All language subtitles for Silent Witness S14E01 A Guilty Mind Part 1 (2011) [HDTV.XviD-FoV] UK-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,670 --> 00:00:49,690 EIGHT YEAR OLD GIRL DEAD MAN ARRESTED 2 00:00:54,960 --> 00:00:56,680 Dr. Silverlake, are you OK? 3 00:00:57,280 --> 00:00:58,550 Professor? 4 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 Hi! 5 00:01:40,050 --> 00:01:41,450 I'm looking for my dog. 6 00:01:42,440 --> 00:01:44,370 Small, brown, cuddly, 7 00:01:45,860 --> 00:01:47,480 and badly behaved. 8 00:01:47,760 --> 00:01:49,680 - You haven't seen him? - No. 9 00:01:51,540 --> 00:01:52,630 What a shame. 10 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 I'm sorry. I can't help you. 11 00:01:56,460 --> 00:01:58,680 I think maybe he went over there. 12 00:02:00,080 --> 00:02:01,180 Where? 13 00:02:01,480 --> 00:02:03,560 No! 14 00:02:19,720 --> 00:02:21,100 Are you ready to start? 15 00:02:26,820 --> 00:02:28,380 Never look in their eyes. 16 00:03:11,120 --> 00:03:13,440 What is the point of you?! 17 00:03:14,240 --> 00:03:17,150 Look at yourselves! Don't drink! 18 00:03:17,860 --> 00:03:20,280 - Look! Look! - Oi! 19 00:03:20,290 --> 00:03:22,080 And you! You're just as bad. 20 00:03:22,090 --> 00:03:24,020 You're drinking, you're smoking. 21 00:03:24,960 --> 00:03:28,880 Don't! What possible contribution do you think you're making?! 22 00:03:32,680 --> 00:03:34,760 Don't you see you're destroying yourselves? 23 00:03:34,770 --> 00:03:38,000 You're destroying us! Why? 24 00:03:38,540 --> 00:03:41,730 Why? Why do we waste our time? 25 00:03:42,230 --> 00:03:43,480 Why?! 26 00:03:44,760 --> 00:03:45,960 Why? 27 00:03:57,580 --> 00:03:59,960 Silent Witness Season 14 - Episode 01 28 00:04:01,580 --> 00:04:03,960 Subtitles by Red Bee Media Ltd E-mail subtitling@bbc.co.uk 29 00:04:15,260 --> 00:04:18,650 A Gulty Mind Part 1 30 00:04:19,140 --> 00:04:20,380 Morning. 31 00:04:20,670 --> 00:04:21,920 How is everything? OK? 32 00:04:21,930 --> 00:04:23,130 You all right? 33 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 Thank you. 34 00:04:37,200 --> 00:04:38,480 Crash cart! 35 00:04:51,360 --> 00:04:52,780 OK, stand clear. 36 00:05:14,180 --> 00:05:15,340 There's not much more we can do. 37 00:05:15,550 --> 00:05:16,630 We should stop. 38 00:05:17,550 --> 00:05:19,450 Time of death, 8.03. 39 00:05:21,440 --> 00:05:23,640 I'll look for next of kin in his records. 40 00:05:24,980 --> 00:05:26,320 Gemma. 41 00:05:35,680 --> 00:05:37,490 We need a doctor, please! 42 00:05:44,580 --> 00:05:46,390 - Three deaths overnight. - Three? 43 00:05:55,520 --> 00:05:56,950 Blue bloater. 44 00:05:58,240 --> 00:05:59,460 Jaundice. 45 00:06:02,380 --> 00:06:03,580 Drug user. 46 00:06:05,710 --> 00:06:06,930 Morning. 47 00:06:07,040 --> 00:06:08,780 Detective Constable Catina. 48 00:06:08,790 --> 00:06:11,320 - Dr. Harry Cunningham. - Professor Leo Dalton. 49 00:06:11,480 --> 00:06:13,390 Three in one night seemed unusual. 50 00:06:14,190 --> 00:06:15,750 Thought it deserved a look, yeah? 51 00:06:15,760 --> 00:06:18,130 This is Detective Inspector Skipper. 52 00:06:18,760 --> 00:06:20,250 You two the body "snatchers", are you? 53 00:06:20,270 --> 00:06:21,720 That's our official title. 54 00:06:22,180 --> 00:06:24,630 Dr. Harry Cunningham and Professor Leo Dalton. 55 00:06:24,950 --> 00:06:26,100 Sorry. 56 00:06:26,110 --> 00:06:28,190 - Does this stuff really work? - Yes. 57 00:06:28,800 --> 00:06:30,710 Hey, Cat? You want some of this. 58 00:06:30,720 --> 00:06:32,940 That MRSA thing is deadly. 59 00:06:32,950 --> 00:06:34,820 Not nearly as bad as C-difficile. 60 00:06:35,200 --> 00:06:37,760 - Yeah? - It's well-named.,very nasty. 61 00:06:37,770 --> 00:06:40,430 I really don't like going into hospitals. 62 00:06:40,720 --> 00:06:42,540 Sure way to get sick. 63 00:06:43,180 --> 00:06:46,310 Now, it's possible that they all just popped off 64 00:06:46,320 --> 00:06:48,830 on the same night, nothing untoward. 65 00:06:49,360 --> 00:06:50,430 Why's she crying? 66 00:06:50,440 --> 00:06:52,180 She's the night supervisor. 67 00:06:52,190 --> 00:06:53,970 - They died on her watch? - Yes. 68 00:06:54,240 --> 00:06:56,630 When was the last time a doctor had a look at them? 69 00:06:56,660 --> 00:06:58,360 - I'll check the notes. - Thank you. 70 00:06:58,840 --> 00:07:00,620 Hasn't she seen dead people before? 71 00:07:00,630 --> 00:07:02,960 She works in a hospital, for Christ's sake. 72 00:07:03,450 --> 00:07:04,660 Sorry, sorry, sorry. 73 00:07:04,880 --> 00:07:06,540 Did I offend anyone with that language? 74 00:07:06,550 --> 00:07:07,780 He didn't mean to offend anyone. 75 00:07:07,790 --> 00:07:10,450 That's all I need, someone to make a complaint. 76 00:07:10,780 --> 00:07:13,090 Can you catch MRSA from a dead person? 77 00:07:13,110 --> 00:07:14,900 - Yes. - Oh, great. 78 00:07:15,110 --> 00:07:19,110 Now, then, I haven't decided whether this is a crime scene or not yet. 79 00:07:19,120 --> 00:07:20,560 I mean, maybe it's not. 80 00:07:20,590 --> 00:07:23,000 Maybe it was just a very unlucky ward last night. 81 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 It could be that it's not so unusual 82 00:07:24,830 --> 00:07:26,510 to lose three patients on the same ward. 83 00:07:26,540 --> 00:07:29,120 You're a walking advert for the NHS, aren't you? 84 00:07:29,500 --> 00:07:31,220 They did all have challenged immune systems. 85 00:07:31,230 --> 00:07:33,130 - Challenged? - Buggered. 86 00:07:33,650 --> 00:07:34,960 Thank God for plain English. 87 00:07:35,160 --> 00:07:37,790 Sorry, could you stop crying, please? 88 00:07:39,920 --> 00:07:41,540 Sorry, Cat. You're going to have to take her statement. 89 00:07:41,780 --> 00:07:43,340 I just won't cope. 90 00:07:44,080 --> 00:07:45,650 Right, I want you two boys now 91 00:07:45,660 --> 00:07:49,120 to review the medical notes of the deceased. 92 00:07:49,560 --> 00:07:52,990 See if you can find out what happened last night. 93 00:07:53,000 --> 00:07:54,850 That is what we generally do. 94 00:07:55,000 --> 00:07:57,050 What do you want to do, cut first or read first? 95 00:07:59,560 --> 00:08:01,460 JASON BODLE DETAINED FOR MURDER 96 00:08:23,460 --> 00:08:26,190 Bodle's solicitor is raising mental health issues. 97 00:08:26,200 --> 00:08:27,330 Based on what? 98 00:08:27,350 --> 00:08:30,760 Apparently Bodle had some sort of brain surgery a couple of years back. 99 00:08:30,780 --> 00:08:33,450 Allegedly it made him prone to mental illness. 100 00:08:34,340 --> 00:08:36,210 If it goes that direction I may need you to walk 101 00:08:36,220 --> 00:08:38,390 the judge through the postmortem at the hearing. 102 00:08:41,240 --> 00:08:43,380 Just take a couple of deep breaths. 103 00:08:46,240 --> 00:08:47,690 I'll be right back. 104 00:08:50,680 --> 00:08:55,750 The registrar saw all three of them on his ward rounds yesterday morning, 11.30. 105 00:08:56,000 --> 00:08:57,810 Nothing unusual noted. 106 00:08:58,480 --> 00:08:59,840 I'll need to speak to him. 107 00:09:00,650 --> 00:09:02,150 How do you want to deal with this? 108 00:09:02,640 --> 00:09:04,240 Let's establish medical condition and take it from there, 109 00:09:04,350 --> 00:09:06,080 - shall we? - Yeah. 110 00:09:11,880 --> 00:09:13,080 What do you think? 