All language subtitles for She wants me 2012 HD BluRay.x264.SRTdeutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,708 --> 00:00:49,702 Wir haben uns in New York kennen gelernt, nachdem ich meinen ersten Film fertigstellte. 2 00:00:51,208 --> 00:00:54,951 Sie war damals eine aufstrebende Theaterschauspielerin. 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,366 Wir beide konnten einen Tapetenwechsel gebrauchen, 4 00:00:57,542 --> 00:01:01,160 also sind wir quer durchs Land nach LA gefahren. 5 00:01:05,000 --> 00:01:07,617 Ich war noch nie mit einer Frau wie Sammy zusammen. 6 00:01:08,375 --> 00:01:12,539 Ich hatte schon Beziehungen gehabt, knapp 20, ungefähr. 7 00:01:13,500 --> 00:01:15,537 Die meisten dieser Frauen haben mit mir Schluss gemacht, 8 00:01:15,708 --> 00:01:17,949 nach, sagen wir, weniger als einer Woche. 9 00:01:18,125 --> 00:01:21,288 Die längste dauerte nicht mal einen Monat. 10 00:01:21,458 --> 00:01:25,372 Und jetzt lebe ich plötzlich mit meiner Traumfrau zusammen. 11 00:01:27,250 --> 00:01:30,618 Sie hält es schon Über ein Jahr und fünf Monate mit mir aus. 12 00:02:11,333 --> 00:02:14,121 Ich weiß nicht, wieso ich solches Glück habe. 13 00:02:23,833 --> 00:02:25,369 Das wäre doch nicht nötig gewesen. 14 00:02:27,542 --> 00:02:29,829 Ich meine, schauen Sie sie sich doch mal cm! 15 00:02:30,750 --> 00:02:32,491 Und schauen Sie mich an! 16 00:02:40,042 --> 00:02:41,157 Stirbst du gerade? 17 00:02:41,333 --> 00:02:45,247 Sammy war fast perfekt. Bis auf eine Sache... 18 00:02:45,250 --> 00:02:46,206 John? 19 00:02:49,708 --> 00:02:50,664 Sammy? 20 00:02:52,292 --> 00:02:55,990 Das einzig ungewöhnliche an Sammy ist, dass sie nur einen Mann vor mir hatte. 21 00:02:56,167 --> 00:03:00,661 John. Sie war 16, er war 18. Anders als die meisten ersten großen Lieben, 22 00:03:00,833 --> 00:03:04,497 haben die beiden alle Hürden gemeistert und schließlich geheiratet. 23 00:03:04,667 --> 00:03:06,999 Noch bevor sie auf ihrer eigenen Hochzeit Alkohol trinken durfte. 24 00:03:10,375 --> 00:03:13,413 Natürlich liebe ich ihn immer noch und das werde ich auch immer. 25 00:03:13,917 --> 00:03:17,785 John ist Mitglied bei Mensa und außerdem ein ehemaliger Meisterringer, 26 00:03:18,000 --> 00:03:19,957 der an den Olympischen Spielen hätte teilnehmen können. 27 00:03:20,125 --> 00:03:22,708 Wenn er sich nicht entschieden hätte, ein ordentliches Leben zu führen 28 00:03:22,875 --> 00:03:26,072 und in die Fußstapfen seines berühmten Vaters zu treten. 29 00:03:26,083 --> 00:03:27,949 Er machte seinen Abschluss an der medizinischen Fakultät von Harvard 30 00:03:28,125 --> 00:03:29,832 und wurde ein anerkannter Chirurg. 31 00:03:30,042 --> 00:03:35,867 John verdient momentan, nach Steuern, 800.000 Dollar pro Jahr. 32 00:03:37,250 --> 00:03:40,493 Die beiden blieben höflich zueinander und ließen sich scheiden, 33 00:03:40,750 --> 00:03:43,617 wenige Monate, bevor sie sich unerklärlicherweise in mich verliebte. 34 00:03:44,875 --> 00:03:47,333 John, das ist Sam. Sam, darf ich vorstellen, John. 35 00:03:47,500 --> 00:03:48,615 Sam. 36 00:03:48,792 --> 00:03:50,374 Ah, der Filmemacher. 37 00:03:51,000 --> 00:03:51,956 Ja. 38 00:03:53,167 --> 00:03:55,499 Komisch, sie hat noch nie Bilder von dir online gestellt. 39 00:03:55,667 --> 00:03:58,500 Ja, er möchte das nicht. - Verstehe. 40 00:03:58,667 --> 00:04:01,375 Für wie lange bist du in der Stadt? - Bis morgen. 41 00:04:01,542 --> 00:04:04,159 Bis wann? Schaffen wir vielleicht einen Brunch? 42 00:04:04,333 --> 00:04:06,665 Ich glaube nicht, mein Flieger geht um sieben. 43 00:04:07,917 --> 00:04:09,658 Aber nächstes Mal. - Es gibt ein nächstes Mal? 44 00:04:09,833 --> 00:04:12,746 Woran hast du gemerkt, dass John der Richtige für dich ist? 45 00:04:15,125 --> 00:04:17,992 John war ja nicht der Richtige für mich. 46 00:04:21,000 --> 00:04:22,957 Wir waren furchtbar verliebt. 47 00:04:24,375 --> 00:04:27,538 Und er hafte keine Angst, sich ganz auf mich einzulassen. 48 00:04:28,917 --> 00:04:32,410 Sammy meint, dass ich Angst habe, mich auf sie einzulassen. 49 00:04:32,583 --> 00:04:35,621 Aber die Wahrheit ist, dass ich ihr schon längst einen Antrag gemacht hätte, 50 00:04:35,792 --> 00:04:37,533 wenn ich finanziell abgesichert wäre. 51 00:04:37,708 --> 00:04:39,324 Wenn ich von meiner Familie eins gelernt habe, 52 00:04:39,500 --> 00:04:41,958 dann, dass ein Mann seine Familie ernähren können muss. 53 00:04:42,125 --> 00:04:45,083 Meine Schwester zum Beispiel: Sie hat einen Gewinner geheiratet. 54 00:04:45,250 --> 00:04:47,833 Wir haben nichts Überstürzt. - Er sorgt so gut für uns. 55 00:04:50,750 --> 00:04:54,664 Und die Familie findet ihn gut. - Helen hat es gut getroffen. 56 00:04:58,542 --> 00:05:01,534 Während ich mich abmühte, das Drehbuch für meinen nächsten Film fertig zu stellen, 57 00:05:01,708 --> 00:05:04,040 nahm Sammy jeden x-beliebigen Job an, den sie finden konnte, 58 00:05:04,208 --> 00:05:05,664 um unsere Miete zu zahlen. 59 00:05:05,875 --> 00:05:08,788 Darum versuche ich, das so gut ich kann zu kompensieren. 60 00:05:11,583 --> 00:05:12,789 Ich höre ihr zu. 61 00:05:13,000 --> 00:05:14,786 Das hättest du nicht geglaubt! Und dann... 62 00:05:15,583 --> 00:05:17,824 Ich mache Besorgungen für sie. 63 00:05:18,000 --> 00:05:20,207 Für Ihre blutverschmierte Vagina, Sir? 64 00:05:22,125 --> 00:05:23,741 Ich massiere ihre Füße. 65 00:05:24,708 --> 00:05:26,039 Das fühlt sich gut cm. 66 00:05:26,208 --> 00:05:28,245 Ich versuche, für uns zu sorgen. 67 00:05:28,792 --> 00:05:31,033 Ich halle mit meinem ersten Film mittelmäßigen Erfolg. 68 00:05:31,417 --> 00:05:33,954 Aber ich habe jede Menge Schulden davon Übrig behalten. 69 00:05:35,042 --> 00:05:36,157 Such dir einen richtigen Job, Fettsack. 70 00:05:36,333 --> 00:05:38,495 Wenn ich mit meinem nächsten Film die Rechnungen nicht bezahlen kann, 71 00:05:38,667 --> 00:05:40,954 muss ich mir einen richtigen Job suchen. 72 00:05:41,125 --> 00:05:43,787 Und ich bin für nicht so viele andere Sachen qualifiziert. 73 00:05:47,250 --> 00:05:49,412 Wenn ich mein Drehbuch irgendwann fertig habe, 74 00:05:49,625 --> 00:05:52,367 dann wird Sammy perfekt für die Hauptrolle geeignet sein. 75 00:05:52,542 --> 00:05:54,453 Es ist von unserem Beziehungsleben inspiriert, 76 00:05:54,667 --> 00:05:59,787 so wie "Das Tagebuch der Anne Frank" inspiriert ist von Anne Franks Tagebuch. 77 00:06:00,000 --> 00:06:01,115 Da n rollt Pizzateig . 78 00:06:01,292 --> 00:06:04,660 Wie sieht's denn aus mit dem Teig? - Gut. Au! 79 00:06:05,000 --> 00:06:06,331 Wie dem auch sei, es wäre perfekt 80 00:06:06,500 --> 00:06:08,741 und es würde beweisen, wie unglaublich begabt sie ist. 81 00:06:09,000 --> 00:06:10,411 INT. ESSZIMMER VON DAN UND DANIELLE - ABEND 82 00:06:10,583 --> 00:06:12,073 Also, wenn wir gegessen haben, 83 00:06:12,250 --> 00:06:15,868 gehe ich rüber zu Max, ein bisschen pokern oder so. 84 00:06:18,000 --> 00:06:21,573 Mein bester Freund Max ist der Meinung, ich sollte jemanden berühmtes engagieren. 85 00:06:21,750 --> 00:06:24,082 Er ist inzwischen ein wichtiger Agent in Hollywood. 86 00:06:24,250 --> 00:06:26,036 Von allen Leuten, die ich kenne, ist er der einzige, 87 00:06:26,208 --> 00:06:29,655 der mir tatsächlich helfen kann, meine Karriere in Gang zu bringen. 88 00:06:30,125 --> 00:06:31,615 INT. HAUS VON MAX - NACHT Max reicht Dan einen Joint. 89 00:06:31,625 --> 00:06:33,616 Dan nimmt einen Zug. 90 00:06:33,625 --> 00:06:34,330 Husten 91 00:06:34,542 --> 00:06:37,955 Ich dachte mir, wir könnten vielleicht hier einen Spieleabend machen. 92 00:06:38,125 --> 00:06:39,365 Macht aber nichts. 93 00:06:39,542 --> 00:06:42,955 Wir können einen Spieleabend machen, klar. Das klingt doch nett. 94 00:06:43,792 --> 00:06:48,958 Deine drei Dreien sind besser als meine zwei Fünfen und meine zwei Buben? 95 00:06:50,542 --> 00:06:55,366 Meinst du das ernst? Na klar! Drei Gleiche ist besser als zwei Paare. 96 00:06:56,917 --> 00:07:01,081 Okay. Na, weil ich doch zwei Buben habe und zwei Fünfen, 97 00:07:01,250 --> 00:07:04,538 das sind ja zwei Paare. Und du hast nur eins. 98 00:07:06,792 --> 00:07:10,956 Ja, lass uns einfach noch mal austeilen. Du kommst schon noch dahinter. 99 00:07:18,000 --> 00:07:19,786 Sammy, bist du wach? 100 00:07:21,667 --> 00:07:24,955 Ich habe mich ganz auf dich eingelassen, das weißt du, oder? 101 00:07:37,292 --> 00:07:40,125 Mom, ich bin kein Kind mehr, ich bin 15! 102 00:07:41,167 --> 00:07:43,784 Soll ich aufhören oder weiter aufnehmen? - Ja, nein, Schnitt. 103 00:07:44,000 --> 00:07:47,664 Störe ich? - Nein, Carly hilft mir nur gerade, 104 00:07:47,875 --> 00:07:50,333 ein Band für diese bescheuerte Kindersendung aufzunehmen. 105 00:07:50,500 --> 00:07:53,868 Wollt ihr einen Aufklärungsbeitrag für Klischees Über Asiaten machen? 106 00:07:54,875 --> 00:07:56,661 Den fandest du lustig, ja? 107 00:07:57,125 --> 00:07:58,331 Sammys Freundin Carly 108 00:07:58,500 --> 00:08:00,958 ist eine der zahlreichen aufstrebenden Schauspielerinnen in dieser Stadt, 109 00:08:01,125 --> 00:08:03,583 die nichts vorweisen können, was ihr Talent beweisen würde. 110 00:08:03,750 --> 00:08:05,536 Oder den Mangel an demselben. 111 00:08:05,708 --> 00:08:07,699 Howdy, Sam! - Howdy, Carly. 112 00:08:08,708 --> 00:08:12,781 Wie läuft es mit dem neuen Drehbuch? - Es läuft, na ja, langsam. 113 00:08:13,000 --> 00:08:13,956 Also, bei mir läuft es sehr gut. 114 00:08:14,167 --> 00:08:15,828 Ich nehme gerade einen Kurs "Schauspiel für den Film". 115 00:08:16,042 --> 00:08:18,579 Und ich habe die Hauptrolle in einem USC Studentenfilm. 116 00:08:18,750 --> 00:08:21,458 Nächste Woche beginnen die Dreharbeiten! - Das ist ja interessant. 117 00:08:21,625 --> 00:08:24,947 Ja, ich bin so aufgeregt. Andererseits... 118 00:08:25,125 --> 00:08:27,241 Ich, ich, ich... 119 00:08:33,625 --> 00:08:36,162 Oh, kann ich mir deine Karte für den Großhandelsmarkt ausborgen? 120 00:08:36,333 --> 00:08:39,075 Der Film wird ohne Budget gedreht und ich wollte denen einen Gefallen tun, 121 00:08:39,083 --> 00:08:42,371 wie ein 60-Liter-Eimer Popcorn und 400 Schokokuchen. 122 00:08:43,500 --> 00:08:46,333 Ich kann dich als Produzenten aufführen lassen. - Carly, Carly... 123 00:08:47,208 --> 00:08:49,119 Sam hat viel zu tun. - Macht nichts. 124 00:08:49,333 --> 00:08:52,200 Also, zurück zu dem hier, ich meine, nimmst du... 125 00:08:52,375 --> 00:08:54,332 mir irgendwas davon ab oder... - Das funktioniert so nicht. 126 00:08:54,542 --> 00:08:56,408 Das Kostüm und... - Okay. 127 00:08:56,625 --> 00:08:58,036 Ja, zieh's aus. 128 00:08:58,250 --> 00:09:01,788 Dann machen wir es noch mal mit... ohne das alles. 129 00:09:02,000 --> 00:09:05,447 Willst du zugucken? - Ja, klar, ich gucke zu. 130 00:09:05,625 --> 00:09:06,581 Okay. - Ich denke nur... 131 00:09:06,750 --> 00:09:09,947 Ich bin bereit, wenn du auch soweit bist. - Noch mal von vorne. 132 00:09:10,292 --> 00:09:11,498 Alles klar. 133 00:09:13,208 --> 00:09:15,119 Mom, ich gehe heute Abend mit Tim aus. 134 00:09:15,625 --> 00:09:19,823 Nein, du gehst nicht mit Tim! Morgen ist Schule! 135 00:09:20,042 --> 00:09:22,204 Aber ich habe alle meine Hausaufgaben gemacht. 136 00:09:22,375 --> 00:09:25,618 Nein! Die Antwort ist "nein"! Und das ist mein letztes Wort. 137 00:09:26,667 --> 00:09:29,500 Mom, ich bin 15! Ich bin kein Kind mehr! 138 00:09:32,167 --> 00:09:34,784 Ich meine, das ist doch schlecht, oder? 139 00:09:35,000 --> 00:09:38,118 Nein, es ist eigentlich... du hast das eigentlich ganz gut gemacht. 140 00:09:38,292 --> 00:09:43,583 Es ist nur scheiß Ausgangsmaterial. Du bist besser als dieser Müll. 141 00:09:44,333 --> 00:09:48,657 Tja, na ja, wer nichts hat, kann nicht wählerisch sein. 142 00:09:50,708 --> 00:09:53,951 Also, wollen wir es noch mal machen? 143 00:09:54,125 --> 00:09:57,038 Ja, ich finde, wir sollten es noch mal von vorn machen. 144 00:09:57,208 --> 00:10:00,121 Wenn ich ihr nicht helfe, schafft sie den verdienten Durchbruch nie. 145 00:10:00,292 --> 00:10:01,999 Sie ist langsam verzweifelt. 146 00:10:02,167 --> 00:10:04,283 Du liebst sie, oder nicht? - Natürlich liebe ich sie. 147 00:10:04,458 --> 00:10:07,996 Dann kannst du sie nicht objektiv kritisieren. Pass auf, ich mag Sammy gern, 148 00:10:08,167 --> 00:10:09,999 aber die Frau muss mal einen Weckruf kriegen, Mann. 149 00:10:10,167 --> 00:10:12,704 Sie braucht keinen Weckruf, sie ist eine begabte Frau, Max. 150 00:10:12,917 --> 00:10:14,783 Hallo. - Was kann ich dir bringen, Max? 151 00:10:15,000 --> 00:10:19,745 Vier Coronas, vier kleine Bacardi 151 und... - Wasser. Nur ein Wasser, ohne Eis. 152 00:10:20,208 --> 00:10:21,164 Okay - 153 00:10:22,875 --> 00:10:24,036 Kurze! 