Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,310
When it comes down to it,
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,690
I think women marry out of love
3
00:00:06,700 --> 00:00:10,060
and men marry out of necessity.
4
00:00:10,070 --> 00:00:11,650
When I first met Simon,
5
00:00:11,660 --> 00:00:13,610
he was so hopeless he
couldn't even boil an egg.
6
00:00:13,620 --> 00:00:14,630
When I first met Bridget,
7
00:00:15,040 --> 00:00:15,950
she was so posh
8
00:00:15,960 --> 00:00:18,020
she couldn't name all four
members of the Beatles.
9
00:00:18,080 --> 00:00:19,910
That is such crap.
10
00:00:19,960 --> 00:00:21,920
She was all Iris Murdoch and Beethoven.
11
00:00:21,930 --> 00:00:23,450
Leave my sister alone.
12
00:00:23,460 --> 00:00:25,550
What's wrong with Iris
Murdoch and Beethoven?
13
00:00:25,560 --> 00:00:27,430
- She even looked like Beethoven.
- Oi!
14
00:00:35,720 --> 00:00:36,960
Hold my bag.
15
00:00:39,060 --> 00:00:40,500
I'm not carrying your handbag.
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,870
I'll carry your jacket,
but not your handbag.
17
00:00:43,880 --> 00:00:44,950
What's the difference?
18
00:00:45,120 --> 00:00:47,840
Carrying your jacket
says "I love this woman"
19
00:00:47,850 --> 00:00:49,960
and later we're going
to have vigorous sex.
20
00:00:50,480 --> 00:00:51,640
Carrying your handbag...
21
00:00:51,650 --> 00:00:53,870
well, that's something else entirely.
22
00:00:54,080 --> 00:00:55,080
What?
23
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
What's wrong?
24
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
Nothing.
25
00:01:10,010 --> 00:01:11,870
My stocks are almost wiped out,
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,650
I can hardly bear to think about it.
27
00:01:13,660 --> 00:01:17,070
Oh, Christ, Bridge, why didn't
you sell when you had the chance?
28
00:01:17,080 --> 00:01:18,080
Tom?
29
00:01:20,680 --> 00:01:22,980
- Bye Muriel.
- Bye.
30
00:01:24,740 --> 00:01:26,700
I didn't marry you for your money.
31
00:01:27,240 --> 00:01:28,700
Yeah, good job.
32
00:01:29,580 --> 00:01:32,330
We're going to have to think
seriously about selling the house.
33
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
Maybe,
34
00:01:34,780 --> 00:01:35,780
maybe not.
35
00:01:38,540 --> 00:01:40,510
Did Geoff call about the option?
36
00:01:43,040 --> 00:01:44,660
Don't be gnomic, Tom.
37
00:01:44,680 --> 00:01:46,930
I like being gnomic Tom.
38
00:01:47,680 --> 00:01:49,290
- Tom, tell me...
- No.
39
00:01:50,660 --> 00:01:51,660
Tom!
40
00:01:55,920 --> 00:01:58,210
Ambulance, I need an
ambulance quick, please.
41
00:01:59,000 --> 00:02:01,520
It's 56 Redcroft Drive, Hampstead.
42
00:02:01,600 --> 00:02:03,020
It's my wife...
43
00:02:03,160 --> 00:02:05,910
I think she's fallen down the stairs...
44
00:02:05,920 --> 00:02:08,480
Try to stay calm, please.
Now, an ambulance...
45
00:02:08,740 --> 00:02:09,740
Please!
46
00:02:09,960 --> 00:02:11,520
I need to ask you some questions.
47
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
Is your wife breathing?
48
00:02:12,540 --> 00:02:16,450
No, no, I don't know...
49
00:02:16,460 --> 00:02:17,320
Can you check?
50
00:02:17,350 --> 00:02:18,620
I don't think so.
51
00:02:18,630 --> 00:02:21,020
If you try and find out
if she's still breathing.
52
00:02:21,030 --> 00:02:23,940
Oh, my God, please, please
send someone quick, please!
53
00:02:51,640 --> 00:02:52,640
OK...
54
00:02:53,350 --> 00:02:54,880
Yep, well, I shall be there, bye.
55
00:02:55,800 --> 00:02:58,210
Just what I wanted, a
suspicious death in Hampstead!
56
00:02:58,280 --> 00:02:59,560
Staircase fall.
57
00:02:59,640 --> 00:03:01,000
Mind if I tag along?
58
00:03:01,380 --> 00:03:03,920
It's late, and you've been
working very hard all day.
59
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
So?
60
00:03:05,390 --> 00:03:06,380
So, "Get a bloody life".
61
00:03:06,440 --> 00:03:08,650
Last year I contributed
to a Danish paper on...
62
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
Oh, God.
63
00:03:09,670 --> 00:03:10,950
... accidental stair
injuries in children.
64
00:03:10,960 --> 00:03:12,490
Irrelevant, the deceased's 40.
65
00:03:12,520 --> 00:03:14,530
Still, the mechanical
principles hold true...
66
00:03:14,540 --> 00:03:17,160
How we all do adore those
mechanical principles.
67
00:03:27,250 --> 00:03:29,140
Big turn-out for a
tumble down the stairs.
68
00:03:29,150 --> 00:03:30,150
Yeah.
69
00:03:30,160 --> 00:03:33,880
Pupils were dilated to 6mm indicating
a lack of oxygen to the brain.
70
00:03:33,890 --> 00:03:37,470
No verbal activity, no motor response,
no spontaneous eye movement...
71
00:03:37,480 --> 00:03:39,170
What about the blood? Too much?
72
00:03:39,180 --> 00:03:41,140
More than I've ever
seen at a stair fall.
73
00:03:41,150 --> 00:03:42,880
- And some of it was dry.
- Who was here first?
74
00:03:42,890 --> 00:03:44,510
We were. Just after eleven.
75
00:03:45,880 --> 00:03:48,400
Dr. Harry Cunningham and Dr.
Nikki Alexander, Pathology Units.
76
00:03:48,410 --> 00:03:49,700
DS Simon Vedder.
77
00:03:50,110 --> 00:03:51,810
Victim's name is Bridget Flannery,
78
00:03:51,820 --> 00:03:53,710
investment banker, 40 years old...
79
00:03:54,080 --> 00:03:56,110
there seems to be a lot of blood...
80
00:03:56,520 --> 00:03:58,190
quite a lot for a staircase fall
81
00:03:58,200 --> 00:04:00,390
so there's a question of how
she got into that state...
82
00:04:04,390 --> 00:04:05,810
This scene's a shambles.
83
00:04:29,120 --> 00:04:30,870
Her body's in a straight line.
84
00:04:31,690 --> 00:04:34,380
No abnormal angulation of the neck.
85
00:04:34,600 --> 00:04:37,310
Multiple lacerations
of the deceased's scalp.
86
00:04:37,380 --> 00:04:40,360
Possible defensive injury
to the deceased's wrist.
87
00:04:41,340 --> 00:04:44,730
One bloody hand
half-clenched in her lap.
88
00:04:46,880 --> 00:04:49,100
Dried blood covering
the soles of her feet.
89
00:04:50,890 --> 00:04:53,640
These injuries did not
come from a staircase fall.
90
00:04:54,500 --> 00:04:56,650
Not a fall, but possibly multiple falls.
91
00:04:56,660 --> 00:04:58,660
She could've tried to stand and slipped.
92
00:04:59,960 --> 00:05:00,830
Are you telling me your
93
00:05:00,840 --> 00:05:03,980
Danish study uncovered loads
of staircase bloodbaths?
94
00:05:04,520 --> 00:05:07,400
Yes, actually. Notably a
16-year-old-boy in the Orkneys.
95
00:05:08,180 --> 00:05:10,390
- In the Orkneys?
- Yes, and I have photos.
96
00:05:10,520 --> 00:05:11,950
Yes, I bet you do.
97
00:05:12,790 --> 00:05:14,180
Some of the blood has dried.
98
00:05:14,200 --> 00:05:16,260
The floor's warm. Under-floor heating.
99
00:05:18,320 --> 00:05:20,300
Yes, thank you. So, the drying
100
00:05:20,320 --> 00:05:23,080
may not indicate an
earlier time of death.
101
00:05:24,230 --> 00:05:25,280
Excuse me!
102
00:05:26,640 --> 00:05:28,320
Why hasn't he been processed?
103
00:05:29,120 --> 00:05:31,770
Give me a break, we're shorthanded.
104
00:05:33,530 --> 00:05:35,310
Could you find me
another SOCO suit, please?
105
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
Thanks.
106
00:05:50,980 --> 00:05:52,160
I'm sorry about your wife.
107
00:05:52,890 --> 00:05:54,730
It's our anniversary tomorrow.
108
00:05:57,320 --> 00:05:59,230
I tried to resuscitate her.
109
00:05:59,390 --> 00:06:02,410
I know you're not supposed to if you
don't know what you're doing, but...
110
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
Christ...
111
00:06:07,320 --> 00:06:09,160
They're going to crucify me.
112
00:06:43,010 --> 00:06:45,250
Detective Superintendent Gaynor Jenkins.
113
00:06:46,160 --> 00:06:47,400
I'm sorry for your loss.
114
00:06:52,640 --> 00:06:55,070
If you have any questions,
feel free to ask them.
115
00:06:55,780 --> 00:06:58,130
If you want us to contact
anyone, we can do that for you.
116
00:07:00,080 --> 00:07:02,350
Can we get Mr. Flannery
out of these clothes ASAP?
117
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
Absolutely.
118
00:07:06,800 --> 00:07:08,180
You went out to turn
the pool lights off,
119
00:07:08,190 --> 00:07:10,000
came in and found your wife
on the bottom of the stairs?
120
00:07:10,010 --> 00:07:11,960
No, I was outside already.
121
00:07:12,780 --> 00:07:15,210
Sorry. I was told you said you
went out to turn the lights off.
122
00:07:19,040 --> 00:07:20,080
How long were you out here?
123
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
I don't know.
124
00:07:21,160 --> 00:07:21,800
About an hour.
125
00:07:21,820 --> 00:07:23,150
- An hour?
