All language subtitles for Silent Witness S13E04 Voids (2010) [HDTV.XviD-BiA] UK-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:01,680 It's my wife's 2 00:00:01,690 --> 00:00:04,240 Had an accident, I think she's fallen down the stairs! 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,740 This scene's a shambles. 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,350 Does that look weird to you? 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,750 This is my sister's blood. 6 00:00:12,420 --> 00:00:13,420 My sister! 7 00:00:14,260 --> 00:00:15,670 They're going to crucify me! 8 00:00:16,720 --> 00:00:19,410 I can't shake the utterly unscientific impression 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,010 that his shock's for real. 10 00:00:21,250 --> 00:00:23,790 My dad would never ever harm Bridget, never. 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,770 We all know where this is going. 12 00:00:26,080 --> 00:00:29,150 It was murder from the moment they found out it was Tom Flannery's wife. 13 00:00:30,080 --> 00:00:33,290 I'm not taking a makeweight case to court just so the Met can settle a score. 14 00:00:33,820 --> 00:00:36,810 Cause of death... blunt-force trauma to the head, 15 00:00:36,840 --> 00:00:39,270 attributable to an assault by a third party. 16 00:00:39,620 --> 00:00:42,250 We want you to carry out a second autopsy. 17 00:00:42,640 --> 00:00:46,120 - It contradicts yours point for point. - What?! 18 00:00:46,150 --> 00:00:49,180 All the injuries can be accounted for through a fall down stairs. 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,740 We'll ask both pathologists be heard. 20 00:00:52,750 --> 00:00:56,470 Here you come, a knight in shining armour. Bloodied but unbowed. 21 00:00:56,480 --> 00:00:59,500 It's like a little Jane Eyre fantasy made flesh. 22 00:00:59,510 --> 00:01:01,780 - A different blood source. - And lots of it. 23 00:01:02,010 --> 00:01:03,010 Are you having doubts? 24 00:01:03,420 --> 00:01:05,450 I just don't see how it could happen twice. 25 00:01:06,480 --> 00:01:08,530 Did the police ask you about your first wife's death? 26 00:01:09,020 --> 00:01:11,980 You just decided to miss out the part about her falling down the stairs. 27 00:01:12,710 --> 00:01:14,350 You know what you have to do. 28 00:01:15,400 --> 00:01:19,210 When I found Olga, she was lying at the bottom of the stairs. 29 00:01:20,790 --> 00:01:22,370 There was blood everywhere. 30 00:01:50,000 --> 00:01:51,430 Sorry I haven't been over for a while. 31 00:01:51,860 --> 00:01:53,500 - How's it all going? - You know, 32 00:01:54,370 --> 00:01:57,140 baby steps. Literally. 33 00:01:57,920 --> 00:01:59,010 We know, if there's anything I can do...? 34 00:01:59,050 --> 00:02:00,860 Harry, I haven't got much puff. 35 00:02:02,010 --> 00:02:04,520 The smallest thing wipes me out. Why don't you cut to the chase? 36 00:02:07,370 --> 00:02:09,940 - Has Nikki...? - Came to see me yesterday. 37 00:02:10,860 --> 00:02:12,840 Right, well. Obviously... 38 00:02:12,850 --> 00:02:15,230 It's an inherently tricky situation. 39 00:02:15,920 --> 00:02:17,340 It's not an impossible one, is it? 40 00:02:18,020 --> 00:02:20,710 Well, I suppose not... theoretically. 41 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 - Are you all right, do you want to...? - No. No, no, no, no. 42 00:02:29,720 --> 00:02:32,310 Using the opening of the inquest to test your evidence, 43 00:02:32,320 --> 00:02:33,650 that's a first in my book. 44 00:02:33,660 --> 00:02:34,770 Mine, too. 45 00:02:35,850 --> 00:02:37,630 Well, Nikki must've made one hell of a case. 46 00:02:40,240 --> 00:02:42,450 Has Nikki told you about Flannery's other wife? 47 00:02:43,040 --> 00:02:45,820 Also found dead at the bottom of the stairs in Prague, yes. 48 00:02:45,960 --> 00:02:49,550 The police have requested medical records and, so far, deafening silence. 49 00:02:49,560 --> 00:02:51,570 It was '88, just before Communism fell... 50 00:02:51,960 --> 00:02:54,850 Then you remembered that I was taught by Pavel Vetchy and thought, 51 00:02:54,900 --> 00:02:56,270 "Perhaps Leo can call the professor and 52 00:02:56,280 --> 00:02:58,560 "get him to bang some heads together." 53 00:02:58,570 --> 00:03:01,300 I see the old mental faculties are undimmed! 54 00:03:02,110 --> 00:03:03,110 So? 55 00:03:03,890 --> 00:03:05,260 So he probably can help, 56 00:03:05,860 --> 00:03:06,980 I'm happy to make the call, but... 57 00:03:07,160 --> 00:03:08,860 but as you can't charge the '88 death, 58 00:03:08,870 --> 00:03:11,170 even if you prove foul play, what's the point? 59 00:03:11,680 --> 00:03:14,060 The point is that lightning doesn't strike twice. Look... 60 00:03:16,800 --> 00:03:19,360 The light blue spots are Bridget Flannery's blood. 61 00:03:19,920 --> 00:03:21,710 All the rest is Olga Flannery's. 62 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 Olga? 63 00:03:25,120 --> 00:03:26,310 Flannery's first wife. 64 00:03:28,890 --> 00:03:29,890 Flannery? 65 00:03:36,280 --> 00:03:38,280 Harry, something for you. 66 00:03:38,960 --> 00:03:42,150 - Czech Republic? A new case? - Thank you, Kate. 67 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 What is it? 68 00:03:44,120 --> 00:03:46,180 A massacre from the Civil War? 69 00:03:46,640 --> 00:03:48,210 Unmarked mass grave? 70 00:03:48,220 --> 00:03:50,640 You are thinking of the former Yugoslavia. 71 00:03:50,720 --> 00:03:52,890 So, what is it? 72 00:03:53,420 --> 00:03:55,890 Haven't you got a body to stitch up? 73 00:04:06,520 --> 00:04:09,660 Professor Vetchy found the doctor who pronounced Olga Flannery dead, 74 00:04:09,670 --> 00:04:12,810 who was so concerned at the amount of blood at the scene that he took pictures. 75 00:04:12,850 --> 00:04:14,370 - What about the police? - Not interested. 76 00:04:14,400 --> 00:04:15,520 - Why not? - Because her marriage 77 00:04:15,530 --> 00:04:17,910 to a Westerner put her on a secret police blacklist. 78 00:04:17,940 --> 00:04:19,200 One less to keep tabs on. 79 00:04:19,210 --> 00:04:22,450 Exactly, so Flannery wasn't even interviewed. Look... 80 00:04:32,400 --> 00:04:37,840 Mr. Flannery! Any comment on the death of your wife? Any comment? 81 00:05:01,640 --> 00:05:03,350 Suddenly I feel underprepared. 82 00:05:05,560 --> 00:05:08,660 The other night I said some stupid, stupid things. 83 00:05:08,670 --> 00:05:10,350 - It doesn't matter. - No, it does matter. 84 00:05:11,960 --> 00:05:13,180 I am very sorry. 85 00:05:15,020 --> 00:05:16,020 Thanks. 86 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Good luck. 87 00:05:19,670 --> 00:05:21,800 Although I am surprised you stayed on 88 00:05:22,050 --> 00:05:24,460 after the bombshell about wife number one. 89 00:05:24,470 --> 00:05:26,010 That is a separate issue. 90 00:05:26,250 --> 00:05:27,680 Both women were married to Tom Flannery 91 00:05:27,690 --> 00:05:29,570 and were found dead at the bottom of the stairs. 92 00:05:29,580 --> 00:05:31,550 Legally, separate issues. 93 00:05:31,580 --> 00:05:33,820 Legally! Quite right, yes, it is. 94 00:05:40,160 --> 00:05:43,250 At this time, I would normally just hear evidence as to the cause of death, 95 00:05:43,680 --> 00:05:47,070 relevant identification matters before adjourning the inquest 96 00:05:47,080 --> 00:05:49,480 while further investigations are conducted, 97 00:05:49,920 --> 00:05:52,210 but I've been made aware of some significant differences 98 00:05:52,220 --> 00:05:54,620 in assessment of the cause and manner 99 00:05:54,630 --> 00:05:58,470 of death that have arisen between the two respective pathologists. 100 00:05:59,760 --> 00:06:04,250 The length, location, number and orientation of these injuries 101 00:06:04,260 --> 00:06:07,770 collectively rule out a staircase fall. 102 00:06:08,640 --> 00:06:13,960 These lacerations to the head are from several separate impacts. 