Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,708 --> 00:00:49,702
Wir haben uns in New York kennen gelernt,
nachdem ich meinen ersten Film fertigstellte.
2
00:00:51,208 --> 00:00:54,951
Sie war damals
eine aufstrebende Theaterschauspielerin.
3
00:00:55,125 --> 00:00:57,366
Wir beide konnten
einen Tapetenwechsel gebrauchen,
4
00:00:57,542 --> 00:01:01,160
also sind wir quer durchs Land
nach LA gefahren.
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,617
Ich war noch nie mit einer Frau
wie Sammy zusammen.
6
00:01:08,375 --> 00:01:12,539
Ich hatte schon Beziehungen gehabt,
knapp 20, ungefähr.
7
00:01:13,500 --> 00:01:15,537
Die meisten dieser Frauen
haben mit mir Schluss gemacht,
8
00:01:15,708 --> 00:01:17,949
nach, sagen wir,
weniger als einer Woche.
9
00:01:18,125 --> 00:01:21,288
Die längste dauerte
nicht mal einen Monat.
10
00:01:21,458 --> 00:01:25,372
Und jetzt lebe ich plötzlich
mit meiner Traumfrau zusammen.
11
00:01:27,250 --> 00:01:30,618
Sie hält es schon Über ein Jahr
und fünf Monate mit mir aus.
12
00:02:11,333 --> 00:02:14,121
Ich weiß nicht,
wieso ich solches Glück habe.
13
00:02:23,833 --> 00:02:25,369
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
14
00:02:27,542 --> 00:02:29,829
Ich meine,
schauen Sie sie sich doch mal cm!
15
00:02:30,750 --> 00:02:32,491
Und schauen Sie mich an!
16
00:02:40,042 --> 00:02:41,157
Stirbst du gerade?
17
00:02:41,333 --> 00:02:45,247
Sammy war fast perfekt.
Bis auf eine Sache...
18
00:02:45,250 --> 00:02:46,206
John?
19
00:02:49,708 --> 00:02:50,664
Sammy?
20
00:02:52,292 --> 00:02:55,990
Das einzig ungewöhnliche an Sammy ist,
dass sie nur einen Mann vor mir hatte.
21
00:02:56,167 --> 00:03:00,661
John. Sie war 16, er war 18.
Anders als die meisten ersten großen Lieben,
22
00:03:00,833 --> 00:03:04,497
haben die beiden alle Hürden gemeistert
und schließlich geheiratet.
23
00:03:04,667 --> 00:03:06,999
Noch bevor sie auf ihrer eigenen Hochzeit
Alkohol trinken durfte.
24
00:03:10,375 --> 00:03:13,413
Natürlich liebe ich ihn immer noch
und das werde ich auch immer.
25
00:03:13,917 --> 00:03:17,785
John ist Mitglied bei Mensa
und außerdem ein ehemaliger Meisterringer,
26
00:03:18,000 --> 00:03:19,957
der an den Olympischen Spielen
hätte teilnehmen können.
27
00:03:20,125 --> 00:03:22,708
Wenn er sich nicht entschieden hätte,
ein ordentliches Leben zu führen
28
00:03:22,875 --> 00:03:26,072
und in die Fußstapfen
seines berühmten Vaters zu treten.
29
00:03:26,083 --> 00:03:27,949
Er machte seinen Abschluss
an der medizinischen Fakultät von Harvard
30
00:03:28,125 --> 00:03:29,832
und wurde ein anerkannter Chirurg.
31
00:03:30,042 --> 00:03:35,867
John verdient momentan,
nach Steuern, 800.000 Dollar pro Jahr.
32
00:03:37,250 --> 00:03:40,493
Die beiden blieben höflich zueinander
und ließen sich scheiden,
33
00:03:40,750 --> 00:03:43,617
wenige Monate, bevor sie sich
unerklärlicherweise in mich verliebte.
34
00:03:44,875 --> 00:03:47,333
John, das ist Sam.
Sam, darf ich vorstellen, John.
35
00:03:47,500 --> 00:03:48,615
Sam.
36
00:03:48,792 --> 00:03:50,374
Ah, der Filmemacher.
37
00:03:51,000 --> 00:03:51,956
Ja.
38
00:03:53,167 --> 00:03:55,499
Komisch, sie hat noch nie
Bilder von dir online gestellt.
39
00:03:55,667 --> 00:03:58,500
Ja, er möchte das nicht.
- Verstehe.
40
00:03:58,667 --> 00:04:01,375
Für wie lange bist du in der Stadt?
- Bis morgen.
41
00:04:01,542 --> 00:04:04,159
Bis wann?
Schaffen wir vielleicht einen Brunch?
42
00:04:04,333 --> 00:04:06,665
Ich glaube nicht,
mein Flieger geht um sieben.
43
00:04:07,917 --> 00:04:09,658
Aber nächstes Mal.
- Es gibt ein nächstes Mal?
44
00:04:09,833 --> 00:04:12,746
Woran hast du gemerkt,
dass John der Richtige für dich ist?
45
00:04:15,125 --> 00:04:17,992
John war ja nicht der Richtige für mich.
46
00:04:21,000 --> 00:04:22,957
Wir waren furchtbar verliebt.
47
00:04:24,375 --> 00:04:27,538
Und er hafte keine Angst,
sich ganz auf mich einzulassen.
48
00:04:28,917 --> 00:04:32,410
Sammy meint, dass ich Angst habe,
mich auf sie einzulassen.
49
00:04:32,583 --> 00:04:35,621
Aber die Wahrheit ist, dass ich ihr
schon längst einen Antrag gemacht hätte,
50
00:04:35,792 --> 00:04:37,533
wenn ich finanziell abgesichert wäre.
51
00:04:37,708 --> 00:04:39,324
Wenn ich von meiner Familie
eins gelernt habe,
52
00:04:39,500 --> 00:04:41,958
dann, dass ein Mann
seine Familie ernähren können muss.
53
00:04:42,125 --> 00:04:45,083
Meine Schwester zum Beispiel:
Sie hat einen Gewinner geheiratet.
54
00:04:45,250 --> 00:04:47,833
Wir haben nichts Überstürzt.
- Er sorgt so gut für uns.
55
00:04:50,750 --> 00:04:54,664
Und die Familie findet ihn gut.
- Helen hat es gut getroffen.
56
00:04:58,542 --> 00:05:01,534
Während ich mich abmühte, das Drehbuch
für meinen nächsten Film fertig zu stellen,
57
00:05:01,708 --> 00:05:04,040
nahm Sammy jeden x-beliebigen Job an,
den sie finden konnte,
58
00:05:04,208 --> 00:05:05,664
um unsere Miete zu zahlen.
