Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:07,330
Zoe Barnes to pick up
Professor Dalton at third floor security.
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,630
Zoe Barnes to pick up Professor
Dalton at 3rd floor security.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,040
- Hello again.
- Thanks for this, Professor.
4
00:00:19,780 --> 00:00:21,910
I'm still concerned
about examining a female.
5
00:00:21,920 --> 00:00:23,510
I did try Dra. Alexander.
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,510
Yes, well, she's busy
digging holes in Cape Town.
7
00:00:25,520 --> 00:00:26,990
Nice work if you can get it.
8
00:00:27,620 --> 00:00:30,920
Her previous solicitor was a bit of
a bully, he got nothing out of her.
9
00:00:31,160 --> 00:00:32,740
Is that why the Home
Office turned her down?
10
00:00:32,970 --> 00:00:34,820
You can see she's been
through hell and back.
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,940
- You think she's been tortured?
- Well, I do.
12
00:00:36,950 --> 00:00:40,030
But I still need a pathologist to
prove it by examining her scars.
13
00:00:44,280 --> 00:00:45,310
Good morning, Kudzai.
14
00:00:45,760 --> 00:00:47,310
This is Professor Dalton.
15
00:00:47,320 --> 00:00:48,870
He has come to examine you.
16
00:00:49,250 --> 00:00:50,250
Hi.
17
00:00:52,270 --> 00:00:54,530
You can call me Leo, if you'd prefer?
18
00:00:55,080 --> 00:00:58,080
I've told the professor all
about your family in Harare.
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
Your father was a doctor?
20
00:01:01,520 --> 00:01:03,080
He told the police that...
21
00:01:03,300 --> 00:01:06,050
he would no longer treat
patients who had been tortured
22
00:01:06,080 --> 00:01:07,850
only to be tortured again.
23
00:01:10,620 --> 00:01:12,660
He was a brave man, your father.
24
00:01:22,220 --> 00:01:24,760
I was in Zambia last
year with some colleagues,
25
00:01:25,110 --> 00:01:28,140
we went to visit the
falls, at Livingstone.
26
00:01:28,760 --> 00:01:29,760
Have you seen them?
27
00:01:31,160 --> 00:01:34,090
And we looked across them
and we could see Zimbabwe.
28
00:01:34,140 --> 00:01:35,140
Your home.
29
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
So...
30
00:01:51,230 --> 00:01:53,090
who did that to your hands?
31
00:02:01,550 --> 00:02:02,650
As I remember,
32
00:02:04,110 --> 00:02:07,460
supporters of Mugabe
salute with a clenched fist
33
00:02:07,670 --> 00:02:12,110
and those for the opposition
with a flat hand, am I right?
34
00:02:14,640 --> 00:02:16,170
Is that why they cut your hands?
35
00:02:24,880 --> 00:02:26,720
Leo's here to help you, Kudzai.
36
00:02:27,260 --> 00:02:28,630
He's on your side.
37
00:02:28,840 --> 00:02:32,700
He helped a young man from
Zimbabwe a few weeks ago,
38
00:02:33,120 --> 00:02:35,530
he helped him to stay in England.
39
00:02:40,140 --> 00:02:41,460
Can you help me?
40
00:02:41,470 --> 00:02:43,730
I will do everything that I can.
41
00:02:50,140 --> 00:02:52,820
The problem is she came into the
country on a South African passport,
42
00:02:52,830 --> 00:02:54,870
yet claims to be from Zimbabwe.
43
00:02:55,640 --> 00:02:56,640
Home Office?
44
00:02:56,660 --> 00:02:59,320
They've decided to believe
that the passport doesn't lie,
45
00:02:59,440 --> 00:03:01,040
and want to send her back.
46
00:03:01,620 --> 00:03:03,450
But she's clearly been tortured.
47
00:04:23,920 --> 00:04:26,170
Nikki, Charles Matuzas is here.
48
00:04:29,920 --> 00:04:31,740
Chief. This way.
49
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
Nikki,
50
00:04:40,150 --> 00:04:43,350
Dra. Alexander will obviously
have to do more tests,
51
00:04:43,360 --> 00:04:46,360
sample DNA, dental records and the like.
52
00:04:47,070 --> 00:04:50,550
But if you look there, bullet
holes through the back and front.
53
00:04:56,060 --> 00:04:57,160
And here,
54
00:04:57,200 --> 00:04:59,730
remember when I spoke to Brackenfell,
55
00:04:59,820 --> 00:05:02,630
he talked about hitting a
number of men with a shovel.
56
00:05:06,440 --> 00:05:09,290
That is where those
bones have rubbed away.
57
00:05:09,740 --> 00:05:12,950
Sheesh! You know, it defies humanity.
58
00:05:13,570 --> 00:05:15,680
What these men had to endure.
59
00:05:16,160 --> 00:05:17,320
And for what?
60
00:05:18,520 --> 00:05:20,140
Thank you, Dra. Alexander.
61
00:05:21,050 --> 00:05:23,500
We have waited many, many
years for this moment.
62
00:05:23,710 --> 00:05:26,120
Anton, he himself was from Khayelitsha,
63
00:05:26,240 --> 00:05:27,780
the Kensington Youth Club.
64
00:05:28,140 --> 00:05:29,490
These men were his friends.
65
00:05:29,500 --> 00:05:30,670
There's another one.
66
00:05:33,710 --> 00:05:34,710
What?
67
00:05:36,160 --> 00:05:37,900
I thought there were
only meant to be five.
68
00:05:39,060 --> 00:05:41,990
These details of so-called "torture"
69
00:05:42,360 --> 00:05:44,970
were barely mentioned in
the original statement.
70
00:05:44,980 --> 00:05:46,530
I didn't write the original statement.
71
00:05:47,190 --> 00:05:48,630
That's not my point.
72
00:05:48,640 --> 00:05:50,260
Well, the evidence suggests...
73
00:05:50,270 --> 00:05:53,560
We know what it suggests,
Professor, but what can it prove?
74
00:05:55,030 --> 00:05:57,390
This young woman was
beaten and tortured.
75
00:05:59,020 --> 00:06:00,350
Can you tell me who by?
76
00:06:01,040 --> 00:06:03,710
Who's to say this didn't
happen within her own family?
77
00:06:03,720 --> 00:06:06,460
No, her family were
also beaten and tortured.
78
00:06:06,470 --> 00:06:07,720
Her father was murdered.
79
00:06:08,230 --> 00:06:11,220
You claim this woman is from Zimbabwe.
80
00:06:11,980 --> 00:06:14,770
You also claim that her father,
81
00:06:15,680 --> 00:06:20,110
a prominent member of a party
opposing President Mugabe,
82
00:06:20,150 --> 00:06:21,590
has been killed.
83
00:06:23,000 --> 00:06:24,240
If this is indeed the case,
84
00:06:24,250 --> 00:06:29,280
surely the threat to Kudzai and
the rest of her family is over.
85
00:06:29,360 --> 00:06:33,350
Once again, we are faced
with an illegal immigrant
86
00:06:33,960 --> 00:06:36,040
who is simply prepared to say...
87
00:06:36,050 --> 00:06:37,780
In other words, she's making it up?
88
00:06:38,860 --> 00:06:42,140
Women like Kudzai are often very
ashamed about what has happened to them.
89
00:06:42,150 --> 00:06:44,380
- I understand that.
- Sometimes they are in shock.
90
00:06:44,960 --> 00:06:46,790
- In denial.
- Now, now.
91
00:06:48,180 --> 00:06:50,920
People also change
their stories, Professor.
92
00:06:50,930 --> 00:06:53,400
This report is not something
that Kudzai made up.
93
00:06:53,920 --> 00:06:58,210
She was ashamed and embarrassed
and very reluctant to share anything
94
00:06:58,220 --> 00:07:01,600
with a white, middle-aged man that
she only met ten minutes earlier.
95
00:07:14,090 --> 00:07:15,170
Maybe we should stop.
96
00:07:15,950 --> 00:07:17,150
Finding bodies, you mean?
97
00:07:18,100 --> 00:07:20,950
We'll need to ask Sara if
we can use the university.
98
00:07:22,040 --> 00:07:23,470
We're not informing the police?
99
00:07:23,900 --> 00:07:26,620
We need positive IDs before we can...
100
00:07:26,630 --> 00:07:28,260
Hang on, this is a crime scene.
101
00:07:28,400 --> 00:07:30,790
If we tell anyone before
we know who they are,
102
00:07:30,900 --> 00:07:33,360
there's a good chance it'll
all be a waste of time.
103
00:07:34,490 --> 00:07:37,590
Bodies will go missing, people
will dispute our findings.
104
00:07:37,620 --> 00:07:39,100
- Anton...
- The identities...
105
00:07:39,700 --> 00:07:42,020
- I've been doing this for so long.
- Half your life.
106
00:07:42,960 --> 00:07:45,680
I left The Scorpions so I could do this.
107
00:07:45,690 --> 00:07:48,370
- I am not going to let anyone just...