103 00:06:17,000 --> 00:06:21,580 The absence of linear abrasions argues against the use of a blunt object, 104 00:06:21,960 --> 00:06:24,300 but a fall on the edge of a solid surface 105 00:06:25,040 --> 00:06:27,280 could produce a complex tear in the scalp. 106 00:06:34,560 --> 00:06:36,220 The biomechanical evidence, 107 00:06:36,230 --> 00:06:41,690 the spatter patterns cumulatively suggest points of impact in space, 108 00:06:42,220 --> 00:06:46,540 that is to say not on or against any surface. 109 00:06:48,320 --> 00:06:51,070 This cast-off spatter was found 110 00:06:51,780 --> 00:06:55,960 about five feet above Bridget Flannery's body, 111 00:06:56,760 --> 00:06:59,810 begging the question, "How did it get there?" 112 00:06:59,960 --> 00:07:03,640 The deceased, having fallen down the stairs and lain at 113 00:07:03,650 --> 00:07:06,170 the bottom of them, sometime later regained consciousness. 114 00:07:06,840 --> 00:07:08,560 On attempting to stand, 115 00:07:08,640 --> 00:07:11,330 she expelled the blood described by Dr. Cunningham, 116 00:07:11,350 --> 00:07:14,870 presumably from the mouth wounds or possibly as a cough. 117 00:07:25,240 --> 00:07:28,140 This ashtray was present in the Flannery home 118 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 as recently as last December. 119 00:07:31,170 --> 00:07:33,800 Now, that particular ashtray has now gone missing, 120 00:07:34,080 --> 00:07:37,700 but this one...is an exact replica. 121 00:07:40,520 --> 00:07:46,130 These files contain the PM reports of every single beating death 122 00:07:46,150 --> 00:07:49,770 in the London area over the past two years. 123 00:07:50,920 --> 00:07:53,040 In total, 121. 124 00:07:53,560 --> 00:07:57,360 Now there is not one case, not one case involving multiple blows 125 00:07:57,370 --> 00:08:02,330 to the head where there was not either skull fracture or massive brain injury or both. 126 00:08:02,560 --> 00:08:04,940 And in this case there was neither. 127 00:08:05,320 --> 00:08:07,710 I don't have Dr. Alexander's flair for theatre, 128 00:08:07,720 --> 00:08:09,870 so I've left most of my files at home. 129 00:08:11,690 --> 00:08:13,370 But I can tell you that I have reviewed 130 00:08:13,380 --> 00:08:18,050 265 fatal staircase falls going back ten years, 131 00:08:18,740 --> 00:08:21,960 and there is not one case where the deceased suffered 132 00:08:21,970 --> 00:08:26,430 more than two lacerations, and the vast majority suffered only one. 133 00:08:28,800 --> 00:08:32,730 This oval, or void area, was found 134 00:08:32,740 --> 00:08:34,830 in the middle of the principal bloodstain. 135 00:08:35,080 --> 00:08:38,830 As you can see, something has dripped down from this void area. 136 00:08:39,520 --> 00:08:43,480 Our tests indicate some kind of bleach-based cleaning agent, 137 00:08:43,490 --> 00:08:48,940 so the obvious explanation is that someone tried to clean the blood off 138 00:08:49,650 --> 00:08:51,290 and then abandoned the idea. 139 00:08:51,680 --> 00:08:54,150 I witnessed several unreported incidents 140 00:08:54,160 --> 00:08:57,560 that together rendered the crime scene catastrophically compromised. 141 00:08:57,720 --> 00:08:59,970 I saw a dog belonging to Mr. Flannery 142 00:08:59,980 --> 00:09:02,590 running around the house with blood on its fur and paws. 143 00:09:03,120 --> 00:09:06,130 I saw a WPC who had clearly slipped in blood 144 00:09:06,150 --> 00:09:08,580 wiping her trouser leg and boots with paper towels. 145 00:09:08,790 --> 00:09:10,400 Excuse me. The police reports 146 00:09:10,410 --> 00:09:13,680 make no reference to anybody slipping in blood. 147 00:09:14,430 --> 00:09:15,940 Indeed they don't. 148 00:09:16,080 --> 00:09:18,950 We've made a formal request to speak to Justine Gould, 149 00:09:18,960 --> 00:09:23,500 the WPC in question, but have so far been denied access to her. 150 00:09:24,400 --> 00:09:25,750 Thank you, Ms. King. 151 00:09:28,760 --> 00:09:31,240 Fortunately, Dr. Cunningham was standing next to me 152 00:09:31,250 --> 00:09:33,820 when I saw WPC Gould on the drive. 153 00:09:34,400 --> 00:09:35,940 He will corroborate my account. 154 00:09:37,760 --> 00:09:38,860 Dr. Cunningham? 155 00:09:39,840 --> 00:09:41,650 You're still under oath. 156 00:09:47,600 --> 00:09:52,500 I... do recall meeting two uniformed officers, 157 00:09:52,680 --> 00:09:54,670 one male, one female. 158 00:09:55,680 --> 00:09:59,890 I do not recall either one of them having blood on their clothes, 159 00:10:00,920 --> 00:10:04,540 but I have absolutely no reason to doubt Dr. Alexander's recollection. 160 00:10:04,760 --> 00:10:05,920 Let's be clear, Dr. Cunningham. 161 00:10:05,930 --> 00:10:10,560 Are you saying WPC Gould did not have blood on her uniform? 162 00:10:10,570 --> 00:10:13,670 No, I am saying that I personally did not notice any, 163 00:10:13,880 --> 00:10:16,330 but it was dark, there were a lot of people milling around, 164 00:10:16,340 --> 00:10:18,580 and I was being briefed by DS Vedder. 165 00:10:19,320 --> 00:10:20,640 Thank you, Dr. Cunningham. 166 00:10:22,680 --> 00:10:25,690 If that concludes your evidence, Dr. Alexander, 167 00:10:25,700 --> 00:10:26,900 let's break for lunch. 168 00:10:39,640 --> 00:10:41,080 How can you both be right?! 169 00:10:42,120 --> 00:10:45,120 I thought facts and science were supposed to be absolute. 170 00:10:45,890 --> 00:10:46,890 Yes... 171 00:10:47,790 --> 00:10:49,230 but how we interpret them isn't. 172 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Interpret? 173 00:10:51,110 --> 00:10:53,970 Is that what you call all that twisting and distorting and showing off? 174 00:10:54,920 --> 00:10:57,710 I came here to find out if my sister was murdered, 175 00:10:58,320 --> 00:11:00,850 and I know less now than I did when I walked in! 176 00:11:03,400 --> 00:11:05,010 Well done, Nikki. You did grand. 177 00:11:07,060 --> 00:11:08,290 It's all grist to the mill. 178 00:11:08,620 --> 00:11:11,850 You showed the CPS this case is one minefield they don't want to cross. 179 00:11:11,860 --> 00:11:13,870 My money says they'll press pause on this. 180 00:11:13,880 --> 00:11:16,430 Well, you might want to press pause on that. 181 00:11:17,480 --> 00:11:18,760 West End final. 182 00:11:19,280 --> 00:11:21,270 Page five for the full-colour spread. 183 00:11:24,600 --> 00:11:26,460 Where the hell did they get these pictures? 184 00:11:26,950 --> 00:11:27,970 What pictures? 185 00:11:28,970 --> 00:11:30,450 What pictures? What's the matter? 186 00:11:32,320 --> 00:11:33,500 - Come on. - Dad, what pictures? 187 00:11:33,510 --> 00:11:34,450 What are they talking about? 188 00:11:34,460 --> 00:11:37,200 Don't worry about it. It's just the gutter press. 189 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 You leaked the pictures? 190 00:11:39,380 --> 00:11:40,670 A picture tells a thousand words. 191 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 Is that a yes? 192 00:11:41,890 --> 00:11:43,840 Of course, I did, fat lot of use they would've been otherwise. 193 00:11:43,850 --> 00:11:45,810 - You could have bloody asked me. - That would've been disingenuous, 194 00:11:45,820 --> 00:11:48,730 - I'd made up my mind. - Make me feel special! 195 00:11:48,750 --> 00:11:50,960 You're not special, this is about Bridget Flannery. 196 00:11:51,480 --> 00:11:53,470 Not forgetting Commander Bill Hayden, of course. 197 00:11:56,640 --> 00:11:59,150 The timing's just a little bit cynical, isn't it? 198 00:12:00,120 --> 00:12:01,710 The CPS are looking to the media on this one, 199 00:12:01,720 --> 00:12:02,770 and Flannery's a media darling. 200 00:12:02,780 --> 00:12:04,790 We're just evening the scales, Harry! 201 00:12:06,680 --> 00:12:08,200 You did a bang-up job this morning. 