59
00:05:05,875 --> 00:05:08,788
Darum versuche ich,
das so gut ich kann zu kompensieren.
60
00:05:11,583 --> 00:05:12,789
Ich höre ihr zu.
61
00:05:13,000 --> 00:05:14,786
Das hättest du nicht geglaubt!
Und dann...
62
00:05:15,583 --> 00:05:17,824
Ich mache Besorgungen für sie.
63
00:05:18,000 --> 00:05:20,207
Für Ihre blutverschmierte Vagina, Sir?
64
00:05:22,125 --> 00:05:23,741
Ich massiere ihre Füße.
65
00:05:24,708 --> 00:05:26,039
Das fühlt sich gut cm.
66
00:05:26,208 --> 00:05:28,245
Ich versuche, für uns zu sorgen.
67
00:05:28,792 --> 00:05:31,033
Ich halle mit meinem ersten Film
mittelmäßigen Erfolg.
68
00:05:31,417 --> 00:05:33,954
Aber ich habe jede Menge Schulden
davon Übrig behalten.
69
00:05:35,042 --> 00:05:36,157
Such dir einen richtigen Job, Fettsack.
70
00:05:36,333 --> 00:05:38,495
Wenn ich mit meinem nächsten Film
die Rechnungen nicht bezahlen kann,
71
00:05:38,667 --> 00:05:40,954
muss ich mir einen richtigen Job suchen.
72
00:05:41,125 --> 00:05:43,787
Und ich bin für nicht so viele
andere Sachen qualifiziert.
73
00:05:47,250 --> 00:05:49,412
Wenn ich mein Drehbuch
irgendwann fertig habe,
74
00:05:49,625 --> 00:05:52,367
dann wird Sammy
perfekt für die Hauptrolle geeignet sein.
75
00:05:52,542 --> 00:05:54,453
Es ist von unserem
Beziehungsleben inspiriert,
76
00:05:54,667 --> 00:05:59,787
so wie "Das Tagebuch der Anne Frank"
inspiriert ist von Anne Franks Tagebuch.
77
00:06:00,000 --> 00:06:01,115
Da n rollt Pizzateig .
78
00:06:01,292 --> 00:06:04,660
Wie sieht's denn aus mit dem Teig?
- Gut. Au!
79
00:06:05,000 --> 00:06:06,331
Wie dem auch sei, es wäre perfekt
80
00:06:06,500 --> 00:06:08,741
und es würde beweisen,
wie unglaublich begabt sie ist.
81
00:06:09,000 --> 00:06:10,411
INT. ESSZIMMER VON
DAN UND DANIELLE - ABEND
82
00:06:10,583 --> 00:06:12,073
Also, wenn wir gegessen haben,
83
00:06:12,250 --> 00:06:15,868
gehe ich rüber zu Max,
ein bisschen pokern oder so.
84
00:06:18,000 --> 00:06:21,573
Mein bester Freund Max ist der Meinung,
ich sollte jemanden berühmtes engagieren.
85
00:06:21,750 --> 00:06:24,082
Er ist inzwischen
ein wichtiger Agent in Hollywood.
86
00:06:24,250 --> 00:06:26,036
Von allen Leuten, die ich kenne,
ist er der einzige,
87
00:06:26,208 --> 00:06:29,655
der mir tatsächlich helfen kann,
meine Karriere in Gang zu bringen.
88
00:06:30,125 --> 00:06:31,615
INT. HAUS VON MAX - NACHT
Max reicht Dan einen Joint.
89
00:06:31,625 --> 00:06:33,616
Dan nimmt einen Zug.
90
00:06:33,625 --> 00:06:34,330
Husten
91
00:06:34,542 --> 00:06:37,955
Ich dachte mir, wir könnten vielleicht
hier einen Spieleabend machen.
92
00:06:38,125 --> 00:06:39,365
Macht aber nichts.
93
00:06:39,542 --> 00:06:42,955
Wir können einen Spieleabend machen, klar.
Das klingt doch nett.
94
00:06:43,792 --> 00:06:48,958
Deine drei Dreien sind besser als meine
zwei Fünfen und meine zwei Buben?
95
00:06:50,542 --> 00:06:55,366
Meinst du das ernst? Na klar!
Drei Gleiche ist besser als zwei Paare.
96
00:06:56,917 --> 00:07:01,081
Okay. Na, weil ich doch
zwei Buben habe und zwei Fünfen,
97
00:07:01,250 --> 00:07:04,538
das sind ja zwei Paare.
Und du hast nur eins.
98
00:07:06,792 --> 00:07:10,956
Ja, lass uns einfach noch mal austeilen.
Du kommst schon noch dahinter.
99
00:07:18,000 --> 00:07:19,786
Sammy, bist du wach?
100
00:07:21,667 --> 00:07:24,955
Ich habe mich ganz auf dich eingelassen,
das weißt du, oder?
101
00:07:37,292 --> 00:07:40,125
Mom, ich bin kein Kind mehr, ich bin 15!
102
00:07:41,167 --> 00:07:43,784
Soll ich aufhören oder weiter aufnehmen?
- Ja, nein, Schnitt.
103
00:07:44,000 --> 00:07:47,664
Störe ich?
- Nein, Carly hilft mir nur gerade,
104
00:07:47,875 --> 00:07:50,333
ein Band für diese bescheuerte
Kindersendung aufzunehmen.
105
00:07:50,500 --> 00:07:53,868
Wollt ihr einen Aufklärungsbeitrag
für Klischees Über Asiaten machen?
106
00:07:54,875 --> 00:07:56,661
Den fandest du lustig, ja?
107
00:07:57,125 --> 00:07:58,331
Sammys Freundin Carly
108
00:07:58,500 --> 00:08:00,958
ist eine der zahlreichen aufstrebenden
Schauspielerinnen in dieser Stadt,
109
00:08:01,125 --> 00:08:03,583
die nichts vorweisen können,
was ihr Talent beweisen würde.
110
00:08:03,750 --> 00:08:05,536
Oder den Mangel an demselben.
111
00:08:05,708 --> 00:08:07,699
Howdy, Sam!
- Howdy, Carly.
112
00:08:08,708 --> 00:08:12,781
Wie läuft es mit dem neuen Drehbuch?
- Es läuft, na ja, langsam.
113
00:08:13,000 --> 00:08:13,956
Also, bei mir läuft es sehr gut.
114
00:08:14,167 --> 00:08:15,828
Ich nehme gerade einen Kurs
"Schauspiel für den Film".
115
00:08:16,042 --> 00:08:18,579
Und ich habe die Hauptrolle
in einem USC Studentenfilm.
116
00:08:18,750 --> 00:08:21,458
Nächste Woche beginnen die Dreharbeiten!
- Das ist ja interessant.
