fuhrer. 156 00:18:06,622 --> 00:18:08,582 Lieutenant! Over here! 157 00:18:35,734 --> 00:18:40,739 Lieutenant von Witzland. Storm Troopers Battalion 336, 2nd Company, 1st Platoon. 158 00:18:40,948 --> 00:18:42,324 Welcome to Stalingrad. 159 00:18:42,574 --> 00:18:45,953 All the specialists are finally here. 160 00:18:46,078 --> 00:18:50,040 Let me introduce Sergeant Pfluger. Battalion 179. 161 00:18:50,165 --> 00:18:52,710 He just returned from Voronezh. 162 00:18:54,336 --> 00:18:56,797 I'm pleased you made it on time, Lieutenant. 163 00:18:57,673 --> 00:19:00,175 Now let's teach Ivan how to swim in the Volga. 164 00:19:00,843 --> 00:19:02,428 - Cigarette? - No, thanks! Captain... 165 00:19:02,636 --> 00:19:06,640 I'd like to report an incident which occurred on the loading platform. 166 00:19:07,015 --> 00:19:11,103 I've already heard. It seems you're very fond of the Russians. 167 00:19:11,311 --> 00:19:12,771 Forget it. 168 00:19:13,397 --> 00:19:16,316 See that the men are issued ammo and grenades as soon as possible. 169 00:19:16,525 --> 00:19:19,111 Then officers' briefing. Dismissed. 170 00:19:20,446 --> 00:19:23,031 Your uncle, Colonel Von Witzland, is a good friend of mine. 171 00:19:23,323 --> 00:19:25,826 He asked me to look out for you. 172 00:19:26,035 --> 00:19:27,411 "God is with us". 173 00:19:28,078 --> 00:19:29,288 It's engraved on every 174 00:19:29,413 --> 00:19:31,040 German soldier's belt buckle. 175 00:19:33,333 --> 00:19:35,544 No shit. I hadn't noticed. 176 00:19:35,794 --> 00:19:39,381 There is no holier work... 177 00:19:39,923 --> 00:19:44,136 than defending Western Christian values... 178 00:19:44,720 --> 00:19:49,183 against Eastern Bolshevism. 179 00:19:49,892 --> 00:19:55,355 And that's what sets you apart from the Bolsheviks... 180 00:19:55,481 --> 00:19:59,651 who have no time for God. 181 00:20:00,194 --> 00:20:02,571 You are never alone, 182 00:20:03,072 --> 00:20:07,826 even when deep in enemy territory. 183 00:20:11,705 --> 00:20:13,290 Muller, go! 184 00:20:13,707 --> 00:20:15,250 Yes, sir. 185 00:20:31,683 --> 00:20:34,061 They're crazy. They're killing their own men. 186 00:20:34,269 --> 00:20:35,646 Damned artillery. 187 00:20:38,816 --> 00:20:40,192 Get down! 188 00:20:56,458 --> 00:20:57,876 He's crazy. 189 00:21:04,842 --> 00:21:08,512 Quiet, boys. Follow my lead. 190 00:21:12,891 --> 00:21:17,062 Men, our objective is that factory... at any cost. 191 00:21:17,271 --> 00:21:21,567 We'll start with that machine gun nest on the right. 192 00:21:32,244 --> 00:21:35,330 Whenever the artillery hits, the Russians hide. 193 00:21:35,873 --> 00:21:38,876 - Can you see anything, sir? - It looks suspicious. 194 00:21:43,505 --> 00:21:44,882 Here, Captain. 195 00:21:46,925 --> 00:21:49,678 We're at Frieda 20. Cease fire. 196 00:21:49,887 --> 00:21:51,513 I repeat, hold your fire. 197 00:21:52,473 --> 00:21:54,433 Where are the five assault cannons? 198 00:21:54,892 --> 00:21:57,061 We can't see anything, as usual. 199 00:21:58,020 --> 00:21:59,855 As ordered, Major 200 00:22:02,024 --> 00:22:04,568 All clear to the second point. 201 00:22:07,321 --> 00:22:10,574 Fire only on my command and maintain silence. 202 00:22:12,159 --> 00:22:13,535 Understood? 203 00:22:15,704 --> 00:22:18,374 Let's go, men. Follow me! 204 00:23:08,590 --> 00:23:11,171 - Shit! - You klutz, Feldmann. 205 00:23:11,301 --> 00:23:12,511 It's not my fault, Emigholz. 206 00:23:12,636 --> 00:23:14,304 Now Ivan knows where we are. 207 00:23:14,513 --> 00:23:15,889 I'm sorry. 208 00:23:39,371 --> 00:23:40,748 Shit! 209 00:23:42,541 --> 00:23:43,917 Erwin! 210 00:23:48,213 --> 00:23:50,382 It's no use, boys. He's gone. 211 00:23:56,638 --> 00:23:58,015 Take cover! 212 00:24:09,068 --> 00:24:11,278 He said, they're better than ours. 213 00:24:11,612 --> 00:24:12,988 They don't get jammed. 214 00:24:15,324 --> 00:24:16,700 Cheer up! 215 00:24:17,951 --> 00:24:19,495 Kill yourself some Russians with it. 216 00:24:54,113 --> 00:24:55,781 Smoke them out. 217 00:25:00,994 --> 00:25:02,371 Take cover! 218 00:25:12,756 --> 00:25:14,883 Hit the foxholes! 219 00:25:15,092 --> 00:25:16,844 Watch the gas tanks! 220 00:25:18,512 --> 00:25:20,347 Keep moving, men. 221 00:25:20,556 --> 00:25:21,932 We're getting closer. 222 00:25:29,106 --> 00:25:30,482 Go, guys! Forward! 223 00:25:31,442 --> 00:25:33,402 What's wrong? You stuck? Move! 224 00:25:35,863 --> 00:25:37,823 That way! Move it! 225 00:25:42,995 --> 00:25:44,913 I can't! I can't go! 226 00:25:45,831 --> 00:25:47,499 Get out of the hole! 227 00:25:48,000 --> 00:25:50,169 Pull yourself together, you fool! 228 00:25:50,419 --> 00:25:53,047 Leave him. Get his tags and let's go. 229 00:25:53,255 --> 00:25:57,134 If you don't come, I'm leaving. I can't help you anymore. 230 00:25:58,302 --> 00:26:00,471 Go ahead and die, then. It's your fault. 231 00:26:01,138 --> 00:26:03,098 Keep moving. Come on! 232 00:26:09,188 --> 00:26:12,524 - I told you so, idiot. - Follow me! 233 00:26:53,482 --> 00:26:57,277 We can't make it, Captain It's impossible. 234 00:26:57,403 --> 00:27:01,115 Nothing's impossible, Lieutenant. Find a smoke grenade. 235 00:27:01,573 --> 00:27:03,283 Smoke grenades! 236 00:27:03,867 --> 00:27:05,869 We got to take out that cannon. 237 00:27:07,663 --> 00:27:09,248 Fritz, smoke grenade! 238 00:27:15,462 --> 00:27:18,465 He's right, sir. We can't make it... 239 00:27:19,925 --> 00:27:22,678 Feldmann, now you can make up for your mistake. 240 00:27:23,178 --> 00:27:26,890 You want your wife to be proud of you when you return, don't you? 241 00:27:28,183 --> 00:27:29,268 Let me go, Captain. 242 00:27:29,393 --> 00:27:31,687 No, I'll go. I won't let you down, Captain. 243 00:27:31,979 --> 00:27:33,188 I know, son. 244 00:27:33,313 --> 00:27:34,915 We'll cover you. 245 00:27:36,275 --> 00:27:37,651 Go! 246 00:28:06,764 --> 00:28:08,724 Or else we'd never make it. 247 00:28:08,891 --> 00:28:10,567 Feldmann owed us. 248 00:28:11,131 --> 00:28:12,299 Let's go, men! 249 00:28:12,424 --> 00:28:13,479 Now we'll show them. Pfluger, take the left. 250 00:28:13,645 --> 00:28:17,775 Witzland, take the right. We must take this factory 251 00:28:17,900 --> 00:28:20,444 Forward, men! Follow me! 252 00:28:35,918 --> 00:28:38,754 Cover us. Shoot anything that moves. 253 00:28:39,046 --> 00:28:40,506 Let's go, Fritz. 254 00:28:54,853 --> 00:28:56,230 Dieter. 255 00:29:05,656 --> 00:29:07,032 I shot him. 256 00:29:08,409 --> 00:29:10,661 Shoot me already! Shoot me! 257 00:29:12,871 --> 00:29:15,666 Hands up! Faster! Davai! 258 00:29:15,874 --> 00:29:19,378 - Ruki vyerkh! Now! - Davai! Davai! 259 00:29:24,258 --> 00:29:26,009 I shot my friend! 260 00:29:26,218 --> 00:29:27,511 I killed him! 261 00:29:27,636 --> 00:29:28,721 I shot him! 262 00:29:28,846 --> 00:29:33,767 - I don't deserve to live! - So what! Now just shut up! 263 00:29:33,976 --> 00:29:35,144 Don't worry... 264 00:29:35,269 --> 00:29:36,645 I did the same once. 265 00:29:36,812 --> 00:29:38,647 It's normal in close combat. 266 00:29:38,897 --> 00:29:42,735 If he'd been Russian, you'd be dead. 267 00:29:47,531 --> 00:29:51,368 Mother, I'm sorry I left you alone. 