All language subtitles for Spa.Night.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-KGRJU_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,583 --> 00:01:13,583 Dad, I can't breathe. 2 00:01:14,666 --> 00:01:17,166 Just a little longer. 3 00:01:30,541 --> 00:01:34,125 Look at all this dirt. 4 00:01:44,833 --> 00:01:47,833 No point in scrubbing lightly. 5 00:02:04,500 --> 00:02:06,333 All done. 6 00:02:06,833 --> 00:02:09,833 Thank you. Switch. 7 00:02:36,041 --> 00:02:39,041 Come on, your mother's waiting. 8 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 Here's the shaved ice. 9 00:02:47,583 --> 00:02:50,083 That looks really good. 10 00:02:51,375 --> 00:02:53,375 I'm excited! 11 00:02:53,875 --> 00:02:55,875 Oh my god, it's huge. 12 00:03:08,000 --> 00:03:12,125 You have a son to keep you company. You can go into the spa together. 13 00:03:12,166 --> 00:03:14,375 I have to go by myself. 14 00:03:14,416 --> 00:03:16,416 It gets boring. 15 00:03:18,833 --> 00:03:22,666 We should have had another baby. A girl. 16 00:03:22,708 --> 00:03:26,625 You pay for your scrubs. You get a professional. 17 00:03:26,666 --> 00:03:29,166 David is an amateur! 18 00:03:35,375 --> 00:03:41,375 David, when you get married, I'll come to the spa with my daughter-in-law. 19 00:03:42,958 --> 00:03:46,958 What if my wife doesn't want to scrub your back? 20 00:03:47,875 --> 00:03:50,708 Why wouldn't she want to? 21 00:03:53,916 --> 00:03:56,333 Gross? What's gross about that? 22 00:03:56,375 --> 00:04:00,083 Leave him alone. It's too early to talk about marriage. 23 00:04:00,125 --> 00:04:03,125 He can start dating! It's just dating. 24 00:04:04,625 --> 00:04:08,666 Don't you want to meet a pretty Korean girl? 25 00:04:09,333 --> 00:04:12,333 What if I marry a white girl? 26 00:04:18,000 --> 00:04:20,041 A white girl is OK. If you want. 27 00:04:20,083 --> 00:04:24,000 But how would your father and I communicate with her? 28 00:04:24,041 --> 00:04:27,791 How would we talk to her? To our grandchildren? 29 00:04:28,666 --> 00:04:32,000 You should marry a Korean woman and have Korean kids. 30 00:04:32,041 --> 00:04:34,041 Wouldn't that be nice? 31 00:05:13,916 --> 00:05:16,500 - I have to go back to the restaurant. - Why? 32 00:05:16,541 --> 00:05:18,958 Just a last minute thing. 33 00:05:20,916 --> 00:05:25,416 - It might take a while. - Don't stay out too late. 34 00:05:25,708 --> 00:05:27,708 Bye, Dad. 35 00:05:40,791 --> 00:05:45,791 - You're sweating all over the floor! - I'm using a towel! 36 00:05:55,375 --> 00:05:57,375 Really... 37 00:06:09,166 --> 00:06:11,666 You're stirring up dust. 38 00:06:15,625 --> 00:06:20,625 Working out after you've gotten all clean at the spa. 39 00:06:29,500 --> 00:06:32,250 I left some apple for you in the fridge. 40 00:06:33,791 --> 00:06:35,791 I'm going to bed now. 41 00:07:22,625 --> 00:07:24,125 Last one, David! 42 00:07:25,625 --> 00:07:28,291 You're getting kinda buff! 43 00:07:28,333 --> 00:07:30,000 You're growing up! 44 00:07:30,041 --> 00:07:32,541 Just too many heavy boxes! 45 00:07:35,541 --> 00:07:40,708 This is all there is? It doesn't seem right. 46 00:07:40,750 --> 00:07:42,916 - Where's the rest of it? - That's everything. 47 00:07:42,958 --> 00:07:44,958 Your dad only ordered half. 48 00:07:45,500 --> 00:07:47,291 He says this is all Dad ordered. 49 00:07:47,333 --> 00:07:51,833 I don't know about that. This won't even last us two weeks. 50 00:07:54,708 --> 00:07:56,416 This is the right order. 51 00:07:56,458 --> 00:07:59,833 How can that be? This won't last us two weeks. 