117
00:08:21,625 --> 00:08:24,947
Ja, ich bin so aufgeregt.
Andererseits...
118
00:08:25,125 --> 00:08:27,241
Ich, ich, ich...
119
00:08:33,625 --> 00:08:36,162
Oh, kann ich mir deine Karte
für den Großhandelsmarkt ausborgen?
120
00:08:36,333 --> 00:08:39,075
Der Film wird ohne Budget gedreht
und ich wollte denen einen Gefallen tun,
121
00:08:39,083 --> 00:08:42,371
wie ein 60-Liter-Eimer Popcorn
und 400 Schokokuchen.
122
00:08:43,500 --> 00:08:46,333
Ich kann dich als Produzenten
aufführen lassen. - Carly, Carly...
123
00:08:47,208 --> 00:08:49,119
Sam hat viel zu tun.
- Macht nichts.
124
00:08:49,333 --> 00:08:52,200
Also, zurück zu dem hier,
ich meine, nimmst du...
125
00:08:52,375 --> 00:08:54,332
mir irgendwas davon ab oder...
- Das funktioniert so nicht.
126
00:08:54,542 --> 00:08:56,408
Das Kostüm und...
- Okay.
127
00:08:56,625 --> 00:08:58,036
Ja, zieh's aus.
128
00:08:58,250 --> 00:09:01,788
Dann machen wir es noch mal mit...
ohne das alles.
129
00:09:02,000 --> 00:09:05,447
Willst du zugucken?
- Ja, klar, ich gucke zu.
130
00:09:05,625 --> 00:09:06,581
Okay.
- Ich denke nur...
131
00:09:06,750 --> 00:09:09,947
Ich bin bereit, wenn du auch soweit bist.
- Noch mal von vorne.
132
00:09:10,292 --> 00:09:11,498
Alles klar.
133
00:09:13,208 --> 00:09:15,119
Mom, ich gehe heute Abend mit Tim aus.
134
00:09:15,625 --> 00:09:19,823
Nein, du gehst nicht mit Tim!
Morgen ist Schule!
135
00:09:20,042 --> 00:09:22,204
Aber ich habe alle
meine Hausaufgaben gemacht.
136
00:09:22,375 --> 00:09:25,618
Nein! Die Antwort ist "nein"!
Und das ist mein letztes Wort.
137
00:09:26,667 --> 00:09:29,500
Mom, ich bin 15!
Ich bin kein Kind mehr!
138
00:09:32,167 --> 00:09:34,784
Ich meine, das ist doch schlecht, oder?
139
00:09:35,000 --> 00:09:38,118
Nein, es ist eigentlich...
du hast das eigentlich ganz gut gemacht.
140
00:09:38,292 --> 00:09:43,583
Es ist nur scheiß Ausgangsmaterial.
Du bist besser als dieser Müll.
141
00:09:44,333 --> 00:09:48,657
Tja, na ja, wer nichts hat,
kann nicht wählerisch sein.
142
00:09:50,708 --> 00:09:53,951
Also, wollen wir es noch mal machen?
143
00:09:54,125 --> 00:09:57,038
Ja, ich finde, wir sollten es
noch mal von vorn machen.
144
00:09:57,208 --> 00:10:00,121
Wenn ich ihr nicht helfe,
schafft sie den verdienten Durchbruch nie.
145
00:10:00,292 --> 00:10:01,999
Sie ist langsam verzweifelt.
146
00:10:02,167 --> 00:10:04,283
Du liebst sie, oder nicht?
- Natürlich liebe ich sie.
147
00:10:04,458 --> 00:10:07,996
Dann kannst du sie nicht objektiv kritisieren.
Pass auf, ich mag Sammy gern,
148
00:10:08,167 --> 00:10:09,999
aber die Frau muss mal
einen Weckruf kriegen, Mann.
149
00:10:10,167 --> 00:10:12,704
Sie braucht keinen Weckruf,
sie ist eine begabte Frau, Max.
150
00:10:12,917 --> 00:10:14,783
Hallo.
- Was kann ich dir bringen, Max?
151
00:10:15,000 --> 00:10:19,745
Vier Coronas, vier kleine Bacardi 151 und...
- Wasser. Nur ein Wasser, ohne Eis.
152
00:10:20,208 --> 00:10:21,164
Okay -
153
00:10:22,875 --> 00:10:24,036
Kurze!
154
00:10:24,208 --> 00:10:25,824
Worauf trinken wir?
- Prost!
155
00:10:26,000 --> 00:10:28,116
Darauf, dass Lloyd
seine Jungfräulichkeit verliert.
156
00:10:28,333 --> 00:10:29,494
Oh ja!
157
00:10:31,000 --> 00:10:33,742
Das bringt Pech!
- Das ist guter Stoff.
158
00:10:35,542 --> 00:10:39,080
Oh, yo, yo! Kim Powers, Alter!
159
00:10:39,833 --> 00:10:40,789
Danke!
160
00:10:41,208 --> 00:10:43,324
Oh Gott, als würde ein Affe
einen Menschen sehen.
161
00:10:45,792 --> 00:10:49,956
Alle glauben, dass Lloyd schwul ist.
Ich weiß nicht, ob Lloyd schwul ist.
162
00:10:50,167 --> 00:10:51,623
Er hat Hustler abonniert.
163
00:10:51,917 --> 00:10:54,409
In Hustler kommen Schwänze vor. Schwul!
164
00:10:55,458 --> 00:10:59,702
Nein, introvertiert.
Schnell eingeschüchtert vielleicht.
165
00:11:04,667 --> 00:11:07,955
Im Gegensatz zu Lloyd
kennt Drew keine Moral.
166
00:11:08,833 --> 00:11:10,995
Ja... Oh Scheiße!
167
00:11:15,208 --> 00:11:16,824
Scheiß drauf!
168
00:11:17,000 --> 00:11:18,661
Scheiße, ja! Oh Gott!
169
00:11:21,000 --> 00:11:23,332
Oh mein Gott!
Weißt du, was du machen solltest?
170
00:11:23,542 --> 00:11:26,989
Kim wäre der Hammer
in deinem neuen Film.
171
00:11:27,208 --> 00:11:29,324
Ganz tolle Idee! Nur...
172
00:11:29,500 --> 00:11:31,867
sie ist ein Filmstar,
also wird wohl nichts draus.
173
00:11:32,042 --> 00:11:35,080
Doch, wenn du ein richtig
gutes Drehbuch schreibst, Mann!
174
00:11:35,292 --> 00:11:37,499
Das ist keine schlechte Idee.
- Das ist eine schreckliche Idee, Lloyd.
175
00:11:37,667 --> 00:11:41,615
Soll ich rübergehen und es ihr verkaufen?
