Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,660 --> 00:00:45,800
Mrs. Craven's body was
identified by her husband.
2
00:00:46,220 --> 00:00:51,010
The Swiss doctors attending the deceased
recorded the cause of death as cancer.
3
00:00:51,310 --> 00:00:53,070
There's a lot of moral...
4
00:00:53,550 --> 00:00:56,670
I don't know, stigma that
goes along with suicide
5
00:00:56,740 --> 00:01:00,160
and I know people... doctors,
pathologists are reluctant to...
6
00:01:00,370 --> 00:01:03,050
She had an inoperable
cancerous brain tumour.
7
00:01:03,300 --> 00:01:05,660
As her insurers we were
aware she had cancer.
8
00:01:05,720 --> 00:01:08,690
We were also aware that
the cancer was so advanced
9
00:01:08,700 --> 00:01:10,920
and her quality of life
so poor that it was,
10
00:01:10,940 --> 00:01:15,230
in itself, evidence of her
motive to commit suicide.
11
00:01:15,620 --> 00:01:17,290
I'm sorry.... Run that by me again.
12
00:01:18,260 --> 00:01:21,710
The degree to which the disease
has advanced can suggest motive?
13
00:01:23,060 --> 00:01:24,390
She died in Switzerland.
14
00:01:24,690 --> 00:01:26,390
What? People don't die in Switzerland?
15
00:01:26,640 --> 00:01:29,950
It was only going to get
worse, Nikki, we all knew that.
16
00:01:29,960 --> 00:01:34,080
We speculate that she went
there for an assisted suicide.
17
00:01:34,540 --> 00:01:35,560
Let me guess,
18
00:01:36,020 --> 00:01:39,090
her insurers don't want to pay
out on a life insurance policy
19
00:01:39,220 --> 00:01:43,180
and if it was suicide, assisted
or otherwise they won't have to.
20
00:01:43,300 --> 00:01:45,320
That's not material to our conversation.
21
00:01:46,540 --> 00:01:47,540
I'm sorry.
22
00:01:48,300 --> 00:01:49,710
How advanced was the tumour?
23
00:01:52,700 --> 00:01:55,460
It was advanced, very advanced.
24
00:01:56,220 --> 00:02:00,210
Based on your experience as a forensic
pathologist was it an assisted suicide?
25
00:02:00,880 --> 00:02:03,420
This is just a pre-inquest
review, Dr. Alexander.
26
00:02:03,450 --> 00:02:04,600
It's not for the record.
27
00:02:05,820 --> 00:02:08,590
Examination of the lungs
showed pulmonary oedema...
28
00:02:09,300 --> 00:02:10,640
fluid on the lungs.
29
00:02:11,960 --> 00:02:13,840
Yes, we know. It's in your report.
30
00:02:13,950 --> 00:02:15,850
Had she eaten before she died?
31
00:02:17,460 --> 00:02:19,280
Yes. A very small amount.
32
00:02:19,290 --> 00:02:21,180
Most of it was undigested.
33
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
Foie Gras?
34
00:02:23,830 --> 00:02:25,190
It was a favourite.
35
00:02:27,200 --> 00:02:29,050
Does that sound like
a snack or a last meal?
36
00:02:29,060 --> 00:02:30,060
Mr. Byfield.
37
00:02:30,990 --> 00:02:34,190
Don't worry about answering, I
wouldn't want you to speculate.
38
00:02:36,020 --> 00:02:37,650
Morphine in her blood stream?
39
00:02:38,350 --> 00:02:39,350
Yes.
40
00:02:39,810 --> 00:02:40,700
A large quantity?
41
00:02:40,760 --> 00:02:42,620
Relative to her body weight.
42
00:02:42,860 --> 00:02:45,670
If she'd been using it for a
while the body develops tolerance,
43
00:02:45,860 --> 00:02:47,980
more is required to relieve the pain.
44
00:02:47,990 --> 00:02:49,690
More than enough to stop her heart?
45
00:02:51,180 --> 00:02:53,850
More than enough to kill a
fit man five times her size?
46
00:02:53,970 --> 00:02:56,840
I've explained why there might
be a large amount in her bloods.
47
00:02:57,180 --> 00:02:59,790
Does it matter? You can't
conflate amount with intent.
48
00:03:00,490 --> 00:03:01,590
Can't you, Doctor?
49
00:03:04,010 --> 00:03:07,680
Was it, in your view,
an assisted suicide?
50
00:03:10,740 --> 00:03:12,120
She ready for the seamstress?
51
00:03:13,300 --> 00:03:14,480
Do a good job, won't you, Charlie?
52
00:03:14,590 --> 00:03:15,710
Always do.
53
00:03:15,720 --> 00:03:17,030
She's got young kids.
54
00:03:17,950 --> 00:03:18,950
No worries.
55
00:03:22,780 --> 00:03:25,080
Her impending death was inevitable.
56
00:03:25,580 --> 00:03:27,700
Someone was trying to ease her pain.
57
00:03:27,860 --> 00:03:29,790
- She stopped breathing.
- Ease her pain?
58
00:03:29,800 --> 00:03:32,380
Someone was trying to help her
kill herself and they succeeded.
59
00:03:32,390 --> 00:03:34,910
I can't tell you what
the intent may have been.
60
00:03:35,300 --> 00:03:37,690
Any pathologist that does is a liar.
61
00:04:08,740 --> 00:04:09,740
Hello?
62
00:04:11,110 --> 00:04:12,880
Do I sound like Professor Dalton?
63
00:04:13,190 --> 00:04:16,050
Then it's a pretty good chance
I'm not him. Can I take a message?
64
00:04:16,260 --> 00:04:17,260
Who is it?
65
00:04:17,270 --> 00:04:18,200
Can I ask who's speaking?
66
00:04:18,210 --> 00:04:20,870
William Byfield again about
the Stephen Connelly case.
67
00:04:21,250 --> 00:04:22,970
- William Byfield.
- Who?
68
00:04:24,150 --> 00:04:25,150
I'll call back.
69
00:04:25,580 --> 00:04:28,330
An open verdict on the Sally Craven case
70
00:04:28,340 --> 00:04:29,990
was the best you were
going to do, William.
71
00:04:30,020 --> 00:04:32,230
We both know what the
truth was on that one.
72
00:04:32,660 --> 00:04:33,660
Here you are.
73
00:04:34,460 --> 00:04:36,460
Cheers, David. Thanks for seeing me.
74
00:04:36,470 --> 00:04:38,250
You obviously got my e-mail?
75
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
Yes.
76
00:04:40,420 --> 00:04:42,240
We've known each other a while David,
77
00:04:42,250 --> 00:04:44,780
out of respect I thought
I better come speak to you.
78
00:04:45,390 --> 00:04:47,020
I appreciate your courtesy.
79
00:04:47,040 --> 00:04:48,390
I've got a difficult problem.
80
00:04:48,400 --> 00:04:50,980
Every way I look at it, it
comes back to the same thing.
81
00:04:51,780 --> 00:04:54,400
The pathology report on
Connelly doesn't make sense.
82
00:04:55,450 --> 00:04:57,700
Ah! That's hot.
83
00:05:00,220 --> 00:05:03,740
Like I said on the phone, I'm having
trouble verifying the post mortem.
84
00:05:03,750 --> 00:05:04,660
I can't let it go.
85
00:05:04,980 --> 00:05:06,900
I don't think it's
been recorded properly.
86
00:05:07,100 --> 00:05:08,310
All a bit sloppy.
87
00:05:09,260 --> 00:05:11,910
I just thought, since you were
the Coroner's Officer on this one
88
00:05:11,980 --> 00:05:15,480
you might be able to put a rocket
under them, straighten this thing out.
89
00:05:17,820 --> 00:05:19,300
I think the milk's off, mate.
90
00:05:19,760 --> 00:05:22,970
- It's not soya or something foul is it?
- No, no. Don't worry.
91
00:05:23,300 --> 00:05:24,750
Look, it's not a problem.
92
00:05:26,040 --> 00:05:28,360
Leave it with me. I'll
figure out what happened.
93
00:05:28,660 --> 00:05:30,840
- I'll get back to you by the end of the day?
- Cheers, mate.
94
00:05:39,140 --> 00:05:40,140
William,
95
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
are you OK?
96
00:05:43,940 --> 00:05:45,180
I'm fine, David.
97
00:06:23,420 --> 00:06:24,460
Oh, shit!
98
00:06:49,340 --> 00:06:50,530
William Byfield,
99
00:06:51,050 --> 00:06:52,840
- did you get that from the vehicle reg?
- Yup.
100
00:06:56,140 --> 00:06:57,260
You're too late, mate.
101
00:06:59,260 --> 00:07:00,680
We're all too late.
102
00:07:02,220 --> 00:07:05,360
Right, I want confirmation of the
deceased's identity as soon as you can.
103
00:07:06,260 --> 00:07:07,300
Who are you?
104
00:07:08,360 --> 00:07:11,280
Dr. Alexander, forensic
pathologist. Who are you?
105
00:07:11,420 --> 00:07:13,450
Detective Sergeant
Rogerson. I'm in charge.
106
00:07:14,150 --> 00:07:15,480
I would never have guessed.
107
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
Where's the deceased?
108
00:07:19,640 --> 00:07:23,940
Suicide. Don't move the body.
Don't contaminate the scene.
109
00:07:23,980 --> 00:07:25,640
Don't leave without letting me know.
110
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
What?
111
00:07:28,320 --> 00:07:30,140
Well, you obviously
want to hold my hand.
112
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
No?
113
00:07:33,790 --> 00:07:34,970
I'll get on with it then.
114
00:07:52,140 --> 00:07:53,160
I know him.
115
00:07:54,660 --> 00:07:55,660
Not well.
116
00:07:56,160 --> 00:07:59,850
William Byfield. He was the insurance
investigator on the Sally Craven inquiry.
117
00:08:00,390 --> 00:08:01,940
- The assisted suicide?
- Yes.
118
00:08:02,460 --> 00:08:03,690
Could be a long night.
119
00:08:03,940 --> 00:08:06,720
Yeah, I'm sorry, I tried to get
hold of Leo but he wasn't answering.
120
00:08:06,750 --> 00:08:07,850
Surprise, surprise.
121
00:08:08,780 --> 00:08:11,740
Byfield and I had a fairly
public disagreement on Craven
122
00:08:11,750 --> 00:08:14,550
so I thought it was safer all
around if you attended the scene
123
00:08:15,620 --> 00:08:17,010
in case there was any comeback.
124
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
Prudent.
125
00:08:18,300 --> 00:08:20,170
- Prudent?
- Yes, prudent.