- Anton, I get it.
108
00:07:49,290 --> 00:07:50,470
This is your investigation.
109
00:07:50,760 --> 00:07:52,500
You're the one who's in charge here.
110
00:07:52,880 --> 00:07:54,530
I'm just doing my job.
111
00:07:55,580 --> 00:07:56,580
Kiss me.
112
00:07:58,810 --> 00:08:00,130
That's was really good.
113
00:08:01,110 --> 00:08:03,020
I promised
myself I wouldn't get angry.
114
00:08:03,250 --> 00:08:05,120
You told them what they needed to hear.
115
00:08:05,150 --> 00:08:07,110
What I needed to say, more like.
116
00:08:07,960 --> 00:08:10,220
Kadzai's very lucky to
have you on her side.
117
00:08:12,720 --> 00:08:14,130
Only if she doesn't get deported.
118
00:08:40,010 --> 00:08:41,960
Dagmoor was a terminus.
119
00:08:44,460 --> 00:08:46,680
A place where things begin and end.
120
00:08:47,680 --> 00:08:48,540
We found the five bodies...
121
00:08:48,550 --> 00:08:54,610
Where leading ANC and
PAC activists were turned.
122
00:08:55,670 --> 00:08:57,840
And once they are turned,
there's no going back.
123
00:08:58,120 --> 00:08:59,780
Captain Brackenfell, the thing about...
124
00:08:59,790 --> 00:09:01,650
In my own time, buddy.
125
00:09:05,760 --> 00:09:07,500
So yeah, they come to Dagmoor
126
00:09:07,950 --> 00:09:09,400
and they either worked for us
127
00:09:10,480 --> 00:09:12,630
or they got a shovel
in the back of the head.
128
00:09:13,640 --> 00:09:16,260
You told Anton where we
could find the five bodies.
129
00:09:16,270 --> 00:09:17,380
The Kensington Five?
130
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
Yeah.
131
00:09:19,820 --> 00:09:21,460
You found them where I said, ya?
132
00:09:23,400 --> 00:09:25,910
I remember those boys
coming to the terminus.
133
00:09:27,870 --> 00:09:28,870
Jesus.
134
00:09:30,520 --> 00:09:32,750
No, no, they wouldn't
be turned. You know?
135
00:09:35,600 --> 00:09:37,740
I admired them... for that.
136
00:09:39,520 --> 00:09:40,880
So, you still shot them
in the back of the head,
137
00:09:40,890 --> 00:09:42,490
battered their skulls with a shovel.
138
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
This was war.
139
00:09:46,150 --> 00:09:47,780
I shouldn't be here, lady.
140
00:09:48,400 --> 00:09:52,890
I was paid by the Nationalist government
to fight its dirty, bloody war.
141
00:09:55,390 --> 00:09:56,720
We found six.
142
00:09:58,250 --> 00:10:00,390
- Six...?
- Bodies. In the grave.
143
00:10:02,490 --> 00:10:04,400
You told Anton there would be five.
144
00:10:07,200 --> 00:10:08,880
Well, you know, lady,
145
00:10:10,080 --> 00:10:13,060
with me you always get
more than you bargained for.
146
00:10:15,200 --> 00:10:16,640
Do you know who he was?
147
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
No.
148
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
Does it matter?
149
00:10:20,540 --> 00:10:22,740
I mean, there were hundreds, thousands.
150
00:10:25,120 --> 00:10:27,350
Each one matters, I think.
151
00:10:36,160 --> 00:10:37,400
Why is he helping you?
152
00:10:38,440 --> 00:10:40,480
To be in the sun once more.
153
00:10:40,890 --> 00:10:42,370
What, to get time off his sentence?
154
00:10:43,680 --> 00:10:46,910
But surely they're more likely to keep
him inside for longer, aren't they?
155
00:10:46,920 --> 00:10:48,050
He's dying.
156
00:10:48,790 --> 00:10:52,360
He's got cancer of the oesophagus.
He's got six months max.
157
00:10:53,560 --> 00:10:55,250
His last... hoorah
158
00:10:55,650 --> 00:10:57,750
before his insides eat him up.
159
00:11:34,160 --> 00:11:37,160
I would therefore like to welcome you
all to Cape Town and this conference
160
00:11:37,170 --> 00:11:39,170
which I hope will be a good opportunity
161
00:11:39,180 --> 00:11:41,830
for us to sunbathe and
drink plenty of cocktails.
162
00:11:42,840 --> 00:11:44,110
Did I say that?
163
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
I hope we can share views and opinions
164
00:11:46,570 --> 00:11:48,810
and find new ways of working together.
165
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
Let's face it, it's also
a real opportunity to bitch
166
00:11:51,310 --> 00:11:54,410
about people far more
successful than we are.
167
00:12:04,260 --> 00:12:05,340
- Harry.
- Hey!
168
00:12:05,350 --> 00:12:06,350
Hi!
169
00:12:06,360 --> 00:12:07,940
There was a rumour you were
going to meet me at the airport.
170
00:12:07,950 --> 00:12:11,880
Sorry, it's been hectic. I'll
explain later. This is Anton Kabebi.
171
00:12:12,100 --> 00:12:13,840
You're the reason I've
done so much overtime.
172
00:12:13,850 --> 00:12:14,890
How you doing? Harry Cunningham.
173
00:12:15,150 --> 00:12:17,150
Well, I've heard a great
deal about you, Doctor.
174
00:12:17,160 --> 00:12:18,550
Probably all true, unfortunately.
175
00:12:18,560 --> 00:12:19,730
Is Leo at the hotel?
176
00:12:19,740 --> 00:12:22,500
No, he's got himself embroiled
in another asylum mess.
177
00:12:22,510 --> 00:12:24,030
- He's not coming?
- He's coming,
178
00:12:24,040 --> 00:12:26,180
changed his flight, I
just don't know when.
179
00:12:26,190 --> 00:12:29,150
Hey, you've been stealing
my girl away from me, huh?
180
00:12:30,460 --> 00:12:31,920
Well, she's brilliant.
181
00:12:32,720 --> 00:12:35,380
That she is. What do you
expect? I taught her all I know.
182
00:12:36,480 --> 00:12:38,200
You look great. How are the girls?
183
00:12:38,520 --> 00:12:41,720
Well, getting older and more expensive.
184
00:12:41,730 --> 00:12:43,320
Have you met Sihle and Nolitha?
185
00:12:43,890 --> 00:12:46,370
- No.
- They are the most beautiful girls.
186
00:12:46,380 --> 00:12:49,180
Just like their mum.
May she rest in peace.
187
00:12:49,880 --> 00:12:51,050
Anyway, where the hell have you been?
188
00:12:51,060 --> 00:12:52,740
We were supposed to be hooking up.
189
00:12:52,750 --> 00:12:55,990
- The investigation has just been crazy.
- How's it all going?
190
00:12:57,240 --> 00:13:00,650
Well, we need to ask you something.
191
00:13:01,680 --> 00:13:05,360
So, who exactly is
paying for all of this?
192
00:13:05,870 --> 00:13:06,880
My company.
193
00:13:07,420 --> 00:13:10,240
I know that, Anton. But
who is signing the cheques?
194
00:13:11,030 --> 00:13:12,760
Charles Matuzas, is it?
195
00:13:14,340 --> 00:13:15,740
This investigation,
these bodies you've found?
196
00:13:17,340 --> 00:13:19,540
Sara, we simply need to identify...
197
00:13:19,550 --> 00:13:24,330
To have carried out this investigation,
to have invested so heavily already,
198
00:13:24,340 --> 00:13:29,070
time, money, people, you must have a very clear
idea as to who it is that you've found, eh?
199
00:13:29,720 --> 00:13:31,770
So would you rather we went elsewhere?
200
00:13:33,160 --> 00:13:36,370
As a matter of fact I would,
if you've broken the law.
201
00:13:36,720 --> 00:13:38,520
We have all the relevant papers.
202
00:13:39,040 --> 00:13:40,130
How many bodies?
203
00:13:40,780 --> 00:13:42,040
No, actually don't tell me.
204
00:13:42,050 --> 00:13:46,520
Five young men? Killed 25
years ago, give or take, huh?
205
00:13:47,310 --> 00:13:48,410
You know who they are?
206
00:13:48,420 --> 00:13:51,620
The whole of South Africa knows
who they are, Nikki, darling.
207
00:13:52,360 --> 00:13:55,440
The half-life of C14
is roughly 5,000 years.
208
00:13:55,450 --> 00:13:58,100
Which means it's more
suited to archaeological...
209
00:13:58,120 --> 00:13:59,720
What was all that about?
210
00:14:03,220 --> 00:14:07,690
In 1985, five young men, leading
activists in the Khayelitsha township,
211
00:14:07,720 --> 00:14:11,040
were picked up by the security
forces and never seen again.
212
00:14:11,640 --> 00:14:14,000
Until Dra. Alexander rode into town.