154 00:10:24,208 --> 00:10:25,824 Worauf trinken wir? - Prost! 155 00:10:26,000 --> 00:10:28,116 Darauf, dass Lloyd seine Jungfräulichkeit verliert. 156 00:10:28,333 --> 00:10:29,494 Oh ja! 157 00:10:31,000 --> 00:10:33,742 Das bringt Pech! - Das ist guter Stoff. 158 00:10:35,542 --> 00:10:39,080 Oh, yo, yo! Kim Powers, Alter! 159 00:10:39,833 --> 00:10:40,789 Danke! 160 00:10:41,208 --> 00:10:43,324 Oh Gott, als würde ein Affe einen Menschen sehen. 161 00:10:45,792 --> 00:10:49,956 Alle glauben, dass Lloyd schwul ist. Ich weiß nicht, ob Lloyd schwul ist. 162 00:10:50,167 --> 00:10:51,623 Er hat Hustler abonniert. 163 00:10:51,917 --> 00:10:54,409 In Hustler kommen Schwänze vor. Schwul! 164 00:10:55,458 --> 00:10:59,702 Nein, introvertiert. Schnell eingeschüchtert vielleicht. 165 00:11:04,667 --> 00:11:07,955 Im Gegensatz zu Lloyd kennt Drew keine Moral. 166 00:11:08,833 --> 00:11:10,995 Ja... Oh Scheiße! 167 00:11:15,208 --> 00:11:16,824 Scheiß drauf! 168 00:11:17,000 --> 00:11:18,661 Scheiße, ja! Oh Gott! 169 00:11:21,000 --> 00:11:23,332 Oh mein Gott! Weißt du, was du machen solltest? 170 00:11:23,542 --> 00:11:26,989 Kim wäre der Hammer in deinem neuen Film. 171 00:11:27,208 --> 00:11:29,324 Ganz tolle Idee! Nur... 172 00:11:29,500 --> 00:11:31,867 sie ist ein Filmstar, also wird wohl nichts draus. 173 00:11:32,042 --> 00:11:35,080 Doch, wenn du ein richtig gutes Drehbuch schreibst, Mann! 174 00:11:35,292 --> 00:11:37,499 Das ist keine schlechte Idee. - Das ist eine schreckliche Idee, Lloyd. 175 00:11:37,667 --> 00:11:41,615 Soll ich rübergehen und es ihr verkaufen? - Nein, auf keinen Fall! 176 00:11:41,833 --> 00:11:43,073 Das ist Kim Powers! 177 00:11:43,250 --> 00:11:46,038 Das ist ein äußerst unpassender Ort und der falsche Zeitpunkt dafür. 178 00:11:46,208 --> 00:11:47,164 Wer sagt das? 179 00:11:47,333 --> 00:11:50,121 Warte wenigstens, bis ich weg bin, was sehr bald sein wird, versprochen. 180 00:11:50,333 --> 00:11:51,368 Du bist raus? - Ja. 181 00:11:51,583 --> 00:11:53,745 Du kannst nicht raus sein! Du bist gerade erst angekommen. 182 00:11:53,917 --> 00:11:56,659 Die Nacht ist noch jung, Mann! Wir entjungfern ihn! 183 00:11:56,833 --> 00:12:01,031 Und das ist Tyson. Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wer er ist. 184 00:12:04,458 --> 00:12:07,701 Du stehst unterm Pantoffel! - Ich stehe nicht unterm Pantoffel! 185 00:12:07,917 --> 00:12:08,952 Weißt du was? 186 00:12:09,167 --> 00:12:11,454 Drew, du wärst genauso, wenn du ständig Sex mit jemandem haben könntest. 187 00:12:11,625 --> 00:12:12,865 Danke, Max. 188 00:12:13,083 --> 00:12:14,744 Wieso hast du Überhaupt so eine heiße Freundin? 189 00:12:15,000 --> 00:12:16,741 Erstens: Sie ist nicht oberflächlich. Zweitens: Sie ist nicht blöde. 190 00:12:16,917 --> 00:12:19,409 Beides zu meinem Vorteil. - Weißt du, woran es liegt? 191 00:12:19,625 --> 00:12:22,947 Sie wartet bloß darauf, dass du sie in deinem nächsten Film besetzt. 192 00:12:23,833 --> 00:12:26,074 Ich weiß es! Geburtsfehler! - Nein. 193 00:12:26,250 --> 00:12:27,160 Mundgeruch? 194 00:12:27,375 --> 00:12:28,706 Fiese Warzen? - Nein. 195 00:12:28,875 --> 00:12:30,036 Muttermale? - Nein. 196 00:12:30,250 --> 00:12:31,991 Ja... - Total kleine Arme? 197 00:12:32,167 --> 00:12:35,080 SM! - Nein! Was? Nichts davon! 198 00:12:35,292 --> 00:12:37,499 Was zum Geier ist denn SM? - Stinkmuschi! 199 00:12:37,708 --> 00:12:41,076 Oh Gott. - Sam hat den Jackpot gewonnen, alles klar? 200 00:12:41,292 --> 00:12:43,454 Es ist, als hätte Oprah ihm eine Vagina geschenkt. 201 00:12:47,292 --> 00:12:49,249 He! Bin zu Hause. 202 00:12:56,875 --> 00:12:57,831 Was ist los? 203 00:12:59,333 --> 00:13:00,289 Nichts. 204 00:13:03,542 --> 00:13:04,498 Wieso... 205 00:13:06,333 --> 00:13:07,823 wieso weinst du dann? 206 00:13:12,833 --> 00:13:15,291 Was ist los? Na komm, sog schon! 207 00:13:15,458 --> 00:13:17,790 Ich hasse es, wenn du "na komm" sagst. 208 00:13:18,000 --> 00:13:21,243 Dann fu einfach so, als würde das "ich liebe dich" bedeuten. 209 00:13:24,000 --> 00:13:25,456 Ich weiß nicht. 210 00:13:27,458 --> 00:13:31,372 Du weißt einfach so vieles nicht Über mich. 211 00:13:31,542 --> 00:13:34,204 Okay. Dann füll die Lücken! 212 00:13:38,083 --> 00:13:39,039 Okay - 213 00:13:40,917 --> 00:13:43,079 Weißt du, wer meine Decke genäht hat? 214 00:13:43,250 --> 00:13:44,866 Deine Oma. 215 00:13:45,042 --> 00:13:48,364 Als deine Mom geboren war. Die hat sie dir letzte Weihnachten geschenkt. 216 00:13:49,292 --> 00:13:52,364 Und was ist mit der Geschichte zu meinen Socken? 217 00:13:52,583 --> 00:13:54,165 Und die gehören zusammen! 218 00:13:54,375 --> 00:13:56,662 Leider kenne ich die Geschichte zu deinen Socken nicht. 219 00:13:56,833 --> 00:13:58,574 Erzähl sie mir doch. 220 00:13:59,208 --> 00:14:00,164 Also, 221 00:14:01,000 --> 00:14:05,244 das Wichtige ist, dass ich dieses Rudolph-Paar geliebt habe. 222 00:14:05,417 --> 00:14:08,159 Und als ich den anderen verloren hatte, 223 00:14:09,500 --> 00:14:11,787 habe ich beschlossen, diesen hier zu einem Paar zu erklären 224 00:14:12,000 --> 00:14:14,742 mit dieser einen super bequemen Ringelsocke, die ich noch hafte. 225 00:14:16,625 --> 00:14:18,787 Einfallsreich. Sehr einfallsreich. 226 00:14:20,542 --> 00:14:22,533 Und mein Macbook? 227 00:14:23,625 --> 00:14:27,072 Ich kenne die Geschichte zu deinem Macbook nicht. 228 00:14:28,833 --> 00:14:29,789 Also, 229 00:14:30,875 --> 00:14:31,831 John, 230 00:14:33,375 --> 00:14:34,831 vor zwei Jahren... 231 00:14:36,292 --> 00:14:39,159 Es war ein Geburtstags- Schrägstrich-Jubiläumsgeschenk. 232 00:14:39,333 --> 00:14:41,995 Er hatte gerade seine eigene Praxis eröffnet, 233 00:14:42,167 --> 00:14:44,750 zwei Querstraßen von unserer Wohnung entfernt. 234 00:14:46,208 --> 00:14:49,746 Du weinst, weil John dir fehlt. 235 00:14:51,208 --> 00:14:53,165 Nein, es ist... 236 00:14:53,375 --> 00:14:56,242 Was ist es dann, Sammy? Mir gehen nämlich langsam die Ideen aus. 237 00:14:58,583 --> 00:15:00,290 Ich weiß es nicht. 238 00:15:00,458 --> 00:15:04,497 Ich habe Angst und ich bin pleite. 239 00:15:05,000 --> 00:15:07,583 Ich musste noch nie für mich selbst sorgen. 240 00:15:15,583 --> 00:15:19,372 He, ich habe in letzter Zeit viel Über etwas nachgedacht. 241 00:15:19,542 --> 00:15:22,705 Und auch wenn das sicher nicht alle unsere finanziellen Probleme lösen wird, 242 00:15:22,875 --> 00:15:24,832 würde es sicherlich helfen. 243 00:15:25,000 --> 00:15:27,492 Ich möchte dir die Hauptrolle in meinem nächsten Film anbieten. 244 00:15:29,500 --> 00:15:32,822 Nein, möchtest du nicht. - Doch. Warum sonst sollte ich das sagen? 245 00:15:34,458 --> 00:15:35,539 Das kann ich nicht annehmen. 246 00:15:35,750 --> 00:15:39,288 Du solltest jemand berühmtes engagieren, und ich verstehe absolut, warum. 247 00:15:40,250 --> 00:15:42,708 Nein. Ich möchte sagen können, 248 00:15:42,875 --> 00:15:44,786 dass ich dich entdeckt habe, bevor das Unausweichliche geschieht 249 00:15:45,000 --> 00:15:48,994 und du berühmter wirst, als jede andere, der ich die Rolle anbieten könnte. 250 00:15:49,167 --> 00:15:50,202 Im Ernst? 251 00:15:51,000 --> 00:15:51,956 Im Ernst. 252 00:16:16,750 --> 00:16:18,787 Du rufst mich im Ernst jetzt an? 253 00:16:19,000 --> 00:16:21,867 Ich sterbe. Was hast du gestern Abend zu ihr gesagt? 254 00:16:22,042 --> 00:16:23,578 Zu wem gesagt? 255 00:16:23,792 --> 00:16:25,374 Kim Powers, nachdem ich gegangen bin. 256 00:16:25,583 --> 00:16:27,790 Ich habe das Hohelied auf dich gesungen. 257 00:16:28,417 --> 00:16:31,205 Siehst du gerade vor meiner Tür? - Ja. 258 00:16:32,167 --> 00:16:35,364 Oh Gott, wenn das nichts Gutes wird... - Ist das ein Ständer? 259 00:16:36,000 --> 00:16:37,786 Guckst du mir auf den Schwanz? 260 00:16:41,583 --> 00:16:42,664 Ach du Scheiße, 261 00:16:42,875 --> 00:16:44,536 sie hat dich wirklich ausfindig gemacht, wie sie gesagt hat. 262 00:16:44,708 --> 00:16:46,164 Netter Versuch, aber sie hat das nicht geschrieben, 263 00:16:46,333 --> 00:16:47,789 sondern du, und hast dich als sie ausgegeben, nicht wahr? 264 00:16:48,000 --> 00:16:50,537 Nein, ich war beschäftigt. - Womit, deinen Schwanz würgen? 265 00:16:53,167 --> 00:16:54,953 Oh, hallo! 266 00:16:55,708 --> 00:16:56,698 Herr im Himmel! 267 00:16:56,917 --> 00:16:59,375 Ich verarsche dich nicht, okay? - Scheiße, nein! 268 00:16:59,542 --> 00:17:01,374 Sie hat das geschrieben. - Das ist nicht gut, Max. 269 00:17:01,542 --> 00:17:03,579 Ich habe die Rolle gestern Nacht Sammy versprochen. 270 00:17:03,792 --> 00:17:04,748 Was? 271 00:17:04,917 --> 00:17:08,330 Ich will einfach nicht mehr mit ansehen, wie schlechtes ihr geht, okay? 272 00:17:09,542 --> 00:17:11,624 Du hast deinen Arsch zu billig verkauft, Mann. 273 00:17:12,917 --> 00:17:15,579 Sammy wird eine bessere Schauspielerin sein als Kim Powers je war. 274 00:17:15,792 --> 00:17:18,830 Das ist egal. Es weiß niemand, wer zum Geier deine Freundin ist. 275 00:17:19,000 --> 00:17:20,957 Noch vielleicht nicht, aber das ändert sich, Max, garantiert. 276 00:17:21,125 --> 00:17:23,867 Kim Powers wird von Millionen bewundert. 277 00:17:24,375 --> 00:17:27,538 Lloyd ist schwul und selbst er würde sie ficken. 278 00:17:30,000 --> 00:17:32,082 He! Wo warst du denn? 279 00:17:32,250 --> 00:17:35,368 Ich? Joggen. Eher ein schnellerer Spaziergang. 280 00:17:36,833 --> 00:17:39,450 Ich trainiere für deinen Film. 281 00:17:40,083 --> 00:17:41,619 Ich will gut aussehen. 282 00:17:41,792 --> 00:17:45,285 Du siehst doch schon toll aus. - Süß von dir, aber ich bin fett. 283 00:17:45,458 --> 00:17:48,200 Dann bin ich wohl fett fett. 284 00:17:49,042 --> 00:17:50,953 Also, ich gehe mal duschen. 285 00:17:59,000 --> 00:18:00,582 Ich lasse nicht zu, dass du deine Karriere in den Sand setzt. 286 00:18:00,750 --> 00:18:02,707 Ich habe für morgen ein Treffen mit Kim verabredet. Sei gefälligst da! 287 00:18:02,875 --> 00:18:06,698 Wer war das? - Mein Handy. Niemand, nur Max. 288 00:18:06,875 --> 00:18:08,206 Und was sagt er? 289 00:18:09,208 --> 00:18:12,371 Das war echt neugierig. Tut mir leid. - Nein, nein, nein, ist nichts Privates. 290 00:18:12,542 --> 00:18:14,124 Er hat mich nur daran erinnert, 291 00:18:14,292 --> 00:18:16,784 dass ich nachher eine Kopie von meiner DVD zu ihm mitbringe. 292 00:18:17,000 --> 00:18:18,957 Er will sie noch mal sehen? 293 00:18:30,083 --> 00:18:33,371 Darf ich mal total offen zu dir sein? - Klar, schieß los, nur zu! 294 00:18:33,542 --> 00:18:35,408 An deinem Drehbuch muss noch eine Menge gemacht werden. 295 00:18:35,583 --> 00:18:37,449 Ich meine, Scheiße, was ist denn passiert, Mann? 296 00:18:37,625 --> 00:18:39,286 Ich sagte doch, das ist ein grober Entwurf, Arschloch, 297 00:18:39,458 --> 00:18:41,040 da fehlen noch ganze Szenen. 298 00:18:41,208 --> 00:18:42,539 Und so schlecht ist es doch nun auch nicht, oder? 299 00:18:43,000 --> 00:18:45,082 Ganz ehrlich? Sogar noch schlimmer. 300 00:18:45,250 --> 00:18:46,957 Und das sagst du mir erst jetzt? 301 00:18:47,750 --> 00:18:50,287 Hör zu, ich kann dir helfen, es umzuschreiben. 302 00:18:50,458 --> 00:18:52,574 Aber wenn dieses Treffen erledigt ist, gehst du nach Hause, 303 00:18:52,750 --> 00:18:55,617 fickst Sammy das Gehirn einmal quer Über den Küchenfußboden 304 00:18:55,833 --> 00:18:58,700 und dann sagst du: "Schatz, ich liebe dich, 305 00:18:58,875 --> 00:19:02,823 aber du hast einfach mal scheiß Pech gehabt, denn Kim Powers kriegt deine Rolle." 306 00:19:03,625 --> 00:19:05,582 Wenn man vom Teufel spricht... 307 00:19:12,250 --> 00:19:13,206 Oh, Scheiße. 308 00:19:13,375 --> 00:19:14,831 Und hör auf, so erbärmlich zu gucken! 309 00:19:17,250 --> 00:19:18,832 Ich bin spät dran, sorry. - Hallo! 310 00:19:19,000 --> 00:19:21,082 Hallo, tut mir leid, ich hafte... 311 00:19:22,333 --> 00:19:24,074 Alles in Ordnung? - Ja. 312 00:19:24,083 --> 00:19:25,573 Oh Gott! - Ist ein bisschen eng für ihn. 313 00:19:25,792 --> 00:19:28,580 Umarmung! - Ja. 314 00:19:29,500 --> 00:19:31,457 Es tut mir so leid. 315 00:19:31,667 --> 00:19:33,499 Könnten wir einen neuen Teller kriegen? Danke. 316 00:19:33,667 --> 00:19:36,455 Also, weißt du, ich habe nicht so viel Zeit, aber... 317 00:19:36,625 --> 00:19:39,822 Wir haben auch noch was vor. - Er ist besser in kurzen Ausbrüchen. 318 00:19:40,000 --> 00:19:41,081 Okay. - Ganz kurz. 319 00:19:41,250 --> 00:19:42,866 Dann verkauft, verkauft, verkauft! - Wir verkaufen es dir. 320 00:19:43,042 --> 00:19:47,206 Im Prinzip geht es um einen Typen... - Einen neurotischen Typen. 321 00:19:47,417 --> 00:19:49,203 Sehr neurotisch. - Ungefähr wie der junge Larry David. 322 00:19:49,375 --> 00:19:52,208 Der hat "Seinfeld" entwickelt und seine eigene Show "Curb Your Enthusiasm". 