- Nein, auf keinen Fall!
176
00:11:41,833 --> 00:11:43,073
Das ist Kim Powers!
177
00:11:43,250 --> 00:11:46,038
Das ist ein äußerst unpassender Ort
und der falsche Zeitpunkt dafür.
178
00:11:46,208 --> 00:11:47,164
Wer sagt das?
179
00:11:47,333 --> 00:11:50,121
Warte wenigstens, bis ich weg bin,
was sehr bald sein wird, versprochen.
180
00:11:50,333 --> 00:11:51,368
Du bist raus?
- Ja.
181
00:11:51,583 --> 00:11:53,745
Du kannst nicht raus sein!
Du bist gerade erst angekommen.
182
00:11:53,917 --> 00:11:56,659
Die Nacht ist noch jung, Mann!
Wir entjungfern ihn!
183
00:11:56,833 --> 00:12:01,031
Und das ist Tyson.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wer er ist.
184
00:12:04,458 --> 00:12:07,701
Du stehst unterm Pantoffel!
- Ich stehe nicht unterm Pantoffel!
185
00:12:07,917 --> 00:12:08,952
Weißt du was?
186
00:12:09,167 --> 00:12:11,454
Drew, du wärst genauso, wenn du
ständig Sex mit jemandem haben könntest.
187
00:12:11,625 --> 00:12:12,865
Danke, Max.
188
00:12:13,083 --> 00:12:14,744
Wieso hast du Überhaupt
so eine heiße Freundin?
189
00:12:15,000 --> 00:12:16,741
Erstens: Sie ist nicht oberflächlich.
Zweitens: Sie ist nicht blöde.
190
00:12:16,917 --> 00:12:19,409
Beides zu meinem Vorteil.
- Weißt du, woran es liegt?
191
00:12:19,625 --> 00:12:22,947
Sie wartet bloß darauf, dass du sie
in deinem nächsten Film besetzt.
192
00:12:23,833 --> 00:12:26,074
Ich weiß es! Geburtsfehler!
- Nein.
193
00:12:26,250 --> 00:12:27,160
Mundgeruch?
194
00:12:27,375 --> 00:12:28,706
Fiese Warzen?
- Nein.
195
00:12:28,875 --> 00:12:30,036
Muttermale?
- Nein.
196
00:12:30,250 --> 00:12:31,991
Ja...
- Total kleine Arme?
197
00:12:32,167 --> 00:12:35,080
SM!
- Nein! Was? Nichts davon!
198
00:12:35,292 --> 00:12:37,499
Was zum Geier ist denn SM?
- Stinkmuschi!
199
00:12:37,708 --> 00:12:41,076
Oh Gott.
- Sam hat den Jackpot gewonnen, alles klar?
200
00:12:41,292 --> 00:12:43,454
Es ist, als hätte Oprah
ihm eine Vagina geschenkt.
201
00:12:47,292 --> 00:12:49,249
He! Bin zu Hause.
202
00:12:56,875 --> 00:12:57,831
Was ist los?
203
00:12:59,333 --> 00:13:00,289
Nichts.
204
00:13:03,542 --> 00:13:04,498
Wieso...
205
00:13:06,333 --> 00:13:07,823
wieso weinst du dann?
206
00:13:12,833 --> 00:13:15,291
Was ist los?
Na komm, sog schon!
207
00:13:15,458 --> 00:13:17,790
Ich hasse es,
wenn du "na komm" sagst.
208
00:13:18,000 --> 00:13:21,243
Dann fu einfach so,
als würde das "ich liebe dich" bedeuten.
209
00:13:24,000 --> 00:13:25,456
Ich weiß nicht.
210
00:13:27,458 --> 00:13:31,372
Du weißt einfach so vieles nicht Über mich.
211
00:13:31,542 --> 00:13:34,204
Okay. Dann füll die Lücken!
212
00:13:38,083 --> 00:13:39,039
Okay -
213
00:13:40,917 --> 00:13:43,079
Weißt du, wer meine Decke genäht hat?
214
00:13:43,250 --> 00:13:44,866
Deine Oma.
215
00:13:45,042 --> 00:13:48,364
Als deine Mom geboren war.
Die hat sie dir letzte Weihnachten geschenkt.
216
00:13:49,292 --> 00:13:52,364
Und was ist mit der Geschichte
zu meinen Socken?
217
00:13:52,583 --> 00:13:54,165
Und die gehören zusammen!
218
00:13:54,375 --> 00:13:56,662
Leider kenne ich die Geschichte
zu deinen Socken nicht.
219
00:13:56,833 --> 00:13:58,574
Erzähl sie mir doch.
220
00:13:59,208 --> 00:14:00,164
Also,
221
00:14:01,000 --> 00:14:05,244
das Wichtige ist,
dass ich dieses Rudolph-Paar geliebt habe.
222
00:14:05,417 --> 00:14:08,159
Und als ich den anderen verloren hatte,
223
00:14:09,500 --> 00:14:11,787
habe ich beschlossen,
diesen hier zu einem Paar zu erklären
224
00:14:12,000 --> 00:14:14,742
mit dieser einen super bequemen Ringelsocke,
die ich noch hafte.
225
00:14:16,625 --> 00:14:18,787
Einfallsreich. Sehr einfallsreich.
226
00:14:20,542 --> 00:14:22,533
Und mein Macbook?
227
00:14:23,625 --> 00:14:27,072
Ich kenne die Geschichte
zu deinem Macbook nicht.
228
00:14:28,833 --> 00:14:29,789
Also,
229
00:14:30,875 --> 00:14:31,831
John,
230
00:14:33,375 --> 00:14:34,831
vor zwei Jahren...
231
00:14:36,292 --> 00:14:39,159
Es war ein Geburtstags-
Schrägstrich-Jubiläumsgeschenk.
232
00:14:39,333 --> 00:14:41,995
Er hatte gerade
seine eigene Praxis eröffnet,
233
00:14:42,167 --> 00:14:44,750
zwei Querstraßen
von unserer Wohnung entfernt.
234
00:14:46,208 --> 00:14:49,746
Du weinst, weil John dir fehlt.
235
00:14:51,208 --> 00:14:53,165
Nein, es ist...
236
00:14:53,375 --> 00:14:56,242
Was ist es dann, Sammy?
Mir gehen nämlich langsam die Ideen aus.
237
00:14:58,583 --> 00:15:00,290
Ich weiß es nicht.
238
00:15:00,458 --> 00:15:04,497
Ich habe Angst und ich bin pleite.
239
00:15:05,000 --> 00:15:07,583
Ich musste noch nie
für mich selbst sorgen.
240
00:15:15,583 --> 00:15:19,372
He, ich habe in letzter Zeit
viel Über etwas nachgedacht.