213
00:14:15,480 --> 00:14:18,860
- Anton used to be a Scorpion.
- But now he's cured?
214
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
Sorry.
215
00:14:23,640 --> 00:14:27,400
The Scorpions were an elite unit
set up by the present government
216
00:14:27,410 --> 00:14:29,410
to deal with organised
crime and corruption.
217
00:14:29,420 --> 00:14:31,610
They're in the process
of being disbanded.
218
00:14:32,420 --> 00:14:36,510
Anton said that their investigations
got too close to certain politicians.
219
00:14:37,190 --> 00:14:39,850
So Anton was investigating
this crime cartel
220
00:14:39,860 --> 00:14:42,660
and he came across this guy
called Captain Brackenfell,
221
00:14:42,670 --> 00:14:45,200
who worked for the
security forces in the '80s.
222
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
Sorry.
223
00:14:48,480 --> 00:14:49,960
I'll tell you later.
224
00:14:50,750 --> 00:14:53,570
Brackenfell had gone to the Truth
and Reconciliation Commission
225
00:14:53,580 --> 00:14:56,840
looking for amnesty over the
deaths of a group of black activists
226
00:14:56,860 --> 00:14:58,900
who became known as The Kensington Five,
227
00:14:59,000 --> 00:15:00,960
after the youth club they attended.
228
00:15:01,680 --> 00:15:04,530
Now, he wasn't given
amnesty so he's serving life.
229
00:15:04,540 --> 00:15:08,830
But he tells Anton he knows where
the Kensington boys were buried.
230
00:15:09,280 --> 00:15:11,560
Anton's meant to be
investigating organised crime,
231
00:15:11,570 --> 00:15:13,820
not unsolved apartheid murders,
232
00:15:13,840 --> 00:15:16,300
but he knew these
boys, grew up with them,
233
00:15:16,510 --> 00:15:18,290
so he decides to leave the Scorpions and,
234
00:15:18,300 --> 00:15:20,490
- with the help of Charles Matuzas...
- Politician?
235
00:15:20,580 --> 00:15:22,820
Yeah. ... set up his
own investigating company
236
00:15:22,830 --> 00:15:24,840
and started to search
for The Kensington Five.
237
00:15:26,280 --> 00:15:27,970
Sounds like you have been
having an interesting time.
238
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
- Hectic.
- Hectic?
239
00:15:30,870 --> 00:15:31,950
- What?
- South African.
240
00:15:32,200 --> 00:15:33,500
Back to your roots, is it?
241
00:15:34,990 --> 00:15:36,490
Can I have a cup of coffee, please?
242
00:15:36,500 --> 00:15:37,250
- What do you want?
- Niks,
243
00:15:37,260 --> 00:15:38,920
I'm sorry I introduced you to that man.
244
00:15:38,930 --> 00:15:42,510
If you end up dead, I promise you the best
post mortem in the southern hemisphere.
245
00:15:42,720 --> 00:15:47,180
Dr. Cunningham, I just got an urgent call
from a detective I know down at Hout Bay.
246
00:15:47,190 --> 00:15:49,860
Would you like to come along and
see how a real investigation is done?
247
00:15:49,870 --> 00:15:52,340
Er, unfortunately I've got my case
248
00:15:52,350 --> 00:15:53,860
- and I need to book in...
- Are you coming or not?
249
00:15:54,320 --> 00:15:55,560
You can ride shotgun.
250
00:15:56,290 --> 00:15:58,820
- Told you she was a bully.
- I heard that!
251
00:16:15,360 --> 00:16:18,420
Did you speak to Niks about
this investigation she's doing?
252
00:16:18,430 --> 00:16:22,170
A little bit. Why do you think
Anton hired an outsider like Nikki?
253
00:16:22,360 --> 00:16:24,490
He needs someone squeaky
clean and independent.
254
00:16:24,680 --> 00:16:27,440
She's not such an outsider
- she lived and trained here.
255
00:16:27,450 --> 00:16:29,750
She certainly seems
very happy to be back.
256
00:16:31,000 --> 00:16:32,180
And you're not concerned?
257
00:16:33,680 --> 00:16:34,890
I clearly should be.
258
00:16:35,080 --> 00:16:37,900
You didn't notice
Anton-Niks, Niks-Anton...
259
00:16:37,950 --> 00:16:40,380
I've never seen him look so damn happy.
260
00:16:40,560 --> 00:16:42,400
Yes, well, Nikki can have that effect.
261
00:16:44,110 --> 00:16:47,710
You know, the problem with this country is,
the deeper you dig the more you find, yeah?
262
00:16:47,750 --> 00:16:48,750
Isn't that good?
263
00:16:49,710 --> 00:16:51,610
Some people bury things
for a reason, Harry.
264
00:16:51,620 --> 00:16:54,790
And sometimes it's in everyone's interest
that it just stays that way, yeah?
265
00:17:00,040 --> 00:17:02,740
Detective Sergeant Pieter
Lamprecht, Dr. Harry Cunningham.
266
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
Hi there.
267
00:17:04,050 --> 00:17:05,510
Thought you only worked with women.
268
00:17:05,520 --> 00:17:06,910
Harry's from England.
269
00:17:06,920 --> 00:17:07,770
Ah, same thing.
270
00:17:08,920 --> 00:17:11,020
The harbour master got a
call about two hours ago.
271
00:17:11,030 --> 00:17:14,480
The skipper of the trawler said he
saw arms and legs amongst the fishes.
272
00:17:14,690 --> 00:17:16,580
Does he know where he
was fishing at the time?
273
00:17:16,800 --> 00:17:17,810
Rough idea, I guess.
274
00:17:17,820 --> 00:17:20,050
They track them with GPS I think, why?
275
00:17:20,580 --> 00:17:22,040
There might be more than one.
276
00:17:25,680 --> 00:17:28,360
- And then again there might not be.
- Worth a look, don't you think?
277
00:17:28,860 --> 00:17:30,460
I'll decide that on the evidence.
278
00:17:31,360 --> 00:17:32,620
So how long's she been in?
279
00:17:33,660 --> 00:17:35,820
Four, five days, maybe. Harry?
280
00:17:36,080 --> 00:17:38,740
There's some skin slippage,
wrinkling of the skin.
281
00:17:39,240 --> 00:17:42,440
Yeah. Lucky the sharks didn't take a
fancy, though there's been some nibbling.
282
00:17:43,240 --> 00:17:45,700
Yeah, been submerged
less than a week I'd say.
283
00:17:45,720 --> 00:17:48,460
Well, at least someone seems to
know what they're talking about.
284
00:17:48,470 --> 00:17:50,500
It's difficult to see
any sign of hypostasis.
285
00:17:50,510 --> 00:17:52,330
You talking about
Pieter or the dead body?
286
00:17:52,920 --> 00:17:54,840
It's body fluid settling post-mortem.
287
00:17:54,850 --> 00:17:57,340
It shows how long and which
way the body was lying...
288
00:17:57,350 --> 00:17:59,630
Yeah, OK, but I'm not
that bloody interested.
289
00:18:01,060 --> 00:18:04,010
No sign of eggs or insect activity.
290
00:18:04,680 --> 00:18:07,050
So, what? They killed her
and dumped her straight in?
291
00:18:07,120 --> 00:18:09,410
We'll know more when we've done the PM.
292
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
Yeah, yeah.
293
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
106 rand?
294
00:18:13,200 --> 00:18:14,840
About as much as the kid is worth.
295
00:18:15,650 --> 00:18:18,760
I'm sorry, Harry, you have to understand
not all detectives are like Pieter here.
296
00:18:18,780 --> 00:18:20,360
Some are complete brain-dead arseholes
297
00:18:20,370 --> 00:18:23,190
who drive like rhinos
and stink like pigs.
298
00:18:23,200 --> 00:18:24,490
You can bloody talk!
299
00:18:24,500 --> 00:18:26,280
Keep your opinions to yourself.
300
00:18:29,020 --> 00:18:30,830
What weighed her down do you think?
301
00:18:33,620 --> 00:18:35,530
Er, looks like she was tied up, eh?
302
00:18:35,540 --> 00:18:37,170
A rope maybe, or a chain.
303
00:18:37,200 --> 00:18:38,880
- Maybe.
- Hey!
304
00:18:39,820 --> 00:18:41,450
Maybe it was the mafia!
305
00:18:42,540 --> 00:18:44,350
"You're gonna be
swimmin' wit' de fishes!"
306
00:18:48,250 --> 00:18:51,020
Why was Sara so upset about
us using the university?
307
00:18:51,680 --> 00:18:54,690
She could be pissed off because we
didn't tell her what we we're doing.
308
00:18:55,280 --> 00:18:57,730
She clearly didn't
trust Charles Matuzas.
309
00:18:58,160 --> 00:19:00,680
He's both wealthy and a politician.
310
00:19:01,180 --> 00:19:02,620
What's not to trust?
311
00:19:03,040 --> 00:19:04,470
Why has he funded you?