268 00:29:58,667 --> 00:30:01,170 Mother, stay with me. 269 00:30:04,173 --> 00:30:07,176 What should I do... 270 00:30:07,384 --> 00:30:09,136 so we can stay together? 271 00:30:09,344 --> 00:30:10,721 Mother... 272 00:30:13,182 --> 00:30:14,558 Wait. 273 00:30:25,152 --> 00:30:26,820 Pfluger, come back! 274 00:30:27,071 --> 00:30:28,447 Take cover! 275 00:30:28,572 --> 00:30:30,282 Get a gas barrel! 276 00:30:30,574 --> 00:30:34,203 Next target: Control room. 6:00 p.m. German time. 277 00:30:36,163 --> 00:30:37,915 I need two volunteers. 278 00:30:38,165 --> 00:30:39,750 - We'll go. - Good. 279 00:30:47,508 --> 00:30:48,926 Come on, push! 280 00:30:49,176 --> 00:30:50,761 One, two, go! 281 00:30:51,178 --> 00:30:53,430 We'll get the Iron Cross for this. 282 00:30:53,680 --> 00:30:55,349 It'll look great on our coffin, Rollo. 283 00:30:55,599 --> 00:30:56,975 Take cover! 284 00:31:04,525 --> 00:31:07,986 Shit. Mother'll die if I get hurt. 285 00:31:12,616 --> 00:31:13,992 Finally, my Iron Cross. 286 00:31:20,624 --> 00:31:25,587 What are you waiting for? You want to lose another 300 men? 287 00:31:28,298 --> 00:31:29,758 Forward! 288 00:31:30,801 --> 00:31:32,261 Cover the exits! 289 00:31:35,723 --> 00:31:37,015 Stay where you are! 290 00:31:37,141 --> 00:31:39,017 Don't move! Ruki vyerkh! 291 00:31:57,745 --> 00:32:00,330 I shit myself. 292 00:32:01,248 --> 00:32:03,417 I shit in my pants. 293 00:32:03,751 --> 00:32:05,586 You're not the only one. 294 00:32:55,469 --> 00:32:59,765 I wanted to reach not just the Volga, but a certain... 295 00:32:59,973 --> 00:33:01,433 spot on the Volga, 296 00:33:01,642 --> 00:33:03,602 a certain city. 297 00:33:04,144 --> 00:33:08,273 By coincidence this city bears the name of Stalin himself, 298 00:33:10,484 --> 00:33:12,611 but that is not the reason I marched there. 299 00:33:12,903 --> 00:33:16,156 It wasn't the name, but the fact that it's a very important point. 300 00:33:16,407 --> 00:33:19,076 From there we cut off 30 million tons 301 00:33:19,243 --> 00:33:20,619 of commerce, almost 302 00:33:20,828 --> 00:33:22,204 9 million tons of oil. 303 00:33:22,496 --> 00:33:27,835 All the wheat from the Ukraine came there before being shipped north. 304 00:33:28,085 --> 00:33:30,504 Manganese ore was mined there. 305 00:33:32,506 --> 00:33:35,426 It was an enormous shipping center. 306 00:33:36,093 --> 00:33:38,512 I wanted that city, and in all modesty, now we have it. 307 00:33:38,762 --> 00:33:42,891 As you all know, we don't ask so much of you. 308 00:33:43,267 --> 00:33:47,730 We've done it. Only a very few pockets of resistance remain. 309 00:33:48,021 --> 00:33:49,440 Some people say: 310 00:33:49,773 --> 00:33:53,944 "Why don't you fight faster?" I don't want a second Verdun. 311 00:33:54,194 --> 00:33:58,365 I'd rather fight with very small combat patrols. 312 00:33:58,615 --> 00:34:00,451 Time doesn't matter. 313 00:34:00,701 --> 00:34:05,247 What matters is cutting off the Volga. 314 00:34:20,804 --> 00:34:23,098 We have to keep an eye on Ivan. 315 00:34:24,558 --> 00:34:26,977 "Small combat patrols". 316 00:34:27,227 --> 00:34:30,606 - What did you say? - Only 62 of us left. 317 00:34:31,565 --> 00:34:33,108 And for your information, 318 00:34:33,901 --> 00:34:37,154 we started with 400 men. 319 00:34:38,489 --> 00:34:41,825 Why not tell everyone? Boost morale. 320 00:34:43,077 --> 00:34:45,704 At least we've got Ivan's stove. 321 00:34:46,747 --> 00:34:48,499 Damn stuttering. After every attack 322 00:34:48,916 --> 00:34:50,292 Better to stutter 323 00:34:51,335 --> 00:34:52,753 than to die... 324 00:34:53,921 --> 00:34:55,297 Right. 325 00:34:59,676 --> 00:35:01,970 Congratulations. You're still alive. 326 00:35:03,013 --> 00:35:04,390 Have a smoke. 327 00:35:10,854 --> 00:35:13,524 - I don't drink my courage... - Asshole. 328 00:35:15,275 --> 00:35:16,652 What are you thinking about? 329 00:35:18,862 --> 00:35:20,239 I'm not. 330 00:35:21,698 --> 00:35:24,493 If you start thinking, you go crazy. 331 00:35:24,868 --> 00:35:26,245 So I don't. 332 00:35:28,288 --> 00:35:29,665 Have a swig of this. 333 00:35:33,711 --> 00:35:36,964 You've got a little switch right here. Just turn it, 334 00:35:38,966 --> 00:35:40,634 and you stop thinking. 335 00:35:48,308 --> 00:35:49,685 I'm sorry. 336 00:35:56,734 --> 00:35:58,902 Be glad you can still cry. 337 00:36:00,904 --> 00:36:02,948 Go on, cry. It's good for you. 338 00:36:06,493 --> 00:36:07,870 What's your name? 339 00:36:08,328 --> 00:36:09,705 Muller. 340 00:36:10,581 --> 00:36:14,877 We've got too many of those. At least until the next attack. 341 00:36:19,173 --> 00:36:21,759 You're a little go-getter, Muller. 342 00:36:26,513 --> 00:36:27,890 GGM 343 00:36:29,683 --> 00:36:31,226 You okay, GG? 344 00:36:57,878 --> 00:36:59,254 What is it? 345 00:36:59,630 --> 00:37:04,176 The Russians tried to get a couple of their wounded, sir. So I shot. 346 00:37:04,301 --> 00:37:07,137 - They'd do the same to us. - Quiet. 347 00:37:07,888 --> 00:37:09,348 Can anyone speak Russian? 348 00:37:10,140 --> 00:37:11,350 Me, sir. 349 00:37:11,475 --> 00:37:14,812 Call over and ask if they want a short truce... 350 00:37:15,229 --> 00:37:16,605 to get the wounded. 351 00:37:16,897 --> 00:37:20,442 Excuse me sir, but that's forbidden. The captain... 352 00:37:20,734 --> 00:37:22,111 would never allow it. 353 00:37:22,403 --> 00:37:24,029 Shut up, Muller. 354 00:37:25,239 --> 00:37:27,282 you stupid ass, you idiot! 355 00:37:34,331 --> 00:37:37,459 I was only telling you our standard procedure. 356 00:37:37,751 --> 00:37:39,211 Nobody in this city cares 357 00:37:39,420 --> 00:37:40,796 about standard procedure. 358 00:37:41,755 --> 00:37:43,924 Go ahead, Wölk. That's an order. 359 00:37:54,685 --> 00:37:56,478 Our Lieutenant asks 360 00:37:56,603 --> 00:37:59,481 do you want to get the wounded? 361 00:38:05,696 --> 00:38:07,322 We have to go first. 362 00:38:07,698 --> 00:38:09,908 - I'm not going out there. - Me neither. 363 00:38:10,034 --> 00:38:12,077 - Emigholz. - Yes, sir. 364 00:38:12,286 --> 00:38:14,329 Pass it on, short cease-fire. 365 00:38:14,621 --> 00:38:16,165 We'll need medics. 366 00:38:27,885 --> 00:38:31,764 Bee one to beehive. Cease fire. We need medics. 367 00:38:31,972 --> 00:38:33,348 I'll go with you. 368 00:38:40,773 --> 00:38:42,483 You'd better stay. 369 00:38:43,650 --> 00:38:45,027 You're better off here. 370 00:38:45,152 --> 00:38:46,779 You look like my son. 371 00:38:49,239 --> 00:38:51,742 - How old's your son? - Three. 372 00:39:48,549 --> 00:39:50,008 Let me go. 373 00:40:33,218 --> 00:40:37,139 Alyosha, everything will be fine. 374 00:41:05,793 --> 00:41:07,669 What are you doing? 375 00:41:09,630 --> 00:41:11,965 I'll help you. Don't die. 376 00:41:24,812 --> 00:41:26,188 Sons of bitches! 377 00:41:31,527 --> 00:41:32,945 Cover them! 378 00:41:33,445 --> 00:41:34,822 Aim for the windows! 379 00:41:43,664 --> 00:41:45,040 God damn it! 380 00:41:45,582 --> 00:41:47,251 Hand grenade! 381 00:41:48,585 --> 00:41:50,045 - Shoot, Wölk! - Move clear! 