241
00:15:19,542 --> 00:15:22,705
Und auch wenn das sicher nicht
alle unsere finanziellen Probleme lösen wird,
242
00:15:22,875 --> 00:15:24,832
würde es sicherlich helfen.
243
00:15:25,000 --> 00:15:27,492
Ich möchte dir die Hauptrolle
in meinem nächsten Film anbieten.
244
00:15:29,500 --> 00:15:32,822
Nein, möchtest du nicht.
- Doch. Warum sonst sollte ich das sagen?
245
00:15:34,458 --> 00:15:35,539
Das kann ich nicht annehmen.
246
00:15:35,750 --> 00:15:39,288
Du solltest jemand berühmtes engagieren,
und ich verstehe absolut, warum.
247
00:15:40,250 --> 00:15:42,708
Nein.
Ich möchte sagen können,
248
00:15:42,875 --> 00:15:44,786
dass ich dich entdeckt habe,
bevor das Unausweichliche geschieht
249
00:15:45,000 --> 00:15:48,994
und du berühmter wirst, als jede andere,
der ich die Rolle anbieten könnte.
250
00:15:49,167 --> 00:15:50,202
Im Ernst?
251
00:15:51,000 --> 00:15:51,956
Im Ernst.
252
00:16:16,750 --> 00:16:18,787
Du rufst mich im Ernst jetzt an?
253
00:16:19,000 --> 00:16:21,867
Ich sterbe.
Was hast du gestern Abend zu ihr gesagt?
254
00:16:22,042 --> 00:16:23,578
Zu wem gesagt?
255
00:16:23,792 --> 00:16:25,374
Kim Powers,
nachdem ich gegangen bin.
256
00:16:25,583 --> 00:16:27,790
Ich habe das Hohelied auf dich gesungen.
257
00:16:28,417 --> 00:16:31,205
Siehst du gerade vor meiner Tür?
- Ja.
258
00:16:32,167 --> 00:16:35,364
Oh Gott, wenn das nichts Gutes wird...
- Ist das ein Ständer?
259
00:16:36,000 --> 00:16:37,786
Guckst du mir auf den Schwanz?
260
00:16:41,583 --> 00:16:42,664
Ach du Scheiße,
261
00:16:42,875 --> 00:16:44,536
sie hat dich wirklich ausfindig gemacht,
wie sie gesagt hat.
262
00:16:44,708 --> 00:16:46,164
Netter Versuch,
aber sie hat das nicht geschrieben,
263
00:16:46,333 --> 00:16:47,789
sondern du, und hast dich
als sie ausgegeben, nicht wahr?
264
00:16:48,000 --> 00:16:50,537
Nein, ich war beschäftigt.
- Womit, deinen Schwanz würgen?
265
00:16:53,167 --> 00:16:54,953
Oh, hallo!
266
00:16:55,708 --> 00:16:56,698
Herr im Himmel!
267
00:16:56,917 --> 00:16:59,375
Ich verarsche dich nicht, okay?
- Scheiße, nein!
268
00:16:59,542 --> 00:17:01,374
Sie hat das geschrieben.
- Das ist nicht gut, Max.
269
00:17:01,542 --> 00:17:03,579
Ich habe die Rolle
gestern Nacht Sammy versprochen.
270
00:17:03,792 --> 00:17:04,748
Was?
271
00:17:04,917 --> 00:17:08,330
Ich will einfach nicht mehr mit ansehen,
wie schlechtes ihr geht, okay?
272
00:17:09,542 --> 00:17:11,624
Du hast deinen Arsch
zu billig verkauft, Mann.
273
00:17:12,917 --> 00:17:15,579
Sammy wird eine bessere Schauspielerin sein
als Kim Powers je war.
274
00:17:15,792 --> 00:17:18,830
Das ist egal. Es weiß niemand,
wer zum Geier deine Freundin ist.
275
00:17:19,000 --> 00:17:20,957
Noch vielleicht nicht,
aber das ändert sich, Max, garantiert.
276
00:17:21,125 --> 00:17:23,867
Kim Powers wird von Millionen bewundert.
277
00:17:24,375 --> 00:17:27,538
Lloyd ist schwul
und selbst er würde sie ficken.
278
00:17:30,000 --> 00:17:32,082
He! Wo warst du denn?
279
00:17:32,250 --> 00:17:35,368
Ich? Joggen.
Eher ein schnellerer Spaziergang.
280
00:17:36,833 --> 00:17:39,450
Ich trainiere für deinen Film.
281
00:17:40,083 --> 00:17:41,619
Ich will gut aussehen.
282
00:17:41,792 --> 00:17:45,285
Du siehst doch schon toll aus.
- Süß von dir, aber ich bin fett.
283
00:17:45,458 --> 00:17:48,200
Dann bin ich wohl fett fett.
284
00:17:49,042 --> 00:17:50,953
Also, ich gehe mal duschen.
285
00:17:59,000 --> 00:18:00,582
Ich lasse nicht zu,
dass du deine Karriere in den Sand setzt.
286
00:18:00,750 --> 00:18:02,707
Ich habe für morgen ein Treffen
mit Kim verabredet. Sei gefälligst da!
287
00:18:02,875 --> 00:18:06,698
Wer war das?
- Mein Handy. Niemand, nur Max.
288
00:18:06,875 --> 00:18:08,206
Und was sagt er?
289
00:18:09,208 --> 00:18:12,371
Das war echt neugierig. Tut mir leid.
- Nein, nein, nein, ist nichts Privates.
290
00:18:12,542 --> 00:18:14,124
Er hat mich nur daran erinnert,
291
00:18:14,292 --> 00:18:16,784
dass ich nachher eine Kopie
von meiner DVD zu ihm mitbringe.
292
00:18:17,000 --> 00:18:18,957
Er will sie noch mal sehen?
293
00:18:30,083 --> 00:18:33,371
Darf ich mal total offen zu dir sein?
- Klar, schieß los, nur zu!
294
00:18:33,542 --> 00:18:35,408
An deinem Drehbuch
muss noch eine Menge gemacht werden.
295
00:18:35,583 --> 00:18:37,449
Ich meine, Scheiße,
was ist denn passiert, Mann?
296
00:18:37,625 --> 00:18:39,286
Ich sagte doch,
das ist ein grober Entwurf, Arschloch,
297
00:18:39,458 --> 00:18:41,040
da fehlen noch ganze Szenen.
298
00:18:41,208 --> 00:18:42,539
Und so schlecht ist es
doch nun auch nicht, oder?
299
00:18:43,000 --> 00:18:45,082
Ganz ehrlich? Sogar noch schlimmer.
300
00:18:45,250 --> 00:18:46,957
Und das sagst du mir erst jetzt?