202 00:12:08,210 --> 00:12:11,430 Thanks to you, this is just the icing on the cake. 203 00:12:14,440 --> 00:12:15,740 If he doesn't think it takes two weeks, 204 00:12:15,750 --> 00:12:18,210 - then I don't know what he's doing. - I'm sure you're right, 205 00:12:18,220 --> 00:12:19,340 - It wouldn't make any difference... - Hello, Derek. 206 00:12:21,480 --> 00:12:22,970 Nice holiday snaps, Gaynor. 207 00:12:23,720 --> 00:12:25,000 Wherever did you get them? 208 00:12:25,010 --> 00:12:27,650 I don't think we need to wait for the outcome of the inquest, do you? 209 00:12:28,220 --> 00:12:30,710 See, I knew if I was hard on you, you'd romp home. 210 00:12:30,750 --> 00:12:32,600 Are you comparing me to a horse? 211 00:12:33,380 --> 00:12:34,540 A thoroughbred. 212 00:12:34,840 --> 00:12:37,120 When can I expect my charging statement? 213 00:12:38,730 --> 00:12:42,900 Nikki, I hardly saw the WPC, I was talking to the DS, it was my scene. 214 00:12:42,910 --> 00:12:45,190 - Tell yourself whatever you want. - I'm not a liar, Nikki. 215 00:12:46,000 --> 00:12:47,800 Now, do you believe me or not? It's important. 216 00:12:47,810 --> 00:12:49,130 No, it's not. 217 00:12:49,150 --> 00:12:51,410 - It couldn't be less important. - Come here! 218 00:12:52,650 --> 00:12:54,080 Let's say you're right! 219 00:12:54,600 --> 00:12:56,990 Worst case scenario, the WPC slipped in some blood 220 00:12:57,000 --> 00:12:58,940 and then tried to mop up, so what?! 221 00:12:58,950 --> 00:13:00,990 In the great scheme of things, so what?! 222 00:13:01,000 --> 00:13:02,510 It does not make him innocent! 223 00:13:02,760 --> 00:13:04,810 It is a tiny fragment of the case against him. 224 00:13:04,820 --> 00:13:07,600 They kept it out of the police report, they suppressed it! 225 00:13:07,610 --> 00:13:09,720 Yes, because they knew the lawyers would seize on it! 226 00:13:09,730 --> 00:13:11,640 - As is their right! - And make it all 227 00:13:11,650 --> 00:13:14,620 about that contamination, contamination, contamination! 228 00:13:14,630 --> 00:13:15,880 You don't get it, do you? 229 00:13:16,090 --> 00:13:18,230 When investigations get tunnel vision, it's chronic, 230 00:13:18,240 --> 00:13:21,860 it's a black hole, it's like... getting married at 16. 231 00:13:22,480 --> 00:13:25,260 - What?! - You don't know what you're missing! 232 00:13:31,360 --> 00:13:33,040 I want to see the photographs of Mum. 233 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 No, you don't. 234 00:13:40,540 --> 00:13:42,660 Everyone else is looking at them. 235 00:13:44,120 --> 00:13:45,410 I want to see them. 236 00:14:00,050 --> 00:14:01,050 Sweetheart... 237 00:14:05,540 --> 00:14:07,420 It's OK. It's OK. 238 00:14:08,750 --> 00:14:10,290 It's you I'm worried about. 239 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Mr. Flannery? 240 00:14:15,630 --> 00:14:16,630 It's the police. 241 00:14:18,320 --> 00:14:19,760 We'll get through. 242 00:14:20,630 --> 00:14:21,960 We always have. 243 00:14:23,740 --> 00:14:24,740 Mr. Flannery? 244 00:14:26,650 --> 00:14:29,760 Mr. Flannery, it's the police. Please open up, sir. 245 00:14:41,140 --> 00:14:43,300 - Anna... - They charged him. 246 00:14:43,400 --> 00:14:44,560 I've heard. 247 00:14:46,980 --> 00:14:49,550 - I'm sorry. - Come in. 248 00:15:00,560 --> 00:15:02,210 You did us proud in court. 249 00:15:03,220 --> 00:15:04,540 For all the good it did. 250 00:15:05,970 --> 00:15:08,440 I was thinking of moving back in for a while. 251 00:15:08,900 --> 00:15:10,340 Do you think that's weird? 252 00:15:11,360 --> 00:15:13,210 I think you should be where you want to be. 253 00:15:14,510 --> 00:15:16,930 I am surprised you're going back to work already, though. 254 00:15:17,700 --> 00:15:19,670 Oh, I don't know. I was on sick leave for months, 255 00:15:19,680 --> 00:15:22,350 but now it's seems like work's the only thing keeping me sane. 256 00:15:23,660 --> 00:15:25,960 What was the matter? If you don't mind me asking. 257 00:15:27,120 --> 00:15:28,500 I was attacked by a patient 258 00:15:28,510 --> 00:15:30,470 who thought I was injecting her with AIDS. 259 00:15:31,140 --> 00:15:32,140 A woman? 260 00:15:32,150 --> 00:15:35,620 Diamanda Yannis, she haunts A&E wards. 261 00:15:35,640 --> 00:15:37,790 My second day back at work and she shows up. 262 00:15:38,440 --> 00:15:42,250 I remember her, I think she was the one that was shouting when I came to tell you about Bridget. 263 00:15:42,680 --> 00:15:43,790 Look at you! 264 00:15:43,940 --> 00:15:45,690 Diamanda's a confused soul. 265 00:15:46,260 --> 00:15:48,210 She hates all medical professionals, 266 00:15:48,220 --> 00:15:50,660 but she craves our recognition. 267 00:15:51,800 --> 00:15:54,190 She wants us to acknowledge her pain. 268 00:15:54,680 --> 00:15:56,170 What about your pain? 269 00:15:56,200 --> 00:15:57,640 Oh, I got off lightly, 270 00:15:58,160 --> 00:16:01,920 but on her way out of A&E she bit my colleague, Martin, in the neck. 271 00:16:03,520 --> 00:16:05,340 So it was more the psychological effects 272 00:16:05,350 --> 00:16:07,310 that stopped you from going back to work? 273 00:16:07,850 --> 00:16:08,850 Yes. 274 00:16:09,790 --> 00:16:11,230 Does that seem strange to you? 275 00:16:13,440 --> 00:16:14,440 No. 276 00:16:14,910 --> 00:16:18,310 But the hospital shrink, Dr. Prentiss, had me back on track. 277 00:16:19,010 --> 00:16:20,490 At least until all this. 278 00:16:31,760 --> 00:16:36,160 Pomoc... Pomoc... Pomoc! Pomoc... Pomoc... Pomoc! 279 00:17:01,350 --> 00:17:02,340 That's rude. 280 00:17:04,010 --> 00:17:05,830 Not introducing yourself. 281 00:17:06,680 --> 00:17:08,190 I thought you were asleep. 282 00:17:14,000 --> 00:17:16,560 - What is it, lad? - I'm not your lad. 283 00:17:16,800 --> 00:17:18,050 Who are you calling lad? 284 00:17:19,480 --> 00:17:20,600 Leave it, mate. 285 00:17:24,840 --> 00:17:26,530 I didn't say ignore me. 286 00:17:27,000 --> 00:17:28,930 I didn't say pretend I'm not here. 287 00:17:30,560 --> 00:17:31,700 Where's my gift? 288 00:17:32,440 --> 00:17:33,800 My house warmer? 289 00:17:35,080 --> 00:17:36,280 Where you hiding it? 290 00:17:40,320 --> 00:17:41,970 My old man was a waste of space 291 00:17:42,580 --> 00:17:44,370 but he did give me one good piece of advice. 292 00:17:44,380 --> 00:17:45,380 Piss off! 293 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Don't mess with people you don't know. 294 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Is that Justine Gould? 295 00:17:54,480 --> 00:17:56,900 Hi, my name's is Dr. Nikki Alexander. 296 00:17:58,660 --> 00:18:00,940 I'm a forensic pathologist who's involved in the... 297 00:18:00,980 --> 00:18:01,980 I know who you are. 298 00:18:03,260 --> 00:18:06,050 Look, I don't want to get you into any trouble, 299 00:18:07,120 --> 00:18:10,160 I just want to know exactly what happened at the house that night. 300 00:18:12,280 --> 00:18:14,730 They charged him so it doesn't matter any more. 301 00:18:14,740 --> 00:18:16,070 Course it matters. 302 00:18:16,860 --> 00:18:18,870 What you said at the inquest, 303 00:18:19,360 --> 00:18:20,660 it's more true than you know. 304 00:18:21,360 --> 00:18:22,320 What do you mean? 305 00:18:23,840 --> 00:18:24,890 It wasn't just the blood... 306 00:18:24,920 --> 00:18:28,480 it was the smell of it, it was the dog barking its head off, 307 00:18:28,490 --> 00:18:31,200 - it was Flannery freaking out and... - Did you slip in the blood, Justine? 308 00:18:31,210 --> 00:18:32,520 Yes, or no? 309 00:19:03,640 --> 00:19:05,180 OK, I know I made a mistake. 310 00:19:05,960 --> 00:19:07,300 Shame you did nothing about it. 311 00:19:07,310 --> 00:19:11,570 I tried to tell the Detective Super, but she said they were 100% 312 00:19:11,580 --> 00:19:13,910 it was Flannery and I wasn't to muddy the waters. 313 00:19:13,950 --> 00:19:14,950 What! 314 00:19:15,720 --> 00:19:17,750 But it's not for her to decide "he did it". 