- Yeah.
126
00:07:23,180 --> 00:07:25,250
- What were you doing?
- Reading.
127
00:07:26,040 --> 00:07:27,420
Listening to my iPod.
128
00:07:27,500 --> 00:07:29,780
- Smoking a spliff.
- For an hour?
129
00:07:30,020 --> 00:07:31,940
Actually, I do have a question.
130
00:07:33,010 --> 00:07:35,030
How well did you know Bill Hayden?
131
00:07:35,780 --> 00:07:36,780
Guv.
132
00:07:39,820 --> 00:07:41,580
I need you to come and
have a look at something.
133
00:07:52,380 --> 00:07:54,170
Would you do me a small favour?
134
00:07:57,110 --> 00:07:58,670
My daughter Anna's a nurse,
135
00:07:58,680 --> 00:08:01,620
she's at Hampstead Royal
Infirmary. She's working tonight.
136
00:08:02,880 --> 00:08:04,420
I'm sorry, it's not my place...
137
00:08:05,220 --> 00:08:06,910
Bridget was her stepmother, but...
138
00:08:08,400 --> 00:08:10,630
..but she raised her like a daughter.
139
00:08:17,120 --> 00:08:18,040
I need you to put this on.
140
00:08:20,030 --> 00:08:21,030
You know,
141
00:08:23,510 --> 00:08:25,960
I just wanted her to hear
it from a human being.
142
00:08:34,490 --> 00:08:36,750
Pathologists don't
normally work in pairs.
143
00:08:36,840 --> 00:08:39,580
Dr. Alexander has an
interest in staircase falls.
144
00:08:39,790 --> 00:08:41,620
You think this is a staircase fall?
145
00:08:42,440 --> 00:08:43,990
That was the initial information.
146
00:08:44,240 --> 00:08:46,410
Well, let's say that
information's wrong.
147
00:08:47,050 --> 00:08:48,650
What kind of weapon would do this?
148
00:08:50,300 --> 00:08:51,370
A bloody one.
149
00:08:54,650 --> 00:08:56,960
Shame his garden backs
onto Hampstead Heath.
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,470
Can I ask you a scientific question?
151
00:09:01,240 --> 00:09:02,990
Does that look weird to you?
152
00:09:27,560 --> 00:09:29,760
I saw a policewoman who looked
liked she'd slipped in blood.
153
00:09:29,800 --> 00:09:31,180
I'd check they're not her prints.
154
00:09:36,920 --> 00:09:38,460
Who's turned those lights on?!
155
00:09:41,000 --> 00:09:43,020
Can I suggest someone
keep an eye on the husband?
156
00:09:43,600 --> 00:09:45,040
We'll keep an eye on him all, right?
157
00:09:45,400 --> 00:09:47,780
I meant, I think he might
try to take his own life.
158
00:09:48,760 --> 00:09:50,350
Thanks for your concern.
159
00:09:55,000 --> 00:09:57,950
Can't shake the utterly
unscientific impression
160
00:09:57,960 --> 00:09:59,470
that his shock's for real.
161
00:09:59,880 --> 00:10:01,290
Good job you're off the clock.
162
00:10:02,120 --> 00:10:04,140
- He was hyperventilating.
- Oh, was he?
163
00:10:04,150 --> 00:10:05,560
You know that just means
breathing very fast.
164
00:10:05,570 --> 00:10:06,660
Anyone can do it.
165
00:10:07,280 --> 00:10:08,250
I'm doing it now.
166
00:10:08,260 --> 00:10:10,890
I've got bloody shoeprints
leading towards a sink
167
00:10:10,900 --> 00:10:12,950
and an open box of paper towels.
168
00:10:13,400 --> 00:10:15,280
Did he say "I can't believe she's dead?"
169
00:10:15,290 --> 00:10:16,640
That's a very a bad sign.
170
00:10:17,420 --> 00:10:19,340
Bill Hayden, why do I know that name?
171
00:10:19,350 --> 00:10:22,050
Ex-counter terrorist
chief who hanged himself.
172
00:10:22,260 --> 00:10:25,730
That's right, after that Turkish
boy was shot on the bus by SO19?
173
00:10:25,740 --> 00:10:28,430
Yeah. Or at least after Tom
Flannery wrote a book about it.
174
00:10:31,920 --> 00:10:33,890
- Is he under arrest?
- Absolutely not.
175
00:10:33,900 --> 00:10:35,220
Just a friendly chat.
176
00:10:41,720 --> 00:10:43,900
Shock doesn't always equal innocence.
177
00:10:48,850 --> 00:10:50,200
Come on, I'll give you a ride home.
178
00:10:50,610 --> 00:10:52,100
Don't worry, it's out of your way.
179
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
No, it's fine.
180
00:10:54,490 --> 00:10:56,180
Honestly, I'll grab a cab.
181
00:10:57,040 --> 00:10:58,000
All right.
182
00:11:09,960 --> 00:11:11,860
To see a doctor,
that's all I'm asking...
183
00:11:11,870 --> 00:11:14,910
Dr. Law, Dr. Law I came to see
you, but they said you were busy...
184
00:11:15,120 --> 00:11:17,220
Sorry, Anna's now been
on sick leave for months.
185
00:11:18,040 --> 00:11:19,830
Could you check? Her father told me...
186
00:11:19,840 --> 00:11:21,740
Excuse me, how much longer?
187
00:11:21,750 --> 00:11:23,380
About half an hour, can
you sit down, please?
188
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
- Thak you.
- Sorry.
189
00:11:24,400 --> 00:11:26,680
Her father told me that she
was working here tonight?
190
00:11:26,840 --> 00:11:28,990
Amanda's at it again, we
may need to call the police.
191
00:11:29,000 --> 00:11:30,300
- Right.
- Look at you!
192
00:11:30,310 --> 00:11:33,400
Look at you, just laughing, laughing!
193
00:11:33,410 --> 00:11:34,970
How dare you carry on like that!
194
00:11:34,980 --> 00:11:37,030
You're right, she's back on.
195
00:11:38,900 --> 00:11:40,170
She must be on her break.
196
00:11:41,060 --> 00:11:42,740
You! Why wont you!
197
00:11:48,390 --> 00:11:49,390
Anna?
198
00:11:50,140 --> 00:11:53,720
Hi, I'm Nikki Alexander, I'm
a Home Office pathologist.
199
00:11:54,380 --> 00:11:55,480
Is it Dad?
200
00:11:56,820 --> 00:11:59,180
Is there somewhere we
can talk more privately?
201
00:11:59,190 --> 00:12:00,550
Is he OK? Has he had a heart attack?
202
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
No, it's not...
203
00:12:01,610 --> 00:12:02,690
it's not your dad,
204
00:12:03,180 --> 00:12:04,910
it's your stepmother.
205
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
Bridget?
206
00:12:07,210 --> 00:12:09,910
Yes, I'm afraid she's dead.
207
00:12:12,490 --> 00:12:13,490
When?
208
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
This evening.
209
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
How?
210
00:12:17,410 --> 00:12:20,190
She was found at the
bottom of the stairs.
211
00:12:22,120 --> 00:12:23,290
Is this a joke?
212
00:12:24,060 --> 00:12:25,210
I'm afraid not.
213
00:12:26,760 --> 00:12:28,890
You're confused. There's been a mix-up.
214
00:12:30,100 --> 00:12:31,360
No, there hasn't.
215
00:12:32,540 --> 00:12:34,120
I'm really, really sorry.
216
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Anna?
217
00:12:54,200 --> 00:12:56,090
His lawyer's Gemma King,
218
00:12:56,100 --> 00:12:58,860
so we're dotting i's and
extending every courtesy.
219
00:12:59,050 --> 00:13:00,750
- Got it?
- All right, Guv!
220
00:13:12,240 --> 00:13:14,140
I appreciate how hard
this must be for you
221
00:13:14,150 --> 00:13:15,920
and this is the last
place you want to be,
222
00:13:15,930 --> 00:13:17,610
but it's important that we establish...
223
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
Cut the crap.
224
00:13:19,120 --> 00:13:22,990
You want to exploit my client's shock
and grief to carry out a fishing trip.
225
00:13:23,890 --> 00:13:24,890
A woman has died.
226
00:13:25,900 --> 00:13:27,380
There are questions we need answers to.
227
00:13:27,390 --> 00:13:28,630
At 2 o'clock in the morning?
228
00:13:28,650 --> 00:13:30,200
Mr. Flannery is here voluntarily.
229
00:13:30,210 --> 00:13:31,350
He can go any time he wants.
230
00:13:31,360 --> 00:13:32,780
She can ask her questions.
231
00:13:35,450 --> 00:13:36,450
Thank you.
232
00:13:46,990 --> 00:13:48,540
So. It's ten o'clock, give or take,
233
00:13:49,020 --> 00:13:50,550
and your wife decides to turn in?
234
00:13:50,940 --> 00:13:53,450
- Yes.
- That's the last time you saw her alive?
235
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
Yes.
236
00:13:57,090 --> 00:13:58,920
- Night.
- Night.
237
00:14:13,260 --> 00:14:15,630
Was it normal for you and your
wife to go to bed separately?
238
00:14:17,910 --> 00:14:19,730
If we'd been drinking, I suppose.
239
00:14:20,190 --> 00:14:21,540
Why if you'd been drinking?
240
00:14:22,150 --> 00:14:23,250
Booze makes...
241
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
made...
242
00:14:26,740 --> 00:14:28,020
Bridget sleepy,
243
00:14:29,080 --> 00:14:30,790
I tend to get all wired.
244
00:14:32,200 --> 00:14:33,830
- Wired?
- Yeah.
245
00:14:34,450 --> 00:14:37,020
You know, I do crazy things,
246
00:14:37,460 --> 00:14:40,780
like talk , read, listen to music...
247
00:14:48,080 --> 00:14:49,880
I called my dad. He's not answering.
248
00:14:51,260 --> 00:14:53,140
He's at Finchley Road Police Station.
249
00:14:53,610 --> 00:14:56,310
He's not under arrest, they're
just taking a statement.