52 00:07:59,875 --> 00:08:01,208 It's enough. 53 00:08:01,250 --> 00:08:05,083 I went over the inventory and we used to order too much. 54 00:08:06,666 --> 00:08:12,166 What do you mean? I'm telling you this is not enough. 55 00:08:17,666 --> 00:08:19,666 Are they all right? 56 00:08:20,458 --> 00:08:24,958 Yeah, they'll be fine. See you next time! 57 00:09:08,625 --> 00:09:10,625 Mom, there's no one here. 58 00:09:11,041 --> 00:09:13,541 You still have to clear the table. 59 00:09:19,416 --> 00:09:20,916 Mr. Shim! 60 00:09:21,250 --> 00:09:23,750 Hello Soyoung. Hello David. 61 00:09:24,041 --> 00:09:27,625 What a surprise! Would you like something to eat? 62 00:09:27,875 --> 00:09:30,541 No, no. Where is Jin? 63 00:09:31,416 --> 00:09:34,083 Jin. Mr. Shim is here. 64 00:09:36,958 --> 00:09:41,458 - Mr. Shim! - Jin, can we speak privately? 65 00:09:42,291 --> 00:09:44,791 Right back here. 66 00:09:52,083 --> 00:09:53,833 It's nothing. 67 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 Watch the front. 68 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Can you translate this? 69 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 What does this mean? 70 00:12:45,666 --> 00:12:47,166 It's the formal way... 71 00:12:47,458 --> 00:12:50,291 ...of saying I'm sorry. 72 00:12:56,291 --> 00:12:59,791 We're going to be OK, aren't we? 73 00:14:01,708 --> 00:14:04,958 I passed by your restaurant the other day. 74 00:14:05,625 --> 00:14:08,208 I saw it's closed! 75 00:14:08,250 --> 00:14:10,416 What happened? 76 00:14:11,416 --> 00:14:12,916 Is everything OK? 77 00:14:13,583 --> 00:14:16,333 Of course. We actually sold the business. 78 00:14:16,375 --> 00:14:22,041 We got a great offer out of the blue. This young couple wants to take over. 79 00:14:22,083 --> 00:14:27,750 Well, that's fantastic. Congratulations! 80 00:14:28,875 --> 00:14:31,250 So, you're already retired? 81 00:14:31,291 --> 00:14:36,083 No, no. I need to keep busy. Otherwise, I'd go crazy. 82 00:14:36,125 --> 00:14:39,125 I'll pick up some part-time job. 83 00:14:40,708 --> 00:14:45,291 You know, we lost a waitress at the restaurant the other day. 84 00:14:45,333 --> 00:14:50,375 If you're looking for something, you could come work for me. 85 00:14:50,416 --> 00:14:55,916 - That sounds... wonderful. - It's a full-time position. 86 00:14:59,125 --> 00:15:01,500 I'll take it. 87 00:15:04,125 --> 00:15:08,375 And, David, what are you going to do now? 88 00:15:08,791 --> 00:15:10,791 He's going to college. 89 00:15:11,375 --> 00:15:14,958 To USC, like my Eddie? 90 00:15:15,000 --> 00:15:16,916 We haven't decided yet. 91 00:15:16,958 --> 00:15:21,625 You have to have good SAT scores to get into USC. 92 00:15:21,666 --> 00:15:26,458 You should look into this SAT prep class that Eddie took. 93 00:15:26,500 --> 00:15:30,208 You know, I could arrange for David 94 00:15:30,250 --> 00:15:34,250 to shadow Eddie at USC for a day or two. 95 00:15:34,500 --> 00:15:37,000 It would be a good experience! 96 00:15:37,458 --> 00:15:40,708 I'm sure Eddie's very busy with his studies. 97 00:15:41,208 --> 00:15:43,375 Nonsense. Don't worry about that. 98 00:15:43,416 --> 00:15:47,625 They were such good friends at church. 99 00:15:47,666 --> 00:15:49,583 It'll just be a day or two. 100 00:15:49,625 --> 00:15:52,625 This is too kind of you, Mrs. Baek. 101 00:15:55,833 --> 00:15:58,833 Isn't that exciting? Thank Mrs. Baek. 102 00:16:00,166 --> 00:16:01,833 Thank you. 103 00:16:01,875 --> 00:16:05,375 Oh, don't thank me. 104 00:16:05,791 --> 00:16:08,791 You should thank God. 105 00:16:15,208 --> 00:16:16,708 Dad! 106 00:16:17,291 --> 00:16:19,791 Noodles, rice. What else? 107 00:16:20,875 --> 00:16:23,208 Anything that won't spoil. 