315 00:19:17,760 --> 00:19:19,520 - I know. - That's a jury's job! 316 00:19:19,530 --> 00:19:21,710 Look, I'm here, aren't I? 317 00:19:26,120 --> 00:19:27,870 Day after Bridget Flannery's murder, 318 00:19:28,120 --> 00:19:31,760 a 999 call came in from a resident on the Chopin Estate in Chalk Farm. 319 00:19:32,200 --> 00:19:33,780 The night before they'd seen a neighbour 320 00:19:33,790 --> 00:19:35,050 returning home carrying 321 00:19:35,060 --> 00:19:36,800 a heavy object and covered in blood. 322 00:19:38,600 --> 00:19:40,660 - Was it followed up? - Yeah, by me. 323 00:19:41,680 --> 00:19:43,360 Course the suspect denies everything... 324 00:19:43,370 --> 00:19:46,610 says the neighbours hate her and are always making up stories etc, etc... 325 00:19:47,480 --> 00:19:49,780 So I take this to the Super on the Flannery case, 326 00:19:49,790 --> 00:19:51,640 thinking she'll chew my hand off. 327 00:19:54,320 --> 00:19:55,560 Not interested. 328 00:20:00,840 --> 00:20:03,340 What did you manage to find out about this woman? 329 00:20:03,360 --> 00:20:05,010 Diamanda Yannis. 330 00:20:05,020 --> 00:20:08,180 Been in and out of psychiatric wards... 331 00:20:09,520 --> 00:20:12,040 most recently sectioned for biting a male nurse in the face. 332 00:20:13,720 --> 00:20:16,220 Look I think I've met Diamanda before, 333 00:20:16,250 --> 00:20:17,950 but I need to confirm it. 334 00:20:29,350 --> 00:20:30,830 Not too mad to take out the rubbish. 335 00:20:31,350 --> 00:20:33,320 Get away! That's private property! 336 00:20:33,720 --> 00:20:35,040 I can think of another word for it. 337 00:20:35,280 --> 00:20:38,130 Oh, you think it's funny, do you? You think Diamanda's so crazy 338 00:20:38,140 --> 00:20:39,600 she doesn't know when she's being mocked? 339 00:20:39,810 --> 00:20:41,870 You know what I do to people who underestimate me? 340 00:20:42,360 --> 00:20:45,250 I hurt them and I don't care if they are wearing a uniform. 341 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 Is that a threat? 342 00:20:46,360 --> 00:20:48,720 - It's a promise. - You're right, Diamanda. 343 00:20:48,750 --> 00:20:51,840 This is your stuff and it was rude of us to poke around in it. 344 00:20:52,650 --> 00:20:53,650 Who are you? 345 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 I'm a doctor. 346 00:20:56,360 --> 00:20:58,620 - Doctor? - Of sorts. 347 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 - No, no... - I'm a pathologist. 348 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 No, no! 349 00:21:00,910 --> 00:21:03,830 I come to you, you don't come to me, you don't come to me! 350 00:21:03,840 --> 00:21:06,330 I'm walking, I'm an out-patient! 351 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 It's OK. 352 00:21:09,760 --> 00:21:11,430 - I like doctors where I can see them! - No!! No! 353 00:21:23,190 --> 00:21:24,910 - Take your hand off her mouth! - What? 354 00:21:25,990 --> 00:21:27,610 She can't breathe! Take your hand away! 355 00:21:29,900 --> 00:21:31,820 The fire! The fire! 356 00:21:33,080 --> 00:21:34,760 - Bronchospasm... - I didn't do anything... 357 00:21:34,770 --> 00:21:36,150 Call an ambulance! 358 00:21:48,600 --> 00:21:50,050 I just wanted to determine 359 00:21:50,060 --> 00:21:52,140 if it was the same woman that I saw in A&E 360 00:21:52,150 --> 00:21:54,170 the night that Bridget Flannery died. 361 00:21:54,200 --> 00:21:57,000 - And? - Yes, it was. 362 00:21:57,920 --> 00:21:59,170 And now she's dead. 363 00:22:01,960 --> 00:22:05,240 It was also the same woman whose neighbour reported her coming home 364 00:22:05,250 --> 00:22:07,590 covered in blood carrying an unidentified implement. 365 00:22:08,040 --> 00:22:09,500 The PC took a statement. 366 00:22:10,050 --> 00:22:12,370 Which you showed not the slightest bit of interest in. 367 00:22:12,400 --> 00:22:13,590 It was an anonymous call... 368 00:22:13,600 --> 00:22:14,440 You mean you had your man... 369 00:22:14,450 --> 00:22:17,350 ..do you know how many of those we get? ..and you didn't want to "muddy the waters". 370 00:22:19,320 --> 00:22:21,900 So you finally got WPC Gould to spill? Good for you. 371 00:22:21,940 --> 00:22:23,440 Not so good for her. 372 00:22:26,130 --> 00:22:28,850 Diamanda suffered some kind of violent allergic reaction and 373 00:22:28,860 --> 00:22:30,350 the post mortem will prove it 374 00:22:30,850 --> 00:22:33,020 and PC Gould should get a medal for bravery. 375 00:22:33,060 --> 00:22:36,370 More likely a P45, or worse. Not that you care. 376 00:22:36,380 --> 00:22:39,950 You'll have moved on by then. A new quest, another solo mission. 377 00:22:40,480 --> 00:22:42,750 Your kind think you're some kind of heroic martyr... 378 00:22:42,760 --> 00:22:46,050 you won't be told or fobbed off. If people get dragged into your 379 00:22:46,060 --> 00:22:48,090 mess then it's unfortunate but you don't give a shit because 380 00:22:48,100 --> 00:22:49,750 you have right on your side... right? 381 00:22:49,760 --> 00:22:53,670 I'm sorry that Flannery might not be guilty after all your efforts 382 00:22:53,680 --> 00:22:55,840 to ignore the possibility that there might be another suspect... 383 00:22:55,850 --> 00:22:58,180 Any major investigation, you choose a line of inquiry, 384 00:22:58,190 --> 00:22:59,750 you stick with it at exhaustion. 385 00:22:59,760 --> 00:23:01,260 You didn't even search her flat! 386 00:23:01,270 --> 00:23:03,760 No, I put all my resources into finding a murder weapon 387 00:23:03,770 --> 00:23:05,550 you never stopped reminding us we didn't have. 388 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 Guv. 389 00:23:11,080 --> 00:23:12,680 All tied up with a bloody bow. 390 00:23:14,880 --> 00:23:16,180 I want to know how that woman died 391 00:23:16,190 --> 00:23:18,670 and I want someone who isn't you to tell me. 392 00:24:10,600 --> 00:24:12,770 Yes, significant swelling to the tongue... 393 00:24:14,360 --> 00:24:17,770 and evidence of mucosal oedema causing the vocal cords to swell 394 00:24:17,780 --> 00:24:19,270 and blocking the airway, so... 395 00:24:20,620 --> 00:24:22,420 although decomposition has begun to set in, 396 00:24:22,430 --> 00:24:24,770 there does seem to be a rash on the body. 397 00:24:24,780 --> 00:24:26,500 So immunological tests will confirm, 398 00:24:26,540 --> 00:24:28,870 but cause of death appears to be anaphylactic shock. 399 00:24:31,400 --> 00:24:32,490 What does that mean? 400 00:24:33,400 --> 00:24:38,510 It's a massive systemic overreaction to some an unknown allergen. 401 00:24:38,970 --> 00:24:42,060 Begins the release of histamine and hence fatal shock. 402 00:24:42,240 --> 00:24:44,870 It would help if I knew what this unknown allergen was. 403 00:24:44,960 --> 00:24:46,470 I've requested her medical records. 404 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 Yes? 405 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 Er, thank you. 406 00:25:00,650 --> 00:25:02,930 The blood on the ashtray recovered from the flat is a presumptive 407 00:25:02,940 --> 00:25:04,780 DNA match with Bridget Flannery's. 408 00:25:09,560 --> 00:25:10,730 You don't look happy? 409 00:25:11,560 --> 00:25:14,210 I now have a prime suspect without a pulse or a motive. 410 00:25:14,220 --> 00:25:16,210 And a live one you have to release. 411 00:25:18,680 --> 00:25:20,140 Why would she set out in the middle of the night, 412 00:25:20,150 --> 00:25:22,750 walk to the house of a complete stranger and beat her to death? 413 00:25:23,200 --> 00:25:25,930 Why would she bite a nurse who was trying to treat her? 414 00:25:26,120 --> 00:25:28,990 It was a heat of the moment thing, plus her obsessions 415 00:25:29,000 --> 00:25:31,500 and grievances with the A&E staff are well-documented. 