111 00:09:13,090 --> 00:09:14,780 I haven't had chance to read anything yet. 112 00:09:14,790 --> 00:09:16,340 No, no, no, about the nurse. 113 00:09:16,450 --> 00:09:18,760 - Cat doesn't like her, do you, Cat? - Yes, all that crying, 114 00:09:18,770 --> 00:09:20,080 like she needs all the attention. 115 00:09:20,090 --> 00:09:21,600 Something shifty about her. 116 00:09:21,620 --> 00:09:24,500 That's not racism or anything, cos I... 117 00:09:24,510 --> 00:09:26,760 went out with a Filipina once. 118 00:09:27,400 --> 00:09:29,130 Maybe she was Thai... 119 00:09:30,200 --> 00:09:31,550 Maybe the nurse is Thai. 120 00:09:31,720 --> 00:09:33,010 Maybe she's British. 121 00:09:35,280 --> 00:09:36,930 Yeah, maybe she is. Yeah, yeah. 122 00:09:36,980 --> 00:09:40,930 I didn't realise we had the queen of political correctness here. 123 00:09:40,990 --> 00:09:44,540 I'll ask for her passport before I jump to any conclusions. 124 00:09:46,160 --> 00:09:47,870 Can we make sure we've got copies of these notes, please? 125 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 OK. 126 00:09:51,520 --> 00:09:52,810 You don't like me, do you? 127 00:09:55,160 --> 00:09:56,580 I'm not sure yet. 128 00:09:57,130 --> 00:09:58,380 Fair do's. 129 00:09:59,200 --> 00:10:00,760 Do you think the nurse did it? 130 00:10:01,160 --> 00:10:02,660 How would we know? 131 00:10:03,040 --> 00:10:05,470 No, I'm asking what you think, not what you know, because... 132 00:10:05,480 --> 00:10:09,560 because I find that what you think can point you on the way to what you know. 133 00:10:09,760 --> 00:10:13,430 She's on all night, she has three dead patients in the morning. 134 00:10:13,460 --> 00:10:14,680 Not great, is it? 135 00:10:14,980 --> 00:10:16,550 Wouldn't want her wiping my arse. 136 00:10:16,570 --> 00:10:17,950 She'll be relieved. 137 00:10:18,280 --> 00:10:19,650 Cat thinks she's got that... 138 00:10:20,850 --> 00:10:23,420 Munchausen by proxy thing. Don't you, Cat? 139 00:10:23,450 --> 00:10:24,450 Yeah. 140 00:10:24,920 --> 00:10:28,080 Probably better if we look at the evidence without preconceived ideas. 141 00:10:28,480 --> 00:10:30,000 Keep an open mind. 142 00:10:33,820 --> 00:10:35,650 Well, whatever works for you. 143 00:10:38,320 --> 00:10:40,420 He restores my faith in the police. 144 00:10:47,600 --> 00:10:49,920 The blow to the head crushed her skull 145 00:10:49,930 --> 00:10:52,620 and caused widespread cerebral haemorrhaging. 146 00:10:54,080 --> 00:10:56,160 She would have been rendered unconscious from the blow 147 00:10:56,170 --> 00:10:58,260 and died within minutes. 148 00:10:58,360 --> 00:11:00,180 How big is the TOD window? 149 00:11:00,190 --> 00:11:02,500 Her body was discovered at 4.32pm. 150 00:11:02,510 --> 00:11:04,810 I arrived at the scene at 5.47. 151 00:11:05,120 --> 00:11:07,360 Her eyes were open, corneal clouding. 152 00:11:07,560 --> 00:11:08,800 Body temperature suggests 153 00:11:08,810 --> 00:11:11,030 death occurred at least two hours before. 154 00:11:11,050 --> 00:11:14,060 - Two hours? - 3.47. 155 00:11:14,080 --> 00:11:15,490 It's not exact. 156 00:11:15,510 --> 00:11:17,290 She was walking home from school. 157 00:11:17,980 --> 00:11:20,490 Her class teacher said goodbye to her at 3.30. 158 00:11:20,510 --> 00:11:24,610 That leaves less than 17 minutes for her to be approached, abducted and raped. 159 00:11:24,680 --> 00:11:28,970 Mucosal lacerations and disruption of the muscular fibres. 160 00:11:31,000 --> 00:11:33,750 She was dead when she was raped. 161 00:11:35,160 --> 00:11:36,880 Small mercies. 162 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Yes. 163 00:11:38,660 --> 00:11:41,970 We have physical evidence that Jason Bodle was the one who raped her? 164 00:11:42,180 --> 00:11:44,560 Semen. DNA should be back tomorrow. 165 00:11:44,580 --> 00:11:46,610 That proves the rape. What about the murder? 166 00:11:46,620 --> 00:11:48,080 We've got the girl's blood on him. 167 00:11:48,340 --> 00:11:50,760 He found her body, that's what he's saying. 168 00:11:50,770 --> 00:11:53,060 - There's no witness. - Not that we've found. 169 00:11:59,360 --> 00:12:02,280 - No murder weapon? - It was a rock. 170 00:12:03,480 --> 00:12:05,250 I am right, Doctor? 171 00:12:05,360 --> 00:12:06,690 It was a rock? 172 00:12:08,110 --> 00:12:09,460 It was a rock? 173 00:12:10,550 --> 00:12:11,550 Yes. 174 00:12:12,120 --> 00:12:13,310 But you don't have the rock? 175 00:12:13,380 --> 00:12:14,650 We're looking for it. 176 00:12:15,200 --> 00:12:17,550 Nobody is doubting the pervert did it, right? 177 00:12:17,560 --> 00:12:19,700 Only a jury if we can't tie him to the murder. 178 00:12:19,710 --> 00:12:21,260 We have him on the rape. 179 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 What? 180 00:12:24,100 --> 00:12:25,790 He just finds an eight-year-old girl 181 00:12:25,800 --> 00:12:27,970 dead with a head injury and rapes her? 182 00:12:27,980 --> 00:12:29,490 That's what he's saying. 183 00:12:31,800 --> 00:12:33,080 Eight-year-old girl. 184 00:12:34,220 --> 00:12:35,400 Which is worse, 185 00:12:35,750 --> 00:12:37,020 rape or murder? 186 00:12:37,960 --> 00:12:41,570 There's a sickness, seriously, an illness out there that produces this kind of... 187 00:12:42,760 --> 00:12:45,140 He's insane, yeah? Got to be. 188 00:12:45,160 --> 00:12:48,140 Don't say that to me. Don't tell me he was ill. 189 00:12:48,150 --> 00:12:50,840 I mean, you can think it all you want, but don't say it. 190 00:12:51,240 --> 00:12:53,090 No way he gets off. 191 00:12:53,920 --> 00:12:56,220 You murder and rape an eight-year-old girl, 192 00:12:56,230 --> 00:12:58,980 you want a hospital, not a prison, don't you? 193 00:13:00,280 --> 00:13:01,010 If he goes to a hospital... 194 00:13:01,020 --> 00:13:04,100 Actus non facit reum nisi mens sit rea. 195 00:13:04,560 --> 00:13:05,990 The act does not make a person guilty 196 00:13:06,000 --> 00:13:07,820 unless the mind be also guilty. 197 00:13:10,400 --> 00:13:12,870 He'll never have to give evidence or explain his actions 198 00:13:13,080 --> 00:13:15,110 unless we can prove he has a guilty mind. 199 00:13:15,120 --> 00:13:17,850 Bodle's going to a prison, not a hospital. 200 00:13:19,720 --> 00:13:22,100 Dr. Alexander? You're coming back? 201 00:13:27,480 --> 00:13:28,480 Hi, Daddy. 202 00:13:29,890 --> 00:13:31,150 You OK? 203 00:13:33,880 --> 00:13:35,460 What can I do to cheer you up? 204 00:13:49,080 --> 00:13:51,350 It's not your fault. 205 00:13:51,360 --> 00:13:53,160 Everyone knows that. 206 00:14:49,200 --> 00:14:50,880 Would you like me to remove your liver? 207 00:14:51,820 --> 00:14:53,210 - No, thanks. - Kidney? 208 00:14:54,160 --> 00:14:56,070 - I'm OK for now. - Two for one offer. 209 00:14:56,280 --> 00:14:58,340 - Bargain. - I can whip your brain out in a second. 210 00:14:59,440 --> 00:15:00,980 Tempting, but you look like the sort of bloke 211 00:15:00,990 --> 00:15:03,610 who's good at taking things apart, but not putting them together. 212 00:15:08,040 --> 00:15:10,880 Bem, this room was prepped and ready for me and now it's contaminated. 213 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Sorry. 214 00:15:14,200 --> 00:15:17,030 So, what are you doing? You some kind of mystery shopper or something? 