312
00:19:05,560 --> 00:19:06,910
Like me, he believes
313
00:19:06,920 --> 00:19:10,160
the past should be known about
and not left buried underground.
314
00:19:10,960 --> 00:19:13,380
But it's going to help him politically?
315
00:19:15,800 --> 00:19:17,980
When I was investigating Brackenfell
316
00:19:18,520 --> 00:19:20,630
he told me the five men were picked up
317
00:19:20,640 --> 00:19:23,600
because the security
forces had been tipped off.
318
00:19:24,200 --> 00:19:25,900
We're talking 25 years ago.
319
00:19:25,910 --> 00:19:27,900
- I mean, I don't understand...
- According to Brackenfell,
320
00:19:29,070 --> 00:19:31,560
the man who tipped off
the security services
321
00:19:31,570 --> 00:19:34,540
happens to be a leading
member of the ANC.
322
00:19:34,840 --> 00:19:36,980
He's a senior political figure.
323
00:19:40,680 --> 00:19:42,620
Why didn't you tell me any of this?
324
00:19:42,650 --> 00:19:44,470
It didn't seem relevant at the time.
325
00:19:44,480 --> 00:19:47,670
I just needed someone to
locate and identify the bodies.
326
00:19:48,270 --> 00:19:49,960
And now I have.
327
00:19:49,970 --> 00:19:52,270
I didn't know I was going
to fall in love with you.
328
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
I just...
329
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
I know,
330
00:20:01,520 --> 00:20:03,740
I should have told you everything.
331
00:20:03,960 --> 00:20:06,440
You told me this was all about justice!
332
00:20:06,640 --> 00:20:09,000
It is. For me it is.
333
00:20:09,010 --> 00:20:11,210
Nothing about Charles'
political ambitions!
334
00:20:11,220 --> 00:20:13,850
Nikki, Nikki, I was there.
335
00:20:14,810 --> 00:20:18,100
I was born and brought
up in Khayelitsha.
336
00:20:18,940 --> 00:20:22,270
Kensington Youth Club was
like a second home to me.
337
00:20:22,280 --> 00:20:24,180
One of those men should have been me.
338
00:20:25,640 --> 00:20:33,290
But I ran. And I ran and I ran,
and I ran and never stopped.
339
00:20:39,080 --> 00:20:40,120
- Anton!
- If you want to stop...
340
00:20:40,130 --> 00:20:41,130
Anton!
341
00:20:43,280 --> 00:20:44,600
What?
342
00:20:45,160 --> 00:20:46,770
You're not the only one.
343
00:20:47,340 --> 00:20:48,340
What?
344
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Who has fallen...
345
00:20:50,200 --> 00:20:51,460
Ladies and gentlemen, all the
way from London, England...
346
00:20:51,470 --> 00:20:52,470
And?
347
00:20:52,480 --> 00:20:54,820
... please welcome Dr. Nikki Alexander.
348
00:20:54,830 --> 00:20:56,190
APPLAUSE This is not what I thought...
349
00:21:13,040 --> 00:21:15,350
We do about 20-30 post mortems a day.
350
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
20-30?
351
00:21:16,870 --> 00:21:20,390
Yeah. Obviously we get
interrupted by court case hearings,
352
00:21:20,400 --> 00:21:22,630
visits to crime scenes
and other social events.
353
00:21:23,270 --> 00:21:26,650
Ah, this is Anil, Danika, Maggie.
354
00:21:26,660 --> 00:21:28,910
This is Dr. Cunningham from the UK.
355
00:21:28,950 --> 00:21:30,310
- How many murders do you see?
- Here?
356
00:21:30,320 --> 00:21:31,660
- Yeah.
- Six this morning,
357
00:21:31,670 --> 00:21:32,970
plus the girl from Hout Bay.
358
00:21:33,020 --> 00:21:34,300
Seven in a day?!
359
00:21:34,750 --> 00:21:36,150
More on a Monday,
360
00:21:36,200 --> 00:21:37,560
after the weekend.
361
00:21:37,570 --> 00:21:38,940
That's over 2,000 a year.
362
00:21:38,950 --> 00:21:43,010
Oh, it gets much busier. Where Nikki
and I used to work, it's shit crazy.
363
00:21:43,020 --> 00:21:44,790
So you're saying in this place alone,
364
00:21:44,800 --> 00:21:46,250
you deal with more murders
in a couple of months
365
00:21:46,660 --> 00:21:49,340
than we do in a year
in the whole of the UK.
366
00:21:49,350 --> 00:21:51,280
Yep. 18,000 nationwide.
367
00:21:51,490 --> 00:21:54,090
Now you know why there's
so many of us over there.
368
00:21:55,040 --> 00:21:57,100
- 26 or 27?
- Prison gang.
369
00:21:57,280 --> 00:22:01,050
A lot of our clients are gang members.
370
00:22:02,680 --> 00:22:05,400
Ah, shit, we're not going to be able
to look at the Hout Bay girl today.
371
00:22:05,980 --> 00:22:07,320
We only cut in the mornings.
372
00:22:07,360 --> 00:22:09,880
There's only so many bodies one
can stuff into one's cranium.
373
00:22:09,890 --> 00:22:10,990
Shall we eat something?
374
00:22:11,000 --> 00:22:12,380
Five minutes, everyone.
375
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
Harry?
376
00:22:38,160 --> 00:22:39,610
I'm sorry, Kudzai.
377
00:22:41,610 --> 00:22:43,180
- Are you cooking tonight?
- Maybe.
378
00:22:43,190 --> 00:22:45,600
Everybody, this is
Harry, he's from England.
379
00:22:45,680 --> 00:22:47,260
This is George, my ex.
380
00:22:47,720 --> 00:22:49,680
- This is Zureta, my eldest.
- Hello.
381
00:22:49,680 --> 00:22:51,730
That's Lauren, George's new girlfriend,
382
00:22:51,750 --> 00:22:54,520
- that's Danika, you met her earlier.
- Yeah, how you doing?
383
00:22:54,930 --> 00:22:57,520
And of course you know this
gorgeous hunk of man right over here.
384
00:22:57,530 --> 00:23:00,440
All right, bud? You still smell of fish.
385
00:23:00,460 --> 00:23:02,160
The kids will tell you who they are...
386
00:23:02,960 --> 00:23:04,860
- There's no food.
- Of course there's food!
387
00:23:04,870 --> 00:23:06,490
Will you be a darling
and clean out your room?
388
00:23:06,500 --> 00:23:07,430
- No.
- Please? Harry
389
00:23:07,440 --> 00:23:08,830
needs somewhere to sleep tonight.
390
00:23:08,840 --> 00:23:09,750
- No way!
- Sara, no, I...
391
00:23:09,760 --> 00:23:11,380
- I didn't know I was staying.
- It's fine. Callum!
392
00:23:12,520 --> 00:23:15,070
That's what most of us said
the first time we got here.
393
00:23:15,510 --> 00:23:17,290
- I didn't realise you and Sara...
Yeah...
394
00:23:17,300 --> 00:23:19,830
sometimes even I don't believe it.
395
00:23:19,850 --> 00:23:21,160
- G&T, old boy?
- Yeah.
396
00:23:21,560 --> 00:23:22,830
Any news on the girl?
397
00:23:23,350 --> 00:23:25,210
- Well...
- Are you singing or playing?
398
00:23:26,420 --> 00:23:28,480
- Er...am I?
- It's Tuesday night.
399
00:23:28,490 --> 00:23:29,850
We put our names in the hat and
400
00:23:29,860 --> 00:23:32,060
whoever gets chosen has
to sing for their supper.
401
00:23:32,280 --> 00:23:34,010
I can't sing. I don't sing.
402
00:23:34,020 --> 00:23:35,620
I'll put you down for playing then.
403
00:23:37,120 --> 00:23:38,410
Make it a large one.
404
00:23:39,680 --> 00:23:43,120
And now...take the coin, please.
405
00:23:45,080 --> 00:23:46,200
Take the coin, please.
406
00:23:46,700 --> 00:23:47,700
D...!
407
00:23:49,380 --> 00:23:50,700
Where's the coin gone?
Did you take that coin?
408
00:23:51,240 --> 00:23:53,920
Who took my coin? Please give it
back. It's the only one I've got.
409
00:23:53,930 --> 00:23:56,630
Did you take it? Did you...
410
00:23:57,890 --> 00:23:59,000
Did you take it?
411
00:24:01,720 --> 00:24:02,810
I can see it!
412
00:24:08,520 --> 00:24:11,570
Thank you. Now I shall
make this disappear.
413
00:24:19,920 --> 00:24:21,140
They've deported her.
414
00:24:21,580 --> 00:24:23,420
How could they do that?
415
00:24:24,000 --> 00:24:24,920
Where is she now?
416
00:24:24,950 --> 00:24:26,240
Well, that's why I'm calling.
417
00:24:26,250 --> 00:24:28,320
She was put on a plane late yesterday.
418
00:24:28,340 --> 00:24:29,600
What, back to Cape Town?
