All language subtitles for Something.in.the.Rain.E03.180406.EnglishSubs.subbingintherain-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,510 Subbing in the Rain présente 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,740 C’est cette personne! 3 00:00:12,570 --> 00:00:13,850 Qu'est-ce que tu dis? 4 00:00:13,850 --> 00:00:15,200 Que voulez-vous dire par là? 5 00:00:15,510 --> 00:00:16,770 Qui? Lui? Joon Hee? 6 00:00:16,770 --> 00:00:18,770 Tu leur dis! 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,200 Lâchez cette main. 8 00:00:28,020 --> 00:00:28,740 Hey. 9 00:00:32,510 --> 00:00:33,600 Viens dehors. 10 00:00:39,600 --> 00:00:40,970 - Aigoo. Aigoo. - Hé toi! 11 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 - Pourquoi? Pourquoi fais-tu ça? Oh! - Non! Attendre! 12 00:00:43,080 --> 00:00:44,050 - Hey viens-ici! Hey! - Qu'est-ce que c'est? 13 00:00:44,050 --> 00:00:46,880 - Hé, Seo Joon Hee! Hey! Hey! - Que faire?! 14 00:00:48,650 --> 00:00:50,710 - Episode 3 - - Qu'est-ce qui se passe?! - Hé, tu fais quoi, punk? 15 00:00:50,710 --> 00:00:53,620 - Fais-le doucement. - Salut Joon Hee, pourquoi es-tu comme ça? 16 00:00:53,620 --> 00:00:55,620 - Aish. - J'ai demandé pourquoi tu es comme ça! 17 00:00:55,620 --> 00:00:57,200 Descendons et parlons. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,800 Hyung, le connaissez-vous? 19 00:01:01,570 --> 00:01:03,450 Alors, comment connais-tu ce gars? 20 00:01:03,450 --> 00:01:05,020 Il est mon ami. 21 00:01:05,020 --> 00:01:05,910 Quoi?! 22 00:01:05,910 --> 00:01:07,710 Ami? 23 00:01:08,080 --> 00:01:10,420 Hé, alors tu es plus jeune que moi. 24 00:01:10,420 --> 00:01:12,880 Oh, c'est vraiment incroyable. Qu'est ce que tu regardes? 25 00:01:13,850 --> 00:01:16,450 Je ne pourrai absolument pas laisser passer cela tout simplement aujourd’hui. 26 00:01:16,450 --> 00:01:18,450 Que s'est-il passé dans le monde entre vous deux? 27 00:01:18,450 --> 00:01:20,250 Pourquoi agis-tu comme ça?! 28 00:01:21,480 --> 00:01:23,370 - Hey qu'est-ce qui s'est passé? - Nous allons descendre et parler. 29 00:01:23,370 --> 00:01:24,370 Aish. 30 00:01:28,740 --> 00:01:30,140 Sont-ils partis? 31 00:01:30,400 --> 00:01:31,370 Oui. 32 00:01:32,710 --> 00:01:36,480 Où sont-ils allés dans le monde? Nous ne pouvons même pas les voir juste à l'extérieur. 33 00:01:36,480 --> 00:01:39,250 Hé, qu'est-ce que c'est dans le monde? 34 00:01:39,740 --> 00:01:41,910 J'ai dit que je vais expliquer plus tard. 35 00:01:42,170 --> 00:01:43,820 - Pourquoi toi…! - Oh, bon Dieu. 36 00:01:44,570 --> 00:01:47,910 Oui! Oui! Arrête ça, et va te changer! 37 00:01:49,110 --> 00:01:52,480 A partir du moment où tu es sorti habillé comme ça, Je pensais que c'était suspect. 38 00:01:52,480 --> 00:01:54,940 Faire des choses que vous ne faites pas habituellement, vous l’avez fait! 39 00:01:54,940 --> 00:01:56,570 Aigoo, vraiment. 40 00:01:57,080 --> 00:01:57,820 Ish! 41 00:02:01,950 --> 00:02:06,510 Quoi que ce soit, parlez! Pourquoi es-tu vous battre quand vous devriez en parler? 42 00:02:06,510 --> 00:02:08,510 Pourquoi tu comme ça? 43 00:02:09,110 --> 00:02:11,110 Hé, je suis celui qui est rendu fou! 44 00:02:11,910 --> 00:02:14,760 Jin Ah dit qu'elle aime ce mec, mais celle qu'elle dit elle aime est debout juste là. 45 00:02:15,050 --> 00:02:17,580 Qu'est-ce que tu dis? Hyung, j'ai dit que c'était mon ami. 46 00:02:17,800 --> 00:02:19,580 C’est pourquoi je suis encore plus abasourdi! 47 00:02:20,150 --> 00:02:22,940 Hey, qu’est-ce tout ce qu’il dit? 48 00:02:23,800 --> 00:02:25,620 Dis quelque chose, bâtard! 49 00:02:26,900 --> 00:02:29,040 Je t'ai dit la dernière fois que tu te perdais, non? 50 00:02:29,560 --> 00:02:31,480 Êtes-vous vraiment le harceleur de Yoon Jin Ah? 51 00:02:32,300 --> 00:02:33,600 Voulez-vous mourir? 52 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 - Qu'est-ce que…?! - Attends une minute. Attends une minute. 53 00:02:38,900 --> 00:02:42,420 Qu'est-ce que tu dis? Hyung quoi? Stalker? 54 00:02:45,960 --> 00:02:47,800 Ce bâtard la trompait. 55 00:02:48,450 --> 00:02:50,400 C’est pourquoi noona a fini avec lui. 56 00:02:52,000 --> 00:02:54,240 Je vous dis qu’il est un animal! 57 00:02:56,800 --> 00:02:59,340 - Hyung, l'avez-vous trompée? - Non non… 58 00:02:59,560 --> 00:03:01,560 c'était… 59 00:03:02,560 --> 00:03:06,010 J'ai dit que je n'étais pas le seul. Jin Ah trichait aussi avec lui! 60 00:03:06,030 --> 00:03:09,180 Elle a même dit à ses parents qu'elle l'aimait bien! Je t'ai dit ça! 61 00:03:13,400 --> 00:03:14,360 Aller. 62 00:03:14,510 --> 00:03:16,510 - Ya, Seung Ho. - J'ai dit aller. 63 00:03:17,560 --> 00:03:20,430 Pas mon ami, mais avant je piétine vous à mort, j'ai dit aller. 64 00:03:21,920 --> 00:03:23,030 Tu ne m'entends pas?! 65 00:03:23,900 --> 00:03:26,500 J'ai dit se perdre, fils d'un chien! 66 00:03:28,490 --> 00:03:31,110 Oh, vous dites que vous ne me croyez pas, est-ce exact? 67 00:03:31,250 --> 00:03:36,380 Bien. Être comme ça. Un jour, vous aurez certainement viennent à regretter grandement cela. 68 00:03:46,960 --> 00:03:49,460 Oh! Yoon Jin Ah, cet idiot. 69 00:03:50,790 --> 00:03:55,260 Hey, quand est-ce que tu le savais? Si vous savez, vous auriez dû me le dire! 70 00:03:56,850 --> 00:03:59,570 Tu parles comme si tu vivais habituellement prendre très bien soin de noona. 71 00:04:03,860 --> 00:04:05,860 Décidément. J'aurais dû le battre. 72 00:04:08,500 --> 00:04:09,690 Je t'ai dit de rester en dehors de ça. 73 00:04:10,460 --> 00:04:12,460 Ne pourriez-vous pas le savoir dès que vous l'avez vu? 74 00:04:13,300 --> 00:04:15,300 Ça me rend fou. Jeez. 75 00:04:15,370 --> 00:04:19,290 Apparemment, Jin Ah avait dit qu'elle t'aimait bien, Alors, comment pouvez-vous être dans votre esprit? 76 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 Qu'est-il arrivé? Hein? 77 00:04:43,180 --> 00:04:44,000 Vous êtes-vous battu? 78 00:04:44,780 --> 00:04:46,480 Il a dit que Lee Gyu Min la trompait. 79 00:04:48,100 --> 00:04:48,960 Et alors? 80 00:04:49,520 --> 00:04:52,060 C'est ça. Mais Joon Hee, pourquoi…?! 81 00:04:52,060 --> 00:04:52,920 Maman! 82 00:04:55,380 --> 00:04:57,660 Lee Gyu Min continuait de venir me voir, 83 00:04:57,660 --> 00:04:59,660 alors j'ai demandé à Joon Hee de m'aider, 84 00:04:59,660 --> 00:05:01,140 d'agir comme mon petit ami pour se débarrasser de lui. 85 00:05:01,140 --> 00:05:02,360 Alors, il y a un peu de temps, vous dites comme lui ou peu importe… 86 00:05:02,360 --> 00:05:04,040 Je disais juste ça! 87 00:05:04,040 --> 00:05:06,100 De cette façon, il me laissera tranquille et partira. 88 00:05:06,660 --> 00:05:08,100 Devez-vous demander pour savoir? 89 00:05:08,100 --> 00:05:10,840 C’est parce que c’est incroyable de dire ça! 90 00:05:10,840 --> 00:05:12,100 Savez-vous à quel point j'ai été choqué?! 91 00:05:12,100 --> 00:05:14,100 Pourquoi grondes-tu l'enfant? 92 00:05:14,400 --> 00:05:16,380 Quand celui qui a fait quelque chose de mal est quelqu'un d'autre. 93 00:05:17,980 --> 00:05:19,920 Quoi qu'il en soit, Joon Hee. Je vous remercie. 94 00:05:20,860 --> 00:05:21,920 Pas du tout. 95 00:05:22,160 --> 00:05:23,760 Je suis désolé d’avoir causé une scène. 96 00:05:23,940 --> 00:05:26,300 Vous n'êtes pas censé présenter vos excuses pour de telles choses. 97 00:05:26,560 --> 00:05:28,280 Nous sommes ceux qui sont plus désolés. 98 00:05:29,040 --> 00:05:30,980 Quoi qu'il en soit, Yoon Jin Ah, tellement embarrassant. 99 00:05:31,700 --> 00:05:34,020 Quel âge as-tu pour te faire prendre par un tricheur? 100 00:05:34,900 --> 00:05:36,240 À l’avenir, ne sortez plus avec quelqu'un. 101 00:05:36,240 --> 00:05:37,520 Oh, tais-toi! 102 00:05:37,780 --> 00:05:39,100 Vous devez tous les deux manger. 103 00:05:39,100 --> 00:05:39,980 Non, merci. 104 00:05:40,220 --> 00:05:43,380 La prochaine fois, à une heure confortable, je reviendrai. 105 00:06:12,000 --> 00:06:12,620 Vous. 106 00:06:12,620 --> 00:06:13,260 Quoi? 107 00:06:14,100 --> 00:06:15,260 Dis-moi la vérité. 108 00:06:15,740 --> 00:06:17,340 Vous dites que les choses à propos de Gyu Min étaient vraies, 109 00:06:17,340 --> 00:06:19,060 et le peu de Joon Hee n'était pas. Droite? 110 00:06:19,440 --> 00:06:20,640 Maman, tu dis quoi? 111 00:06:20,640 --> 00:06:21,280 Aiyoo! 112 00:06:21,880 --> 00:06:23,540 N'es-tu pas gêné de voir Joon Hee? 113 00:06:23,540 --> 00:06:25,440 C'est l'ami de ton petit frère. 114 00:06:25,440 --> 00:06:26,980 Que penses-tu qu'il pensait à l'intérieur? 115 00:06:26,980 --> 00:06:28,880 "Elle cause un tel problème en essayant juste de sortir avec quelqu'un." 116 00:06:28,880 --> 00:06:30,500 C’est ce qu’il va penser. 117 00:06:30,500 --> 00:06:31,880 Et que dire de Seung Ho? 118 00:06:31,880 --> 00:06:34,940 Depuis que même son ami s'est impliqué, ne sera-t-il pas totalement gêné? 119 00:06:34,940 --> 00:06:38,460 Comment pouvez-vous être aussi souvent irréfléchi? 120 00:06:38,460 --> 00:06:41,200 Alors, pourquoi voudriez-vous faire quelque chose que je n'ai pas même demander, causant tout ce gâchis? 121 00:06:41,220 --> 00:06:43,240 Pourquoi avez-vous appelé Lee Gyu Min pour venir ici? 122 00:06:43,260 --> 00:06:45,440 Juste insister pour que nous nous marions et fassions un mariage! 123 00:06:45,460 --> 00:06:47,360 Un mariage est-il identique à une visite? avec le voisin d'à côté? 124 00:06:47,360 --> 00:06:49,080 De quel droit as-tu la voix?! 125 00:06:50,560 --> 00:06:51,080 Hein? 126 00:06:51,480 --> 00:06:54,860 Si vous l'aviez fait correctement, Gyu Min ont fait une telle chose? 127 00:06:54,860 --> 00:06:56,560 Je t'ai seulement dit ça une ou deux fois?! 128 00:06:56,560 --> 00:06:57,720 Maman! 129 00:06:57,820 --> 00:06:58,700 Aigoo. 130 00:06:58,700 --> 00:07:00,720 Parmi les personnes que je connais, vous êtes le seul. 131 00:07:00,720 --> 00:07:05,240 Les filles d’autres familles sortent ensemble et se marient si bien au bon moment. 132 00:07:05,240 --> 00:07:07,080 Comment pourriez-vous être si manquant comme ça 133 00:07:07,080 --> 00:07:09,160 qu’à ton âge tu es toujours célibataire?! 134 00:07:09,160 --> 00:07:11,400 C’est parce que je ne suis pas quelqu'un fille aisée, c’est pour ça! 135 00:07:11,400 --> 00:07:13,320 C’est parce que je suis la fille de maman qui Je manque tellement, c’est pour ça! 136 00:07:13,320 --> 00:07:14,460 Tu es une fille pourrie! 137 00:07:14,460 --> 00:07:15,260 Oh ça! 138 00:07:15,960 --> 00:07:17,420 C'est assez! 139 00:07:47,840 --> 00:07:51,080 Je suis venu chercher des bières. 140 00:07:55,420 --> 00:07:56,900 Vous semblez être contrarié. 141 00:07:57,380 --> 00:07:58,900 Vous êtes-vous battu avec quelqu'un? 142 00:07:59,580 --> 00:08:01,020 Je suis un peu fatigué. 143 00:08:01,040 --> 00:08:02,220 J'ai raison. 144 00:08:02,740 --> 00:08:05,320 Heureusement, pas de coups de poing pour provoquer des coupures ou des ecchymoses. 145 00:08:05,580 --> 00:08:07,000 Avez-vous piétiné avec enthousiasme sur lui? 146 00:08:07,980 --> 00:08:09,480 Je vais me reposer. 147 00:08:09,860 --> 00:08:11,140 Prenez une bière! 148 00:08:11,520 --> 00:08:12,420 Non. 149 00:08:13,800 --> 00:08:15,420 Il doit avoir vraiment eu une bagarre. 