416 00:25:31,860 --> 00:25:32,880 Yes, they are. 417 00:25:34,270 --> 00:25:36,450 Anna Flannery lived at home until a few weeks ago 418 00:25:36,460 --> 00:25:39,390 and she was the secondary victim of the assault on the male nurse. 419 00:25:40,620 --> 00:25:41,730 How secondary? 420 00:25:41,800 --> 00:25:44,790 She needed three months off and treatment for stress and anxiety. 421 00:25:46,650 --> 00:25:48,970 You think... Anna was Diamanda's intended victim? 422 00:25:49,780 --> 00:25:53,640 As you say, "her obsessions and grievances with the A&E staff are well documented." 423 00:25:53,960 --> 00:25:58,600 Right! So it wasn't a tumble down the stairs, after all? That was easy. 424 00:25:59,520 --> 00:26:01,540 What happened to "the dispersed spatter being consistent 425 00:26:01,550 --> 00:26:04,820 "with her falling, striking her head, lying prone, getting back up again 426 00:26:04,830 --> 00:26:06,260 "and striking her head on the moulding?" 427 00:26:06,270 --> 00:26:07,950 Or were you being paid by the word? 428 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Harry! 429 00:26:17,180 --> 00:26:19,360 Harry, if I got it wrong, I will stand up and be counted. 430 00:26:19,370 --> 00:26:21,320 - Good luck with that. - What's that supposed to mean? 431 00:26:21,330 --> 00:26:25,200 You spent half an hour telling the coroner that it had to be a staircase fall... 432 00:26:25,210 --> 00:26:28,090 And you insisted Flannery was a killer... 433 00:26:28,660 --> 00:26:31,790 - congratulations, we were both wrong. - That is barely comparable! 434 00:26:32,200 --> 00:26:35,200 It was blindingly obvious to everybody that Bridget Flannery 435 00:26:35,210 --> 00:26:36,090 had been beaten to death 436 00:26:36,100 --> 00:26:38,290 but for some reason you refused to accept it! 437 00:26:38,300 --> 00:26:40,330 Without me they wouldn't have got to Diamanda Yannis! 438 00:26:40,340 --> 00:26:43,770 What was it about him? Seriously, what was it? 439 00:26:44,320 --> 00:26:45,980 Did he remind you of your father? Was that it? 440 00:26:53,080 --> 00:26:55,920 I called it as I saw it and I saw a staircase fall. 441 00:26:55,950 --> 00:26:57,900 Good, well, tell yourself whatever you have to. 442 00:27:36,950 --> 00:27:38,560 - That's all right. - Thanks a lot. 443 00:27:59,120 --> 00:28:00,580 What is it, Dad? 444 00:28:44,020 --> 00:28:45,150 Somehow Flannery planted 445 00:28:45,160 --> 00:28:47,620 that ashtray in Diamanda Yannis' flat. 446 00:28:47,650 --> 00:28:48,970 - How? - I can't explain it, 447 00:28:48,980 --> 00:28:50,560 I can't prove it, I just believe it. 448 00:28:50,570 --> 00:28:53,150 - Hallelujah! - Little bits don't fit... 449 00:28:53,160 --> 00:28:57,040 if she killed Bridget Flannery why then go to A&E, make a huge scene? 450 00:28:57,050 --> 00:28:59,490 To give herself an alibi? She wanted people to remember? 451 00:28:59,500 --> 00:29:02,260 Why get rid of the bloody clothes and keep the ashtray? 452 00:29:02,270 --> 00:29:04,110 She hadn't even cleaned the blood off it! 453 00:29:04,150 --> 00:29:05,520 Harry, take a breath! 454 00:29:05,880 --> 00:29:10,800 He's got this whole kind of down to earth rough-diamond, Northern upstart thing going on 455 00:29:10,810 --> 00:29:12,300 and it is bullshit! 456 00:29:12,310 --> 00:29:13,690 - Harry! - All right. 457 00:29:15,340 --> 00:29:16,340 Anyway, 458 00:29:17,050 --> 00:29:20,550 I had Olga's medical examination translated as it is. 459 00:29:23,590 --> 00:29:24,820 - No post mortem? - No, 460 00:29:24,830 --> 00:29:27,360 it suggests that a spontaneous intra-cerebral haemorrhage 461 00:29:27,370 --> 00:29:29,090 caused her collapse on the stairs. 462 00:29:31,520 --> 00:29:33,910 They haven't excluded the possibility that the initial haemorrhage 463 00:29:33,920 --> 00:29:35,540 - could have been traumatic in origin. - Exactly. 464 00:29:35,550 --> 00:29:38,950 But whatever happened I cannot trust a medical report that is barely two pages long, 465 00:29:38,960 --> 00:29:42,580 so I would like to go to Prague and see what I can dig up. 466 00:29:43,200 --> 00:29:45,220 I think you know exactly what you want to dig up. 467 00:29:47,280 --> 00:29:49,440 Harry, if you are expecting me to sanction a fishing trip to Prague, 468 00:29:49,450 --> 00:29:50,440 - forget it. - I just want you to pave 469 00:29:50,450 --> 00:29:51,750 the way, that's all, call it leave. 470 00:29:53,490 --> 00:29:56,070 What? You are asking me to call Professor Vetchy again? 471 00:29:56,080 --> 00:29:57,470 That's exactly what I'm asking. 472 00:29:58,180 --> 00:29:59,610 After what happened last time. 473 00:30:06,680 --> 00:30:09,490 Right, two things. Number one, there is no point being objective 474 00:30:09,500 --> 00:30:12,980 and empirical, and all those boring things, some of the time. 475 00:30:14,090 --> 00:30:15,440 No point, whatsoever. 476 00:30:16,280 --> 00:30:19,780 Number two, patch things up with Nikki, will you? 477 00:30:20,960 --> 00:30:22,580 Then I will make the call. 478 00:30:41,680 --> 00:30:44,710 I did tell you that I would get it to you and as soon as I could and I will... 479 00:30:45,770 --> 00:30:47,310 But you do understand that? 480 00:30:53,360 --> 00:30:54,770 - To Nikki. - To Nikki. 481 00:30:55,800 --> 00:30:56,990 - Team effort. - No, 482 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 we couldn't have done it without you. 483 00:31:09,230 --> 00:31:12,230 The police said they think Diamanda might've been trying to kill me? 484 00:31:13,640 --> 00:31:14,590 It's a theory. 485 00:31:17,960 --> 00:31:20,100 Do you think it's possible she knew where you lived? 486 00:31:20,800 --> 00:31:23,840 Well, even with all her problems, she had a memory like an elephant. 487 00:31:24,200 --> 00:31:28,520 All her trips to A&E, who she'd seen, how long she'd had to wait 488 00:31:28,620 --> 00:31:31,250 and who'd been seen before her and why that was unfair... 489 00:31:35,410 --> 00:31:37,430 Are you saying that Bridget would still be alive...? 490 00:31:37,450 --> 00:31:39,800 Anna, don't even go there, it's... 491 00:31:52,640 --> 00:31:55,090 - I'm sorry, Tom. - I should bloody hope so. 492 00:31:55,200 --> 00:31:57,370 I was in such a state, I didn't know what to think... I just... 493 00:31:57,810 --> 00:31:59,240 Muriel, please... 494 00:32:02,470 --> 00:32:05,290 It's all right, I'm not going to turn you away. 495 00:32:09,520 --> 00:32:13,010 Come here, come here, come here, it's all right, 496 00:32:13,680 --> 00:32:15,060 it's all right. 497 00:32:18,940 --> 00:32:19,940 Hello? 498 00:32:22,240 --> 00:32:24,680 Yep, OK, I'll be right there. Yep. 499 00:32:25,920 --> 00:32:27,720 Diamanda's medical records came through. 500 00:32:28,040 --> 00:32:29,610 Why isn't Harry Cunningham telling me this? 501 00:32:29,620 --> 00:32:30,680 Seems he's on leave today. 502 00:32:30,690 --> 00:32:32,530 I thought you'd want to hear as soon as possible. 503 00:32:32,540 --> 00:32:33,540 Yeah. OK. 504 00:32:33,560 --> 00:32:36,900 The fatal allergen was the latex in WPC Gould's glove. 505 00:32:37,950 --> 00:32:40,400 Now, Diamanda's hospital records are three inches thick, 506 00:32:40,410 --> 00:32:43,490 mainly unsubstantiated claims of various illnesses and allergies, 507 00:32:43,500 --> 00:32:46,620 but they do confirm that she had a allergy to latex. 508 00:32:46,920 --> 00:32:49,800 So just because you're a hypochondriac doesn't mean you're healthy? 509 00:32:49,810 --> 00:32:51,090 Exactly. 510 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 Thank you. 511 00:33:09,600 --> 00:33:11,180 - Professor Vetchy? - Harry? 512 00:33:11,760 --> 00:33:12,800 Welcome to Prague. 513 00:33:12,810 --> 00:33:13,810 Thank you. 514 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Look... 515 00:33:18,680 --> 00:33:22,270 I know you weren't too pleased about those pictures getting into the press. 516 00:33:24,210 --> 00:33:25,930 Is that what Leo told you? 517 00:33:26,790 --> 00:33:29,190 That's just Leo projecting his angst. 