382 00:41:51,255 --> 00:41:53,757 Don't shoot! Hold your fire! 383 00:41:58,679 --> 00:42:01,890 You'll get an Iron Cross for that, sir. 384 00:42:02,099 --> 00:42:03,517 Who opened fire? 385 00:42:05,394 --> 00:42:07,020 Who opened fire? 386 00:42:12,693 --> 00:42:14,069 Quiet, boy. 387 00:42:17,156 --> 00:42:21,201 The Russians were going to attack. When I saw them, I shot. 388 00:42:21,410 --> 00:42:23,704 - You're full of shit! - He's right, Lieutenant. 389 00:42:25,372 --> 00:42:27,291 I should court-martial you. 390 00:42:27,499 --> 00:42:28,584 Go ahead, sir. 391 00:42:28,709 --> 00:42:32,004 I'll tell about illegal contact with the enemy! 392 00:42:33,839 --> 00:42:36,091 We don't need a court, sir. 393 00:42:40,345 --> 00:42:42,765 Just give him to the Russians. 394 00:42:43,974 --> 00:42:45,517 You'll get in the newspaper. 395 00:42:46,143 --> 00:42:47,686 The obituary column. 396 00:42:52,858 --> 00:42:54,234 Asshole. 397 00:43:31,563 --> 00:43:32,981 Emigholz, you asshole! 398 00:43:33,190 --> 00:43:34,817 Always sleeping. 399 00:43:40,364 --> 00:43:41,865 My shaving kit. 400 00:43:44,743 --> 00:43:46,620 Who's got my shaving kit? 401 00:43:47,037 --> 00:43:48,664 You're still the prettiest. 402 00:43:49,581 --> 00:43:52,418 You should model for the cover of Today's Army 403 00:43:59,383 --> 00:44:00,759 Grub's here! 404 00:44:07,141 --> 00:44:08,851 False alarm. 405 00:44:09,059 --> 00:44:10,477 They were shooting at the grub. 406 00:44:11,478 --> 00:44:13,439 Mails! Great! Let's have them. 407 00:44:24,575 --> 00:44:26,035 What did they bring us? 408 00:44:26,243 --> 00:44:27,786 Horseshit again. 409 00:44:29,038 --> 00:44:31,206 Those guys are fucking insane. 410 00:44:31,415 --> 00:44:35,210 They should eat this crap themselves. 411 00:44:35,669 --> 00:44:37,046 Quit complaining, Rollo. 412 00:44:47,014 --> 00:44:51,977 Yeah, I know. We're the beasts who invaded Russia. 413 00:45:10,579 --> 00:45:12,498 Rollo, I got something for you. 414 00:45:13,874 --> 00:45:15,250 No mail? 415 00:45:20,714 --> 00:45:23,342 She wrote me again that she's had a boy. 416 00:45:23,467 --> 00:45:25,886 That was in her last letter. 417 00:45:26,136 --> 00:45:29,431 But not a word about the cow that's supposed to calve. 418 00:45:29,723 --> 00:45:32,768 Oh, well. She's not the brightest... She wasn't good in school either. 419 00:45:32,893 --> 00:45:34,561 But the smallest. 420 00:45:34,728 --> 00:45:38,148 - He married a dwarf. - So what? 421 00:45:38,565 --> 00:45:40,359 At least she loves me. 422 00:45:41,902 --> 00:45:46,532 If only I knew that my cow was okay. 423 00:45:55,332 --> 00:45:58,877 Listen up. Someone's been stealing our eggs. 424 00:45:59,086 --> 00:46:00,671 They should hang the bastard. 425 00:46:00,921 --> 00:46:03,424 Look who's talking. 426 00:46:04,717 --> 00:46:07,845 - You loot every Russian corpse. - That's different. 427 00:46:08,053 --> 00:46:10,639 We're at war. They're not at war back home. 428 00:46:10,806 --> 00:46:12,766 Here's a letter for you. 429 00:46:18,689 --> 00:46:20,357 Asshole. 430 00:46:21,984 --> 00:46:23,360 From your wife? 431 00:46:23,861 --> 00:46:25,571 She's at home guarding our furniture. 432 00:46:25,738 --> 00:46:28,407 Schalke beat Hannover 3 to 1. 433 00:46:28,615 --> 00:46:30,367 Alemania lost again. 434 00:46:30,868 --> 00:46:32,661 That's in your letter? 435 00:46:33,412 --> 00:46:36,623 After the war, I'm gonna play for Werder Bremen... 436 00:46:40,210 --> 00:46:42,004 I've already tried out. 437 00:46:44,173 --> 00:46:45,841 Soccer's bullshit. 438 00:46:46,925 --> 00:46:49,511 I have a rowboat. A two-seater. 439 00:46:50,471 --> 00:46:53,766 My old lady rows while I relax. 440 00:46:53,974 --> 00:46:56,060 By evening, she's tired and quiet. 441 00:46:58,187 --> 00:46:59,563 I have one too. 442 00:47:01,231 --> 00:47:03,150 Hares or rabbits? 443 00:47:03,650 --> 00:47:05,027 Big. 444 00:47:07,654 --> 00:47:11,033 Your boots... nails bad. 445 00:47:14,995 --> 00:47:17,331 Much cold... 446 00:47:17,539 --> 00:47:19,875 Russian winter. 447 00:47:20,250 --> 00:47:22,127 I can fix them. 448 00:47:23,712 --> 00:47:26,048 Me cobbler. Father cobbler. 449 00:47:26,382 --> 00:47:27,841 Grandfather cobbler. 450 00:47:36,517 --> 00:47:39,228 Quiet! How do you say "quiet" in Russian? 451 00:47:39,436 --> 00:47:41,814 Let them sing. It sounds nice. 452 00:48:13,971 --> 00:48:15,347 Poppy bread. 453 00:48:20,310 --> 00:48:21,687 Hey, Rollo. 454 00:48:22,938 --> 00:48:26,066 Granddad sent me beeswax. Cure for rheumatism. 455 00:48:31,739 --> 00:48:33,323 Something happen at home? 456 00:48:51,050 --> 00:48:52,426 Bomber attack? 457 00:48:54,303 --> 00:48:55,763 You could say that. 458 00:48:56,346 --> 00:49:00,726 While I'm risking my ass for the fatherland, 459 00:49:02,061 --> 00:49:05,230 she shacks up with a Frenchman. 460 00:49:06,565 --> 00:49:08,567 A P.O.W.! 461 00:49:10,903 --> 00:49:12,488 That's illegal. 462 00:49:13,197 --> 00:49:14,656 Are you sure? 463 00:49:17,242 --> 00:49:19,036 Maybe it's just a rumor. 464 00:49:19,536 --> 00:49:21,789 She wrote me personally. 465 00:49:24,083 --> 00:49:26,877 Wanted to tell me personally. 466 00:49:31,590 --> 00:49:34,927 We beat the French in six weeks. 467 00:49:37,137 --> 00:49:38,889 She's afraid, of course. 468 00:49:42,893 --> 00:49:45,020 I'll make the Russians pay for this. 469 00:49:48,565 --> 00:49:50,067 But he's French. 470 00:49:50,192 --> 00:49:52,778 Who gives a fuck? 471 00:49:53,112 --> 00:49:56,657 - What's up? - Nothing. Drop it! 472 00:50:01,912 --> 00:50:04,748 His wife's fucking around. It's better nobody knows. 473 00:50:25,269 --> 00:50:26,812 Kiss my ass! 474 00:50:27,646 --> 00:50:29,022 You all hate me! 475 00:50:29,231 --> 00:50:32,901 Especially you, Lieutenant! You think I'm a country fool! 476 00:50:33,110 --> 00:50:36,029 - Rohleder... - Leave me alone. 477 00:50:36,155 --> 00:50:40,909 You're my best man Without you, we'd be dead already. 478 00:50:41,910 --> 00:50:43,328 You'd have won your bet. 479 00:50:52,337 --> 00:50:54,298 - Rohleder! Reiser! - Here... - Here... 480 00:50:54,423 --> 00:50:57,509 Lieutenant, follow us! 481 00:50:58,135 --> 00:51:03,015 Wölk, Pflüger, cover the doors! Damn it, Pflüger, cover the doors! 482 00:51:03,140 --> 00:51:04,600 Russians everywhere. 483 00:51:04,808 --> 00:51:06,977 We've got to go down there, or they'll cut us off. 484 00:51:13,525 --> 00:51:14,902 Reiser! 485 00:51:15,736 --> 00:51:17,112 Here, sir. 486 00:51:18,238 --> 00:51:19,948 There's no contact, sir. 487 00:51:20,324 --> 00:51:22,534 Get your flamethrowers! Go! 488 00:51:22,910 --> 00:51:24,620 Just us, sir? 489 00:51:24,828 --> 00:51:26,997 Emigholz and I will follow. Wölk! 490 00:51:28,707 --> 00:51:30,084 Yes, sir. 491 00:51:30,250 --> 00:51:34,463 Stay here. If we're not back in two hours, break through. 492 00:51:34,671 --> 00:51:36,423 - Time check? - 7:00 a.m. German time. 493 00:51:36,673 --> 00:51:38,217 Why me? I'm the radio man. 494 00:51:39,510 --> 00:51:41,011 Sir, let me go along. 495 00:51:41,220 --> 00:51:44,640 - What the hell for? - Let him come. He might bring us luck. 496 00:51:44,765 --> 00:51:47,851 Fine. Emigholz, the flamethrowers. 497 00:52:25,723 --> 00:52:27,599 Attention! 498 00:53:02,009 --> 00:53:03,886 What a stink. 499 00:53:09,725 --> 00:53:11,602 Edgar! 500 00:53:12,144 --> 00:53:14,021 Fritz! Come here! 501 00:53:22,654 --> 00:53:24,531 Lieutenant! 