150 00:08:17,120 --> 00:08:19,060 Si elle se marie 151 00:08:19,280 --> 00:08:20,820 ou si elle se ratatine dans la vieillesse, 152 00:08:20,820 --> 00:08:22,520 Je m'en fous. 153 00:08:22,720 --> 00:08:25,020 Je veux dire, est-ce que j’ai dit quelque chose qui n’était pas vrai? 154 00:08:25,020 --> 00:08:26,820 Était-ce quelque chose qui est seulement bon pour les autres? 155 00:08:26,860 --> 00:08:28,340 C’est tout pour elle… 156 00:08:28,340 --> 00:08:29,300 Dormir! 157 00:08:29,500 --> 00:08:32,480 Comment puis-je dormir maintenant quand il se sent comme si les feux de l'enfer brûlent en moi? 158 00:08:33,080 --> 00:08:35,740 C’est pire pour Jin Ah. 159 00:08:37,160 --> 00:08:40,180 Il n'y a rien que vous ayez bien fait non plus! 160 00:08:40,420 --> 00:08:43,980 Puisque tu ne travaillerais pas plus dur au travail ni se rapprocher des cadres supérieurs, 161 00:08:43,980 --> 00:08:45,980 vous n’avez même pas été nommé directeur avant votre retraite! 162 00:08:47,960 --> 00:08:50,620 Pourquoi parlez-vous de cela maintenant? 163 00:08:50,620 --> 00:08:51,600 Pourquoi n’en parlerais-je pas maintenant? 164 00:08:51,600 --> 00:08:54,540 Si vous aviez eu un poste élevé pendant longtemps, 165 00:08:54,540 --> 00:08:56,540 Jin Ah n’aurait pas eu à traverser de telles choses. 166 00:08:56,540 --> 00:08:57,680 C'est tout 167 00:08:57,680 --> 00:08:59,560 parce qu'il méprisait notre famille. 168 00:09:19,660 --> 00:09:20,840 Je suis désolé. 169 00:09:22,540 --> 00:09:24,460 Pourquoi aurais-tu besoin de me dire ça? 170 00:09:26,180 --> 00:09:28,580 Tu ne t'es pas battu dehors, n'est-ce pas? 171 00:09:28,980 --> 00:09:30,860 Joon Hee allait le frapper. 172 00:09:30,860 --> 00:09:32,300 Il l'a frappé?! 173 00:09:32,300 --> 00:09:34,120 Il allait le frapper. 174 00:09:38,100 --> 00:09:40,580 Si vous vouliez avoir un prétendu petit ami pour le spectacle, vous devriez avoir quelqu'un d'inconnu. 175 00:09:40,580 --> 00:09:43,360 Comme il est mon ami, Lee Gyu Min ne va pas croyez-le et laissez-vous tranquille. 176 00:09:43,860 --> 00:09:45,220 Es-tu stupide? 177 00:09:46,820 --> 00:09:47,640 Bien… 178 00:09:47,650 --> 00:09:50,440 Et tu n’as parlé de rien d’autre en dehors? 179 00:09:50,760 --> 00:09:51,940 Parler de quoi? 180 00:09:51,940 --> 00:09:54,580 Je lui ai dit de se perdre avant Joon Hee et moi le piétiner à mort. 181 00:09:56,060 --> 00:09:57,480 Pourquoi vivez-vous de cette façon? 182 00:10:00,560 --> 00:10:02,880 Je suis assez maudit comme ça. 183 00:10:03,180 --> 00:10:04,880 Ne vous y ajoutez pas aussi! 184 00:11:36,500 --> 00:11:37,320 - Oh! - Oh! 185 00:11:37,780 --> 00:11:39,680 Que faites-vous ici à cette heure de la nuit? 186 00:11:40,600 --> 00:11:42,620 J'ai senti la bière et suis venu, bien sûr. 187 00:11:42,620 --> 00:11:44,620 Certainement comme toi! 188 00:11:45,460 --> 00:11:46,840 Mais pourquoi as-tu… 189 00:11:47,260 --> 00:11:49,700 Ah! Comme je n’étais pas chez moi, vous êtes venu ici. 190 00:11:49,860 --> 00:11:51,960 C'est vrai. J'ai sonné votre cloche mais vous n'étiez pas là. 191 00:11:51,960 --> 00:11:53,560 Donc je savais totalement que tu serais là. 192 00:11:53,560 --> 00:11:55,500 C’est parce que j’ai volé trop peu de bières plus tôt. 193 00:11:58,120 --> 00:11:59,620 Qu'en est-il de Joon Hee? 194 00:11:59,820 --> 00:12:02,460 Il est rentré plus tôt, mais à un moment donné, il semble être reparti. 195 00:12:02,460 --> 00:12:03,460 Ahh 196 00:12:31,780 --> 00:12:33,580 J'étais sur le point de m'ennuyer complètement 197 00:12:33,580 --> 00:12:35,580 alors tu es venu au bon moment. 198 00:12:37,520 --> 00:12:40,640 Joon Hee a dû aller quelque part? 199 00:12:41,160 --> 00:12:42,280 Qui sait? 200 00:12:42,280 --> 00:12:45,300 Il semblait avoir été dans une bagarre quelque part. 201 00:12:46,480 --> 00:12:48,920 Et est rentré à la maison dans une humeur nauséabonde. 202 00:12:49,220 --> 00:12:50,780 J'ai demandé mais il ne répondrait pas du tout, 203 00:12:50,780 --> 00:12:52,780 et il ne voulait pas boire une bière. 204 00:12:52,960 --> 00:12:56,900 Son extérieur est si cavalier, mais son intérieur n’est pas comme ça. 205 00:12:56,900 --> 00:12:58,840 Il était en colère, 206 00:12:58,840 --> 00:13:02,320 et je voulais retourner les choses, alors il a été frustré et a manqué. 207 00:13:04,200 --> 00:13:08,120 Oh! En vérité, quand Joon Hee est encore de mauvaise humeur, je suis désolé pour lui. 208 00:13:08,440 --> 00:13:12,320 Il n'avait pas de père ni de frère qu'il pourrait renverser ses tripes. 209 00:13:12,820 --> 00:13:16,580 Et il n’avait pas non plus de mère qui prendre son parti peu importe quoi. 210 00:13:16,780 --> 00:13:18,440 Il n'y avait que moi qui me demandais s'il vivait ou mourait. 211 00:13:18,460 --> 00:13:20,520 Mais il y a une limite à ce que je peux faire pour lui. 212 00:13:21,320 --> 00:13:24,040 Donc, même si c'est absurde, je veux l'écouter ces jours-ci. 213 00:13:26,260 --> 00:13:28,500 Vous n'êtes pas venu boire après tout! 214 00:13:29,380 --> 00:13:30,960 Quoi? Quoi? J'étais en train de boire. 215 00:13:30,960 --> 00:13:31,720 Boisson. 216 00:13:31,720 --> 00:13:33,720 Est-ce que vous essayez de me tromper? 217 00:13:33,720 --> 00:13:35,720 Pensez-vous que je ne serais pas capable de vous voir? 218 00:13:36,380 --> 00:13:40,500 À cette fille, je jure même si je devais mourir, Il ne s'est rien passé. 219 00:13:41,380 --> 00:13:42,620 Hmm? 220 00:13:43,000 --> 00:13:43,760 Ici. 221 00:13:45,880 --> 00:13:47,600 Pour une fois dans un long moment, dormez avant de partir. 222 00:13:50,480 --> 00:13:51,120 Oui. 223 00:13:51,480 --> 00:13:53,100 Est-ce que tu m'aimes autant? 224 00:13:55,820 --> 00:13:57,040 Bien sur que je t'aime bien. 225 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Vous n'êtes pas mort après tout. 226 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 Oh vraiment. 227 00:14:43,500 --> 00:14:44,410 Pourquoi? 228 00:14:47,000 --> 00:14:49,160 Êtes-vous en colère contre une petite plaisanterie? 229 00:14:59,800 --> 00:15:01,430 Vous êtes venu au travail tôt. 230 00:15:01,750 --> 00:15:03,460 J'ai travaillé tôt la nuit. 231 00:15:06,320 --> 00:15:10,840 Merci pour hier. 232 00:15:12,340 --> 00:15:16,640 C'est inattendu. Je pensais que tu serais me maudissant pour interférer. 233 00:15:16,860 --> 00:15:17,750 Hein? 234 00:15:18,530 --> 00:15:20,610 Vous allez être en retard. Allez dedans 235 00:15:47,980 --> 00:15:49,840 Qu'entendez-vous par ce que vous avez dit plus tôt? 236 00:15:50,260 --> 00:15:52,260 Pourquoi avez-vous pensé que je vous maudirais? 237 00:15:53,680 --> 00:15:54,880 Bien, 238 00:15:55,230 --> 00:15:58,250 depuis que je vous ai ruiné en essayant d'obtenir De retour avec ton petit ami. 239 00:15:59,970 --> 00:16:02,990 Cela vous a-t-il semblé comme si j'essayais revenir avec lui? 240 00:16:04,300 --> 00:16:07,530 Tu n'étais pas, mais tu t'es habillé de la tête aux pieds, et puis vous l'avez invité chez vous? 241 00:16:10,970 --> 00:16:12,210 D'accord. 242 00:16:12,220 --> 00:16:16,200 Je suppose que vous pourriez avoir mal compris les choses de la façon dont j'ai regardé. 243 00:16:16,850 --> 00:16:19,870 Cependant, c'est parce que j'avais une autre raison… 244 00:16:19,870 --> 00:16:21,540 Il y avait probablement. 245 00:16:24,850 --> 00:16:30,230 Je ne l’ai pas invité. Est-ce que cela a du sens? Aurais-je fait ça? 246 00:16:30,230 --> 00:16:35,390 Celui qui l'a fait, si noona l'avait complètement fini, peu importe qui l'a invité, il ne pourrait pas venir. 247 00:16:35,390 --> 00:16:37,140 C'est comme cela. 248 00:16:41,700 --> 00:16:44,730 Vous n'avez rien d'autre à dire, non? J'irai en premier. 249 00:17:09,140 --> 00:17:10,480 Manager Yoon, viens avec moi. 250 00:17:17,660 --> 00:17:19,220 Qu'est-il arrivé au magasin Gasan? 251 00:17:19,420 --> 00:17:20,560 Je vous ai envoyé là-bas pour résoudre ce problème, 252 00:17:20,560 --> 00:17:23,260 et à la place, vous avez fait en sorte que les preuves à propos des commandes sont envoyées ici à la place? 253 00:17:23,260 --> 00:17:26,020 Savez-vous combien je viens d'être a crié au directeur? 254 00:17:26,020 --> 00:17:27,980 Comment pouvez-vous faire un travail aussi moche?! 255 00:17:29,100 --> 00:17:31,120 Qu'avez-vous fait et comment l'avez-vous fait 256 00:17:31,120 --> 00:17:34,340 que le magasin de franchise envoie ces informations au siège social? 257 00:17:35,840 --> 00:17:37,260 Pourquoi es-tu juste là? 258 00:17:37,260 --> 00:17:38,080 Allez résoudre ceci. 259 00:17:38,080 --> 00:17:41,020 Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème, c’est notre cou! Les notres! 260 00:17:41,020 --> 00:17:43,020 À cause d'une personne, gestionnaire Yoon! 261 00:18:19,840 --> 00:18:21,620 Puis-je entrer? 262 00:18:33,260 --> 00:18:35,280 S'il vous plaît aller en premier. 263 00:18:41,640 --> 00:18:42,740 Veuillez vous asseoir ici. 264 00:18:43,140 --> 00:18:44,020 Oui. 265 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Avez-vous été bien? 266 00:18:47,320 --> 00:18:48,040 Oui. 267 00:19:36,580 --> 00:19:39,340 Comment dois-je me sentir pour pouvoir faire quelque chose comme ca? 268 00:19:39,340 --> 00:19:42,240 Il ne suffisait pas que je ne devenais pas tout soutien du siège social, 269 00:19:42,240 --> 00:19:45,380 et ils veulent que je voie encore plus? 270 00:19:45,380 --> 00:19:47,560 Du point de vue du sens commun, cela a-t-il un sens? 271 00:19:48,700 --> 00:19:49,800 Ahh .. 272 00:19:50,660 --> 00:19:52,100 Ce bon sens… 273 00:19:54,900 --> 00:19:56,660 Ah, je suis désolé. 274 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 Parce que j'étais tellement frustré. 275 00:20:00,720 --> 00:20:02,040 Alors, 276 00:20:02,680 --> 00:20:07,060 envoyer cette plainte signifie que vous voulez aller jusqu’à la fin, n’est-ce pas? 277 00:20:07,740 --> 00:20:10,300 Même un ver, si vous marchez dessus, se défendra. 278 00:20:10,300 --> 00:20:12,720 Je ne peux pas simplement vivre en profitant de. 279 00:20:14,040 --> 00:20:15,400 Bien sûr. 280 00:20:16,040 --> 00:20:17,420 Vous ne pouvez pas vivre comme ça. 281 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 C'est vrai. 282 00:20:20,900 --> 00:20:22,960 Allez-y et terminez-le. 283 00:20:22,960 --> 00:20:24,660 Allez jusqu'au bout d'un mur de briques. 284 00:20:24,660 --> 00:20:26,580 Si vous faites les choses au hasard, alors abandonnez, 285 00:20:26,580 --> 00:20:29,100 cela signifie simplement que vous ne pourrez pas récupérer votre argent ni utiliser votre licence commerciale. 286 00:20:29,100 --> 00:20:29,880 Droite? 287 00:20:31,800 --> 00:20:34,700 Je ne pense pas que c’est quelque chose qu’un employé du siège devrait être dit. 288 00:20:35,660 --> 00:20:38,680 Je pense aussi à quitter bientôt le bureau. 289 00:20:39,140 --> 00:20:41,440 Je ne pense pas pouvoir supporter cela plus longtemps. 290 00:20:42,360 --> 00:20:45,460 Assis entre le bureau et la franchise, 291 00:20:45,460 --> 00:20:49,480 J'étais tellement, tellement fatigué, j'ai commencé à le détester. 292 00:20:51,560 --> 00:20:52,340 Ah! 293 00:20:53,400 --> 00:20:55,900 Je suppose que vous pourriez même devoir aller au tribunal. 