250
00:14:57,710 --> 00:14:59,880
My dad would never,
ever harm Bridget. Never.
251
00:15:02,640 --> 00:15:04,740
I saw a lot of women
come and go after Mum.
252
00:15:04,950 --> 00:15:06,320
But they were soul mates.
253
00:15:12,880 --> 00:15:13,820
I don't understand.
254
00:15:15,000 --> 00:15:17,140
If you're a pathologist
how come you ended up...
255
00:15:17,150 --> 00:15:18,870
Your father asked me to tell you.
256
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
Right.
257
00:15:21,460 --> 00:15:24,650
Technically, I'm off-duty so
there was no conflict of interest.
258
00:15:26,660 --> 00:15:28,370
Well, thank you.
259
00:15:36,250 --> 00:15:38,050
So you tried to resuscitate her,
260
00:15:38,460 --> 00:15:39,890
you called an ambulance,
261
00:15:40,160 --> 00:15:41,320
and then what did you do?
262
00:15:43,840 --> 00:15:45,250
I just sat there.
263
00:15:51,000 --> 00:15:52,650
I held her hand.
264
00:15:54,360 --> 00:15:57,330
You didn't, say, go
into the utility room?
265
00:15:57,750 --> 00:15:58,750
No.
266
00:15:58,760 --> 00:15:59,940
So there's no reason why your
267
00:15:59,950 --> 00:16:01,370
bloody shoeprints would be in that room?
268
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
No.
269
00:16:03,160 --> 00:16:04,790
You didn't try and clean up
the blood with paper towels?
270
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
No.
271
00:16:07,340 --> 00:16:08,520
Did you try and leave
the premises at all?
272
00:16:08,530 --> 00:16:11,240
He already answered that
question, he sat with her and...
273
00:16:11,250 --> 00:16:12,350
And held her hand.
274
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
Of course.
275
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
Thank you.
276
00:16:28,600 --> 00:16:31,190
- Tom, what is it about the utility room?
- I don't know.
277
00:16:31,760 --> 00:16:33,890
Well, they obviously think
they've got something.
278
00:16:36,850 --> 00:16:39,030
Look, Tom, if you don't
tell me everything I can't...
279
00:16:39,040 --> 00:16:41,340
I don't know what they're on about, OK?
280
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
I don't.
281
00:16:47,230 --> 00:16:49,130
OK, well, look, try and get some sleep.
282
00:16:49,510 --> 00:16:51,510
Something tells me
we'll be back tomorrow.
283
00:17:16,940 --> 00:17:18,530
I'm not allowed back to the house.
284
00:17:19,780 --> 00:17:21,490
I'm going to have to check into a hotel.
285
00:17:21,810 --> 00:17:23,240
Muriel's in the car.
286
00:17:23,250 --> 00:17:24,680
She didn't want to come in.
287
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
Anna...
288
00:17:28,290 --> 00:17:30,600
Dad, don't say anything.
Seriously. You don't have to.
289
00:17:30,640 --> 00:17:31,800
I want to.
290
00:17:32,440 --> 00:17:33,510
It's got nothing to do with it.
291
00:17:33,540 --> 00:17:35,930
No, it doesn't. But you must've
had a moment when you heard?
292
00:17:35,950 --> 00:17:36,950
No.
293
00:17:37,250 --> 00:17:38,250
Anna...
294
00:17:38,270 --> 00:17:39,690
How could you even ask me that?
295
00:17:39,720 --> 00:17:41,010
I wouldn't blame you.
296
00:17:41,380 --> 00:17:43,760
Well, I didn't, OK? I
didn't. Not even for a second.
297
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
Thank you.
298
00:17:57,950 --> 00:17:59,490
Muriel, I'm so sorry.
299
00:18:01,760 --> 00:18:03,000
What happened?
300
00:18:03,720 --> 00:18:04,670
Was she drunk?
301
00:18:04,920 --> 00:18:06,790
No. She'd, she'd had a few drinks but...
302
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
How many?
303
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
What does it matter?
304
00:18:09,750 --> 00:18:11,250
Because she was on Diazepam
305
00:18:11,560 --> 00:18:13,040
for stress and anxiety.
306
00:18:14,740 --> 00:18:16,040
I know you didn't know.
307
00:18:16,050 --> 00:18:17,610
Stress and anxiety?
308
00:18:18,800 --> 00:18:20,140
- About work?
- What else?
309
00:18:21,090 --> 00:18:23,320
She almost lost her job a month ago,
310
00:18:23,420 --> 00:18:26,330
but she didn't tell you because
God forbid she should distract you
311
00:18:26,340 --> 00:18:29,120
- from your writing.
- That's not fair, Muriel.
312
00:18:34,040 --> 00:18:35,560
Oh, Tom!
313
00:18:46,970 --> 00:18:48,030
The police want the power
314
00:18:48,050 --> 00:18:49,970
to lock people up for 90 days.
315
00:18:49,980 --> 00:18:52,180
'hey say it's in the public interest
316
00:18:52,190 --> 00:18:53,190
but first
317
00:18:53,200 --> 00:18:54,920
we have to decide if the police are fit
318
00:18:54,930 --> 00:18:56,480
to make such momentous judgments.
319
00:18:57,040 --> 00:18:58,540
'verything I've uncovered
320
00:18:58,550 --> 00:19:01,970
suggests a culture of
breathtaking moral cowardice
321
00:19:02,080 --> 00:19:05,410
where shit rolls downhill and no-one
puts their hand up to anything,
322
00:19:06,040 --> 00:19:08,950
including the death
of an 18-year-old boy
323
00:19:08,960 --> 00:19:10,810
riddled with SO19 bullets
324
00:19:10,820 --> 00:19:12,640
on a number 13 bus.
325
00:19:12,650 --> 00:19:17,000
In this case, the villain of the piece was
Deputy Assistant Commissioner Bill Hayden.
326
00:19:17,080 --> 00:19:20,510
but sadly, this
screw-you, Teflon attitude
327
00:19:20,520 --> 00:19:23,920
is business as bloody
usual in the UK today.
328
00:19:23,940 --> 00:19:26,380
Thank you, Mr. Flannery,
we'll have to leave it there.
329
00:19:45,880 --> 00:19:47,960
With any luck we'll find the
weapon and then we go back to bed.
330
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
I know how you feel.
331
00:19:50,220 --> 00:19:52,220
It would help if we knew
what we were looking for.
332
00:19:52,230 --> 00:19:53,230
Morning, ma'am.
333
00:19:54,460 --> 00:19:56,370
Negative on any blood in the car, guv.
334
00:19:57,380 --> 00:19:58,550
What time's the post mortem?
335
00:19:58,560 --> 00:20:00,380
About half nine, I'll check.
336
00:20:02,420 --> 00:20:05,270
So if I do those three in the afternoon
can you do the RTA in the evening?
337
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Yeah.
338
00:20:06,820 --> 00:20:09,730
Professor Dalton's mail. Impressive, eh?
339
00:20:09,750 --> 00:20:11,930
Well with great power comes
great responsibility, you know.
340
00:20:12,260 --> 00:20:13,870
How was he on Monday, by the way?
341
00:20:13,880 --> 00:20:15,910
All right. Bit of the old spark back.
342
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
Oh, good.
343
00:20:19,450 --> 00:20:20,450
Hello.
344
00:20:20,460 --> 00:20:21,640
Dr. Alexander?'
345
00:20:21,650 --> 00:20:22,370
Speaking.
346
00:20:22,380 --> 00:20:24,930
My name's Gemma King.
I'm Tom Flannery's lawyer.
347
00:20:24,950 --> 00:20:25,950
I was wondering...
348
00:20:25,960 --> 00:20:27,110
How did you get this number?
349
00:20:27,320 --> 00:20:30,370
I read your contribution to
that Danish paper on stair falls.
350
00:20:30,400 --> 00:20:31,460
Very impressive.
351
00:20:31,470 --> 00:20:32,920
How did you get this number?
352
00:20:32,940 --> 00:20:34,360
What are you doing for lunch?
353
00:20:34,770 --> 00:20:36,050
Do you like French food?
354
00:20:39,670 --> 00:20:40,780
She hung up on me.
355
00:20:40,790 --> 00:20:42,690
- That's a shame.
- We'll see.
356
00:20:42,700 --> 00:20:45,310
Something tells me she'll come round.
357
00:20:45,550 --> 00:20:46,870
- Francois?
- Well, there's two
358
00:20:46,880 --> 00:20:48,260
kites we can fly here.
359
00:20:48,560 --> 00:20:50,680
Either your wife fell down the stairs
360
00:20:50,690 --> 00:20:52,450
or someone broke in and killed her.
361
00:20:53,000 --> 00:20:56,160
So, what we basically do now
is go through all the facts
362
00:20:56,170 --> 00:20:59,380
that support either hypothesis and
then total them up at the end...
363
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Tom,
364
00:21:02,000 --> 00:21:03,020
are you all right?
365
00:21:03,960 --> 00:21:05,110
Yeah, yeah.
366
00:21:05,490 --> 00:21:06,490
OK.
367
00:21:07,010 --> 00:21:08,010
Right.
368
00:21:08,020 --> 00:21:10,190
Let's start with...
369
00:21:10,200 --> 00:21:11,490
were all the doors locked?
370
00:21:13,740 --> 00:21:15,270
Derek Tripp, CPS.
371
00:21:16,820 --> 00:21:18,810
I'm pencilled to handle
the Flannery case...
372
00:21:19,850 --> 00:21:20,960
if it goes the distance.
373
00:21:20,970 --> 00:21:23,510
Well, it's nice to meet you, Derek.
But I'm late for the post mortem.
374
00:21:24,760 --> 00:21:26,700
I just wanted to say, be careful.
375
00:21:27,220 --> 00:21:28,590
I've got a strong stomach.
376
00:21:29,190 --> 00:21:31,210
Flannery's got lots of
friends in the media.
377
00:21:31,960 --> 00:21:33,670
His name's often preceded by things like
378
00:21:33,680 --> 00:21:36,680
"firebrand", "scourge" and "iconoclast".