126
00:08:20,990 --> 00:08:22,400
I haven't heard that word in years!
127
00:08:22,420 --> 00:08:24,460
Does that tell us something
about the word or you?
128
00:08:27,540 --> 00:08:30,180
- Coroner's Officer.
- Suicide.
129
00:08:30,740 --> 00:08:32,170
Don't touch anything.
130
00:08:32,460 --> 00:08:34,900
Yes, of course, I understand.
131
00:08:38,660 --> 00:08:41,690
- Mr. Levin?
- Dr. Alexander, Dr. Cunningham.
132
00:08:43,740 --> 00:08:45,780
I don't know how well
you knew him but, um...
133
00:08:46,000 --> 00:08:47,810
the deceased is William Byfield.
134
00:08:48,420 --> 00:08:49,420
William!?
135
00:08:50,780 --> 00:08:52,380
That's terrible.
136
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
William.
137
00:08:53,980 --> 00:08:55,920
Dr. Cunningham will
handle the post-mortem
138
00:08:55,950 --> 00:08:58,660
to avoid any possible accusation
of conflict of interest.
139
00:08:59,460 --> 00:09:01,170
Yes, of course.
140
00:09:04,380 --> 00:09:05,900
He came to see me today.
141
00:09:08,180 --> 00:09:10,410
I mean I...I don't know
him that well, but...
142
00:09:11,960 --> 00:09:14,180
it's always a shock when
someone you know dies.
143
00:09:16,660 --> 00:09:17,700
You'd, um...
144
00:09:18,300 --> 00:09:19,860
You'd think we'd be used to it,
145
00:09:20,520 --> 00:09:22,120
develop a sort of callus.
146
00:09:24,340 --> 00:09:26,530
I suppose it reminds
us, because we know them,
147
00:09:27,580 --> 00:09:29,140
they're not anonymous.
148
00:09:34,420 --> 00:09:35,420
Hello.
149
00:09:36,700 --> 00:09:37,800
- Can I help you?
- I hope so,
150
00:09:37,810 --> 00:09:40,340
Dr. Harry Cunningham to see Mr. Levin.
151
00:09:41,300 --> 00:09:42,840
- Take a seat.
- Thank you.
152
00:10:03,300 --> 00:10:04,300
Harry Cunningham?
153
00:10:05,220 --> 00:10:07,360
- Yeah. Do I...?
- Rebecca Connelly.
154
00:10:07,580 --> 00:10:09,190
I work over at Riverside.
155
00:10:09,210 --> 00:10:11,110
Rebecca. That's right.
156
00:10:11,420 --> 00:10:14,790
You asked me to speak to a couple.
I'm a grief counsellor there.
157
00:10:16,060 --> 00:10:17,950
I'm sorry. You probably
don't remember me.
158
00:10:17,960 --> 00:10:21,560
No, no, no. No, I remember you.
I mean, I think I remember...
159
00:10:21,940 --> 00:10:23,470
There was a fire in a building.
160
00:10:23,490 --> 00:10:25,470
- That's right.
- Tragic for the family.
161
00:10:25,480 --> 00:10:27,520
That's right. Yes, I
remember. Of course I do.
162
00:10:28,260 --> 00:10:29,650
- How are you?
- Well.
163
00:10:30,140 --> 00:10:31,740
I mean as well as one can be really.
164
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
Yeah.
165
00:10:33,520 --> 00:10:35,230
Do you know what I remember about you?
166
00:10:36,260 --> 00:10:37,850
How kind you were.
167
00:10:40,260 --> 00:10:42,550
- I'm still kind.
- I hope so.
168
00:10:43,580 --> 00:10:44,990
Are you here to testify?
169
00:10:45,220 --> 00:10:49,490
Um, well, no. The Coroner's Officer
asked me over for a chat. You?
170
00:10:50,510 --> 00:10:52,510
I've been asked to
answer some questions.
171
00:10:52,520 --> 00:10:54,360
My husband died a few months ago.
172
00:10:54,820 --> 00:10:56,040
- I'm sorry.
- Thank you.
173
00:10:56,380 --> 00:10:57,750
Was there some issue? I'm sorry.
174
00:10:58,320 --> 00:10:59,920
That's, er, none of my business.
175
00:11:00,140 --> 00:11:02,040
I'd better go. They'll be expecting me.
176
00:11:03,580 --> 00:11:06,080
I used to think about you.
It's nice to see you again.
177
00:11:07,780 --> 00:11:09,240
It's nice to see you too.
178
00:11:10,540 --> 00:11:13,780
- Dr. Cunningham?
- Mr. Levin, hi.
179
00:11:14,580 --> 00:11:16,030
It was a difficult night.
180
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
Yes.
181
00:11:17,220 --> 00:11:20,530
I do appreciate you and Dr.
Alexander being so understanding.
182
00:11:20,660 --> 00:11:22,210
No, no, no problem.
183
00:11:23,100 --> 00:11:26,280
I didn't realise that
he was so despondent.
184
00:11:26,940 --> 00:11:28,620
I feel I should have helped somehow.
185
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Well...
186
00:11:29,990 --> 00:11:33,130
Anyway... thank you for coming.
187
00:11:33,460 --> 00:11:37,110
If it was suicide, I just want
to handle this with sensitivity...
188
00:11:37,140 --> 00:11:39,080
Yes, yes, of course.
189
00:11:40,300 --> 00:11:41,800
Police think it was suicide.
190
00:11:41,820 --> 00:11:43,870
Well, he generally looked
after the no hopers.
191
00:11:43,900 --> 00:11:47,470
Family complaints, cases that
were closed. A real terrier.
192
00:11:47,920 --> 00:11:49,980
No-one liked seeing him on
the other side of the table.
193
00:11:51,300 --> 00:11:53,760
He was slowing down.
Health hadn't been good.
194
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
He was a character.
195
00:11:55,370 --> 00:11:56,800
- Did you know him?
- No.
196
00:11:56,900 --> 00:11:58,620
Didn't try to grope you
at the Christmas party?
197
00:11:58,890 --> 00:12:00,230
I feel slighted.
198
00:12:00,460 --> 00:12:01,210
Yeah, the lads are stretched.
199
00:12:01,220 --> 00:12:04,250
Just review and close up
the files he had open, yeah?
200
00:12:04,740 --> 00:12:06,530
I had a look at his last summary report.
201
00:12:06,540 --> 00:12:08,360
It didn't look like
he had anything lively.
202
00:12:08,370 --> 00:12:10,820
Oh, and go ahead and
open up a file for him.
203
00:12:11,060 --> 00:12:13,540
Once the Coroner's ruled
it suicide we can close it.
204
00:12:15,340 --> 00:12:18,200
Funny an insurance
man committing suicide.
205
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
Funny?
206
00:12:20,420 --> 00:12:21,950
There's nothing funny about suicide.
207
00:12:22,460 --> 00:12:24,660
Well, he knew his
insurance wouldn't pay out.
208
00:12:41,500 --> 00:12:42,490
Rebecca?
209
00:12:46,100 --> 00:12:47,210
Are you all right?
210
00:12:48,820 --> 00:12:50,020
I'm fine.
211
00:13:15,540 --> 00:13:19,380
Is there... like a smell
in here or is it just me?
212
00:13:19,780 --> 00:13:20,840
It's just you.
213
00:13:21,780 --> 00:13:24,920
Yep, well I kinda set myself
up for that one, didn't I?
214
00:13:25,340 --> 00:13:28,460
I just thought bodies and
chemicals and you know...
215
00:13:29,140 --> 00:13:31,580
- We don't keep dead bodies here.
- Course not.
216
00:13:33,460 --> 00:13:35,440
This is just the inquisition form.
217
00:13:36,140 --> 00:13:39,470
I need a copy of the whole file,
pathologist report, everything.
218
00:13:40,480 --> 00:13:41,650
I don't mind waiting.
219
00:13:42,220 --> 00:13:43,830
They'll shoot me if I don't get it...
220
00:13:44,020 --> 00:13:45,100
back at the office, I mean,
221
00:13:45,110 --> 00:13:47,940
not here. I don't think
they'd shoot me here.
222
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
I might.
223
00:13:50,340 --> 00:13:51,440
Can I help?
224
00:13:51,960 --> 00:13:53,540
Has something changed?
225
00:13:54,740 --> 00:13:55,660
What's she need?
226
00:13:55,670 --> 00:13:58,040
Why don't you ever ask
me what I need, David?
227
00:13:58,620 --> 00:14:01,270
Full judgment on Stephen Connelly.
228
00:14:02,010 --> 00:14:03,410
Are you an interested party?
229
00:14:03,420 --> 00:14:04,750
Very interested.
230
00:14:15,100 --> 00:14:16,680
He is a big boy.
231
00:14:17,720 --> 00:14:20,520
The Mortician wants me
to attach the toupee,
232
00:14:20,750 --> 00:14:22,020
- Sure?
- Yes, he had one fall off.
233
00:14:22,260 --> 00:14:23,220
Very embarrassing,
234
00:14:23,230 --> 00:14:24,470
it's made him edgy.
235
00:14:25,040 --> 00:14:27,790
Now, how would one
attach a toupee? Glue?
236
00:14:27,980 --> 00:14:29,380
Turn the mic off.
237
00:14:32,320 --> 00:14:34,340
Yes. Glue, or a staple.
238
00:14:34,950 --> 00:14:37,960
Staple! Perfect. I'll just
bang one into his skull.
239
00:14:37,970 --> 00:14:40,610
Charlie, a little bit
of respect, please.
240
00:14:40,620 --> 00:14:41,920
What? Do you think he can hear me?
241
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
No. But I can.
242
00:14:42,980 --> 00:14:46,210
Two blood samples, one for police toxicology
and one for the in house tox screen.
243
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
Got it.
244
00:14:47,340 --> 00:14:48,460
You can turn the mic on.
245
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
OK,
246
00:14:50,450 --> 00:14:53,340
let's have a look at
this and then we're done.
247
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
Thanks.
248
00:15:02,150 --> 00:15:04,460
- Cherry pink blood.
- Very pink.
249
00:15:04,660 --> 00:15:07,560
Blood saturation of carbon
monoxide, carboxyhaemoglobin.
250
00:15:07,570 --> 00:15:10,850
Greater than 30% results in a visible
change in the colour of the blood.
251
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Right.
252
00:15:23,540 --> 00:15:24,650
Right lung.
253
00:15:25,860 --> 00:15:27,110
Did the exhaust fumes do that?
254
00:15:27,150 --> 00:15:29,620
- Cigarettes.
- Oh, shit.
255
00:15:29,820 --> 00:15:32,040
Get those blood samples labelled
up and ready to go, will you?