108 00:16:23,750 --> 00:16:25,750 The canned goods. 109 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 Your grandmother didn't really want us to open this restaurant. 110 00:16:47,708 --> 00:16:51,625 But you kept saying "Grandma's Tofu House! Grandma's Tofu House!" 111 00:16:51,666 --> 00:16:55,083 She was so touched. That's the only reason we opened up the place. 112 00:16:55,125 --> 00:16:57,875 I know. I know the story. 113 00:16:58,833 --> 00:17:02,083 Jin! What's going on back there? 114 00:17:02,458 --> 00:17:04,458 Go help your father. 115 00:17:16,708 --> 00:17:20,708 I bet no one will even notice we're gone. 116 00:17:27,750 --> 00:17:30,250 OK. Let's go. 117 00:17:59,875 --> 00:18:02,875 What is this? They look like women. 118 00:18:05,291 --> 00:18:07,625 I think they look kind of cute. 119 00:18:09,666 --> 00:18:12,666 You should try something new with your hair. 120 00:18:14,083 --> 00:18:16,083 Mom, no way. 121 00:18:26,958 --> 00:18:29,291 Both hands. 122 00:19:22,416 --> 00:19:25,416 You didn't take the SAT when you were in high school? 123 00:19:26,375 --> 00:19:30,041 He did, but he didn't prepare for it. 124 00:19:30,083 --> 00:19:33,083 We were busy with the restaurant. 125 00:19:41,791 --> 00:19:45,041 I recommend David take our longer, more intensive schedule. 126 00:19:45,083 --> 00:19:47,083 How much does it cost? 127 00:19:47,125 --> 00:19:49,333 It's more expensive, but... 128 00:19:49,833 --> 00:19:52,333 ...it's really what David needs. 129 00:19:55,083 --> 00:19:57,250 We spoke with Mrs. Baek. 130 00:19:57,291 --> 00:20:00,458 We go to the same church. She said we could get a discount. 131 00:20:00,500 --> 00:20:02,583 Yes, that's 10% off. Our friends and family discount. 132 00:20:02,625 --> 00:20:04,875 That's not a discount. 133 00:20:07,500 --> 00:20:10,416 Can David just attend the regular classes? 134 00:20:10,458 --> 00:20:12,958 I think those might be just fine for him. 135 00:20:14,375 --> 00:20:17,208 With these scores... I don't know. 136 00:20:20,500 --> 00:20:22,750 Stop it, David. It's OK. 137 00:20:23,041 --> 00:20:25,541 OK, we'll do it. The intensive class. 138 00:20:26,000 --> 00:20:29,916 But can we pay for each class separately? 139 00:20:30,333 --> 00:20:32,166 One class at a time? 140 00:20:32,583 --> 00:20:34,083 Yes, that's not a problem. 141 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Are you sure? 142 00:20:37,541 --> 00:20:39,875 Work hard, OK? 143 00:20:46,750 --> 00:20:49,083 There. Turn right there. 144 00:21:08,083 --> 00:21:10,416 Wish me luck. 145 00:21:13,500 --> 00:21:16,500 Jin, I'll ask if they need a cook. 146 00:21:17,083 --> 00:21:19,250 No, don't worry. 147 00:21:19,291 --> 00:21:21,958 It'd be convenient if we worked at the same place. 148 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 I can find my own job. 149 00:21:26,125 --> 00:21:28,125 Fine. Whatever you want. 150 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 Call me tomorrow morning when you're ready to get picked up. 151 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 OK, Dad. 152 00:21:56,875 --> 00:21:59,541 Try to have fun, all right? 153 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 Be open minded. 154 00:32:20,583 --> 00:32:22,375 This is a men's spa only. 155 00:32:22,416 --> 00:32:25,416 There's a 24 hour women's spa across the street. 