502 00:53:41,507 --> 00:53:43,592 Reiser! Rohleder! 503 00:54:26,760 --> 00:54:28,387 Hands up! Get them up! 504 00:54:34,268 --> 00:54:36,186 You're surrounded. 505 00:54:36,311 --> 00:54:39,773 - If I scream... - You're dead. 506 00:54:42,484 --> 00:54:43,861 And so are you. 507 00:54:44,987 --> 00:54:46,864 Hands up! 508 00:54:48,615 --> 00:54:51,660 At least say it properly. 509 00:54:52,036 --> 00:54:53,412 Is he dead? 510 00:54:57,583 --> 00:55:01,503 He's dead, all right. You're experts at killing. 511 00:55:04,089 --> 00:55:06,633 Quiet, or I'll shoot you. 512 00:55:06,884 --> 00:55:09,928 Shoot me and you'll die. You'd never get out of here. 513 00:55:11,430 --> 00:55:12,806 Come. 514 00:55:15,309 --> 00:55:17,853 - That's the wrong way. - Don't try... 515 00:55:18,103 --> 00:55:19,813 How about a truce? 516 00:55:20,147 --> 00:55:22,608 I help you find your people, and you let me go. 517 00:55:22,816 --> 00:55:24,359 Why should I trust you? 518 00:55:27,112 --> 00:55:29,490 I could have killed you. 519 00:55:33,160 --> 00:55:35,788 - With this? - Yes, with that. 520 00:55:36,955 --> 00:55:39,792 Wait! What's in your other boot? 521 00:55:42,961 --> 00:55:44,338 My spoon. 522 00:55:44,588 --> 00:55:46,965 You want that too, Lieutenant? 523 00:55:47,841 --> 00:55:49,676 How do you know German? 524 00:55:56,266 --> 00:55:59,937 All right. You have my word as an officer. 525 00:56:01,063 --> 00:56:03,482 If you get me out of here, I'll let you go. 526 00:56:04,650 --> 00:56:06,026 You go first. 527 00:56:06,276 --> 00:56:07,653 Of course. 528 00:56:09,571 --> 00:56:10,948 Slowly. 529 00:56:32,886 --> 00:56:34,680 Help! 530 00:56:38,559 --> 00:56:40,310 Help! 531 00:56:50,779 --> 00:56:52,698 Lieutenant! 532 00:57:02,124 --> 00:57:04,293 - Are you all right? - Shit, Reiser. 533 00:57:04,501 --> 00:57:06,962 We've got to keep moving. 534 00:57:13,010 --> 00:57:14,887 Thanks, Reiser. 535 00:57:15,471 --> 00:57:18,557 I won't forget it. 536 00:57:30,152 --> 00:57:32,029 Fritz! 537 00:57:34,823 --> 00:57:36,784 And Emigholz? 538 00:57:39,912 --> 00:57:41,872 Damn, it's Edgar. 539 00:57:46,752 --> 00:57:49,713 Help me! 540 00:57:52,424 --> 00:57:55,761 Help! 541 00:57:56,470 --> 00:57:59,723 - Help me! - There he is. 542 00:58:08,357 --> 00:58:10,401 My leg! 543 00:58:11,276 --> 00:58:14,822 Quiet! If he doesn't shut up, I'll kill him myself. 544 00:58:14,947 --> 00:58:16,824 Shut up! 545 00:58:17,032 --> 00:58:18,826 Your leg's fine. 546 00:58:20,953 --> 00:58:22,621 That's good, Muller. 547 00:58:23,122 --> 00:58:26,333 Keep moving. We have to get out of here. 548 00:58:28,210 --> 00:58:30,295 Move, men! Keep going! 549 00:59:27,686 --> 00:59:30,939 - Were Germans here? - They went that way. 550 00:59:38,822 --> 00:59:40,491 Be careful, girl. 551 00:59:40,824 --> 00:59:43,285 Thanks, Uncle. 552 01:00:16,735 --> 01:00:18,112 Medic! 553 01:00:21,657 --> 01:00:23,242 What's going on? 554 01:00:24,326 --> 01:00:26,120 Who's helping the wounded? 555 01:00:26,328 --> 01:00:29,289 Who knows? The Russians broke through somewhere. 556 01:00:29,498 --> 01:00:31,667 The Romanians, I think. 557 01:00:32,584 --> 01:00:34,670 - Get me out of here. - Lie down. 558 01:00:34,920 --> 01:00:37,506 - Hold still. I'll get a doctor. - Where are my boots? 559 01:00:45,180 --> 01:00:47,099 - We need a doctor. - I don't know... 560 01:00:49,351 --> 01:00:50,936 I need a doctor. 561 01:00:54,189 --> 01:00:55,649 Doctor! 562 01:00:55,774 --> 01:00:59,778 - I'm not a doctor. - Over here! Move! 563 01:00:59,903 --> 01:01:01,864 Get to work! 564 01:01:03,907 --> 01:01:06,076 Reiser, put the gun away! 565 01:01:06,201 --> 01:01:08,495 And let him die? Let them all die? 566 01:01:08,704 --> 01:01:11,373 - Get to work. - I'm not a doctor. 567 01:01:11,623 --> 01:01:14,585 Not another word! Everyone shut up! 568 01:01:15,044 --> 01:01:16,420 Get to work! 569 01:01:16,795 --> 01:01:18,756 Edgar, the doctor's here. 570 01:01:34,521 --> 01:01:35,939 Help me. 571 01:01:36,065 --> 01:01:37,608 Drop your weapon. 572 01:01:44,740 --> 01:01:47,576 Captain, let me explain. 573 01:01:47,826 --> 01:01:50,204 - Explain what? - We just came from the front, sir. 574 01:01:50,329 --> 01:01:52,664 - Shut up. - We risked our life for our comrade. 575 01:01:53,165 --> 01:01:55,584 Where are you, Schroeder? 576 01:01:56,001 --> 01:01:57,378 Where's my bag and jacket? 577 01:01:58,670 --> 01:02:02,841 I expect a report about this unheard-of incident. 578 01:02:03,425 --> 01:02:05,511 Right away, sir. 579 01:02:08,597 --> 01:02:10,182 He's dead. 580 01:02:15,771 --> 01:02:20,025 This can't be... All for nothing. 581 01:02:26,907 --> 01:02:30,327 You're all under arrest. Take their weapons. 582 01:02:34,707 --> 01:02:36,250 What happens to us now? 583 01:02:37,960 --> 01:02:39,336 I didn't want this. 584 01:02:39,503 --> 01:02:43,674 I request to speak with the General Hentz. 585 01:02:50,806 --> 01:02:54,226 You think you're special? 586 01:02:54,643 --> 01:02:56,603 But it's your right, I suppose. 587 01:02:56,895 --> 01:02:59,273 God damned Russian sympathizer. 588 01:02:59,481 --> 01:03:01,066 Take them away. 589 01:03:02,109 --> 01:03:03,736 To sum up the situation, gentlemen... 590 01:03:05,154 --> 01:03:06,947 we're in deep shit. 591 01:03:07,573 --> 01:03:12,327 Day before yesterday, the Russians broke through the north, near Kletskaya. 592 01:03:14,830 --> 01:03:19,293 And now, they've broken through in the south too. 593 01:03:19,585 --> 01:03:24,590 They will try to close the circle around Kalach... sometime today. 594 01:03:25,507 --> 01:03:27,593 If they succeed, we'll be sitting ducks, gentlemen. 595 01:03:28,844 --> 01:03:30,429 Keep smoking, Krüger. 596 01:03:31,930 --> 01:03:36,310 Captain, You must help me. Some of my men were arrested at the hospital. 597 01:03:37,436 --> 01:03:38,562 One of the men was wounded. 598 01:03:38,687 --> 01:03:40,814 Reiser lost control and threatened a doctor. 599 01:03:41,106 --> 01:03:43,150 Is this a proper report? 600 01:03:44,526 --> 01:03:46,862 Captain, we were trapped. 601 01:03:47,112 --> 01:03:50,199 The entire 6th Army is trapped! Pull yourself together. 602 01:03:50,449 --> 01:03:52,493 We're trying to decide the fate of an army, 603 01:03:52,701 --> 01:03:54,745 and you're whining about a couple of men! 604 01:03:57,122 --> 01:03:58,707 You can't do this, sir. 605 01:03:59,041 --> 01:04:01,919 The men believed in you. They fought for you. 606 01:04:02,211 --> 01:04:04,797 Are we nothing more than a flag on your God damned map? 607 01:04:05,047 --> 01:04:07,508 - Excuse me, General. - What's going on? 608 01:04:07,633 --> 01:04:09,176 It's about the incident at the hospital. 609 01:04:09,301 --> 01:04:11,303 I'll have the Lieutenant escorted out. 610 01:04:12,805 --> 01:04:17,684 Some of my people used force to get preferential treatment... 611 01:04:17,810 --> 01:04:21,647 - for one of their soldiers. - Isn't that the young Witzland? 612 01:04:22,648 --> 01:04:24,274 Nasty business you got yourself into. 613 01:04:25,150 --> 01:04:26,985 Will we be court-martialed, sir? 614 01:04:30,864 --> 01:04:33,367 This will not go unpunished. 615 01:04:41,375 --> 01:04:47,881 December 1942. The 6th Army's been surrounded 6 weeks. 