323 00:19:52,375 --> 00:19:54,207 Ja, das weiß sie. - Natürlich weißt du das. 324 00:19:54,375 --> 00:19:57,743 Es ist so stimmungsmäßig, wie ein Judd-Apatow-Film. 325 00:19:58,000 --> 00:20:00,037 Es ist unanständig. - Ja, aber nicht allzu unanständig. 326 00:20:00,208 --> 00:20:02,074 Unanständig ist gut. - Ja, unanständig ist... 327 00:20:02,250 --> 00:20:04,082 Es ist aber auch witzig, oder? - Ja, sowas von witzig. 328 00:20:04,083 --> 00:20:06,700 Ich meine, es ist schon ungewöhnlich unanständig. 329 00:20:06,875 --> 00:20:07,990 So würde ich das sagen. 330 00:20:08,167 --> 00:20:12,411 Und deine Rolle wäre, na ja, die der Angebeteten. 331 00:20:12,583 --> 00:20:16,702 Es geht um diesen liebenswerten aber emotional gequälten Typen, 332 00:20:16,917 --> 00:20:18,828 der es mit seinem Selbstwertgefühl zu tun kriegt, 333 00:20:19,000 --> 00:20:20,161 in der Hinsicht, dass er sich fragt, 334 00:20:20,375 --> 00:20:23,948 wie eine so schöne Frau wie du sich in jemanden wie ihn verlieben kann. 335 00:20:24,167 --> 00:20:25,578 Danke. - Sehr gern geschehen. 336 00:20:27,250 --> 00:20:31,118 So wie ihr das beschreibt, wirkt es ein bisschen so... 337 00:20:33,167 --> 00:20:34,123 nicht dröge... 338 00:20:34,333 --> 00:20:38,372 Nein, dröge ist es sicher nicht. - Sog mir eins: Wieso ich? 339 00:20:39,917 --> 00:20:43,330 Verkaufs mir! Wieso ich? 340 00:20:44,542 --> 00:20:49,787 Wieso nicht Megan Fox oder Scarlett Johansson. Wieso ich? 341 00:20:50,000 --> 00:20:51,866 Sie hat noch nie eine schlechte Vorstellung abgeliefert, 342 00:20:52,042 --> 00:20:54,955 aber sie hat sich auch noch nie an eine herausfordernde Rolle gewagt. 343 00:20:55,125 --> 00:20:57,787 Sie ist sexy, das muss ich ihr auf jeden Fall lassen. 344 00:20:58,000 --> 00:21:05,578 Aber Sammy ist klüger, einfühlsamer, ehrgeiziger, bodenständigen 345 00:21:05,750 --> 00:21:08,947 Bla, bla, bla, bla, bla. 346 00:21:12,333 --> 00:21:13,289 Hab sie! 347 00:21:13,500 --> 00:21:16,288 Es gibt sehr flotte Dialoge. - Hast du mich erschreckt! 348 00:21:16,458 --> 00:21:19,530 Und es gibt auch sehr menschliche Figuren. 349 00:21:19,708 --> 00:21:23,952 Und viele verschiedene Handlungs... texte. 350 00:21:24,375 --> 00:21:26,207 Ich muss es lesen, richtig? - Ja, musst du. 351 00:21:26,417 --> 00:21:27,703 Es steht alles auf den Seiten. - Wunderbar! 352 00:21:27,917 --> 00:21:29,533 Ich muss wieder los, danke! - Ebenso! 353 00:21:29,708 --> 00:21:31,415 Das war doch nett. Ich freue mich und... 354 00:21:31,583 --> 00:21:33,369 War sehr schön, dich kennen zu lernen. - Also dann, Jungs. 355 00:21:33,583 --> 00:21:35,039 Bis dann, Kim Powers. 356 00:21:36,458 --> 00:21:38,995 Viele verschiedene Handlungstexte? 357 00:21:39,167 --> 00:21:43,832 Ich... das ist... ich weiß nicht. Ich weiß auch nicht, was passiert ist. 358 00:21:47,625 --> 00:21:50,993 Ich habe manchmal das Gefühl, dass Danielle zu gut für mich ist 359 00:21:51,208 --> 00:21:53,165 und dass ich sie nicht verdient habe. 360 00:21:54,167 --> 00:21:55,157 Sammy! 361 00:21:55,375 --> 00:21:58,242 Ich habe nur ein bisschen gelesen... - Warte, bis ich fertig bin! 362 00:21:58,417 --> 00:22:02,536 Aber das ist so gut! Ich meine, ich liebe es! 363 00:22:02,708 --> 00:22:05,370 Wirklich? - Ja. Du... 364 00:22:05,542 --> 00:22:07,158 Okay, also... - Du hast es geschafft. 365 00:22:07,333 --> 00:22:11,452 Warte ab, bitte! Ich ändere noch ein paar Sachen. 366 00:22:12,375 --> 00:22:13,490 Danke. 367 00:22:21,833 --> 00:22:24,416 Die ganze Welt liebt mich, Sam! 368 00:22:25,833 --> 00:22:28,245 Meine Filme sind Riesenerfolge! 369 00:22:28,458 --> 00:22:31,120 Und wenn ich entscheide, dass ich in deinem Film spielen will? 370 00:22:31,292 --> 00:22:32,999 Was ist dann? 371 00:22:37,250 --> 00:22:40,322 Die Rolle war doch für mich geschrieben. Niemand spielt mich besser als ich selbst. 372 00:22:44,208 --> 00:22:45,790 Ich sollte es Sammy sagen. 373 00:22:55,208 --> 00:22:56,164 Nein! 374 00:22:56,333 --> 00:22:58,540 Das mit Kim ist doch so unwahrscheinlich, oder? 375 00:22:59,125 --> 00:23:00,741 Daraus wird doch nie was! 376 00:23:01,167 --> 00:23:04,285 Außerdem geht das sowieso nicht. Sammys Geburtstag steht vor der Tür. 377 00:23:07,250 --> 00:23:09,537 Aber ich dachte, wir sind beste Freunde! - Beste Freunde? 378 00:23:09,708 --> 00:23:12,496 Wann hast du das letzte Mal einen meiner Facebook-Posts kommentiert? 379 00:23:12,667 --> 00:23:14,999 Alter... Alter... - Du hast Mundgeruch! 380 00:23:15,167 --> 00:23:17,784 Bist du gerade total am Boden? 381 00:23:18,000 --> 00:23:22,619 Nein, ich bin nur ein bisschen am Boden. Alles Gute zum Geburtstag! 382 00:23:23,625 --> 00:23:25,366 Hast du Hunger? - Ich verhungere. 383 00:23:25,542 --> 00:23:27,453 Dann essen wir was! - Okay. 384 00:23:30,250 --> 00:23:33,572 Ist das Carlys Auto? - Nein, das ist nicht Carlys Auto. 385 00:23:35,292 --> 00:23:37,829 „Nett, gleich die ganze Flasche zu kaufen. 386 00:23:38,000 --> 00:23:39,582 Ja. - Das kam mir vor wie... 387 00:23:41,083 --> 00:23:42,494 Überraschung! 388 00:23:43,875 --> 00:23:47,197 Oh mein... Danke! Was hast du...? 389 00:23:49,250 --> 00:23:50,615 Hallo, Leute. - Hallo. 390 00:23:50,792 --> 00:23:52,624 Carly, was... - Herzlichen Glückwunsch! 391 00:23:52,833 --> 00:23:56,326 Also, da war dieses Mädchen, die hat sich im Ernst 392 00:23:56,500 --> 00:24:01,074 Über den Rücken von ihrem Kleid gekotzt, im Four Seasons und sie... 393 00:24:01,083 --> 00:24:04,371 Ich würde in einem Horrorfilm meine Möpse zeigen! Was? 394 00:24:04,583 --> 00:24:07,291 Ich komme mir vor wie ein Spermium in der Herde. 395 00:24:09,833 --> 00:24:12,370 Ich fasse es nicht, dass du ihr immer noch nicht die Wahrheit gesagt hast. 396 00:24:12,542 --> 00:24:15,455 Das mache ich. Wenn und falls das je nötig sein sollte. 397 00:24:16,333 --> 00:24:19,746 Wieso belügst du eine Frau, die du schon fickst? 398 00:24:21,083 --> 00:24:22,619 Oh Gott. 399 00:24:22,792 --> 00:24:27,081 Will Ferrell und Brock Lesnar kommen. Bitte beschütze mich! 400 00:24:28,708 --> 00:24:30,073 Abend, die Herren! 401 00:24:32,667 --> 00:24:36,410 Da sieht eine Schale Brezeln mit Steroiden, falls ihr Hunger habt, Jungs. 402 00:24:43,042 --> 00:24:43,998 John? - Hallo! 403 00:24:45,250 --> 00:24:46,706 Hallo! - Alles Gute zum Geburtstag! 404 00:24:46,917 --> 00:24:50,490 Danke. Also, was das auch ist, das wäre nicht nötig gewesen. 405 00:24:51,750 --> 00:24:54,082 Tut mir leid, es war eine Überraschung, ich hatte keine Ahnung. 406 00:24:54,250 --> 00:24:55,615 Tut mir leid, ich komme ein anderes Mal. 407 00:24:55,792 --> 00:24:56,953 Nein, komm rein! - Wirklich? 408 00:24:57,167 --> 00:24:59,374 Mach dich nicht lächerlich! Komm! 409 00:24:59,542 --> 00:25:00,782 Herrschaften?! 410 00:25:02,083 --> 00:25:04,745 Das ist John. Mein... 411 00:25:04,917 --> 00:25:07,534 Ex-Mann! Sie verstehen sich immer noch sehr gut. 412 00:25:10,333 --> 00:25:12,791 Wie geht's dir? - Hallo, Carly. 413 00:25:13,000 --> 00:25:14,707 Wie ist es dir so ergangen? Danke, dass du gekommen bist! 414 00:25:14,875 --> 00:25:17,082 Ich freue mich so, dass du da bist. 415 00:25:17,083 --> 00:25:19,040 Bruce Banner. Nicht der Hulk. 416 00:25:19,583 --> 00:25:20,539 Bruce Banner. 417 00:25:22,292 --> 00:25:24,329 He, Sam! Wie geht's? 418 00:25:25,458 --> 00:25:26,573 John. 419 00:25:27,792 --> 00:25:29,624 Gehen wir rein. - Okay. 420 00:25:31,583 --> 00:25:34,120 Er ist echt groß. - Half die Klappe! 421 00:25:35,750 --> 00:25:37,240 Bis dann! Danke! 422 00:25:38,167 --> 00:25:40,329 Das war so lieb von dir! - Tschüss, Kumpel! 423 00:25:40,500 --> 00:25:41,956 Bleib stark! - Bis dann! 424 00:25:42,125 --> 00:25:44,082 War schön, dass ihr da wart. 425 00:25:45,708 --> 00:25:47,494 Bis dann! - Ich liebe dich! 426 00:25:47,667 --> 00:25:50,500 Alles Gute zum Geburtstag! - Auch dir alles Gute zum Geburtstag! 427 00:25:50,667 --> 00:25:53,864 Bis dann! Gute Nacht! Sagt John "tschüss" von mir. 428 00:25:54,042 --> 00:25:56,079 Na bitte! Okay. - Sollte sie nicht vielleicht hier Übernachten? 429 00:25:56,250 --> 00:25:57,740 Es ist mal wieder so weit. - Ja. 430 00:26:09,667 --> 00:26:14,036 Also, ich bin todmüde, ich breche mal auf... 431 00:26:14,208 --> 00:26:19,203 Wo Übernachtest du denn? - Im Marriott. Direkt am Flughafen. 432 00:26:19,375 --> 00:26:21,412 Bleib doch noch hier! - Danke, dass du da warst. 433 00:26:21,583 --> 00:26:24,871 Entschuldigung, wie bitte? - Ja, es ist schon spät, er will bestimmt los. 434 00:26:25,042 --> 00:26:27,158 Ja. - Nur für eine Stunde oder so. 435 00:26:27,333 --> 00:26:28,994 Es ist schon spät. 436 00:26:29,167 --> 00:26:32,364 Ja, es ist spät, aber wisst ihr was? Ich sage euch was: 437 00:26:32,542 --> 00:26:35,614 Ich kann ja beim Aufräumen helfen, für eine Stunde oder so. 438 00:26:35,792 --> 00:26:37,783 Nein, ich räume schon auf. 439 00:26:38,000 --> 00:26:39,582 Ihr habt euch eine Menge zu erzählen. - Ach komm! 440 00:26:39,750 --> 00:26:42,947 Nein, das geht in Ordnung. - Bist du dir sicher? 441 00:26:43,125 --> 00:26:45,617 Wie nett. - Lass uns die Geschenke öffnen gehen! 442 00:26:45,792 --> 00:26:48,204 Ja! Wenn du meins erstmal siehst... 443 00:26:54,250 --> 00:26:56,867 Das ist Übrigens von mir. - Ich weiß. 444 00:27:02,292 --> 00:27:03,248 John! 445 00:27:04,042 --> 00:27:06,955 Das ist so unglaublich aufmerksam! 446 00:27:07,125 --> 00:27:11,119 Das ist von diesem Stück, in dem ich vor zwei Jahren aufgetreten bin. 447 00:27:11,292 --> 00:27:12,248 Ja. 448 00:27:13,083 --> 00:27:15,120 Das ist ein schönes Geschenk. - Danke. 449 00:27:18,083 --> 00:27:20,324 Und guck dir mal den Pony cm! - Ja, ich weiß. 450 00:27:20,542 --> 00:27:24,661 Seit ich in New York bin, will ich es umso mehr. 451 00:27:24,833 --> 00:27:27,325 Ich habe kaum noch Zeit zum Trainieren und mein Körper ist einfach nicht mehr... 452 00:27:27,500 --> 00:27:29,741 Wieso forderst du immer noch so viel von dir selbst? 453 00:27:29,917 --> 00:27:31,499 John, du betreibst deine eigene Praxis. 454 00:27:31,667 --> 00:27:33,283 Schraub deine Arbeitszeiten zurück, kümmer dich mal um dich! 455 00:27:33,458 --> 00:27:36,075 Hör auf, sieben Tage die Woche zu arbeiten! Wer macht denn sowas auch? 456 00:27:36,083 --> 00:27:39,997 Du weißt auch, dass ich dir nie geglaubt hätte, denn du siehst sehr gut aus. 457 00:27:40,167 --> 00:27:42,249 Wieso bis': du nicht glücklich? 458 00:27:43,375 --> 00:27:44,740 Ich bin nicht unglücklich, was redest du denn da? 459 00:27:44,917 --> 00:27:46,999 Ich kenne dich, okay? Bei mir funktioniert das nicht. 460 00:27:47,750 --> 00:27:50,412 Du kannst mich nicht belügen. - Na ja, also... 461 00:27:50,583 --> 00:27:53,120 ich weiß nicht, was mit mir nicht stimmt, Sammy. 462 00:27:53,292 --> 00:27:54,782 Was ist denn los? 463 00:27:56,083 --> 00:27:58,700 Also, ich hatte einen Jungen bei mir, 464 00:27:58,875 --> 00:28:01,617 ich hatte ihn auf dem Tisch und... 465 00:28:04,625 --> 00:28:07,947 ich habe es verbockt, aber richtig. 466 00:28:08,167 --> 00:28:10,659 John, das kannst du dir nicht vorwerfen. 467 00:28:12,083 --> 00:28:13,539 Oh mein Gott, was mache ich denn, 468 00:28:13,708 --> 00:28:16,075 heute ist dein Geburtstag, das ist doch Quatsch hier. 469 00:28:16,292 --> 00:28:18,704 Hör auf! Du Übernachtest heute hier! 470 00:28:18,875 --> 00:28:21,412 Ich Übernachte nicht hier! - Doch. Ich habe deinen Autoschlüssel. 471 00:28:22,000 --> 00:28:23,411 Sam? - Nein! 472 00:28:23,583 --> 00:28:27,781 Doch! Kann John heute bei uns auf der Couch Übernachten? 473 00:28:28,000 --> 00:28:28,956 Heute Nacht? 474 00:28:30,167 --> 00:28:32,704 Ja, na sicher, heute Nacht. Das geht in Ordnung. 475 00:28:32,875 --> 00:28:35,333 Ich mache mich morgen früh auf den Weg und dann passt das schon. 476 00:28:35,500 --> 00:28:37,116 Okay. Danke. 477 00:28:56,417 --> 00:28:57,828 He, guten Morgen! 478 00:28:58,292 --> 00:28:59,953 Komm, setz dich zu uns! 479 00:29:02,833 --> 00:29:05,746 Sieht toll aus! - Schmeckt köstlich! 480 00:29:08,667 --> 00:29:12,991 Also, John hatte eine Idee, wie er uns helfen könnte. 481 00:29:13,917 --> 00:29:16,659 Also, ich lag letzte Nacht auf der Couch und habe geschlafen 482 00:29:16,833 --> 00:29:19,291 und ich dachte mir, ich habe doch die Möglichkeiten. 483 00:29:19,500 --> 00:29:21,992 Ich wollte sowieso irgendwo zur Untermiete einziehen, wieso nicht hier? 484 00:29:23,875 --> 00:29:26,617 Ich komme dir nicht in die Quere, ich weiß, du hast deinen Schreiberlingskram, 485 00:29:26,792 --> 00:29:29,124 du arbeitest ja von zu Hause aus und ich dachte mir, 486 00:29:29,292 --> 00:29:32,000 ich zahle die Miete. Für den ganzen Monat. 487 00:29:33,500 --> 00:29:34,990 In Ordnung? 488 00:29:35,542 --> 00:29:37,124 Ist das nicht...? 