294 00:20:55,900 --> 00:20:59,100 Si vous en avez besoin, je vais même témoigner en votre nom. 295 00:21:00,780 --> 00:21:01,540 Oh, attendez… 296 00:21:01,540 --> 00:21:03,540 êtes-vous en train de dire que vous allez quitter le bureau? 297 00:21:03,540 --> 00:21:05,540 Alors qu'allez-vous faire à l'avenir? 298 00:21:06,140 --> 00:21:08,280 Je t'ai pas dit? 299 00:21:08,280 --> 00:21:11,520 Mon père a pris sa retraite et joue maintenant. 300 00:21:11,520 --> 00:21:13,520 Je vais juste jouer avec lui alors. 301 00:21:13,700 --> 00:21:15,280 Est-ce que Jeonmu-nim aimerait être inclus également? 302 00:21:22,240 --> 00:21:23,720 Oui, oui, oui. 303 00:21:29,380 --> 00:21:33,680 Juste parce que tu as été attrapé une fois par la nuque, est-ce que tout ton corps te fait mal aussi? 304 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Se lever. 305 00:21:35,980 --> 00:21:36,800 Aigoo. Aigoo. 306 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 Aigoo. 307 00:21:39,360 --> 00:21:40,260 Oh vraiment. 308 00:21:44,940 --> 00:21:45,940 Laisse moi voir. 309 00:21:46,280 --> 00:21:48,860 - Oui. - Aigoo. 310 00:21:49,700 --> 00:21:52,200 La vieillesse est la vieillesse. 311 00:21:53,820 --> 00:21:56,900 Alors, comment pourriez-vous commencer à vous balancer? 312 00:22:01,940 --> 00:22:03,280 Après avoir pris le médicament que je vous ai acheté 313 00:22:03,280 --> 00:22:05,680 et dormir pendant un certain temps, alors vous devriez vous sentir mieux. 314 00:22:05,680 --> 00:22:09,340 Oh, vous feriez mieux de manger de la nourriture d'abord. 315 00:22:09,340 --> 00:22:10,260 Comment faire ça? 316 00:22:10,260 --> 00:22:12,860 Vous aurez du mal à vous lever, alors restez assis. 317 00:22:12,860 --> 00:22:14,860 Je vous l'apporterai. 318 00:22:15,780 --> 00:22:17,880 Quelque chose comme de la bouillie ne serait-il pas mieux? 319 00:22:20,440 --> 00:22:22,340 Oh, vous avez fait un travail vraiment important. 320 00:22:22,340 --> 00:22:23,740 Un très gros travail. 321 00:22:40,000 --> 00:22:41,220 - Hyun Jung-sshi. - Oui? 322 00:22:41,220 --> 00:22:42,580 Avez-vous vérifié la table pour le service? 323 00:22:42,580 --> 00:22:43,740 Oui j'ai. 324 00:22:45,080 --> 00:22:47,560 - Bonjour. - Bonjour. Que puis-je obtenir pour vous? 325 00:22:47,560 --> 00:22:49,360 Je viens du siège social. 326 00:22:51,320 --> 00:22:53,420 Je m'appelle Kang Se Young. 327 00:22:54,000 --> 00:22:55,940 Vous êtes le propriétaire de la franchise, n'est-ce pas? 328 00:22:55,940 --> 00:22:56,840 Oui. 329 00:22:56,920 --> 00:22:58,840 Mais qu'est-ce qui t'amène ici? 330 00:22:58,920 --> 00:23:01,280 Oh, ce n’est pas un travail officiel. 331 00:23:01,280 --> 00:23:04,340 Je passais par là et je pensais passer pour dire bonjour. 332 00:23:05,080 --> 00:23:08,560 Vous êtes l’ami du manager Yoon? 333 00:23:08,880 --> 00:23:09,960 Oui. 334 00:23:09,960 --> 00:23:11,280 J'ai beaucoup entendu parler de vous. 335 00:23:11,280 --> 00:23:12,880 Oh oui. 336 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 Également… 337 00:23:14,040 --> 00:23:16,800 Vous êtes également la sœur aînée de Seo Joon Hee, n'est-ce pas? 338 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Oui. 339 00:23:17,800 --> 00:23:18,840 Ahh… 340 00:23:18,840 --> 00:23:23,880 Grâce au manager Yoon Jin Ah, je l'avais rencontré une fois. 341 00:23:23,880 --> 00:23:25,880 Oh, alors vous l'avez fait. 342 00:23:26,320 --> 00:23:27,560 Depuis que tu es là, 343 00:23:27,560 --> 00:23:29,840 Pour marquer l'occasion, souhaitez-vous une tasse de café? 344 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 Oh! Vous êtes tellement amusant. 345 00:23:33,160 --> 00:23:35,000 Ce serait vraiment génial. Mais, 346 00:23:35,000 --> 00:23:38,680 Je vais mettre le café sur mes dépenses. 347 00:23:40,440 --> 00:23:41,360 Café… 348 00:23:41,360 --> 00:23:43,600 nous devrions l'avoir la prochaine fois à la place. 349 00:23:53,480 --> 00:23:55,600 Parmi les articles dans le magasin, 350 00:23:55,600 --> 00:23:59,880 vous allez retourner les articles appartenant à la société puis vendre le reste, non? 351 00:24:00,840 --> 00:24:03,160 - Je vais essayer de contacter un revendeur. - Hey. 352 00:24:03,440 --> 00:24:05,800 Pourquoi une personne est-elle si pressée? 353 00:24:07,680 --> 00:24:12,240 Je veux dire que vous devez le vendre au moins un jour plus vite afin d'économiser le plus d'argent possible. 354 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 Tout cela ne fait que penser à votre intérêt. 355 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 Qui s'attendait à ça?! 356 00:24:17,480 --> 00:24:20,840 Pour penser à moi, je suis reconnaissant, mais… 357 00:24:21,280 --> 00:24:22,360 Oh… 358 00:24:22,440 --> 00:24:24,240 Pourquoi ne pas parler avant d’agir? 359 00:24:24,240 --> 00:24:27,320 Pourquoi êtes-vous en avance sur vous-même? 360 00:24:32,120 --> 00:24:34,480 Parce que je ne profite pas de cette vie. 361 00:24:38,720 --> 00:24:42,480 Pourquoi est-ce si compliqué de vivre comme ça? 362 00:24:42,680 --> 00:24:43,760 Arrêtez! 363 00:24:43,760 --> 00:24:46,440 Une personne qui a encore beaucoup de jours à vivre. 364 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 Il n'y a rien que vous ne direz pas. 365 00:24:49,520 --> 00:24:53,600 Juste parce qu'on est jeune, tu penses que tout est un lit de fleurs? 366 00:24:55,120 --> 00:24:57,760 Être trahi. Être blessé. 367 00:24:57,760 --> 00:25:00,560 Mais alors, si recevoir le confort de quelque part, 368 00:25:00,560 --> 00:25:03,840 puis essayer d'obtenir l'énergie pour continuer. 369 00:25:03,840 --> 00:25:06,120 Et puis retomber. 370 00:25:06,840 --> 00:25:09,640 Mais toujours en cours, 371 00:25:11,080 --> 00:25:16,800 et essayer de trouver un espoir. 372 00:25:17,720 --> 00:25:19,560 Tout le monde est comme ça. 373 00:25:21,520 --> 00:25:23,960 Tout le monde a le même sentiment. 374 00:25:26,800 --> 00:25:30,760 Je connais. Nous essayons tous de gagner sa vie pour que nous puissions vivre. 375 00:25:32,960 --> 00:25:34,720 Être fort. 376 00:25:40,200 --> 00:25:41,840 Restez fort, monsieur. 377 00:25:51,100 --> 00:25:52,810 Vous allez travailler du jour au lendemain également? 378 00:25:53,630 --> 00:25:55,630 Pourquoi travaillez-vous soudainement avec tant de ferveur? 379 00:25:55,900 --> 00:25:57,580 J'étais déjà comme ça. 380 00:25:57,580 --> 00:25:59,200 Bonjour. 381 00:26:00,120 --> 00:26:01,920 Vous n'êtes pas un ensemble complet aujourd'hui. 382 00:26:02,870 --> 00:26:04,440 Oh, le manager Yoon travaillait dehors aujourd'hui… 383 00:26:04,440 --> 00:26:05,930 Et elle est allée à un rendez-vous. 384 00:26:06,600 --> 00:26:08,440 Il n'y a aucun moyen qui pourrait être. 385 00:26:08,440 --> 00:26:10,180 Je suis le témoin. J'ai vu son petit ami. 386 00:26:10,180 --> 00:26:11,160 Ah oui, 387 00:26:11,160 --> 00:26:13,770 J’ai été au magasin de la sœur de Joon Hee. 388 00:26:14,380 --> 00:26:15,470 Oh oui. 389 00:26:15,470 --> 00:26:19,070 Ensuite, la personne est à sa date. Où vont les trois autres personnes? 390 00:26:19,490 --> 00:26:20,510 Je rentre à la maison. 391 00:26:20,970 --> 00:26:22,720 J'essaie de décider. 392 00:26:22,720 --> 00:26:23,780 Oh, tu as des projets. 393 00:26:24,230 --> 00:26:25,410 Je vais en faire 394 00:26:25,410 --> 00:26:29,150 Joon Hee-sshi, quand allons-nous au club? 395 00:26:29,800 --> 00:26:31,230 Nous pourrions aussi bien aller maintenant. 396 00:26:31,230 --> 00:26:33,230 Yah, tu as dit toute la nuit, tu allais… 397 00:26:34,590 --> 00:26:37,590 Oh, tu voulais dire que tu allais jouer toute la nuit. Vous. 398 00:26:37,590 --> 00:26:39,570 - Je vais déposer mon sac et revenir. - Moi aussi. 399 00:26:39,570 --> 00:26:40,930 Est-ce qu'on va vraiment dans un club? 400 00:26:40,930 --> 00:26:44,360 Je ne portais pas les bons vêtements. J'aurais dû porter de meilleurs vêtements. 401 00:26:44,680 --> 00:26:46,680 Oh, tu connais les clubs. 402 00:26:47,100 --> 00:26:49,970 Le directeur Geum n’a aucune idée de s’y rendre, non? 403 00:26:50,050 --> 00:26:52,870 Oh, tu devrais y aller aussi, même si tu ne fais que regarder comme moi. 404 00:26:54,640 --> 00:26:55,880 Ok, alors. 405 00:26:58,430 --> 00:27:03,250 Qu'est-ce que tu dis? Yoon Jin Ah a un autre homme? C'est fou. 406 00:27:05,400 --> 00:27:09,390 Je l'ai vu plusieurs fois avec mes yeux, alors que savez-vous? 407 00:27:10,510 --> 00:27:13,060 Si elle en avait vraiment un, je ne le saurais pas. 408 00:27:13,260 --> 00:27:16,160 Mais je ne sais pas, alors elle n’en a pas. 409 00:27:16,650 --> 00:27:18,650 Je suppose que tu ne sais pas tout. 410 00:27:19,100 --> 00:27:20,400 Yah! 411 00:27:24,600 --> 00:27:26,670 Je l'ai vu chez elle. 412 00:27:29,610 --> 00:27:32,150 Devant ses parents ... 413 00:27:34,330 --> 00:27:36,330 elle a dit qu'elle l'aimait bien. 414 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 Mais vous savez ce qui est encore plus ridicule? 415 00:27:45,000 --> 00:27:47,040 Il est l'ami de Seung Ho. 416 00:27:48,000 --> 00:27:50,080 C'est l'ami de son petit frère! 417 00:27:51,080 --> 00:27:55,670 Vous parlez peut-être du gars qui vous a enlevé Jin Ah devant son immeuble? 418 00:27:55,920 --> 00:27:59,970 Vous le connaissez aussi! Alors, pourquoi tu dis vous ne le connaissez pas?! 419 00:28:00,320 --> 00:28:02,010 Oh, bon Dieu. Hé, imbécile! 420 00:28:10,430 --> 00:28:13,550 Je t'ai seulement dit que nous allions nous rencontrer, mais comment saviez-vous que nous étions ici? 421 00:28:14,370 --> 00:28:16,690 Y a-t-il un autre endroit où vous venez c'est près de votre magasin? 422 00:28:17,540 --> 00:28:18,630 Ah 423 00:28:20,740 --> 00:28:23,330 Kyung Sun, tu devrais y aller maintenant. 424 00:28:35,920 --> 00:28:38,820 Mais vous êtes vraiment gâté pour un combat. 425 00:28:38,820 --> 00:28:41,160 Aviez-vous déjà eu un combat quelque part avant d'arriver ici? 426 00:28:41,420 --> 00:28:44,120 Comme s'il n'y avait qu'une ou deux personnes qui veulent me déranger. 427 00:28:45,060 --> 00:28:46,220 Les malédictions se déversent. 428 00:28:46,700 --> 00:28:49,180 Mais de toute façon, il est vraiment sans espoir. 429 00:28:49,180 --> 00:28:51,160 Il pense vraiment qu'il y a quelque chose entre vous et Joon Hee. 430 00:28:51,740 --> 00:28:54,240 Il a dit qu'il vous a vu chez vous. Pourquoi ne me l'as-tu pas dit? 431 00:28:55,980 --> 00:28:58,240 J'allais te le dire plus tard. 432 00:28:58,940 --> 00:29:02,120 Même en parler était bouleversant et agaçant pour moi. 433 00:29:02,120 --> 00:29:03,940 Vous savez, c’est comme ça. 434 00:29:03,940 --> 00:29:07,380 "Oh, cet être humain, je ne veux pas quoi que ce soit sur lui qui puisse sortir de ma bouche. " 435 00:29:07,380 --> 00:29:08,860 C’est pourquoi je ne peux rien dire. 436 00:29:08,860 --> 00:29:09,980 Je comprends. 437 00:29:09,980 --> 00:29:11,900 Je comprends ce que vous dites. 438 00:29:11,900 --> 00:29:14,460 Mais pensez-vous vraiment que vous pouvez bien vous occuper de cela? 439 00:29:15,240 --> 00:29:17,160 Si je ne peux pas, je dois mourir. 440 00:29:17,440 --> 00:29:20,260 Si vous êtes aussi sérieux, alors je sens que je peux vous faire confiance. 441 00:29:20,260 --> 00:29:22,540 Je m'attends à une bonne finale. 442 00:29:31,380 --> 00:29:33,260 Le responsable devrait aussi venir. 