301
00:18:47,750 --> 00:18:50,287
Hör zu, ich kann dir helfen,
es umzuschreiben.
302
00:18:50,458 --> 00:18:52,574
Aber wenn dieses Treffen erledigt ist,
gehst du nach Hause,
303
00:18:52,750 --> 00:18:55,617
fickst Sammy das Gehirn
einmal quer Über den Küchenfußboden
304
00:18:55,833 --> 00:18:58,700
und dann sagst du:
"Schatz, ich liebe dich,
305
00:18:58,875 --> 00:19:02,823
aber du hast einfach mal scheiß Pech gehabt,
denn Kim Powers kriegt deine Rolle."
306
00:19:03,625 --> 00:19:05,582
Wenn man vom Teufel spricht...
307
00:19:12,250 --> 00:19:13,206
Oh, Scheiße.
308
00:19:13,375 --> 00:19:14,831
Und hör auf,
so erbärmlich zu gucken!
309
00:19:17,250 --> 00:19:18,832
Ich bin spät dran, sorry.
- Hallo!
310
00:19:19,000 --> 00:19:21,082
Hallo, tut mir leid, ich hafte...
311
00:19:22,333 --> 00:19:24,074
Alles in Ordnung?
- Ja.
312
00:19:24,083 --> 00:19:25,573
Oh Gott!
- Ist ein bisschen eng für ihn.
313
00:19:25,792 --> 00:19:28,580
Umarmung!
- Ja.
314
00:19:29,500 --> 00:19:31,457
Es tut mir so leid.
315
00:19:31,667 --> 00:19:33,499
Könnten wir einen
neuen Teller kriegen? Danke.
316
00:19:33,667 --> 00:19:36,455
Also, weißt du,
ich habe nicht so viel Zeit, aber...
317
00:19:36,625 --> 00:19:39,822
Wir haben auch noch was vor.
- Er ist besser in kurzen Ausbrüchen.
318
00:19:40,000 --> 00:19:41,081
Okay.
- Ganz kurz.
319
00:19:41,250 --> 00:19:42,866
Dann verkauft, verkauft, verkauft!
- Wir verkaufen es dir.
320
00:19:43,042 --> 00:19:47,206
Im Prinzip geht es um einen Typen...
- Einen neurotischen Typen.
321
00:19:47,417 --> 00:19:49,203
Sehr neurotisch.
- Ungefähr wie der junge Larry David.
322
00:19:49,375 --> 00:19:52,208
Der hat "Seinfeld" entwickelt und
seine eigene Show "Curb Your Enthusiasm".
323
00:19:52,375 --> 00:19:54,207
Ja, das weiß sie.
- Natürlich weißt du das.
324
00:19:54,375 --> 00:19:57,743
Es ist so stimmungsmäßig,
wie ein Judd-Apatow-Film.
325
00:19:58,000 --> 00:20:00,037
Es ist unanständig.
- Ja, aber nicht allzu unanständig.
326
00:20:00,208 --> 00:20:02,074
Unanständig ist gut.
- Ja, unanständig ist...
327
00:20:02,250 --> 00:20:04,082
Es ist aber auch witzig, oder?
- Ja, sowas von witzig.
328
00:20:04,083 --> 00:20:06,700
Ich meine, es ist schon
ungewöhnlich unanständig.
329
00:20:06,875 --> 00:20:07,990
So würde ich das sagen.
330
00:20:08,167 --> 00:20:12,411
Und deine Rolle wäre, na ja,
die der Angebeteten.
331
00:20:12,583 --> 00:20:16,702
Es geht um diesen liebenswerten
aber emotional gequälten Typen,
332
00:20:16,917 --> 00:20:18,828
der es mit seinem
Selbstwertgefühl zu tun kriegt,
333
00:20:19,000 --> 00:20:20,161
in der Hinsicht, dass er sich fragt,
334
00:20:20,375 --> 00:20:23,948
wie eine so schöne Frau wie du
sich in jemanden wie ihn verlieben kann.
335
00:20:24,167 --> 00:20:25,578
Danke.
- Sehr gern geschehen.
336
00:20:27,250 --> 00:20:31,118
So wie ihr das beschreibt,
wirkt es ein bisschen so...
337
00:20:33,167 --> 00:20:34,123
nicht dröge...
338
00:20:34,333 --> 00:20:38,372
Nein, dröge ist es sicher nicht.
- Sog mir eins: Wieso ich?
339
00:20:39,917 --> 00:20:43,330
Verkaufs mir! Wieso ich?
340
00:20:44,542 --> 00:20:49,787
Wieso nicht Megan Fox
oder Scarlett Johansson. Wieso ich?
341
00:20:50,000 --> 00:20:51,866
Sie hat noch nie eine
schlechte Vorstellung abgeliefert,
342
00:20:52,042 --> 00:20:54,955
aber sie hat sich auch noch nie
an eine herausfordernde Rolle gewagt.
343
00:20:55,125 --> 00:20:57,787
Sie ist sexy,
das muss ich ihr auf jeden Fall lassen.
344
00:20:58,000 --> 00:21:05,578
Aber Sammy ist klüger,
einfühlsamer, ehrgeiziger, bodenständigen
345
00:21:05,750 --> 00:21:08,947
Bla, bla, bla, bla, bla.
346
00:21:12,333 --> 00:21:13,289
Hab sie!
347
00:21:13,500 --> 00:21:16,288
Es gibt sehr flotte Dialoge.
- Hast du mich erschreckt!
348
00:21:16,458 --> 00:21:19,530
Und es gibt auch
sehr menschliche Figuren.
349
00:21:19,708 --> 00:21:23,952
Und viele verschiedene Handlungs... texte.
350
00:21:24,375 --> 00:21:26,207
Ich muss es lesen, richtig?
- Ja, musst du.
351
00:21:26,417 --> 00:21:27,703
Es steht alles auf den Seiten.
- Wunderbar!
352
00:21:27,917 --> 00:21:29,533
Ich muss wieder los, danke!
- Ebenso!
353
00:21:29,708 --> 00:21:31,415
Das war doch nett.
Ich freue mich und...
354
00:21:31,583 --> 00:21:33,369
War sehr schön, dich kennen zu lernen.
- Also dann, Jungs.
355
00:21:33,583 --> 00:21:35,039
Bis dann, Kim Powers.
356
00:21:36,458 --> 00:21:38,995
Viele verschiedene Handlungstexte?
357
00:21:39,167 --> 00:21:43,832
Ich... das ist... ich weiß nicht.
Ich weiß auch nicht, was passiert ist.
358
00:21:47,625 --> 00:21:50,993
Ich habe manchmal das Gefühl,
dass Danielle zu gut für mich ist
359
00:21:51,208 --> 00:21:53,165
und dass ich sie nicht verdient habe.