489 00:29:37,583 --> 00:29:39,824 Wisst ihr was? Ihr zwei nehmt euch einen Moment Zeit, 490 00:29:40,042 --> 00:29:42,283 besprecht das, wie das wundervolle Pärchen so tun, 491 00:29:42,458 --> 00:29:44,825 und was auch herauskommt, nichts für ungut. 492 00:29:49,667 --> 00:29:51,032 So frisch! 493 00:29:51,458 --> 00:29:55,531 P.S. da ist so viel Aspartam in der Cola Light. No bueno. 494 00:29:55,708 --> 00:29:58,325 Erdbeeren: Gut für dich! 495 00:30:01,333 --> 00:30:02,949 Vielen Dank für den Tipp! 496 00:30:04,292 --> 00:30:07,956 Im Bad liegt ein Kondom, wenn du dich selbst ficken willst. 497 00:30:08,667 --> 00:30:09,623 Okay, hör zu, 498 00:30:09,792 --> 00:30:12,500 ich habe es auch gerade erst zehn Minuten, bevor du reingekommen bist, gehört. 499 00:30:12,667 --> 00:30:14,624 Ich wollte dich nicht wecken, also reagier bitte nicht Über! 500 00:30:14,833 --> 00:30:15,994 Sammy, er ist reich, 501 00:30:16,167 --> 00:30:18,625 wieso sollte er bei seiner Ex-Frau und deren Freund wohnen wollen? 502 00:30:18,833 --> 00:30:20,744 Will er ja nicht, er will uns nur helfen. 503 00:30:21,000 --> 00:30:22,786 Komm schon! - Sog nicht "komm schon" zu mir! 504 00:30:23,000 --> 00:30:25,708 Dann sei nicht irrational! - Bin ich nicht! 505 00:30:25,917 --> 00:30:27,749 Wie würdest du es finden, wenn ich irgendein Mädchen, 506 00:30:27,917 --> 00:30:30,830 mit dem ich früher Sex hatte, bevor wir eine Beziehung haften, 507 00:30:31,000 --> 00:30:33,537 mitbringen würde und sagen würde: "Wieso zieht sie nicht bei uns ein?", 508 00:30:33,708 --> 00:30:35,494 nachdem ich mit ihr ein tolles Frühstück gemacht hätte, 509 00:30:35,667 --> 00:30:36,657 noch bevor du aufgestanden bist? 510 00:30:36,833 --> 00:30:37,994 Da wärst du doch auch ein bisschen angepisst, oder nicht? 511 00:30:38,833 --> 00:30:39,823 John ist ein bisschen was anderes 512 00:30:40,000 --> 00:30:42,082 als irgendein Mädchen, mit dem du mal Sex hattest, Sam. 513 00:30:42,250 --> 00:30:43,490 Ich weiß, John ist was ganz anderes 514 00:30:43,667 --> 00:30:46,830 als irgendein Mädchen, mit dem ich mal Sex hatte, Sammy. 515 00:30:47,000 --> 00:30:50,197 Ich war noch nie verliebt, bevor ich dich kennen gelernt habe. 516 00:30:50,375 --> 00:30:53,288 Aber du warst ganz schrecklich verliebt in ihn. 517 00:30:54,208 --> 00:30:56,245 Verstehst du, was hier abgeht? 518 00:30:57,000 --> 00:31:00,573 Ja. So hafte ich das noch nicht gesehen. Ich dachte... 519 00:31:00,750 --> 00:31:03,082 du würdest dich freuen, dass wir ein bisschen Geld sparen können. 520 00:31:03,083 --> 00:31:05,324 Aber wenn du nicht einverstanden bist, dann sage ich ihm einfach, 521 00:31:05,500 --> 00:31:08,663 dass du dich damit nicht wohl fühlst und dann muss er ja hier nicht wohnen. 522 00:31:08,833 --> 00:31:10,369 Okay? 523 00:31:11,417 --> 00:31:12,873 Braucht ihr noch ein bisschen, Kinder? 524 00:31:13,083 --> 00:31:14,539 Ja! - Nein, komm rein! 525 00:31:15,458 --> 00:31:18,246 Okay, das war verwirrend, ich komme später wieder. 526 00:31:21,333 --> 00:31:23,665 Ist doch okay. - Na gut, in Ordnung, 527 00:31:23,833 --> 00:31:25,824 er kann eine Weile bei uns wohnen. 528 00:31:26,000 --> 00:31:29,072 Aber wenn du das nächste Mal beschließt, dass irgendjemand bei uns einziehen soll, 529 00:31:29,250 --> 00:31:33,039 dann sag mir wenigstens vorher Bescheid. Insbesondere, wenn es dein Ex-Mann ist, 530 00:31:33,208 --> 00:31:36,371 dessen Schwanz wahrscheinlich größer ist als mein Oberschenkel. 531 00:31:38,625 --> 00:31:39,581 Nein. 532 00:31:41,333 --> 00:31:42,289 Babe. 533 00:31:45,333 --> 00:31:48,826 Innen, Küche von Don und Danielle, Morgen. 534 00:31:49,375 --> 00:31:51,582 Jack isst eine Erdbeere. 535 00:31:52,833 --> 00:31:56,781 Jack: Mmm, so frisch. 536 00:31:57,583 --> 00:32:00,871 Dan: Ich habe jedes Recht, angepisst zu sein. 537 00:32:01,042 --> 00:32:03,579 Er sieht aus, als hätte Skynet ihn gebaut. 538 00:32:03,750 --> 00:32:08,790 Nein, nein, nein. Er sieht aus, als käme er von Krypton. 539 00:32:09,000 --> 00:32:10,832 Nein, er... 540 00:32:16,000 --> 00:32:17,456 Alles klar, na bitte. 541 00:32:19,750 --> 00:32:21,240 Das ist perfekt. 542 00:32:21,417 --> 00:32:22,873 Wundervoll. - Danke! 543 00:32:23,083 --> 00:32:24,665 Gern geschehen. 544 00:32:41,875 --> 00:32:42,831 Gut gemacht. 545 00:32:51,333 --> 00:32:53,700 Das Waschbecken war undicht. Ich habe es fast wieder fertig. 546 00:32:55,000 --> 00:32:58,288 John war bei den Pfadfindern. Er kann alles reparieren. 547 00:33:00,125 --> 00:33:01,081 Fertig. 548 00:33:03,500 --> 00:33:04,456 San]! 549 00:33:06,083 --> 00:33:08,950 Tut mir leid, dass ich dich wecke. John und ich gehen wandern. 550 00:33:09,125 --> 00:33:11,583 Dann schauen wir uns ein Pilates-Studio an, das er vielleicht kaufen will, okay? 551 00:33:11,750 --> 00:33:14,412 Okay. - Alles klar. Bis dann. 552 00:33:30,375 --> 00:33:31,365 Hallo? 553 00:33:32,000 --> 00:33:34,458 Hallo! Tut mir so leid. 554 00:33:35,542 --> 00:33:37,499 Bist du alleine? - Sammy! 555 00:33:37,708 --> 00:33:39,494 Sammy! - Sieh mal einer an, sie ist nicht hier. 556 00:33:39,667 --> 00:33:42,659 Ich bin ganz alleine. - Ich war gerade in der Gegend. 557 00:33:43,417 --> 00:33:46,159 Aber ihr Handy ist aus, schon den ganzen Tag. 558 00:33:46,333 --> 00:33:50,031 Also, ist Sammy mit dem neuen Mitbewohner unterwegs? 559 00:33:51,125 --> 00:33:55,164 Ja, sie ist mit ihm unterwegs. - Wie findest du das Ganze eigentlich? 560 00:33:55,375 --> 00:33:57,787 Ich würde das an deiner Stelle ja total schräg finden. 561 00:34:00,417 --> 00:34:02,078 Wie dem auch sei, 562 00:34:02,542 --> 00:34:04,453 rate mal, wer die Angebetete von Charlie Sheen 563 00:34:04,625 --> 00:34:06,366 in seinem neuen 14-Millionen-Dollar-Film spielen wird? 564 00:34:06,583 --> 00:34:08,574 Dakota Fanning. - Nein! Dummchen! 565 00:34:08,792 --> 00:34:10,248 Ich! - Ach, du? 566 00:34:11,208 --> 00:34:13,040 Ich! Ich bin so aufgeregt! 567 00:34:13,250 --> 00:34:16,572 Na, das ist ja schön. - Vielen Dank! Ich muss los. 568 00:34:16,792 --> 00:34:17,702 Ja. 569 00:34:18,667 --> 00:34:21,159 Charlie Sheen, Alter! - Das ist toll! 570 00:34:24,208 --> 00:34:25,539 Bis dann! - Fahr vorsichtig! 571 00:34:25,708 --> 00:34:27,949 Okay. - Bau keinen Verkehrsunfall! 572 00:34:33,583 --> 00:34:35,620 Scheiß Charlie Sheen, Mann! 573 00:34:35,833 --> 00:34:38,370 Verrückt, das ist so irre. - Das ist so der Wahnsinn. 574 00:34:38,542 --> 00:34:39,577 Sag ihm, dass er in "Hof Shots" super war! 575 00:34:39,750 --> 00:34:41,115 Mache ich. - Raus! 576 00:34:41,292 --> 00:34:42,828 Oh mein Gott! - Scheiße, raus mit dir! 577 00:34:43,042 --> 00:34:44,999 Du bist so scheiße verrückt. 578 00:34:46,917 --> 00:34:50,239 Bleib raus aus meinem Haus, verdammte Scheiße! 579 00:34:53,042 --> 00:34:54,749 Oh Gott, ja! 580 00:34:59,333 --> 00:35:01,700 Hallo! Ist John da drin? - Ja, aber er wird nicht lange brauchen. 581 00:35:01,875 --> 00:35:04,287 John, Sam muss pinkeln. - Ich brauche nicht lange. 582 00:35:04,458 --> 00:35:06,620 Lass dir Zeit! Ich will ja nicht, dass du dir weh tust! 583 00:35:06,792 --> 00:35:08,829 Kumpel, du hättest mitkommen sollen. Es war großartig. 584 00:35:09,000 --> 00:35:12,413 Vielen Dank, aber einige von uns müssen... arbeiten. 585 00:35:12,583 --> 00:35:15,120 Ja. Hai Carly angerufen? Sie hat mir ungefähr 41 Nachrichten hinterlassen. 586 00:35:15,292 --> 00:35:18,956 Ja, Carly war hier und hat ungefähr 8 Nachrichten vor meiner Nase hinterlassen. 587 00:35:19,125 --> 00:35:20,081 Gute Nachrichten. 588 00:35:20,250 --> 00:35:23,083 Anscheinend machen sie ein Remake von "Von Mäusen und Menschen" mit Charlie Sheen. 589 00:35:23,250 --> 00:35:24,832 Nein, es stimmt, sie hat einen Vorvertrag unterschrieben. 590 00:35:25,000 --> 00:35:26,866 Wie schön für sie. John, wie lange noch? 591 00:35:27,042 --> 00:35:29,204 Werde gerade fertig. - Okay. 592 00:35:32,167 --> 00:35:35,125 Damit ich das richtig verstehe: Ihr Ex-Mann pennt bei dir? 593 00:35:35,333 --> 00:35:37,700 Ja, vorübergehend. - Oh, verdammt. 594 00:35:37,917 --> 00:35:39,373 Er steht auf abgedrehte Sachen. 595 00:35:39,542 --> 00:35:41,749 Hör zu, wenn sie nachher herkommen, sagt bitte nichts zu ihnen! 596 00:35:42,000 --> 00:35:43,411 Kein Wort Über meine Lippen. - Scheiße, da kommen sie. 597 00:35:43,583 --> 00:35:46,780 Ach du Scheiße, die Alte ist deine Freundin? Die sieht scheiße geil aus, Alter! 598 00:35:47,000 --> 00:35:49,867 Hat sie eine Schwester? - Die Wirtschaft ist echt am Boden, oder? 599 00:35:50,042 --> 00:35:53,160 Sieht gut aus, der Junge. Ich wette, er hat einen größeren Schwanz als du. 600 00:35:53,333 --> 00:35:54,539 Ihr könnt jetzt aufhören. 601 00:35:55,000 --> 00:35:58,948 He, Sam, wie geht's dir, Kumpel? - Schön, dich zu sehen. 602 00:36:02,083 --> 00:36:04,370 Das sind Drew und Lloyd. 603 00:36:04,583 --> 00:36:06,244 Hallo. Sammy. - Wie geht's? 604 00:36:06,417 --> 00:36:08,658 He, wie geht's? - Und was ist mit mir? 605 00:36:08,833 --> 00:36:11,040 Und das wäre dann Tyson. Ich kenne die Jungs noch aus der Schule. 606 00:36:11,250 --> 00:36:15,414 Tyson ist nur ein Alkoholiker, den ich zufällig kenne. 607 00:36:15,625 --> 00:36:18,458 Du beißt mir aber nicht das Ohr ab, oder? - Nein, nein, setz dich. 608 00:36:19,458 --> 00:36:23,622 FÜhl dich wie zu Hause. - Tja, da wären wir alle. 609 00:36:24,750 --> 00:36:26,081 Eine große Familie. 610 00:36:28,458 --> 00:36:29,414 So ein Spaß! 611 00:36:30,500 --> 00:36:32,867 Ich sage euch was: Die nächste Runde Corona geht auf mich! 612 00:36:34,208 --> 00:36:37,496 Wie nett. - Sammy: Pinot. 613 00:36:37,708 --> 00:36:40,040 Und Sam, lass mich raten, einen doppelten Jack mit Cola? 614 00:36:40,208 --> 00:36:42,700 Keinen Jack, keine Cola. - Keinen Jack, keine Cola? 615 00:36:42,917 --> 00:36:44,499 Er ist eine Spaßbremse. 616 00:36:46,250 --> 00:36:48,537 Alles nur Drecksäcke, diese Typen. 617 00:36:50,625 --> 00:36:51,956 Trinken wir! 618 00:36:55,000 --> 00:36:57,708 Ich hole noch eine Runde Kurze. Einer geht noch. 619 00:36:57,917 --> 00:36:59,954 Oh ja! - Kurze, Kurze, Kurze! 620 00:37:00,125 --> 00:37:01,581 Kurze. - He, Schwester. 621 00:37:01,750 --> 00:37:03,991 Du bist doch verrückt, dass du den für den da verlassen hast. 622 00:37:04,583 --> 00:37:08,156 Na ja, weißt du... - Was ist denn passiert? 623 00:37:09,250 --> 00:37:11,708 Wir sind auseinander gegangen. Im Einvernehmen. 624 00:37:11,917 --> 00:37:13,373 Wieso? Was ist passiert? 625 00:37:13,583 --> 00:37:16,325 Wir müssen doch nicht... - Ja, das ist doch peinlich. 626 00:37:16,542 --> 00:37:19,034 Kommt schon! - Kommt! Wir sind betrunken! 627 00:37:19,250 --> 00:37:21,992 Lasst die Wahrheit raus! - Gebt es uns! 628 00:37:23,167 --> 00:37:24,282 Kommt schon, ihr zwei! 629 00:37:24,500 --> 00:37:27,083 Also, im Prinzip... - John. 630 00:37:27,292 --> 00:37:28,623 Ja. 631 00:37:28,792 --> 00:37:31,409 Ich bin mit der ganzen Schauspielerei nicht klar gekommen. 632 00:37:31,583 --> 00:37:34,075 Ich habe cm das Ganze einfach nicht geglaubt. 633 00:37:35,250 --> 00:37:38,368 Und offensichtlich ist das aber nun mal das, was ich mache. 634 00:37:38,750 --> 00:37:40,957 Na ja, versuche zu machen. 635 00:37:45,208 --> 00:37:47,119 Mir wird ganz warm ums Herz. - Okay. 636 00:37:48,625 --> 00:37:52,698 Ich gehe jetzt nach Hause. Das war eine scheiß Story. 637 00:38:00,792 --> 00:38:04,456 When Johnny comes marching home again... Hurra! 638 00:38:04,625 --> 00:38:08,573 When Johnny comes marching home again and Johnny comes marching home again. 639 00:38:08,750 --> 00:38:13,074 And they all fall down... Ich weiß nicht, wie der Text geht. 640 00:38:13,083 --> 00:38:15,245 Hai jemand meinen Protein-Drink gesehen? 641 00:38:15,417 --> 00:38:17,533 Sam! Sam! 642 00:38:17,708 --> 00:38:20,166 Vergiss es! Hab ihn! 643 00:38:20,333 --> 00:38:23,576 Rate mal, wo? Direkt hinter der Cola light! 644 00:38:23,750 --> 00:38:25,536 Entschuldigt die Verwirrung! 645 00:38:25,750 --> 00:38:29,539 Hallo! Würdest du heute Abend gern mal rangelassen werden? 646 00:38:29,708 --> 00:38:31,619 Ich kann nicht, ich habe meine Tage. 647 00:38:31,792 --> 00:38:34,409 Moment mal, die hattest du doch erst vor zwei Wochen, oder nicht? 648 00:38:34,583 --> 00:38:36,494 Nein, mehr so vor vier Wochen. - Ehrlich? 649 00:38:36,667 --> 00:38:40,410 Ich weiß noch genau, dass du sie vor zwei Wochen hattest. 650 00:38:41,917 --> 00:38:43,203 Ich bin auch total müde. 651 00:38:43,375 --> 00:38:46,788 Ich habe total vergessen, dass ich morgen früh dieses Vorsprechen habe. 652 00:39:13,542 --> 00:39:16,159 So frisch! 653 00:39:23,750 --> 00:39:25,286 So frisch! 654 00:39:39,542 --> 00:39:41,579 He, Sam! Schon mit deinem Drehbuch fertig? 