443 00:29:46,520 --> 00:29:48,760 Hey! Lee Gyu Min! 444 00:30:51,680 --> 00:30:52,810 Où allez-vous?! 445 00:30:53,480 --> 00:30:56,120 Ma maison?! Tu dois vraiment être fou! 446 00:30:56,120 --> 00:30:58,480 Ce n’est pas que je sois fou. C’est que j’ai le sentiment que c’est injuste! 447 00:30:59,170 --> 00:31:01,810 C’est tellement injuste que je suis le seul à venir être considéré comme un déchet qui me rend fou! 448 00:31:01,810 --> 00:31:03,360 Allons revoir tes parents, 449 00:31:03,360 --> 00:31:06,700 et leur dire qu'il n'y a pas de différence entre vous et moi, alors ils devraient s'excuser auprès de moi! 450 00:31:06,790 --> 00:31:07,060 Yah! 451 00:31:07,060 --> 00:31:08,330 Et cet enfoiré! 452 00:31:08,550 --> 00:31:10,250 Ce bâtard qui est l’ami de ton petit frère, lui! 453 00:31:10,250 --> 00:31:12,670 Je vais le faire s'agenouiller devant moi! 454 00:31:13,280 --> 00:31:16,100 Es-tu vraiment ce fou? 455 00:31:16,320 --> 00:31:18,340 - Et toi alors? - Étiez-vous un tel perdant? 456 00:31:18,340 --> 00:31:20,910 Et toi alors? Qu’est-ce qu’il ya de si génial chez vous? 457 00:31:21,120 --> 00:31:23,840 Êtes-vous diplômé d'une meilleure école que moi? Ou est-ce que votre famille est meilleure que la mienne? 458 00:31:30,350 --> 00:31:34,250 Vraiment ... tu me conduis à faire des choses comme ça maintenant. 459 00:32:16,610 --> 00:32:19,570 Je lui ai dit que nous étions ici, mais directeur Yoon ne m'a pas encore contacté. 460 00:32:22,670 --> 00:32:24,040 Laissez-la tranquille. 461 00:32:36,850 --> 00:32:38,550 J'ai dit que je vais vraiment me tuer. 462 00:32:40,200 --> 00:32:43,060 - J'ai dit vas-y. - Vous pensez que je mens, n'est-ce pas? 463 00:32:44,070 --> 00:32:45,760 C'est un mensonge. 464 00:32:48,690 --> 00:32:51,460 Vous avez vraiment! Suis-je devenu si facile pour toi? 465 00:32:51,460 --> 00:32:55,470 Tu ne me retiens pas de mourir. Voulez-vous dire que même si je meurs, vous ne m'aurez pas? 466 00:32:55,720 --> 00:32:58,370 Combien plus de certitude dois-je vous donner? 467 00:32:59,790 --> 00:33:01,040 C’est tout à cause de cet enfoiré, n’est-ce pas? 468 00:33:01,090 --> 00:33:03,710 Ne parlez pas en disant «ce bâtard», «ce bâtard». 469 00:33:03,710 --> 00:33:06,350 Ce n’est pas quelqu'un que vous devriez appeler comme ça. 470 00:33:08,000 --> 00:33:09,920 Ce n’est pas à cause de quelqu'un d’autre. 471 00:33:11,130 --> 00:33:15,250 C’est à cause de mon insensé, qui n’avais que des yeux pour toi, Je suis venu pour me détester. 472 00:33:15,340 --> 00:33:17,240 Assez pour me donner des frissons. Je la déteste. 473 00:33:17,570 --> 00:33:19,570 C'est tout. 474 00:33:22,400 --> 00:33:23,800 Gyu Min, 475 00:33:24,450 --> 00:33:29,670 ne nous détestons pas et vivons bien séparément. Hmm? 476 00:33:30,550 --> 00:33:32,550 Au revoir. 477 00:33:36,840 --> 00:33:38,910 Je ne vais absolument pas abandonner. 478 00:33:39,200 --> 00:33:43,150 Ce! Je vais revenir à ce que c'était! 479 00:33:50,640 --> 00:33:52,080 Qu'est-ce que c'est? 480 00:33:53,080 --> 00:33:55,600 Que fait le gestionnaire? 481 00:33:55,600 --> 00:33:56,400 Ce? 482 00:33:56,400 --> 00:33:57,760 Faites-vous un halo d’ange? 483 00:33:57,760 --> 00:34:01,320 Je pensais que tu dansais, alors quand as-tu prendre toutes ces photos? 484 00:34:01,320 --> 00:34:04,160 Qui est celui qui a dansé SEULEMENT? 485 00:34:04,160 --> 00:34:06,640 Vous avez agi si peu disposé à y aller, mais vous étiez celui qui était le plus dedans. 486 00:34:06,640 --> 00:34:07,800 C'est tellement vrai. 487 00:34:07,800 --> 00:34:11,040 Je suis à l’origine quelqu'un qui donne le maximum à ce que je fais. 488 00:34:11,040 --> 00:34:12,560 Bonjour. 489 00:34:12,560 --> 00:34:15,040 Oh, directeur. Je t'ai envoyé un message hier soir. 490 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 Est-ce que ça a bien marché de rencontrer votre petit ami? 491 00:34:17,040 --> 00:34:18,800 Comment avez-vous su? 492 00:34:19,360 --> 00:34:21,480 Oh, pourquoi est-ce important? 493 00:34:21,480 --> 00:34:23,800 Le fait est que vous êtes de retour ensemble. 494 00:34:24,120 --> 00:34:25,800 Alors ça s'est bien passé? 495 00:34:26,720 --> 00:34:29,480 Je suppose que je devrais dire que ça s'est bien passé. 496 00:34:29,480 --> 00:34:30,800 Pas étonnant. 497 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 J'allais te recontacter, 498 00:34:32,080 --> 00:34:34,400 mais la personne qui ressemble à votre petit frère a dit de vous laisser tranquille. 499 00:34:40,040 --> 00:34:41,400 Oui, PDG. 500 00:34:41,680 --> 00:34:44,200 J'étais inquiet pour le magasin Gasan, 501 00:34:44,560 --> 00:34:46,920 mais il semble que Yoon Jin Ah était capable de bien s'en occuper. 502 00:34:46,920 --> 00:34:47,960 Oui. 503 00:34:47,960 --> 00:34:50,440 Le propriétaire de la franchise semble l'avoir essayé en signe de protestation, 504 00:34:50,440 --> 00:34:52,680 nous voulions lui faire quelques concessions. 505 00:34:52,680 --> 00:34:54,920 Vous ne devriez pas simplement regarder comme ça. 506 00:34:54,920 --> 00:34:58,040 Il y a toujours une chance que le mécontentement aurait pu être purifiant. 507 00:34:58,040 --> 00:35:02,200 Mais si nous acceptons cela, alors je pense que vous et moi devrons le supporter. 508 00:35:02,200 --> 00:35:03,480 Je pense juste le couper proprement… 509 00:35:03,480 --> 00:35:06,000 De nos jours, ce n’est pas une chose facile non plus. 510 00:35:06,000 --> 00:35:07,520 Ce sont de vrais mots. 511 00:35:07,520 --> 00:35:10,960 Pour le moment, pourquoi ne pas nous concentrer sur la sauvegarde du magasin? 512 00:35:10,960 --> 00:35:15,160 Et envoyez Yoon Jin Ah au magasin pour le soutenir. 513 00:35:15,160 --> 00:35:17,640 De manière réaliste, pour l'entreprise et le magasin franchisé, 514 00:35:17,640 --> 00:35:19,640 cela semble être le meilleur moyen. 515 00:35:24,680 --> 00:35:26,360 As-tu déjeuné? 516 00:35:27,760 --> 00:35:29,920 Oh, d'accord, gestionnaire Yoon. 517 00:35:29,920 --> 00:35:30,600 Oui? 518 00:35:30,600 --> 00:35:34,000 En parlant de ça, tu te souviens du problème de l'ouverture du magasin? 519 00:35:34,000 --> 00:35:35,440 Que vous payez personnellement pour cela. 520 00:35:35,440 --> 00:35:38,760 Je vais m'en occuper immédiatement. 521 00:35:38,760 --> 00:35:40,360 Non. 522 00:35:41,360 --> 00:35:44,800 C’est trop difficile pour un employé, 523 00:35:44,800 --> 00:35:49,200 alors l'entreprise va s'en occuper. 524 00:35:49,200 --> 00:35:51,000 Je m'en suis déjà occupé. 525 00:35:51,000 --> 00:35:52,440 Alors, sachez que. 526 00:35:52,440 --> 00:35:54,120 Oh, directeur. 527 00:35:54,120 --> 00:35:57,000 Penser que vous êtes si attentionné les employés, je vous respecte vraiment. 528 00:35:57,000 --> 00:35:58,240 Oh quoi… 529 00:35:58,480 --> 00:35:59,960 Gestionnaire Yoon, que fais-tu? 530 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 Vous devriez au moins vous prosterner devant le sol. 531 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 - euh… - Pourquoi es-tu comme ça? 532 00:36:03,960 --> 00:36:05,760 C'est très bien. C'est très bien. 533 00:36:06,000 --> 00:36:08,120 Merci, directeur. 534 00:36:19,000 --> 00:36:20,520 C'était vice-président, n'est-ce pas? 535 00:36:20,520 --> 00:36:23,400 Celui qui a pris soin de moi ne pas avoir à personnellement payer pour nettoyer le désordre. 536 00:36:23,800 --> 00:36:25,960 Comme si j'avais le pouvoir de le faire. 537 00:36:25,960 --> 00:36:28,280 C'était juste fait selon les politiques de l'entreprise. 538 00:36:28,280 --> 00:36:31,200 Je travaille ici depuis si longtemps déjà. 539 00:36:31,200 --> 00:36:33,360 Je peux remarquer ça beaucoup. 540 00:36:33,360 --> 00:36:35,760 Avant que d'autres personnes puissent le remarquer, 541 00:36:35,760 --> 00:36:38,000 va faire ton travail. 542 00:36:38,000 --> 00:36:41,640 Merci de m'aider plusieurs fois. 543 00:36:41,640 --> 00:36:44,200 Je ne vous fais pas que vous aider. 544 00:36:46,160 --> 00:36:48,400 Donc pour le moment, vous ne devez pas aller au bureau. 545 00:36:48,400 --> 00:36:52,000 Oui. Depuis que je vais travailler au magasin à partir de maintenant. 546 00:36:52,000 --> 00:36:54,880 Donc, le superviseur de ce magasin sera… que… 547 00:36:54,880 --> 00:36:57,000 personne nommée Kang Se Young… 548 00:36:57,000 --> 00:36:58,640 Je sais qui c'est. 549 00:36:58,640 --> 00:37:00,560 Hier, quand Lee Gyu Min a fait irruption ici, 550 00:37:00,560 --> 00:37:02,560 elle était ici en train de dire qu'elle était venue dire bonjour. 551 00:37:03,840 --> 00:37:04,880 Oh, elle est rapide. Elle est rapide. 552 00:37:05,120 --> 00:37:06,200 Quoi? 553 00:37:06,200 --> 00:37:07,880 Oh? Rien. 554 00:37:08,560 --> 00:37:10,320 Parce qu’elle est une personne qui réussit bien, 555 00:37:10,320 --> 00:37:12,640 vous ne devriez pas être trop mal à l'aise au travail. 556 00:37:12,640 --> 00:37:14,240 Au travail? 557 00:37:14,240 --> 00:37:16,240 Y a-t-il autre chose? 558 00:37:16,400 --> 00:37:17,640 Non. 559 00:37:17,960 --> 00:37:19,400 Au cas où. 560 00:37:20,600 --> 00:37:22,280 Ohhhh 561 00:37:22,880 --> 00:37:25,160 Inquiet que je puisse devenir plus proche d'elle que de toi, 562 00:37:25,160 --> 00:37:27,480 alors vous êtes déjà jaloux? 563 00:37:27,480 --> 00:37:29,480 Non, votre majesté. 564 00:37:29,480 --> 00:37:30,720 J'ai faim. 565 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 Allons manger. Je vais te traiter. 566 00:37:32,480 --> 00:37:33,840 Tenez-le jusqu'à plus tard. 567 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 C’est l’anniversaire de la mort de ma mère aujourd’hui. 568 00:37:36,440 --> 00:37:39,360 Oh, c’est aujourd’hui. J'ai complètement oublié. 569 00:37:39,360 --> 00:37:41,040 C’est bien si vous oubliez. 570 00:37:41,040 --> 00:37:42,480 Hey, viens au supermarché avec moi. 571 00:37:42,480 --> 00:37:44,680 - Je vais chercher mon sac. - D'accord. 572 00:37:47,000 --> 00:37:48,800 Le temps passe vraiment vite. 573 00:37:48,800 --> 00:37:50,880 Dix ans ont déjà passé. 574 00:37:51,780 --> 00:37:52,700 C’est vrai, n’est-ce pas? 575 00:37:52,700 --> 00:37:55,640 Depuis que Joon Hee a pris son université examen d'entrée, elle est décédée. 576 00:37:57,060 --> 00:37:58,740 Il faisait vraiment froid ce jour-là. 577 00:37:59,820 --> 00:38:00,740 Tu as raison. 578 00:38:00,740 --> 00:38:02,040 C'était froid. 579 00:38:04,360 --> 00:38:05,440 Ton père… 580 00:38:06,020 --> 00:38:07,500 n'y a-t-il aucun contact avec lui? 581 00:38:07,900 --> 00:38:09,500 J'ai peur que cela puisse arriver. 582 00:38:09,820 --> 00:38:13,740 Qu'il puisse dire: «Ma nouvelle vie a été transformée alors, vivons ensemble au moins maintenant. " 583 00:38:14,340 --> 00:38:17,360 Quand je te regarde à ces moments-là, tu es vraiment difficile. 584 00:38:18,560 --> 00:38:20,200 C’est parce que j’étais que je suis ici maintenant. 585 00:38:20,200 --> 00:38:24,760 Yah, laissé seul avec juste Joon Hee, Comment aurions-nous pu vivre autrement? 586 00:38:31,700 --> 00:38:34,240 Plus tard, quand je vais au paradis pour rencontrer ma mère, 587 00:38:34,240 --> 00:38:36,500 Je vais demander un cadeau très cher 588 00:38:36,660 --> 00:38:39,280 depuis que j’ai élevé le fils de sa mère comme une personne dont nous pouvons être fiers. 