215 00:15:18,000 --> 00:15:20,570 Are you doing the PM on one of the bodies from the hospital? 216 00:15:21,280 --> 00:15:23,060 Not going to give me any explanation? 217 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 No. 218 00:15:55,220 --> 00:15:56,700 Go! Go! 219 00:16:22,170 --> 00:16:24,910 Respiratory failure may have been caused by nosocomial pneumonia. 220 00:16:24,920 --> 00:16:27,270 - We're testing for it. - Positive, Professor. 221 00:16:28,020 --> 00:16:29,830 Well, the deceased test positive. 222 00:16:30,160 --> 00:16:31,710 Are all lab results back? 223 00:16:32,040 --> 00:16:33,510 Yes, they're on your desk. 224 00:16:36,600 --> 00:16:39,440 So not withstanding he had a challenged immune system... 225 00:16:39,450 --> 00:16:40,450 Buggered. 226 00:16:40,560 --> 00:16:42,180 ... he had type two respiratory failure 227 00:16:42,190 --> 00:16:44,210 and pneumonia would have tipped the balance. 228 00:16:44,540 --> 00:16:46,930 Did someone commit a crime, Professor, 229 00:16:46,940 --> 00:16:50,610 or am I just collecting data for the Health Protection Agency? 230 00:16:52,320 --> 00:16:53,960 I haven't finished my investigation. 231 00:16:56,310 --> 00:16:59,440 But it does bother me that no-one seemed to notice his failing health 232 00:16:59,750 --> 00:17:02,840 between 11.30am, when he last saw a doctor, 233 00:17:03,350 --> 00:17:06,660 and his time of death which we estimate to be around 2 o'clock in the morning. 234 00:17:07,100 --> 00:17:09,320 I mean, that's more than 14 hours. 235 00:17:09,330 --> 00:17:10,430 The night nurse told us he 236 00:17:10,440 --> 00:17:13,170 was last seen by a doctor at around 10pm. 237 00:17:13,380 --> 00:17:14,380 10pm? 238 00:17:15,180 --> 00:17:16,630 That's not what it says in the notes. 239 00:17:17,160 --> 00:17:18,220 It's not what they told us in the hospital. 240 00:17:18,230 --> 00:17:21,910 Ying McCoy said a doctor came in to check on the patients around ten. 241 00:17:21,980 --> 00:17:24,750 A doctor would have spotted his need for immediate care. 242 00:17:24,760 --> 00:17:25,990 Is she absolutely certain? 243 00:17:26,010 --> 00:17:27,310 It's what she said. 244 00:17:27,320 --> 00:17:28,490 Maybe you should speak to her again. 245 00:17:28,500 --> 00:17:31,140 Well, she's made herself hard to find. 246 00:17:31,150 --> 00:17:34,260 She's gone off to Filipino Land, or wherever they come from. 247 00:17:36,220 --> 00:17:39,160 - Should I apologise for that? - Just to be safe. 248 00:17:49,840 --> 00:17:51,060 She's in the park! 249 00:18:05,040 --> 00:18:06,710 Come on, guys. Quickly! 250 00:18:09,180 --> 00:18:11,090 Stay down. Stay down. Stay down. 251 00:18:11,100 --> 00:18:13,610 Shots have been fired. Weapons authorised. 252 00:18:13,620 --> 00:18:15,820 Start your team across the road. Come on, let's go! 253 00:18:28,060 --> 00:18:30,040 - Zak, could you prep the cutting room? - I have. 254 00:18:30,080 --> 00:18:32,200 I know, but could you do it again? It's been contaminated. 255 00:18:32,410 --> 00:18:33,740 - How? - No idea. 256 00:18:33,900 --> 00:18:35,040 Sorry, Zak. 257 00:18:36,240 --> 00:18:37,590 Who's Leo talking to? 258 00:18:38,160 --> 00:18:39,540 Detectives from the hospital. 259 00:18:40,010 --> 00:18:41,580 She's too pretty to be a detective. 260 00:18:41,590 --> 00:18:43,720 Really? I thought she looked a bit like you. 261 00:18:45,120 --> 00:18:46,370 Was that an insult? 262 00:18:48,800 --> 00:18:50,080 - Have you finished the PM? - No, not yet. 263 00:18:50,090 --> 00:18:51,810 Equipment problem. Why? 264 00:18:52,440 --> 00:18:55,430 - Cat, do you have the name of the doctor? - Yeah, I've got it here. 265 00:18:56,000 --> 00:18:58,160 A doctor made a ward visit at approximately 10pm 266 00:18:58,170 --> 00:18:59,480 the night all three died 267 00:18:59,830 --> 00:19:01,220 and didn't notice they were ill. 268 00:19:01,740 --> 00:19:02,740 Who was the doctor? 269 00:19:02,750 --> 00:19:05,630 She said the doctor's name was Silverlake. 270 00:19:10,760 --> 00:19:13,880 MP from Juliet Six. Received. 271 00:19:27,920 --> 00:19:30,980 Put the gun down and lie on the ground! 272 00:19:54,560 --> 00:19:56,140 Target on. 273 00:19:56,680 --> 00:19:58,380 Target on. Permission to shoot? 274 00:20:06,240 --> 00:20:07,910 Authorised. Fire, fire, fire. 275 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Thanks. 276 00:20:18,560 --> 00:20:22,910 Does this make my vanishing Oriental nurse more or less guilty-looking? 277 00:20:22,920 --> 00:20:24,180 If a doctor checked those patients 278 00:20:24,190 --> 00:20:25,750 at 10pm and they died four hours later... 279 00:20:25,760 --> 00:20:28,660 We should wait to complete all three postmortems. 280 00:20:28,880 --> 00:20:29,880 Of course. 281 00:20:30,980 --> 00:20:32,750 - What I think? - Of course. 282 00:20:33,120 --> 00:20:34,320 How could you know? 283 00:20:34,330 --> 00:20:35,610 - Very guilty. - Harry! 284 00:20:36,120 --> 00:20:37,320 He wants to know how she looks. 285 00:20:37,530 --> 00:20:39,250 You're getting the hang of this. 286 00:20:39,260 --> 00:20:40,810 That is how she looks. 287 00:20:40,960 --> 00:20:43,370 Yep, that is how she looks. 288 00:20:44,880 --> 00:20:46,750 What kind of doctor is Silverlake? 289 00:20:46,960 --> 00:20:48,240 He's a consultant neurosurgeon. 290 00:20:48,250 --> 00:20:51,770 Neurosurgeon? Brains, yeah? 291 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 He is a brain surgeon. 292 00:20:53,960 --> 00:20:56,580 It's so much easier when you explain it, you know. 293 00:20:57,170 --> 00:20:59,190 He's a professor of neurosurgery. 294 00:20:59,580 --> 00:21:02,840 - A professor? Like you. - Yes. 295 00:21:04,680 --> 00:21:08,290 He's a professor and a doctor. You can be both, can you? 296 00:21:08,310 --> 00:21:09,310 Yes. 297 00:21:09,840 --> 00:21:12,260 But only if you're very, very senior. 298 00:21:12,270 --> 00:21:13,270 Very. 299 00:21:13,490 --> 00:21:16,410 And you'd have to be highly specialised? 300 00:21:16,420 --> 00:21:17,850 Oh, yeah, absolutely. 301 00:21:19,140 --> 00:21:22,360 10 o'clock at night on a general ward. 302 00:21:23,640 --> 00:21:27,360 - What's he doing there? - Skip, we've found Dr. Silverlake. 303 00:22:12,360 --> 00:22:14,450 Multiple haematomas, left arm. 304 00:22:28,920 --> 00:22:30,960 Oedema on the lungs. 305 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 Hiya. 306 00:22:44,320 --> 00:22:45,650 Did you know him? 307 00:22:45,880 --> 00:22:47,390 By reputation. 308 00:22:47,610 --> 00:22:50,470 Why does an eminent professor go postal? 309 00:22:50,690 --> 00:22:52,780 Cos he knew you were looking for him. 310 00:22:57,360 --> 00:23:00,220 SIO says he came out in an aggressive manner 311 00:23:00,650 --> 00:23:03,190 and raised his shotgun like he was going to shoot. 312 00:23:03,960 --> 00:23:05,790 Is there another body, anyone else injured? 313 00:23:05,810 --> 00:23:07,440 No. He was stopped before he could... 314 00:23:07,450 --> 00:23:09,990 - Where's the gun? - Seized and secured. 315 00:23:10,210 --> 00:23:11,660 Was it loaded when he came outside? 316 00:23:11,880 --> 00:23:14,070 There were no cartridges in the gun when they found it 317 00:23:14,580 --> 00:23:16,600 and there were none discharged by the body. 318 00:23:17,760 --> 00:23:18,820 Excuse me. 319 00:23:18,950 --> 00:23:20,340 Can you tell me what's happening, please? 