518 00:33:29,760 --> 00:33:31,730 He was just the same when he was my student. 519 00:33:32,400 --> 00:33:33,600 I was hoping a 520 00:33:33,940 --> 00:33:38,420 near-death experience might have lightened him up a little, but not so. 521 00:33:40,010 --> 00:33:42,040 He said you recently returned from the States. 522 00:33:42,860 --> 00:33:44,320 America was good to me. 523 00:33:44,800 --> 00:33:47,480 And I can't say I don't miss the California sun. 524 00:33:47,890 --> 00:33:49,230 How long were you out there? 525 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 16 years. 526 00:33:51,360 --> 00:33:52,410 Lot of good memories 527 00:33:52,650 --> 00:33:54,250 and a lot of memorable cases. 528 00:33:54,460 --> 00:33:55,570 Go on. Brag away. 529 00:33:57,280 --> 00:33:58,690 Well, let's see... 530 00:33:59,120 --> 00:34:00,650 The Hillside Strangler. 531 00:34:02,180 --> 00:34:03,420 The Rancini Brothers. 532 00:34:04,610 --> 00:34:06,160 Two of the Zodiac murders. 533 00:34:08,440 --> 00:34:10,880 - OJ. - OJ? 534 00:34:11,020 --> 00:34:12,620 I worked on his defence team. 535 00:34:14,680 --> 00:34:16,910 Aren't you going to say "congratulations"? 536 00:34:18,720 --> 00:34:20,570 Come on, Harry, you know what they say... 537 00:34:21,240 --> 00:34:26,140 better to have ten guilty men walking free than one innocent man in jail. 538 00:34:29,840 --> 00:34:31,880 - Dekuji.- Dekuji. Ah, good. 539 00:34:32,580 --> 00:34:33,580 So... 540 00:34:33,640 --> 00:34:36,450 The Flannerys lived in an apartment block on campus. 541 00:34:36,460 --> 00:34:40,330 I put in a call into the Chancellor, we can go take a look tomorrow. 542 00:34:43,800 --> 00:34:46,560 I, er, contacted Olga's parents 543 00:34:50,990 --> 00:34:53,860 They were quite forthcoming about their former son-in-law. 544 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 Really? 545 00:34:55,840 --> 00:34:57,100 Before she died, 546 00:34:58,200 --> 00:35:01,820 Olga told them that she thought her marriage was over... 547 00:35:02,420 --> 00:35:05,850 that Flannery had fallen for some young British student. 548 00:35:06,960 --> 00:35:09,110 That's a lot of blood for 12 steps, 549 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 is it not? 550 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 Ashes to ashes, 551 00:35:26,050 --> 00:35:27,530 dust to dust, 552 00:35:28,120 --> 00:35:32,070 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life 553 00:35:32,080 --> 00:35:34,290 through our Lord Jesus Christ, 554 00:35:34,760 --> 00:35:38,800 who will transform our frail bodies that they may be conformed 555 00:35:38,810 --> 00:35:44,840 to his glorious body, who died, was buried, and rose again for us. 556 00:35:44,900 --> 00:35:50,280 To Him be glory for ever. The Lord is full of compassion and mercy, 557 00:35:50,290 --> 00:35:56,210 slow to anger and of great goodness. As a father is tender towards His children... 558 00:35:56,960 --> 00:35:58,210 Thanks for coming. 559 00:35:59,000 --> 00:36:00,880 I wouldn't be here if it weren't for you. 560 00:36:02,040 --> 00:36:03,100 I'm sorry. 561 00:36:03,760 --> 00:36:06,520 The first time you said those two words to me, you meant them. 562 00:36:08,680 --> 00:36:10,190 It's eating you up, isn't it? 563 00:36:11,480 --> 00:36:12,720 The responsibility. 564 00:36:14,080 --> 00:36:15,960 What if I'm a wrong 'un after all? 565 00:36:16,960 --> 00:36:19,590 I didn't get you released. The evidence did. 566 00:36:19,600 --> 00:36:21,580 And now Dr. Cunningham's out in Prague 567 00:36:21,590 --> 00:36:23,870 looking for evidence to get me locked up again. 568 00:36:24,700 --> 00:36:25,700 What? 569 00:36:26,050 --> 00:36:27,900 Soon as I bury one wife, 570 00:36:28,220 --> 00:36:30,010 someone's out digging up another. 571 00:36:33,080 --> 00:36:34,850 So, is he going to find anything? 572 00:36:34,880 --> 00:36:36,960 Oh, he'll find lots of people who'll say I was a 573 00:36:37,420 --> 00:36:40,620 womanising drunk with a nasty temper and a big ego. 574 00:36:40,650 --> 00:36:42,670 Christ, I'll testify to that. 575 00:36:42,880 --> 00:36:45,410 And what would Olga say? If she could? 576 00:36:46,610 --> 00:36:48,340 I confused passion with love... 577 00:36:49,680 --> 00:36:52,500 and suddenly I was living in Prague with a baby on the way. 578 00:36:53,860 --> 00:36:55,460 I asked you what Olga would say. 579 00:36:58,220 --> 00:37:00,390 The truth's a lot like love, Nikki. 580 00:37:01,960 --> 00:37:04,450 Look too hard, hold on too tight, 581 00:37:05,960 --> 00:37:07,360 and it slips away. 582 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 Dad... 583 00:37:11,160 --> 00:37:12,420 the car's waiting. 584 00:37:16,690 --> 00:37:20,130 We're going back to the house for a couple of drinks. You're welcome to come. 585 00:37:20,440 --> 00:37:22,880 No, it's all right. Thanks, anyway. 586 00:37:24,380 --> 00:37:25,580 Goodbye, Nikki. 587 00:37:47,950 --> 00:37:48,950 Leo... 588 00:37:50,380 --> 00:37:51,580 What are you doing here? 589 00:37:51,790 --> 00:37:53,420 Well, that's a nice warm welcome! 590 00:37:53,880 --> 00:37:56,360 Oh, you've been missed. 591 00:37:56,880 --> 00:37:58,870 - Really, really missed. - Thank you. 592 00:38:00,190 --> 00:38:03,060 Of course, it'd been easier if I did not have to worry about you and Harry... 593 00:38:03,720 --> 00:38:04,720 squabbling. 594 00:38:07,570 --> 00:38:08,570 I tried. 595 00:38:09,440 --> 00:38:10,710 Not very hard. 596 00:38:11,360 --> 00:38:12,810 Do you know where Harry is? 597 00:38:12,820 --> 00:38:14,560 Yep, Czech Republic. 598 00:38:15,240 --> 00:38:16,360 What do you think about that? 599 00:38:16,380 --> 00:38:17,890 Weel, I think it's... 600 00:38:18,250 --> 00:38:22,340 inappropriate, I think it's self-indulgent, I think that it's a bad idea! 601 00:38:23,190 --> 00:38:26,220 If you're trying to get me on your side, forget it, you're as bad as each other. 602 00:38:30,320 --> 00:38:32,110 Maybe I got carried away... 603 00:38:32,520 --> 00:38:34,280 and maybe I lost some objectivity, 604 00:38:34,290 --> 00:38:36,870 but I promise you I wasn't whistling Gemma King's tune. 605 00:38:36,880 --> 00:38:38,010 Not for a second. 606 00:38:38,920 --> 00:38:41,580 - Good. - I really thought I was right. 607 00:38:42,000 --> 00:38:43,260 And you were... 608 00:38:43,640 --> 00:38:46,340 about Flannery. You saved an innocent man from a life sentence. 609 00:38:46,350 --> 00:38:47,350 Right? 610 00:38:49,160 --> 00:38:51,590 I don't know...if he's innocent. 611 00:38:51,660 --> 00:38:55,300 Oh, for Christ's sake, you're not worrying about that? Of course you don't know. 612 00:38:56,080 --> 00:38:57,460 Who do you think you are, God? 613 00:38:59,720 --> 00:39:01,150 Nikki, drop it. 614 00:39:01,600 --> 00:39:04,150 Seriously. Drop it. As of now. This second. 615 00:39:04,960 --> 00:39:07,340 Detach yourself. And if you can't do that, 616 00:39:08,050 --> 00:39:10,080 then don't waste my time asking my advice. 617 00:39:14,360 --> 00:39:15,550 It's strange... 618 00:39:16,160 --> 00:39:18,510 The first few weeks I was terrified of losing my memory... 619 00:39:19,480 --> 00:39:21,390 especially memories of Helen and Cassie. 620 00:39:22,400 --> 00:39:23,870 Now I've got the opposite problem. 621 00:39:24,440 --> 00:39:25,490 - Yeah? - Yeah. 622 00:39:26,890 --> 00:39:29,820 This morning, I suddenly remembered the day that my grandfather 623 00:39:29,830 --> 00:39:32,610 was press-ganged into using a walking stick. 624 00:39:34,280 --> 00:39:37,610 And when he'd finished ranting and raving, he said, "OK, 625 00:39:38,060 --> 00:39:41,850 "I'll give this wretched thing a try so long as it stays the stick, 626 00:39:42,710 --> 00:39:45,420 "not my stick, not grandad's stick, but the stick... 