655 00:39:41,750 --> 00:39:45,869 Schick es rÜber! Drehe gerade einen Film, könnte es aber in einer Woche lesen. 656 00:39:46,042 --> 00:39:47,282 Alles Liebe, Kim. 657 00:39:55,500 --> 00:39:56,831 Hallo, Baby. 658 00:39:57,000 --> 00:40:00,163 Rate mal, wer diese Woche Montag bis Donnerstag 659 00:40:00,333 --> 00:40:02,495 am neuen Kim-Powers-Film arbeitet? 660 00:40:03,833 --> 00:40:04,789 Ich! 661 00:40:05,375 --> 00:40:06,786 Ist ja Wahnsinn! 662 00:40:08,458 --> 00:40:10,745 Es gibt nur 250 pro Tag. Reich werde ich dabei nicht, 663 00:40:10,917 --> 00:40:14,455 aber es verhindert für eine weitere Woche, dass ich mich auf der Straße verkaufen muss. 664 00:40:14,667 --> 00:40:17,159 Du solltest es dir zum Ziel setzen, dein Drehbuch fertig zu kriegen, 665 00:40:17,333 --> 00:40:18,789 während ich weg bin. 666 00:40:19,375 --> 00:40:23,539 Heute Abend gibt's vegetarische Lasagne. Ist ein fettarmes Rezept. 667 00:40:30,083 --> 00:40:32,120 Sog mir die Wahrheit, sei ehrlich! 668 00:40:32,417 --> 00:40:33,532 Niemand kann Lügner leiden. 669 00:40:45,125 --> 00:40:47,708 Sog deiner Freundin endlich die Wahrheit. 670 00:40:47,917 --> 00:40:50,534 Meine Filme sind Riesenhits. 671 00:40:51,917 --> 00:40:55,080 Ich glaube, irgendwer macht mit Absicht Scheiß mit meinem Gehirn! 672 00:40:55,250 --> 00:40:58,823 Weißt du, wie viel ich geschafft habe? Absolut nichts. Ich habe nichts fertig gekriegt. 673 00:40:59,000 --> 00:41:01,742 Ich will ihr wirklich die Wahrheit sagen, versteh mich nicht falsch. 674 00:41:01,917 --> 00:41:05,080 Aber keine Ahnung, wie ich das machen soll. - Du musst dich entspannen, Sam! 675 00:41:05,250 --> 00:41:08,618 Soll ich zur Dope-Apotheke nebenan gehen und dir einen Joint holen? 676 00:41:08,792 --> 00:41:10,203 Ich habe meine Karte dabei, ich lade dich ein. 677 00:41:10,375 --> 00:41:12,992 Nein, ich will kein Dope. Das macht mich unmotiviert. 678 00:41:13,208 --> 00:41:16,200 Am College hast du dich die ganze Nacht zugekifft und geschrieben. 679 00:41:18,750 --> 00:41:22,288 He! Wie war dein Tag? - Gut. Weißt schon. Anstrengend. 680 00:41:25,625 --> 00:41:29,493 Bist du schon fertig mit deinem Drehbuch? - Leider noch nicht. Fast. 681 00:41:30,583 --> 00:41:32,449 Was ist das für ein Gesicht? 682 00:41:34,875 --> 00:41:36,707 Musst du Wäsche waschen? 683 00:41:41,458 --> 00:41:45,201 Du willst Nacktpilates machen? Ich verstehe. 684 00:41:47,875 --> 00:41:49,866 Sog mir die Wahrheit, sei ehrlich! 685 00:41:50,208 --> 00:41:52,495 Meine Filme sind Riesenhits! 686 00:41:54,167 --> 00:41:56,124 Liebst du mich denn nicht? 687 00:42:03,667 --> 00:42:05,408 Liebst du mich denn nicht? 688 00:42:07,500 --> 00:42:08,456 Alles okay? 689 00:42:10,792 --> 00:42:13,830 Zwischen den Takes gucke ich Kim Powers zu 690 00:42:14,000 --> 00:42:16,492 und schaue, wie sie sich auf eine Szene vorbereitet. 691 00:42:16,667 --> 00:42:18,704 Kenne ich Kim Powers Überhaupt? 692 00:42:18,875 --> 00:42:22,197 Sicher kennst du sie, du bist mit mir in einen ihrer Filme gegangen. 693 00:42:22,375 --> 00:42:24,787 Oh Gott! War das dieser bescheuerte Film, 694 00:42:25,000 --> 00:42:28,288 in dem das Mädel diesen Kerl in zehn Tagen oder so loswerden musste? 695 00:42:28,458 --> 00:42:32,497 Nein, das war Kate Hudson. - Kate Hudson. Klingt super. 696 00:42:32,667 --> 00:42:35,034 Das war der schlechteste Film, den ich je gesehen habe. 697 00:42:35,208 --> 00:42:36,869 Ich fand ihn irgendwie gut. - Ja, ich auch. 698 00:42:37,042 --> 00:42:41,161 Ja, hast du, nicht wahr, du Homo? - Homo oder nicht, ich fand ihn ziemlich toll. 699 00:42:42,833 --> 00:42:45,245 Ja, Moment. Bitte schön, mein Großer. 700 00:42:47,250 --> 00:42:50,368 Ich sog dir: Mehr Witze heißt mehr verkaufte Karten. 701 00:42:50,542 --> 00:42:53,739 Die Hälfte deiner Witze bringt die Handlung nicht voran, 702 00:42:53,917 --> 00:42:55,533 also machen wir weiter. 703 00:42:55,708 --> 00:42:58,780 Sog ihr doch endlich, dass sie aufhören soll, dir SMS zu schreiben. 704 00:42:59,000 --> 00:43:00,081 Ich sage ihr nur, wann ich zu Hause bin. 705 00:43:00,083 --> 00:43:01,744 Ich dachte nicht, dass wir so lange machen würden. 706 00:43:01,917 --> 00:43:03,658 Okay, zurück an die Arbeit. 707 00:43:05,375 --> 00:43:07,992 Es ist schon astronomisch viel besser. 708 00:43:08,167 --> 00:43:10,829 Sehe ich auch so. Ach du Scheiße. 709 00:43:11,000 --> 00:43:12,661 Willst du es Kim zeigen oder soll ich das machen? 710 00:43:12,833 --> 00:43:15,074 Nein, ich mache das. 711 00:43:15,083 --> 00:43:17,165 Aber ich werde mich diesmal allein mit ihr treffen. 712 00:43:17,333 --> 00:43:19,950 Wenn du dabei bist, kriege ich Zweifel an mir. 713 00:43:23,792 --> 00:43:25,157 Ich liebe dieses Drehbuch. - Ernsthaft? 714 00:43:25,333 --> 00:43:27,040 Ich finde es wunderbar. - Ehrlich? 715 00:43:27,250 --> 00:43:29,992 Ich habe laut gelacht. - Das ist super! 716 00:43:30,167 --> 00:43:32,329 Super Rolle. Nur eine Anmerkung. - Ja, bitte! 717 00:43:32,542 --> 00:43:34,374 Das musst du nicht aufschreiben. - Mache ich auch nicht. 718 00:43:34,583 --> 00:43:36,870 Ist eigentlich mehr eine Anregung. 719 00:43:37,042 --> 00:43:42,412 Manchmal hatte ich das Gefühl, dass du Witze nur machst, um witzig zu sein. 720 00:43:43,792 --> 00:43:46,454 Und das hat ein bisschen von der Story abgelenkt. 721 00:43:46,667 --> 00:43:47,953 Ich bin ganz deiner Meinung. 722 00:43:48,125 --> 00:43:49,957 Ehrlich? - Absolut. 723 00:43:51,542 --> 00:43:54,955 Na ja, Sam, ich verarsche dich. 724 00:43:56,500 --> 00:43:58,332 Je mehr Witze, umso lustiger ist es. 725 00:43:58,833 --> 00:44:02,451 Mehr Witze. Hast mich reingelegt. - Je lustiger, umso besser, Mann. 726 00:44:03,625 --> 00:44:04,956 Was ist los? 727 00:44:18,208 --> 00:44:20,074 Ehrlich? 728 00:44:20,250 --> 00:44:22,491 Ist ein bisschen zu aufgepumpt. Ich meine, süß ist er. 729 00:44:22,667 --> 00:44:23,953 Was? 730 00:44:24,125 --> 00:44:25,957 Ich hätte nie gedacht, dass das dein Typ ist. 731 00:44:26,125 --> 00:44:29,538 Ich bin nicht... ich mache nicht... ich mache sowas nicht mit Männern. 732 00:44:29,708 --> 00:44:31,494 Ich habe eine Freundin. 733 00:44:32,083 --> 00:44:34,245 Er kam mir nur bekannt vor. 734 00:44:48,750 --> 00:44:50,536 Benimm dich wie ein Mann! 735 00:45:10,000 --> 00:45:13,823 Ich muss dir was sagen. - Ich muss dir auch was sagen. 736 00:45:14,042 --> 00:45:15,328 Fang du cm. - Nein, Sag's mir! 737 00:45:15,500 --> 00:45:18,083 Nein, wirklich, ich bestehe drauf, fang du an! 738 00:45:18,500 --> 00:45:19,456 Okay - 739 00:45:21,000 --> 00:45:23,241 Ich habe heute einen Anruf bekommen. 740 00:45:23,417 --> 00:45:25,624 Erinnerst du dich an das Off-Broadway-Stück, das mir letztes Jahr angeboten wurde, 741 00:45:25,833 --> 00:45:27,494 kurz vor unserem Umzug, für das dann kein Geld mehr da war? 742 00:45:27,667 --> 00:45:30,864 Ja, richtig, das Live-Horror-Theater. - Ja, genau. 743 00:45:31,042 --> 00:45:33,124 Das hörte sich so interessant an. - Die haben neue Investoren. 744 00:45:33,292 --> 00:45:36,614 Jetzt bieten sie mir 850 die Woche, 745 00:45:36,833 --> 00:45:40,121 mein eigenes Studio und Verköstigung für die ganze Zeit. 746 00:45:40,292 --> 00:45:46,243 Wahnsinn, ist ja unglaublich, gratuliere! - Ich weiß. Aber... 747 00:45:46,417 --> 00:45:50,240 wenn ich das mache, dann kann ich vielleicht den Film nicht machen. 748 00:45:52,750 --> 00:45:56,493 Was denken die denn, wie lange das Stück laufen wird? 749 00:45:58,125 --> 00:46:03,074 Zwei Monate nach einem Monat Proben. Aber wenn es gut läuft... 750 00:46:03,250 --> 00:46:05,287 ich meine, wer weiß? 751 00:46:05,458 --> 00:46:07,199 Also, die Sache ist die: 752 00:46:07,667 --> 00:46:09,783 Ich brauche das Geld. 753 00:46:10,417 --> 00:46:13,660 Aber auch wenn du mir fehlen wirst, 754 00:46:13,833 --> 00:46:16,871 kann ich diese Gelegenheit wirklich verstreichen lassen? 755 00:46:18,208 --> 00:46:19,994 So eine schwere Entscheidung. 756 00:46:21,750 --> 00:46:25,243 Wann müsstest du denn los? - Das ist das Verrückte daran, 757 00:46:25,417 --> 00:46:27,658 die wollen mich am Dienstagmorgen einfliegen lassen. 758 00:46:27,833 --> 00:46:31,030 Morgen? - Nein, Dienstag, morgen ist Montag. 759 00:46:31,208 --> 00:46:34,701 Ich meine, es ist noch nicht offiziell. Ich habe noch nichts unterschrieben. 760 00:46:34,875 --> 00:46:36,786 Soll ich denn gleich mit dir mitkommen 761 00:46:37,000 --> 00:46:39,037 oder treffen wir uns später dort, wenn du schon eine Weile da warst 762 00:46:39,208 --> 00:46:41,745 oder wie machen wir das? - Lass uns... 763 00:46:42,500 --> 00:46:44,537 ja, wir entscheiden das einfach spontan. 764 00:46:44,750 --> 00:46:46,457 Warum zögerst du da so? 765 00:46:47,083 --> 00:46:50,280 Ich habe nicht gezögert, ich meine, wir versuchen, das irgendwie hinzukriegen. 766 00:46:50,458 --> 00:46:53,576 Wieso müssen wir versuchen, das hinzukriegen? 767 00:46:54,667 --> 00:46:58,331 Weil ich nicht möchte, dass du dein Leben meinetwegen anhältst. 768 00:46:58,500 --> 00:47:01,413 Wenn du bereit bist, deinen Film zu machen, dann solltest du eine Berühmtheit engagieren. 769 00:47:01,583 --> 00:47:03,119 Zum Beispiel Christina Ricci. 770 00:47:03,333 --> 00:47:05,620 Die wäre nicht halb so gut wie du. Meinst du das ernst? 771 00:47:05,792 --> 00:47:06,748 Das ist süß von dir, 772 00:47:06,917 --> 00:47:10,080 aber sie würde einen Haufen mehr Eintrittskarten verkaufen als ich. 773 00:47:10,250 --> 00:47:12,082 Wie wäre es mit Kim? 774 00:47:12,083 --> 00:47:16,327 Kim Powers? Ihre Gage alleine wäre dein ganzes Budget. 775 00:47:17,667 --> 00:47:19,157 Was würdest du sagen, 776 00:47:19,333 --> 00:47:22,166 wenn ich dir sagen würde, dass ich dir vorhin erzählen wollte, 777 00:47:22,333 --> 00:47:25,405 dass Kim das Drehbuch gelesen hat und es absolut großartig fand? 778 00:47:25,583 --> 00:47:29,121 Ich würde sagen, du erzählst Scheiße und träum weiter! 779 00:47:29,292 --> 00:47:30,657 Kein Witz. 780 00:47:30,833 --> 00:47:32,790 Du erzählst Scheiße! Träum weiter! 781 00:47:33,000 --> 00:47:34,286 Kein Witz! 782 00:47:34,500 --> 00:47:37,697 Du hast es noch nicht mal fertig geschrieben. - Doch, schon. Letzte Woche. 783 00:47:37,917 --> 00:47:40,158 Wie hast du sie dazu gekriegt, es zu lesen? - Durch Max. 784 00:47:40,333 --> 00:47:43,121 Moment, Max kennt sie? - Nein. Na ja, irgendwie schon. 785 00:47:43,333 --> 00:47:47,122 Jetzt bin ich verwirrt. - Sie geht in denselben Club wie er 786 00:47:47,292 --> 00:47:50,159 und ich war da und es ist einfach passiert. - Wieso hast du mir nichts davon erzählt? 787 00:47:50,333 --> 00:47:51,744 Ich fand das unnötig. 788 00:47:51,917 --> 00:47:54,875 Ich habe sicher nicht geglaubt, dass sie mich kontaktieren würde. 789 00:47:55,083 --> 00:47:59,498 Moment, also Kim Powers hat dich kontaktiert? 790 00:47:59,667 --> 00:48:00,623 Wann? 791 00:48:02,583 --> 00:48:06,702 An dem Morgen, nachdem ich dir die Rolle angeboten hatte. 792 00:48:11,417 --> 00:48:14,580 Du hast mich also einen Monat lang verarscht, 793 00:48:14,750 --> 00:48:18,197 weil du nie die Absicht hattest, mir die Rolle zu geben. 794 00:48:19,542 --> 00:48:21,579 Wow. Okay. 795 00:48:21,750 --> 00:48:24,162 Sammy! Ich hafte doch keine Ahnung, 796 00:48:24,333 --> 00:48:27,405 dass Kim Powers im Ernst bei meinem Film mitmachen wollen würde, okay? 797 00:48:27,625 --> 00:48:29,787 Ich habe die Rolle für dich geschrieben, du bist diese Rolle. 798 00:48:30,000 --> 00:48:31,661 Soll ich sie anrufen und ihr absagen? Dann tu ich's! 799 00:48:31,833 --> 00:48:34,495 Sie gab dir ihre Handynummer? - Ich weiß nicht, ob's ihre Handynummer ist. 800 00:48:34,667 --> 00:48:36,123 Ich habe noch nie angerufen, könnte auch bei ihr zu Hause sein. 801 00:48:36,292 --> 00:48:37,703 Ich fasse es nicht, dass du mir nichts erzählt hast, 802 00:48:37,875 --> 00:48:39,832 als ich eine Woche lang mit ihr gearbeitet habe. 803 00:48:40,042 --> 00:48:42,659 Was verschweigst du mir sonst noch so? - Ich verschweige dir sonst gar nichts, 804 00:48:42,833 --> 00:48:44,198 ich schwöre es bei Gott! - Ich kann dich im Moment nicht sehen! 805 00:48:44,417 --> 00:48:46,829 Sammy, ich habe es dir nicht erzählt, 806 00:48:47,000 --> 00:48:52,370 weil ich dachte, dass Max und meine Kumpels mich verarschen. 807 00:48:55,333 --> 00:48:59,531 Du bist mir wichtiger als meine ganze Karriere. 808 00:49:01,833 --> 00:49:03,540 Offensichtlich. 809 00:49:15,500 --> 00:49:20,791 Tu das nicht, bitte! Half mir nicht die "Ich-brauche-Abstand"-Rede! 810 00:49:21,000 --> 00:49:23,287 Ich möchte dich in meinem Film haben! verstehst du das nicht? 811 00:49:23,458 --> 00:49:25,119 Das ist dein Film. 812 00:49:26,167 --> 00:49:29,034 Ich gehe nach New York und mache mein Stück. 