419
00:24:29,610 --> 00:24:30,950
Yeah. Isn't that where you are?
420
00:24:30,960 --> 00:24:32,930
Yeah, yeah, yeah, I'm
here for a conference.
421
00:24:33,050 --> 00:24:34,950
Well, I've spoken to
South African immigration.
422
00:24:34,960 --> 00:24:37,110
They believe she'll have
been taken by the police.
423
00:24:37,670 --> 00:24:39,660
And what exactly are
you expecting me to do?
424
00:24:40,210 --> 00:24:43,210
Before she left, Kudzai
told me she was 15.
425
00:24:43,220 --> 00:24:44,220
15?
426
00:24:46,720 --> 00:24:48,750
Why didn't she tell anyone that?
427
00:24:49,180 --> 00:24:50,820
They would never have deported her.
428
00:24:51,080 --> 00:24:52,650
They didn't believe her.
429
00:24:52,720 --> 00:24:56,110
Is there any way you could
prove that she's only 15?
430
00:25:17,320 --> 00:25:18,610
No, you're not listening to me.
431
00:25:18,620 --> 00:25:19,880
That's what I'm saying!
432
00:25:20,590 --> 00:25:22,500
Look, just get it done, OK?
433
00:25:23,800 --> 00:25:25,670
I want it done now.
434
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
That's it.
435
00:25:30,070 --> 00:25:31,090
OK, bye.
436
00:25:33,920 --> 00:25:35,600
Don't you ever sleep?
437
00:25:37,450 --> 00:25:40,570
I was just...calling in some favours.
438
00:25:41,020 --> 00:25:44,000
We'll bring the bodies
over later this afternoon.
439
00:25:46,240 --> 00:25:49,080
How does it compare to London?
440
00:25:53,330 --> 00:25:54,530
It doesn't.
441
00:25:58,800 --> 00:26:01,410
Maybe you should think
about staying a while.
442
00:26:02,040 --> 00:26:03,350
No place like home.
443
00:26:12,660 --> 00:26:13,880
I'll be about half an hour. Yeah?
444
00:26:22,640 --> 00:26:23,740
Kudzai, that's her Christian name.
445
00:26:24,480 --> 00:26:27,630
Her lawyer in London said
that she would be brought here.
446
00:26:27,680 --> 00:26:30,450
Listen, Mr. Dalton. Professor. Dalton.
447
00:26:30,990 --> 00:26:32,710
I examined her in London.
448
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
She's applying for asylum.
449
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
- But obviously...
- IF she is here...
450
00:26:36,860 --> 00:26:38,680
- Where else would she be?
- Anywhere!
451
00:26:38,690 --> 00:26:40,550
- If she is here...
- Professor Dalton?
452
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
Edwina Chambers, British Consulate.
453
00:26:44,820 --> 00:26:47,260
You and I have no jurisdiction here.
454
00:26:48,200 --> 00:26:50,140
I am not asking for jurisdiction.
455
00:26:50,520 --> 00:26:52,060
I just want to have a
few minutes with her.
456
00:26:56,940 --> 00:27:00,240
She told her solicitor she's 15
years old. If that's the case...
457
00:27:00,250 --> 00:27:02,830
- Well, according to her passport...
- No, that's a fake.
458
00:27:03,050 --> 00:27:06,000
She bought it from some
corrupt immigration official.
459
00:27:06,150 --> 00:27:08,840
Why are you taking such an
interest in this young girl?
460
00:27:09,560 --> 00:27:12,310
As I explained, I examined
her in London and I...
461
00:27:12,320 --> 00:27:15,120
I'm sure if there's a problem the
authorities here can deal with it.
462
00:27:17,320 --> 00:27:20,920
I would like to talk
to her. To reassure her.
463
00:27:20,940 --> 00:27:22,330
Of what, exactly?
464
00:27:22,760 --> 00:27:24,400
That we are doing everything
we can to help her.
465
00:27:24,440 --> 00:27:27,220
But we're not. You can't,
and I don't have the time.
466
00:27:27,320 --> 00:27:29,740
Do you know how many requests
we have to deal with daily?
467
00:27:29,750 --> 00:27:32,670
- That is not the point.
- That is exactly the point.
468
00:27:33,080 --> 00:27:34,760
- If you want to crusade on behalf...
- How dare
469
00:27:34,770 --> 00:27:37,380
- How dare you suggest that I am on some crusade!
- How dare you come here
470
00:27:37,390 --> 00:27:39,170
expecting some special treatment!
471
00:27:39,180 --> 00:27:44,750
This young girl, 15-year-old, has every right
to appeal for political asylum in Britain.
472
00:27:44,760 --> 00:27:48,040
I told her that I'd help her
and that is what I intend to do.
473
00:27:48,450 --> 00:27:49,730
Good luck with that.
474
00:27:50,650 --> 00:27:53,640
Sorry, er, can I, can we check
the name on this, Marechera?
475
00:27:53,950 --> 00:27:56,250
M-A-R... Kudzai Marechera...
476
00:28:43,120 --> 00:28:44,360
What are you girls doing?
477
00:28:45,670 --> 00:28:46,750
Bring it to me.
478
00:28:46,760 --> 00:28:49,000
- It's nothing, mother.
- Daya?
479
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
Cynthia.
480
00:29:00,680 --> 00:29:01,970
Is it really her?
481
00:29:03,250 --> 00:29:05,620
But I thought she and
Yvonne had gone away
482
00:29:06,730 --> 00:29:07,860
with a family,
483
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
to work.
484
00:29:10,560 --> 00:29:11,570
To your room.
485
00:29:14,560 --> 00:29:15,980
All of you, to your room!
486
00:29:16,290 --> 00:29:18,770
And I want to see you ready
for work in ten minutes.
487
00:29:19,920 --> 00:29:21,390
Go now, I said!
488
00:29:51,860 --> 00:29:52,860
Zali?
489
00:30:08,720 --> 00:30:09,720
Yeah.
490
00:30:10,420 --> 00:30:12,140
All the girls have seen it, too.
491
00:30:12,600 --> 00:30:15,300
Nyasha and Daya were particularly upset.
492
00:30:16,920 --> 00:30:18,860
That can work to our favour.
493
00:30:20,040 --> 00:30:22,840
Let them be upset, scared.
494
00:30:23,440 --> 00:30:25,960
Things happen to little
girls in South Africa.
495
00:30:30,210 --> 00:30:32,350
Make sure that room is cleaned again.
496
00:30:32,520 --> 00:30:34,380
- The girls did...
- Just do it again.
497
00:30:35,950 --> 00:30:37,370
We can't stay here.
498
00:30:37,840 --> 00:30:39,190
What can we do?
499
00:30:40,080 --> 00:30:43,070
We must leave. Daya, we have no choice.
500
00:30:43,100 --> 00:30:44,830
But look what happened to Cynthia!
501
00:30:45,040 --> 00:30:48,810
She didn't leave. She was
killed, same as Yvonne.
502
00:30:48,820 --> 00:30:50,390
They were together in room seven.
503
00:30:51,880 --> 00:30:53,260
Where are we going to go?
504
00:30:54,680 --> 00:30:57,620
I have relatives in a
township near Monwabisi.
505
00:30:57,650 --> 00:30:58,840
Monwabisi?
506
00:31:05,740 --> 00:31:07,670
Why are you so unwilling
to help this girl?
507
00:31:07,680 --> 00:31:09,570
I'm not unwilling, Professor.
508
00:31:09,580 --> 00:31:13,530
But there are many more like her
- thousands, tens of thousands
509
00:31:13,540 --> 00:31:15,400
that would love to hope
on a plane and be...
510
00:31:15,720 --> 00:31:18,250
- Kudzai has a right.
- So does half the bloody world,
511
00:31:18,320 --> 00:31:20,140
but we simply cannot accept them all.
512
00:31:20,150 --> 00:31:23,070
Is that your unbiased opinion or are you
speaking on behalf of the British Government?
513
00:31:23,280 --> 00:31:24,610
This girl has been deported.
514
00:31:24,620 --> 00:31:27,920
- This girl is just 15.
- Not according to her papers.
515
00:31:29,530 --> 00:31:30,530
Kudzai...
516
00:31:31,560 --> 00:31:34,600
I am SO sorry for what has happened.
517
00:31:37,960 --> 00:31:40,170
And I'm ashamed...
518
00:31:41,720 --> 00:31:43,690
... at the way that my
country has treated you.
519
00:31:44,860 --> 00:31:46,610
But you should have told us your age.
520
00:31:47,220 --> 00:31:49,940
For all its faults, the Home
Office wouldn't deport a child.
521
00:31:53,240 --> 00:31:55,080
Will they send me back to Harare?
522
00:31:55,750 --> 00:31:57,150
Almost certainly.
523
00:32:00,600 --> 00:32:02,440
They will kill me if I go back.
524
00:32:02,450 --> 00:32:05,050
If you'd gone to London from
Harare in the first place...