156 00:32:25,458 --> 00:32:27,666 Oh, sorry. We didn't see it. 157 00:32:41,041 --> 00:32:42,791 What's wrong with him? 158 00:37:21,708 --> 00:37:24,208 It's the only thing I could find. It's just for today. 159 00:37:25,458 --> 00:37:27,458 Let me do the talking. 160 00:37:34,916 --> 00:37:36,416 Mrs. Kim? 161 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 Yes? 162 00:37:38,125 --> 00:37:40,625 Hello, I'm Jin Cho. 163 00:37:41,083 --> 00:37:43,583 - I'm Joon's friend. - Who's that? 164 00:37:44,250 --> 00:37:45,916 This is my son, David. 165 00:37:45,958 --> 00:37:47,375 Nope. No way. 166 00:37:47,416 --> 00:37:50,500 I told your friend we only need one person today. 167 00:37:50,541 --> 00:37:52,541 I'm not going to pay for another worker. 168 00:37:53,000 --> 00:37:54,625 Mrs. Kim, please. 169 00:37:55,041 --> 00:37:58,041 He's a good worker. He knows how to hustle. 170 00:37:59,583 --> 00:38:01,583 You don't mind some heavy lifting, do you? 171 00:38:01,875 --> 00:38:03,375 Not at all. 172 00:38:04,291 --> 00:38:06,291 He only makes half-pay. 173 00:38:06,708 --> 00:38:10,666 And you better be done faster. Grab shirts from the back. 174 00:38:10,916 --> 00:38:13,916 Thank you, Mrs. Kim! Thank you! 175 00:40:26,250 --> 00:40:30,000 $20, $40, $60, $80, $100. 176 00:40:31,708 --> 00:40:32,958 $100. 177 00:40:33,208 --> 00:40:34,458 $100? 178 00:40:34,916 --> 00:40:36,750 That's not enough. 179 00:40:38,125 --> 00:40:40,125 You took too long. 180 00:40:40,833 --> 00:40:43,833 We missed a job in the afternoon because of you. 181 00:40:43,875 --> 00:40:45,875 Now we have to do it tomorrow for less money. 182 00:40:46,250 --> 00:40:48,833 - We'll come back tomorrow. - I don't need you tomorrow. 183 00:40:48,875 --> 00:40:52,250 I don't need you or your son. My regular guy is back. 184 00:40:53,333 --> 00:40:56,166 And he works twice as fast as you two. 185 00:40:56,791 --> 00:40:58,458 Please, Mrs. Kim. 186 00:40:58,500 --> 00:41:00,000 Nope. 187 00:41:49,166 --> 00:41:51,166 Don't write in your prep book. 188 00:41:51,583 --> 00:41:54,333 We should try to sell it back after you take the test. 189 00:42:03,791 --> 00:42:05,458 A job? 190 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 What brought this on? 191 00:42:08,875 --> 00:42:10,375 I want to make money... 192 00:42:13,041 --> 00:42:15,541 Where are you going to work? 193 00:42:18,458 --> 00:42:19,958 I don't know. 194 00:42:20,791 --> 00:42:22,458 You want to be a waiter? 195 00:42:23,333 --> 00:42:25,000 Or a dish washer? 196 00:42:29,333 --> 00:42:31,500 David! How nice to see you! 197 00:42:31,541 --> 00:42:34,041 Is it OK if David stays here to study? 198 00:42:37,250 --> 00:42:39,250 How was your trip to USC? 199 00:42:39,916 --> 00:42:41,083 It was good. 200 00:42:41,125 --> 00:42:43,291 Was my Eddie a good host? 201 00:42:43,333 --> 00:42:45,583 Yes, he was. I learned a lot. 202 00:42:47,500 --> 00:42:51,000 Just study hard and go to USC next year! 203 00:42:51,791 --> 00:42:55,250 Otherwise, you'll have to work here with your mom! 204 00:42:55,541 --> 00:43:01,041 Please tell Eddie we're so thankful he showed David around USC. 205 00:43:03,000 --> 00:43:07,000 He does whatever I say. 206 00:43:08,916 --> 00:43:12,416 We have important guests coming in five minutes. 207 00:43:12,708 --> 00:43:14,875 Soyoung, can you get everything ready? 208 00:43:15,125 --> 00:43:17,791 I want to change into something a little nicer. 209 00:43:18,958 --> 00:43:20,958 David, I'll see you later. 