813 00:49:45,417 --> 00:49:46,953 Vom Bauernmarkt? 814 00:49:48,500 --> 00:49:49,535 Sammy... 815 00:49:58,750 --> 00:50:01,287 Sam, du hast das Richtige getan. 816 00:50:01,833 --> 00:50:03,289 Herr im Himmel! 817 00:50:18,125 --> 00:50:20,992 Hast du es ihm schon gesagt? - John bleibt eine Woche länger. 818 00:50:21,167 --> 00:50:22,123 Wieso fragst du sie? 819 00:50:22,292 --> 00:50:24,533 Sie wird nicht mal hier sein! Frag mich doch direkt! 820 00:50:24,708 --> 00:50:26,574 Geht ein Scheck oder Cash? 821 00:50:36,625 --> 00:50:37,956 Hals- und Beinbruch! - Danke. 822 00:50:38,167 --> 00:50:39,953 Wir sehen uns bald, ja? - Thanksgiving. 823 00:50:40,167 --> 00:50:41,373 Zur Premiere. 824 00:50:43,500 --> 00:50:47,494 Versprich mir, dass du mich anrufst, wenn du ankommst. 825 00:50:47,667 --> 00:50:49,829 Dass wir in Kontakt bleiben. 826 00:50:50,292 --> 00:50:52,283 Du rufst mich an, oder? 827 00:50:55,125 --> 00:50:57,082 Pass auf dich auf, okay, Sam? 828 00:51:01,000 --> 00:51:02,456 Ich liebe dich, Sammy. 829 00:51:06,542 --> 00:51:08,408 Das ist nicht das Ende der Welt, Mann. 830 00:51:08,625 --> 00:51:11,333 Drew? Ich erhöhe um zehn. 831 00:51:12,000 --> 00:51:14,037 Schon wieder? - Sam ist dabei. 832 00:51:14,750 --> 00:51:16,206 Nicht wahr, Sam? 833 00:51:16,792 --> 00:51:18,248 Was hast du, du Sau? 834 00:51:19,292 --> 00:51:22,125 Ich kann nicht... - Du bist so eine Pussy! 835 00:51:22,292 --> 00:51:25,990 Damen und Buben hier. Sam hafte... 836 00:51:26,167 --> 00:51:29,239 Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 837 00:51:29,417 --> 00:51:31,283 Full House, ihr Lutscher! Fickt euch! 838 00:52:07,542 --> 00:52:10,580 Ich komme aus New York City. - Also hast du noch nie gesurft? 839 00:52:10,750 --> 00:52:13,412 Nein, sicher nicht. - Ich sollte dich mal mitnehmen. 840 00:52:13,583 --> 00:52:15,244 Das wäre schön. - Hättest du dazu Lust? 841 00:52:15,417 --> 00:52:17,078 Auf jeden Fall. - Ich liebe surfen. 842 00:52:17,250 --> 00:52:19,617 Das ist meine Lieblingsbeschäftigung. - Cool. 843 00:52:19,792 --> 00:52:23,740 Hallo! Ich bin Jessica, ich bin gerade nebenan eingezogen. 844 00:52:24,333 --> 00:52:25,619 Jessica. 845 00:52:35,333 --> 00:52:38,041 Das war der Freund von deiner Ex-Frau? 846 00:52:38,250 --> 00:52:41,948 Wie kommt denn eine Frau von dir zu sowas wie ihm? 847 00:52:42,125 --> 00:52:44,162 Oh ja! - Oh mein Gott! 848 00:52:44,333 --> 00:52:46,199 Das ist... Oh mein Gott! - Oh ja! 849 00:52:46,375 --> 00:52:47,831 Oh mein Gott! - Oh Gott, John! 850 00:52:48,000 --> 00:52:49,832 Unglaublich, wie groß deine Titten sind! 851 00:53:01,125 --> 00:53:05,073 Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 852 00:53:10,917 --> 00:53:12,578 Weißt du was? Nimm dir ein paar Tage frei, 853 00:53:12,750 --> 00:53:16,197 hör auf, an Sammy zu denken, hör auf, an das Drehbuch zu denken. 854 00:53:16,417 --> 00:53:19,159 Die Frauen in dieser Stadt würden für dich auf alle viere gehen, Mann! 855 00:53:19,333 --> 00:53:22,871 Du hast einen scheiß Film gemacht! - Nutz das doch mal aus! 856 00:53:23,083 --> 00:53:26,280 Ich bin kein Arsch. - Dann bist du ein Idiot. 857 00:53:26,458 --> 00:53:29,075 Die beste Methode, Über jemanden hinwegzukommen, 858 00:53:29,083 --> 00:53:30,619 ist, unter jemanden drunter zu kommen. 859 00:53:30,792 --> 00:53:33,955 Stimmt. Typen wie ich müssen lügen, um eine in die Kiste zu kriegen! 860 00:53:34,167 --> 00:53:37,000 Ich habe einen scheiß Job. Ich muss tun, was ich tun muss. 861 00:53:37,208 --> 00:53:39,700 Wieso regst du dich so auf? - Weil es erbärmlich ist! 862 00:53:39,917 --> 00:53:42,158 Nutz es aus, Mann! Mach schon! 863 00:53:42,375 --> 00:53:43,331 Okay - 864 00:53:43,542 --> 00:53:46,660 Der einzige Grund, aus dem ich trinke, ist der, dass ich bete, 865 00:53:46,833 --> 00:53:49,495 dass meine Ansprüche irgendwann so weit gesunken sind, 866 00:53:49,667 --> 00:53:52,125 dass ich einfach alles knalle, was mir vors Rohr kommt. 867 00:53:52,292 --> 00:53:54,124 Und trotzdem kriege ich keine ab. 868 00:53:54,292 --> 00:53:57,250 Lloyds Penis ist ein Fossil, Mann. 869 00:53:57,625 --> 00:53:59,662 Sam, würdest du wenigstens mit uns trinken? 870 00:53:59,875 --> 00:54:02,742 Das entspannt dich, Mann. - Nein, daraus wird nichts. 871 00:54:03,000 --> 00:54:04,161 Komm schon, Baby! - Ein Drink! 872 00:54:04,333 --> 00:54:08,247 Dann steh auf und mach dich mit einer Frau bekannt! 873 00:54:08,750 --> 00:54:11,162 Sie da! - Du bist Schriftsteller! Geh und hau's raus! 874 00:54:11,333 --> 00:54:13,074 Und ich spreche nicht von einem Text. 875 00:54:13,083 --> 00:54:16,781 Und weißt du was? Sammy war nicht perfekt, Mann. Okay? 876 00:54:17,000 --> 00:54:21,289 Sie ist nie Über ihren Ex hinweg gekommen und das hat sie dir gegenüber nie zugegeben. 877 00:54:21,458 --> 00:54:23,040 Jetzt ruft sie dich nicht mal zurück, 878 00:54:23,208 --> 00:54:26,200 und außerdem war sie noch unehrlicher als du. Okay? 879 00:54:26,417 --> 00:54:28,875 Sie hat dich behandelt wie eine labberige Möse, Mann. 880 00:54:29,042 --> 00:54:31,204 Sie hat sich den Arsch abgewischt mit deinem Herzen! 881 00:54:31,375 --> 00:54:33,992 Was ist denn mit dir los? - Du kommst morgen zu meiner Grillparty! 882 00:54:34,208 --> 00:54:35,573 Ich habe viele schlampige Frauen eingeladen. 883 00:54:35,917 --> 00:54:39,535 Du findest in einem Bett voller Kätzchen nicht schneller eine Muschi, okay? 884 00:54:48,208 --> 00:54:50,950 Nein, ich sage es euch, für einen Asiaten ist der Mann ein Naturwunder. 885 00:54:51,125 --> 00:54:52,786 Sein Schwanz ist riesig. 886 00:54:53,000 --> 00:54:54,081 Max? ' Was? 887 00:54:54,250 --> 00:54:55,615 Wie groß ist dein Penis? 888 00:54:56,417 --> 00:55:00,536 Na ja, man nennt mich nicht ohne Grund Dschingis Schwanz. 889 00:55:09,542 --> 00:55:11,328 Hallo, wie geht's? Hier ist... 890 00:55:48,000 --> 00:55:50,116 Hallo. - He! 891 00:55:50,500 --> 00:55:52,787 Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass du nicht trinkst. 892 00:55:53,000 --> 00:55:55,037 Du trinkst natürlich, aber kein alkoholisches Getränk. 893 00:55:55,250 --> 00:55:58,993 Ich bin die Fahrerin. Sicherheit geht vor. 894 00:55:59,625 --> 00:56:02,083 Und was ist mit dir? - Mir? Na ja, 895 00:56:02,292 --> 00:56:04,374 ich hab mit zwölf das erste Mal etwas getrunken. 896 00:56:04,583 --> 00:56:06,039 Ich habe das Mädchen, das ich beeindrucken wollte, 897 00:56:06,208 --> 00:56:08,700 nicht nur vollgekotzt, ich habe mir auch noch vor ihr in die Hose gepisst. 898 00:56:09,708 --> 00:56:11,164 Das war irgendwie Scheiße. 899 00:56:14,042 --> 00:56:14,998 Gwen. 900 00:56:15,333 --> 00:56:19,622 Ich war zwölf, also vor ungefähr 15 Jahren. - Nein, mein Name ist Gwen. 901 00:56:19,792 --> 00:56:21,374 Ach, dein Name ist Gwen. - Ja. 902 00:56:21,542 --> 00:56:24,455 Ich habe noch nie eine Gwen kennen gelernt, das ist ja witzig. Daher das Missverständnis. 903 00:56:28,083 --> 00:56:30,791 Was machst du so? - Ich bin Filmemacher. 904 00:56:32,250 --> 00:56:34,742 Irgendwas, was ich vielleicht schon gesehen habe? 905 00:56:34,917 --> 00:56:37,875 Mein erster Film wurde in ungefähr zwei Kinos gezeigt, 906 00:56:38,042 --> 00:56:39,157 also wahrscheinlich nicht. 907 00:56:39,333 --> 00:56:42,041 Im Moment arbeite ich aber gerade an einem Film mit Kim Powers. 908 00:56:42,250 --> 00:56:45,538 Oh mein Gott, ich liebe Kim Powers! 909 00:56:45,750 --> 00:56:46,831 Ja, wer nicht? 910 00:56:49,708 --> 00:56:50,948 Bereit? Lauf! 911 00:56:53,667 --> 00:56:54,953 Tut mir leid. 912 00:56:55,125 --> 00:56:57,742 Gwen wäre ein guter Fang für mich gewesen. 913 00:56:57,917 --> 00:57:00,579 Wenn Sammy die Latte nicht so hoch gelegt hätte. 914 00:57:05,500 --> 00:57:07,457 Oh mein Gott! Habe ich dir die Nase gebrochen? 915 00:57:07,625 --> 00:57:11,698 Nein, ich glaube, gebrochen ist sie nicht. Wahrscheinlich nur ein Nerv. 916 00:57:11,875 --> 00:57:13,866 Das tut mir wirklich leid. Kannst du aufstehen? Bist du...? 917 00:57:14,042 --> 00:57:16,579 Ja, ich bin nicht gelähmt. Nur ein bisschen Blut. 918 00:57:16,750 --> 00:57:18,991 Ich habe Taschentücher im Auto. Wollen wir zu meinem Auto gehen? 919 00:57:19,167 --> 00:57:20,783 Ja, lass uns das machen. - Okay. 920 00:57:24,583 --> 00:57:25,539 Tut mir leid. 921 00:57:27,042 --> 00:57:28,032 Tür ist offen. 922 00:57:28,208 --> 00:57:30,245 Ist eine ganze Menge Blut, was? - Tut mir leid. 923 00:57:30,417 --> 00:57:32,533 Nein, sowas passiert. Nicht wahr? 924 00:57:32,708 --> 00:57:34,665 Nimm die! - Ja, danke. 925 00:57:37,000 --> 00:57:38,081 Ist schon okay... 926 00:57:38,292 --> 00:57:39,248 Entschuldigung. 927 00:57:41,292 --> 00:57:43,704 Ich stehe nur furchtbar auf Technomusik. 928 00:57:43,917 --> 00:57:46,705 Magst du die auch? - Nein, eigentlich Überhaupt nicht. 929 00:57:46,875 --> 00:57:50,618 Die hört sich für mich so an, als würde jemand Herzrasen als laute Musik ausgeben. 930 00:57:59,583 --> 00:58:01,824 Du hast... du hast Katzen! 931 00:58:02,042 --> 00:58:04,409 Ja, ich habe zwei, die sind sowas wie meine Babys. 932 00:58:04,583 --> 00:58:07,291 Tja, ich bin allergisch gegen deine Babys. 933 00:58:15,125 --> 00:58:16,957 Wollen wir zu dir fahren? 934 00:58:17,125 --> 00:58:18,331 Zu mir? 935 00:58:19,250 --> 00:58:20,206 Ja. 936 00:58:21,417 --> 00:58:22,373 Ja? 937 00:58:25,333 --> 00:58:27,040 Zieh die aus! - Okay. 938 00:58:27,583 --> 00:58:28,789 Na bitte! 939 00:58:36,750 --> 00:58:39,082 Wieso zeigt da ein roter Pfeil auf deinen Arsch, 940 00:58:39,083 --> 00:58:41,495 als wäre der ein Notausgang? 941 00:58:41,708 --> 00:58:44,621 Weiß nicht. Ist eine Art Selbstverwirklichung. 942 00:58:52,542 --> 00:58:57,366 Wegen meines Tattoos? - Es ist nicht nur das Tattoo. 943 00:58:57,542 --> 00:59:04,073 Auch wenn ich das relativ abgedreht finde. Es sind die Katzen und die Rave-Musik, 944 00:59:04,292 --> 00:59:07,330 die du in deinem Auto spielst, als wäre es eine Disko. 945 00:59:07,500 --> 00:59:11,664 He, du bist eine echt coole Frau. 946 00:59:11,833 --> 00:59:15,280 Es ist nur so: Ich hänge noch cm jemand anderem. 947 00:59:28,708 --> 00:59:31,450 Gut gemacht, mein Hübscher! - Es ist nicht so, wie es aussieht. 948 00:59:31,667 --> 00:59:34,250 Es ist nicht, wie's aussieht. - He, Sam. 949 00:59:34,458 --> 00:59:37,450 Übrigens, wann diese Woche ziehst du aus? Passiert das noch? 950 00:59:38,792 --> 00:59:39,953 Bald. 951 00:59:41,000 --> 00:59:44,618 Gut. Wäre toll, wenn wir das ein bisschen beschleunigen könnten. Danke. 952 00:59:46,417 --> 00:59:50,081 Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 953 00:59:50,083 --> 00:59:53,656 Hallo, Schatz, ich bin es. Wollte nur mal hören, wie's dir so geht. 954 00:59:55,750 --> 00:59:59,994 Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 955 01:00:00,167 --> 01:00:04,081 Hallo. Dein Stück hat am Freitag Premiere, wie ich gesehen habe, 956 01:00:04,292 --> 01:00:06,329 aber das weißt du wahrscheinlich schon. 957 01:00:06,500 --> 01:00:08,958 Ich habe mir Überlegt, dass ich Über Thanksgiving nach Hause fahren könnte 958 01:00:09,125 --> 01:00:11,537 und vielleicht komme ich ja vorbei und schaue dir zu. Okay? 959 01:00:11,708 --> 01:00:14,621 Also, wie dem auch sei, bitte ruf mich zurück. 960 01:00:21,000 --> 01:00:22,115 Kim Powers. 961 01:00:23,000 --> 01:00:24,286 Ein toller Film. 962 01:00:24,875 --> 01:00:27,583 Das alles wäre bedeutungslos ohne Sammy. 963 01:00:33,667 --> 01:00:35,829 Ich kann Sammy zurück bekommen! 964 01:00:39,542 --> 01:00:41,124 Sie würde mich zurück nehmen. 965 01:00:42,375 --> 01:00:45,367 Ich kann Sammy zurück bekommen! Absolut! Klar? 966 01:01:12,917 --> 01:01:15,579 Leck das nicht ab, Mom! Streich's einfach auf die Torte! 967 01:01:15,750 --> 01:01:18,583 Walter, was isst du da? - Ich habe gar nichts gegessen. Ich habe... 968 01:01:18,750 --> 01:01:20,115 Ja, ja... 969 01:01:20,292 --> 01:01:21,874 Der Truthahn ist fertig, du musst ihn rausnehmen. 970 01:01:22,042 --> 01:01:23,123 Nein, fünf Minuten noch! 971 01:01:23,292 --> 01:01:24,703 Nein, niemand will ihn essen, wenn er trocken ist! 972 01:01:24,875 --> 01:01:25,956 Nimm ihn raus! - Der ist noch nicht durch! 973 01:01:26,500 --> 01:01:28,741 Mom? Auf die Torte! 974 01:01:31,333 --> 01:01:33,199 Wo ist meine lila Prinzessin? 975 01:01:33,375 --> 01:01:37,118 Da ist sie ja! Komm zu Papa, meine Kleine! 976 01:01:37,292 --> 01:01:38,874 Ich verstehe einfach nicht, 977 01:01:39,042 --> 01:01:42,489 wieso sie bei dir aufhört zu weinen und mir einfach keine Ruhe lässt. 978 01:01:42,667 --> 01:01:46,661 Opa hat in seine Hose Pipi gemacht. - Deine Mom ist einfach viel zu angespannt. 