379
00:21:36,690 --> 00:21:38,510
Well, we've got a great press officer
380
00:21:38,520 --> 00:21:40,620
who knows what all those words mean.
381
00:21:41,680 --> 00:21:43,580
Any whiff of over-zealousness in
382
00:21:43,590 --> 00:21:45,630
pursuing him will come
back and haunt you.
383
00:21:45,840 --> 00:21:49,210
And more importantly,
us, if we take the case.
384
00:21:49,250 --> 00:21:50,990
- Can you be more specific?
- Sure.
385
00:21:51,580 --> 00:21:55,230
You've got 40 officers on this and
you don't even know if it's murder.
386
00:21:55,250 --> 00:21:57,480
If by any chance he did
kill his wife then...
387
00:21:57,490 --> 00:22:00,890
Oh, please. I was born at
night, but not last night.
388
00:22:01,720 --> 00:22:03,790
This isn't about justice
for Flannery's wife,
389
00:22:04,850 --> 00:22:06,680
it's payback for Bill Hayden.
390
00:22:08,680 --> 00:22:10,460
What have they promised
you if you land this one?
391
00:22:10,850 --> 00:22:12,610
- I'm just doing my job.
- Good.
392
00:22:13,120 --> 00:22:14,810
Because I'm not taking a case to court
393
00:22:14,820 --> 00:22:16,600
just so the Met can settle a score.
394
00:22:16,820 --> 00:22:19,510
When I find that murder
weapon you won't have to.
395
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Harry?
396
00:22:41,810 --> 00:22:42,900
Present for you.
397
00:22:43,640 --> 00:22:44,860
That case in the Orkneys.
398
00:22:44,870 --> 00:22:46,450
The 16-year-old-boy who fell,
399
00:22:46,460 --> 00:22:47,790
struck his head, lay prone,
400
00:22:47,800 --> 00:22:49,210
got up, slipped in his own blood
401
00:22:49,220 --> 00:22:50,680
and struck his head again. Twice.
402
00:22:50,800 --> 00:22:52,210
OK, thanks. I'll have a look.
403
00:22:53,570 --> 00:22:54,680
Do you mind if I observe?
404
00:22:55,330 --> 00:22:56,330
No.
405
00:22:56,840 --> 00:22:59,640
By the way, you know Flannery's
made a lot of enemies inside the Met?
406
00:23:00,210 --> 00:23:02,050
God! You think they
pushed her down the stairs?
407
00:23:02,510 --> 00:23:05,180
Dr. Alexander. Are you on or
off this case?! I'm confused.
408
00:23:06,820 --> 00:23:08,140
Well, it's Dr. Cunningham's case, but
409
00:23:08,360 --> 00:23:11,010
I processed the blood evidence
on Tom Flannery's clothing,
410
00:23:11,020 --> 00:23:11,760
as you know so...
411
00:23:11,770 --> 00:23:13,840
Made quite an impression
on you, didn't he? Flannery?
412
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
Excuse me?
413
00:23:16,650 --> 00:23:19,670
Any other errands he asked
besides informing his daughter?
414
00:23:22,260 --> 00:23:23,200
Of course not.
415
00:23:23,640 --> 00:23:24,930
Glad to hear it.
416
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Thank you.
417
00:23:58,460 --> 00:23:59,840
It's Nikki Alexander.
418
00:24:00,440 --> 00:24:02,240
What was it you wanted
to talk to me about?
419
00:24:09,320 --> 00:24:11,030
My office is being refurbished,
420
00:24:11,050 --> 00:24:12,860
so I'm working out of my kitchen.
421
00:24:15,760 --> 00:24:18,990
Tom and Anna you've
met. That's Francois,
422
00:24:20,050 --> 00:24:21,910
this is Bridget's sister Muriel.
423
00:24:22,840 --> 00:24:24,850
- Hi.
- Thanks for coming.
424
00:24:26,040 --> 00:24:27,710
Nikki, I'm going to get right to it.
425
00:24:28,150 --> 00:24:31,100
We want you to carry
out a second autopsy.
426
00:24:33,120 --> 00:24:34,480
Isn't that a little previous?
427
00:24:34,700 --> 00:24:36,590
Because he hasn't been
charged yet? Come on.
428
00:24:36,600 --> 00:24:38,180
He hasn't even been arrested.
429
00:24:38,820 --> 00:24:40,890
We all know where this is going.
430
00:24:41,120 --> 00:24:44,380
It was murder from the moment they
found out it was Tom Flannery's wife.
431
00:24:45,310 --> 00:24:47,070
By "they" do you mean the police?
432
00:24:47,580 --> 00:24:49,810
Specifically, friends
of the late Bill Hayden.
433
00:24:50,910 --> 00:24:54,630
Well actually, that much blood at a staircase
fall would always generate suspicion.
434
00:24:54,850 --> 00:24:56,560
But here you sit.
435
00:25:04,960 --> 00:25:08,110
What was it about my shirt
that got your attention?
436
00:25:08,400 --> 00:25:10,310
Apart from the fact it had... er,
437
00:25:10,980 --> 00:25:12,120
blood on it.
438
00:25:12,660 --> 00:25:13,880
I can't get into that,
439
00:25:14,360 --> 00:25:17,620
but I can give you the names
of some excellent pathologists.
440
00:25:17,650 --> 00:25:18,650
No good.
441
00:25:20,280 --> 00:25:21,730
They weren't there last night.
442
00:25:22,910 --> 00:25:26,720
And they probably didn't contribute
to a Danish paper on staircase falls.
443
00:25:27,960 --> 00:25:29,500
How do you know about that?
444
00:25:30,120 --> 00:25:32,700
Francois's my investigator.
He's very good.
445
00:25:35,020 --> 00:25:36,000
They've been clever.
446
00:25:36,010 --> 00:25:38,200
They've put a rising star in charge.
447
00:25:38,210 --> 00:25:40,960
Detective Superintendent Gaynor Jenkins.
448
00:25:40,970 --> 00:25:42,780
Different generation to Bill Hayden.
449
00:25:42,790 --> 00:25:46,390
But the Met has a mentoring
scheme and Gaynor Jenkins...
450
00:25:46,400 --> 00:25:48,870
Was mentored by Commander Bill Hayden.
451
00:25:54,480 --> 00:25:57,090
And the reason you
know this is because of?
452
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
François.
453
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
Francois.
454
00:26:02,480 --> 00:26:04,520
You're a useful chap
to have about, François.
455
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
So?
456
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
So...
457
00:26:18,480 --> 00:26:20,390
So let's establish a few ground rules.
458
00:26:21,230 --> 00:26:23,750
As an expert witness, my
duty remains to the Court.
459
00:26:24,200 --> 00:26:26,010
I'm no liar for hire,
460
00:26:26,050 --> 00:26:27,700
which means I call it as I see it.
461
00:26:27,710 --> 00:26:30,610
Which means if you don't like
my findings then that's tough...
462
00:26:30,620 --> 00:26:32,510
I won't change anything to suit.
463
00:26:32,520 --> 00:26:34,290
Not a word, not a comma.
464
00:26:35,360 --> 00:26:36,590
Is that understood?
465
00:26:37,170 --> 00:26:38,950
I expected nothing less.
466
00:26:43,950 --> 00:26:44,950
Hello?
467
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Right.
468
00:26:53,820 --> 00:26:56,250
Gaynor Jenkins requests
the pleasure of our company
469
00:26:56,260 --> 00:26:57,910
at Finchley Road Police Station.
470
00:26:59,220 --> 00:27:01,390
It means they had a good autopsy.
471
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
Harry.
472
00:27:17,980 --> 00:27:19,300
Can I talk to you for a second?
473
00:27:20,380 --> 00:27:22,350
I hear you're twicing us.
474
00:27:22,360 --> 00:27:23,460
Crossing the floor.
475
00:27:24,410 --> 00:27:25,470
Heard from who?
476
00:27:26,180 --> 00:27:28,400
Why else would someone called
Gemma King want to get hold of you?
477
00:27:28,410 --> 00:27:29,410
So badly.
478
00:27:29,620 --> 00:27:31,650
I suppose you want to see my PM report?
479
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
If that's OK.
480
00:27:32,790 --> 00:27:34,920
"If that's OK?" It's
my legal obligation.
481
00:27:34,930 --> 00:27:36,890
I have to show you mine, you
don't have to show me yours.
482
00:27:36,900 --> 00:27:37,970
Twice over us.
483
00:27:37,980 --> 00:27:40,920
- So everything's all right?
- Why wouldn't it be?
484
00:27:41,620 --> 00:27:43,840
I didn't go looking for the job
in a fit of pique, by the way.
485
00:27:43,960 --> 00:27:45,920
God, no. "No hay problema".
486
00:27:46,820 --> 00:27:47,820
Harry!
487
00:27:48,660 --> 00:27:51,840
Look, ordinarily, of course,
it wouldn't be an issue but with
488
00:27:51,850 --> 00:27:54,300
Leo away and a bunch of
untrained assistants...
489
00:27:54,310 --> 00:27:56,820
I know it's not the ideal
way to pull together..
490
00:27:56,830 --> 00:28:00,380
Exactly. But... look, I am nothing
if not mature and magnanimous,
491
00:28:00,390 --> 00:28:02,820
although none of this would've
happened if I'd told you to sod off.
492
00:28:02,830 --> 00:28:03,820
When I have the chance.
493
00:28:03,830 --> 00:28:05,850
You mean if you didn't
love my company so much?
494
00:28:06,160 --> 00:28:07,570
No, I definitely mean
if I told you to sod off
495
00:28:07,580 --> 00:28:08,490
when I had the chance.
496
00:28:10,030 --> 00:28:11,500
OK, I'll get you a copy of the report.
497
00:28:19,210 --> 00:28:22,840
The body is that of a
well-nourished adult female,
498
00:28:22,850 --> 00:28:25,510
appearing approximately
the recorded age of 40.
499
00:28:26,880 --> 00:28:29,310
No decomposition changes are noted.
500
00:28:29,320 --> 00:28:31,710
The deceased is in
good general condition.