616 01:05:25,544 --> 01:05:27,171 You'll learn. 617 01:05:38,307 --> 01:05:41,769 What's going on here? Why isn't the road open? 618 01:05:41,894 --> 01:05:44,730 - Look at all those medals. - You like them, Rollo? 619 01:05:45,147 --> 01:05:47,191 Ask him if you can touch one. 620 01:05:48,192 --> 01:05:51,403 Asshole. It's your fault we're here. 621 01:05:52,154 --> 01:05:54,823 - Break it up. - Save your strength for the front. 622 01:05:55,074 --> 01:05:56,909 We need every man we can get. 623 01:05:57,242 --> 01:05:59,002 Everyone in the truck. 624 01:06:00,412 --> 01:06:02,373 - Move it! - You, too. 625 01:06:02,626 --> 01:06:05,876 - But I... - That's an order! 626 01:06:17,096 --> 01:06:19,848 Since it's Christmas, I'm going... 627 01:06:20,599 --> 01:06:22,476 to give every man some bread. 628 01:06:23,018 --> 01:06:25,729 But only if you ask me for it nicely. 629 01:06:25,854 --> 01:06:27,439 Say "please"... 630 01:06:27,689 --> 01:06:29,518 my former Lieutenant. 631 01:06:39,368 --> 01:06:41,245 Please. 632 01:06:49,837 --> 01:06:51,714 Merry Christmas. 633 01:07:06,520 --> 01:07:09,398 Get out of the truck! Out! 634 01:07:11,191 --> 01:07:13,777 This is insane. They'll never make it to the front. 635 01:07:14,194 --> 01:07:15,571 Get out or I'll shoot. 636 01:07:17,531 --> 01:07:19,408 Shoot me! I don't care! 637 01:07:20,117 --> 01:07:21,827 - Leave him alone. - Go to hell. 638 01:07:22,036 --> 01:07:23,620 Ivan'll finish the job. 639 01:07:24,788 --> 01:07:26,582 - What's this? - Hermann... 640 01:07:30,339 --> 01:07:33,297 - What's are you doing? - This man was shirking his duty. 641 01:07:33,422 --> 01:07:34,798 Get out of my sight! 642 01:07:35,674 --> 01:07:37,760 Lieutenant, this is suicide. 643 01:07:38,802 --> 01:07:42,014 - I refuse. - Then go home. 644 01:07:43,640 --> 01:07:46,268 Rollo, I can't take it anymore. 645 01:07:47,895 --> 01:07:49,021 Quiet, men! 646 01:07:49,146 --> 01:07:51,607 We've had it. No more! 647 01:07:52,649 --> 01:07:55,110 Shoot us all! I don't care anymore. 648 01:07:55,444 --> 01:07:56,820 Quiet! 649 01:07:58,989 --> 01:08:00,365 Listen up. 650 01:08:00,783 --> 01:08:03,660 The Russians tried to drive us out of Marinovka yesterday. 651 01:08:03,994 --> 01:08:05,454 Knight's Cross. 652 01:08:05,662 --> 01:08:08,957 Despite heavy losses, we held our positions. 653 01:08:09,833 --> 01:08:11,835 I'm sure the Russians will try it again, 654 01:08:13,295 --> 01:08:15,839 But without your help, the line won't hold. 655 01:08:16,965 --> 01:08:19,009 Why is this position important? 656 01:08:19,468 --> 01:08:23,305 Marinovka is our best chance to break through... 657 01:08:23,514 --> 01:08:26,600 to General Hoth's Panzer division 658 01:08:26,809 --> 01:08:29,728 which is just a few kilometers away. 659 01:08:30,020 --> 01:08:32,022 And as you all know, 660 01:08:32,398 --> 01:08:35,442 we must break out to survive. 661 01:08:36,026 --> 01:08:37,403 I ask you: 662 01:08:37,653 --> 01:08:40,739 Do you want to starve without fighting... 663 01:08:40,948 --> 01:08:44,284 to be responsible for the deaths of 300,000 comrades? 664 01:08:46,120 --> 01:08:49,456 Think it over, men. Is it worth fighting for?? 665 01:08:51,875 --> 01:08:53,544 Some choice. 666 01:08:54,753 --> 01:08:56,296 We're going to make it, Fritz. 667 01:08:58,465 --> 01:09:01,009 As long as the Captain leads, we'll fight. 668 01:09:01,218 --> 01:09:04,138 But if you fall, all bets are off. 669 01:09:07,433 --> 01:09:08,809 Agreed. 670 01:09:10,894 --> 01:09:15,065 Comrades, we're going to give these prisoners... a chance to redeem themselves. 671 01:09:15,858 --> 01:09:20,237 You'll be honorably reinstated after this battle. On my word... 672 01:09:20,487 --> 01:09:24,199 Witzland, give me your word as a German officer that you agree. 673 01:09:25,534 --> 01:09:26,910 Yes sir, Captain. 674 01:09:27,119 --> 01:09:28,495 All right. 675 01:09:29,079 --> 01:09:30,664 Get ammunition 676 01:09:31,331 --> 01:09:33,208 and form two squads. 677 01:09:33,542 --> 01:09:37,963 Wölk, lead the first squad. Müller, the second. Dismissed. 678 01:09:53,604 --> 01:09:54,980 Otto, just a moment. 679 01:10:01,653 --> 01:10:03,572 We don't stand a chance. 680 01:10:04,990 --> 01:10:07,034 Why not surrender? 681 01:10:07,242 --> 01:10:09,578 You know what would happen if we did. 682 01:10:10,913 --> 01:10:12,414 Do we deserve any better? 683 01:10:13,540 --> 01:10:15,084 I'm not a Nazi, Otto. 684 01:10:16,168 --> 01:10:17,544 No. 685 01:10:19,463 --> 01:10:22,758 you're worse, you lousy officers. 686 01:10:25,010 --> 01:10:26,804 You went along... 687 01:10:27,012 --> 01:10:29,431 even though you knew who was in charge. 688 01:10:29,723 --> 01:10:32,643 I told you what would happen... 689 01:10:50,244 --> 01:10:52,287 If I live through this, 690 01:10:55,207 --> 01:10:57,251 I'm gonna forgive the old lady. 691 01:10:57,960 --> 01:11:01,130 I had them tell my wife I was dead. 692 01:11:04,758 --> 01:11:06,510 It's for the best, believe me. 693 01:11:10,305 --> 01:11:13,767 But we'll make it home someday. 694 01:11:14,810 --> 01:11:16,186 So what? 695 01:11:20,107 --> 01:11:22,693 I'll tell you a Christmas story. 696 01:11:24,903 --> 01:11:28,115 Exactly one year ago today was the last time I was home. 697 01:11:29,950 --> 01:11:31,452 Special Christmas leave 698 01:11:32,578 --> 01:11:34,705 because I destroyed three tanks. 699 01:11:38,125 --> 01:11:39,918 My wife and kids 700 01:11:41,462 --> 01:11:43,589 met me at the station. 701 01:11:46,800 --> 01:11:49,094 They were stranger to me than any of you. 702 01:11:50,471 --> 01:11:52,347 She tried to understand, tried to be tender. 703 01:11:53,390 --> 01:11:55,601 But the more she tried to understand, 704 01:11:56,477 --> 01:11:58,020 the more I hated her. 705 01:12:01,815 --> 01:12:03,567 Finally I ran off 706 01:12:04,276 --> 01:12:06,987 and got drunk. There was nothing else to do. 707 01:12:10,115 --> 01:12:14,078 My wife wasn't sorry when I left the next day. 708 01:12:15,662 --> 01:12:17,039 Just the children. 709 01:12:21,794 --> 01:12:25,756 I got back just in time for the new Russian offensive. 710 01:12:26,423 --> 01:12:28,342 And I felt like I was home again. 711 01:13:40,622 --> 01:13:46,170 The action's in here. Don't bother the officers. 712 01:13:47,629 --> 01:13:49,506 We grunts gotta stick together. 713 01:13:49,715 --> 01:13:52,718 - I finished high school. - You'd never know. 714 01:14:21,080 --> 01:14:22,748 Tanks! 715 01:14:36,428 --> 01:14:39,264 - Who's got the grenades? - Rollo. 716 01:14:39,390 --> 01:14:41,934 I look like my grandmother. 717 01:14:49,358 --> 01:14:52,528 - Rollo, grenades. - Have fun. 718 01:15:05,499 --> 01:15:06,875 Fire! 719 01:15:16,927 --> 01:15:18,679 Get your ass down! 720 01:15:28,897 --> 01:15:30,274 Fire! 721 01:15:31,984 --> 01:15:33,360 Where's our artillery? 722 01:15:33,569 --> 01:15:34,945 You're the artillery. 723 01:15:41,702 --> 01:15:43,370 Get out! Get out now! 724 01:16:22,701 --> 01:16:26,997 - I want out! Let me go! - Pull yourself together! 725 01:16:27,331 --> 01:16:28,707 Get down! 726 01:18:54,436 --> 01:18:56,230 Rohleder, get back! 727 01:19:03,946 --> 01:19:05,823 Come on! 728 01:19:08,992 --> 01:19:10,953 Shoot the big guy! 729 01:19:37,896 --> 01:19:39,273 They fit. 730 01:20:24,943 --> 01:20:26,695 God damnit. 