979 01:01:49,042 --> 01:01:49,998 Na komm! 980 01:01:50,167 --> 01:01:51,453 Mommy? . Ja? 981 01:01:51,625 --> 01:01:54,788 Seine Hose ist nass und er riecht nach Pipi. 982 01:01:55,000 --> 01:01:58,493 Tja, wenn die Leute älter werden, dann ist es manchmal so, dass... 983 01:01:59,250 --> 01:02:00,456 Wow. 984 01:02:00,833 --> 01:02:02,540 Wieso trägt Opa keine Windel? 985 01:02:02,750 --> 01:02:04,161 Konzentriert euch! 986 01:02:04,333 --> 01:02:08,031 Guck nicht mich cm! Er meint, die entmannt ihn. 987 01:02:08,208 --> 01:02:11,621 Er pisst sich also lieber ein? Ist das so? 988 01:02:11,792 --> 01:02:13,749 Was? - Er pisst sich lieber... 989 01:02:16,625 --> 01:02:18,036 Auf geht's! Ma! 990 01:02:18,208 --> 01:02:22,623 Ich liebe Halloween, so viel Torte! 991 01:02:22,792 --> 01:02:24,408 Er ist sehr dunkel, aber das heißt nicht... 992 01:02:24,625 --> 01:02:27,822 Steck sie dir auf die Hand und mach ha, ha, ha, ha, ha... 993 01:02:28,000 --> 01:02:31,118 Deine Mutter ist total außer Kontrolle. 994 01:02:31,333 --> 01:02:32,573 Er ist da. 995 01:02:34,500 --> 01:02:36,662 Er ist so fett! - So sind Menschen nun mal. 996 01:02:36,833 --> 01:02:39,700 Sie essen zu viel, wenn sie nur mit Mist zu tun haben. 997 01:02:39,875 --> 01:02:42,583 Was soll er denn machen? - Er hat unheimlich zugenommen. 998 01:02:42,750 --> 01:02:44,832 Soll er sich mit einem Gewehr auf einen Kirchturm setzen? 999 01:02:45,042 --> 01:02:47,033 Geh die Obsttorte verstecken! - Ma! Was machst du da? 1000 01:02:47,208 --> 01:02:50,280 Wo ist die Obsttorte? - Weißt du was? Ma, sie sind da. 1001 01:02:50,500 --> 01:02:52,616 Schaff die Torte weg! - Wo ist die Torte? 1002 01:02:52,792 --> 01:02:55,454 Raus hier! 1003 01:02:56,208 --> 01:02:59,621 Hallo, Schatz! Frohes Thanksgiving! - Hallo, Mom! Dir auch! 1004 01:02:59,792 --> 01:03:02,534 Hast ein bisschen zugelegt. - Bitte, sei ehrlich! 1005 01:03:02,708 --> 01:03:04,039 Depressionen. 1006 01:03:04,208 --> 01:03:05,994 He, Dad! - Ich bin... 1007 01:03:06,167 --> 01:03:08,534 Sieht aus, als hätte Bugs Bunny deine Hände vergewaltigt. 1008 01:03:08,708 --> 01:03:11,040 Schön, dich zu sehen! - Dich auch. 1009 01:03:11,208 --> 01:03:15,076 Wie geht's dir? - Samela, eine Frau, wie ich höre? 1010 01:03:15,083 --> 01:03:18,451 Sam! - Hi, Kumpel! Bist du gewachsen. 1011 01:03:18,625 --> 01:03:20,366 So ist das, wenn du ein Jahr lang nicht vorbei kommst. 1012 01:03:20,542 --> 01:03:22,158 Freue mich auch, dich zu sehen. 1013 01:03:22,333 --> 01:03:24,040 He, Opa! Wieso riecht's hier nach Pisse? 1014 01:03:24,208 --> 01:03:27,872 Ach komm, es ist der Truthahn! - Opa hat sich auf dem Stuhl eingepullert. 1015 01:03:28,042 --> 01:03:31,489 Fick die Henne! Ich bin ganz nass! - Opa! 1016 01:03:31,667 --> 01:03:35,240 Oh, Dad! - Ist das jetzt dein Ernst? Diese Wortwahl? 1017 01:03:35,417 --> 01:03:38,409 Ma, geh ein Handtuch holen! - Ich bin senil! 1018 01:03:43,792 --> 01:03:46,375 Ich verstehe nicht, warum Sammy nicht ein bisschen stolz auf dich ist, 1019 01:03:46,542 --> 01:03:48,624 weil du Kim Powers für deinen Film bekommen hast. 1020 01:03:48,792 --> 01:03:51,705 Er hat die Rolle Sammy versprochen und ihr nichts von Kim gesagt. 1021 01:03:51,875 --> 01:03:53,240 Was verstehst du daran nicht? 1022 01:03:53,417 --> 01:03:55,078 Es muss doch eine Möglichkeit geben, wie du sie zurückbekommen kannst. 1023 01:03:55,250 --> 01:03:56,706 Und wenn nicht, was war mit dieser Bonnie? 1024 01:03:56,917 --> 01:03:58,328 Bonnie? - Wer ist Bonnie? 1025 01:03:58,500 --> 01:04:02,698 Das war dieses nette, kleine Mädchen, mit dem Sam vor Sammy zusammen war. 1026 01:04:02,917 --> 01:04:04,624 Da stimmte die Chemie einfach. 1027 01:04:04,833 --> 01:04:07,416 Die Frau von meinem Gynäkologen ist auch eine Bonnie. 1028 01:04:08,458 --> 01:04:10,199 Mir fällt zu dem Namen einfach kein Gesicht ein. 1029 01:04:10,417 --> 01:04:12,784 Das liegt daran, dass ich seit der High School nichts von Bonnie gehört oder gesehen habe. 1030 01:04:13,000 --> 01:04:14,331 Soweit es mich betrifft, könnte sie tot sein. 1031 01:04:14,542 --> 01:04:18,160 Hast du gehört, dass sie krank ist? - Wie kannst du sowas Schreckliches sagen? 1032 01:04:18,708 --> 01:04:22,531 Fröhliches Halloween! 1033 01:04:22,875 --> 01:04:26,413 Fröhliches Halloween! - Fröhliches Halloween, Leute! 1034 01:04:26,625 --> 01:04:29,947 Fröhliches Halloween! - Es ist doch nicht scheiß Halloween! 1035 01:04:31,000 --> 01:04:32,536 Jetzt hast du Dad verärgert. - Da haben wir's. 1036 01:04:32,750 --> 01:04:35,367 Iss deine Kartoffel, Dad! Also, wer will Kuchen? 1037 01:04:35,583 --> 01:04:37,165 Iss den verdammten Kuchen! 1038 01:04:41,750 --> 01:04:44,287 Walter? Du hast da was übersehen. - Okay. 1039 01:04:44,500 --> 01:04:45,740 Tut mir leid. - Hier klebt es noch. 1040 01:04:47,375 --> 01:04:50,083 Rufst du Sammy an? - Nein, nein, nein. 1041 01:04:50,083 --> 01:04:52,541 Ich rufe cm bei... Sammy. - Sammy? Ja. 1042 01:04:55,167 --> 01:04:58,080 Du liebst sie wirklich, oder? Ja. 1043 01:04:58,083 --> 01:05:01,872 Weißt du, wenn du sie wirklich liebst, dann warte auf sie. 1044 01:05:02,042 --> 01:05:05,615 Sie kommt schon zurück, du wirst sehen. - Und wenn nicht? 1045 01:05:06,250 --> 01:05:07,536 Dann scheiß auf sie! 1046 01:05:07,708 --> 01:05:11,121 Willst du an einer Frau hängen, die nicht mit dir zusammen sein will? 1047 01:05:11,875 --> 01:05:14,458 Willst du das? Komm schon, Brüderchen! 1048 01:05:14,625 --> 01:05:17,947 Lass dir einen Satz Eier wachsen! Sonst endest du noch wie... 1049 01:05:19,333 --> 01:05:20,414 seine Wenigkeit. 1050 01:05:20,583 --> 01:05:23,325 Das Holz ist noch klebrig. - Das ist ein gruseliger Gedanke. 1051 01:05:23,542 --> 01:05:27,206 Ich weiß, dass ich es gut habe. Ich muss das mehr schätzen. 1052 01:05:27,375 --> 01:05:30,037 Ich will... dir etwas zeigen. - Weißt du? 1053 01:05:33,000 --> 01:05:35,332 Ich bin geschmeichelt. Das wäre nicht nötig gewesen. 1054 01:05:35,500 --> 01:05:39,164 Und es gehört sich auch Überhaupt nicht. - Du bist so witzig. 1055 01:05:40,375 --> 01:05:43,743 Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll. 1056 01:05:45,208 --> 01:05:46,698 Das ist toll. 1057 01:05:47,458 --> 01:05:49,745 Aber weißt du auch, was du da tust? 1058 01:06:04,375 --> 01:06:06,992 Bitte sehr. Danke, Herrschaften! Viel Spaß! 1059 01:06:08,000 --> 01:06:11,163 Hallo. Eine für Sam Baum. Es hat noch nicht angefangen, oder? 1060 01:06:11,333 --> 01:06:13,199 Nein, nein, nein. Reserviert? 1061 01:06:14,625 --> 01:06:16,081 B-A-U-M? 1062 01:06:16,250 --> 01:06:19,788 Ja. Wie man's spricht. Vielen Dank. - War mir ein Vergnügen. Viel Spaß! 1063 01:06:21,667 --> 01:06:22,623 Jack? 1064 01:06:24,458 --> 01:06:25,414 Jack? 1065 01:06:36,292 --> 01:06:39,159 Diane! Ich liebe dich! 1066 01:06:43,000 --> 01:06:44,365 Entschuldigung? 1067 01:06:44,833 --> 01:06:46,574 He, Kumpel! Wie geht's? 1068 01:06:48,917 --> 01:06:51,659 Würde es Ihnen was ausmachen, Ihren Huf abzunehmen? 1069 01:06:51,833 --> 01:06:54,325 Sam! Hallo! - Da läuft ein Stück! 1070 01:06:54,500 --> 01:06:56,707 Oh mein Gott! Darf ich vorstellen, Charlie scheiß Sheen! 1071 01:06:56,875 --> 01:06:58,957 Hallo. - Schön, dich zu sehen. 1072 01:07:03,083 --> 01:07:05,791 Lauf! Ich kann ihn da draußen hören. 1073 01:07:06,000 --> 01:07:08,412 John, ist schon gut! - Du musst verschwinden! Rette dich selbst! 1074 01:07:08,583 --> 01:07:09,948 Nein, ich lasse dich nicht allein. 1075 01:07:10,167 --> 01:07:12,124 Bitte, ich liebe dich! - Jack, komm! 1076 01:07:12,292 --> 01:07:13,623 Du darfst nicht sterben! 1077 01:07:46,000 --> 01:07:48,332 Mr. Sheen, es ist mir eine Ehre. - Schön, Sie kennen zu lernen. Danke. 1078 01:07:48,500 --> 01:07:49,456 Danke, dass Sie da waren. 1079 01:07:49,667 --> 01:07:53,080 Ich sage nur, das waren dreieinhalb Stunden unserer Leben, die wir nie zurück kriegen werden. 1080 01:07:53,292 --> 01:07:55,329 Aber deine Freundin war hervorragend! 1081 01:07:55,542 --> 01:07:56,498 San]! 1082 01:07:58,875 --> 01:08:00,115 Ist ja witzig! 1083 01:08:00,292 --> 01:08:02,374 Das ist so erwachsen von dir, dass du herkommst. 1084 01:08:02,542 --> 01:08:05,409 Ich habe gehört, was passiert ist. Oh Gott, Sammy vermisst dich wirklich. 1085 01:08:05,583 --> 01:08:07,165 Sie wird sehr berührt sein, dass du hergekommen bist. 1086 01:08:07,375 --> 01:08:09,082 Das ist sehr nett von dir. Wie dem auch sei, 1087 01:08:09,292 --> 01:08:11,203 ich habe dich meinem Charlie ja noch gar nicht richtig vorgestellt. 1088 01:08:11,375 --> 01:08:13,036 Richtig. - Sheen, richtig? 1089 01:08:13,250 --> 01:08:17,369 Sam ist Sammys Ex-Freund. - "Ex" würde ich nicht sagen, aber na ja... 1090 01:08:17,542 --> 01:08:18,532 Sam? 1091 01:08:18,750 --> 01:08:20,866 Ich bin Sam. Sie ist Sammy. 1092 01:08:21,042 --> 01:08:26,833 Sprechen wir von diesem superheißen kleinen Biest von künftigem Superstar? 1093 01:08:27,042 --> 01:08:27,998 Wow. 1094 01:08:28,833 --> 01:08:31,245 Ja. Die ist es. - Mit ihm? 1095 01:08:31,417 --> 01:08:33,158 Ja. - Ja, schockierend. 1096 01:08:33,333 --> 01:08:34,664 Schon ein bisschen. 1097 01:08:35,542 --> 01:08:38,409 Die brutale Wahrheit. - Sie ist eine anmutige Frau. 1098 01:08:38,625 --> 01:08:40,957 Ja.Danke. - Du, vermute ich mal, vielleicht nicht so sehr. 1099 01:08:41,167 --> 01:08:43,499 Es gibt da so Erfindungen. Den Spiegel zum Beispiel. 1100 01:08:43,667 --> 01:08:45,123 Es gibt die Waage. 1101 01:08:45,333 --> 01:08:46,823 Da steigt man drauf und... oh! 1102 01:08:47,042 --> 01:08:50,114 Weil du ja ein bisschen dicker bist. - Ja, ich habe die Andeutung verstanden. 1103 01:08:50,333 --> 01:08:54,122 Man braucht nur ein bisschen einfache Mathe. - "Hof Shots - Teil Arschloch" haben wir hier. 1104 01:08:54,292 --> 01:08:57,205 Ich meine nur... Der war gut. Ich bin nicht oberflächlich. 1105 01:08:57,417 --> 01:08:59,658 Ich würde das nicht... - Er ist so ein genügsamer Mensch. 1106 01:08:59,875 --> 01:09:01,240 Er ist auch ein anderes Wort. 1107 01:09:01,458 --> 01:09:05,156 Aber du warst ein Idiot, als du diese Frau hast gehen lassen. 1108 01:09:07,083 --> 01:09:10,496 Vielen Dank für den Beziehungstipp. - Gern geschehen. 1109 01:09:10,667 --> 01:09:12,954 Ja, sehr nett. - Sam Baum? 1110 01:09:13,125 --> 01:09:16,413 Ich habe für eine Rolle vorgesprochen, für... wie hieß das noch? 1111 01:09:16,625 --> 01:09:18,491 Charlie Sheen! - Hallo! Wie geht's? 1112 01:09:18,667 --> 01:09:20,032 Aus dem Kino! - Ja! 1113 01:09:20,208 --> 01:09:22,074 Gute Arbeit, wirklich. - Aus dem Kino! 1114 01:09:22,292 --> 01:09:25,284 Ich will nicht unhöflich sein, aber die Dame hat dich heute übertroffen. 1115 01:09:25,833 --> 01:09:27,995 Er sagt immer so nette Sachen. 1116 01:09:28,167 --> 01:09:31,410 Und plötzlich bin ich Theaterkritiker. - Ehrlichkeit finde ich gut. 1117 01:09:31,750 --> 01:09:34,117 Sammy, das war umwerfend. 1118 01:09:35,333 --> 01:09:37,745 Danke. Das hat schon was zu bedeuten, wenn du das sagst. 1119 01:09:37,917 --> 01:09:40,079 Es war großartig. Wirklich. 1120 01:09:45,000 --> 01:09:46,286 Also, 1121 01:09:47,250 --> 01:09:50,368 ich habe letzter Zeit viel nachgedacht und... 1122 01:09:50,542 --> 01:09:52,408 du fehlst mir, Sammy. Ich... 1123 01:09:53,458 --> 01:09:55,574 ich liebe dich, ich will dich zurück. 1124 01:09:56,083 --> 01:09:57,039 Komm her. 1125 01:10:01,167 --> 01:10:03,033 Superplan, Fettsack. 1126 01:10:23,250 --> 01:10:27,039 Noch in New York? Wohin bist du gestern Abend so schnell verschwunden? 1127 01:10:28,083 --> 01:10:29,164 Scheiß auf sie! 1128 01:10:49,625 --> 01:10:53,994 Don kommt um die Ecke und hört, wie Jack mit Danielle spricht. 1129 01:10:54,167 --> 01:10:56,283 Jack: Ich liebe dich und ich will dich zurück. 1130 01:10:56,458 --> 01:10:58,995 Sie küssen sich. Don ist am Boden zerstört. 1131 01:10:59,167 --> 01:11:02,285 Er erträgt es nicht, zuzuschauen. Er geht schmollend weg. 1132 01:11:03,500 --> 01:11:04,956 Premiere von Dans Film. 1133 01:11:05,125 --> 01:11:08,618 Danielle entdeckt ihn auf dem roten Teppich mit Kim Powers. 1134 01:11:08,792 --> 01:11:12,410 Er freut sich wie verrückt, als hätte er gerade im Lotto gewonnen. 1135 01:11:12,625 --> 01:11:14,286 Danielle ruft Don... 1136 01:11:14,500 --> 01:11:16,241 Dan! Dan! Hier! 1137 01:11:16,417 --> 01:11:18,249 „Aber er ignoriert sie. 1138 01:11:19,458 --> 01:11:23,326 Don und Kim Powers betreten das Kino gemeinsam. 1139 01:11:23,500 --> 01:11:26,162 Danielle sieht hoch zur Schrift. 1140 01:11:26,333 --> 01:11:30,702 Heute: SIE IST EINE SCHLAMPE In der Hauptrolle: KIM POWERS 1141 01:12:01,042 --> 01:12:04,034 Gib mir eine zweite Chance! - Ich verstehe nicht, warum du eine willst. 1142 01:12:04,917 --> 01:12:09,741 Na ja, ich habe mich sehr verändert, seit wir das letzte Mal gesprochen haben. 