256
00:15:33,380 --> 00:15:35,050
OK, let's have a look at the stomach.
257
00:16:01,380 --> 00:16:03,690
OK, let's, er...
258
00:16:04,100 --> 00:16:05,720
Let's have a look at
this and then we're done.
259
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
OK,
260
00:16:14,810 --> 00:16:17,490
multiple spots of bleeding, erosions,
261
00:16:18,100 --> 00:16:20,320
ulcers to the stomach
lining, lots of stress.
262
00:16:22,240 --> 00:16:23,540
Too much stress.
263
00:16:27,100 --> 00:16:28,180
Sorry, everyone.
264
00:16:30,340 --> 00:16:31,910
No breakfast, low blood sugar.
265
00:16:33,900 --> 00:16:36,850
Byfield had an enlarged heart,
congestive heart failure,
266
00:16:36,860 --> 00:16:39,930
lung damage, ulcers...Blood sample
for the Coroner's Officer remember.
267
00:16:39,940 --> 00:16:40,940
On it.
268
00:16:40,950 --> 00:16:44,780
He'd been trying to kill himself
for years really, just very slowly.
269
00:16:44,790 --> 00:16:47,010
- And yesterday he got in a hurry.
- Yes, quite.
270
00:16:47,220 --> 00:16:51,070
Based on the colour change to the blood
and the circumstances in which he was found,
271
00:16:51,080 --> 00:33:43,550
I think it is
272
00:16:51,790 --> 00:16:53,780
fair to conclude that
William Byfield died
273
00:16:52,790 --> 00:16:55,650
as a result of carbon
monoxide poisoning,
274
00:16:55,860 --> 00:16:58,830
plus the undetectable
contribution of carbon dioxide
275
00:16:58,840 --> 00:17:00,160
to be assessed on the tox screen.
276
00:17:00,400 --> 00:17:03,920
Thank you. Right well, suicide
is not a police matter so...
277
00:17:04,180 --> 00:17:07,000
so in the absence of suspicious
circumstances, I'll leave it with you.
278
00:17:08,220 --> 00:17:09,290
I'll finish it up.
279
00:17:09,300 --> 00:17:11,870
And Charlie will get you a
blood sample for your tox lab.
280
00:17:12,160 --> 00:17:12,840
- Thank you.
- OK.
281
00:17:12,850 --> 00:17:14,220
- Dr. Cunningham.
- Bye.
282
00:17:17,120 --> 00:17:20,210
Calcification can be useful
forensically in assessing the timing
283
00:17:20,220 --> 00:17:23,660
of fractures, whether it's an
old fracture or a new fracture.
284
00:17:23,670 --> 00:17:24,670
Really?
285
00:17:26,180 --> 00:17:28,280
And, look at this.
286
00:17:31,840 --> 00:17:35,920
In the dermis, calcification of
collagen. This was an electrical injury.
287
00:17:36,020 --> 00:17:38,420
You can just see the
deposition of calcium salts
288
00:17:39,260 --> 00:17:41,310
beneath the area of
an electrical cathode
289
00:17:41,750 --> 00:17:44,550
and this is how we proved that
this man was a victim of torture,
290
00:17:45,490 --> 00:17:46,680
an electrical torture.
291
00:17:47,010 --> 00:17:48,780
It's absolutely fascinating.
292
00:17:49,060 --> 00:17:50,520
I never knew you could
do stuff like that.
293
00:17:50,530 --> 00:17:51,530
Hello, hello!
294
00:17:52,320 --> 00:17:54,860
- Don't get any ideas.
- What do you mean don't get any ideas?
295
00:17:54,870 --> 00:17:57,350
- I was just passing by.
- I saw the way you looked at her.
296
00:17:57,360 --> 00:17:59,710
Well, just a little idea.
297
00:17:59,750 --> 00:18:01,820
The world would be a very dull
place without little ideas.
298
00:18:02,220 --> 00:18:04,100
Can't help it. Involuntary response.
299
00:18:04,110 --> 00:18:05,450
- Involuntary?
- All right, all right, maybe
300
00:18:05,460 --> 00:18:06,800
there is a degree of volition.
301
00:18:07,960 --> 00:18:12,720
There is a strong,
uncontrollable thing out there
302
00:18:12,730 --> 00:18:15,400
and if there wasn't, there
wouldn't be any poetry.
303
00:18:16,460 --> 00:18:17,320
No poetry?
304
00:18:17,330 --> 00:18:19,840
Yeah, love, poetry,
art, bad song lyrics.
305
00:18:19,860 --> 00:18:21,770
You walk by an open door,
see a good looking girl,
306
00:18:21,780 --> 00:18:23,190
have a lascivious thought and
307
00:18:23,200 --> 00:18:26,030
somehow you've turned it
into love, poetry and art?
308
00:18:26,040 --> 00:18:28,190
- It's an extraordinary talent.
- Is it a phase you're going through?
309
00:18:28,200 --> 00:18:29,000
No.
310
00:18:29,010 --> 00:18:31,890
Do you remember Leo normally being
so very interested in calcification?
311
00:18:31,900 --> 00:18:34,460
I don't think so. She is good
looking, hence the enthusiasm.
312
00:18:34,940 --> 00:18:35,970
Don't matter how old the dog is...
313
00:18:35,980 --> 00:18:37,800
- What?
- He still wants his bone.
314
00:18:37,950 --> 00:18:39,520
Do you know what happened to Lot's wife?
315
00:18:39,555 --> 00:18:41,500
- Tell me.
- Turned to salt.
316
00:18:41,780 --> 00:18:44,510
- Calcification?
- During the destruction of Sodom and Gomorrah.
317
00:18:44,620 --> 00:18:45,740
And we all know what went on there.
318
00:18:45,860 --> 00:18:47,940
- Was it?
- Yes, it was.
319
00:18:49,070 --> 00:18:50,830
Nikki is full of useless information.
320
00:18:50,840 --> 00:18:52,700
Sorry, this is Dr.
Alexander, Dr. Cunningham.
321
00:18:52,910 --> 00:18:53,710
Hello.
322
00:18:53,720 --> 00:18:55,180
You look too young to be a doctor.
323
00:18:55,780 --> 00:18:56,810
You're hired.
324
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
What?
325
00:19:00,740 --> 00:19:02,010
It's a career with many challenges.
326
00:19:02,050 --> 00:19:03,850
I've had some extraordinary
cases over the years
327
00:19:03,860 --> 00:19:07,530
and yet a lot of medical
students don't even consider it.
328
00:19:07,620 --> 00:19:10,250
If I was a medical
student I definitely would.
329
00:19:11,340 --> 00:19:12,140
You're not a medical student?
330
00:19:12,220 --> 00:19:14,480
No, I didn't have the grades.
331
00:19:14,780 --> 00:19:16,080
Not clever enough.
332
00:19:16,540 --> 00:19:17,980
My technician said...
333
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Hold on.
334
00:19:21,100 --> 00:19:22,100
Charlie?
335
00:19:23,340 --> 00:19:24,870
Could you get hold of Charlie for me?
336
00:19:27,390 --> 00:19:30,860
My technician said that
you were a medical student
337
00:19:30,870 --> 00:19:33,850
- about to start your foundation year.
- I wish!
338
00:19:34,980 --> 00:19:37,370
So who are you then? I
mean, why are you here?
339
00:19:37,800 --> 00:19:40,620
Well, I need your help and your advice.
340
00:19:41,080 --> 00:19:42,750
I work for an insurance company
341
00:19:42,760 --> 00:19:45,470
and there was a case I
wanted to discuss with you...
342
00:19:46,020 --> 00:19:47,700
I'm going to have to ask you to leave.
343
00:19:47,760 --> 00:19:49,780
It's about a chap
called Stephen Connelly.
344
00:19:51,220 --> 00:19:53,150
I don't know anybody
called Stephen Connelly.
345
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
He's dead.
346
00:19:55,460 --> 00:19:57,980
Right. No surprises there.
347
00:19:58,740 --> 00:20:00,740
I guess that's kind of normal for you.
348
00:20:01,740 --> 00:20:03,620
Um, death at home.
349
00:20:04,020 --> 00:20:05,710
Apparently, you did the post mortem.
350
00:20:06,580 --> 00:20:09,800
I really don't know who you're
talking about, is it an active case?
351
00:20:09,840 --> 00:20:11,000
A few months back.
352
00:20:11,040 --> 00:20:13,970
There was no toxicology
report in his Coroner's file.
353
00:20:14,600 --> 00:20:18,320
Admittedly I'm no expert
but that is unusual, yes?
354
00:20:18,930 --> 00:20:21,570
So I figured that you must have
it because you did the post mortem.
355
00:20:22,280 --> 00:20:24,260
Well, actually it wasn't me who
thought that, it was my colleague
356
00:20:24,970 --> 00:20:28,880
and he called you and called
you and you never took his call,
357
00:20:29,380 --> 00:20:33,760
which is either rude or suspicious.
358
00:20:34,680 --> 00:20:37,070
- Which are you?
- You wanted me, Professor?
359
00:20:37,080 --> 00:20:38,750
- Hiya.
- How's it going?
360
00:20:38,760 --> 00:20:41,120
- Could you call security, please.
- Not great, huh?
361
00:20:41,580 --> 00:20:43,970
Oh, no! Don't do that!
Why would you do that?
362
00:20:44,300 --> 00:20:46,080
We were getting along so well.
363
00:20:46,180 --> 00:20:48,330
I'm not able to discuss
individual cases.
364
00:20:48,580 --> 00:20:49,730
What about that you see his sister?
365
00:20:49,940 --> 00:20:51,300
Apparently the deceased's
sister is a real pain.
366
00:20:51,310 --> 00:20:54,180
Everything is somebody else's
fault. I want you to leave now.
367
00:20:54,190 --> 00:20:57,790
She hates her brother's wife.
She thinks she killed her husband.
368
00:20:58,020 --> 00:21:00,130
- Then she should tell the police.
- Ah, no, she has.
369
00:21:00,660 --> 00:21:03,750
I just thought that a simple,
quick word with you, Professor,
370
00:21:03,760 --> 00:21:06,990
would just sort it. I didn't
think you'd have something to hide.
371
00:21:07,580 --> 00:21:10,190
- I haven't got anything to hide.
- He got cremated.
372
00:21:10,200 --> 00:21:12,340
Now the sister thinks cremation
wouldn't be on the agenda.
373
00:21:12,350 --> 00:21:15,100
- I mean, he was religious.
- Well, maybe his wife wasn't.
374
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
Maybe.