501
00:28:35,460 --> 00:28:37,750
The deceased's head hair has
been shaved off during the first
502
00:28:37,760 --> 00:28:41,090
post mortem carried out
by Dr. Harry Cunningham.
503
00:28:42,220 --> 00:28:44,150
Both frenulae are torn,
504
00:28:45,720 --> 00:28:48,660
associated with lacerations
to the inner lips
505
00:28:48,670 --> 00:28:49,670
and...
506
00:28:50,420 --> 00:28:54,160
loosening of the front teeth,
further evidence of blows to the face.
507
00:28:58,580 --> 00:29:01,090
All these injuries are focused
to the front of the face,
508
00:29:01,100 --> 00:29:03,150
forehead, nose, mouth
509
00:29:03,160 --> 00:29:04,620
as would be entirely expected
510
00:29:04,630 --> 00:29:07,420
in the context of an
unprotected fall forwards.
511
00:29:09,280 --> 00:29:11,410
The rectangular bruising
512
00:29:11,820 --> 00:29:15,050
and linear lacerations
appear to be composed of
513
00:29:15,800 --> 00:29:17,850
possibly overlapping linear tears,
514
00:29:17,860 --> 00:29:21,000
which I interpret as being more than
one impact to the front of the head.
515
00:29:24,540 --> 00:29:26,240
The lacerations are complex,
516
00:29:26,650 --> 00:29:28,150
but could have resulted from the head
517
00:29:28,160 --> 00:29:30,550
striking against an uneven surface,
518
00:29:30,870 --> 00:29:34,440
skirting board or even
the edge of a step.
519
00:29:36,250 --> 00:29:39,620
The presence of bilateral
periorbital haematomas
520
00:29:41,280 --> 00:29:43,400
and a nasal fracture
support the opinion of a
521
00:29:43,410 --> 00:29:45,940
frontal assault that
included blows to the face.
522
00:29:45,950 --> 00:29:47,890
In combination with the use of a weapon,
523
00:29:47,900 --> 00:29:50,290
this would appear to be
a sustained blunt force
524
00:29:50,300 --> 00:29:53,670
traumatic attack focused to the head.
525
00:29:57,600 --> 00:30:00,010
The nasal fracture is
consistent with a fall,
526
00:30:01,320 --> 00:30:04,330
and no lacerations or
abrasions to the eyelids,
527
00:30:04,340 --> 00:30:06,640
as may be seen in
direct blows to the eyes.
528
00:30:07,360 --> 00:30:09,170
Instead these have
developed through blood
529
00:30:09,180 --> 00:30:11,350
seeping into the soft
tissues around the eyes
530
00:30:11,360 --> 00:30:14,510
from the nasal fracture
and forehead lacerations.
531
00:30:19,040 --> 00:30:20,920
The lungs show no congestion,
532
00:30:20,930 --> 00:30:22,640
consolidation or malignancy.
533
00:30:23,280 --> 00:30:25,580
In other words, normal.
534
00:30:31,640 --> 00:30:32,960
While there's little blood in the lungs,
535
00:30:32,970 --> 00:30:35,560
there was evidence of
bleeding in the nasal cavity
536
00:30:36,750 --> 00:30:39,420
as a result of basal skull fractures.
537
00:30:40,560 --> 00:30:42,690
If she really had been left beaten and
538
00:30:42,700 --> 00:30:44,260
unconscious at the bottom of the stairs
539
00:30:44,400 --> 00:30:47,730
I would have expected to see a
significant volume of aspirated blood
540
00:30:47,750 --> 00:30:50,940
or even blood trickling
down the unprotected airways.
541
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
Cause of death,
542
00:30:57,750 --> 00:30:59,380
blunt force trauma to the head,
543
00:30:59,790 --> 00:31:02,440
attributable to an
assault by a third party.
544
00:31:03,140 --> 00:31:04,390
Thank you Dr. Cunningham.
545
00:31:05,560 --> 00:31:06,750
That's an arrest.
546
00:31:08,360 --> 00:31:10,440
All the injuries can
be accounted for through
547
00:31:10,450 --> 00:31:13,470
a fall downstairs,
possibly whilst intoxicated.
548
00:31:14,010 --> 00:31:15,860
The absence of defensive wounds
549
00:31:15,870 --> 00:31:19,090
argues against deliberate
blunt force trauma.
550
00:31:20,310 --> 00:31:21,340
That's great.
551
00:31:23,640 --> 00:31:25,290
That's just what we need.
552
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
Mr. Flannery,
553
00:31:29,230 --> 00:31:30,530
how long is it since one of your books
554
00:31:30,540 --> 00:31:32,590
made the Sunday Times bestseller list?
555
00:31:32,600 --> 00:31:34,640
I don't know. About five years?
556
00:31:34,660 --> 00:31:38,240
Detective Superintendent, my client
is not looking for a new agent.
557
00:31:38,260 --> 00:31:40,510
Murder On The 13 Bus didn't sell,
558
00:31:40,520 --> 00:31:41,690
even with all those headlines.
559
00:31:41,700 --> 00:31:43,430
It was a work of non-fiction.
560
00:31:43,460 --> 00:31:44,840
That's a matter of opinion.
561
00:31:50,460 --> 00:31:52,320
So, how much did you make last year?
562
00:31:53,000 --> 00:31:54,690
- Roughly?
- Bugger all.
563
00:31:54,700 --> 00:31:56,640
A few hundred quid for
talking crap on the telly
564
00:31:56,650 --> 00:32:00,120
about the miners' strike and the
cultural impact of the Sex Pistols.
565
00:32:00,450 --> 00:32:03,660
So, last year, you were essentially
dependent on your wife's income?
566
00:32:04,760 --> 00:32:07,210
I cooked a bit of dinner,
I put the Hoover round.
567
00:32:07,240 --> 00:32:08,370
But if your wife had
lost her job there'd
568
00:32:08,380 --> 00:32:11,000
have been nothing to cook is my point.
569
00:32:11,160 --> 00:32:12,370
I'd have sold the house.
570
00:32:13,520 --> 00:32:15,060
Really?
571
00:32:15,680 --> 00:32:16,930
The house in Hampstead?
572
00:32:16,950 --> 00:32:19,140
Well, I don't own another one.
573
00:32:20,040 --> 00:32:21,890
We've been talking to
some of your wife's friends
574
00:32:21,900 --> 00:32:24,300
who say the house means a lot to you.
575
00:32:25,040 --> 00:32:28,710
That it's symbolic of your
progress, your reinvention,
576
00:32:29,660 --> 00:32:32,280
your acceptance into the
London intelligentsia.
577
00:32:32,680 --> 00:32:35,270
They accepted me? When?
578
00:32:35,980 --> 00:32:37,710
No-one told me. Did they tell you?
579
00:32:38,610 --> 00:32:40,900
Seriously, that is a load of shit.
580
00:32:42,380 --> 00:32:46,160
I've made my career out
of not reinventing myself,
581
00:32:46,200 --> 00:32:48,030
I'm the token Northern gobshite.
582
00:32:48,050 --> 00:32:50,690
So it's not true that two
years ago Bridget wanted to sell
583
00:32:50,700 --> 00:32:52,150
because the mortgage
payments were biting,
584
00:32:52,160 --> 00:32:54,100
but you insist on take out a loan?
585
00:32:54,670 --> 00:32:56,210
I didn't want to sell, no.
586
00:32:56,220 --> 00:33:00,790
And now, with the one million life assurance
pay-out from Bridget's death, you won't have to.
587
00:33:03,640 --> 00:33:05,220
Is that how much it is?
588
00:33:06,380 --> 00:33:08,960
Well, that should tide me
over for a bit, shouldn't it?
589
00:33:13,130 --> 00:33:14,970
Bridget survived the
last scalping at work,
590
00:33:14,980 --> 00:33:16,540
but it was only a matter of time.
591
00:33:17,200 --> 00:33:19,020
Did she tell you that you
were going to have to sell?
592
00:33:19,980 --> 00:33:21,210
Did you panic?
593
00:33:22,000 --> 00:33:24,950
I mean, no-one wants to see
their life sliding backwards,
594
00:33:25,360 --> 00:33:26,920
especially when you've come so far,
595
00:33:27,650 --> 00:33:29,200
because once that process starts then...
596
00:33:29,210 --> 00:33:30,940
Once it starts what?
597
00:33:31,450 --> 00:33:33,190
I've had more comebacks than Madonna.
598
00:33:33,200 --> 00:33:34,610
Not lately you haven't.
599
00:33:35,520 --> 00:33:36,990
You're running on empty.
600
00:33:37,780 --> 00:33:42,290
You're dried up, and your worst nightmare is going
back to Moss Side with your tail between legs.
601
00:33:42,500 --> 00:33:44,110
I go back to Moss Side all the time.
602
00:33:44,120 --> 00:33:47,640
And when the train leaves Manchester,
you feel the relief pouring off you?
603
00:33:47,650 --> 00:33:48,650
Actually, I drive.
604
00:33:48,660 --> 00:33:50,560
- You take my point.
- Yes, I do.
605
00:33:51,160 --> 00:33:53,080
You're a very perceptive young woman.
606
00:33:53,770 --> 00:33:56,260
I feel exactly the same
when I go home to Gravesend.
607
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
OK.
608
00:34:00,180 --> 00:34:01,260
You're right.
609
00:34:01,710 --> 00:34:04,200
Creatively, I am running on empty
610
00:34:04,560 --> 00:34:07,790
and, yes, the pool, the
view from Parliament Hill
611
00:34:07,800 --> 00:34:11,560
and the smile the maitre d' gives
me every time I walk into the Ivy
612
00:34:11,570 --> 00:34:14,140
do mean a shameful amount to me.
613
00:34:14,180 --> 00:34:18,400
And, yes, losing it all would
be a fate worse than death.
614
00:34:18,790 --> 00:34:19,790
So...
615
00:34:20,560 --> 00:34:24,220
you can imagine my relief when I
got a stay of execution yesterday.
616
00:34:26,060 --> 00:34:27,140
God knows why,
617
00:34:27,860 --> 00:34:31,070
but a Hollywood studio decided
to exercise their option
618
00:34:31,080 --> 00:34:34,680
on the steaming pile of
shite that was my first novel.