627 00:39:46,160 --> 00:39:48,120 "Cos I won't have it long enough to get attached to it." 628 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 And it was... 629 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 "THE stick". 630 00:39:53,520 --> 00:39:54,970 For the next ten years. 631 00:39:58,600 --> 00:40:00,950 Didn't know I had that memory until this morning. 632 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 What? 633 00:40:07,100 --> 00:40:08,100 Nothing. 634 00:40:08,340 --> 00:40:10,960 - Bye, Leo. - Bye-bye. 635 00:40:12,230 --> 00:40:15,640 Pomoc...Pomoc...Pomoc! 636 00:40:18,260 --> 00:40:20,710 Pomoc...Pomoc...Pomoc! 637 00:41:06,440 --> 00:41:09,930 Hi, could you put me through to Dr. Prentiss's office, please? 638 00:41:17,630 --> 00:41:21,360 So, you're a pathologist who wants to know about trauma triggers? 639 00:41:22,120 --> 00:41:24,170 Let's say it is a tangent I am exploring. 640 00:41:24,480 --> 00:41:25,880 OK, take a seat, please. 641 00:41:26,880 --> 00:41:31,470 Right. Well... A trauma trigger can be literally anything. 642 00:41:31,960 --> 00:41:37,210 It can be a person, a place, an image, taste, smell, tone of voice. 643 00:41:37,220 --> 00:41:38,860 - A word? - Yes. 644 00:41:39,270 --> 00:41:43,070 Especially if it's a word the individual wouldn't typically hear every day. 645 00:41:43,280 --> 00:41:46,460 Say, in a language they haven't spoken since they were a child? 646 00:41:46,960 --> 00:41:50,380 Well, the more potent and specific the trigger, the more the... 647 00:41:51,260 --> 00:41:53,880 person will recall of the associated memory. 648 00:41:54,220 --> 00:41:56,730 So, could a whole event be stored in our memory 649 00:41:56,740 --> 00:41:58,500 but somehow... locked up? 650 00:41:58,820 --> 00:42:02,990 Sure. It's all up there. It's about access, about having the right key. 651 00:42:03,480 --> 00:42:05,690 So if the key turns all the way in the lock, you could remember 652 00:42:05,700 --> 00:42:09,300 something that happened, say, 20 years ago, like it was yesterday? 653 00:42:09,310 --> 00:42:10,830 Theoretically, yes. 654 00:42:11,360 --> 00:42:13,020 What if that something was a crime? 655 00:42:16,160 --> 00:42:17,410 I'm sure I don't need to explain to you 656 00:42:17,420 --> 00:42:20,510 the concept of patient confidentiality, Dr. Alexander. 657 00:42:20,540 --> 00:42:21,850 - No, of course not. - Right. 658 00:42:22,260 --> 00:42:24,120 So, is there a reason you came to me 659 00:42:24,130 --> 00:42:26,670 or did you pluck my name out of the phone book? 660 00:42:27,640 --> 00:42:30,890 I know that you published papers on memory retrieval therapy, 661 00:42:30,920 --> 00:42:34,080 but you still practice psychiatry here at the hospital. 662 00:42:34,720 --> 00:42:35,980 What has that got to do with anything? 663 00:42:36,020 --> 00:42:37,020 Thank you. 664 00:42:38,750 --> 00:42:40,380 You treat the staff too, don't you? 665 00:42:41,260 --> 00:42:42,920 Anna Flannery, for instance. 666 00:42:44,350 --> 00:42:45,760 I really do have to get going, 667 00:42:45,770 --> 00:42:50,210 but I've had these extracts photocopied from various books that might interest you. 668 00:42:50,220 --> 00:42:52,230 Could the memory of a violent act in the past 669 00:42:52,240 --> 00:42:54,270 trigger a violent act in the present? 670 00:42:54,520 --> 00:42:57,600 Would that also fall under patient confidentiality? 671 00:43:06,320 --> 00:43:08,040 It's like any profession. 672 00:43:08,600 --> 00:43:11,310 There are good embalmers and bad embalmers. 673 00:43:13,990 --> 00:43:15,300 Bad embalmer. 674 00:43:45,400 --> 00:43:48,920 No evidence of a spontaneous vascular rupture of the brain. 675 00:43:49,840 --> 00:43:51,930 Fractured hyoid bone in her neck. 676 00:43:53,220 --> 00:43:56,070 So was it strangulation or the head injuries which killed her? 677 00:43:57,990 --> 00:43:59,640 Either way, it's murder. 678 00:44:00,580 --> 00:44:02,260 That's what you wanted, isn't it? 679 00:44:08,160 --> 00:44:09,160 Hello? 680 00:44:11,660 --> 00:44:12,660 Hello? 681 00:44:14,860 --> 00:44:15,860 Anna? 682 00:44:37,260 --> 00:44:38,710 This is a surprise. 683 00:44:39,960 --> 00:44:41,080 How did the wake go? 684 00:44:42,260 --> 00:44:43,260 It went. 685 00:44:45,380 --> 00:44:47,170 I was hoping to talk to Anna. 686 00:44:56,400 --> 00:44:57,400 About? 687 00:45:00,600 --> 00:45:04,820 Diamanda Yannis bit a nurse, Martin Klosk, in the neck. 688 00:45:06,120 --> 00:45:07,700 Anna was there at the time. 689 00:45:08,600 --> 00:45:10,230 She witnessed the whole thing. 690 00:45:11,560 --> 00:45:13,360 She went into shock after it. 691 00:45:14,400 --> 00:45:15,590 I'll say. 692 00:45:15,600 --> 00:45:17,060 It took her three months to recover 693 00:45:17,070 --> 00:45:19,180 and regular sessions with the hospital shrink. 694 00:45:19,460 --> 00:45:20,710 What's your point? 695 00:45:22,560 --> 00:45:25,920 That Anna must've seen worse in four years working in A&E. 696 00:45:26,280 --> 00:45:27,280 Yeah... 697 00:45:29,570 --> 00:45:30,570 so what? 698 00:45:32,080 --> 00:45:34,960 So maybe it wasn't the attack she was getting over... 699 00:45:35,960 --> 00:45:37,260 maybe it was something else... 700 00:45:39,560 --> 00:45:41,050 ..something it triggered. 701 00:45:42,380 --> 00:45:43,620 You've lost me. 702 00:45:47,240 --> 00:45:49,380 Do you know what "pomoc" means in Czech? 703 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 "Help". 704 00:45:53,280 --> 00:45:56,390 And that's what Klosk was shouting over and over... 705 00:45:56,720 --> 00:45:57,720 "Help". 706 00:45:58,720 --> 00:45:59,720 And Anna, 707 00:45:59,980 --> 00:46:02,020 who must have known what that word meant, 708 00:46:02,030 --> 00:46:04,970 just stood there... paralysed. 709 00:46:15,200 --> 00:46:16,200 Bad time. 710 00:46:17,000 --> 00:46:19,370 100%, Olga Flannery was murdered. 711 00:46:22,010 --> 00:46:23,010 How so? 712 00:46:23,220 --> 00:46:25,340 Fractured hyoid bone and significant head injuries. 713 00:46:25,350 --> 00:46:28,760 According to her mother, sounds like wife number two might've been the motive. 714 00:46:30,240 --> 00:46:31,400 I'll call you back. 715 00:46:43,180 --> 00:46:44,800 I've got to go. I'm sorry. 716 00:46:48,040 --> 00:46:49,840 Was that Prague by any chance? 717 00:46:50,920 --> 00:46:52,830 Did you say that you met Bridget out there? 718 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Yeah... 719 00:46:55,820 --> 00:46:57,570 but we didn't get together then. 720 00:46:58,440 --> 00:47:01,380 She was a kid... 20, 21. 721 00:47:02,020 --> 00:47:03,840 She wasn't gonna get hitched to some old bastard. 722 00:47:03,850 --> 00:47:05,230 Some married old bastard. 723 00:47:05,240 --> 00:47:07,170 - Exactly. - So you made do with a fling? 724 00:47:09,480 --> 00:47:11,350 Oh, I've had lots of flings. 725 00:47:12,360 --> 00:47:14,190 But only one with an English girl. 726 00:47:15,040 --> 00:47:17,930 Only one that made Olga worried enough to confide in her mother. 727 00:47:19,260 --> 00:47:21,760 Was that what the row was about, Bridget? 728 00:47:23,040 --> 00:47:24,800 Or am I doing you a favour? 729 00:47:25,140 --> 00:47:26,680 Was it premeditated? 730 00:47:27,480 --> 00:47:30,960 Did you cold-bloodedly strangle her so that you could have Bridget and Anna? 731 00:47:31,520 --> 00:47:34,410 I'm hoping not. I'm hoping it was a heat of the moment thing. 732 00:47:34,420 --> 00:47:37,440 I'm hoping that's how your six-year-old daughter came to witness it. 733 00:47:38,220 --> 00:47:40,070 Because Anna saw the whole thing, didn't she? 734 00:47:40,320 --> 00:47:43,650 But, lucky for you, she buried the memory until she heard Klosk 735 00:47:43,660 --> 00:47:45,760 screaming for help in his mother tongue. 736 00:47:47,240 --> 00:47:48,870 POMOC! POMOC! 737 00:47:50,900 --> 00:47:53,960 POMOC! POMOC! POMOC! 738 00:47:54,370 --> 00:47:58,450 POMOC! POMOC! POMOC! 