589 00:38:40,340 --> 00:38:42,260 Ne pensez-vous pas que je pourrais faire cela? 590 00:38:42,260 --> 00:38:43,520 Comme si tu devais le dire. 591 00:38:43,660 --> 00:38:45,400 Vous l'avez si bien élevé. 592 00:38:46,380 --> 00:38:49,340 Je ne sais pas quelle femme Joon Hee va choisir et comment il va vivre, 593 00:38:49,340 --> 00:38:51,540 mais je vais être une belle-soeur monstrueuse. 594 00:38:52,300 --> 00:38:52,960 Oui. 595 00:38:55,860 --> 00:38:57,860 En le voyant vivre tout en la soignant, Comment pourrais-je regarder ça? 596 00:38:57,860 --> 00:38:59,580 Je dois la mettre à sa place dès le début. 597 00:38:59,820 --> 00:39:00,960 Hey. 598 00:39:01,260 --> 00:39:03,200 Juste en entendre parler me fait frissonner la chair. 599 00:39:03,200 --> 00:39:06,700 Ce sera amusant pour vous. Tout ce que vous avez à faire est regarder de côté. 600 00:39:07,660 --> 00:39:08,700 C'est vrai. 601 00:39:09,180 --> 00:39:11,620 Vous avez complètement terminé avec Lee Gyu Min, non? 602 00:39:11,620 --> 00:39:12,800 Parlons d'autre chose. 603 00:39:12,800 --> 00:39:14,560 - Laisse-moi te dire une dernière chose. - Hm? 604 00:39:14,560 --> 00:39:16,320 Peu importe sa densité, 605 00:39:16,320 --> 00:39:18,360 comment peut-il croire que vous et Joon Hee êtes impliqués? 606 00:39:18,360 --> 00:39:20,500 Même pour une comédie, il n'y a pas de comédie plus drôle que ça. 607 00:39:20,500 --> 00:39:21,980 N'est-ce pas si drôle? 608 00:39:23,940 --> 00:39:25,040 C'est vrai. 609 00:39:33,060 --> 00:39:35,420 Ce n’est pas encore la fin des heures de bureau, 610 00:39:35,420 --> 00:39:37,800 donc je ne sais pas s’il y aura moins de taxis. 611 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 Joon Hee a dit qu'il viendrait. 612 00:40:06,200 --> 00:40:07,060 Jin Ah. 613 00:40:07,060 --> 00:40:08,320 Voulez-vous vous asseoir à l'avant? 614 00:40:08,320 --> 00:40:10,140 Non, je vais partir d'ici. 615 00:40:10,140 --> 00:40:11,360 Ce n’est pas si loin du but. 616 00:40:11,360 --> 00:40:12,220 Nous allons vous déposer sur le chemin. 617 00:40:12,220 --> 00:40:13,900 Il suffit d'aller vite et préparer la nourriture. 618 00:40:13,900 --> 00:40:15,480 Je vais le remettre et partir. 619 00:40:15,580 --> 00:40:17,820 Hey! Fille. 620 00:40:19,560 --> 00:40:22,920 Joon, même si tu ne le penses pas, vous auriez dû lui dire d'entrer. 621 00:40:23,200 --> 00:40:24,740 Elle a dit qu’elle ne voulait pas, alors pourquoi? 622 00:40:24,740 --> 00:40:25,960 Ce garçon… 623 00:40:33,940 --> 00:40:36,880 La chose qui t'a énervé il y a quelques jours, ça continue? 624 00:40:37,260 --> 00:40:38,100 Qu'Est-ce que c'est? 625 00:40:38,100 --> 00:40:39,660 Pourquoi es-tu de nouveau énervé? 626 00:40:40,280 --> 00:40:41,700 Qui, moi 627 00:40:43,600 --> 00:40:45,860 Jin Ah noona est-il venu dans votre magasin? 628 00:40:45,860 --> 00:40:46,480 Oui. 629 00:40:47,500 --> 00:40:50,660 Pour le moment, elle va allez superviser un autre magasin. 630 00:40:51,380 --> 00:40:53,400 Je suppose qu'ils avaient même parlé de le fermer, 631 00:40:53,400 --> 00:40:55,160 mais elle ne pouvait pas lui tourner le dos parce que elle se sentait tellement mal pour lui. 632 00:40:55,160 --> 00:40:56,440 Comme elle. 633 00:40:56,620 --> 00:41:00,880 Même ce fléau Lee Gyu Min, qu’elle ne peut pas complètement se débarrasser de lui est une affaire, bien sûr. 634 00:41:01,960 --> 00:41:03,600 Apparemment, vous êtes allé chez Jin Ah? 635 00:41:03,600 --> 00:41:05,040 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit? 636 00:41:06,360 --> 00:41:08,020 Avais-je le temps de le faire? 637 00:41:10,500 --> 00:41:11,640 En a-t-elle parlé? 638 00:41:11,960 --> 00:41:13,060 Non. 639 00:41:13,220 --> 00:41:15,240 Je vous ai dit que Lee Gyu Min est venu me parler. 640 00:41:15,680 --> 00:41:17,640 Il était tellement insistant. Vraiment. 641 00:41:18,640 --> 00:41:19,640 À Noona? 642 00:41:19,840 --> 00:41:20,740 Quand? 643 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 Hier. 644 00:41:23,240 --> 00:41:24,700 C'était une employée du siège social. 645 00:41:24,960 --> 00:41:26,380 Qu'est-ce qu'elle vient de dire plus tôt? 646 00:41:26,640 --> 00:41:27,920 Ah, Kang Se Young. 647 00:41:28,240 --> 00:41:30,220 Elle me saluait, 648 00:41:30,220 --> 00:41:31,680 quand il est venu éclatant. 649 00:41:31,920 --> 00:41:34,440 Yoon Jin Ah est arrivé en courant juste après. 650 00:41:34,440 --> 00:41:36,260 Ils ont probablement eu un combat complet hier. 651 00:41:36,260 --> 00:41:37,820 Jin Ah pensait s'il fallait le tuer ou pas. 652 00:41:41,180 --> 00:41:42,840 Elle me rend constamment inquiet. 653 00:41:43,240 --> 00:41:46,900 Je souhaite que Jin Ah a également vécu dans la maison à travers ou adjacente à la mienne. 654 00:41:47,140 --> 00:41:50,120 Tu sais le jour où tu étais si en colère que vous êtes rentré à la maison et ensuite reparti. 655 00:41:50,120 --> 00:41:52,120 Je suis allé chez toi pour voler encore des bières. 656 00:41:52,680 --> 00:41:55,340 Quelqu'un a sonné à votre porte, alors je suis allé dehors et c'était Jin Ah. 657 00:41:55,620 --> 00:41:56,840 Chez moi? 658 00:41:57,040 --> 00:41:59,820 Comme je n’étais pas chez moi, elle a pensé que Je pourrais être à ta place. 659 00:42:00,260 --> 00:42:01,820 Hé, hé, vous avez manqué le virage! 660 00:42:02,080 --> 00:42:03,020 Ohh… 661 00:42:05,620 --> 00:42:07,580 À quoi pensais-tu? 662 00:42:13,380 --> 00:42:15,240 Je suis à la maison. 663 00:42:15,240 --> 00:42:16,260 D'accord. 664 00:42:23,640 --> 00:42:25,780 Oh, pourquoi le fruit? 665 00:42:25,780 --> 00:42:27,780 Kyung Sun les a achetés. 666 00:42:27,780 --> 00:42:29,620 C'était l'anniversaire de la mort de sa mère, 667 00:42:29,620 --> 00:42:30,800 donc pendant que nous faisions les courses, 668 00:42:30,800 --> 00:42:32,200 elle les a achetés pour vous les donner. 669 00:42:32,820 --> 00:42:36,680 Vous devez faire au moins autant pour être la fille aînée de notre famille. 670 00:42:38,500 --> 00:42:40,040 Ici, asseyez-vous pendant une minute. 671 00:42:40,740 --> 00:42:41,920 Asseyez-vous. 672 00:42:43,640 --> 00:42:46,960 Avez-vous terminé complètement avec Gyu Min? 673 00:42:46,960 --> 00:42:47,660 Maman. 674 00:42:47,660 --> 00:42:48,440 Je veux dire, bien sûr, 675 00:42:48,640 --> 00:42:53,900 Gyu Min a totalement fait de mauvaises choses. Je sais qu’il a fait quelque chose qu’il ne devrait pas faire, mais… 676 00:42:54,420 --> 00:42:57,120 Pourquoi avez-vous encore des attentes de lui? 677 00:42:57,960 --> 00:42:59,380 Parce que le parcours scolaire de sa famille est bon? 678 00:42:59,380 --> 00:43:01,180 Parce qu’il est le fils d’une famille riche? 679 00:43:02,600 --> 00:43:04,040 Comment pouvez-vous regarder une personne…? 680 00:43:04,520 --> 00:43:06,240 Dans le futur, peu importe avec qui vous sortez, 681 00:43:06,240 --> 00:43:08,900 Je voulais juste dire que vous devriez choisir quelqu'un qui est meilleur que lui. 682 00:43:08,900 --> 00:43:12,700 Ne regardez plus que son apparence et tombez totalement pour lui et que cela se termine mal. 683 00:43:13,660 --> 00:43:14,920 Il n'y a pas moyen que cela se produise. 684 00:43:16,440 --> 00:43:18,100 Tu m'as promis maintenant! 685 00:43:18,100 --> 00:43:20,400 Maman va garder un œil sur toi! 686 00:44:06,800 --> 00:44:09,440 Que penses-tu que maman penserait de nous maintenant? 687 00:44:11,320 --> 00:44:13,060 Ma fille est géniale 688 00:44:13,840 --> 00:44:16,600 Mon fils est extrêmement génial. 689 00:45:17,240 --> 00:45:18,120 Oh. 690 00:45:19,640 --> 00:45:22,680 Yoon Jin Ah devient complètement fou pour cela. 691 00:45:22,860 --> 00:45:24,820 J'aurais dû lui dire de venir plus tôt. 692 00:45:26,020 --> 00:45:29,200 Si quelqu'un d'autre entendait cela, ils penseraient elle était ta fille. 693 00:45:30,620 --> 00:45:32,880 Parfois, elle ressemble vraiment à ma fille. 694 00:45:33,060 --> 00:45:34,720 Et ma mère aussi. 695 00:45:36,080 --> 00:45:38,060 Après que mon père se soit remarié, 696 00:45:38,740 --> 00:45:40,720 et nous sommes restés seuls, 697 00:45:40,840 --> 00:45:42,720 sur qui penses-tu que j'aurais pu compter? 698 00:45:44,880 --> 00:45:46,980 De toute façon, tu es mon petit frère. 699 00:45:48,840 --> 00:45:52,540 Celui qui a accepté mes larmes, ma morve, tout était Jin Ah. 700 00:45:53,080 --> 00:45:56,260 Même si elle avait été ma soeur biologique, elle n’aurait probablement pas pu faire autant. 701 00:46:04,000 --> 00:46:05,760 Il me reste deux rêves. 702 00:46:05,760 --> 00:46:06,940 Devinez ce qu'ils sont. 703 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 L'un d'eux, quoi que ce soit, 704 00:46:13,240 --> 00:46:15,260 a probablement quelque chose à voir avec moi. 705 00:46:17,120 --> 00:46:18,200 L’autre, je ne sais pas. 706 00:46:18,760 --> 00:46:20,860 Épouser mon Jin Ah bien. 707 00:46:23,960 --> 00:46:26,860 Oh, parler d'elle me donne envie de la revoir. 708 00:46:28,380 --> 00:46:31,080 Je me demande ce qu’elle fait maintenant? 709 00:46:39,500 --> 00:46:40,580 Bonjour. 710 00:46:41,640 --> 00:46:43,340 Qu'êtes-vous en train de faire en ce moment? 711 00:46:45,680 --> 00:46:46,960 Réorganiser votre passé? 712 00:46:47,260 --> 00:46:48,960 Effacer vos souvenirs? 713 00:46:55,700 --> 00:46:56,400 Quoi? 714 00:46:57,320 --> 00:46:58,400 Vous jetez tout cela? 715 00:46:59,040 --> 00:47:01,020 Vous jetez de l'argent à nouveau. 716 00:47:01,180 --> 00:47:02,900 Vous en faites une telle démonstration. 717 00:47:03,760 --> 00:47:06,520 Hé, quel crime tes vêtements ont-ils commis? 718 00:47:12,380 --> 00:47:13,940 Je comprends. 719 00:47:16,080 --> 00:47:17,140 C'est vrai. 720 00:47:17,440 --> 00:47:18,260 D'accord. 721 00:48:37,580 --> 00:48:38,310 Vous? 722 00:48:39,280 --> 00:48:40,660 Pourquoi êtes-vous venu ici? 723 00:48:42,260 --> 00:48:44,260 Tu étais venu chez moi. 724 00:48:46,990 --> 00:48:48,120 Pourquoi es-tu venu? 725 00:48:51,370 --> 00:48:53,230 Est-ce tout ce que Kyung Sun vous a dit? 726 00:48:53,410 --> 00:48:55,960 Si elle allait vous dire, elle aurait dû vous a tout dit. 727 00:48:56,350 --> 00:48:58,130 Pourquoi ne t'a-t-elle dit que ça? 728 00:48:58,480 --> 00:49:01,800 J'étais allé chez Kyung Sun, mais elle n'y était pas, 729 00:49:02,400 --> 00:49:05,400 alors j'ai pensé qu'elle était peut-être chez toi, et elle était là. 730 00:49:08,900 --> 00:49:11,210 Vous dites que vous êtes vraiment venu rencontrer ma sœur? 731 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 Alors qui d'autre pourrais-je aller rencontrer? 732 00:49:17,330 --> 00:49:19,690 Je vous demande si vous n'êtes pas venu me voir. 733 00:49:22,490 --> 00:49:23,960 Eh bien, c'est ... 734 00:49:27,100 --> 00:49:31,000 D'accord. Je suis allé te voir. 735 00:49:32,700 --> 00:49:35,700 Je me sentais désolé. Et je voulais aussi vous remercier. 736 00:49:36,290 --> 00:49:40,710 Mais après avoir entendu parler de "la façon dont les choses sont" et quoi que ce soit d'autre, 737 00:49:40,710 --> 00:49:43,310 Je pensais que c'était probablement mieux que nous ne nous étions pas vus. 738 00:49:43,660 --> 00:49:45,910 Imaginez si j'avais entendu ces choses devant Kyung Sun. 739 00:49:46,060 --> 00:49:47,580 Cela aurait été si embarrassant. 