375
00:21:17,330 --> 00:21:21,210
Jennifer, the sister, wasn't
even invited to the cremation.
376
00:21:21,300 --> 00:21:23,240
- Maybe nobody likes her.
- Maybe.
377
00:21:23,940 --> 00:21:27,540
Actually, that explanation does make a lot
of sense because I don't think anyone does.
378
00:21:28,540 --> 00:21:30,590
Nonetheless, she is very suspicious.
379
00:21:30,600 --> 00:21:34,310
Well, the police obviously weren't suspicious
and the Coroner clearly wasn't suspicious.
380
00:21:34,320 --> 00:21:35,780
I'm sorry I cannot help you any more.
381
00:21:35,790 --> 00:21:37,930
Could you escort Miss Ambler
from the building, please?
382
00:21:41,060 --> 00:21:42,550
I'll tell you what makes me suspicious,
383
00:21:43,660 --> 00:21:45,700
there was no record of a 999 call.
384
00:21:46,210 --> 00:21:48,280
But, wife's the only witness.
385
00:21:48,880 --> 00:21:51,100
Fit middle aged man apparently dies
386
00:21:51,110 --> 00:21:54,350
of a cerebral infarction
and no-one tries to save him.
387
00:21:55,180 --> 00:21:56,770
Seem suspicious to you?
388
00:22:13,820 --> 00:22:14,820
Harry?
389
00:22:15,340 --> 00:22:17,160
Byfield is a suicide, right?
390
00:22:18,020 --> 00:22:19,690
Carboxyhaemoglobin, right?
391
00:22:19,940 --> 00:22:21,720
- Right.
- Carbon monoxide poisoning.
392
00:22:21,740 --> 00:22:23,380
Go to sleep never wake up, right?
393
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
Right.
394
00:22:26,510 --> 00:22:28,760
In house tox results. Just got them.
395
00:22:29,080 --> 00:22:30,210
I don't get it.
396
00:22:31,620 --> 00:22:33,580
Have you done an exhaust pipe recently?
397
00:22:37,540 --> 00:22:40,440
No. I don't think I
have, not for a while.
398
00:22:41,540 --> 00:22:44,130
Neither have I. Tall
buildings these days.
399
00:22:46,500 --> 00:22:49,310
We have assumed that there was
no foul play. So have the police.
400
00:22:49,320 --> 00:22:51,280
Hose pipe, exhaust, etcetera.
401
00:22:51,500 --> 00:22:53,620
- Suicide note?
- Not that anyone's found.
402
00:22:53,850 --> 00:22:56,680
So obviously it's carbon monoxide
poisoning but then these bloods
403
00:22:56,690 --> 00:23:01,200
have come back and the HbCO blood saturation
was only 10%, not enough to kill him.
404
00:23:01,540 --> 00:23:03,720
And that's normal resting
concentration for a smoker.
405
00:23:03,730 --> 00:23:04,630
But look at the blood,
406
00:23:05,320 --> 00:23:07,670
- cherry red.
- Carbon monoxide.
407
00:23:09,480 --> 00:23:11,580
Well, that's most
likely a false negative,
408
00:23:11,590 --> 00:23:13,140
have you got another sample you can run?
409
00:23:13,350 --> 00:23:15,510
No. Coroner's Office,
410
00:23:16,260 --> 00:23:18,060
- they've got another sample.
- Good.
411
00:23:19,060 --> 00:23:21,520
Check our their tox report,
shouldn't be too difficult.
412
00:23:28,140 --> 00:23:29,660
The results don't match the evidence
413
00:23:29,670 --> 00:23:31,790
so we need to establish whether
or not we've got a false negative.
414
00:23:33,260 --> 00:23:34,890
You took a second blood sample,
415
00:23:35,220 --> 00:23:37,560
separate to the one you
delivered to the Coroner?
416
00:23:37,570 --> 00:23:40,270
It's normal practice. We do an in
house screen, speeds up results.
417
00:23:40,670 --> 00:23:43,400
You think your sample was contaminated?
418
00:23:43,780 --> 00:23:46,060
Either that or there's
a ghost in the machine.
419
00:23:48,150 --> 00:23:49,150
It's...
420
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
It's nothing really,
421
00:23:52,380 --> 00:23:56,230
the blood sample you gave
to me was damaged in transit,
422
00:23:56,980 --> 00:23:58,830
not a great situation.
423
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
No.
424
00:24:02,620 --> 00:24:03,940
It's not the end of the world.
425
00:24:04,580 --> 00:24:07,000
The Coroner should be satisfied for us
426
00:24:07,010 --> 00:24:09,160
to go on post mortem appearances
427
00:24:09,220 --> 00:24:12,000
and the scene examination
for the cause of death.
428
00:24:12,860 --> 00:24:14,520
But thanks for letting me know.
429
00:24:14,620 --> 00:24:19,000
I'll speak to her and
hopefully, it won't be a problem.
430
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
Thanks.
431
00:24:26,060 --> 00:24:27,390
- In transit?
- Yes.
432
00:24:27,810 --> 00:24:28,870
- That's unlucky.
- Yea.
433
00:24:28,880 --> 00:24:31,560
There's enough visual evidence
to make a case for suicide.
434
00:24:31,570 --> 00:24:33,440
- I'm sure there is.
- I just need to write it up.
435
00:24:39,340 --> 00:24:40,420
What?
436
00:24:41,860 --> 00:24:42,860
No, nothing.
437
00:24:43,620 --> 00:24:44,640
I'll leave you to it.
438
00:24:45,500 --> 00:24:46,450
Harry Cunningham.
439
00:24:51,660 --> 00:24:53,860
No, no, no, no. No, please.
440
00:24:54,220 --> 00:24:55,920
You have nothing to apologise...
441
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
Please.
442
00:24:58,910 --> 00:25:00,571
You don't have to
explain anything it's...
443
00:25:05,560 --> 00:25:06,660
What time?
444
00:25:13,120 --> 00:25:16,650
William Byfield, such
a tragedy. I liked him.
445
00:25:17,420 --> 00:25:18,610
I heard about it on the wireless.
446
00:25:18,620 --> 00:25:20,580
What was it? Money
troubles? Domestic problems?
447
00:25:20,590 --> 00:25:22,410
He seemed like a very
balanced chap to me.
448
00:25:22,440 --> 00:25:24,830
- I didn't know him very well.
- No.
449
00:25:25,450 --> 00:25:27,110
It's very difficult to
know a person's heart.
450
00:25:27,540 --> 00:25:28,800
All the rest is gossip.
451
00:25:29,980 --> 00:25:31,710
- Yes.
- Thank you.
452
00:25:44,740 --> 00:25:45,930
- Harry.
- Hi.
453
00:25:47,100 --> 00:25:48,650
- You made it.
- Not a problem.
454
00:25:50,220 --> 00:25:53,380
Everybody needs someone in their
life that turns up without a problem.
455
00:25:59,580 --> 00:26:00,990
I love being near the water.
456
00:26:01,380 --> 00:26:04,180
Always changing. You never
step in the same river twice.
457
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
Heraclitus,
458
00:26:06,790 --> 00:26:07,880
greek philosopher who said that.
459
00:26:07,890 --> 00:26:10,150
- OK, know it all.
- I like to think so.
460
00:26:10,160 --> 00:26:12,930
He actually said "No man steps in
the same river twice for it's not
461
00:26:12,940 --> 00:26:15,580
"the same river and he's not the
same man. Everything is change."
462
00:26:16,820 --> 00:26:18,360
Look. Thanks for coming.
463
00:26:18,860 --> 00:26:22,560
- I felt that I owed you an explanation.
- No, ou don't...
464
00:26:22,820 --> 00:26:26,070
I was a bit melodramatic in
the parking lot. I just lost it.
465
00:26:26,620 --> 00:26:27,620
It happens.
466
00:26:29,260 --> 00:26:31,350
This was one of Stephen
and my favourite walks.
467
00:26:33,740 --> 00:26:36,460
How did he die, if you
don't mind me asking?
468
00:26:37,980 --> 00:26:41,350
It was a massive cerebral infarction.
469
00:26:42,420 --> 00:26:44,850
He didn't feel a thing.
His life just ended.
470
00:26:45,540 --> 00:26:47,570
In many ways it's the best
way a person could die.
471
00:26:47,580 --> 00:26:50,250
There's no pain, no fear.
There's just life, then nothing.
472
00:26:51,320 --> 00:26:53,410
You caught me at a low moment
at the Coroner's office.
473
00:26:53,420 --> 00:26:54,880
I didn't mean to be rude, they just...
474
00:26:55,160 --> 00:26:57,130
keep asking me the same
questions over and over again.
475
00:26:57,140 --> 00:26:58,570
I've been answering them for months.
476
00:26:59,260 --> 00:27:01,540
Has his death been signed off
by the Coroner and registered?
477
00:27:01,550 --> 00:27:04,270
Of course. And now the cause
of death is being challenged.
478
00:27:04,300 --> 00:27:05,490
That's unusual.
479
00:27:06,460 --> 00:27:09,010
It was a sudden death and he
hadn't seen a doctor for a while
480
00:27:09,620 --> 00:27:13,500
- and suddenly there were Coroners and post mortems.
- That's the 14 day rule.
481
00:27:13,610 --> 00:27:16,170
If Stephen hasn't seen
a doctor within 14 days
482
00:27:16,180 --> 00:27:19,950
it gets referred to a Coroner who decides
whether there should be a post mortem.
483
00:27:19,980 --> 00:27:21,920
Apparently, there's paperwork missing,
484
00:27:21,930 --> 00:27:23,880
- it's always someone else's fault!
- I know.
485
00:27:23,890 --> 00:27:26,010
They're always on
holiday and it's a mess.
486
00:27:26,020 --> 00:27:27,820
- It's not easy.
- I just have to deal with it.
487
00:27:27,850 --> 00:27:29,320
It's OK, I'll survive.
488
00:27:30,460 --> 00:27:31,820
Fate really, isn't it?
489
00:27:32,180 --> 00:27:33,110
What's that?
490
00:27:35,460 --> 00:27:37,190
I'm really glad that I...
491
00:27:37,460 --> 00:27:39,480
we ran into each other again.
492
00:27:40,660 --> 00:27:41,790
So am I.
493
00:27:42,940 --> 00:27:44,750
You can't stop things from changing,
494
00:27:44,760 --> 00:27:47,260
it's a difficult lesson
and I'm still learning it.
495
00:27:49,540 --> 00:27:51,260
How well do you know Heraclitus?
496
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
I think we may have
exhausted my knowledge.
497
00:27:58,900 --> 00:28:02,040
"A hidden connection is
better than an obvious one,"
498
00:28:02,420 --> 00:28:03,580
he said that.