320 00:23:20,350 --> 00:23:21,380 I'm sorry. We can't tell you anything. 321 00:23:21,390 --> 00:23:23,850 My parents are residents. They're number four. 322 00:23:25,600 --> 00:23:28,750 It doesn't make any difference if the gun was loaded or not, does it? 323 00:23:28,760 --> 00:23:30,280 I mean, how were they to know? 324 00:23:31,170 --> 00:23:33,420 A man aims his gun. They did their job. 325 00:23:33,850 --> 00:23:35,190 Yes, they did. 326 00:23:35,410 --> 00:23:36,880 And very well, too. 327 00:23:38,080 --> 00:23:39,330 He has a shotgun. 328 00:23:39,380 --> 00:23:42,330 He discharges it. No-one was killed, no-one was injured. 329 00:23:45,760 --> 00:23:48,260 No, no. No. Why? Why? 330 00:23:48,400 --> 00:23:50,480 Professor Silverlake committed suicide. 331 00:23:55,960 --> 00:23:58,080 Suicide by cop. 332 00:23:58,920 --> 00:24:01,350 Why did they have to shoot him? Why? 333 00:24:05,120 --> 00:24:07,740 Yes. It's him. 334 00:24:17,680 --> 00:24:19,760 Thank you for waiting on me. 335 00:24:20,160 --> 00:24:22,570 I don't think my daughter could have done this. 336 00:24:23,680 --> 00:24:25,780 She was very close to her father. 337 00:24:27,280 --> 00:24:29,930 We'll complete the postmortem as soon as possible. 338 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 He... 339 00:24:38,640 --> 00:24:40,360 couldn't get past it. 340 00:24:41,580 --> 00:24:43,830 I knew it as soon as it happened. 341 00:24:44,050 --> 00:24:46,220 As soon as they found that little girl, and 342 00:24:47,240 --> 00:24:48,760 it was Bodle. 343 00:24:50,600 --> 00:24:53,570 The idea that Nigel might have saved the life of a murderer, 344 00:24:54,360 --> 00:24:56,450 I knew he couldn't get past it. 345 00:24:59,180 --> 00:25:02,210 It made a lie of his whole life. 346 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 OK. 347 00:25:11,640 --> 00:25:13,180 20, looks older. 348 00:25:13,190 --> 00:25:15,910 Drug addict, needle user. Hep C. Jaundice. 349 00:25:15,940 --> 00:25:17,250 Tox results show 350 00:25:17,460 --> 00:25:20,710 6-monoacetylmorphine, confirming heroin. 351 00:25:21,960 --> 00:25:24,990 Type two respiratory failure, nosocomial pneumonia. 352 00:25:25,760 --> 00:25:27,130 Outcomes you'd expect. 353 00:25:29,480 --> 00:25:31,050 An unlucky night. 354 00:25:31,550 --> 00:25:33,250 - Yeah. - Yeah. 355 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 Pneumonia? 356 00:25:41,130 --> 00:25:45,020 Which means that he should have had a high temperature. 357 00:25:47,280 --> 00:25:50,450 - Nothing in the notes. - So? 358 00:25:50,760 --> 00:25:52,500 He has respiratory failure. 359 00:25:52,510 --> 00:25:54,080 So he should have an extremely high temperature 360 00:25:54,090 --> 00:25:57,950 which Silverlake should have noted when he checked on him at 10pm. 361 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 If he was on the ward. 362 00:26:00,020 --> 00:26:03,460 There are no notes by Silverlake in this file. 363 00:26:04,400 --> 00:26:06,220 None in mine from Silverlake. 364 00:26:07,260 --> 00:26:09,320 Why would she say Silverlake? 365 00:26:09,330 --> 00:26:11,910 I mean, why him by name unless he was there? 366 00:26:11,950 --> 00:26:12,950 Hang on. 367 00:26:13,440 --> 00:26:15,650 My chap did not test positive for pneumonia. 368 00:26:16,130 --> 00:26:17,850 - And? - He was on steroids, 369 00:26:18,310 --> 00:26:19,680 high-dose steroids. So, 370 00:26:19,890 --> 00:26:22,730 he'd have been extremely susceptible to catching anything flying around. 371 00:26:22,740 --> 00:26:26,040 If pneumonia caused your guy's respiratory failure, 372 00:26:26,550 --> 00:26:29,120 then your man would have been extremely contagious. 373 00:26:29,420 --> 00:26:30,810 How long was he on the ward? 374 00:26:32,080 --> 00:26:34,180 - Five days. - Five days! 375 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 Where did he get the heroin? 376 00:26:35,490 --> 00:26:37,040 And when did he inject it? 377 00:26:37,920 --> 00:26:39,680 - Do you have a time of death? - Difficult. 378 00:26:39,790 --> 00:26:41,070 Hospital was warm. I'm guessing he'd 379 00:26:41,080 --> 00:26:43,620 been dead at least seven hours by the time we got there. 380 00:26:43,660 --> 00:26:48,650 So he gets up in the middle of the night, injects himself and the nurse doesn't notice? 381 00:26:49,320 --> 00:26:51,360 This night gets more and more unlucky. 382 00:26:51,840 --> 00:26:53,340 We've got one more body to look at. 383 00:26:53,350 --> 00:26:56,220 50-year-old woman, alcoholic, a history of crack addiction. 384 00:27:21,870 --> 00:27:24,640 I'll need some images of this and run the bloods. 385 00:27:24,880 --> 00:27:26,730 Internal and external labs? 386 00:27:26,980 --> 00:27:28,340 Yes, please. 387 00:27:29,120 --> 00:27:30,410 And the rest of her? 388 00:27:32,520 --> 00:27:33,520 Stitch her up. 389 00:27:56,480 --> 00:27:57,480 Here. 390 00:28:02,900 --> 00:28:05,290 - Anything? - It's not good. 391 00:28:05,880 --> 00:28:07,660 You going to tell me or make me beg? 392 00:28:07,670 --> 00:28:10,560 The begging sounds interesting. Will you have to get on your knees? 393 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 Naked. 394 00:28:13,100 --> 00:28:14,720 I'll tell you without the begging. 395 00:28:14,890 --> 00:28:17,510 Ying McCoy has not turned up for her shift. 396 00:28:17,520 --> 00:28:20,180 She's the only witness we've got so we need to find her. 397 00:28:20,560 --> 00:28:23,210 There looks to be a problem with her work papers. 398 00:28:23,220 --> 00:28:25,560 Hospital admin have contacted the agency that sent her. 399 00:28:25,570 --> 00:28:27,960 They don't have copies of her passport or her visa. 400 00:28:28,070 --> 00:28:29,070 Right. 401 00:28:29,080 --> 00:28:30,710 Have we got Silverlake's phone records? 402 00:28:30,720 --> 00:28:31,940 By the end of the day. 403 00:28:32,160 --> 00:28:33,410 OK. And his diary. 404 00:28:33,420 --> 00:28:36,280 We've got to find a way to place him in the hospital. 405 00:28:52,280 --> 00:28:53,490 Are you all right? 406 00:28:57,450 --> 00:29:00,100 I have a fitness-to-plead hearing tomorrow. 407 00:29:00,150 --> 00:29:02,820 Oh, yeah, I've done one of them. Nothing to it. Very straightforward. 408 00:29:04,520 --> 00:29:06,580 We all have things that happen to us. 409 00:29:07,400 --> 00:29:09,280 The waves that crash. 410 00:29:11,040 --> 00:29:12,410 But it's the undertow. 411 00:29:13,000 --> 00:29:14,660 You can't see it. 412 00:29:14,960 --> 00:29:16,670 You don't expect it. 413 00:29:17,160 --> 00:29:20,000 OK. Is it me or you? 414 00:29:20,010 --> 00:29:22,410 Because I am listening and you're not making any sense. 415 00:29:23,680 --> 00:29:26,180 I did the postmortem on an eight-year-old girl the other day. 416 00:29:26,190 --> 00:29:27,450 Oh, yeah. I remember. 417 00:29:28,480 --> 00:29:29,850 It's the killer's hearing. 418 00:29:30,470 --> 00:29:31,470 Alleged. 419 00:29:33,590 --> 00:29:35,990 I'm trying to understand why it bothers me. 420 00:29:36,760 --> 00:29:38,470 Why does this one bother me so much? 421 00:29:38,480 --> 00:29:40,760 - Why her? - It'll pass. 422 00:29:41,960 --> 00:29:44,270 There was something so evil about it all. 423 00:29:44,280 --> 00:29:46,450 It felt contagious, 424 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 sucking me under. 