740 00:49:47,580 --> 00:49:50,650 Qu'est-ce qui est si embarrassant? Ce n'est pas comme si J'ai dit quelque chose de mal. 741 00:49:54,370 --> 00:49:58,320 Pourquoi êtes-vous venu tout à coup ici et commencer à harceler quelqu'un quand même?! 742 00:49:58,320 --> 00:49:59,190 Suis-je si facile pour vous? 743 00:49:59,190 --> 00:49:59,990 C’est tout à fait ça. 744 00:50:01,000 --> 00:50:04,100 Pourquoi vous êtes-vous laissé l'air si facile que vous avez été traité de cette façon minable? 745 00:50:04,100 --> 00:50:07,400 Pourquoi voudriez-vous être à la merci d'un être humain qui ne vaut même pas la peine?! 746 00:50:07,400 --> 00:50:09,620 Qui était à la merci de qui?! 747 00:50:09,820 --> 00:50:14,110 Vous. Tu es si amusant. Très drôle. 748 00:50:14,420 --> 00:50:16,910 Tu ne ris même pas, alors qu'est-ce que tu dis est drôle? 749 00:50:20,860 --> 00:50:22,640 Ok, disons que tout ce que tu as dit était correct. 750 00:50:22,640 --> 00:50:24,170 Vous n’avez plus rien à dire, non? Nous avons fini, non? 751 00:50:24,170 --> 00:50:25,350 J'ai encore quelque chose à dire. 752 00:50:30,900 --> 00:50:31,920 Qu'y a-t-il avec le parapluie? 753 00:50:36,460 --> 00:50:39,000 Je pensais que peut-être il pourrait pleuvoir, donc je l'ai apporté juste au cas où. Et alors? 754 00:50:40,280 --> 00:50:43,150 Apparemment, vous avez dit que vous nettoyiez votre passé, et tout jeter. 755 00:50:43,670 --> 00:50:45,150 Était-ce cela? 756 00:50:47,240 --> 00:50:48,240 Alors donne-le-moi et je le jetterai. 757 00:50:48,260 --> 00:50:50,640 Aigoo. Pourquoi devrais-je jeter cela loin? Je viens de le prendre! 758 00:50:58,700 --> 00:51:00,220 Vous l'avez ramassé? Je suppose que vous avez vraiment aimé le parapluie. 759 00:51:00,440 --> 00:51:02,440 Petit enfant, 760 00:51:03,000 --> 00:51:05,180 Est-ce que tu grandis bien? 761 00:51:07,040 --> 00:51:09,000 Vous pensez vous échapper? 762 00:51:09,920 --> 00:51:11,260 Vous déconner. 763 00:51:13,260 --> 00:51:14,500 T'es en colère? 764 00:51:38,740 --> 00:51:40,090 Tu ne peux pas y aller? 765 00:51:41,840 --> 00:51:42,990 Où voulais-tu aller? 766 00:51:46,680 --> 00:51:48,400 À quoi viens-tu de penser maintenant? 767 00:51:50,250 --> 00:51:52,020 Je ne pensais à rien. 768 00:51:53,940 --> 00:51:55,770 Quoi? Quoi? 769 00:51:56,760 --> 00:51:58,240 Rien. 770 00:52:00,350 --> 00:52:01,350 Sortons et jouons. 771 00:52:03,600 --> 00:52:04,650 D'accord. 772 00:52:10,010 --> 00:52:10,840 Voulez-vous quelque chose à manger? 773 00:52:10,840 --> 00:52:11,860 Non. 774 00:52:12,840 --> 00:52:14,160 Pourquoi pas? Au moins, buvons du cola. 775 00:52:14,280 --> 00:52:17,730 C’est parce que je me sens désolé puisque je n’ai pas apporté d’argent. 776 00:52:18,150 --> 00:52:20,150 Sinon pour moi, puisque vous n’avez pas de taxi, vous ne pourrez même pas rentrer chez vous. 777 00:52:20,550 --> 00:52:22,550 Oh! Tu m'as attrapé par la queue. 778 00:52:22,620 --> 00:52:24,090 Je vais devoir bien l'utiliser. 779 00:52:24,090 --> 00:52:25,850 Je vais acheter du cola. 780 00:52:26,300 --> 00:52:27,850 Dans ce cas, du pop-corn aussi…? 781 00:53:09,410 --> 00:53:10,480 Celui-ci est à moi. 782 00:53:10,480 --> 00:53:12,800 Hein? Oh! 783 00:53:32,250 --> 00:53:34,250 Ils s'amusaient vraiment. 784 00:53:34,620 --> 00:53:36,720 Ils n'ont probablement pas regardé le film. 785 00:53:38,310 --> 00:53:39,830 Je pense que noona a vu ce que j'ai vu. 786 00:53:39,860 --> 00:53:41,550 Je ne pense pas. 787 00:53:43,670 --> 00:53:45,080 N'as-tu pas faim? 788 00:53:45,800 --> 00:53:47,050 J'ai faim. 789 00:53:47,770 --> 00:53:50,460 Puis essayez de dire: «S'il te plaît, achète-moi quelque chose délicieux à manger. " 790 00:53:51,200 --> 00:53:52,960 Voulez-vous mourir? 791 00:53:53,380 --> 00:53:54,560 Donne moi ça. 792 00:53:55,900 --> 00:53:57,500 Bien? Voulez-vous dire que vous allez m'en acheter? 793 00:53:58,180 --> 00:53:59,300 Est-ce que tu vas m'en acheter? 794 00:54:14,960 --> 00:54:16,980 Mmm, ils sont vraiment bien dessinés. 795 00:54:22,280 --> 00:54:23,760 Même si vous ne pensez pas que ce soit si important, 796 00:54:23,760 --> 00:54:26,160 N’est-il pas plutôt impoli de louer les propos de quelqu'un d'autre? dessins devant moi? 797 00:54:26,440 --> 00:54:30,720 Oh. Yeah Yeah. Je ne le savais pas. 798 00:54:32,940 --> 00:54:34,880 Maintenant, tu te moques de moi à nouveau. 799 00:54:48,000 --> 00:54:49,800 Est-ce que ça ressemble trop à Rodin? 800 00:55:08,380 --> 00:55:10,380 Le modèle n'est tout simplement pas… 801 00:56:05,100 --> 00:56:06,520 Quand vas-tu avoir fini? 802 00:56:07,160 --> 00:56:08,520 C'est trop dur. 803 00:56:08,760 --> 00:56:11,360 Il n'y a tout simplement pas assez de points spéciaux. 804 00:56:11,360 --> 00:56:12,940 Comment dois-je dessiner cela? 805 00:56:12,940 --> 00:56:14,480 Ne le fais pas. Ne le faites pas déjà. 806 00:56:15,280 --> 00:56:16,120 Mais j'ai fini. 807 00:56:16,400 --> 00:56:18,120 Laisse moi voir. Laisse moi voir. 808 00:56:20,340 --> 00:56:21,820 Payez-moi pour le dessin. 809 00:56:22,280 --> 00:56:24,240 J'ai déjà dit que je n'avais pas d'argent, n'est-ce pas? 810 00:56:24,520 --> 00:56:26,240 Est-ce que ça doit être de l'argent? 811 00:56:26,240 --> 00:56:27,500 Alors quoi? 812 00:56:28,260 --> 00:56:30,920 Je n'ai vraiment rien. 813 00:56:33,700 --> 00:56:34,360 Attendre. 814 00:56:34,360 --> 00:56:35,220 J'ai quelque chose. 815 00:56:35,320 --> 00:56:36,040 Quoi? 816 00:56:37,700 --> 00:56:38,960 Une beauté incomparable? 817 00:56:39,340 --> 00:56:40,480 Ohh 818 00:56:49,000 --> 00:56:50,300 Est-ce que je ressemble à ça? 819 00:56:52,020 --> 00:56:53,440 Exactement comme ça. 820 00:56:53,440 --> 00:56:56,280 Yah, c’est comme une photo, une photo. N'est-ce pas? 821 00:56:56,280 --> 00:56:58,580 Vous dites que mon corps ressemble à ceci? 822 00:56:58,580 --> 00:57:01,300 Oui. Noona est très petite après tout. 823 00:57:01,460 --> 00:57:02,400 Yah! 824 00:57:03,320 --> 00:57:05,360 Ce n’est pas beaucoup, cependant. 825 00:57:05,780 --> 00:57:06,940 Il est! 826 00:57:07,260 --> 00:57:09,380 Noona est petite et mignonne. 827 00:57:11,040 --> 00:57:13,760 Cu ... mignon? Peu importe. 828 00:57:15,100 --> 00:57:17,320 Je suis si vieux, toi. 829 00:57:18,800 --> 00:57:19,960 Eh bien ça. 830 00:57:20,940 --> 00:57:23,200 Est-ce que cela dépend de la personne qui le voit? 831 00:57:24,080 --> 00:57:25,020 Bien… 832 00:57:25,780 --> 00:57:27,460 Cela pourrait être… 833 00:57:27,940 --> 00:57:31,900 Mais quand même, j'ai dépassé l'âge d'être mignon. 834 00:57:32,800 --> 00:57:37,260 Encore une fois, jusqu’à l’âge de 20 ans, J'ai entendu ça sans fin. 835 00:57:39,660 --> 00:57:43,680 Eyy, je connaissais noona à l'époque, et ce n’était pas tout à fait comme ça. 836 00:57:44,160 --> 00:57:45,260 C'est vrai. 837 00:57:45,260 --> 00:57:46,800 Tu connais mon passé. 838 00:57:46,800 --> 00:57:48,420 Sinon, peu importe. 839 00:57:50,460 --> 00:57:53,060 En y réfléchissant, je pense que c'était comme ça après tout. 840 00:57:53,060 --> 00:57:54,960 C'est vrai. Tu étais le plus mignon. 841 00:57:59,620 --> 00:58:01,900 Qu'est-ce que tu as fait pour moi aujourd'hui, 842 00:58:01,900 --> 00:58:05,060 Je te rembourserai bientôt dix fois. 843 00:58:05,940 --> 00:58:07,680 Préparez-vous bien. 844 00:58:07,680 --> 00:58:10,000 Je ne vous laisserai pas partir facilement et tout rassembler. 845 00:58:10,960 --> 00:58:12,320 Juste pas mes vêtements. 846 00:58:12,720 --> 00:58:14,120 Cette femme! 847 00:58:14,340 --> 00:58:16,540 N'as-tu pas trop de pensées lubriques? 848 00:58:16,920 --> 00:58:19,900 J'ai dit ça pour te faire rire! 849 00:58:25,540 --> 00:58:27,320 Si vous effaçiez votre passé, 850 00:58:27,860 --> 00:58:30,260 suis-je juste une chose dans le passé de noona? 851 00:58:30,440 --> 00:58:32,360 Quoi? Est-ce quelque chose comme ça? 852 00:58:33,820 --> 00:58:35,360 Que voulez-vous dire quelque chose comme ça? 853 00:58:37,140 --> 00:58:40,000 Ou bien, j'essayais de comprendre 854 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 ce que vous vouliez dire par tout. 855 00:58:42,280 --> 00:58:44,480 Que voulez-vous dire par tout jeter? 856 00:58:44,480 --> 00:58:47,960 C'était juste mélangé dans d'autres choses, alors s'est fait. 857 00:58:49,180 --> 00:58:52,550 Je pensais que vous aviez dit plus tôt que vous l'aviez sorti parce que vous pensiez qu'il pourrait pleuvoir. 858 00:58:52,600 --> 00:58:54,720 C'est ce que je veux dire. S'il pleut, je l'utilise. 859 00:58:54,720 --> 00:58:56,800 Si ce n’est pas le cas, c’est un soulagement. 860 00:58:56,900 --> 00:59:00,640 C’est ce à quoi sert un parapluie. Est-ce qu'il y a avoir un sens plus profond? 861 00:59:04,100 --> 00:59:06,240 Non, ce n’est pas le cas. 862 00:59:07,940 --> 00:59:09,840 Cependant, ne le jetez pas. 863 00:59:11,220 --> 00:59:12,960 Quelqu'un a-t-il dit qu'il allait être jeté? 864 00:59:14,220 --> 00:59:15,560 Et si vous le jetez? 865 00:59:15,700 --> 00:59:17,640 Je ne vais certainement pas le jeter. 866 00:59:19,080 --> 00:59:20,620 Pourquoi est-ce définitivement? 867 00:59:22,180 --> 00:59:25,300 Oh, il fait encore une fois une affaire à partir de rien. 868 00:59:25,300 --> 00:59:27,300 Que voulez-vous que je fasse? 869 00:59:27,520 --> 00:59:29,020 Je dis de bien le garder. 870 00:59:29,460 --> 00:59:31,020 J'ai dit que je le ferais. 871 00:59:55,700 --> 00:59:57,580 Je ferais mieux d'y aller. 872 00:59:58,040 --> 00:59:59,660 Que ferez-vous quand vous monterez? 873 01:00:01,780 --> 01:00:02,760 Hein? 874 01:00:03,460 --> 01:00:05,040 Allez-vous immédiatement dormir? 875 01:00:06,640 --> 01:00:09,340 Pas immédiatement. Pourquoi? 876 01:00:09,340 --> 01:00:11,100 Que voulais-tu faire d'autre? 877 01:00:12,740 --> 01:00:14,520 Qu'est-ce que tu aimerais faire? 878 01:00:15,480 --> 01:00:18,140 Pas certain. Qu'est-ce que tu aimerais faire? 879 01:00:21,600 --> 01:00:24,120 Voulez-vous… le faire ensemble? 880 01:00:25,300 --> 01:00:26,240 Oh! 881 01:00:27,100 --> 01:00:29,580 Oh non! Que fais-je? 882 01:00:31,420 --> 01:00:33,280 Ah Non Non Non Non. 883 01:00:34,080 --> 01:00:35,280 Où est-ce que je vais? 884 01:00:35,280 --> 01:00:36,260 Est-ce correct? 885 01:00:41,300 --> 01:00:44,940 Je vais y aller, alors restez là. Oui. 886 01:00:46,640 --> 01:00:47,860 D'accord. 887 01:00:48,600 --> 01:00:49,440 Suis moi. 888 01:00:51,580 --> 01:00:52,740 Attendre. 889 01:01:04,020 --> 01:01:05,280 Nous sommes là, non? 890 01:02:39,180 --> 01:02:41,940 Combien de temps irez-vous au magasin Gasan? 891 01:02:41,940 --> 01:02:43,060 Pas certain. 892 01:02:43,060 --> 01:02:46,320 Prends bien soin de mes magasins. À mon retour, je vous offrirai un grand repas. 893 01:02:46,320 --> 01:02:48,040 Je vais attendre avec beaucoup d’attente. 894 01:02:48,160 --> 01:02:49,520 Ensuite, je partirai en premier. 895 01:02:49,520 --> 01:02:51,120 D'accord. Travailler dur. 896 01:02:54,940 --> 01:02:57,020 Directeur Geum, puisque vous vivez loin, 897 01:02:57,020 --> 01:02:59,640 Pourriez-vous simplement prendre les deux endroits? 898 01:03:00,220 --> 01:03:02,340 Alors, vous attendez-vous à ce que je vous en soit reconnaissant? 