499
00:28:57,700 --> 00:28:58,880
Hi, Professor,
500
00:29:00,140 --> 00:29:02,850
- am I disturbing you?
- Yes.
501
00:29:04,140 --> 00:29:06,260
Did you have a chance to look
up the Stephen Connelly file?
502
00:29:06,560 --> 00:29:09,240
No. I haven't had a chance.
It's not high on my list.
503
00:29:09,740 --> 00:29:11,780
Can I do anything to
push it up the list?
504
00:29:11,980 --> 00:29:14,810
Cos it would really help me
out if you would look into it.
505
00:29:14,980 --> 00:29:17,800
- I've got a busy afternoon ahead of me.
- Yeah, me too.
506
00:29:19,100 --> 00:29:20,540
OK. Not really
507
00:29:20,750 --> 00:29:22,490
but I was just trying
to show some empathy
508
00:29:22,940 --> 00:29:24,210
cos it said on my course
509
00:29:24,750 --> 00:29:27,490
that empathy was a good way to create
a connection with the person you're...
510
00:29:27,510 --> 00:29:28,510
Stalking?
511
00:29:29,060 --> 00:29:30,780
Stalking's a bit harsh!
512
00:29:32,340 --> 00:29:33,900
But I can see how you
may have thought that I...
513
00:29:33,910 --> 00:29:35,340
I need to get to work.
514
00:29:38,700 --> 00:29:40,750
So it's a lot easier to get
in here dead than it is alive.
515
00:29:40,960 --> 00:29:43,430
- Thank you. I can manage.
- Need a tissue?
516
00:29:46,420 --> 00:29:47,620
I don't remember Stephen Connelly
517
00:29:47,630 --> 00:29:49,590
but I assure you that if
there was anything unusual...
518
00:29:51,260 --> 00:29:53,430
If there was anything unusual
about the toxicology report
519
00:29:53,440 --> 00:29:56,180
then I would have described it in
the post mortem, which you have seen.
520
00:29:57,380 --> 00:29:58,860
I don't think I can add anything else.
521
00:29:59,220 --> 00:30:00,530
Oh, come on,
522
00:30:00,820 --> 00:30:01,850
at least admit it's odd
523
00:30:01,860 --> 00:30:04,400
that the toxicology report
wasn't in the Corner's file.
524
00:30:04,410 --> 00:30:07,390
I mean that is odd. Just
double check it. Please!
525
00:30:07,420 --> 00:30:08,840
It must be on the computer, somewhere.
526
00:30:08,850 --> 00:30:11,510
It won't take too long to
find. That's all I'm asking.
527
00:30:12,620 --> 00:30:13,780
I need to wash my hands.
528
00:30:15,190 --> 00:30:17,330
You like me stalking you, don't you?
529
00:30:18,540 --> 00:30:19,540
You do!
530
00:30:20,040 --> 00:30:22,430
Not everybody's got one, you've got me.
531
00:30:23,170 --> 00:30:24,760
Somebody who's always there for you.
532
00:30:36,380 --> 00:30:39,060
I've seen a number of people,
close friends of mine, who,
533
00:30:40,180 --> 00:30:41,800
you know a family member dies, and
534
00:30:41,850 --> 00:30:43,720
they just let...
535
00:30:44,200 --> 00:30:45,610
greed tear their lives apart.
536
00:30:45,620 --> 00:30:47,590
It's like some kind of sleeping disease.
537
00:30:47,600 --> 00:30:49,850
- No bloody cure.
- Absolutely not.
538
00:30:51,180 --> 00:30:53,060
I feel like this is the first
time I can breathe in months,
539
00:30:53,070 --> 00:30:54,470
being here with you, do you know that?
540
00:30:56,300 --> 00:30:57,790
You're like medicine I need...
541
00:30:58,780 --> 00:31:00,500
Prescription or just over the counter?
542
00:31:01,140 --> 00:31:02,140
Illicit.
543
00:31:07,750 --> 00:31:10,110
Harry, I want to sleep with
you. It's been a while since
544
00:31:10,120 --> 00:31:12,430
I've been with a man and
I'd like it to be with you.
545
00:31:13,860 --> 00:31:16,250
I guess we've moved away
a bit from philosophy then.
546
00:31:16,340 --> 00:31:18,100
- Now I've frightened you away.
- No.
547
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
I'm so sorry.
548
00:31:19,490 --> 00:31:20,380
No, no, no. I'm not used to doing this.
549
00:31:20,390 --> 00:31:22,380
Shh, don't...I'm sorry,
550
00:31:22,860 --> 00:31:25,180
nor am I, I didn't mean
to make light of it.
551
00:31:27,740 --> 00:31:29,370
Am I reading you right?
552
00:31:29,380 --> 00:31:31,720
Please just tell me that
I'm reading you right.
553
00:31:32,420 --> 00:31:33,610
I wish I could snap my fingers
554
00:31:33,620 --> 00:31:35,330
and make your troubles go away.
555
00:31:36,860 --> 00:31:38,570
You're doing a lot already.
556
00:31:46,540 --> 00:31:47,540
Charlie?
557
00:31:49,580 --> 00:31:51,880
Would you remind me to
check on an old post mortem?
558
00:31:52,180 --> 00:31:54,920
It might be archived by now,
the name is Stephen Connelly.
559
00:31:55,260 --> 00:31:57,870
Am I reminding you or am I doing it?
560
00:31:58,680 --> 00:31:59,850
Well, would you mind?
561
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
No.
562
00:32:07,140 --> 00:32:08,880
- Were there any gloves found at the scene?
- No.
563
00:32:09,580 --> 00:32:12,030
Any dirt on Byfield's hands? Smudges?
564
00:32:12,820 --> 00:32:15,100
Carbon? From the exhaust pipe.
565
00:32:16,110 --> 00:32:17,110
No.
566
00:32:18,100 --> 00:32:19,360
He could have cleaned his hands.
567
00:32:19,980 --> 00:32:22,530
That would be top of my list
if I were about to kill myself,
568
00:32:22,980 --> 00:32:24,310
make sure my hands were clean.
569
00:32:24,520 --> 00:32:25,290
Not your knickers?
570
00:32:27,220 --> 00:32:29,300
New cars have catalytic converters,
571
00:32:29,510 --> 00:32:31,270
takes longer to kill yourself.
572
00:32:32,620 --> 00:32:35,690
- Any vomit at the scene?
- Small amount.
573
00:32:36,080 --> 00:32:37,450
- Did you run it?
- No not yet.
574
00:32:37,700 --> 00:32:38,740
It was suicide, wasn't it?
575
00:32:38,750 --> 00:32:40,000
Blood test should have been enough.
576
00:32:41,260 --> 00:32:42,490
When was the body discovered?
577
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
7.30.
578
00:32:44,650 --> 00:32:47,470
Still be useful to know what
time he had lunch and who with?
579
00:32:47,480 --> 00:32:49,580
Can you add that to the list
of questions to ask Rogerson?
580
00:32:49,500 --> 00:32:51,050
Oh, am I writing a list of questions?
581
00:32:51,570 --> 00:32:52,820
Help with the timeline.
582
00:32:52,900 --> 00:32:56,500
From body temperature and rigor, I made
time of death sometime mid-afternoon.
583
00:32:56,700 --> 00:32:59,560
Body temperature's unreliable
though, given the circumstances.
584
00:33:00,060 --> 00:33:02,300
Closed interior pumped full of warm gas,
585
00:33:02,350 --> 00:33:03,960
it's going to delay the cooling.
586
00:33:04,140 --> 00:33:06,230
If he didn't die from
carbon monoxide poisoning,
587
00:33:06,240 --> 00:33:07,430
then how did he die?
588
00:33:07,940 --> 00:33:09,730
Was it even self-inflicted?
589
00:33:10,020 --> 00:33:11,050
Let's say it was.
590
00:33:11,350 --> 00:33:13,300
He's building in a
fail-safe, people do that,
591
00:33:13,540 --> 00:33:16,540
takes some pills, attaches
the hose to the exhaust...
592
00:33:16,550 --> 00:33:19,230
Cleans his hands but leaves no
trace of how he cleaned them.
593
00:33:19,300 --> 00:33:20,910
Vomits up the pills then
594
00:33:21,070 --> 00:33:23,910
doesn't breathe in enough
carbon monoxide to kill himself.
595
00:33:25,940 --> 00:33:28,270
William Byfield isn't dead.
596
00:33:29,010 --> 00:33:32,160
Well, if I'm careful when I
sew him up he might not notice.
597
00:33:32,710 --> 00:33:35,220
I think we to look at the
stomach contents again.
598
00:33:55,740 --> 00:33:56,740
Clare?
599
00:33:56,950 --> 00:33:58,580
- How's it going?
- Good.
600
00:33:58,620 --> 00:34:01,890
Make sure you let me have the yellow
top copy on the closed claim form.
601
00:34:01,900 --> 00:34:03,830
That makes it easier
when we archive the files.
602
00:34:03,860 --> 00:34:06,320
- No problem.
- Don't waste any time on any of these.
603
00:34:06,600 --> 00:34:07,990
They're pretty much no-hopers.
604
00:34:09,420 --> 00:34:11,750
You haven't heard when William's
funeral going to be, have you?
605
00:34:12,160 --> 00:34:13,960
- No.
- Not sure who to ask.
606
00:34:14,020 --> 00:34:15,650
He hated his ex-wife.
607
00:34:16,450 --> 00:34:18,360
Well, if you hear anything
before I do let me know.
608
00:34:18,540 --> 00:34:20,020
There's a bunch of us would like to go.
609
00:34:20,030 --> 00:34:21,030
Course.
610
00:34:31,900 --> 00:34:32,990
Oh, Professor?
611
00:34:34,380 --> 00:34:37,280
Stephen Connelly doesn't
exist in your archives.
612
00:34:38,940 --> 00:34:39,940
Have you tried different spellings?
613
00:34:39,950 --> 00:34:43,510
Yep. Stephen with V and PH.
Connelly with O, A and E,
614
00:34:43,520 --> 00:34:46,820
two N's one L, one N two Ls...nothing.
615
00:34:47,410 --> 00:34:50,180
No wonder you don't remember
him. You never did a post mortem.
616
00:34:50,660 --> 00:34:51,810
Doesn't make any sense.
617
00:34:52,620 --> 00:34:55,250
I'll need to look at the Coroner's
file and then work backwards.
618
00:34:55,900 --> 00:34:57,440
We have to have a record somewhere.
619
00:34:59,750 --> 00:35:03,490
Oh, um, that insurance girl's
waiting for you in your office.