731 01:20:28,697 --> 01:20:30,657 I just got used to this arm. 732 01:20:34,453 --> 01:20:36,080 You okay, Captain? 733 01:20:36,622 --> 01:20:39,375 The Russians can only hit my right side. 734 01:20:40,334 --> 01:20:41,710 I was lucky. 735 01:20:46,173 --> 01:20:47,549 It's my last... 736 01:20:49,093 --> 01:20:52,888 - but we'll share it, Lieutenant. - Thank you, Captain. 737 01:21:18,914 --> 01:21:21,041 Back to camp, men. 738 01:21:21,542 --> 01:21:23,502 Now we wait for Hoth's army. 739 01:21:25,379 --> 01:21:27,339 We'll take the cannon with us 740 01:21:28,006 --> 01:21:29,842 Where are the horses? 741 01:21:31,552 --> 01:21:33,053 We're the horses. 742 01:23:07,356 --> 01:23:09,066 Everybody out! Now! 743 01:23:09,817 --> 01:23:11,568 Close the door, it's cold. 744 01:23:11,735 --> 01:23:13,445 Leave's been cancelled. 745 01:23:16,365 --> 01:23:18,075 We're staying here. 746 01:23:19,576 --> 01:23:20,869 You're crazy! 747 01:23:20,994 --> 01:23:22,496 Everyone out! 748 01:23:22,621 --> 01:23:25,290 How often did the Russians make you shit in your pants? 749 01:23:25,791 --> 01:23:27,668 All right! I'm a coward. 750 01:23:27,918 --> 01:23:32,047 I'm scared! This whole thing makes me sick! 751 01:23:32,756 --> 01:23:34,133 Where's my pay anyway? 752 01:23:34,258 --> 01:23:38,303 I get 36 Marks a month, and if I don't get it right now... 753 01:23:40,597 --> 01:23:42,182 then I'm going home. 754 01:23:42,391 --> 01:23:44,518 - On foot. - Calm down, Fritz. 755 01:23:45,102 --> 01:23:49,857 The Russian army must be held. 756 01:23:50,357 --> 01:23:53,485 The fun's not over yet. 757 01:24:06,957 --> 01:24:09,793 Come on! Faster! 758 01:24:11,378 --> 01:24:14,673 Move it, you grunts! 759 01:25:07,768 --> 01:25:09,645 In the name of the Fuhrer. 760 01:25:12,481 --> 01:25:14,358 In the name of the Fuhrer. 761 01:25:17,611 --> 01:25:19,488 In the name of the Fuhrer. 762 01:25:22,741 --> 01:25:24,618 In the name of the Fuhrer. 763 01:25:32,209 --> 01:25:34,086 In the name of the Fuhrer. 764 01:25:40,718 --> 01:25:42,219 Haller! 765 01:25:44,763 --> 01:25:46,765 Carry out the order as given. 766 01:25:47,516 --> 01:25:50,060 - Understand? - Yes, sir. 767 01:26:03,407 --> 01:26:08,454 We're not finished, Lieutenant. Follow me with your men. 768 01:26:11,707 --> 01:26:13,083 Gentlemen... 769 01:26:21,216 --> 01:26:23,761 Keep moving! Over there! 770 01:26:27,222 --> 01:26:29,308 Fritz, can they do this? 771 01:26:31,560 --> 01:26:34,980 It's to remind us which side we're on. 772 01:26:35,105 --> 01:26:36,982 Listen up! 773 01:26:37,566 --> 01:26:39,943 These civilians... 774 01:26:40,986 --> 01:26:42,780 are guilty of sabotage. 775 01:26:44,156 --> 01:26:46,950 They are to be executed... 776 01:26:47,076 --> 01:26:48,452 Positions! 777 01:26:48,994 --> 01:26:52,956 They started the killing yesterday. There's no sabotage. 778 01:26:53,290 --> 01:26:56,460 They're just out of food. 779 01:26:57,002 --> 01:26:58,462 I can't do this. 780 01:27:00,339 --> 01:27:04,009 If you don't, GG, you'll be up there next. 781 01:27:04,760 --> 01:27:08,138 Nothing we can do. At least their suffering's over. 782 01:27:10,182 --> 01:27:11,558 I can't. 783 01:27:20,943 --> 01:27:23,112 That boy there. He worked for us. 784 01:27:25,197 --> 01:27:28,575 And for Ivan too. Shut up. 785 01:27:28,784 --> 01:27:31,120 What the hell's going on here? 786 01:27:32,871 --> 01:27:35,249 We must hurry. There are more of them. 787 01:27:35,457 --> 01:27:38,669 Captain, you can't do this. I can vouch for that boy. 788 01:27:38,877 --> 01:27:40,379 You again? 789 01:27:40,713 --> 01:27:43,048 Does the boy appeal to you?? 790 01:27:44,717 --> 01:27:47,469 Remind you of someone back home? 791 01:27:48,053 --> 01:27:51,849 - Child-killer! - Shut up, asshole. 792 01:27:52,558 --> 01:27:53,934 You want to be arrested again? 793 01:27:55,978 --> 01:27:58,897 Return to your post. 794 01:28:06,655 --> 01:28:09,032 - You're an officer. Do something. - I'll handle this. 795 01:28:09,241 --> 01:28:10,617 Silence! 796 01:28:13,579 --> 01:28:15,831 Step forward, Corporal. 797 01:28:17,082 --> 01:28:18,876 I'll kill that bastard. 798 01:28:19,084 --> 01:28:20,461 Let him go! 799 01:28:22,921 --> 01:28:26,050 Let me take his place, sir. 800 01:28:31,764 --> 01:28:35,100 Come to attention when I address you! 801 01:28:36,101 --> 01:28:39,855 Are you refusing to carry out a direct order? 802 01:28:50,991 --> 01:28:53,118 Let the boy go, sir. 803 01:28:53,369 --> 01:28:54,953 That's enough! 804 01:28:55,287 --> 01:28:58,457 There's nothing to discuss. 805 01:29:03,212 --> 01:29:09,385 If you miss, you'll be up there next. 806 01:29:10,511 --> 01:29:13,514 Get back in line, Corporal. 807 01:29:22,648 --> 01:29:25,192 Do you want to take command? 808 01:29:27,611 --> 01:29:31,448 And you're from an officer's family. 809 01:29:41,291 --> 01:29:43,168 Take aim! 810 01:30:05,607 --> 01:30:08,152 Why doesn't he do something, Fritz? 811 01:31:11,799 --> 01:31:13,342 We didn't kill the boy... 812 01:31:13,467 --> 01:31:16,553 so you could let us die out here, Lieutenant. 813 01:31:18,680 --> 01:31:21,934 If you were too afraid to give the right order... 814 01:31:22,059 --> 01:31:24,103 then at least give it now. 815 01:31:33,028 --> 01:31:34,238 Let's get out of here. 816 01:31:34,363 --> 01:31:35,781 We'll go to the airport. 817 01:31:36,115 --> 01:31:38,742 Somehow I'll get on a plane, even if I have to wound myself. 818 01:31:39,827 --> 01:31:41,203 Calm down, Fritz. 819 01:31:43,247 --> 01:31:45,207 I'm leaving. I mean it. 820 01:31:47,668 --> 01:31:49,712 Do you know what you're saying? 821 01:31:51,338 --> 01:31:53,132 That's desertion! 822 01:31:56,635 --> 01:31:59,221 Talk to him, Lieutenant. 823 01:32:07,146 --> 01:32:09,648 I no longer feel bound by my oath. 824 01:32:14,737 --> 01:32:18,323 After all that's happened... I think you have a right to leave. 825 01:32:22,578 --> 01:32:26,665 I'm not going to let you get us in trouble again. 826 01:32:27,666 --> 01:32:30,627 That's enough! Understand? 827 01:32:32,254 --> 01:32:34,214 You're not being reasonable. 828 01:32:36,258 --> 01:32:38,385 You're just scared, Rollo. 829 01:32:44,933 --> 01:32:49,605 Kill me. You're a sergeant. It's your duty. 830 01:32:55,486 --> 01:32:59,490 Fritz... stay here! 831 01:32:59,615 --> 01:33:05,287 I pity you, Rohleder. Fight to the end. You're already dead. 832 01:33:06,455 --> 01:33:08,791 Who's coming with me? 833 01:33:14,546 --> 01:33:18,467 Say hello to your son for me when you get home. 834 01:33:29,103 --> 01:33:30,979 What about you? 835 01:33:33,524 --> 01:33:36,193 I know it's crazy, but I can't go. 836 01:33:37,653 --> 01:33:39,530 I really can't. 837 01:33:41,407 --> 01:33:45,452 A year ago, I would have been first. But now... 838 01:33:50,124 --> 01:33:54,169 I'll keep him company. Good luck. 839 01:34:02,219 --> 01:34:06,515 I think you'll lose your bet with the Lieutenant, Rollo 840 01:34:15,816 --> 01:34:18,026 Shit. Where the hell are we? 841 01:34:18,444 --> 01:34:20,320 No idea. 842 01:35:28,764 --> 01:35:30,641 I'll ask for directions. 