210 00:43:28,166 --> 00:43:30,416 Focus on the SAT. 211 00:43:30,666 --> 00:43:34,000 You have to think long term. 212 00:44:58,416 --> 00:45:03,416 If you don't go to college, what are you going to do with your life? 213 00:45:15,333 --> 00:45:16,833 $20, please. 214 00:45:17,875 --> 00:45:21,375 Actually, I'm here about the job. 215 00:45:36,625 --> 00:45:40,375 There's someone here to see you about the job opening. 216 00:45:48,416 --> 00:45:54,416 Most of my previous helpers have been Mexican. 217 00:45:57,625 --> 00:45:59,625 You're quiet. 218 00:46:05,666 --> 00:46:08,166 Have you been here before? 219 00:46:10,041 --> 00:46:11,625 No, sir. Never. 220 00:46:12,583 --> 00:46:15,833 Why do you want this job? 221 00:46:17,375 --> 00:46:19,958 To help my parents. 222 00:46:34,375 --> 00:46:38,875 OK. I'll pay you in cash at the end of your shifts. 223 00:46:39,208 --> 00:46:43,000 You'll work a few days a week. Some day shifts. 224 00:46:43,041 --> 00:46:45,541 Some night shifts, too. 225 00:46:46,291 --> 00:46:50,125 No benefits. No health care. 226 00:46:50,458 --> 00:46:54,833 But you can use the spa after your shifts as much as you like. 227 00:46:54,875 --> 00:46:56,541 It's good for your health. 228 00:46:56,583 --> 00:46:58,083 Thank you. 229 00:48:03,166 --> 00:48:05,166 You did well today. 230 00:48:05,458 --> 00:48:07,083 Good job. 231 00:48:07,791 --> 00:48:09,583 Thank you. 232 00:48:09,625 --> 00:48:11,375 See you next time. 233 00:49:26,333 --> 00:49:29,208 Yes, sir. I'm a very fast cook. 234 00:49:29,250 --> 00:49:31,375 20 years cooking experience. 235 00:49:31,416 --> 00:49:33,666 What are your plans today? 236 00:49:34,541 --> 00:49:36,208 Just SAT class. 237 00:49:36,250 --> 00:49:38,458 Good. How is that going? 238 00:49:39,166 --> 00:49:40,416 It's OK. 239 00:49:40,958 --> 00:49:43,791 Just OK? We are paying a lot of money for that class. 240 00:49:44,083 --> 00:49:46,083 Jin! I have to go! 241 00:49:47,500 --> 00:49:49,750 How did you do on your last practice test? 242 00:49:49,791 --> 00:49:51,458 I did a lot better. 243 00:49:51,500 --> 00:49:54,500 Really? That's great. 244 00:49:57,500 --> 00:49:59,000 Jin, I said have to go now. 245 00:49:59,250 --> 00:50:00,875 I'm going to be really late! 246 00:50:01,333 --> 00:50:05,000 Yes, sir. I know where it is. 247 00:50:05,041 --> 00:50:07,708 Yes, thank you. Thank you so much. 248 00:50:07,750 --> 00:50:09,250 OK. Let's go. 249 00:50:10,166 --> 00:50:11,041 Jin! 250 00:50:11,291 --> 00:50:13,291 Don't rush me! 251 00:50:17,750 --> 00:50:19,916 I'm really proud of you. 252 00:50:49,375 --> 00:50:51,708 Could I speak with the Spa Manager? 253 00:50:51,958 --> 00:50:53,625 He's not in today. 254 00:50:53,666 --> 00:50:56,000 But he left you a list of things to do. 255 00:50:56,916 --> 00:50:59,666 I was thinking about quitting the job. 256 00:51:00,291 --> 00:51:02,458 I don't know. Talk to him tomorrow. 257 00:53:06,083 --> 00:53:07,583 Excuse me. 258 00:53:07,875 --> 00:53:09,541 I have to clean the sauna. 259 00:53:09,583 --> 00:53:12,250 It's going to take me a few minutes. 260 00:53:12,291 --> 00:53:14,291 No problem. 261 00:58:28,916 --> 00:58:31,416 Oh, it's hot. 262 00:59:05,791 --> 00:59:08,458 When are you done at the academy? 263 00:59:10,333 --> 00:59:12,083 In a few weeks. 264 00:59:12,333 --> 00:59:15,083 When are you going to take the test? 265 00:59:25,916 --> 00:59:28,083 Please stop and just buy another one! 266 00:59:28,375 --> 00:59:33,208 No way! I'm not eating till this damn thing is working! 