525
00:32:05,060 --> 00:32:07,240
How was I supposed to
leave Zimbabwe legally?
526
00:32:13,120 --> 00:32:15,290
My father told me to go to Cape Town.
527
00:32:15,800 --> 00:32:17,870
He had a friend who
helped me go to England.
528
00:32:17,880 --> 00:32:20,470
He told me England was safe. He
told me England would protect me.
529
00:32:22,240 --> 00:32:24,690
Well, I am going to try
and get you an X-ray.
530
00:32:25,160 --> 00:32:26,940
That should help ascertain your age,
531
00:32:26,950 --> 00:32:30,000
and then we can get you
back on a plane to London.
532
00:32:31,250 --> 00:32:32,290
In the meantime,
533
00:32:32,300 --> 00:32:35,340
if there's anything you need...
534
00:32:36,640 --> 00:32:39,410
... I want you to give me a call.
535
00:32:55,760 --> 00:32:57,860
God, they still wear the same uniform.
536
00:32:59,250 --> 00:33:00,930
My old school, St Bernadettes.
537
00:33:06,060 --> 00:33:07,210
That shop...
538
00:33:08,010 --> 00:33:10,200
when I was nine I was
allowed to go down to it,
539
00:33:10,210 --> 00:33:11,480
to get some sweets.
540
00:33:13,370 --> 00:33:17,260
And then one day, I went there
with a friend and we got chatting
541
00:33:17,270 --> 00:33:18,920
and we went back to her house.
542
00:33:20,250 --> 00:33:21,840
Suddenly the police were called.
543
00:33:24,480 --> 00:33:28,020
My mum called my dad and he came
racing round and he held me so tight.
544
00:33:32,760 --> 00:33:34,650
I can't wait to see our old house again.
545
00:33:35,920 --> 00:33:37,770
I didn't think you wanted to go back.
546
00:33:40,160 --> 00:33:41,380
I didn't...
547
00:33:44,480 --> 00:33:45,760
... but I do now.
548
00:33:50,880 --> 00:33:51,880
Turn left.
549
00:33:55,800 --> 00:33:58,130
We remember your mother
selling us this house.
550
00:33:58,150 --> 00:33:59,800
- Really?
- Oh, yes!
551
00:34:00,560 --> 00:34:03,240
And you, so funny and
bright and off to England.
552
00:34:04,960 --> 00:34:10,090
Can I offer you both some coffee,
or tea or something... stronger?
553
00:34:10,840 --> 00:34:13,670
Coffee, yes, that would
be really nice. Thank you.
554
00:34:14,560 --> 00:34:17,880
Tando, won't you just help
me get some coffee, please?
555
00:34:20,880 --> 00:34:22,180
Three coffees...
556
00:34:24,080 --> 00:34:25,450
Would you mind if I, um...?
557
00:34:26,500 --> 00:34:29,250
Oh, no, not at all,
you know where it is.
558
00:34:56,860 --> 00:34:59,900
"And to his surprise..."
559
00:35:00,280 --> 00:35:04,250
"And to his S-s-s..."
560
00:35:04,720 --> 00:35:06,150
"Surprise."
561
00:35:06,160 --> 00:35:08,170
"S-s-surprise."
562
00:35:08,920 --> 00:35:12,500
"This...is...chocolate."
563
00:35:13,340 --> 00:35:17,220
"This is choc-o-late."
564
00:35:17,230 --> 00:35:19,210
"Choc...choc-o-late."
565
00:35:19,470 --> 00:35:20,970
That's really good.
566
00:35:23,580 --> 00:35:25,960
You must go to bed now, Nikki.
567
00:35:25,980 --> 00:35:28,090
It's not even 8 o'clock yet.
568
00:35:29,620 --> 00:35:31,740
Didn't you find Albert yet?
569
00:35:33,760 --> 00:35:36,010
You remember when I didn't come home
570
00:35:36,020 --> 00:35:38,840
and everybody thought
I was kidnapped or dead,
571
00:35:38,850 --> 00:35:41,650
and all I was doing
was playing with Elsa?
572
00:35:42,580 --> 00:35:44,150
Albert is not.
573
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
He still might come
home. Have you prayed?
574
00:35:50,800 --> 00:35:55,070
My son may have left
me, but not God's son.
575
00:35:55,080 --> 00:35:56,950
He is always with me.
576
00:36:00,760 --> 00:36:03,180
- I have to go away.
- When?
577
00:36:03,880 --> 00:36:05,350
Will you write to me?
578
00:36:05,380 --> 00:36:07,130
Won't I see you again?
579
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
Nikki...
580
00:36:16,610 --> 00:36:17,610
Nikki?
581
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
Nikki?
582
00:36:20,220 --> 00:36:22,050
Mrs. Collins has made us coffee.
583
00:36:38,680 --> 00:36:41,000
I saw more of Martha
than I did of my parents.
584
00:36:41,830 --> 00:36:44,020
The first ten years
of my life, she was...
585
00:36:45,640 --> 00:36:46,640
... everything.
586
00:36:48,280 --> 00:36:49,470
Then I went to England,
587
00:36:49,480 --> 00:36:50,990
I was so keen, so desperate
588
00:36:51,000 --> 00:36:52,930
to fit in at my school
with my new friends.
589
00:36:52,940 --> 00:36:56,230
My voice, my hair. My past...
590
00:36:59,050 --> 00:37:01,050
I never even wrote Martha a postcard.
591
00:37:05,710 --> 00:37:06,930
How could I have done that?
592
00:37:10,640 --> 00:37:12,360
I thought you only cut in the mornings.
593
00:37:13,020 --> 00:37:15,580
When the bodies stop
coming in I'll stop cutting,
594
00:37:15,590 --> 00:37:18,180
but I don't see that happening
any time soon, do you, eh?
595
00:37:20,360 --> 00:37:21,690
You don't see it, you know.
596
00:37:22,680 --> 00:37:24,740
You don't see it until
somebody else comes along,
597
00:37:25,520 --> 00:37:27,280
and suddenly you see it like
they see it and you think,
598
00:37:27,290 --> 00:37:29,390
"What the hell's happening
with this country?
599
00:37:30,370 --> 00:37:31,880
"What are we doing to one another?"
600
00:37:33,640 --> 00:37:37,520
Apartheid's really screwed us all up, you
know. Black, white, coloured, blue, green...
601
00:37:38,840 --> 00:37:41,260
A whole nation abused and afraid.
602
00:37:43,180 --> 00:37:45,070
We thought there was going
to be a bloodbath but...
603
00:37:47,300 --> 00:37:50,350
..we had the miracle of Mandela,
you know? This moment of hope.
604
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
This...
605
00:37:52,750 --> 00:37:55,940
Now look at us,
bloodbath by stealth, eh?
606
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Thanks.
607
00:38:06,200 --> 00:38:09,410
I try not to cut in the afternoons,
but Pieter asked me nicely.
608
00:38:10,200 --> 00:38:11,660
And I've got you to help me.
609
00:38:16,760 --> 00:38:18,050
Is that electrical?
610
00:38:19,320 --> 00:38:20,510
Cattle prod.
611
00:38:21,940 --> 00:38:25,090
Some of these girls from Zimbabwe
have been through all kinds of shit
612
00:38:25,100 --> 00:38:27,130
and then they come here
and make it our shit.
613
00:38:32,280 --> 00:38:33,980
Looks like she suffered from eczema.
614
00:38:36,080 --> 00:38:39,670
I told you, the bruising may suggest
signs of recent sexual activity.
615
00:38:39,680 --> 00:38:41,510
May suggest? Was it forced?
616
00:38:45,940 --> 00:38:48,930
You saw the superficial tears
to the genitalia and anus.
617
00:38:49,430 --> 00:38:50,970
Yeah, but it was forced or not?
618
00:38:50,980 --> 00:38:53,110
Get off! You're hurting her!
619
00:38:53,120 --> 00:38:54,750
There was no evidence she fought back.
620
00:38:54,760 --> 00:38:56,110
Sex industry, you reckon?
621
00:38:56,180 --> 00:38:57,940
Or maybe she was
living with a policeman.
622
00:38:58,470 --> 00:39:00,140
Was he into screwing mermaids?
623
00:39:00,150 --> 00:39:01,150
Maybe.
624
00:39:01,460 --> 00:39:04,200
How's it going there, Harry?
Any water on the lungs?
625
00:39:04,900 --> 00:39:08,350
No, not much. Probably dead
before she was in the sea.
626
00:39:08,380 --> 00:39:09,550
Anything else?
627
00:39:10,200 --> 00:39:12,820
Small atrial septal heart defect.
628
00:39:12,830 --> 00:39:15,620
- Hole in the heart.
- Is that what killed her?
629
00:39:15,630 --> 00:39:18,240
No, probably wasn't even
diagnosed while she was alive.
630
00:39:19,520 --> 00:39:20,500
So what did?
631
00:39:50,050 --> 00:39:51,520
- X-rays?-
This way.