620
00:35:04,110 --> 00:35:05,450
What! You let her in?
621
00:35:06,180 --> 00:35:08,410
Well she said she'd called and
arranged to meet you at four.
622
00:35:11,700 --> 00:35:13,820
I'm going to have to ask you to leave.
623
00:35:14,140 --> 00:35:16,370
You know when I mentioned
to you about a 999 call,
624
00:35:16,380 --> 00:35:18,060
or rather the lack of a 999 call?
625
00:35:18,070 --> 00:35:19,660
I want you to leave my office now.
626
00:35:19,670 --> 00:35:21,320
I think you'll be interested in this.
627
00:35:21,350 --> 00:35:23,320
I'm standing outside with you
628
00:35:23,540 --> 00:35:25,730
and I see the private
ambulance and it makes me think,
629
00:35:25,750 --> 00:35:27,730
"How did Stephen
Connelly's body get here?"
630
00:35:27,810 --> 00:35:30,070
I mean, there was no 999 call.
631
00:35:30,090 --> 00:35:33,120
I can't find any trace of a call
out to the Connelly's' residence.
632
00:35:33,140 --> 00:35:36,050
So it must have been a private
ambulance from a funeral director,
633
00:35:36,060 --> 00:35:39,130
but none of the local ones have
any record of a Stephen Connelly.
634
00:35:39,190 --> 00:35:42,400
So how did his body get
here to do the post mortem?
635
00:35:44,140 --> 00:35:45,650
There's got to be a good explanation.
636
00:35:45,660 --> 00:35:48,110
Well, I'm sure that there is. Charlie?
637
00:35:49,060 --> 00:35:50,770
Can you get security, please?
638
00:35:51,740 --> 00:35:53,870
You really look guilty when you do that.
639
00:35:55,100 --> 00:35:56,550
- Charlie?
- They're on their way.
640
00:35:57,140 --> 00:36:01,080
Charlie says you haven't found
Stephen Connelly in your records.
641
00:36:01,980 --> 00:36:04,680
- Charlie needs to say less.
- Don't blame her.
642
00:36:04,900 --> 00:36:08,620
I squeezed it out of her. Look, I'm
sorry you think I'm such a nuisance.
643
00:36:08,860 --> 00:36:11,910
I just need to be able to
say I checked everything out.
644
00:36:12,340 --> 00:36:14,180
I met with the doctor
that did the post mortem,
645
00:36:14,380 --> 00:36:16,570
and he has the missing toxicology report
646
00:36:16,580 --> 00:36:18,300
that will prove that he wasn't poisoned.
647
00:36:19,060 --> 00:36:22,090
He saw the body and said there
was nothing untoward about it,
648
00:36:22,100 --> 00:36:24,880
except that he was young...ish and dead.
649
00:36:27,120 --> 00:36:30,380
This is your signature, right?
650
00:36:32,500 --> 00:36:34,060
Not that anyone can actually read it.
651
00:36:35,220 --> 00:36:36,220
Yes.
652
00:36:36,250 --> 00:36:38,600
I brought you a copy
of the Connelly file,
653
00:36:39,040 --> 00:36:40,630
in case you couldn't find yours.
654
00:36:42,660 --> 00:36:45,480
You wouldn't cut any
corners, would you, Professor?
655
00:36:46,180 --> 00:36:50,160
I mean, you're feeling a bit
tired, the guy's dead anyway,
656
00:36:50,860 --> 00:36:52,160
just write any old report.
657
00:36:52,170 --> 00:36:53,170
What!?
658
00:36:53,180 --> 00:36:54,800
Why no notes, Professor?
659
00:36:54,810 --> 00:36:57,300
I mean why no toxicology report?
660
00:36:57,900 --> 00:36:58,770
A clerical error...
661
00:36:58,980 --> 00:37:01,360
Or maybe the body never got here
662
00:37:01,570 --> 00:37:04,180
and you got paid to make up a report?
663
00:37:06,220 --> 00:37:08,420
- Charlie?
- I'll go find them.
664
00:37:08,780 --> 00:37:10,380
I mean Stephen's depressed,
665
00:37:10,390 --> 00:37:12,570
takes too many pills, kills himself,
666
00:37:13,060 --> 00:37:16,350
- suicide invalidates the life insurance.
- What are you talking about?
667
00:37:16,360 --> 00:37:17,450
Just write he had a stroke
668
00:37:17,460 --> 00:37:18,840
and all those problems go away.
669
00:37:18,850 --> 00:37:20,390
- Get out!
- How does that work?
670
00:37:20,500 --> 00:37:21,610
Do you get your cut?
671
00:37:22,280 --> 00:37:23,370
He's insured for a million quid,
672
00:37:23,380 --> 00:37:26,150
- so there'd be something in it for you.
- Get out of my office!
673
00:37:26,160 --> 00:37:28,370
Or maybe his wife killed him
and you're part of the cover-up.
674
00:37:30,560 --> 00:37:31,920
Nice to see you again.
675
00:38:21,810 --> 00:38:22,810
Charlie?
676
00:38:28,900 --> 00:38:29,900
Harry!
677
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
Harry!
678
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
Charlie?
679
00:38:36,100 --> 00:38:37,080
What happened?
680
00:38:37,740 --> 00:38:39,030
- Can you smell that?
- What?
681
00:38:40,220 --> 00:38:41,220
Cyanide.
682
00:38:42,500 --> 00:38:43,690
Shit, get her out.
683
00:38:47,020 --> 00:38:48,760
Turn the extractor fans onto max!
684
00:38:54,860 --> 00:38:56,110
Can you tell me what happened?
685
00:38:57,340 --> 00:38:59,320
Yeah, I smelt something odd...
686
00:38:59,980 --> 00:39:02,010
What kind of odd? Bitter?
687
00:39:02,560 --> 00:39:04,790
Yeah, um, almonds.
688
00:39:05,540 --> 00:39:06,620
Hydrogen cyanide.
689
00:39:07,220 --> 00:39:10,020
Dr. Cunningham, you felt funny
before, didn't you smell anything?
690
00:39:10,030 --> 00:39:12,050
Not everyone can smell cyanide,
691
00:39:12,060 --> 00:39:14,200
only half the population,
it's genetically inherited.
692
00:39:15,340 --> 00:39:17,490
I'll call an ambulance. Just in case.
693
00:39:18,700 --> 00:39:19,850
Let's get you up.
694
00:39:27,830 --> 00:39:29,030
- Is Charlie OK?
- Yes.
695
00:39:29,040 --> 00:39:31,610
She got out of A&E a little
while ago. Everything's fine.
696
00:39:31,620 --> 00:39:34,730
I sent a sample of the stomac, not
that there's much doubt what it was.
697
00:39:34,980 --> 00:39:36,760
Nikki and I will go
through it in the morning.
698
00:39:37,340 --> 00:39:38,620
Let me know if you need me yeah?
699
00:39:40,180 --> 00:39:41,090
What are you doing?
700
00:39:41,860 --> 00:39:44,790
You know the case that girl
Clare Ambler was asking about?
701
00:39:45,140 --> 00:39:46,650
You mean the one that Harry fancied?
702
00:39:47,210 --> 00:39:48,210
Did he?
703
00:39:48,240 --> 00:39:50,720
- No, I didn't fancy her, no.
- No.
704
00:39:52,660 --> 00:39:55,270
I cannot find a record of it anywhere.
705
00:39:55,860 --> 00:39:57,400
Charlie checked the computer records,
706
00:39:57,450 --> 00:39:59,470
I thought maybe it didn't get
entered on the computer but...
707
00:40:00,660 --> 00:40:03,180
- can't find it.
- I don't understand the problem.
708
00:40:03,580 --> 00:40:06,820
Coroner's Office have got a
copy of my post mortem report.
709
00:40:07,020 --> 00:40:08,860
Ambler wanted my notes
and the tox report
710
00:40:08,870 --> 00:40:11,550
but there's no copy of
the post mortem here,
711
00:40:11,830 --> 00:40:13,000
not that I can find.
712
00:40:13,140 --> 00:40:19,080
Presumably the body had to be here
for you to do the post mortem, yes?
713
00:40:20,660 --> 00:40:21,660
Yes.
714
00:40:21,670 --> 00:40:24,040
And somebody has to sign for the
body when it arrives to the center.
715
00:40:26,340 --> 00:40:27,340
Yes.
716
00:40:27,570 --> 00:40:29,910
So somewhere we will have
a receipt of body on file,
717
00:40:29,920 --> 00:40:32,510
start with that, maybe
the name or date was wrong.
718
00:40:32,550 --> 00:40:34,240
- You are brilliant.
- Don't say things like that.
719
00:40:34,250 --> 00:40:35,770
They go straight to his head.
720
00:40:37,900 --> 00:40:38,800
Got a date of death?
721
00:40:39,540 --> 00:40:41,960
I've got a copy of the form
B from the Coroner's file.
722
00:40:41,970 --> 00:40:42,880
It's a no brainer.
723
00:40:44,140 --> 00:40:46,180
- Name of deceased?
- Connelly.
724
00:40:46,580 --> 00:40:47,580
Stephen.
725
00:40:48,470 --> 00:40:49,470
What?
726
00:40:49,620 --> 00:40:50,930
Stephen Connelly.
727
00:40:56,140 --> 00:40:57,770
- That's very spooky.
- Why?
728
00:40:59,660 --> 00:41:01,170
I know Rebecca, his widow.
729
00:41:01,180 --> 00:41:03,650
She's been telling me about
the problems she's been having
730
00:41:03,660 --> 00:41:06,750
sorting out her husband's estate.
I didn't realise you were involved.
731
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
There's luck.
732
00:41:07,770 --> 00:41:11,410
Now you can add helping widows
to your list of good deeds. Night.
733
00:41:11,740 --> 00:41:13,000
Don't look when you're
crossing, will you?
734
00:41:14,180 --> 00:41:17,800
So all we need to do is find a
record of when the body arrived.
735
00:41:23,660 --> 00:41:24,660
What?
736
00:41:25,380 --> 00:41:26,950
The reason I can't remember it,
737
00:41:27,160 --> 00:41:29,240
is because the body never arrived.
738
00:41:35,780 --> 00:41:37,870
Are you saying that someone
has forged a post mortem report?
739
00:41:38,480 --> 00:41:39,690
That is our letterhead.
740
00:41:41,890 --> 00:41:43,120
That is my signature.
741
00:41:44,490 --> 00:41:49,660
Ambler was an investigator working
for Connelly's insurance company,
742
00:41:49,940 --> 00:41:51,470
and she accused me of...