619
00:34:38,390 --> 00:34:39,390
How much?
620
00:34:40,870 --> 00:34:42,990
1.8 million dolars.
621
00:34:46,300 --> 00:34:49,140
I didn't bother working
out what it was in sterling.
622
00:34:59,780 --> 00:35:02,080
You see, the post mortem
evidence is compelling.
623
00:35:02,760 --> 00:35:05,540
The post mortem evidence says
your wife was beaten to death,
624
00:35:05,550 --> 00:35:06,870
didn't fall down the stairs.
625
00:35:07,780 --> 00:35:08,930
So what happened?
626
00:35:09,670 --> 00:35:10,880
Did you row?
627
00:35:12,010 --> 00:35:14,800
Did you hit her and have to
finish what you'd started?
628
00:35:15,960 --> 00:35:19,660
Did you begin cleaning up the blood,
but Christ, there was so much of it,
629
00:35:20,000 --> 00:35:22,700
and all the time she's
lying there, your wife,
630
00:35:23,410 --> 00:35:24,840
the woman you loved,
631
00:35:25,740 --> 00:35:27,900
so you gave up and dialled three nines.
632
00:35:28,990 --> 00:35:30,870
I didn't try and clean up.
633
00:35:33,010 --> 00:35:34,710
Our evidence says otherwise.
634
00:35:35,000 --> 00:35:36,880
Our evidence says you
went to the utility room
635
00:35:36,890 --> 00:35:39,270
for paper towels and
started wiping off the blood.
636
00:35:39,840 --> 00:35:42,310
I am now showing Mr. Flannery
a photograph of a clear,
637
00:35:42,320 --> 00:35:44,940
circular area on a blood-stained wall.
638
00:35:46,460 --> 00:35:49,390
Scenes of crime officers
call that a void area.
639
00:35:50,390 --> 00:35:51,560
It tells a story.
640
00:35:52,960 --> 00:35:54,480
Your story.
641
00:36:02,360 --> 00:36:05,270
That's it. Charge my
client or release him.
642
00:36:07,130 --> 00:36:09,440
Mr. Flannery, I'm now
terminating this interview.
643
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
The time is...
644
00:36:11,780 --> 00:36:13,580
17.55.
645
00:36:22,260 --> 00:36:23,340
Excuse me.
646
00:36:24,120 --> 00:36:25,960
- Hello, Howard?
- Hello.
647
00:36:26,240 --> 00:36:28,580
I was, er, looking for Dr. Alexander.
648
00:36:29,600 --> 00:36:31,040
She's not here.
649
00:36:31,530 --> 00:36:32,530
Can I help?
650
00:36:34,380 --> 00:36:35,940
I hear she's working for the suspect.
651
00:36:36,210 --> 00:36:38,020
Doing a second post
mortem for them, yes.
652
00:36:38,560 --> 00:36:41,110
I need her to corroborate
something for me and
653
00:36:41,210 --> 00:36:42,470
I'm worried she won't.
654
00:36:44,960 --> 00:36:49,010
I photographed some bloody
shoeprints using luminol at the scene.
655
00:36:49,260 --> 00:36:51,300
You saw the prints,
but the camera didn't?
656
00:36:51,440 --> 00:36:55,050
Well, I was chatting to Dr. Alexander
then somebody turned a light on.
657
00:36:55,730 --> 00:36:58,770
You didn't just, er, check the
screen after taking the picture?
658
00:36:59,060 --> 00:37:00,290
She distracted me.
659
00:37:00,620 --> 00:37:03,090
Kept going on about some
WPC slipping in blood.
660
00:37:03,100 --> 00:37:04,680
All right, well just re-photograph?
661
00:37:04,690 --> 00:37:07,370
Look, the luminol diluted the blood.
662
00:37:08,470 --> 00:37:09,840
My testimony won't be worth much,
663
00:37:09,850 --> 00:37:12,480
it'll just look like
I'm covering my back.
664
00:37:13,490 --> 00:37:15,850
I get the feeling they're pinning
a lot on the clean-up effort.
665
00:37:18,300 --> 00:37:20,550
Hmm. You say Dr. Alexander
definitely saw these prints?
666
00:37:20,560 --> 00:37:22,230
- Yes.
- She'll confirm it.
667
00:37:22,440 --> 00:37:25,170
- You reckon?
- Yeah.
668
00:37:25,840 --> 00:37:26,750
No question.
669
00:37:32,360 --> 00:37:33,360
One question.
670
00:37:34,020 --> 00:37:35,890
If it does go to court,
671
00:37:35,940 --> 00:37:38,740
will your expert testimony
be useful for the defence?
672
00:37:42,990 --> 00:37:43,990
Is that a no?
673
00:37:44,890 --> 00:37:47,180
It's a "no, I'm not
answering that question."
674
00:37:47,190 --> 00:37:48,190
Come on!
675
00:37:48,400 --> 00:37:51,030
Like you said, you have to show me
yours and I don't have to show you mine.
676
00:37:51,050 --> 00:37:52,330
Not very fair, is it?
677
00:37:52,350 --> 00:37:54,690
- I'd say it was the essence of fair.
- How so?
678
00:37:55,290 --> 00:37:57,400
Innocent until proven
guilty and all that.
679
00:38:01,520 --> 00:38:04,220
Oh, um, at the house...
680
00:38:05,000 --> 00:38:08,540
a SOCO found some bloody
shoe prints leading to a sink.
681
00:38:09,000 --> 00:38:10,810
- Yep.
- You do remember that?
682
00:38:11,520 --> 00:38:12,600
Yeah, why?
683
00:38:13,210 --> 00:38:15,080
Because the photographs he took
of the prints didn't come out,
684
00:38:15,090 --> 01:16:31,700
it wasn't dark enough.
685
00:38:15,810 --> 00:38:18,750
- Couldn't he rephotograph?
- No, the luminol would have diluted the blood.
686
00:38:21,380 --> 00:38:23,380
And he needs me to
testify that I saw them?
687
00:38:26,020 --> 00:38:29,830
And he was worried in case I
decided to lie and say that I didn't?
688
00:38:31,080 --> 00:38:32,980
I know. Crazy, isn't it?
689
00:38:36,760 --> 00:38:37,780
Were you worried?
690
00:38:41,400 --> 00:38:42,410
Put it this way,
691
00:38:43,060 --> 00:38:47,410
if you didn't find cause of death
to be deliberate blunt force trauma
692
00:38:49,020 --> 00:38:50,410
then I would be worried.
693
00:38:54,690 --> 00:38:55,690
All right.
694
00:38:58,260 --> 00:39:00,420
I will testify that
I saw the shoeprints.
695
00:39:01,580 --> 00:39:04,820
But I will also testify that the
scene was a bloody shambles complete
696
00:39:04,830 --> 00:39:08,570
with a dog running around destroying
all vestiges of evidential integrity.
697
00:39:09,550 --> 00:39:11,010
Shall we talk about something else?
698
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
OK.
699
00:39:15,420 --> 00:39:18,850
How did you come to be the person who
broke the news to Flannery's daughter?
700
00:39:21,580 --> 00:39:23,060
Because he asked me to.
701
00:39:24,940 --> 00:39:26,410
Flannery asked you to?
702
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
Yes.
703
00:39:40,580 --> 00:39:41,580
Night.
704
00:39:53,420 --> 00:39:54,420
Hi.
705
00:39:54,780 --> 00:39:57,530
If I wanted to compile a list of
all the blunt force trauma deaths
706
00:39:57,540 --> 00:39:59,430
in London over the past two years,
707
00:40:00,000 --> 00:40:01,380
how would I go about that?
708
00:40:28,040 --> 00:40:31,390
With no murder weapon, I was pinning
a lot on that aborted clean-up.
709
00:40:31,400 --> 00:40:34,320
You struck me as someone who'd insist
on hearing bad news immediately.
710
00:40:34,750 --> 00:40:35,810
I am.
711
00:40:36,480 --> 00:40:37,510
Where's that from?
712
00:40:37,520 --> 00:40:39,810
- The Godfather.
- Right.
713
00:40:39,860 --> 00:40:41,560
You've got my PM report, anyway.
714
00:40:41,780 --> 00:40:43,670
Yeah, and they've got Nikki Alexander's.
715
00:40:43,900 --> 00:40:44,880
Have you read it?
716
00:40:45,240 --> 00:40:49,090
Flannery's lawyer strongly hinted
it contradicts yours point for point.
717
00:40:50,090 --> 00:40:51,090
What?
718
00:40:54,770 --> 00:40:55,830
Look, I'm under some pressure here,
719
00:40:55,850 --> 00:40:58,350
but I do not want to cut corners
to get Flannery, understood?
720
00:40:58,360 --> 00:40:59,360
Obviously.
721
00:40:59,380 --> 00:41:01,220
So you're a 100% she
was beaten to death?
722
00:41:01,240 --> 00:41:03,330
Yes... Well...
723
00:41:03,880 --> 00:41:07,710
But you can't rule
out a fall absolutely?
724
00:41:09,380 --> 00:41:12,420
- No. No-one can.-
Then you're not 100%.
725
00:41:22,840 --> 00:41:24,270
Fruits of the hand search.
726
00:41:24,280 --> 00:41:26,470
Most promising candidate's
gone for testing...
727
00:41:27,940 --> 00:41:29,960
- But not that promising?
- No.
728
00:41:32,080 --> 00:41:33,570
Take his house apart.
729
00:41:33,600 --> 00:41:35,550
Whatever he killed her
with is still in there.
730
00:41:35,760 --> 00:41:38,320
- Guv, we've already...
- Brick by brick if you have to.
731
00:41:40,640 --> 00:41:41,640
Hello.
732
00:41:43,560 --> 00:41:45,110
You've got to be bloody kidding!
733
00:41:45,240 --> 00:41:48,460
Smart idea, getting Nikki
Alexander to do their path report.
734
00:41:48,560 --> 00:41:50,870
- Makes a hell of a case.
- Bullshit. There was blood everywhere.
735
00:41:50,880 --> 00:41:54,130
- Practically screams reasonable doubt.