632
00:40:02,640 --> 00:40:05,020
She was dropped out at sea
by a boat leaving Hout Bay.
633
00:40:05,230 --> 00:40:06,300
Why Hout Bay?
634
00:40:06,640 --> 00:40:08,780
Don't think she was dropped
out of an aeroplane, do you?
635
00:40:08,790 --> 00:40:10,360
No, but just because the
trawler came back to Hout Bay...
636
00:40:10,370 --> 00:40:11,690
We've got to start somewhere.
637
00:40:11,700 --> 00:40:13,720
You've given me bugger all to work with.
638
00:40:14,540 --> 00:40:16,370
You can see why I keep the man a secret.
639
00:40:16,380 --> 00:40:18,320
Besides, where else
would you have a boat?
640
00:40:18,810 --> 00:40:20,560
Aside from a marina, you mean?
641
00:40:22,310 --> 00:40:23,940
No, man. That would
be too bloody obvious.
642
00:40:23,950 --> 00:40:25,130
- Thanks.
- What's that?
643
00:40:25,680 --> 00:40:26,711
Tox report.
644
00:40:29,150 --> 00:40:30,720
Traces of alcohol.
645
00:40:31,010 --> 00:40:32,520
- Drugs, I'll bet.
- Terfenadine.
646
00:40:32,530 --> 00:40:34,220
Terfenadine? Is that
still available here?
647
00:40:34,230 --> 00:40:36,040
- I thought it had been... Withdrawn?
- It was.
648
00:40:37,440 --> 00:40:39,080
- Possible antipsychotic.
- Yeah.
649
00:40:39,400 --> 00:40:40,680
So she was a loony tunes?
650
00:40:40,690 --> 00:40:43,360
- We don't know that.
- So she did it to herself?
651
00:40:43,370 --> 00:40:46,020
A desperate cry for help and
there was no-one there to listen.
652
00:40:46,400 --> 00:40:48,520
Antipsychotics can be
used for other purposes.
653
00:40:48,530 --> 00:40:51,080
Anyway, the second tox report
will identify the actual drug.
654
00:40:51,090 --> 00:40:54,710
You might do that in UK but here
we've got to think about cost...
655
00:40:54,720 --> 00:40:56,900
a second tox report is bloody expensive.
656
00:40:57,580 --> 00:40:59,110
This girl has been
murdered, does that...?
657
00:41:00,040 --> 00:41:01,300
Why would they go to all this trouble?
658
00:41:01,340 --> 00:41:05,200
I mean, they could have dropped her next to the
road or hospital, nobody would giving a shit.
659
00:41:05,210 --> 00:41:07,210
I certainly wouldn't, neither would you.
660
00:41:07,420 --> 00:41:08,420
Thanks.
661
00:41:09,660 --> 00:41:10,520
Pleasure, babe...?
662
00:41:11,050 --> 00:41:12,410
You've just convinced me.
663
00:41:12,420 --> 00:41:13,420
Of what?
664
00:41:13,730 --> 00:41:15,990
Doing a second tox
report. I mean, as you say,
665
00:41:16,760 --> 00:41:18,340
why go to all that trouble?
666
00:41:44,920 --> 00:41:45,920
The scar...
667
00:41:46,720 --> 00:41:47,650
on my leg...
668
00:41:49,720 --> 00:41:51,840
Vila gave it to me playing soccer.
669
00:41:54,200 --> 00:41:55,830
We had such a fight.
670
00:42:08,040 --> 00:42:09,320
Have you seen Nyasha or Daya?
671
00:42:10,360 --> 00:42:11,740
Leave what you're doing. Come,
672
00:42:11,750 --> 00:42:13,720
help find them, come.
673
00:42:25,310 --> 00:42:26,470
Quickly, come, go!
674
00:42:28,220 --> 00:42:29,420
Go check the gates, quickly!
675
00:42:52,840 --> 00:42:53,560
Why are you asleep?
676
00:43:07,080 --> 00:43:09,850
When people die, they
tend to stop eating.
677
00:43:10,730 --> 00:43:11,730
Wait.
678
00:43:11,860 --> 00:43:15,280
Short-lived radioactive isotopes
accumulate from ingesting food,
679
00:43:15,300 --> 00:43:19,140
and when that stops, the
isotopes decay at a fixed rate.
680
00:43:19,440 --> 00:43:22,870
So I'm going to measure the
lead 2-10 content of this bone.
681
00:43:23,440 --> 00:43:24,740
Why are you doing this?
682
00:43:25,360 --> 00:43:27,170
To ascertain when these men were killed.
683
00:43:27,680 --> 00:43:29,070
We know the dates.
684
00:43:29,790 --> 00:43:31,210
I'm confirming them.
685
00:43:31,440 --> 00:43:34,480
When you face the press with this,
you'll want data and read-outs.
686
00:43:34,800 --> 00:43:37,340
Categoric proof from
an independent expert.
687
00:43:51,600 --> 00:43:54,010
So, um, what are you?
688
00:43:58,580 --> 00:44:00,070
Says here you're South African.
689
00:44:03,300 --> 00:44:05,390
- Y-yes.-
Yes, what?
690
00:44:07,390 --> 00:44:08,990
Yes, madam.
691
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
Jesus...
692
00:44:11,020 --> 00:44:12,690
Are you South African, yes or no?
693
00:44:13,670 --> 00:44:15,670
Y-yes. I, I am South...
694
00:44:16,080 --> 00:44:17,080
Which part?
695
00:44:22,160 --> 00:44:24,790
What does...mean?
696
00:44:28,110 --> 00:44:31,110
This...this part.
697
00:44:32,550 --> 00:44:33,550
Cape Town?
698
00:44:35,040 --> 00:44:38,230
All right. Cape Town you're saying,
699
00:44:38,940 --> 00:44:41,610
so tell me a story in Xhosa.
700
00:44:49,640 --> 00:44:51,160
You do speak Xhosa, don't you?
701
00:44:52,720 --> 00:44:53,720
Zulu?
702
00:44:56,520 --> 00:44:57,520
OK...
703
00:44:58,280 --> 00:45:00,870
I'll make it easy for you
because I'm a nice lady.
704
00:45:11,120 --> 00:45:13,170
Yeah? You can join in when you're ready.
705
00:45:22,560 --> 00:45:25,420
Oh, come on, woman!
Stand up. Let's hear it.
706
00:45:33,640 --> 00:45:34,640
You from Zim?
707
00:45:36,610 --> 00:45:38,070
I can smell it.
708
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Please...
709
00:45:42,640 --> 00:45:44,950
Thursday you'll be on
a train to Johannesburg.
710
00:45:46,620 --> 00:45:48,210
- My family...
- Then...
711
00:45:48,250 --> 00:45:50,750
a cattle truck over the
border and into Harare.
712
00:45:53,610 --> 00:45:58,010
Please, the Professor had me
X-rayed to prove that I'm 15
713
00:45:58,020 --> 00:45:59,760
and he said I couldn't go back.
714
00:45:59,770 --> 00:46:01,330
What are you talking about?
715
00:46:03,070 --> 00:46:04,740
I'm...I'm 15.
716
00:46:04,750 --> 00:46:06,670
They said I could stay in London.
717
00:46:07,010 --> 00:46:08,410
They promised me.
718
00:46:16,080 --> 00:46:17,890
Wait here. I'll be back.
719
00:46:46,160 --> 00:46:47,160
We made it.
720
00:46:48,920 --> 00:46:50,990
Get back down before anyone sees us.
721
00:47:03,760 --> 00:47:08,100
Hi. Zali? Mm-hmm. Yeah.
722
00:47:08,110 --> 00:47:09,420
I've got someone for you.
723
00:47:10,280 --> 00:47:11,280
Bye.
724
00:47:21,920 --> 00:47:23,640
I have made a call to a friend of mine
725
00:47:24,250 --> 00:47:26,870
and she says she has
room to take you in.
726
00:47:28,680 --> 00:47:30,170
What do you mean?
727
00:47:30,980 --> 00:47:34,320
She takes in young girls
like you and helps them.
728
00:47:34,360 --> 00:47:39,130
She gives them food, a bed and work.
729
00:47:41,280 --> 00:47:43,390
Why...why are you...?
730
00:47:43,990 --> 00:47:47,690
- You said you were 15, yes?
- I don't have any money.
731
00:47:49,360 --> 00:47:50,360
My daughter...
732
00:47:50,370 --> 00:47:53,600
she will turn 15 on her next birthday.
733
00:47:58,940 --> 00:48:00,090
It's OK.
734
00:48:02,240 --> 00:48:04,820
I think "thank you" will be enough.
735
00:48:04,840 --> 00:48:07,310
Yes, I'm sorry...thank you.
736
00:48:11,160 --> 00:48:12,790
You must go back to your cell now.
737
00:48:14,120 --> 00:48:15,570
I will come and get you.
738
00:48:15,850 --> 00:48:19,090
But I don't know when.
But you must be ready, yes?