267 00:59:36,875 --> 00:59:39,875 This air conditioner needs to work. 268 00:59:40,541 --> 00:59:44,541 We paid way too much money for this thing to break. 269 00:59:45,458 --> 00:59:47,625 Watch. I'll fix it. 270 00:59:51,875 --> 00:59:54,625 Are you ready for your exams? 271 01:02:22,958 --> 01:02:25,750 I understand, but you didn't have to call the police. 272 01:02:25,791 --> 01:02:28,375 We could have solved this problem on our own. 273 01:02:28,416 --> 01:02:30,250 It's dirty. It's filthy. 274 01:02:30,291 --> 01:02:33,208 It's like some kind of game to them. 275 01:02:33,250 --> 01:02:36,666 I don't feel safe here. 276 01:02:36,708 --> 01:02:40,875 I want my money back and I want this guy arrested. 277 01:02:40,916 --> 01:02:42,333 What exactly did you see? 278 01:02:42,375 --> 01:02:44,375 Take a look for yourself! 279 01:02:44,875 --> 01:02:47,791 You really don't believe me? You think I'm making this up? 280 01:02:48,166 --> 01:02:49,833 I'm so sorry. 281 01:02:57,708 --> 01:03:01,708 I've tried to ignore it but it's gotten worse. 282 01:03:02,125 --> 01:03:03,291 The next time... 283 01:03:03,333 --> 01:03:05,333 There won't be a next time. 284 01:03:09,291 --> 01:03:11,791 You talk too much! Hurry up and get him out of here. 285 01:03:11,833 --> 01:03:13,833 Give me my money back. 286 01:03:20,125 --> 01:03:26,125 If you see anything strange,... 287 01:03:26,541 --> 01:03:29,541 ...you have to tell me. 288 01:04:19,041 --> 01:04:20,708 That's not enough. 289 01:04:21,000 --> 01:04:23,500 It's plenty. He's one year old. 290 01:04:31,208 --> 01:04:34,208 Don't put our names on the envelope. 291 01:04:35,416 --> 01:04:37,916 They have to know it's from us. 292 01:04:39,500 --> 01:04:42,000 They're going to think we're cheap. 293 01:04:43,125 --> 01:04:45,625 Then put in some of your money! 294 01:04:59,166 --> 01:05:00,583 I can't see! 295 01:05:00,625 --> 01:05:02,375 He's just sitting there. 296 01:05:33,166 --> 01:05:34,750 What did he grab? 297 01:05:34,791 --> 01:05:36,208 Did he pick the money? 298 01:05:40,958 --> 01:05:43,208 It means he'll be rich. 299 01:05:48,916 --> 01:05:51,416 I don't remember what you picked. 300 01:05:52,166 --> 01:05:54,666 I don't remember either. 301 01:07:34,375 --> 01:07:38,375 Let's be quick. They're closing soon. 302 01:07:39,791 --> 01:07:45,291 So close to these strangers, so far from Dad. 303 01:07:46,708 --> 01:07:49,541 This is where she wanted to be. 304 01:07:51,750 --> 01:07:54,166 I should have buried her back in Korea. 305 01:07:55,291 --> 01:08:00,291 She wanted to be here with us, with David. 306 01:08:01,541 --> 01:08:03,708 OK, let's get this done. 307 01:09:37,583 --> 01:09:39,250 Thank you, David. 308 01:09:41,625 --> 01:09:43,291 For what? 309 01:09:43,708 --> 01:09:49,041 For trying. For helping us at the restaurant. 310 01:09:52,208 --> 01:09:55,708 I liked working in the restaurant. 311 01:09:57,166 --> 01:10:00,166 You are supposed to be better than that. 312 01:10:03,833 --> 01:10:05,083 I'm not. 313 01:10:05,500 --> 01:10:09,000 Yes you are! You're better than that! 314 01:10:10,375 --> 01:10:15,208 We didn't move here so that you could move furniture. 