743
00:41:52,780 --> 00:41:54,490
I don't know what she
accused me of really, er...
744
00:41:56,110 --> 00:41:57,110
conspiracy.
745
00:41:57,820 --> 00:42:00,380
- Conspiracy to commit what?
- Fraud?
746
00:42:01,020 --> 00:42:02,320
Fraud?
747
00:42:03,680 --> 00:42:07,040
Dear, well yes, you know, something
shifty about you, isn't there?
748
00:42:07,660 --> 00:42:10,440
Look, when was this? Three months ago?
749
00:42:10,860 --> 00:42:13,800
- How long has Charlie been here?
- Er, about three months.
750
00:42:13,810 --> 00:42:16,130
Exactly, and we had a
temp around that time,
751
00:42:16,150 --> 00:42:17,050
Charlie didn't know the system,
752
00:42:17,060 --> 00:42:21,720
it's just a series of screw
ups and you'll figure it out.
753
00:42:22,980 --> 00:42:25,420
Leo, I really don't think
you have to worry about it,
754
00:42:25,430 --> 00:42:26,820
unless you did it.
755
00:42:29,220 --> 00:42:30,910
No, you're right. Course I'm right.
756
00:42:32,980 --> 00:42:36,180
How well do you know Rebecca Connelly?
757
00:42:37,100 --> 00:42:37,980
Just friends.
758
00:42:39,310 --> 00:42:42,180
You're quite confident that she
couldn't be involved with any of this?
759
00:42:42,890 --> 00:42:45,950
Any of what? This giant fraud
you're committing? Come on, Leo.
760
00:42:45,960 --> 00:42:49,420
This is just the stupidity of
the bureaucracy around death,
761
00:42:49,430 --> 00:42:51,040
the whole thing is driven by greed,
762
00:42:51,050 --> 00:42:54,810
wills, taxes, insurance, civilised
version of eating the corpse.
763
00:42:55,940 --> 00:42:57,140
Was the death was registered?
764
00:42:57,150 --> 00:42:58,440
Yeah, yeah.
765
00:42:58,490 --> 00:43:00,250
The Coroner, Margaret Hudson,
signed it off on a B form.
766
00:43:00,260 --> 00:43:01,760
There you are. She must be in on it too.
767
00:43:01,770 --> 00:43:03,480
You better get Ambler to check her out.
768
00:43:04,700 --> 00:43:07,060
If you keep frowning like that
I'll have to get you Botox.
769
00:43:28,500 --> 00:43:30,810
- Morning!
- Morning.
770
00:43:31,050 --> 00:43:32,490
A lot of people work here, don't they?
771
00:43:33,300 --> 00:43:34,450
Rebecca Connelly?
772
00:43:34,940 --> 00:43:36,040
Clare Ambler.
773
00:43:36,350 --> 00:43:39,030
I'm from your deceased
husband's insurance company.
774
00:43:39,060 --> 00:43:40,910
They've sent someone new to harass me?
775
00:43:40,920 --> 00:43:43,750
Yeah, they have, the other one died.
776
00:43:44,500 --> 00:43:46,220
I'll help you any way that I can.
777
00:43:46,230 --> 00:43:49,020
Oh, that's great, cos actually
I really need your help.
778
00:43:49,380 --> 00:43:52,920
I saw from my colleague's file that you
refused to release his medical records.
779
00:43:52,930 --> 00:43:54,030
That's right.
780
00:43:54,340 --> 00:43:55,780
Any good reason for that?
781
00:43:55,790 --> 00:43:58,780
The Coroner's office has all the
information it needs from the post mortem.
782
00:43:59,140 --> 00:44:01,650
I think people deserve a bit
of privacy, even in death.
783
00:44:02,220 --> 00:44:04,650
I think they deserve a bit of
justice to go with that privacy.
784
00:44:05,060 --> 00:44:05,920
How about you?
785
00:44:06,540 --> 00:44:09,010
- How old are you?
- Does it make any difference?
786
00:44:09,820 --> 00:44:12,660
As I get older, I find I become
more sensitive to other people's pain
787
00:44:12,670 --> 00:44:15,160
and their loss, but maybe for
you it wouldn't make a difference.
788
00:44:15,940 --> 00:44:18,070
Can I look at your
husband's medical records?
789
00:44:18,300 --> 00:44:19,300
No.
790
00:44:19,540 --> 00:44:21,020
It doesn't make you look innocent.
791
00:44:21,040 --> 00:44:24,670
I'm not overly concerned with how I
look since I already know that I am.
792
00:44:24,690 --> 00:44:27,290
I tell you what, if I looked like you,
793
00:44:27,980 --> 00:44:29,610
I'd be guilty of all sorts of things.
794
00:44:29,620 --> 00:44:32,570
- I presume that's a compliment?
- Definitely a compliment.
795
00:44:39,380 --> 00:44:42,610
The blood sample given to the
Coroner's office was damaged in transit
796
00:44:42,620 --> 00:44:44,350
but we reached the
conclusion it was suicide
797
00:44:44,360 --> 00:44:47,240
based on the visual evidence
of the body and de scene.
798
00:44:47,250 --> 00:44:49,550
Everything of the scene pointed
to carbon monoxide poisoning,
799
00:44:49,560 --> 00:44:52,140
hose attached to the exhaust,
cherry red blood, skin colour.
800
00:44:52,150 --> 00:44:54,710
But that requires a 30% CO saturation
801
00:44:54,720 --> 00:44:57,920
and the blood sample came back
showing only a 10% CO saturation.
802
00:44:57,940 --> 00:44:59,870
Are you saying the carbon
monoxide didn't kill him?
803
00:44:59,880 --> 00:45:04,390
Exactly, so, what accounts for
the unusual skin and blood colour?
804
00:45:04,400 --> 00:45:07,920
Sodium cyanide salts, when consumed,
are converted to hydrogen cyanide
805
00:45:07,930 --> 00:45:09,350
by stomach acid.
806
00:45:09,600 --> 00:45:14,090
The colour of the skin and
blood and the ulcerations
807
00:45:13,100 --> 00:45:16,620
to the stomach lining are
consequences of cyanide.
808
00:45:17,060 --> 00:45:19,940
So he killed himself with poison?
Different route, same destination.
809
00:45:19,950 --> 00:45:21,910
- Why am I here?
- We think he was murdered.
810
00:45:23,460 --> 00:45:25,040
- Why?
- To attach the hose
811
00:45:25,050 --> 00:45:27,120
he would have had to touch
the exhaust of his car
812
00:45:27,130 --> 00:45:28,670
and there was no carbon on his hands
813
00:45:28,680 --> 00:45:30,750
- and no gloves found in the scene.
- And why bother when you've
814
00:45:30,760 --> 00:45:32,270
just taken such a fast acting poison?
815
00:45:32,700 --> 00:45:34,450
We think he was murdered
and whoever did it
816
00:45:35,580 --> 00:45:39,440
had a knowledge of forensics,
which kind of limits the field.
817
00:45:41,500 --> 00:45:42,880
Yes, it does.
818
00:45:45,600 --> 00:45:47,580
Charlie, I need William
Byfield's body and all exhibits.
819
00:45:47,590 --> 00:45:49,430
- Byfield?
- Yes.
820
00:45:49,660 --> 00:45:51,920
William Byfield's
checked out of this hotel.
821
00:45:52,380 --> 00:45:53,620
What are you talking about?
822
00:45:54,780 --> 00:45:56,510
He was collected at 18.25 last night.
823
00:45:56,520 --> 00:45:58,270
Why did you release the body?
824
00:45:58,280 --> 00:45:59,150
What are you saying?
825
00:45:59,160 --> 00:46:01,290
The Coroner's office called,
said it could be released.
826
00:46:01,320 --> 00:46:03,300
The undertakers had
all the right paperwork.
827
00:46:03,310 --> 00:46:04,430
They signed for it.
828
00:46:04,440 --> 00:46:05,910
Who signed for it?
829
00:46:07,500 --> 00:46:08,830
- William Byfield.
- Can I speak to David Levin, please.
830
00:46:08,840 --> 00:46:09,840
B-Y-F-I-E-L-D.
831
00:46:09,850 --> 00:46:11,930
His body was collected
yesterday from the Lyell Centre.
832
00:46:14,220 --> 00:46:15,220
Is the Coroner available?
833
00:46:16,010 --> 00:46:17,480
- The paperwork says it was coming back to you.
- When will she be back?
834
00:46:19,160 --> 00:46:20,760
He was cremated 30 minutes ago.
835
00:46:23,460 --> 00:46:25,210
How does this kind of mistake happen?
836
00:46:25,860 --> 00:46:30,090
Dr. Cunningham explained to Detective
Rogerson and myself that he felt
837
00:46:30,100 --> 00:46:33,410
that William, Mr. Byfield,
had committed suicide.
838
00:46:34,100 --> 00:46:35,830
Suicide is not a police matter.
839
00:46:36,340 --> 00:46:39,180
Based on this information I
presented the case to Coroner Hudson.
840
00:46:39,900 --> 00:46:43,390
Dr. Cunningham, did you inform Mr.
Levin that you'd changed your view?
841
00:46:43,700 --> 00:46:45,360
We had been working from a theory...
842
00:46:45,380 --> 00:46:47,660
That's a yes or no, Dr. Cunningham.
843
00:46:48,540 --> 00:46:50,340
I hadn't had the opportunity, no.
844
00:46:51,420 --> 00:46:52,880
Detective Rogerson?
845
00:46:53,340 --> 00:46:55,770
When you left the Lyell Centre
after you had learned this
846
00:46:55,780 --> 00:46:58,860
potentially new evidence did you
immediately contact Mr. Levin?
847
00:46:59,260 --> 00:47:02,950
No, I didn't. It wasn't clear
to me that it wasn't suicide.
848
00:47:03,060 --> 00:47:06,500
As far as I was concerned the method may
have changed but not necessarily the intent.
849
00:47:06,520 --> 00:47:07,520
Professor?
850
00:47:08,620 --> 00:47:11,670
You are in charge of the Lyell
Centre. You have let me down.
851
00:47:12,140 --> 00:47:13,930
Your team reached a hasty conclusion.
852
00:47:13,950 --> 00:47:14,950
That is unfair.
853
00:47:15,380 --> 00:47:18,860
The information suggested that the
most obvious conclusion was suicide.
854
00:47:19,020 --> 00:47:21,830
Dr. Cunningham reached that
conclusion after careful consideration.
855
00:47:21,850 --> 00:47:23,640
And now you're telling me he's wrong.
856
00:47:24,460 --> 00:47:27,250
He's telling me he's wrong,
made a mistake. Missed it.