360
00:21:54,167 --> 00:21:55,157
Sammy!
361
00:21:55,375 --> 00:21:58,242
Ich habe nur ein bisschen gelesen...
- Warte, bis ich fertig bin!
362
00:21:58,417 --> 00:22:02,536
Aber das ist so gut!
Ich meine, ich liebe es!
363
00:22:02,708 --> 00:22:05,370
Wirklich?
- Ja. Du...
364
00:22:05,542 --> 00:22:07,158
Okay, also...
- Du hast es geschafft.
365
00:22:07,333 --> 00:22:11,452
Warte ab, bitte!
Ich ändere noch ein paar Sachen.
366
00:22:12,375 --> 00:22:13,490
Danke.
367
00:22:21,833 --> 00:22:24,416
Die ganze Welt liebt mich, Sam!
368
00:22:25,833 --> 00:22:28,245
Meine Filme sind Riesenerfolge!
369
00:22:28,458 --> 00:22:31,120
Und wenn ich entscheide,
dass ich in deinem Film spielen will?
370
00:22:31,292 --> 00:22:32,999
Was ist dann?
371
00:22:37,250 --> 00:22:40,322
Die Rolle war doch für mich geschrieben.
Niemand spielt mich besser als ich selbst.
372
00:22:44,208 --> 00:22:45,790
Ich sollte es Sammy sagen.
373
00:22:55,208 --> 00:22:56,164
Nein!
374
00:22:56,333 --> 00:22:58,540
Das mit Kim ist doch
so unwahrscheinlich, oder?
375
00:22:59,125 --> 00:23:00,741
Daraus wird doch nie was!
376
00:23:01,167 --> 00:23:04,285
Außerdem geht das sowieso nicht.
Sammys Geburtstag steht vor der Tür.
377
00:23:07,250 --> 00:23:09,537
Aber ich dachte, wir sind beste Freunde!
- Beste Freunde?
378
00:23:09,708 --> 00:23:12,496
Wann hast du das letzte Mal
einen meiner Facebook-Posts kommentiert?
379
00:23:12,667 --> 00:23:14,999
Alter... Alter...
- Du hast Mundgeruch!
380
00:23:15,167 --> 00:23:17,784
Bist du gerade total am Boden?
381
00:23:18,000 --> 00:23:22,619
Nein, ich bin nur ein bisschen am Boden.
Alles Gute zum Geburtstag!
382
00:23:23,625 --> 00:23:25,366
Hast du Hunger?
- Ich verhungere.
383
00:23:25,542 --> 00:23:27,453
Dann essen wir was!
- Okay.
384
00:23:30,250 --> 00:23:33,572
Ist das Carlys Auto?
- Nein, das ist nicht Carlys Auto.
385
00:23:35,292 --> 00:23:37,829
„Nett, gleich die ganze Flasche zu kaufen.
386
00:23:38,000 --> 00:23:39,582
Ja.
- Das kam mir vor wie...
387
00:23:41,083 --> 00:23:42,494
Überraschung!
388
00:23:43,875 --> 00:23:47,197
Oh mein... Danke!
Was hast du...?
389
00:23:49,250 --> 00:23:50,615
Hallo, Leute.
- Hallo.
390
00:23:50,792 --> 00:23:52,624
Carly, was...
- Herzlichen Glückwunsch!
391
00:23:52,833 --> 00:23:56,326
Also, da war dieses Mädchen,
die hat sich im Ernst
392
00:23:56,500 --> 00:24:01,074
Über den Rücken von ihrem Kleid gekotzt,
im Four Seasons und sie...
393
00:24:01,083 --> 00:24:04,371
Ich würde in einem Horrorfilm
meine Möpse zeigen! Was?
394
00:24:04,583 --> 00:24:07,291
Ich komme mir vor
wie ein Spermium in der Herde.
395
00:24:09,833 --> 00:24:12,370
Ich fasse es nicht, dass du ihr
immer noch nicht die Wahrheit gesagt hast.
396
00:24:12,542 --> 00:24:15,455
Das mache ich.
Wenn und falls das je nötig sein sollte.
397
00:24:16,333 --> 00:24:19,746
Wieso belügst du eine Frau,
die du schon fickst?
398
00:24:21,083 --> 00:24:22,619
Oh Gott.
399
00:24:22,792 --> 00:24:27,081
Will Ferrell und Brock Lesnar kommen.
Bitte beschütze mich!
400
00:24:28,708 --> 00:24:30,073
Abend, die Herren!
401
00:24:32,667 --> 00:24:36,410
Da sieht eine Schale Brezeln mit Steroiden,
falls ihr Hunger habt, Jungs.
402
00:24:43,042 --> 00:24:43,998
John?
- Hallo!
403
00:24:45,250 --> 00:24:46,706
Hallo!
- Alles Gute zum Geburtstag!
404
00:24:46,917 --> 00:24:50,490
Danke. Also, was das auch ist,
das wäre nicht nötig gewesen.
405
00:24:51,750 --> 00:24:54,082
Tut mir leid, es war eine Überraschung,
ich hatte keine Ahnung.
406
00:24:54,250 --> 00:24:55,615
Tut mir leid,
ich komme ein anderes Mal.
407
00:24:55,792 --> 00:24:56,953
Nein, komm rein!
- Wirklich?
408
00:24:57,167 --> 00:24:59,374
Mach dich nicht lächerlich! Komm!
409
00:24:59,542 --> 00:25:00,782
Herrschaften?!
410
00:25:02,083 --> 00:25:04,745
Das ist John. Mein...
411
00:25:04,917 --> 00:25:07,534
Ex-Mann!
Sie verstehen sich immer noch sehr gut.
412
00:25:10,333 --> 00:25:12,791
Wie geht's dir?
- Hallo, Carly.
413
00:25:13,000 --> 00:25:14,707
Wie ist es dir so ergangen?
Danke, dass du gekommen bist!
414
00:25:14,875 --> 00:25:17,082
Ich freue mich so, dass du da bist.
415
00:25:17,083 --> 00:25:19,040
Bruce Banner. Nicht der Hulk.
416
00:25:19,583 --> 00:25:20,539
Bruce Banner.
417
00:25:22,292 --> 00:25:24,329
He, Sam! Wie geht's?
418
00:25:25,458 --> 00:25:26,573
John.
419
00:25:27,792 --> 00:25:29,624
Gehen wir rein.
- Okay.
420
00:25:31,583 --> 00:25:34,120
Er ist echt groß.
- Half die Klappe!
421
00:25:35,750 --> 00:25:37,240
Bis dann! Danke!
422
00:25:38,167 --> 00:25:40,329
Das war so lieb von dir!