899 01:03:02,920 --> 01:03:04,640 Pourquoi tu comme ça? 900 01:03:04,640 --> 01:03:07,220 Ce n’est pas comme si le manager Yoon était délibérément sauter sur le travail. 901 01:03:08,000 --> 01:03:08,980 Alors? 902 01:03:08,980 --> 01:03:12,200 Avez-vous des notes particulières pour le magasin Suseo? 903 01:03:12,200 --> 01:03:15,180 Tout ce que le franchisé veut ou ses préférences spécifiques? 904 01:03:15,180 --> 01:03:16,540 Pourquoi tu lui demandes? 905 01:03:16,540 --> 01:03:19,040 Vous pouvez simplement demander au petit frère toutes vos questions. 906 01:03:21,020 --> 01:03:23,520 Geum Bo Ra est définitivement une femme intelligente. 907 01:03:24,980 --> 01:03:26,880 Plus tard, vous devez nous offrir un très gros repas. 908 01:03:27,540 --> 01:03:28,880 D'accord. 909 01:03:29,360 --> 01:03:31,100 Ne devrait-elle pas vous traiter à la place? 910 01:03:31,100 --> 01:03:33,380 Elle semblait vraiment vouloir superviser le magasin Suseo. 911 01:03:33,380 --> 01:03:36,240 Si elle est excitée à ce sujet et travaille plus fort, bien alors, c’est bien. 912 01:03:36,240 --> 01:03:37,880 Je ne parle pas de travail pour le moment. 913 01:03:37,880 --> 01:03:41,100 Je vous ai dit qu'elle veut juste faire des progrès avec Seo Joon Hee-sshi. 914 01:03:41,400 --> 01:03:43,940 Pourquoi Ye Eun ne veut-il pas que les deux réussissent? 915 01:03:44,960 --> 01:03:47,020 Ce n’est pas que je ne veuille pas qu’ils fassent bien… 916 01:03:47,020 --> 01:03:50,040 Que pensez-vous que ce serait si le gestionnaire Kang sortait avec ton petit frère? 917 01:03:50,040 --> 01:03:52,040 Mon petit frère? 918 01:03:52,040 --> 01:03:54,480 Cela n’aurait même aucun sens! Qu'est-ce que tu dis? 919 01:03:54,480 --> 01:03:56,260 Voir? Seo Joon Hee-sshi. 920 01:03:56,260 --> 01:03:58,280 S'il est le petit frère d'un ami à vous, 921 01:03:58,280 --> 01:04:00,900 N’est-ce pas la même chose que d’être un petit frère? 922 01:04:03,800 --> 01:04:05,740 C'est vrai, mais… 923 01:04:06,160 --> 01:04:08,640 Mon petit frère est mon petit frère, 924 01:04:08,640 --> 01:04:11,740 mais le petit frère de mon ami est-il vraiment comme mon petit frère… 925 01:04:12,100 --> 01:04:13,320 Avaient fini. 926 01:04:16,480 --> 01:04:18,240 - Quel genre de café y a-t-il au bureau? - Oui? 927 01:04:21,740 --> 01:04:22,900 Je serais de retour plus tard. 928 01:04:27,300 --> 01:04:29,220 Hé, c'est une oeuvre d'art. 929 01:04:29,220 --> 01:04:30,700 C’est vraiment délicieux. 930 01:04:30,700 --> 01:04:31,700 Vraiment. 931 01:04:31,700 --> 01:04:34,300 Oh, j'ai juste attrapé quelque chose au hasard et je l'ai apporté. 932 01:04:34,300 --> 01:04:35,640 Ceci a été saisi au hasard, mais c’est comme ça? 933 01:04:36,360 --> 01:04:38,300 C'est peut-être parce que c'est une belle journée. 934 01:04:39,520 --> 01:04:40,300 C'est vrai. 935 01:04:55,760 --> 01:04:58,140 Qu'est-ce? Vraiment? 936 01:05:02,800 --> 01:05:08,280 Ces jours-ci, un jeu qui n’est que de l’action avec les combats et les destructions est difficile à vendre. 937 01:05:09,100 --> 01:05:11,360 Alors que diriez-vous d'introduire quelques articles différents? 938 01:05:11,360 --> 01:05:14,400 Pour le différencier, peut-être un pique-nique ou un hamac? 939 01:05:14,840 --> 01:05:16,400 Pique-nique? Hamac? 940 01:05:16,400 --> 01:05:20,920 Ceci est la même chose que vous et Seo Joon Hee parlaient de l'autre jour, n'est-ce pas? 941 01:05:20,920 --> 01:05:22,920 Oh, ça a l'air comme ça. 942 01:05:24,540 --> 01:05:25,240 Hey. 943 01:05:26,640 --> 01:05:28,540 Vous sentez-vous malade quelque part? 944 01:05:30,520 --> 01:05:33,360 Je me sens un peu nauséeux en ce moment, et ma tête palpite. 945 01:05:33,360 --> 01:05:35,360 Et je n'ai pas d'énergie. 946 01:05:38,620 --> 01:05:40,420 Ici, mange ça. 947 01:05:40,420 --> 01:05:41,540 Oui. 948 01:05:42,360 --> 01:05:44,420 Si vous êtes malade, vous devriez aller à l’hôpital. 949 01:05:44,880 --> 01:05:47,980 Oui. Ensuite, je vais y retourner. 950 01:05:59,200 --> 01:06:01,500 N'a-t-il pas dit plus tôt qu'il n'avait pas d'énergie? 951 01:06:01,920 --> 01:06:03,280 C'est vrai. 952 01:06:13,700 --> 01:06:16,080 J'aurais pu prendre un taxi. 953 01:06:16,080 --> 01:06:17,740 Vous devez être occupé, alors vous n'êtes pas venu quand vous ne devriez pas, avez-vous? 954 01:06:17,740 --> 01:06:20,420 Non, j'ai complètement fini tout ce que je devais faire puis je suis parti. 955 01:06:20,960 --> 01:06:22,660 Je suis un bon travailleur après tout. 956 01:06:22,660 --> 01:06:24,600 Mon entreprise ne peut pas fonctionner sans moi. 957 01:06:24,760 --> 01:06:26,760 Ohh Es-tu si génial? 958 01:06:26,760 --> 01:06:28,260 Je ne le savais pas. 959 01:06:28,260 --> 01:06:29,700 Vous dites que vous ne saviez pas? 960 01:06:29,920 --> 01:06:32,080 Vous ne savez vraiment pas comment regarder les hommes. 961 01:06:32,080 --> 01:06:34,880 Ha! Comment pouvez-vous être un homme? 962 01:06:38,100 --> 01:06:40,460 Me moquez-vous de moi? 963 01:06:40,900 --> 01:06:43,100 Comment pourriez-vous me mépriser comme ça aujourd'hui? 964 01:06:44,460 --> 01:06:47,320 Non, je ne me suis pas moqué de toi. 965 01:06:48,380 --> 01:06:51,300 Tu es un homme! Tu es un homme. 966 01:06:52,040 --> 01:06:53,520 Qu'est-ce que tu dis? 967 01:06:53,620 --> 01:06:55,420 À quelle heure finis-tu plus tard? 968 01:06:55,820 --> 01:06:59,260 Je commence officiellement à travailler demain, 969 01:06:59,260 --> 01:07:01,560 afin que je puisse partir à tout moment ce soir. Pourquoi? 970 01:07:02,640 --> 01:07:03,760 Je voulais aller te chercher. 971 01:07:04,580 --> 01:07:05,480 Vraiment?! 972 01:07:06,100 --> 01:07:07,620 Pourquoi?! 973 01:07:10,120 --> 01:07:11,060 Veux-tu? 974 01:07:12,000 --> 01:07:13,480 Oh vraiment. 975 01:07:13,480 --> 01:07:15,740 A partir de demain, le rythme de travail deviendra plus rapide, 976 01:07:15,740 --> 01:07:17,920 ne bois pas ce soir mais au lieu de cela, te couche tôt. 977 01:07:17,920 --> 01:07:20,480 Quoi que nous ayons besoin de plus dans la matinée, Je vais passer la commande. 978 01:07:20,480 --> 01:07:22,880 Il semble que le propriétaire et l'employé aient changé de place. 979 01:07:22,880 --> 01:07:24,640 Est-ce acceptable d'utiliser un employé du siège social de cette façon? 980 01:07:24,640 --> 01:07:25,840 Je ne sais vraiment pas. 981 01:07:25,840 --> 01:07:27,420 À l'heure actuelle, même une conscience est un luxe inabordable. 982 01:07:27,420 --> 01:07:30,260 Aja! Aja! Combat! Faisons bien! Aller! Aller! 983 01:07:32,140 --> 01:07:34,540 Cependant, il semble que vous ayez soudainement devenir beaucoup plus lumineux. 984 01:07:35,500 --> 01:07:37,020 Est-ce vrai? 985 01:07:37,520 --> 01:07:39,120 C'est comme si je regardais une personne complètement différente. 986 01:07:39,120 --> 01:07:39,900 Mmm. 987 01:07:39,900 --> 01:07:42,180 Est-ce à cause de cet ami qui attend dehors? 988 01:07:45,180 --> 01:07:47,360 Je vais partir en premier. 989 01:07:47,360 --> 01:07:48,520 Au revoir. 990 01:08:42,300 --> 01:08:44,240 Noona, tu sais… 991 01:08:47,660 --> 01:08:48,980 si… 992 01:08:52,340 --> 01:08:53,600 Si? 993 01:08:57,060 --> 01:08:58,760 Si peut-être je… 994 01:09:00,620 --> 01:09:01,860 Tu quoi? 995 01:09:04,880 --> 01:09:06,280 Pas moi, mais… 996 01:09:07,940 --> 01:09:10,340 peut-être, noona… 997 01:09:13,240 --> 01:09:14,440 JE… 998 01:09:17,960 --> 01:09:21,360 Si je vous demande de m'acheter de la nourriture tous les jours, l'achèteriez-vous pour moi? 999 01:09:24,040 --> 01:09:26,260 Est-ce que je ne t'ai jamais acheté de la nourriture?! 1000 01:09:26,260 --> 01:09:29,420 Je vais vous acheter de la nourriture, assez pour faire exploser votre estomac! 1001 01:09:33,420 --> 01:09:34,500 C’est vrai, non? 1002 01:09:35,760 --> 01:09:36,940 Bien sûr. 1003 01:09:38,220 --> 01:09:39,320 Ok alors. 1004 01:12:41,080 --> 01:12:42,940 Nous sommes déjà là. 1005 01:12:43,640 --> 01:12:44,740 Oui nous sommes. 1006 01:12:45,980 --> 01:12:48,100 Aujourd'hui était amusant. 1007 01:12:50,580 --> 01:12:53,220 Nous aurions pu avoir un temps encore plus amusant. 1008 01:12:53,400 --> 01:12:55,220 Eh bien, aujourd'hui est le seul jour? 1009 01:12:55,800 --> 01:12:57,020 C’est vrai, non? 1010 01:13:00,740 --> 01:13:03,440 Ensuite. Je vais y aller. 1011 01:13:09,000 --> 01:13:11,960 "La porte s'ouvre." 1012 01:13:12,020 --> 01:13:13,180 Allez en toute sécurité. 1013 01:13:13,180 --> 01:13:19,900 Apporté à vous par subbingintherain.wordpress.com 1014 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 - Voilà, client. - Je vous remercie. 1015 01:13:57,920 --> 01:14:00,080 Ce n’est même pas le moment de pointe, mais il y a beaucoup de clients ici. 1016 01:14:00,080 --> 01:14:02,480 Le gérant et le propriétaire de la franchise doivent avoir affinité conjugale propice les uns aux autres. 1017 01:14:02,480 --> 01:14:04,480 Votre conclusion est un peu importune. 1018 01:14:04,480 --> 01:14:06,480 Je dis simplement que vous vous êtes rencontrés au bon moment. 1019 01:14:06,480 --> 01:14:08,480 Les relations entre hommes et femmes sont tout sur le timing aussi. 1020 01:14:08,480 --> 01:14:11,860 Bien que le problème est que les hommes peuvent être inconscient et alors ils le gobent totalement. 1021 01:14:12,500 --> 01:14:13,860 C'est vrai. 1022 01:14:13,980 --> 01:14:16,220 C'est ce que je pense également. 1023 01:14:16,220 --> 01:14:18,940 Mais que se passe-t-il si le timing n'arrête pas? 1024 01:14:18,940 --> 01:14:20,640 Faut-il attendre que le moment soit propice? 1025 01:14:20,640 --> 01:14:23,780 Vous vieillissez puis vous mourez… ou vous mourez de frustration. 1026 01:14:23,780 --> 01:14:27,240 Si vous attendez d’être certain, le jeu est terminé. 1027 01:14:27,440 --> 01:14:28,560 Pourquoi? 1028 01:14:28,560 --> 01:14:30,840 Quand vous savez qu'une personne aime l'autre. 1029 01:14:30,960 --> 01:14:33,620 Vous savez, mais vous êtes tellement frustré à l'intérieur que vous voulez mourir. 1030 01:14:33,620 --> 01:14:36,080 Donc, quelqu'un attend la bonne occasion et puis pénètre dans les péniches. 1031 01:14:36,080 --> 01:14:38,660 Quelque chose se sent frais, et vous vous sentez soulagé et détendu. 1032 01:14:38,660 --> 01:14:40,660 Vous tombez totalement pour cette autre personne alors. 1033 01:14:42,700 --> 01:14:44,660 Le timing est vraiment important. 1034 01:14:44,660 --> 01:14:45,900 Oui. 1035 01:14:46,500 --> 01:14:47,340 Cup ramen 1036 01:14:50,620 --> 01:14:51,720 Kimbap Triangle 1037 01:14:53,300 --> 01:14:54,440 Ddeokbbokki 1038 01:14:54,440 --> 01:14:56,660 Ramen Ddeok 1039 01:14:56,660 --> 01:14:58,520 Poitrine de porc grillée 1040 01:14:59,460 --> 01:15:00,560 poulet frit 1041 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Pieds de porc et roulés de laitue 1042 01:15:02,000 --> 01:15:03,500 Top bœuf de surlonge 1043 01:15:06,000 --> 01:15:07,620 Note: Top boeuf de surlonge Dépêche-toi et tire déjà. 1044 01:15:09,100 --> 01:15:09,780 Qu'est-ce que c'est ça? 1045 01:15:10,040 --> 01:15:10,820 Qu'est-ce que c'est ça? 1046 01:15:11,000 --> 01:15:12,060 Ce n’était pas si difficile. 1047 01:15:12,280 --> 01:15:13,460 Est-ce le meilleur boeuf d'aloyau? 