739 00:48:16,280 --> 00:48:18,800 What are you going to do? Kill me, too? 740 00:48:20,360 --> 00:48:22,180 That would leave Anna all alone. 741 00:48:47,520 --> 00:48:48,770 What did she want? 742 00:48:50,040 --> 00:48:51,040 I dunno. 743 00:48:52,840 --> 00:48:54,790 I think she might have the hots for your old man. 744 00:48:56,160 --> 00:48:59,560 Please! A respectable period of mourning is expected. 745 00:49:02,040 --> 00:49:05,360 In fact, I might have to move in for a while to police it. 746 00:49:07,570 --> 00:49:10,180 You blamed Bridget for making you move out, didn't you? 747 00:49:11,600 --> 00:49:12,990 Dad, what does it matter now? 748 00:49:14,060 --> 00:49:16,410 Because it was ME who wanted you to move out. 749 00:49:17,530 --> 00:49:20,000 Not because I don't love you but because it was time, and because... 750 00:49:20,010 --> 00:49:23,500 Because you moved out when you were 15 and it didn't do you any harm. 751 00:49:24,680 --> 00:49:25,740 What's your point? 752 00:49:26,520 --> 00:49:27,870 That you blame Bridget. 753 00:49:30,560 --> 00:49:32,330 That you always blame Bridget. 754 00:49:34,880 --> 00:49:37,470 Well, there's no use crying over spilt milk, is there? 755 00:49:39,800 --> 00:49:40,800 None whatsoever. 756 00:49:45,040 --> 00:49:47,720 Why don't we go on holiday just to get away from it all? 757 00:49:59,520 --> 00:50:01,030 I know you know, Anna. 758 00:50:05,220 --> 00:50:07,210 - I know you remember. - Stop it. 759 00:50:08,880 --> 00:50:10,520 I killed your mother, Anna. 760 00:50:11,600 --> 00:50:13,010 Right in front of you. 761 00:50:14,680 --> 00:50:16,680 I don't deserve to be your father. 762 00:50:20,100 --> 00:50:21,360 No, you don't... 763 00:50:23,360 --> 00:50:26,770 But you're all I've got, so it looks like I'm just going to have to forgive you. 764 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 That's it? 765 00:50:33,040 --> 00:50:36,350 I've been processing this information for the past three months. 766 00:50:37,240 --> 00:50:39,430 And you decided that it was Bridget's fault? 767 00:50:40,680 --> 00:50:41,680 Pretty much. 768 00:50:45,800 --> 00:50:47,710 So what did you do about it? 769 00:50:57,400 --> 00:50:59,010 You're asking me if I've killed her? 770 00:51:02,440 --> 00:51:04,160 Well, I hated her... 771 00:51:04,540 --> 00:51:05,540 and... 772 00:51:06,080 --> 00:51:07,490 I resented her... 773 00:51:08,600 --> 00:51:12,900 And yes, I blamed her for pretty much everything shitty in my life, but 774 00:51:12,910 --> 00:51:16,940 how could I kill her when you loved her so much, you bastard... 775 00:51:52,580 --> 00:51:55,090 I wish to confess to the murders of Bridget Flannery 776 00:51:55,100 --> 00:51:58,980 and my first wife Olga in 1988 in Prague. 777 00:52:01,750 --> 00:52:06,010 In the case of Bridget, we have compelling forensic evidence against another suspect. 778 00:52:06,540 --> 00:52:07,540 The ashtray? 779 00:52:08,960 --> 00:52:11,400 Oh, I threw it into some trees on the Heath. 780 00:52:12,400 --> 00:52:13,860 She must've picked it up. 781 00:52:14,480 --> 00:52:17,850 I mean, she was a hoarder, right? 782 00:52:24,480 --> 00:52:25,940 I know what you're doing. 783 00:52:26,680 --> 00:52:29,630 You think by doing this it will stop the police from going after Anna. 784 00:52:29,640 --> 00:52:30,820 I know it will. 785 00:52:31,160 --> 00:52:34,830 It's misguided, it's arrogant, it's immoral... 786 00:52:34,840 --> 00:52:37,120 Morality's such a specious concept. 787 00:52:37,150 --> 00:52:39,200 She's not a child, she has to answer for what she did! 788 00:52:39,210 --> 00:52:41,970 Bourgeois construct to make the paroles behave. 789 00:52:41,980 --> 00:52:42,980 - Oh, shut up. -Luckily, 790 00:52:42,990 --> 00:52:45,440 after the '60s, we caught ourselves on. 791 00:52:47,160 --> 00:52:49,650 All right, then it's cowardly. 792 00:52:50,400 --> 00:52:52,010 You didn't kill Bridget, did you? 793 00:52:52,050 --> 00:52:54,810 I refer you to my full confession given yesterday evening 794 00:52:54,820 --> 00:52:56,610 at Finchley Road police station. 795 00:52:56,620 --> 00:52:58,580 I won't let you get away with this. 796 00:53:04,000 --> 00:53:06,010 It's been something to know you, Nikki... 797 00:53:08,280 --> 00:53:10,470 even under the circumstances. 798 00:53:12,940 --> 00:53:15,330 Why don't you tell me about the murder you DID commit? 799 00:53:20,840 --> 00:53:21,880 The trouble is... 800 00:53:23,360 --> 00:53:24,820 I was so pissed... 801 00:53:25,880 --> 00:53:27,690 I can't remember the flashpoint. 802 00:53:29,280 --> 00:53:30,430 But you are probably right, 803 00:53:31,150 --> 00:53:33,790 it was probably not coincidence that I'd met Bridget by then. 804 00:53:35,920 --> 00:53:37,250 I'd have turned myself in... 805 00:53:37,760 --> 00:53:39,190 if it wasn't for Anna. 806 00:53:41,760 --> 00:53:42,760 Or... 807 00:53:43,720 --> 00:53:45,930 at least that's what I like to tell myself. 808 00:54:04,000 --> 00:54:05,620 - Harry, I... - I've missed you. 809 00:54:14,040 --> 00:54:16,650 - What did you miss about me? - Oh, you know...everything. 810 00:54:17,400 --> 00:54:18,400 Everything? 811 00:54:19,080 --> 00:54:20,570 Even your cast iron, 812 00:54:21,680 --> 00:54:22,680 pig-headed, 813 00:54:23,430 --> 00:54:24,640 stubbornness. 814 00:54:27,680 --> 00:54:28,680 I'm sorry. 815 00:54:29,990 --> 00:54:30,990 Ditto. 816 00:54:31,700 --> 00:54:32,700 That doesn't count. 817 00:54:34,460 --> 00:54:37,200 OK, I'm really, really sorry. 818 00:54:39,080 --> 00:54:40,250 Will you get that for me? 819 00:54:42,380 --> 00:54:43,700 Dr. Alexander's phone. 820 00:54:46,550 --> 00:54:47,550 Anna Flannery? 821 00:55:08,160 --> 00:55:11,590 No fingernail abrasions or defensive injuries to the neck... 822 00:55:11,820 --> 00:55:13,100 And there's an absence of petechiae, 823 00:55:13,360 --> 00:55:15,770 not to mention the obvious ligature mark. 824 00:55:16,400 --> 00:55:18,580 A ligature mark that rises to the right 825 00:55:20,080 --> 00:55:22,430 and is discontinuous at the back. 826 00:55:23,000 --> 00:55:25,710 So, we agree that the cause of death was hanging? 827 00:56:18,000 --> 00:56:19,950 The truth is a lot like love, Nikki. 828 00:56:21,030 --> 00:56:22,030 Look too hard, 829 00:56:22,590 --> 00:56:24,060 hold on too tight... 830 00:56:25,070 --> 00:56:26,610 and it slips away. 831 00:56:51,000 --> 00:56:52,460 There are pieces all over the place. 832 00:56:52,680 --> 00:56:54,990 - Any idea who she is yet? - None at all. 833 00:56:55,400 --> 00:56:58,200 It's James. James is dead. 834 00:56:58,970 --> 00:57:03,140 Perhaps you could do the post mortem yourself? 835 00:57:03,350 --> 00:57:05,720 - Did you and James have an affair? - Yes. 836 00:57:06,120 --> 00:57:07,910 - After Dad died? - Yes. 837 00:57:08,320 --> 00:57:09,660 Her name is Ruth Gardiner. 838 00:57:11,280 --> 00:57:12,570 She's my daughter. 839 00:57:12,680 --> 00:57:13,780 Pretty squalid. 840 00:57:13,790 --> 00:57:16,170 She's been squatting there on her own, I'd say. 841 00:57:16,380 --> 00:57:18,470 No ID, no-one knew her. 842 00:57:18,560 --> 00:57:20,840 This was her lifeline. 843 00:57:21,160 --> 00:57:23,070 Why would she jump? 844 00:57:23,080 --> 00:57:24,590 I'm going out of my mind. 845 00:57:24,600 --> 00:57:27,270 She's dead, that girl. I thought something had happened to you. 846 00:57:29,960 --> 00:57:31,870 - What happened to her? - She was murdered. 847 00:57:33,060 --> 00:57:36,520 If this bloke thinks he's got away with it, we have an edge. 848 00:57:36,550 --> 00:57:38,470 There must be somebody you can tell all this to? 849 00:57:38,480 --> 00:57:40,330 There's no-one, Danielle, I'm on my own. 850 00:58:04,800 --> 00:58:07,840 Subtitles by Red Bee Media Ltd 851 00:58:07,840 --> 00:58:10,880 E-mail subtitling@bbc.co.uk 63068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.