843 01:35:35,938 --> 01:35:37,815 Where's Pitomnik? 844 01:35:47,074 --> 01:35:49,410 Bread! 845 01:35:51,704 --> 01:35:53,872 Bread! 846 01:35:54,748 --> 01:35:56,542 Head west... 847 01:35:59,795 --> 01:36:01,964 Through the big balka. 848 01:36:02,631 --> 01:36:05,968 Airport at 5 kilometers. 849 01:36:11,932 --> 01:36:13,308 Thank you. 850 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Come on. 851 01:37:39,937 --> 01:37:43,440 Fritz! He has a wounded tag. 852 01:37:47,027 --> 01:37:52,116 You can still read the doctor's signature. "Doctor Heider". 853 01:37:52,991 --> 01:37:57,037 This is our pass. It's a free pass home! 854 01:37:57,871 --> 01:38:02,251 Everybody look for one of these... 855 01:38:03,544 --> 01:38:06,422 And put on bandages. We're wounded. 856 01:38:26,775 --> 01:38:29,194 For you, Hans. 857 01:38:54,470 --> 01:38:57,181 Quiet, man. You're not the only one in pain... 858 01:38:57,306 --> 01:38:58,640 Ah! Powder burns. 859 01:38:58,766 --> 01:39:02,644 - Obviously a self-inflicted wound - Close combat. In the trenches. 860 01:39:02,770 --> 01:39:05,689 - Take this traitor away. - No, Doctor, no! 861 01:39:07,357 --> 01:39:12,196 I can't do this... They'll catch us. I'm going back. 862 01:39:13,030 --> 01:39:15,783 It's too late for that now. 863 01:39:16,700 --> 01:39:20,412 - Just don't screw up. - You neither. 864 01:39:21,789 --> 01:39:23,957 At least I'm not the only storm trooper here. 865 01:39:24,083 --> 01:39:31,131 They should take more of us out of here. We're needed elsewhere. 866 01:39:40,641 --> 01:39:42,810 I have witnesses, Doctor! 867 01:39:54,696 --> 01:39:56,198 What's wrong, son? Fever? 868 01:39:58,158 --> 01:40:02,037 I can't read the signature. Who's your doctor? 869 01:40:02,788 --> 01:40:04,623 Can't you speak? 870 01:40:04,873 --> 01:40:06,375 Doctor Heider. 871 01:40:07,334 --> 01:40:11,422 Excuse him, Doctor. He's in shock. Tank battle. 872 01:40:11,630 --> 01:40:15,050 - His best friend was blown apart. - Here you go, son. 873 01:40:15,801 --> 01:40:18,971 For the fever... You'll be home soon. 874 01:40:24,560 --> 01:40:28,480 - Keep an eye on him. - Yes, sir, Doctor. 875 01:40:28,897 --> 01:40:30,774 Move! 876 01:40:41,869 --> 01:40:44,413 - Where's the Lieutenant? - Hans? 877 01:40:47,124 --> 01:40:50,627 - Lieutenant? - Hans, we're over here! 878 01:41:08,103 --> 01:41:10,814 - Be reasonable. - The plane has to unload. 879 01:41:11,315 --> 01:41:12,691 Over here! 880 01:41:16,361 --> 01:41:18,280 You pig! Let me through! 881 01:41:20,657 --> 01:41:23,202 You filthy pig! 882 01:41:42,012 --> 01:41:45,307 Here come our heroes. Assholes. 883 01:41:55,567 --> 01:41:57,111 Hans, where are you? 884 01:42:24,763 --> 01:42:30,477 GG, hold on to me. You bastard. You dirty bastard. 885 01:42:57,796 --> 01:42:59,173 You could have made it. 886 01:43:02,384 --> 01:43:05,721 The last German plane left Stalingrad on January 23rd, 1943. 887 01:44:24,299 --> 01:44:26,176 Comrade! 888 01:44:30,180 --> 01:44:32,057 Comrade! 889 01:44:34,435 --> 01:44:36,311 Kill me! 890 01:45:39,000 --> 01:45:42,120 - Otto! - Welcome in a mass grave. 891 01:45:44,004 --> 01:45:46,090 Careful! Not so hard. 892 01:45:46,590 --> 01:45:48,050 Are you hurt? 893 01:45:48,634 --> 01:45:51,220 You know how fragile he is. 894 01:45:51,345 --> 01:45:54,515 It's only rash. He's covered with boils. 895 01:45:56,517 --> 01:45:58,769 The Captain, he got the worst. 896 01:46:01,605 --> 01:46:03,440 No planes for you? 897 01:46:04,900 --> 01:46:06,276 No. 898 01:46:19,998 --> 01:46:21,917 Musky, you old muskrat. 899 01:46:22,501 --> 01:46:24,670 guess who saved your life? 900 01:46:25,337 --> 01:46:26,964 That'll piss him off. 901 01:46:27,381 --> 01:46:28,924 Leave the Captain alone. 902 01:46:32,177 --> 01:46:34,054 My foot. 903 01:46:35,889 --> 01:46:37,766 My God damned foot. 904 01:46:41,437 --> 01:46:43,313 I wouldn't do that. 905 01:46:55,826 --> 01:46:58,620 I told you not to do that. 906 01:46:59,413 --> 01:47:01,623 Great. Now puke on him too. 907 01:47:02,916 --> 01:47:05,753 Give me a butt. Give me a damn butt! 908 01:47:09,298 --> 01:47:13,504 I just don't have any luck with my right side. 909 01:47:22,311 --> 01:47:23,987 Play something for us. 910 01:48:47,813 --> 01:48:49,690 Damn medals. 911 01:49:51,001 --> 01:49:52,878 Stand up! 912 01:49:59,343 --> 01:50:01,220 Stand up, men! 913 01:50:05,391 --> 01:50:07,768 And come to attention. 914 01:50:11,647 --> 01:50:17,027 I want a report... Lieutenant. 915 01:50:19,822 --> 01:50:22,282 Where is your unit? 916 01:50:38,215 --> 01:50:41,719 We're not in the middle of nowhere. 917 01:50:45,597 --> 01:50:48,892 We shoot looters in the German Army. 918 01:50:50,018 --> 01:50:53,147 Or have you forgotten? 919 01:50:56,150 --> 01:50:58,485 Stay where you are! Stop! 920 01:51:00,779 --> 01:51:02,656 GG, GG... 921 01:51:04,199 --> 01:51:06,076 GG! 922 01:51:17,212 --> 01:51:19,882 GG, he can't do this. 923 01:51:23,135 --> 01:51:25,888 You... you can't do this. 924 01:51:31,810 --> 01:51:33,687 Don't die, GG. 925 01:51:42,905 --> 01:51:45,699 We'll make it home, GG. 926 01:51:47,701 --> 01:51:55,125 Lieutenant, arrest that man. And get me out of here. 927 01:51:55,292 --> 01:51:59,546 You want a report? The Russian boy's name was Kolya. 928 01:52:00,255 --> 01:52:02,674 And this boy's name was Müller. 929 01:52:03,884 --> 01:52:05,803 Like a lot of others. 930 01:52:05,928 --> 01:52:07,930 You can still make up for this! 931 01:52:28,325 --> 01:52:33,580 You must be very hungry. I have supplies. 932 01:52:35,582 --> 01:52:38,585 In the white house, By the theater. 933 01:52:40,671 --> 01:52:42,548 We'll drive there. 934 01:52:51,890 --> 01:52:54,309 Germans don't shoot Germans. 935 01:52:56,478 --> 01:52:58,897 I'm an officer. 936 01:52:59,606 --> 01:53:01,483 You can't leave me here! 937 01:53:39,021 --> 01:53:43,233 I can't believe it. Bastards. 938 01:54:07,674 --> 01:54:09,843 Slow down, or you'll get cramps. 939 01:54:49,091 --> 01:54:50,926 Fritz! 940 01:55:38,015 --> 01:55:40,976 By rank. We'll go by rank. 941 01:55:44,063 --> 01:55:45,439 You're first, Lieutenant. 942 01:56:53,215 --> 01:56:55,676 So, GG. Some for you. 943 01:57:00,055 --> 01:57:03,267 Dead Rollo, cheers. 944 01:57:05,561 --> 01:57:07,438 Dead Otto... 945 01:57:09,022 --> 01:57:10,399 Dead Fritz... 946 01:57:12,609 --> 01:57:14,778 to our grand offensive. 947 01:57:35,716 --> 01:57:37,376 Three's the trick 948 01:57:40,763 --> 01:57:44,332 Hearts are trump! Hey, Fritz! Hearts are trump. 949 01:57:44,850 --> 01:57:46,894 There's a little bit of blood on the back 950 01:57:47,102 --> 01:57:50,188 of the ten of spades, just so you know. 951 01:57:50,773 --> 01:57:52,249 Damn... 952 01:57:53,901 --> 01:57:55,486 right side. 953 01:57:56,487 --> 01:57:58,238 Three play cards... 954 01:58:00,032 --> 01:58:01,700 while the other's getting laid. 955 01:58:08,957 --> 01:58:10,918 I'm not pretty enough for you? 956 01:58:12,211 --> 01:58:14,088 I want a woman once more before I die. 957 01:58:14,213 --> 01:58:18,092 - You're all that's left. - You could do me one favor. 