1048 01:15:13,800 --> 01:15:15,980 Oui Bien bien. Tu as bien fait. 1049 01:15:15,980 --> 01:15:18,140 - Chef d’équipe Park, vous avez bien réussi. - Je savais que cela allait arriver. 1050 01:15:18,140 --> 01:15:20,140 - Il l'a fait. Il l'a fait. Il l'a fait. - Je vais aussi avoir ce boeuf. 1051 01:15:20,140 --> 01:15:21,160 Le poulet frit est bon. Le poulet frit. 1052 01:15:21,200 --> 01:15:23,540 Trouver. Trouver. Relax. 1053 01:15:23,540 --> 01:15:25,280 Obtenez-le en un coup. 1054 01:15:27,420 --> 01:15:28,080 - Bien! - Suivant 1055 01:15:28,080 --> 01:15:28,840 Suivant. 1056 01:15:29,480 --> 01:15:30,720 - D'ici, c'est ça? 1057 01:15:32,100 --> 01:15:33,540 - Que faites-vous? Quoi? Quoi? - Moi à! Le meilleur filet d'aloyau. 1058 01:15:33,540 --> 01:15:34,980 Note: Top boeuf de surlonge - Que faites-vous? Quoi? Quoi? - Moi à! Le meilleur filet d'aloyau. 1059 01:15:34,980 --> 01:15:35,220 Note: Top boeuf de surlonge 1060 01:15:35,220 --> 01:15:37,800 - Top boeuf de surlonge. Top boeuf de surlonge. - Top surlonge… hé! 1061 01:15:37,800 --> 01:15:40,480 C’est tellement caché, comment va-t-il tirer? 1062 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Oh, vous avez bien fait. 1063 01:15:52,360 --> 01:15:53,500 Allons-y! 1064 01:15:53,500 --> 01:15:54,740 Le repas pari? 1065 01:15:54,740 --> 01:15:56,480 -Allons-y. Allons-y. - Bien, bien. 1066 01:15:56,480 --> 01:15:59,560 - Cet endroit, non? - PDG, c’est vraiment le meilleur boeuf de surlonge? 1067 01:16:00,780 --> 01:16:01,700 Oh! 1068 01:16:05,120 --> 01:16:07,700 Ce soir, je vais au bureau. 1069 01:16:16,320 --> 01:16:18,020 Travaillez-vous toujours? 1070 01:16:19,440 --> 01:16:22,140 Je vais avoir fini avec l'entreprise dîner dans un peu de temps. 1071 01:16:22,580 --> 01:16:24,960 Combien de temps serez-vous là? 1072 01:16:26,580 --> 01:16:29,700 Parce que j'ai encore du travail à faire, Je pense que ça va prendre un peu plus longtemps. 1073 01:16:29,700 --> 01:16:32,000 Qui continue à vous envoyer des messages? 1074 01:16:33,080 --> 01:16:35,340 Oh. Un ami. 1075 01:16:35,620 --> 01:16:36,820 Suseo? 1076 01:16:37,220 --> 01:16:39,040 Je veux dire la soeur de Joon Hee-sshi. 1077 01:16:40,520 --> 01:16:42,640 Non, un ami différent. 1078 01:16:45,420 --> 01:16:48,080 Oh, tu as fini, non? 1079 01:16:48,080 --> 01:16:51,060 Partons et allons manger quelque chose. 1080 01:16:51,060 --> 01:16:53,500 Vous avez dit que vous me traiteriez aussi. 1081 01:16:54,380 --> 01:16:58,060 Je pense que j'ai encore un peu de travail à faire. 1082 01:16:59,100 --> 01:17:01,760 Quelque chose d'autre que la rédaction du rapport d'avancement? 1083 01:17:03,440 --> 01:17:04,940 Vous avez terminé 1084 01:17:05,140 --> 01:17:06,540 Qu'est-ce que c'est ça? 1085 01:17:06,540 --> 01:17:08,540 Est-ce parce que tu ne veux pas me traiter? 1086 01:17:08,540 --> 01:17:11,060 Allons-y. Je vais traiter. 1087 01:17:16,460 --> 01:17:18,920 - Merci pour le repas. - Merci. Merci. 1088 01:17:19,780 --> 01:17:21,040 Que diriez-vous d'un bar à sushi? 1089 01:17:21,040 --> 01:17:23,340 Et si nous faisions le deuxième tour une autre fois? 1090 01:17:23,340 --> 01:17:25,520 Qu'est-ce que tu dis? Quand tu n'es même pas celui qui va payer. 1091 01:17:25,520 --> 01:17:26,900 Peu importe qui paie. 1092 01:17:26,900 --> 01:17:30,080 Pourquoi êtes-vous si déterminé à dépenser tout son argent ce soir? 1093 01:17:31,440 --> 01:17:33,260 Hey, est-ce que ce n’est pas eux? 1094 01:17:33,260 --> 01:17:35,260 - Les femmes de la compagnie de café? - Où? 1095 01:17:38,020 --> 01:17:38,980 Noona! 1096 01:17:39,260 --> 01:17:41,280 - Bonjour. - Bonjour. 1097 01:17:42,120 --> 01:17:43,380 Où allez-vous? 1098 01:17:43,380 --> 01:17:45,000 Oh, pour obtenir quelque chose à manger. 1099 01:17:45,100 --> 01:17:46,940 Vous devez avoir un dîner de société. 1100 01:17:46,940 --> 01:17:49,020 Oui, un certain nombre d'entre nous vient de le faire. 1101 01:17:49,540 --> 01:17:50,940 Où vas-tu manger? 1102 01:17:50,940 --> 01:17:52,840 Juste… quelque part près d'ici… 1103 01:17:52,840 --> 01:17:54,840 Nous cherchions juste une place. 1104 01:17:55,140 --> 01:17:56,780 Mais Joon Hee-sshi, 1105 01:17:56,780 --> 01:17:59,900 s'il s'agissait d'un dîner de société, vous devez déjà avoir mangé. 1106 01:18:00,240 --> 01:18:01,460 Euh… 1107 01:18:01,740 --> 01:18:05,500 nous allions dans un pub pour un deuxième tour, 1108 01:18:05,500 --> 01:18:08,920 mais ils ne servent pas de repas, ça veut dire vous ne voudriez pas venir avec nous? 1109 01:18:08,920 --> 01:18:10,120 Bien… 1110 01:18:10,120 --> 01:18:13,500 Au départ, nous ne pensions pas à la nourriture. 1111 01:18:14,920 --> 01:18:18,620 Il y a vraiment beaucoup de gens qui peuvent me regarder de cette façon, mais je ne suis vraiment pas comme ça. 1112 01:18:18,620 --> 01:18:20,540 Je ne suis vraiment, vraiment pas comme ça. 1113 01:18:20,540 --> 01:18:21,340 Vraiment? 1114 01:18:21,340 --> 01:18:24,200 Je n'ai pas beaucoup d'expérience avec les fréquentations. 1115 01:18:24,960 --> 01:18:27,960 Le gestionnaire Yoon est plutôt expérimenté. 1116 01:18:27,960 --> 01:18:29,340 Oh vraiment? 1117 01:18:29,820 --> 01:18:31,220 Alors quoi… 1118 01:18:31,220 --> 01:18:34,580 c'est-à-dire quel style d'homme aimez-vous? 1119 01:18:35,000 --> 01:18:36,800 Oh, juste 1120 01:18:36,800 --> 01:18:39,100 une personne confortable est bonne. 1121 01:18:39,100 --> 01:18:42,120 Oh, tu n’aimes pas les mauvais garçons. 1122 01:18:42,120 --> 01:18:43,980 - Dans ce cas, Seo Joon Hee échoue! - Échec! Échec! 1123 01:18:43,980 --> 01:18:45,360 rentrer à la maison. 1124 01:18:45,600 --> 01:18:48,260 Joon Hee-sshi est-il un mauvais garçon? 1125 01:18:49,140 --> 01:18:50,900 Oh, ils disent ça sans raison. 1126 01:18:50,900 --> 01:18:52,440 Il dit que c’est sans raison. 1127 01:18:52,440 --> 01:18:54,760 Ok, d'accord. Disons que vous ne l'êtes pas. 1128 01:18:54,760 --> 01:18:57,240 Y a-t-il eu une femme que vous vouliez avec lequel vous n’avez pas réussi? 1129 01:18:57,240 --> 01:18:58,260 Il n'y en a pas. 1130 01:18:58,260 --> 01:18:59,820 Qu'est-ce que cela signifie alors? 1131 01:18:59,940 --> 01:19:04,140 Si seulement tu les veux, alors toute femme est définitivement… 1132 01:19:04,140 --> 01:19:05,140 Vous allez mourir. 1133 01:19:05,140 --> 01:19:07,700 Cela signifie que vous réussissez 100% du temps, n'est-ce pas? 1134 01:19:10,380 --> 01:19:11,300 Non. 1135 01:19:11,760 --> 01:19:13,100 Environ 99%? 1136 01:19:14,600 --> 01:19:16,620 Quel est le 1% restant? 1137 01:19:16,620 --> 01:19:20,440 Cela signifie qu'il y a une femme qui n'a pas tombé pour Seo Joon Hee. 1138 01:19:20,440 --> 01:19:21,740 Qui est-ce? 1139 01:19:22,600 --> 01:19:23,740 Qui est-ce? 1140 01:19:27,680 --> 01:19:28,660 Hein? 1141 01:19:34,260 --> 01:19:35,940 Boisson. Boisson. 1142 01:19:57,920 --> 01:19:59,820 La femme dont parlait Joon Hee-sshi, 1143 01:20:00,000 --> 01:20:01,740 savez-vous qui elle est? 1144 01:20:02,560 --> 01:20:04,460 Comment pourrais-je le savoir? 1145 01:20:07,060 --> 01:20:10,040 Elle est probablement plus jeune que nous, non? 1146 01:20:10,800 --> 01:20:13,480 De toute façon, nous ne sommes pas si vieux. 1147 01:20:14,920 --> 01:20:19,100 Qui est celui qui dirait ça à cause de son âge elle n’a même pas aimé se lever le matin? 1148 01:20:19,100 --> 01:20:22,640 C'est parce que j'étais trop fatigué, donc ma condition n’était pas bonne. 1149 01:20:25,060 --> 01:20:29,060 Quelle belle femme doit-elle être pour ne pas être gagné par Seo Joon Hee? 1150 01:20:33,020 --> 01:20:36,820 Mais pourquoi as-tu souri comme ça à partir d'un peu de temps? 1151 01:20:37,680 --> 01:20:38,580 Qui, moi 1152 01:20:39,200 --> 01:20:40,580 Non, je ne suis pas. 1153 01:20:42,340 --> 01:20:45,280 Quoi qu'il en soit, il semble y avoir quelqu'un. 1154 01:20:46,560 --> 01:20:49,260 Mais il n’a pas beaucoup progressé avec elle, n’est-ce pas? 1155 01:20:51,300 --> 01:20:54,240 Si j'interviens maintenant, je devrais pouvoir réussir avec lui. 1156 01:20:57,860 --> 01:21:00,380 Je ferais mieux de progresser rapidement avec lui. 1157 01:21:01,120 --> 01:21:02,380 Passionnément. 1158 01:21:10,360 --> 01:21:12,580 Mais pourquoi es-tu comme ça? 1159 01:21:12,580 --> 01:21:16,820 Quand un joueur comme toi hésite, cela doit signifier qu'il y a une raison. 1160 01:21:18,320 --> 01:21:20,880 Juste… juste au cas où. 1161 01:21:21,240 --> 01:21:22,540 Qu'est-ce que c'est? 1162 01:21:22,640 --> 01:21:24,340 Cela signifie-t-il que vous n'êtes pas certain? 1163 01:21:24,700 --> 01:21:25,660 Non. 1164 01:21:26,420 --> 01:21:27,660 Je suis. 1165 01:21:28,620 --> 01:21:29,980 Je suis, mais… 1166 01:21:29,980 --> 01:21:31,340 La fille n’en est pas sûre? 1167 01:21:34,260 --> 01:21:36,740 Je ne lui ai pas encore demandé. 1168 01:21:36,740 --> 01:21:38,740 Ohh 1169 01:21:38,740 --> 01:21:40,740 Êtes-vous un paquet de nerveux? 1170 01:21:41,400 --> 01:21:42,160 Pourquoi? 1171 01:21:42,640 --> 01:21:43,920 Parce que tu pourrais être rejeté? 1172 01:21:43,920 --> 01:21:46,200 C’est pourquoi j’ai dit juste au cas où. 1173 01:21:47,560 --> 01:21:50,520 Cette femme sait-elle que vous vous stressez comme ça? 1174 01:21:50,520 --> 01:21:51,280 Stress? 1175 01:21:51,640 --> 01:21:53,500 Qu'est-ce que j'ai fait? 1176 01:21:54,580 --> 01:21:55,300 Oh. 1177 01:21:56,140 --> 01:21:57,700 On dirait que vous l'aimez vraiment beaucoup. 1178 01:21:57,900 --> 01:22:00,060 Totalement comme elle à mort. À mort. 1179 01:22:00,400 --> 01:22:01,800 Ah ... peu importe. 1180 01:22:02,520 --> 01:22:05,300 Parlons d'autre chose! Autre chose! 1181 01:22:05,440 --> 01:22:06,460 En tous cas, 1182 01:22:07,220 --> 01:22:09,620 vous deux n'êtes pas encore dans une relation définitive. 1183 01:22:10,940 --> 01:22:11,840 Droite? 1184 01:22:40,100 --> 01:22:46,000 présenté par subbingintherain.wordpress.com 1185 01:22:55,600 --> 01:22:58,940 Aperçu de l'épisode 4 1186 01:22:59,160 --> 01:23:02,500 Vous ne savez pas à quel point le timing est important dans la relation entre un homme et une femme? 1187 01:23:02,500 --> 01:23:04,900 Sommes-nous dans une "relation entre un homme et une femme "maintenant? 1188 01:23:05,000 --> 01:23:06,420 J'ai dit que vous êtes jolie! 1189 01:23:06,940 --> 01:23:09,280 Je suis fou… sur quelqu'un. 1190 01:23:09,840 --> 01:23:12,400 Tu ne veux pas venir chez moi? 1191 01:23:13,480 --> 01:23:16,000 Serons-nous vraiment bien? 1192 01:23:16,360 --> 01:23:18,000 Avons-nous commis un crime? 1193 01:23:18,000 --> 01:23:20,020 Vous devez faire attention à vos actions. 1194 01:23:20,020 --> 01:23:22,500 Si vous êtes pris au piège, alors tout le monde va parler. 1195 01:23:23,360 --> 01:23:26,320 Jin Ah a dit qu'elle allait venir, mais elle ne décroche pas son téléphone. 1196 01:23:26,320 --> 01:23:28,120 Est-ce que le gestionnaire Yoon est déjà allé à quelque chose comme ça? 1197 01:23:28,120 --> 01:23:32,400 Je n’aurais pas dû vous tenir la main. 1198 01:23:32,400 --> 01:23:35,020 Et si vous changez d'avis, alors que ferais-je? 1199 01:23:36,700 --> 01:23:39,280 À partir de maintenant, je ne te laisserai jamais seul. 1200 01:23:39,280 --> 01:23:47,720 Apporté à vous par subbingintherain.wordpress.com 96253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.