425 00:29:48,960 --> 00:29:51,100 I struggle against it and it just... 426 00:29:53,090 --> 00:29:55,080 makes me tired. 427 00:29:57,200 --> 00:29:58,680 You're an eminent doctor, 428 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 a professor, 429 00:30:00,560 --> 00:30:03,480 and you've worked all your life to improve the lives of others. 430 00:30:03,490 --> 00:30:04,990 - Silverlake? - Not a lot 431 00:30:05,000 --> 00:30:07,390 of public recognition for it, but that doesn't matter. 432 00:30:07,740 --> 00:30:09,570 It's for the common good. 433 00:30:10,040 --> 00:30:13,200 You remove a tumour from a man's brain, save his life. 434 00:30:13,640 --> 00:30:15,350 You've done this before very successfully. 435 00:30:15,560 --> 00:30:19,210 You're recognised as an expert, feted by your peers. 436 00:30:20,200 --> 00:30:21,880 And the man you healed, 437 00:30:22,440 --> 00:30:24,520 the one whose life you saved, 438 00:30:25,480 --> 00:30:30,100 kills and rapes an eight-year-old girl. 439 00:30:32,240 --> 00:30:35,040 God's perverse little joke. 440 00:30:35,920 --> 00:30:37,850 It has nothing to do with God, Nikki. 441 00:30:39,040 --> 00:30:41,920 Jason Bodle has at least two victims now, 442 00:30:42,640 --> 00:30:45,880 an eight-year-old girl and Nigel Silverlake. 443 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 It's so evil. 444 00:30:49,080 --> 00:30:50,810 It's like an infectious disease. 445 00:30:50,820 --> 00:30:51,890 There's no cure for it. 446 00:30:51,900 --> 00:30:55,670 And tomorrow a judge will decide whether he's fit to plead. 447 00:30:56,640 --> 00:30:58,940 Silverlake killed himself. 448 00:30:59,440 --> 00:31:02,750 He couldn't bare to live with this little girl's blood on his hands. 449 00:31:02,760 --> 00:31:06,420 He obviously thought that he had created the monster that killed her. 450 00:31:08,700 --> 00:31:10,450 He gives us these gifts and then 451 00:31:11,170 --> 00:31:14,660 conspires for us to use them to destroy... 452 00:31:15,940 --> 00:31:16,940 innocence. 453 00:31:20,360 --> 00:31:21,880 What do we do, Harry? 454 00:31:23,080 --> 00:31:24,550 How can I help? 455 00:31:26,780 --> 00:31:30,010 Do you ever have the feeling that everything we do is pointless? 456 00:31:31,320 --> 00:31:32,730 God has already decreed the verdict and 457 00:31:32,740 --> 00:31:35,370 all we do is figure out how he did it. 458 00:31:42,880 --> 00:31:44,690 I'm so tired. 459 00:31:49,940 --> 00:31:51,410 We need to keep an eye on Nikki. 460 00:31:53,050 --> 00:31:55,530 - Why? - Not herself. 461 00:31:57,240 --> 00:32:00,910 - She's been working hard. - She always works hard. 462 00:32:01,720 --> 00:32:03,640 Something's got hold of her. This... 463 00:32:03,650 --> 00:32:05,670 The post mortem on this murdered girl, I think. 464 00:32:06,690 --> 00:32:08,630 Well, children are always difficult. 465 00:32:08,860 --> 00:32:10,510 She's testifying tomorrow. 466 00:32:11,120 --> 00:32:13,390 Fitness-to-plead hearing. 467 00:32:13,920 --> 00:32:15,130 Nobody can say it, but... 468 00:32:15,570 --> 00:32:17,150 Jason Bodle must have been... 469 00:32:17,160 --> 00:32:19,210 sick to do all the things he did. 470 00:32:20,020 --> 00:32:22,910 It seems to have triggered some maternal thing in her or something. 471 00:32:23,480 --> 00:32:25,400 It's pretty rough stuff. Maybe you or I should have done it. 472 00:32:25,610 --> 00:32:27,100 She's a professional. 473 00:32:29,680 --> 00:32:32,660 What are you saying? That there are some cases she shouldn't be assigned? 474 00:32:33,920 --> 00:32:35,580 You could be more sensitive, you know. 475 00:32:37,840 --> 00:32:40,160 Lab results on your girlfriend. 476 00:32:40,380 --> 00:32:43,400 If you want to run any more, we'll need to take more fluids from the body. 477 00:32:43,410 --> 00:32:44,510 - Thanks. - Right, 478 00:32:44,520 --> 00:32:46,510 I'm supposed to be meeting up with a friend, 479 00:32:46,810 --> 00:32:48,870 one of those haven't seen you in a while friends, 480 00:32:49,000 --> 00:32:51,190 so I'm about to head off. Are you going to want to run any more? 481 00:32:52,140 --> 00:32:53,410 I don't know. 482 00:32:54,740 --> 00:32:56,650 You want me to hang around, don't you? 483 00:32:57,400 --> 00:32:59,530 Just in case. Thanks. 484 00:32:59,540 --> 00:33:00,940 Pleasure. 485 00:33:07,280 --> 00:33:09,520 So I could be more sensitive? 486 00:33:09,830 --> 00:33:10,830 Yeah. 487 00:33:11,680 --> 00:33:13,260 You could be less sexist. 488 00:33:13,640 --> 00:33:15,040 What? 489 00:33:15,620 --> 00:33:17,870 Sexist! Come on, that's not sexist. 490 00:33:17,880 --> 00:33:19,550 You don't really know when you're sexist, do you? 491 00:33:19,560 --> 00:33:23,190 I mean, that, I suppose, is the litmus test of being sexist. 492 00:33:23,300 --> 00:33:24,710 So, I say you could be 493 00:33:24,720 --> 00:33:26,800 a little more sensitive and get hit with sexist? 494 00:33:26,810 --> 00:33:29,180 In fact, I worry about a colleague and I get called sexist. 495 00:33:29,190 --> 00:33:31,100 What kind of messed-up world am I living in? 496 00:33:31,140 --> 00:33:33,160 - Harry? - That's a cheap shot. 497 00:33:33,560 --> 00:33:36,950 How did contestant number three die? 498 00:33:38,410 --> 00:33:39,410 Well... 499 00:33:39,850 --> 00:33:40,850 She... 500 00:33:41,160 --> 00:33:44,190 wasn't the picture of health, as you can see, but nothing obvious 501 00:33:44,200 --> 00:33:46,510 either internally or externally presented itself. 502 00:33:46,560 --> 00:33:50,280 She was an alcoholic so there was severe damage to the... 503 00:33:50,290 --> 00:33:52,020 Central pontine myelinolysis. 504 00:33:52,060 --> 00:33:53,180 ... pons, yes. 505 00:33:55,320 --> 00:33:57,310 Look at her vitreous sodium level. 506 00:33:57,980 --> 00:33:59,320 Way too high. 507 00:33:59,680 --> 00:34:01,060 Look at her hospital file. 508 00:34:04,010 --> 00:34:06,240 When she came in her sodium numbers were low. 509 00:34:07,980 --> 00:34:09,060 They re-corrected? 510 00:34:09,310 --> 00:34:10,790 - Fatally. - Mistake? 511 00:34:11,840 --> 00:34:13,680 - Possibly. - That's why the nurse runs? 512 00:34:14,560 --> 00:34:15,980 What about your heroin addict? 513 00:34:16,180 --> 00:34:17,380 Anything on his bloods? 514 00:34:19,390 --> 00:34:20,490 I think... 515 00:34:22,680 --> 00:34:24,520 Six-monoacetylmorphine, heroin. 516 00:34:26,820 --> 00:34:28,090 What are you looking for? 517 00:34:28,760 --> 00:34:30,810 No codeine. It's pure. 518 00:34:31,650 --> 00:34:33,570 - Medicinal? - Pure diamorphine. 519 00:34:33,580 --> 00:34:35,990 - That's medicinal heroin. - Where did he get that? 520 00:34:36,820 --> 00:34:38,740 Coincidence or calculated? 521 00:34:40,180 --> 00:34:41,540 Alcoholics have a low sodium level. 522 00:34:41,550 --> 00:34:42,980 If you know that then 523 00:34:43,290 --> 00:34:46,700 perhaps you know that if you re-correct the sodium too quickly you'll kill the patient. 524 00:34:46,710 --> 00:34:49,270 Heroin addict, you give them medicinal heroin, 525 00:34:50,010 --> 00:34:51,250 it looks like an overdose. 526 00:34:52,440 --> 00:34:53,740 What about the blue bloater? 