958 01:58:18,217 --> 01:58:21,178 - Shoot me! But you're afraid! - Stop it! 959 01:58:21,303 --> 01:58:24,181 You've probably got an innocent girl at home. 960 01:58:24,390 --> 01:58:27,726 Do you love her? Yes? Oh, yes! 961 01:58:28,519 --> 01:58:30,646 A German soldier's love... 962 01:58:30,854 --> 01:58:33,774 increases with every step between him and his woman. 963 01:58:35,859 --> 01:58:37,986 But you'll never see her again. 964 01:58:39,029 --> 01:58:43,450 You poor fool, you've probably never even slept with her. 965 01:58:45,285 --> 01:58:49,039 Maybe you should have a taste of Slavic meat after all. 966 01:58:49,748 --> 01:58:50,916 There! 967 01:58:51,041 --> 01:58:54,294 As soft and white as your virgin's! 968 01:59:03,303 --> 01:59:05,097 Fuck me and shoot me! 969 01:59:09,810 --> 01:59:14,690 Shoot yourself, if that's what you want. I'm tired of killing. 970 01:59:23,657 --> 01:59:25,701 - Get out of here! - No! 971 01:59:30,080 --> 01:59:33,959 You bastard! You dirty bastard! 972 01:59:42,968 --> 01:59:44,928 I couldn't do it either. 973 01:59:47,973 --> 01:59:52,144 I'm the German's whore. A collaborator. 974 01:59:53,270 --> 01:59:56,440 Nonsense. They forced you. 975 01:59:57,024 --> 01:59:58,734 I should have killed myself. 976 01:59:59,276 --> 02:00:00,903 I thought that once, too. 977 02:00:21,757 --> 02:00:24,301 Quit slowing down the game. 978 02:00:24,510 --> 02:00:28,138 - Spades are trumps. - There's some blood on the 10 of spades. 979 02:00:32,393 --> 02:00:33,769 You know us very well. 980 02:00:34,770 --> 02:00:37,314 I know you through and through. 981 02:00:39,358 --> 02:00:41,276 My mother was German. 982 02:00:44,530 --> 02:00:47,449 I used to love your language. 983 02:00:52,287 --> 02:00:54,540 I'll never forgive myself for that. 984 02:00:55,249 --> 02:00:57,334 I had the strangest dream. 985 02:00:57,543 --> 02:01:00,713 I had to piss, but I couldn't because I was sleeping. 986 02:01:00,921 --> 02:01:02,297 Fucking dream. 987 02:01:09,972 --> 02:01:11,432 Better than pissing, eh Lieutenant? 988 02:01:15,978 --> 02:01:18,063 Have some real food. 989 02:01:19,732 --> 02:01:21,650 Then try again. 990 02:01:25,070 --> 02:01:28,198 I'll teach her to be nice to you. 991 02:01:28,490 --> 02:01:33,620 Don't touch her! I mean it! Nobody touch her. 992 02:01:43,213 --> 02:01:45,090 Everybody up! 993 02:01:45,716 --> 02:01:49,344 - Rohleder, come here. - Yes, Captain. 994 02:01:54,850 --> 02:01:58,103 - Don't do it, Rollo. - If he doesn't, I'll shoot you. 995 02:01:58,812 --> 02:02:00,064 Stay here. 996 02:02:00,189 --> 02:02:02,691 You wouldn't hurt your Captain, would you? 997 02:02:02,983 --> 02:02:05,819 - Come here. - Yes, sir. 998 02:02:06,320 --> 02:02:09,031 I won't court-martial you. 999 02:02:09,239 --> 02:02:11,200 You were good soldiers 1000 02:02:11,450 --> 02:02:13,994 until you chose survival at any cost. 1001 02:02:14,995 --> 02:02:16,455 Shut up. 1002 02:02:27,925 --> 02:02:29,468 Don't move, Reiser. 1003 02:02:31,845 --> 02:02:33,764 Do you think you'll be able 1004 02:02:33,972 --> 02:02:35,474 to live with yourselves as deserters? 1005 02:02:35,724 --> 02:02:37,434 Shut your mouth. 1006 02:02:44,024 --> 02:02:47,861 Don't kid yourself. You should know better than anyone 1007 02:02:48,278 --> 02:02:51,740 that you'll always be soldiers, no matter what. The war is your home. 1008 02:02:51,949 --> 02:02:53,325 You're already dead. 1009 02:02:54,952 --> 02:02:58,580 For two years, I've prayed to be killed. 1010 02:03:00,165 --> 02:03:02,584 The flesh melts from my bones... 1011 02:03:03,252 --> 02:03:07,005 and seeps through the rocks. But you know what? 1012 02:03:09,925 --> 02:03:12,052 I put myself back together again, 1013 02:03:13,762 --> 02:03:15,347 every night. 1014 02:03:17,307 --> 02:03:20,686 And none of you can kill me. None. 1015 02:03:27,109 --> 02:03:31,363 You used to be an officer! Quit laughing! 1016 02:03:33,198 --> 02:03:38,287 Otto! Where's the front? I want a report. 1017 02:03:40,039 --> 02:03:41,915 That's an order! 1018 02:03:46,962 --> 02:03:48,839 Heil Hitler. 1019 02:04:08,567 --> 02:04:10,444 Let's get out of here! 1020 02:04:11,862 --> 02:04:14,990 Wait, Captain. I'll help you. 1021 02:04:16,533 --> 02:04:17,910 Fresh air! 1022 02:04:29,671 --> 02:04:31,799 You're all crazy. 1023 02:04:45,229 --> 02:04:48,023 A short rest, Captain... Then we'll go. 1024 02:04:59,993 --> 02:05:02,663 Don't fall asleep, we're going soon. 1025 02:05:04,331 --> 02:05:06,250 Where's the front? 1026 02:05:09,753 --> 02:05:11,255 What's going on? 1027 02:05:11,380 --> 02:05:14,967 General... Sergeant Rohleder, Iron Cross. 1028 02:05:15,092 --> 02:05:18,345 Give me your weapon. Come on, give it to me. 1029 02:05:21,849 --> 02:05:25,227 - I'm a deserter, sir. - Don't talk nonsense, stand up! 1030 02:05:25,352 --> 02:05:27,229 Come on! 1031 02:05:30,649 --> 02:05:34,695 - Where's the front? - Come with me. Gentlemen... 1032 02:05:37,406 --> 02:05:40,159 The front. Where's the front? 1033 02:05:59,511 --> 02:06:03,265 We'll go soon. Don't fall asleep. 1034 02:06:14,276 --> 02:06:16,153 I'm not going to die. 1035 02:06:20,908 --> 02:06:26,121 You know, Hans, At home, when you die as a soldier... 1036 02:06:26,997 --> 02:06:29,291 at least they're proud. 1037 02:06:30,584 --> 02:06:33,003 That's something, isn't it? 1038 02:06:35,672 --> 02:06:39,968 Siberia? Not me. I'm cold enough. 1039 02:06:45,808 --> 02:06:47,684 I'll get you out. 1040 02:06:48,936 --> 02:06:50,813 I'm going with her. 1041 02:07:00,739 --> 02:07:05,619 We won't even get 100 meters, but what's the difference? 1042 02:08:24,448 --> 02:08:28,202 Let's go. It's dark enough. 1043 02:08:28,994 --> 02:08:30,871 We made it. 1044 02:10:31,325 --> 02:10:33,660 The best... 1045 02:10:35,788 --> 02:10:38,665 thing about the cold... 1046 02:10:40,084 --> 02:10:42,169 is that you don't feel anything. 1047 02:10:43,420 --> 02:10:46,298 Everything freezes. 1048 02:10:55,015 --> 02:10:56,809 It's... 1049 02:10:59,228 --> 02:11:01,438 too cold to cry. 1050 02:11:03,482 --> 02:11:05,317 The best... 1051 02:11:08,445 --> 02:11:11,448 thing about the cold... 1052 02:11:15,285 --> 02:11:17,246 Get out of here, Fritz. 1053 02:11:28,799 --> 02:11:30,759 I mean it. Go! 1054 02:11:35,264 --> 02:11:37,958 You don't have to worry about sunburn. 1055 02:11:42,396 --> 02:11:44,356 Ever been to the desert? 1056 02:11:46,024 --> 02:11:47,901 You'd hate it. 1057 02:11:49,820 --> 02:11:51,864 It's so hot. 1058 02:11:53,031 --> 02:11:57,578 You're always sweating. 1059 02:12:00,789 --> 02:12:03,625 You think you're melting, like butter. 1060 02:12:05,335 --> 02:12:07,379 The desert is shit. 1061 02:12:10,382 --> 02:12:12,217 Except for the stars... 1062 02:12:13,719 --> 02:12:15,512 They're so close. 1063 02:12:19,975 --> 02:12:21,602 You know, Hans? 1064 02:13:20,994 --> 02:13:25,207 More than a million people died in the battle of Stalingrad, 1065 02:13:25,457 --> 02:13:27,876 in combat, or of starvation, or froze to death. 1066 02:13:28,127 --> 02:13:32,089 Russians, Romanians, Italians, Hungarians, Germans. 1067 02:13:32,297 --> 02:13:36,468 Of 260,000 German soldiers, 91,000 were taken prisoner. 1068 02:13:36,719 --> 02:13:41,056 Only 6,000 returned to their country years later. 74861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.