- Bridget Flannery did not die falling down the stairs.
736
00:41:58,480 --> 00:42:01,350
- Sorry.
- No, let it all out.
737
00:42:01,840 --> 00:42:05,690
It in no way enhances the belief
the Met want Flannery to burn in Hell
738
00:42:05,980 --> 00:42:08,160
and sod the whys and wherefores.
739
00:42:12,400 --> 00:42:13,820
Hi, Andy, anything for me?
740
00:42:14,610 --> 00:42:15,590
Just this post, ma'am.
741
00:42:19,040 --> 00:42:20,050
We take aim at him,
742
00:42:20,360 --> 00:42:21,640
we can't miss
743
00:42:21,900 --> 00:42:23,680
and you don't even have a motive.
744
00:42:23,960 --> 00:42:25,980
What d'you call a
million in life assurance?
745
00:42:26,160 --> 00:42:29,450
I call it less than his film
deal and therefore irrelevant.
746
00:42:29,720 --> 00:42:31,400
What a great advert for justice.
747
00:42:31,460 --> 00:42:33,870
Pick a fight with its guardians and
they don't just run for the hills,
748
00:42:33,880 --> 00:42:36,210
they give you a get
out of jail card first.
749
00:42:37,240 --> 00:42:39,280
Actually, I haven't finished.
750
00:42:40,710 --> 00:42:43,280
It seems like this case will
be won or lost on the pathology.
751
00:42:43,380 --> 00:42:46,180
Murder or accident,
beating or fall. Agreed?
752
00:42:47,370 --> 00:42:49,070
I propose you release him.
753
00:42:49,570 --> 00:42:51,580
Then when the Coroner
opens the inquest next week,
754
00:42:51,590 --> 00:42:53,080
given the different views here,
755
00:42:53,160 --> 00:42:55,940
rather than one formal cause
of death being presented,
756
00:42:56,440 --> 00:42:59,340
we'll ask both pathologists be heard.
757
00:43:00,840 --> 00:43:04,140
So you're going to test the water?
See which way the wind's blowing?
758
00:43:04,600 --> 00:43:07,860
Take it or leave it. Or
find the murder weapon.
759
00:43:52,920 --> 00:43:54,530
OK, good news.
760
00:43:55,280 --> 00:43:57,100
Going back over two years I can't find o
761
00:43:57,110 --> 00:43:59,510
ne single case of blunt
force trauma assault
762
00:43:59,520 --> 00:44:03,650
where there was not evidence of skull
fracture or at least skull damage.
763
00:44:20,890 --> 00:44:23,950
Hi, yeah, can you get me some
photographs of the Flannery house?
764
00:44:23,960 --> 00:44:26,840
Home video's better, home videos of
the interior of the Flannery house,
765
00:44:26,850 --> 00:44:29,930
anything from the
sitting room, the kitchen,
766
00:44:30,710 --> 00:44:32,500
anything downstairs,
whatever you can find.
767
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
Thanks.
768
00:44:43,240 --> 00:44:46,510
If you hit a blood source hard with
a heavy blunt object, you get spatter.
769
00:44:46,520 --> 00:44:47,710
Simple as that. It's like...
770
00:44:48,230 --> 00:44:50,610
stamping in a puddle,
you're going to get splashed.
771
00:44:51,800 --> 00:44:54,690
The smeared blood on the shirt is
consistent with him hugging her.
772
00:44:55,000 --> 00:44:57,220
And there was no spatter?
773
00:44:57,400 --> 00:44:59,910
Which there would've been if
her head had been struck hard
774
00:44:59,920 --> 00:45:01,860
and repeatedly with a blunt object.
775
00:45:04,860 --> 00:45:06,480
I'm going to have to take this.
776
00:45:08,180 --> 00:45:10,010
Hello... Yes...
777
00:45:10,790 --> 00:45:12,410
Oh, yes...
778
00:45:13,150 --> 00:45:16,410
How do you feel about going up
against your colleague at the Inquest?
779
00:45:18,780 --> 00:45:20,900
- It's not a problem.
- Really?
780
00:45:22,600 --> 00:45:26,400
Well, it's certainly not your problem.
781
00:45:38,240 --> 00:45:40,560
Is that thing about all your cells
782
00:45:40,570 --> 00:45:42,610
changing every seven years true?
783
00:45:44,520 --> 00:45:46,710
No, that myth's a myth I'm afraid.
784
00:45:47,400 --> 00:45:48,530
It's a shame.
785
00:45:49,580 --> 00:45:51,020
Always liked the idea.
786
00:45:51,960 --> 00:45:53,120
A new you.
787
00:45:55,040 --> 00:45:58,190
Well, if it was true, we'd all have
the mental age of seven-year-olds.
788
00:45:59,610 --> 00:46:01,260
So that's why we keep our scars?
789
00:46:03,090 --> 00:46:06,190
The collagen fibre that's
produced to repair skin damage,
790
00:46:06,400 --> 00:46:08,940
it never totally matches
the original dermis.
791
00:46:10,460 --> 00:46:11,750
Shop soiled.
792
00:46:12,390 --> 00:46:13,790
As soon as we're born...
793
00:46:15,430 --> 00:46:16,750
we're dying.
794
00:46:23,840 --> 00:46:26,360
So you tried to resuscitate her,
795
00:46:26,610 --> 00:46:28,140
but then you hugged her?
796
00:46:30,450 --> 00:46:32,320
Weren't you worried about her airways?
797
00:46:34,340 --> 00:46:36,140
I knew if she wasn't dead,
798
00:46:37,360 --> 00:46:38,560
she was dying.
799
00:46:40,640 --> 00:46:42,270
I had to say goodbye.
800
00:46:51,110 --> 00:46:52,110
Hello!
801
00:46:52,320 --> 00:46:53,320
Flyke!
802
00:46:53,910 --> 00:46:56,040
Good boy, good boy, Flyke.
803
00:46:56,060 --> 00:46:59,520
Here we are, now it's Bridget and
Anna getting ready to go for a run.
804
00:46:59,720 --> 00:47:02,710
And here's Tom with his new toy!
805
00:47:04,440 --> 00:47:05,380
They'll be running, all right.
806
00:47:05,390 --> 00:47:07,280
Going straight to the
organic shop on the Heath...
807
00:47:08,960 --> 00:47:11,200
Let's have at look at your
beer belly, your pot belly?
808
00:47:12,100 --> 00:47:15,080
- So attractive.
- What?
809
00:47:15,090 --> 00:47:18,340
The camera's not wide enough
for you, your big podgy belly.
810
00:47:23,760 --> 00:47:25,050
Hello. Flyke!
811
00:47:26,250 --> 00:47:28,260
Good boy, good boy, Flyke.
812
00:47:37,470 --> 00:47:39,820
Bridget's sister's
supposed to be coming over.
813
00:47:41,020 --> 00:47:42,730
How do you get on with Muriel?
814
00:47:43,180 --> 00:47:44,180
All right.
815
00:47:45,100 --> 00:47:46,100
Not bad.
816
00:47:47,410 --> 00:47:49,520
Took her about ten
years to work out what
817
00:47:49,530 --> 00:47:51,310
her sister was doing
with a git like me, but...
818
00:47:52,350 --> 00:47:54,820
then again, it's mystery to me.
819
00:47:57,520 --> 00:47:59,150
All my reference points
820
00:47:59,400 --> 00:48:01,430
meant nothing to
Bridget and vice-versa.
821
00:48:02,830 --> 00:48:06,670
I mean, she'd never heard of
"The Buzzcocks", for Christ's sake!
822
00:48:06,920 --> 00:48:10,710
She thought "The Fine Young Cannibals"
had written Ever Fallen In Love.
823
00:48:12,350 --> 00:48:14,280
So not that much of a mystery, then.
824
00:48:16,440 --> 00:48:17,820
Opposites attract.
825
00:48:19,880 --> 00:48:20,910
I suppose.
826
00:48:24,240 --> 00:48:27,710
- Where did you meet?
- Prague University.
827
00:48:28,540 --> 00:48:31,730
She was doing a term there
for her language degree.
828
00:48:32,150 --> 00:48:34,770
The original Cambridge Bluestocking.
829
00:48:35,780 --> 00:48:37,250
What were you doing out there?
830
00:48:37,280 --> 00:48:40,300
My first wife, Anna's mum, was Czech.
831
00:48:41,880 --> 00:48:43,580
She died of a brain haemorrhage.
832
00:48:45,580 --> 00:48:47,010
I'm sorry.
833
00:48:48,740 --> 00:48:50,190
Sorry about that.
834
00:48:51,660 --> 00:48:52,870
Where were we?
835
00:48:53,780 --> 00:48:55,560
Ten months ago at least...
836
00:48:56,400 --> 00:48:58,930
the Flannerys owned this
ashtray. Look at the date.
837
00:48:59,820 --> 00:49:02,590
The shape and size are
perfectly consistent
838
00:49:02,600 --> 00:49:04,690
with the injuries on
Bridget Flannery's head.
839
00:49:05,780 --> 00:49:07,310
We didn't find anything like that.
840
00:49:07,600 --> 00:49:08,600
No.
841
00:49:22,840 --> 00:49:24,750
Evening. Just a few
more things I need to...
842
00:49:24,800 --> 00:49:26,320
- Certainly.
- Thanks.
843
00:49:47,750 --> 00:49:49,660
I was hoping for a
last look at the blood.
844
00:49:50,180 --> 00:49:52,970
- Great minds think alike.
- Or not.
845
00:49:58,080 --> 00:49:59,460
Why are you doing this?
846
00:50:00,690 --> 00:50:01,810
I mean, what's the point?
847
00:50:02,480 --> 00:50:05,150
- The point?
- Of your stubborn refusal to accept the self-evident.
848
00:50:05,160 --> 00:50:07,120
- Which is?
- That this was a murder
849
00:50:07,490 --> 00:50:08,920
and a brutal one at that.
850
00:50:08,940 --> 00:50:11,460
I mean, how can someone get
28 injuries to their face,
851
00:50:11,470 --> 00:50:12,920
neck, head, hands and wrist
852
00:50:13,180 --> 00:50:15,580
by falling down the stairs,
even if there were two falls?