527 00:34:55,620 --> 00:34:57,470 Type two respiratory failure and pneumonia, 528 00:34:57,480 --> 00:34:59,070 but nobody else contracts it 529 00:34:59,320 --> 00:35:01,940 and he shows no other symptoms before he dies. 530 00:35:03,800 --> 00:35:06,580 If this is calculated, 531 00:35:07,240 --> 00:35:08,690 how would you kill him? 532 00:35:10,280 --> 00:35:11,480 Kindness? 533 00:35:12,010 --> 00:35:13,390 Assuming that doesn't work. 534 00:35:15,440 --> 00:35:17,470 Type two respiratory failure. He needs oxygen. 535 00:35:18,590 --> 00:35:20,140 He also needs... 536 00:35:20,150 --> 00:35:22,890 - carbon dioxide. - Pure oxygen 537 00:35:23,530 --> 00:35:24,580 would kill him. 538 00:35:36,750 --> 00:35:38,600 100% oxygen mask. 539 00:35:38,610 --> 00:35:40,570 In type two respiratory failure you need 540 00:35:40,580 --> 00:35:43,410 carbon dioxide otherwise you cannot breathe. 541 00:35:44,040 --> 00:35:45,750 So they were all murdered. 542 00:35:47,260 --> 00:35:48,780 Looks that way. 543 00:35:49,280 --> 00:35:51,720 Then you are a genius. An insensitive genius, but a genius. 544 00:35:52,030 --> 00:35:55,180 Well, insensitivity is the litmus test for geniuses, isn't it? 545 00:35:55,510 --> 00:35:56,710 Must be. 546 00:36:07,120 --> 00:36:08,640 Dr. Alexander? 547 00:36:17,840 --> 00:36:22,130 My external examination identified multiple lacerations to the scalp 548 00:36:22,680 --> 00:36:24,960 indicating more than one impact. 549 00:36:25,760 --> 00:36:28,480 So in your expert opinion, Dr. Alexander, 550 00:36:28,820 --> 00:36:32,180 what could have caused the injuries depicted in the photos? 551 00:36:40,360 --> 00:36:43,730 It is my opinion that these injuries were caused by 552 00:36:43,740 --> 00:36:47,410 multiple impacts with a heavy blunt object. 553 00:36:47,880 --> 00:36:50,440 Fragments of stone were recovered deep within the wounds, 554 00:36:50,450 --> 00:36:52,620 embedded in the skull and brain. 555 00:36:53,240 --> 00:36:56,140 This would suggest the use of a large... 556 00:36:56,380 --> 00:36:57,710 stone, a... 557 00:36:59,410 --> 00:37:00,650 a rock. 558 00:37:10,280 --> 00:37:11,570 Dr. Alexander? 559 00:37:13,920 --> 00:37:15,330 Dr. Alexander? 560 00:37:19,660 --> 00:37:23,010 The mucosal lacerations and disruption to the muscle fibres 561 00:37:23,790 --> 00:37:26,170 indicate that the girl was dead 562 00:37:26,520 --> 00:37:28,580 when she was raped. 563 00:37:30,460 --> 00:37:32,760 Thank you for your assistance, Dr. Alexander. 564 00:37:33,560 --> 00:37:35,690 - You are released. - Thank you. 565 00:39:09,580 --> 00:39:11,020 Morning, Dr. Alexander. 566 00:39:11,030 --> 00:39:12,920 - Morning. - How's it going? 567 00:39:12,930 --> 00:39:14,170 Good. You? 568 00:39:15,390 --> 00:39:17,510 - Life sucks. - Sorry to hear it. 569 00:39:17,520 --> 00:39:20,190 But you feel better talking about it, right? 570 00:39:20,940 --> 00:39:22,310 - Morning. - Yep. 571 00:39:22,790 --> 00:39:24,140 It is. 572 00:39:24,840 --> 00:39:27,480 When do you intend to cut the evil bastard up? 573 00:39:28,020 --> 00:39:29,020 I'm sorry? 574 00:39:29,500 --> 00:39:32,020 - Should I apologise for that? - Probably not. 575 00:39:32,640 --> 00:39:34,570 Silverlake kills a number of his patients, 576 00:39:34,580 --> 00:39:35,820 then gets himself shot 577 00:39:35,890 --> 00:39:38,380 like you said, suicide by cop. 578 00:39:38,390 --> 00:39:39,910 He's the whole package, eh? 579 00:39:40,720 --> 00:39:43,150 An evil murderer and a coward. 580 00:39:50,680 --> 00:39:51,950 You find something? 581 00:39:52,040 --> 00:39:54,420 We think the hospital deaths were murder. 582 00:39:54,480 --> 00:39:57,410 We just went through it with Skippy and Julia. 583 00:39:57,960 --> 00:40:00,490 - Julia? - Detective Constable Catina. 584 00:40:01,920 --> 00:40:02,960 Of course. 585 00:40:03,560 --> 00:40:04,950 Looks like it all fits together. 586 00:40:05,800 --> 00:40:08,240 Professor Silverlake? That is what it looks like. 587 00:40:09,980 --> 00:40:11,700 Skippy? I like that. 588 00:40:11,810 --> 00:40:13,640 Yeah, I just made it up. 589 00:40:15,400 --> 00:40:17,030 Everything OK with you? 590 00:40:18,840 --> 00:40:20,890 Oh, shit. Harry's been talking to you? 591 00:40:21,110 --> 00:40:22,350 Harry's always talking to me. 592 00:40:22,560 --> 00:40:24,910 - How did the hearing go? - Fine. 593 00:40:26,400 --> 00:40:27,810 And you're all right? 594 00:40:28,600 --> 00:40:29,970 Couldn't be better. 595 00:40:30,720 --> 00:40:32,490 When do you know the outcome of the hearing? 596 00:40:33,080 --> 00:40:36,580 Today or tomorrow. They won't go to arraignment until the judge rules. 597 00:41:01,080 --> 00:41:03,430 Dr. Alexander, there's someone here to see you. 598 00:41:03,980 --> 00:41:04,980 Who? 599 00:41:09,240 --> 00:41:10,790 I'm Naomi Silverlake. 600 00:41:11,690 --> 00:41:12,690 I know. 601 00:41:12,840 --> 00:41:14,890 I saw you at the hearing. 602 00:41:16,180 --> 00:41:17,560 I don't know why I went. 603 00:41:18,680 --> 00:41:20,370 To represent my father, I guess, 604 00:41:20,380 --> 00:41:23,650 in some sort of odd pointless way. 605 00:41:27,940 --> 00:41:30,430 - I'm sorry. - It's fine. You know, 606 00:41:30,500 --> 00:41:31,750 I was there. 607 00:41:32,380 --> 00:41:34,280 Nothing will ever be worse than that. 608 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Nothing. 609 00:41:37,020 --> 00:41:38,610 Please, sit down. 610 00:41:45,480 --> 00:41:46,920 How can I help you? 611 00:41:49,600 --> 00:41:52,150 When you do the post mortem on my father 612 00:41:53,020 --> 00:41:54,620 look for something that can, 613 00:41:55,880 --> 00:41:57,140 I don't know, 614 00:41:57,560 --> 00:41:59,170 explain it. 615 00:41:59,380 --> 00:42:01,940 You know, explain what happened to him. 616 00:42:02,040 --> 00:42:04,070 I can only report what I find. 617 00:42:04,080 --> 00:42:05,970 Have you seen what they're saying about him? 618 00:42:09,640 --> 00:42:11,200 "Doctor Evil." 619 00:42:11,240 --> 00:42:13,600 He was the least evil person I've ever known. 620 00:42:13,610 --> 00:42:14,830 Look at this one. 621 00:42:14,850 --> 00:42:17,310 - "The Evil Doctor Death." - I've seen them. 622 00:42:17,550 --> 00:42:18,910 Where do they get this from? 623 00:42:19,120 --> 00:42:21,570 He spent his life saving people's lives, 624 00:42:21,580 --> 00:42:23,610 some that didn't deserve to live. 625 00:42:24,280 --> 00:42:28,770 It overwhelmed him that he could heal people, that he could change the course of so many lives. 626 00:42:28,780 --> 00:42:32,420 That's not evil. That's... It's human. 627 00:42:34,480 --> 00:42:35,760 What can I do? 628 00:42:37,560 --> 00:42:40,130 They say he killed those three patients. 629 00:42:40,140 --> 00:42:43,220 I say it wasn't him. 630 00:42:43,680 --> 00:42:45,640 It's for the police to decide. 631 00:42:45,650 --> 00:42:46,920 How does anyone know he actually did 632 00:42:46,930 --> 00:42:48,690 the things they're accusing him of? 633 00:42:48,960 --> 00:42:50,690 They write these things, but... 634 00:42:51,070 --> 00:42:52,320 he's dead. 635 00:42:52,660 --> 00:42:54,030 He can't defend himself. 636 00:42:54,040 --> 00:42:56,570 They don't know. Do you see? 637 00:42:57,560 --> 00:43:00,350 - The police are investigating. - Do you call this investigating? 638 00:43:01,240 --> 00:43:03,790 No. No, this is judging. 