315 01:10:16,375 --> 01:10:22,375 Go to college! Get a girlfriend! Move out! 316 01:10:30,500 --> 01:10:32,500 What about you and Mom? 317 01:10:33,041 --> 01:10:36,041 Don't worry about us! 318 01:10:37,291 --> 01:10:39,541 We'll be OK. 319 01:10:41,708 --> 01:10:44,708 I thought I could do better for you. 320 01:10:45,958 --> 01:10:49,458 I thought I could do more. 321 01:11:09,583 --> 01:11:11,583 Such a good kid! 322 01:11:13,750 --> 01:11:16,458 That's why you'll make it. 323 01:11:16,500 --> 01:11:21,750 I know you will. You're going to find success for all of us. 324 01:14:03,666 --> 01:14:05,666 So cute. 325 01:14:06,375 --> 01:14:08,875 It must be nice. 326 01:14:11,875 --> 01:14:14,500 We should have had another baby. 327 01:14:15,083 --> 01:14:17,750 You always seemed so bored as a child. 328 01:14:17,791 --> 01:14:21,791 Maybe life with a sibling would have been more exciting for you. 329 01:14:25,583 --> 01:14:27,750 Your dad and I talked about it. 330 01:14:28,291 --> 01:14:31,666 It would have been too expensive. We didn't have the money. 331 01:14:31,708 --> 01:14:33,708 We didn't have the space. 332 01:14:37,291 --> 01:14:39,291 It's OK. 333 01:14:50,833 --> 01:14:52,833 Our old place... 334 01:15:11,375 --> 01:15:13,375 It's so sad. 335 01:15:17,791 --> 01:15:19,791 This was our first place. 336 01:15:21,583 --> 01:15:23,750 What about the pink apartment? 337 01:15:23,791 --> 01:15:25,750 That was our second place. 338 01:15:25,791 --> 01:15:28,958 We moved there after you were born when Grandma lived with us. 339 01:15:29,333 --> 01:15:32,333 Before that, your dad and I lived here together. 340 01:15:37,458 --> 01:15:40,875 Your dad flew over from Korea a few weeks before me. 341 01:15:40,916 --> 01:15:45,125 He told me over the phone that he had found the perfect place. 342 01:15:45,166 --> 01:15:47,166 He said there were lots of Korean families in the building. 343 01:15:49,708 --> 01:15:52,541 When I got to the US, he picked me up in a Cadillac he bought for cheap. 344 01:15:52,583 --> 01:15:54,833 I was so impressed. 345 01:15:58,750 --> 01:16:00,916 How old were you and Dad? 346 01:16:04,458 --> 01:16:08,708 I was twenty-three, so your dad was... twenty-six. 347 01:16:16,500 --> 01:16:19,125 Moving to America... 348 01:16:19,375 --> 01:16:22,625 We were so excited to be here. 349 01:16:27,166 --> 01:16:29,166 Are you OK? 350 01:16:30,833 --> 01:16:33,500 It's been a long day. 351 01:16:35,125 --> 01:16:37,125 Let's go back. 352 01:17:08,750 --> 01:17:11,750 Mom, go to bed. 353 01:17:18,791 --> 01:17:20,791 It hurts. 354 01:18:34,250 --> 01:18:35,916 What are you doing? 355 01:18:36,916 --> 01:18:38,416 Get up. 356 01:18:40,916 --> 01:18:42,416 Don't help him! 357 01:18:45,750 --> 01:18:47,250 I can do it. 358 01:18:47,791 --> 01:18:49,625 I can do it myself. 359 01:18:49,666 --> 01:18:51,416 I can do everything. 360 01:18:51,666 --> 01:18:53,750 You can't do anything! 361 01:18:53,791 --> 01:18:55,958 You can't do anything right! 362 01:18:57,708 --> 01:19:00,208 You get drunk, night after night. 363 01:19:00,250 --> 01:19:03,416 And I'm trying to make enough for us, breaking my back 364 01:19:03,458 --> 01:19:06,125 You're just drinking our lives away! 365 01:19:10,958 --> 01:19:12,958 What are you? 366 01:19:13,916 --> 01:19:16,416 What happened to you? 367 01:19:18,666 --> 01:19:20,208 I'm sorry. 368 01:19:21,375 --> 01:19:23,375 I'm so sorry. 369 01:19:25,000 --> 01:19:27,083 It's too much. 370 01:19:27,125 --> 01:19:29,625 It's just too much. 371 01:19:59,125 --> 01:20:03,125 Follow him. Make sure he doesn't drive. 372 01:21:53,541 --> 01:21:55,041 For two. 373 01:22:14,875 --> 01:22:16,625 Is the Spa Manager here? 374 01:22:17,083 --> 01:22:19,583 He's out for the evening. Some emergency. 375 01:29:42,416 --> 01:29:44,916 I'm sorry. 26381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.