853
00:50:15,590 --> 00:50:17,820
It's counterintuitive, it's
something that's made up,
854
00:50:18,760 --> 00:50:19,840
it's a load of bullshit!
855
00:50:20,050 --> 00:50:22,120
Flannery deserves the
best defence available.
856
00:50:22,150 --> 00:50:23,990
With no sign of a
break-in, he'll need it.
857
00:50:24,000 --> 00:50:25,610
Well, actually, the side
door may have been unlocked.
858
00:50:25,620 --> 00:50:27,750
These walls talk to us.
859
00:50:27,760 --> 00:50:30,020
Bridget Flannery is screaming
at us through these walls...
860
00:50:30,030 --> 00:50:31,480
So where's the murder weapon?
861
00:50:32,010 --> 00:50:33,670
And he didn't use the car
there would have been transfer.
862
00:50:33,760 --> 00:50:34,700
So he ran down the street!
863
00:50:34,710 --> 00:50:35,990
With blood all over him?
864
00:50:36,000 --> 00:50:37,080
Talking of blood, why wasn't there
865
00:50:37,090 --> 00:50:38,360
one bit of spatter on his shirt?
866
00:50:38,370 --> 00:50:39,350
He was covered in blood!
867
00:50:39,360 --> 00:50:41,080
Smeared blood from where
he cradled her body!
868
00:50:41,090 --> 00:50:42,510
So he changed his shirt!
869
00:50:42,540 --> 00:50:43,800
So now you have a murder weapon
870
00:50:43,810 --> 00:50:45,510
and a shirt you can't account for!
871
00:50:46,880 --> 00:50:49,120
Right, so,
872
00:50:50,120 --> 00:50:52,360
Nikki against the world once more.
873
00:50:53,420 --> 00:50:54,430
What do you mean by that?
874
00:50:54,550 --> 00:50:56,110
You love this, don't you?
875
00:50:56,120 --> 00:50:58,630
Here you come, the
knight in shining armour.
876
00:50:58,650 --> 00:51:00,180
Bloodied, but unbowed.
877
00:51:00,200 --> 00:51:03,450
It's like a little Jane
Eyre fantasy made flesh.
878
00:51:22,960 --> 00:51:23,960
Hello?
879
00:51:32,380 --> 00:51:33,380
Harry?
880
00:51:37,260 --> 00:51:38,260
Muriel?
881
00:51:39,250 --> 00:51:40,680
You shouldn't really be here.
882
00:51:41,420 --> 00:51:43,310
I came from the Heath, I have a key.
883
00:51:43,320 --> 00:51:44,880
This is still officially a crime scene.
884
00:51:44,890 --> 00:51:45,890
I just wanted to...
885
00:51:49,430 --> 00:51:50,900
This is my sister's blood.
886
00:51:53,270 --> 00:51:54,740
My sister.
887
00:51:55,080 --> 00:51:57,640
I think you should go home now, come on.
888
00:51:58,720 --> 00:51:59,720
Come on.
889
00:52:06,300 --> 00:52:07,390
Will you be OK?
890
00:52:13,160 --> 00:52:15,840
There's no way it couldn't
have been an accident, is there?
891
00:52:17,100 --> 00:52:19,640
I believe the evidence
points towards a fall.
892
00:52:22,680 --> 00:52:24,580
Why? Are you having doubts?
893
00:52:27,040 --> 00:52:28,040
About Tom?
894
00:52:29,770 --> 00:52:30,770
I just...
895
00:52:32,280 --> 00:52:34,390
I just don't see how
it could happen twice.
896
00:52:38,000 --> 00:52:42,140
This mask was on the wall by the
staircase about five feet off the floor.
897
00:52:42,550 --> 00:52:46,550
I didn't expect great quantities of blood
because the wall around it was only flecked
898
00:52:46,640 --> 00:52:49,840
so imagine my surprise
when I applied the luminol.
899
00:52:51,880 --> 00:52:52,970
A different blood source.
900
00:52:53,880 --> 00:52:54,900
And lots of it?
901
00:52:55,320 --> 00:52:58,010
Now, I ran the blood
against the DNA samples
902
00:52:58,020 --> 00:52:59,340
we'd collected from family members...
903
00:52:59,350 --> 00:53:00,800
Yeah. Did you get a match, Howard?
904
00:53:02,160 --> 00:53:03,370
A close match.
905
00:53:04,220 --> 00:53:05,130
Anna's.
906
00:53:06,680 --> 00:53:11,080
I'm thinking this has got to
be her mother's or her sister's?
907
00:53:12,290 --> 00:53:13,660
She doesn't have a sister.
908
00:53:23,280 --> 00:53:25,460
- Where's Gemma?
- She'll be back in a minute.
909
00:53:27,300 --> 00:53:29,560
Did the police ask you about
your first wife's death?
910
00:53:29,570 --> 00:53:30,570
Briefly.
911
00:53:30,780 --> 00:53:31,870
And you told them what you told me?
912
00:53:31,880 --> 00:53:34,090
That she, er, died of
a brain haemorrhage?
913
00:53:34,720 --> 00:53:36,820
I have a Czech death
certificate to prove it.
914
00:53:36,850 --> 00:53:39,920
You just decided to miss out the part
about her falling down the stairs.
915
00:53:39,950 --> 00:53:42,150
OK, I was economical with the truth.
916
00:53:42,160 --> 00:53:43,270
- You lied.
- Well,
917
00:53:43,280 --> 00:53:45,530
it's not like it's a
level playing field.
918
00:53:45,550 --> 00:53:46,750
You wanted me to tell Anna
919
00:53:46,760 --> 00:53:48,650
in case she blurted out,
"That's how my mother died,"
920
00:53:48,660 --> 00:53:50,340
- to a police officer!
- Not true.
921
00:53:50,360 --> 00:53:51,960
Then prove me wrong.
922
00:53:51,970 --> 00:53:53,220
And go to the police.
923
00:53:53,250 --> 00:53:55,330
No. Do not drag my
mother's death into this.
924
00:53:56,350 --> 00:53:58,350
Anna, they'll find out anyway.
925
00:54:00,050 --> 00:54:01,950
Anna, please, let me
talk to your father alone.
926
00:54:01,960 --> 00:54:03,810
They'll never believe
this was a coincidence!
927
00:54:04,010 --> 00:54:05,560
I'm not sure I do either.
928
00:54:06,410 --> 00:54:07,410
What?
929
00:54:08,350 --> 00:54:09,710
Are you jumping ship, Nikki?
930
00:54:11,760 --> 00:54:13,830
Well, if that's the way that
she feels, we don't want her.
931
00:54:14,360 --> 00:54:15,650
We want her, all right?
932
00:54:17,010 --> 00:54:18,150
We need you.
933
00:54:19,520 --> 00:54:22,170
There's no-one else can fight
our corner at the Inquest.
934
00:54:26,620 --> 00:54:28,310
You know what you have to do.
935
00:54:43,430 --> 00:54:45,040
The last time I was in this room
936
00:54:45,050 --> 00:54:49,190
you asked me about the death
of my first wife, Olga, in 1988.
937
00:54:51,050 --> 00:54:52,620
I'd like to take this opportunity to
938
00:54:52,630 --> 00:54:56,030
give you a fuller account, if that's OK.
939
00:54:56,380 --> 00:54:58,110
It's very much OK.
940
00:55:03,570 --> 00:55:04,980
When I found Olga...
941
00:55:06,280 --> 00:55:08,480
she was lying at the
bottom of the stairs.
942
00:55:12,940 --> 00:55:14,410
Was she bleeding?
943
00:55:15,260 --> 00:55:16,260
Yeah.
944
00:55:17,920 --> 00:55:19,480
There was blood everywhere.
945
00:55:28,920 --> 00:55:30,850
Page five for the full-colour spread.
946
00:55:33,040 --> 00:55:34,600
I am surprised you stayed on
947
00:55:35,010 --> 00:55:37,530
after the bombshell
about wife number one.
948
00:55:38,970 --> 00:55:43,780
Fortunately, Dr. Cunningham was standing next
to me when I saw WPC Gould on the the drive.
949
00:55:44,280 --> 00:55:46,340
He will corroborate my account.
950
00:55:46,350 --> 00:55:50,810
I do not recall either one of
them having blood on their clothes.
951
00:55:53,190 --> 00:55:55,270
- Tell yourself whatever you want.
- I am not a liar!
952
00:55:56,240 --> 00:55:57,830
Do you believe me or
not? It's important.
953
00:55:57,850 --> 00:56:00,910
No, it isn't. It couldn't
be less important.
954
00:56:01,710 --> 00:56:03,940
Timing's just a little
bit cynical, isn't it?
955
00:56:04,890 --> 00:56:07,700
CPS are looking to the media on this
one and Flannery's a media darling.
956
00:56:07,720 --> 00:56:09,460
We're just evening the scales, Harry.
957
00:56:10,340 --> 00:56:12,050
What happened to the
dispersed spatter being
958
00:56:12,060 --> 00:56:16,270
consistent with her falling,
striking her head twice?
959
00:56:16,280 --> 00:56:17,820
Or are you being paid by the word?
960
00:56:20,160 --> 00:56:21,620
I would like to go to Prague
961
00:56:22,330 --> 00:56:23,510
and see what I can dig up.
962
00:56:24,350 --> 00:56:26,500
I think you know exactly
what you want to dig up.
963
00:56:30,840 --> 00:56:33,000
I don't know if he's innocent.
964
00:56:33,010 --> 00:56:37,160
Of course you don't know. Detach
yourself, and if you can't do that,
965
00:56:37,910 --> 00:56:40,170
don't waste my time asking my advice.
966
00:56:40,660 --> 00:56:42,080
It's like any profession
967
00:56:42,980 --> 00:56:45,700
there are good embalmers
and bad embalmers.
968
00:57:38,880 --> 00:57:43,160
Subtitles by Red Bee Media Ltd
969
00:57:45,240 --> 00:57:47,600
E-mail subtitling@bbc.co.uk
68502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.