639 00:43:04,420 --> 00:43:06,160 He's now guilty forever. 640 00:43:08,660 --> 00:43:10,850 If you put my father's name into Google now, 641 00:43:10,860 --> 00:43:12,380 you know what comes up first? 642 00:43:13,400 --> 00:43:16,060 A photograph of him and Jason Bodle, 643 00:43:17,770 --> 00:43:19,530 arms around each other, 644 00:43:19,540 --> 00:43:20,540 smiling. 645 00:43:21,640 --> 00:43:24,190 My father's success story. 646 00:43:24,840 --> 00:43:27,810 A tumour removed, a life saved. 647 00:43:28,600 --> 00:43:31,060 They're now locked together for eternity. 648 00:43:32,560 --> 00:43:37,280 I know he isn't evil. There must be another explanation. 649 00:43:44,360 --> 00:43:45,430 When I was little, 650 00:43:45,920 --> 00:43:47,030 maybe... 651 00:43:48,080 --> 00:43:49,620 five or six, 652 00:43:50,020 --> 00:43:53,470 my father used to joke that there was a spot... 653 00:43:53,480 --> 00:43:55,650 on my head, right about here, 654 00:43:56,440 --> 00:43:59,220 where all the bad things came from. 655 00:44:00,980 --> 00:44:02,430 If I had been naughty, 656 00:44:03,220 --> 00:44:08,880 he would kiss at that spot over and over and over again 657 00:44:10,660 --> 00:44:13,240 until he made all the bad things go away. 658 00:44:16,340 --> 00:44:17,690 He was hurting. 659 00:44:18,520 --> 00:44:21,070 It was almost as if he'd hurt that girl with his own hands. 660 00:44:21,080 --> 00:44:23,660 If he felt that, why would he murder someone else? 661 00:44:23,870 --> 00:44:25,340 You know, Even if he was responsible, 662 00:44:25,350 --> 00:44:26,800 maybe something was wrong with him. 663 00:44:26,810 --> 00:44:28,970 Maybe someone making do this things. 664 00:44:28,980 --> 00:44:30,440 Either way, it can't have been him, 665 00:44:30,450 --> 00:44:32,030 not the real him, not the real person. 666 00:44:32,040 --> 00:44:34,290 This is what people have to understand. 667 00:44:34,300 --> 00:44:35,790 Sometimes things happen 668 00:44:35,800 --> 00:44:38,160 and it's like another person does them. Do you see? 669 00:44:40,610 --> 00:44:43,560 I can only report what I find. 670 00:44:45,280 --> 00:44:49,780 Jason Bodle rapes and murders an eight-year-old girl 671 00:44:50,190 --> 00:44:52,900 and it's my father that's called evil. 672 00:44:57,340 --> 00:44:58,340 Help me. 673 00:44:59,280 --> 00:45:01,150 That's all I'm asking you to do. 674 00:45:03,360 --> 00:45:06,350 What does she want you to find, a tumour where the bad things come from? 675 00:45:07,080 --> 00:45:08,460 She's desperate. 676 00:45:08,760 --> 00:45:10,700 I'm not exactly sure how to handle her. 677 00:45:10,820 --> 00:45:15,390 She wants an excuse, something that allows her to believe it was an aberration. 678 00:45:15,840 --> 00:45:17,850 And if you do find something, what will that change? 679 00:45:17,860 --> 00:45:19,900 Practically? Nothing. 680 00:45:20,520 --> 00:45:21,980 I guess it might do her some good and 681 00:45:21,990 --> 00:45:24,040 it might do his reputation some good. 682 00:45:24,930 --> 00:45:26,420 What are the chances of you finding something? 683 00:45:26,890 --> 00:45:29,600 Well, very, very slim. Virtually none. 684 00:45:30,960 --> 00:45:32,620 He's dead. She adored him. She's in pain. 685 00:45:32,630 --> 00:45:33,630 If... 686 00:45:34,420 --> 00:45:37,160 she wants to cling to the possibility that some outside factor or 687 00:45:37,170 --> 00:45:40,970 external force coerced him into doing evil, then... 688 00:45:43,020 --> 00:45:45,800 Don't prove there wasn't. Do her that favour. 689 00:45:47,680 --> 00:45:50,050 You know, I forget sometimes how decent you can be. 690 00:45:50,610 --> 00:45:51,680 Are you OK? 691 00:45:52,480 --> 00:45:54,270 - Yeah. - Do you know you're OK? 692 00:45:54,560 --> 00:45:55,910 Of course I know. 693 00:45:55,920 --> 00:45:58,720 - I worry about you. - Thank you for that too. 694 00:46:41,040 --> 00:46:42,450 He died very quickly, 695 00:46:42,460 --> 00:46:43,860 if not instantly, 696 00:46:43,870 --> 00:46:46,800 and I'm quite sure he didn't feel any pain. 697 00:46:46,810 --> 00:46:48,510 No. Of course not. 698 00:46:48,960 --> 00:46:50,180 He left that for us. 699 00:46:50,390 --> 00:46:52,440 Was there anything? 700 00:46:53,890 --> 00:46:54,890 A tumour? 701 00:46:55,560 --> 00:46:58,710 We found nothing that would indicate the presence of disease. 702 00:46:58,950 --> 00:46:59,950 Nothing? 703 00:47:00,360 --> 00:47:03,440 Nothing immediately obvious. 704 00:47:03,940 --> 00:47:06,090 I'm having a complete set of lab tests run. 705 00:47:06,100 --> 00:47:09,280 I'll have the results soon. The tests may tell us more. 706 00:47:09,710 --> 00:47:12,520 But you think there was something? 707 00:47:14,340 --> 00:47:16,330 I'm sure there could be something, 708 00:47:16,940 --> 00:47:19,760 but it may not be something that we can ever prove. 709 00:47:21,040 --> 00:47:23,560 He had such dark moods. 710 00:47:24,150 --> 00:47:28,070 And the silence, there could be days of silence. Do you remember? 711 00:47:28,080 --> 00:47:29,770 I think we should go. 712 00:47:32,840 --> 00:47:34,760 - And when he was angry... - Naomi. 713 00:47:58,800 --> 00:48:01,170 The court ruled Bodle unfit to plead. 714 00:48:01,460 --> 00:48:03,960 He's being held under the Mental Health Act. 715 00:48:03,970 --> 00:48:06,960 Sent him to Castleton Psychiatric Hospital. 716 00:48:07,560 --> 00:48:11,940 Defence blamed the medical treatment he received for changing his personality 717 00:48:12,280 --> 00:48:16,010 and making him unaware of the consequences of his actions. 718 00:48:23,560 --> 00:48:26,200 Nikki? I'm sorry to disturb you. 719 00:48:27,120 --> 00:48:29,330 My mother and I, we forgot to give you this. 720 00:48:30,680 --> 00:48:33,820 It's records from his private doctor. 721 00:48:34,520 --> 00:48:36,480 I don't know that it will mean anything. 722 00:48:38,040 --> 00:48:39,530 I can't thank you enough. 723 00:48:40,130 --> 00:48:41,130 Thank you. 724 00:48:46,960 --> 00:48:49,590 He was fit. Fibrous tumour, benign. 725 00:48:49,600 --> 00:48:51,610 Skin complaint. Nothing of consequence. 726 00:48:51,620 --> 00:48:53,480 In remarkable health for someone of his age, 727 00:48:53,490 --> 00:48:56,860 but ten years ago he sought help for depression. 728 00:48:56,870 --> 00:48:57,960 Ten years ago. 729 00:48:58,070 --> 00:49:00,630 Then the treatment and the illness stops. No mention of it again. 730 00:49:00,640 --> 00:49:02,850 - Perhaps he got better. - Maybe he didn't want it to hurt his career 731 00:49:02,860 --> 00:49:05,190 as a doctor so he stopped getting treatment. 732 00:49:05,200 --> 00:49:06,760 Maybe he began to self-medicate to 733 00:49:06,770 --> 00:49:09,520 avoid having a mental condition on his medical records. 734 00:49:09,530 --> 00:49:11,490 Perhaps he thought being mentally ill, 735 00:49:11,500 --> 00:49:12,700 even temporarily, 736 00:49:12,710 --> 00:49:15,340 would be so damaging to his career that he had to cover it up. 737 00:49:15,350 --> 00:49:17,140 - Wouldn't that be ironic? - Can I say something? 738 00:49:17,150 --> 00:49:18,350 - Yes. - OK. 739 00:49:19,600 --> 00:49:24,150 I'm going to say something and because we're friends you're not going to get angry, right? 