1143 01:12:10,125 --> 01:12:12,082 Na ja, lass mich mal... 1144 01:12:13,125 --> 01:12:16,083 drüber nachdenken, würde ich sagen. - Oh mein Gott, das ist Kim Powers! 1145 01:12:16,083 --> 01:12:18,450 Ich dachte, das hättest du gelogen. 1146 01:12:19,042 --> 01:12:20,749 Sam, he! - He! 1147 01:12:20,917 --> 01:12:23,079 Wie geht es dir? - Gut. Wie geht es dir? 1148 01:12:23,083 --> 01:12:25,495 Kim, das ist eine Freundin, Gwen. - Hallo. 1149 01:12:25,667 --> 01:12:27,157 Hallo. - Seine Freundin Gwen. 1150 01:12:27,333 --> 01:12:29,244 Freundin. - Ich bin seine Freundin. 1151 01:12:29,417 --> 01:12:31,328 Gwen ist ein großer Fan von dir. 1152 01:12:31,500 --> 01:12:33,241 Ich bin wirklich ein Fan! Jeder ist doch ein Fan! 1153 01:12:33,417 --> 01:12:35,704 Danke, das ist so süß. 1154 01:12:36,792 --> 01:12:39,750 Ich gehe dann mal. Damit ihr euren Termin machen könnt und so. 1155 01:12:39,917 --> 01:12:42,409 Okay, bis dann! Ruf mich nachher an! 1156 01:12:44,208 --> 01:12:47,872 Okay, also, ich dachte, deine Freundin heißt Sammy. 1157 01:12:48,042 --> 01:12:48,952 Das war auch so. 1158 01:12:49,125 --> 01:12:52,368 Ich habe mich sehr verändert, seit wir uns das letzte Mal unterhalten haben. 1159 01:12:57,000 --> 01:12:59,332 Hallo. - Hallo. 1160 01:13:01,292 --> 01:13:03,659 Kann ich dich mal etwas Persönliches fragen? 1161 01:13:05,750 --> 01:13:06,706 Ja. 1162 01:13:07,583 --> 01:13:11,747 Ich bin wie ein offenes Buch. - Ja, das ist mir letzte Nacht aufgefallen. 1163 01:13:12,917 --> 01:13:18,663 Wie viele, du weißt schon, Partner hattest du? 1164 01:13:18,833 --> 01:13:21,416 Nur so grob geschätzt. Ungefähr. 1165 01:13:26,750 --> 01:13:27,706 Okay... 1166 01:13:29,042 --> 01:13:31,283 46. Aber 47, dich eingeschlossen. 1167 01:13:31,500 --> 01:13:34,697 47? - Ja. 1168 01:13:34,917 --> 01:13:37,659 Ich meine, du hast doch auch... Wieso tust du so, als wäre das viel? 1169 01:13:37,833 --> 01:13:40,325 Das ist meine gesamte Kirchengemeinde. 1170 01:13:41,125 --> 01:13:41,660 Fick dich! 1171 01:13:43,500 --> 01:13:45,366 Du bist aber geimpft, oder? 1172 01:13:51,875 --> 01:13:54,833 Hallo? - Sam Baum? 1173 01:13:55,000 --> 01:13:56,536 Ja. Wer ist du'? 1174 01:13:57,042 --> 01:14:00,956 Hallo, Sam. Hier ist Barbara Bernhardt, die Agentin von Kim Powers. 1175 01:14:01,125 --> 01:14:03,867 Glückwunsch, du Ass! Du musst dir doch vorkommen wie eine Million Dollar. 1176 01:14:04,292 --> 01:14:06,203 Ein bisschen schon. - Super. 1177 01:14:06,417 --> 01:14:09,034 Ich habe eine Frage an dich. - Die wäre? 1178 01:14:09,250 --> 01:14:12,083 Wie würdest du's finden, wenn dein Ruf noch schlechter wäre als der von Carrot Top. 1179 01:14:12,083 --> 01:14:13,994 Ich glaube nicht, dass ich das gut finden würde. 1180 01:14:14,208 --> 01:14:17,576 Wenn du mich noch mal Übergehst, um irgendeinen meiner Kunden 1181 01:14:17,792 --> 01:14:20,375 für eins deiner scheiß Drehbücher zu interessieren, 1182 01:14:20,542 --> 01:14:24,035 dann garantiere ich dir, dass der einzige Job, den du noch kriegst, 1183 01:14:24,208 --> 01:14:27,121 der als Regisseur von Pornos ist, mit drogensüchtigen Dreckschlampen 1184 01:14:27,333 --> 01:14:30,621 in einer Gasse hinter Earls Hähnchenbude. 1185 01:14:31,000 --> 01:14:32,240 In Compton. 1186 01:14:36,125 --> 01:14:38,537 Großtittige, drogensüchtige Schlampen! 1187 01:14:43,375 --> 01:14:44,706 Pornos! 1188 01:14:45,250 --> 01:14:49,574 Ich habe hier eine Kleinigkeit für dich. - Das wäre doch nicht nötig gewesen. 1189 01:14:49,750 --> 01:14:50,706 Hermes. 1190 01:14:52,125 --> 01:14:54,492 Was macht er da? Wieso machst du... 1191 01:14:55,375 --> 01:14:57,241 Wieso ist er so sauer? 1192 01:15:05,042 --> 01:15:08,785 Max, Kim Powers Agentin hat gedroht, meine Karriere zum Carrot Top zu machen. 1193 01:15:09,000 --> 01:15:10,616 Ich drehe hier durch. Ruf mich an! 1194 01:15:13,375 --> 01:15:14,410 Ich besaufe mich! 1195 01:15:14,583 --> 01:15:17,200 Willst du mich besoffen erleben? Dann sei in 15 Minuten hier! 1196 01:15:37,250 --> 01:15:38,365 Hallo? 1197 01:15:38,542 --> 01:15:41,375 John, du kannst bei mir wohnen! John! 1198 01:15:45,708 --> 01:15:50,453 Scheiße, wofür war das denn? - Hör zu, wir beide haben Sammy nicht mehr. 1199 01:15:50,625 --> 01:15:53,208 Also warum gibt es ein Problem zwischen dir und mir, Kumpel? 1200 01:15:54,417 --> 01:15:56,749 Du willst wissen, was das Problem ist? - Ja. 1201 01:15:57,292 --> 01:16:00,205 Du bist ein betrügerischer Scheißkerl. - Was? 1202 01:16:01,125 --> 01:16:03,787 Ich hätte alles getan, um Sammy zurück zu bekommen. 1203 01:16:04,250 --> 01:16:08,073 Sie war mein Ein und Alles. Ich wollte ihr sogar einen Antrag machen. 1204 01:16:08,292 --> 01:16:09,248 Ehrlich? 1205 01:16:13,458 --> 01:16:15,950 Das war hinterhältig. - Du hast sie nicht verdient. 1206 01:16:17,125 --> 01:16:20,117 Wie kannst du einer Frau dein ganzes Leben widmen, 1207 01:16:20,292 --> 01:16:23,034 von der du angeblich unzertrennlich bist, nur um dann den Stecker zu ziehen 1208 01:16:23,208 --> 01:16:26,075 und alles zu killen, als hätte es dir nie was bedeutet? 1209 01:16:26,250 --> 01:16:31,120 Sam? Wir waren wirklich unzertrennlich. Aber dann kam das Leben dazwischen. 1210 01:16:31,292 --> 01:16:34,580 Was soll das? Willst du mich schlagen? - Ja, genau dahin, auf den scheiß Kiefer. 1211 01:16:34,750 --> 01:16:37,242 Alles klar, mach doch. Einen hast du frei. 1212 01:16:39,917 --> 01:16:41,282 Komm her! 1213 01:16:41,917 --> 01:16:46,366 Halt dich von Sammy fern, sonst prügele ich die Scheiße aus dir raus! 1214 01:16:48,167 --> 01:16:51,489 Ich lasse nicht zu, dass du sie verletzt! - Ich weiß nicht, wovon du redest, Sam. 1215 01:16:51,667 --> 01:16:56,662 Ihre Nachbarin zu ficken, obwohl sie so unnatürlich heiß ist? 1216 01:16:56,833 --> 01:16:59,871 Ich lasse nicht zu, dass du Sammy ausnutzt. 1217 01:17:01,833 --> 01:17:04,325 Ich habe euch beide gesehen, bei der Premiere. 1218 01:17:04,500 --> 01:17:06,787 Du Stück Scheiße! - Darum geht es hier? 1219 01:17:07,000 --> 01:17:09,537 Ja, darum geht es hier. 1220 01:17:09,708 --> 01:17:11,870 Du hast Recht, ich war im Theater. 1221 01:17:12,875 --> 01:17:14,866 Ich erzähl dir mal, was da passiert ist, Sam. 1222 01:17:16,292 --> 01:17:20,661 Ich habe versucht, Sammy zurück zu bekommen. Wirklich. 1223 01:17:20,833 --> 01:17:23,951 Aber sie wollte nichts mit mir zu tun haben, Kumpel. Nichts. 1224 01:17:27,333 --> 01:17:30,371 Ich will dich zurück. Komm her! - Nein. John! 1225 01:17:31,333 --> 01:17:34,121 Weißt du, es ist... - Nein, ist schon okay. 1226 01:17:35,375 --> 01:17:37,457 Schwörst du das bei Gott? - Ich schwöre bei Gott. 1227 01:17:39,000 --> 01:17:42,322 Sam ist durchgedreht ohne dich. 1228 01:17:43,167 --> 01:17:45,033 Er liebt dich wirklich, Sammy. 1229 01:17:45,208 --> 01:17:47,290 Ich hatte gerade das Vergnügen, Sam kennen zu lernen. 1230 01:17:47,458 --> 01:17:49,620 Was für ein absolutes Herzchen! 1231 01:17:49,792 --> 01:17:53,706 Ja, nicht wahr? - Ich finde, ihr zwei solltet... na ja... 1232 01:17:55,542 --> 01:17:57,874 Noch in New York? Wohin bist du gestern Abend so schnell verschwunden? 1233 01:17:58,042 --> 01:18:00,124 Ich habe seitdem nicht mehr mit ihr gesprochen. 1234 01:18:03,000 --> 01:18:06,698 Was ist denn das für eine Scheiße? Hast du getrunken? 1235 01:18:06,917 --> 01:18:09,875 Ja. - Ach komm, Sam! 1236 01:18:10,042 --> 01:18:13,706 Du trinkst doch nicht. - Doch, tue ich, du fette scheiß Pussy! 1237 01:18:17,292 --> 01:18:19,408 Hör zu! Sam! 1238 01:18:20,708 --> 01:18:23,450 An Alkoholismus gibt's nichts auszusetzen. 1239 01:18:23,625 --> 01:18:26,242 Solange man es zusammen mit jemand anderem macht. 1240 01:18:26,417 --> 01:18:27,373 Cool. 1241 01:18:27,583 --> 01:18:30,746 Hast du schon mal ein Kamel geleckt? Im Zoo? 1242 01:18:31,458 --> 01:18:38,114 Wo die Leute und die Kinder zugucken und du denkst: "Dieses Kamel hat's verdient." 1243 01:18:39,500 --> 01:18:42,458 Das Kamel hat's verdient? - Das verdammte Vieh hat mich angespuckt 1244 01:18:42,625 --> 01:18:43,581 und ich so... 1245 01:18:51,125 --> 01:18:55,369 Ich gehe, Mann. Wie hältst du dich? - Mir geht's gut. Pass auf dich auf, ja? 1246 01:18:55,542 --> 01:18:57,158 Du auch. He! 1247 01:18:58,917 --> 01:19:01,625 Du bist ein ganz ordentlicher Mensch. - Ja. 1248 01:19:01,792 --> 01:19:04,409 Mach Sammy glücklich, in Ordnung? - Du auch, okay? 1249 01:19:04,583 --> 01:19:06,244 Okay. - Alles klar. 1250 01:19:17,417 --> 01:19:18,953 Dan saugt Staub. 1251 01:19:19,583 --> 01:19:21,324 Wischt den Couchtisch ab. 1252 01:19:22,167 --> 01:19:24,329 Legt eine Decke zusammen. 1253 01:19:24,500 --> 01:19:26,116 Schlägt ein Kissen auf. 1254 01:19:30,500 --> 01:19:32,491 Dan fährt an einen Fußgängerüberweg heran. 1255 01:19:33,708 --> 01:19:36,416 Und sieht zu, wie ein alter Mann Über die Straße geht. 1256 01:19:43,125 --> 01:19:46,117 Innen, Küche, Nachmittag. 1257 01:19:46,292 --> 01:19:48,704 Dan stellt Lebensmittel in den Kühlschrank. 1258 01:19:54,000 --> 01:19:56,492 Wie zum Teufel lasse ich es jetzt enden? 1259 01:20:01,000 --> 01:20:03,458 Hat Don Danielle Überhaupt verdient? 1260 01:20:08,833 --> 01:20:11,074 Ich dachte, John wäre das einzige Problem. 1261 01:20:12,250 --> 01:20:15,993 Aber ich war nur unsicher und egoistisch. 1262 01:20:16,792 --> 01:20:18,328 Ein Lügner. 1263 01:20:19,500 --> 01:20:22,618 Tja, ich habe einfach alles in die Scheiße geritten. 1264 01:20:23,000 --> 01:20:25,332 Und ich habe mit Gwen geschlafen. 1265 01:20:28,333 --> 01:20:32,247 Innen, Dans Schlafzimmer, Morgen. 1266 01:20:33,375 --> 01:20:35,207 Dan wacht allein auf. 1267 01:20:37,458 --> 01:20:39,449 ENDE 1268 01:20:40,667 --> 01:20:43,079 Nein, das ist zu traurig. 1269 01:20:46,917 --> 01:20:49,329 Nein, es ist ehrlich. 1270 01:20:54,167 --> 01:20:56,499 Sie ist ihren eigenen Weg gegangen und ich... 1271 01:20:56,667 --> 01:20:59,079 kann nicht sagen, dass ich ihr das vorwerfen kann. 1272 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 Vielleicht sollte er auch seinen eigenen Weg gehen. 1273 01:21:09,000 --> 01:21:11,708 Nein, unser Entwurf! Ohne meine Hilfe hättest du gar nichts. 1274 01:21:12,125 --> 01:21:13,957 Ich bin bereit, meinen Entwurf zu verkaufen, nicht unseren Entwurf. 1275 01:21:14,125 --> 01:21:17,083 Du hast mir geholfen, ihn umzuschreiben, einen Tag lang. 1276 01:21:17,083 --> 01:21:19,745 Dieser Entwurf war scheiße im Vergleich zu der Fassung, die ich jetzt habe. 1277 01:21:19,917 --> 01:21:21,032 Hör auf, aus einem Freund Geld rausschlagen zu wollen. 1278 01:21:21,208 --> 01:21:22,664 Was denkst du, wie viel du dafür kriegen kannst? 1279 01:21:22,875 --> 01:21:25,162 Wenn du ehrlich meinst, es ist nicht mehr als 20.000 Dollar wert, 1280 01:21:25,333 --> 01:21:28,075 dann hast du die Hälfte davon auch nicht verdient, oder? 1281 01:21:30,125 --> 01:21:33,618 Ich rufe dich später zurück, jemand steht vor meiner Tür. 1282 01:21:47,417 --> 01:21:48,373 Hallo. 1283 01:21:49,500 --> 01:21:50,706 Wie geht es dir? 1284 01:21:51,667 --> 01:21:55,786 Ich... bin sehr Überrascht, dich zu sehen. 1285 01:21:57,375 --> 01:21:58,706 Du hast mir gefehlt. 1286 01:22:01,667 --> 01:22:03,453 Was ist mit deinem Stück? 1287 01:22:04,667 --> 01:22:07,955 Ich habe gekündigt. - Wieso hast du denn das gemacht? 1288 01:22:10,875 --> 01:22:12,991 Du hast auf keine meiner SMS geantwortet. 1289 01:22:13,167 --> 01:22:16,000 Du hast nicht zurückgerufen, also sind wir wohl quitt. 1290 01:22:16,792 --> 01:22:18,499 Ich habe dein Drehbuch gelesen. 1291 01:22:21,917 --> 01:22:24,534 Es hat mir sehr gefallen. Aber das Ende fand ich fürchterlich. 1292 01:22:24,708 --> 01:22:27,200 Sammy... - Du hast mich immer... 1293 01:22:27,375 --> 01:22:29,207 auf so ein Podest gestellt und... 1294 01:22:30,000 --> 01:22:33,038 hast immer gefragt, wieso ich nur mit jemandem wie dir zusammen sein wollte. 1295 01:22:33,250 --> 01:22:38,165 Und Don hier drin hat Danielle so viel mehr zu bieten. 1296 01:22:38,333 --> 01:22:40,370 Und er weiß das aber gar nicht. 1297 01:22:42,000 --> 01:22:43,365 Dan... 1298 01:22:44,542 --> 01:22:46,499 hat Danielle verdient. 1299 01:22:57,292 --> 01:22:59,954 Erzähl mir noch mal, worum genau es in diesem Stück ging. 1300 01:23:00,833 --> 01:23:04,701 Das war ein Horror-Musical-Konzept 1301 01:23:04,875 --> 01:23:07,708 und dazu die Tatsache, dass ich Kinderlähmung habe. 1302 01:23:08,292 --> 01:23:12,115 Die Kinderlähmung ist ein bisschen komisch. - Brillant, wenn man mal drüber nachdenkt. 1303 01:23:12,292 --> 01:23:15,535 Du wolltest mir aber nicht wirklich einen Antrag machen, oder? 1304 01:23:16,583 --> 01:23:18,290 OHNE TITEL 1305 01:23:26,083 --> 01:23:28,666 SIE WILL MICH 109693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.