857
00:47:27,340 --> 00:47:29,810
He couldn't have been that
careful, or you couldn't have been.
858
00:47:29,820 --> 00:47:32,580
It was my responsibility,
not Professor Dalton's.
859
00:47:34,780 --> 00:47:35,780
All right.
860
00:47:36,140 --> 00:47:39,400
Let's look at this from a different angle
and see how much damage has been done.
861
00:47:40,380 --> 00:47:46,490
Dr. Cunningham, can you tell me with absolute
certainty that William Byfield did not kill himself?
862
00:47:47,940 --> 00:47:50,140
- No.
- Professor?
863
00:47:51,980 --> 00:47:54,730
It would be difficult
to be absolutely certain.
864
00:47:54,950 --> 00:47:57,690
So... our ruling could
have been correct?
865
00:47:58,780 --> 00:48:01,350
Ultimately, this is my responsibility.
866
00:48:01,460 --> 00:48:04,460
I allowed the release of the body
based on the information available.
867
00:48:04,660 --> 00:48:08,570
I shall stand by that decision unless
I have clear evidence to the contrary.
868
00:48:09,060 --> 00:48:11,830
Professor, let's hope you
didn't let Mr. Byfield down.
869
00:48:30,980 --> 00:48:32,840
Hi, Professor, how are you?
870
00:48:34,180 --> 00:48:35,820
What the hell are you doing here?
871
00:48:35,840 --> 00:48:38,140
This is my first real
case as an investigator,
872
00:48:38,150 --> 00:48:40,950
and it's going pretty well except
I can't claim credit for it.
873
00:48:40,980 --> 00:48:43,480
- Goodbye.
- William Byfield, he did most of the work.
874
00:48:43,490 --> 00:48:45,630
But then died which
was very handy for you,
875
00:48:45,640 --> 00:48:47,850
- wasn't it?
- I said goodbye.
876
00:48:46,980 --> 00:48:50,040
Very convenient that he was
cremated today, wasn't it?
877
00:48:50,060 --> 00:48:50,990
- Are you all right?
- Fine.
878
00:48:51,010 --> 00:48:51,730
Solves a lot of problems.
879
00:48:51,750 --> 00:48:53,470
Did it go from fraud to murder?
880
00:48:54,200 --> 00:48:55,850
- Shall I call the police?
- No. Don't bother.
881
00:48:55,860 --> 00:48:57,140
I'll do it for you.
882
00:48:57,700 --> 00:49:00,380
It's always the cover up that
snags a bad man, isn't it?
883
00:49:44,380 --> 00:49:47,010
- Any news?
- I haven't heard anything.
884
00:49:47,820 --> 00:49:49,350
I'll speak to him later.
885
00:49:54,140 --> 00:49:56,190
I can't believe William Byfield's dead.
886
00:49:56,200 --> 00:49:58,730
Yes. It's too good to be true.
887
00:50:02,780 --> 00:50:05,160
I was just going to make myself
some dinner. Do you want something?
888
00:50:05,740 --> 00:50:08,190
No, thanks. I'll have
something when I get back home.
889
00:50:08,200 --> 00:50:09,790
- Are you sure?
- Yes. Thank you.
890
00:50:12,020 --> 00:50:13,790
I'm very fond of you, Rebecca.
891
00:50:15,660 --> 00:50:17,000
I'm fond of you too, David,
892
00:50:17,010 --> 00:50:20,560
- you've helped me through so much, you really have.
- You know,
893
00:50:21,140 --> 00:50:23,090
- when I think about the future...
- David,
894
00:50:23,390 --> 00:50:26,670
don't please. You know that I can't
think about that now. You know that.
895
00:50:28,100 --> 00:50:29,100
Of course.
896
00:50:29,920 --> 00:50:31,550
It doesn't stop me thinking about it.
897
00:50:32,860 --> 00:50:33,860
I know.
898
00:50:35,460 --> 00:50:37,740
Let me know if he says anything.
899
00:50:38,700 --> 00:50:41,490
- Of course.
- See you tomorrow?
900
00:50:56,660 --> 00:50:57,660
Morning.
901
00:51:00,140 --> 00:51:01,140
Hello.
902
00:51:01,660 --> 00:51:02,700
Professor Dalton.
903
00:51:04,950 --> 00:51:05,950
How are you?
904
00:51:06,500 --> 00:51:07,560
Er, I'm fine.
905
00:51:08,540 --> 00:51:10,250
Is this about William Byfield?
906
00:51:10,500 --> 00:51:11,500
Yes.
907
00:51:12,420 --> 00:51:15,520
I think I better call Dr.
Alexander and Dr. Cunningham.
908
00:51:15,530 --> 00:51:16,960
No, no that won't be necessary.
909
00:51:16,970 --> 00:51:20,300
I'm here to ask you to
assist us with our enquiries.
910
00:51:21,280 --> 00:51:22,930
Enquiries? Into what?
911
00:51:23,620 --> 00:51:25,310
Conspiracy to commit fraud.
912
00:51:26,390 --> 00:51:27,640
Stephen Connelly.
913
00:51:28,380 --> 00:51:31,320
You really think that I'm
involved in some kind of a fraud?
914
00:51:31,330 --> 00:51:32,900
I try not to jump to conclusions.
915
00:51:32,910 --> 00:51:35,650
Well, you may need to try a bit
harder cos you're jumping to one now.
916
00:51:37,300 --> 00:51:40,870
William Byfield was investigating
the death of Stephen Connelly.
917
00:51:41,680 --> 00:51:42,680
You don't think?
918
00:51:50,580 --> 00:51:51,920
Well, I need to speak to my solicitor.
919
00:51:53,860 --> 00:51:57,240
Yeah, get yourself some legal
representation, Professor,
920
00:51:57,250 --> 00:52:00,080
and make an appointment to come
in and see me this week please.
921
00:52:00,900 --> 00:52:01,900
Thank you.
922
00:52:20,140 --> 00:52:21,180
Leo?
923
00:52:23,340 --> 00:52:25,960
He thinks that William Byfield's
death might be related to
924
00:52:25,970 --> 00:52:29,020
Stephen Connelly, this whole thing
is starting to spin out of control.
925
00:52:33,700 --> 00:52:36,100
How long have you
known Rebecca Connelly?
926
00:52:41,060 --> 00:52:42,920
So go on, what did they say?
927
00:52:42,950 --> 00:52:45,890
I told you not to come, police business.
928
00:52:46,220 --> 00:52:49,400
The fact that they did the post
mortem on Byfield is unacceptable
929
00:52:50,020 --> 00:52:52,190
and it has to be a conflict of interest.
930
00:52:52,620 --> 00:52:54,810
Look, I'm not supposed to say this cos,
931
00:52:54,820 --> 00:52:57,240
frankly, suicide suits the firm
and we don't have to pay out
932
00:52:57,660 --> 00:53:01,070
but I can't help but think there was
foul play involved in Byfield's death.
933
00:53:01,490 --> 00:53:02,540
You're not alone.
934
00:53:05,140 --> 00:53:07,870
- What? You think so too?
- I'm not sure I do.
935
00:53:08,380 --> 00:53:10,760
Dr. Cunningham, Dr. Alexander think so.
936
00:53:11,340 --> 00:53:13,030
They think the murderer,
if there is one,
937
00:53:13,040 --> 00:53:14,890
had some knowledge of forensics.
938
00:53:30,240 --> 00:53:32,830
- Goodbye, Rebecca.
- Bye.
939
00:54:06,660 --> 00:54:07,660
Harry.
940
00:54:07,740 --> 00:54:09,250
You wouldn't lie to me would you?
941
00:54:10,340 --> 00:54:11,370
No, of course not.
942
00:54:11,380 --> 00:54:13,510
Leo is being investigated for fraud.
943
00:54:14,580 --> 00:54:16,230
- Harry, I'm so sorry.
- I told him
944
00:54:16,240 --> 00:54:17,530
you are just a victim in all this
945
00:54:17,540 --> 00:54:19,500
and you didn't really
understand what was happening.
946
00:54:19,510 --> 00:54:20,260
- It's true.
- There's no
947
00:54:20,270 --> 00:54:23,950
record of your husband's body
arriving at the Lyell Centre.
948
00:54:23,960 --> 00:54:24,860
- What has that got to do with me?
- So was
949
00:54:24,870 --> 00:54:28,500
it just a coincidence
that you and I met?
950
00:54:28,550 --> 00:54:30,510
Stop talking like this,
you're frightening me.
951
00:54:30,580 --> 00:54:32,470
Just tell me what is happening.
952
00:54:32,500 --> 00:54:35,850
- I just want all this to be over!
- Did you kill your husband?
953
00:54:35,860 --> 00:54:39,200
No, of course not! Tell me
that you don't believe that!
954
00:54:41,060 --> 00:54:43,880
You do. That's what you think.
You're just like the others.
955
00:54:43,890 --> 00:54:46,860
You know these people, they make
mistakes. They forget, they hide,
956
00:54:46,870 --> 00:54:49,620
and I'm the one who's accused.
I did not kill Stephen!
957
00:54:52,940 --> 00:54:54,260
No. I don't think you did.
958
00:54:54,300 --> 00:54:55,670
Don't you do that!
959
00:54:55,680 --> 00:54:59,260
I know you didn't, I know you didn't.
960
00:54:59,270 --> 00:55:01,300
I really need you to
believe in me, Harry.
961
00:55:01,310 --> 00:55:04,230
I need you to believe in me.
962
00:55:22,940 --> 00:55:25,150
So how good is your imagination?
963
00:55:27,020 --> 00:55:28,120
Are you sleeping with her?
964
00:55:28,150 --> 00:55:30,100
That is none of your business.
965
00:55:30,860 --> 00:55:33,080
- What's your problem?
- I don't have a problem.
966
00:55:33,860 --> 00:55:35,180
I trust you, Harry.
967
00:55:35,420 --> 00:55:37,500
Am I right to trust you?
968
00:55:37,940 --> 00:55:40,870
I'd do anything for you,
Rebecca, you know that.
969
00:55:41,660 --> 00:55:42,860
Is there something wrong?
970
00:55:43,260 --> 00:55:47,000
The woman is poison, Dr.
Cunningham, I hope you know that.
971
00:55:47,220 --> 00:55:49,140
You don't think Harry
is involved, do you?
972
00:55:50,740 --> 00:55:53,520
They've found out... about us.
973
00:55:59,620 --> 00:56:00,620
Leo?
974
00:56:55,340 --> 00:56:58,860
Subtitles by Red Bee Media Ltd
975
00:56:58,860 --> 00:57:02,020
E-mail subtitling@bbc.co.uk
71916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.