740 00:49:25,000 --> 00:49:26,410 Depends on what you say. 741 00:49:26,430 --> 00:49:28,420 I think now that what you're doing here 742 00:49:29,280 --> 00:49:32,910 has got nothing to do with giving the daughter hope, or allowing her doubt. 743 00:49:32,920 --> 00:49:35,570 It has got nothing to do with science 744 00:49:35,580 --> 00:49:37,600 or the pursuit of truth, cos all these things 745 00:49:38,150 --> 00:49:39,400 can only be conjecture, can't they? 746 00:49:39,410 --> 00:49:41,410 - So far I'm not angry. - There's more. 747 00:49:42,450 --> 00:49:43,660 In fact, I now think 748 00:49:44,750 --> 00:49:47,320 that what you're doing is selfish. 749 00:49:47,330 --> 00:49:50,900 And I get it, I get it. It's a sort of... 750 00:49:50,950 --> 00:49:53,470 - emotional flak jacket. - Now you're starting to cut close. 751 00:49:53,480 --> 00:49:56,120 An emotional flak jacket so you can feel comfortable 752 00:49:56,140 --> 00:49:58,030 that there isn't pure evil in the universe 753 00:49:58,040 --> 00:50:01,470 and that it's all just God's manufacturing error. 754 00:50:01,480 --> 00:50:03,930 I'm doing this for Naomi and the Silverlake family. 755 00:50:03,940 --> 00:50:05,920 You're doing it because you're scared, I think. 756 00:50:05,930 --> 00:50:07,560 It's relevant to his post mortem. 757 00:50:07,670 --> 00:50:11,080 You're trying to make sense of something that is senseless. 758 00:50:11,890 --> 00:50:14,990 And you can't. We can't know what was going through his mind 759 00:50:15,000 --> 00:50:17,240 to make him do what he did, and anyway, 760 00:50:17,760 --> 00:50:21,270 no explanation will change what happened. Just let it go, 761 00:50:22,840 --> 00:50:24,510 because it doesn't matter. 762 00:50:25,750 --> 00:50:27,410 It has to matter. 763 00:50:43,160 --> 00:50:46,270 I told them when they were had the house redone not to use limestone. 764 00:50:47,240 --> 00:50:48,640 So hard to clean. 765 00:51:02,120 --> 00:51:04,520 I have a lot of wonderful memories of this house. 766 00:51:08,200 --> 00:51:09,560 Where do you live now? 767 00:51:10,280 --> 00:51:12,740 Well, at the moment, of course, I live here. 768 00:51:12,750 --> 00:51:14,400 I didn't want to leave my mother on her own. 769 00:51:14,410 --> 00:51:15,410 Of course. 770 00:51:16,120 --> 00:51:19,880 Nikki, I know the chances of us finding something are very, very slim. 771 00:51:21,280 --> 00:51:22,480 I want you to know that... 772 00:51:23,150 --> 00:51:24,990 I'm not hoping for a miracle. 773 00:51:26,000 --> 00:51:28,750 Well, I am, but I'm not expecting one. 774 00:51:29,120 --> 00:51:30,120 OK. 775 00:51:31,080 --> 00:51:33,210 You doing this for me... 776 00:51:35,160 --> 00:51:36,360 ... you don't know me, 777 00:51:36,770 --> 00:51:38,030 not really. 778 00:51:38,920 --> 00:51:40,360 The fact that you're even trying, 779 00:51:42,400 --> 00:51:43,760 I'm very grateful. 780 00:52:14,200 --> 00:52:15,400 What is it? 781 00:52:16,560 --> 00:52:18,050 Medication for depression. 782 00:52:20,440 --> 00:52:22,190 That would explain his moods. 783 00:52:22,800 --> 00:52:24,590 It might explain a lot of things. 784 00:52:27,520 --> 00:52:29,610 Silverlake is guilty, yeah? 785 00:52:29,650 --> 00:52:30,940 Has to be. 786 00:52:31,640 --> 00:52:33,460 Ying McCoy names him. 787 00:52:33,720 --> 00:52:37,290 The crimes all require a certain level of knowledge. 788 00:52:37,520 --> 00:52:39,940 He tops himself. Has to be guilty. 789 00:52:41,040 --> 00:52:43,860 But his widow says he never went to the hospital. 790 00:52:44,560 --> 00:52:46,050 Of course, she could be lying. 791 00:52:46,680 --> 00:52:49,110 But I don't see him on any of the tapes going into the hospital 792 00:52:49,120 --> 00:52:50,600 the night Ying McCoy 793 00:52:51,240 --> 00:52:53,070 tells me he came to see the victims. 794 00:52:53,920 --> 00:52:55,610 She's given me a time, yeah? 795 00:52:55,960 --> 00:52:57,070 It should be easy. 796 00:52:57,590 --> 00:52:59,470 I can't find him anywhere, any time. 797 00:52:59,760 --> 00:53:02,590 Car park, front entrance, A&E entrance. He's not there. 798 00:53:04,000 --> 00:53:05,890 I can't prove he's there without the nurse 799 00:53:06,150 --> 00:53:07,810 and the nurse has gone missing. 800 00:53:09,840 --> 00:53:11,940 You see how disturbing this is? 801 00:53:15,840 --> 00:53:17,040 Any luck? 802 00:53:17,810 --> 00:53:18,810 No. 803 00:53:19,660 --> 00:53:22,360 I'm waiting for the discs from the day before. 804 00:53:24,060 --> 00:53:26,120 I checked Silverlake's mobile phone records. 805 00:53:26,130 --> 00:53:28,520 He hasn't used his phone for over a week. 806 00:53:30,320 --> 00:53:31,640 Who does that? 807 00:53:32,640 --> 00:53:34,250 Somebody with two phones? 808 00:53:35,520 --> 00:53:37,740 Yeah, that's possible, I guess. 809 00:53:38,360 --> 00:53:40,270 We need to speak to his wife. 810 00:53:40,280 --> 00:53:41,650 Like she's going to know. 811 00:53:45,640 --> 00:53:48,110 I've got to be honest, it's making me a tad anxious. 812 00:53:49,880 --> 00:53:53,460 I haven't felt this way since the first time I bought condoms. 813 00:53:53,760 --> 00:53:57,040 You know, that queasy feeling you get in your stomach 814 00:53:57,050 --> 00:54:01,520 that you can't get rid of as you walk towards the counter in the chemist. 815 00:54:03,680 --> 00:54:06,850 Shall we talk about my first sexual experience or Dr. Silverlake? 816 00:54:06,860 --> 00:54:08,860 - Dr. Silverlake. - Good choice. 817 00:54:09,320 --> 00:54:10,750 There's more to talk about. 818 00:54:11,400 --> 00:54:14,850 I mean, why would Silverlake shoot up his neighbours' lovely homes? 819 00:54:16,240 --> 00:54:17,780 It's guilt, right? 820 00:54:18,280 --> 00:54:20,180 He killed his patients. 821 00:54:20,920 --> 00:54:22,290 It seems a fair conclusion to draw. 822 00:54:22,300 --> 00:54:25,560 - To draw, but not to prove. - But do we have to prove it? 823 00:54:25,960 --> 00:54:27,400 No. Silverlake is dead. 824 00:54:27,790 --> 00:54:29,850 You're over-worrying this. Your eczema's going to come back. 825 00:54:32,120 --> 00:54:34,710 - Yeah, you're probably right. - I am right. Let it go. 826 00:54:36,360 --> 00:54:37,580 OK. You're right. 827 00:54:38,560 --> 00:54:39,810 I'll let it go. 828 00:54:43,320 --> 00:54:45,590 Do you think Ying McCoy is her real name? 829 00:55:21,320 --> 00:55:22,320 Cat! 830 00:56:27,920 --> 00:56:30,080 Both prime suspects dead. 831 00:56:31,480 --> 00:56:33,660 This has not been my best week. 832 00:57:51,320 --> 00:57:53,180 Hello, Julia, you are looking very lovely today. 833 00:57:53,360 --> 00:57:55,660 Hiya, Dr. H. Thank you. 834 00:57:56,600 --> 00:57:58,420 My husband is meant to have killed her as well? 835 00:57:58,430 --> 00:58:00,860 Well... it's possible, I guess. 836 00:58:00,870 --> 00:58:02,500 But we did find something else. 837 00:58:02,510 --> 00:58:05,320 You seem to want to defend the drugs. Why? What's in it for you? 838 00:58:05,330 --> 00:58:06,900 Have you got a research grant hanging in the balance? 839 00:58:06,910 --> 00:58:08,170 Are you threatening me? 840 00:58:08,180 --> 00:58:11,430 Why would suggesting that you act in your own interest be a threat? 841 00:58:46,680 --> 00:58:48,720 Subtitles by Red Bee Media Ltd E-mail subtitling@bbc.co.uk 58783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.