739
00:48:21,760 --> 00:48:23,850
And, Kudzai, more importantly,
740
00:48:24,850 --> 00:48:27,490
you must swear on the lives
of everyone in your family
741
00:48:27,500 --> 00:48:28,980
that you will tell no-one.
742
00:48:29,590 --> 00:48:32,530
I swear. I swear. On Jesus, I swear.
743
00:48:35,220 --> 00:48:36,220
Thank you.
744
00:49:32,480 --> 00:49:33,480
Yeah.
745
00:49:35,950 --> 00:49:38,080
Just keep looking,
yeah? Go deeper, yeah?
746
00:50:13,710 --> 00:50:14,710
Excuse me?
747
00:50:14,720 --> 00:50:15,720
Hi,
748
00:50:16,100 --> 00:50:17,550
- you're a lawyer?
- No.
749
00:50:18,370 --> 00:50:19,480
A forensic pathologist.
750
00:50:19,740 --> 00:50:21,730
Then what the hell you
doing coming in this way?
751
00:50:22,190 --> 00:50:23,190
Follow me.
752
00:50:30,120 --> 00:50:33,100
- Who are you here to see?
- Kudzai Marechera.
753
00:50:34,450 --> 00:50:36,040
- She dead, is she?
- No, no.
754
00:50:36,350 --> 00:50:38,360
She was brought in yesterday.
755
00:50:38,940 --> 00:50:40,130
Deported from the UK.
756
00:50:40,680 --> 00:50:43,080
I thought you said you
were a forensic pathologist.
757
00:50:43,480 --> 00:50:45,350
Well, we don't just examine the dead.
758
00:50:46,280 --> 00:50:47,210
Sorry, can I...?
759
00:50:58,880 --> 00:51:02,290
- What's the name again?
- Marechera, Kudzai.
760
00:51:12,360 --> 00:51:13,200
Are you home now?
761
00:51:13,540 --> 00:51:15,450
Yeah, just got a call.
762
00:51:15,910 --> 00:51:16,910
Bad news?
763
00:51:17,660 --> 00:51:20,150
No, must just go pick up my girl.
764
00:51:20,520 --> 00:51:22,200
- Ta.
- Cheers.
765
00:51:25,740 --> 00:51:28,180
Zoe. Hi, yeah, it's Leo.
766
00:51:28,590 --> 00:51:30,140
I thought I'd just update you.
767
00:51:30,150 --> 00:51:32,730
I managed to get the
authorities to X-ray her arm.
768
00:51:34,600 --> 00:51:36,490
I don't know until I get hold of them.
769
00:51:37,960 --> 00:51:40,710
Yeah. It's too soon to say.
770
00:51:42,560 --> 00:51:44,630
As soon as I know anything,
I'll give you a ring.
771
00:51:45,490 --> 00:51:46,490
OK. Bye.
772
00:51:47,400 --> 00:51:49,550
Marechera, Kudzai.
773
00:51:49,560 --> 00:51:50,560
Yep.
774
00:51:50,570 --> 00:51:51,770
That's the spelling, right?
775
00:51:53,090 --> 00:51:54,090
Yes.
776
00:51:56,960 --> 00:51:58,020
She came in from London?
777
00:51:58,950 --> 00:52:00,130
She must still be with the police.
778
00:52:00,140 --> 00:52:01,420
No, no, no, no.
779
00:52:02,190 --> 00:52:03,960
She went to the
hospital to have an X-ray
780
00:52:03,970 --> 00:52:05,770
and then I was told that
she was brought here.
781
00:52:06,280 --> 00:52:08,920
- She's not on the system so...
- What do you mean?
782
00:52:09,920 --> 00:52:11,750
She can't just have disappeared.
783
00:52:12,840 --> 00:52:13,840
Where the hell is she?
784
00:52:31,650 --> 00:52:32,650
Hungry?
785
00:52:50,760 --> 00:52:52,770
I need to get back.
786
00:52:53,670 --> 00:52:56,280
Of course. They must miss you.
787
00:52:57,960 --> 00:53:00,950
Have you thought any
more about what we said?
788
00:53:02,080 --> 00:53:03,770
About staying in South Africa?
789
00:53:07,040 --> 00:53:09,160
What if I asked you to stay?
790
00:53:14,720 --> 00:53:16,700
Look, sorry...
791
00:53:17,760 --> 00:53:18,850
I'll see you tomorrow.
792
00:53:36,610 --> 00:53:39,280
- I'm hungry.
- We'll get something later.
793
00:53:39,880 --> 00:53:40,880
Where from?
794
00:53:40,890 --> 00:53:42,040
Someone will help us.
795
00:53:42,680 --> 00:53:44,790
- What about money?
- I have some money.
796
00:53:45,470 --> 00:53:46,470
Where?
797
00:53:46,480 --> 00:53:48,050
Adebare gave it to me.
798
00:53:48,590 --> 00:53:50,830
I saw Cynthia and Yvonne in room 7.
799
00:53:51,540 --> 00:53:52,730
A man had killed them.
800
00:53:52,950 --> 00:53:54,640
- And there was blood...
- No.
801
00:53:54,650 --> 00:53:55,980
I swore I wouldn't tell.
802
00:53:56,280 --> 00:53:57,740
There was money on the floor.
803
00:53:57,750 --> 00:54:01,440
Can we buy some Coca Cola?
I want something to drink.
804
00:54:09,040 --> 00:54:10,220
What do they want?
805
00:54:17,650 --> 00:54:20,140
Run, Nyasha, run! Run!
806
00:54:25,520 --> 00:54:26,600
Adebare.
807
00:54:46,230 --> 00:54:47,490
Wait here now.
808
00:55:06,720 --> 00:55:10,720
We know that during re-modelling
that the bone mass remains constant.
809
00:55:10,750 --> 00:55:13,670
Bone is turned over as
osteoplasty absorption
810
00:55:13,680 --> 00:55:15,540
and osteoplasty deposition...
811
00:55:24,060 --> 00:55:25,940
Second tox report.
812
00:55:30,760 --> 00:55:31,760
Haloperidol?
813
00:55:31,770 --> 00:55:33,040
South Africa is awash with drugs,
814
00:55:33,050 --> 00:55:35,130
- illegal and otherwise.
- Yeah, but it's a sedative.
815
00:55:35,680 --> 00:55:37,140
Unlikely you'd take it yourself.
816
00:55:38,000 --> 00:55:39,240
You think it could have killed her?
817
00:55:41,090 --> 00:55:42,240
I've got a friend at Guy's.
818
00:55:42,250 --> 00:55:43,730
- I'll call him later.
- OK.
819
00:56:17,980 --> 00:56:20,220
Girls, to your room. Go. Come on.
820
00:56:34,230 --> 00:56:35,560
Come, Kudzai.
821
00:57:11,560 --> 00:57:12,890
Ah, welcome, Kudzai.
822
00:57:14,580 --> 00:57:16,060
Welcome, little one.
823
00:57:16,360 --> 00:57:17,360
Thank you...
824
00:57:19,280 --> 00:57:20,280
Thank you.
825
00:57:23,880 --> 00:57:24,990
Good morning, Kudzai.
826
00:57:25,200 --> 00:57:28,160
- The door was locked.
- Yeah, to keep you safe.
827
00:57:30,430 --> 00:57:31,850
Who's this? You texted me.
828
00:57:31,950 --> 00:57:33,370
Well, Kudzai texted me.
829
00:57:33,400 --> 00:57:35,460
You've been talking
about the Kensington Five.
830
00:57:35,600 --> 00:57:39,290
But there are only five because
one day they were rounded up
831
00:57:39,300 --> 00:57:41,370
and never seen again.
832
00:57:41,750 --> 00:57:43,050
Including Albert.
833
00:57:43,080 --> 00:57:46,360
Why hasn't Anton told you any of this?
834
00:57:48,170 --> 00:57:50,080
You sent a man an SMS.
835
00:57:51,370 --> 00:57:52,540
He's a doctor.
836
00:57:52,760 --> 00:57:54,700
You need to be honest with me, Anton.
837
00:57:54,710 --> 00:57:55,910
Who was the postman?
838
00:57:56,760 --> 00:57:57,280
Was he you?
839
00:57:57,300 --> 00:57:58,380
Where'd that come from?
840
00:57:58,400 --> 00:57:59,950
Must have drifted with the tide. Look.
841
00:58:00,640 --> 00:58:01,850
106 rand.
842
00:58:02,390 --> 00:58:04,680
- How old are you, child?
- I'm 15, sir.
843
00:58:04,690 --> 00:58:06,060
Where's Kudzai?
844
00:58:06,070 --> 00:58:08,950
She's safe and taken good care of.
845
00:58:09,340 --> 00:58:10,530
Take these.
846
00:58:11,320 --> 00:58:12,620
They will help you.
847
00:58:15,800 --> 00:58:18,300
Subtitles by Red Bee Media Ltd
848
00:58:18,310 --> 00:58:20,810
Email: subtitling@bbc.co.uk
60028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.