- Tschüss, Kumpel!
423
00:25:40,500 --> 00:25:41,956
Bleib stark!
- Bis dann!
424
00:25:42,125 --> 00:25:44,082
War schön, dass ihr da wart.
425
00:25:45,708 --> 00:25:47,494
Bis dann!
- Ich liebe dich!
426
00:25:47,667 --> 00:25:50,500
Alles Gute zum Geburtstag!
- Auch dir alles Gute zum Geburtstag!
427
00:25:50,667 --> 00:25:53,864
Bis dann! Gute Nacht!
Sagt John "tschüss" von mir.
428
00:25:54,042 --> 00:25:56,079
Na bitte! Okay.
- Sollte sie nicht vielleicht hier Übernachten?
429
00:25:56,250 --> 00:25:57,740
Es ist mal wieder so weit.
- Ja.
430
00:26:09,667 --> 00:26:14,036
Also, ich bin todmüde,
ich breche mal auf...
431
00:26:14,208 --> 00:26:19,203
Wo Übernachtest du denn?
- Im Marriott. Direkt am Flughafen.
432
00:26:19,375 --> 00:26:21,412
Bleib doch noch hier!
- Danke, dass du da warst.
433
00:26:21,583 --> 00:26:24,871
Entschuldigung, wie bitte?
- Ja, es ist schon spät, er will bestimmt los.
434
00:26:25,042 --> 00:26:27,158
Ja.
- Nur für eine Stunde oder so.
435
00:26:27,333 --> 00:26:28,994
Es ist schon spät.
436
00:26:29,167 --> 00:26:32,364
Ja, es ist spät, aber wisst ihr was?
Ich sage euch was:
437
00:26:32,542 --> 00:26:35,614
Ich kann ja beim Aufräumen helfen,
für eine Stunde oder so.
438
00:26:35,792 --> 00:26:37,783
Nein, ich räume schon auf.
439
00:26:38,000 --> 00:26:39,582
Ihr habt euch eine Menge zu erzählen.
- Ach komm!
440
00:26:39,750 --> 00:26:42,947
Nein, das geht in Ordnung.
- Bist du dir sicher?
441
00:26:43,125 --> 00:26:45,617
Wie nett.
- Lass uns die Geschenke öffnen gehen!
442
00:26:45,792 --> 00:26:48,204
Ja! Wenn du meins erstmal siehst...
443
00:26:54,250 --> 00:26:56,867
Das ist Übrigens von mir.
- Ich weiß.
444
00:27:02,292 --> 00:27:03,248
John!
445
00:27:04,042 --> 00:27:06,955
Das ist so unglaublich aufmerksam!
446
00:27:07,125 --> 00:27:11,119
Das ist von diesem Stück,
in dem ich vor zwei Jahren aufgetreten bin.
447
00:27:11,292 --> 00:27:12,248
Ja.
448
00:27:13,083 --> 00:27:15,120
Das ist ein schönes Geschenk.
- Danke.
449
00:27:18,083 --> 00:27:20,324
Und guck dir mal den Pony cm!
- Ja, ich weiß.
450
00:27:20,542 --> 00:27:24,661
Seit ich in New York bin,
will ich es umso mehr.
451
00:27:24,833 --> 00:27:27,325
Ich habe kaum noch Zeit zum Trainieren
und mein Körper ist einfach nicht mehr...
452
00:27:27,500 --> 00:27:29,741
Wieso forderst du immer noch
so viel von dir selbst?
453
00:27:29,917 --> 00:27:31,499
John, du betreibst deine eigene Praxis.
454
00:27:31,667 --> 00:27:33,283
Schraub deine Arbeitszeiten zurück,
kümmer dich mal um dich!
455
00:27:33,458 --> 00:27:36,075
Hör auf, sieben Tage die Woche zu arbeiten!
Wer macht denn sowas auch?
456
00:27:36,083 --> 00:27:39,997
Du weißt auch, dass ich dir nie geglaubt hätte,
denn du siehst sehr gut aus.
457
00:27:40,167 --> 00:27:42,249
Wieso bis': du nicht glücklich?
458
00:27:43,375 --> 00:27:44,740
Ich bin nicht unglücklich,
was redest du denn da?
459
00:27:44,917 --> 00:27:46,999
Ich kenne dich, okay?
Bei mir funktioniert das nicht.
460
00:27:47,750 --> 00:27:50,412
Du kannst mich nicht belügen.
- Na ja, also...
461
00:27:50,583 --> 00:27:53,120
ich weiß nicht,
was mit mir nicht stimmt, Sammy.
462
00:27:53,292 --> 00:27:54,782
Was ist denn los?
463
00:27:56,083 --> 00:27:58,700
Also, ich hatte einen Jungen bei mir,
464
00:27:58,875 --> 00:28:01,617
ich hatte ihn auf dem Tisch und...
465
00:28:04,625 --> 00:28:07,947
ich habe es verbockt, aber richtig.
466
00:28:08,167 --> 00:28:10,659
John, das kannst du dir nicht vorwerfen.
467
00:28:12,083 --> 00:28:13,539
Oh mein Gott,
was mache ich denn,
468
00:28:13,708 --> 00:28:16,075
heute ist dein Geburtstag,
das ist doch Quatsch hier.
469
00:28:16,292 --> 00:28:18,704
Hör auf!
Du Übernachtest heute hier!
470
00:28:18,875 --> 00:28:21,412
Ich Übernachte nicht hier!
- Doch. Ich habe deinen Autoschlüssel.
471
00:28:22,000 --> 00:28:23,411
Sam?
- Nein!
472
00:28:23,583 --> 00:28:27,781
Doch! Kann John heute bei uns
auf der Couch Übernachten?
473
00:28:28,000 --> 00:28:28,956
Heute Nacht?
474
00:28:30,167 --> 00:28:32,704
Ja, na sicher, heute Nacht.
Das geht in Ordnung.
475
00:28:32,875 --> 00:28:35,333
Ich mache mich morgen früh auf den Weg
und dann passt das schon.
476
00:28:35,500 --> 00:28:37,116
Okay. Danke.
477
00:28:56,417 --> 00:28:57,828
He, guten Morgen!
478
00:28:58,292 --> 00:28:59,953
Komm, setz dich zu uns!
479
00:29:02,833 --> 00:29:05,746
Sieht toll aus!
- Schmeckt köstlich!
480
00:29:08,667 --> 00:29:12,991
Also, John hatte eine Idee,
wie er uns helfen könnte.
481
00:29:13,917 --> 00:29:16,659
Also, ich lag letzte Nacht auf der Couch
und habe geschlafen
482
00:29:16,833 --> 00:29:19,291
und ich dachte mir,
ich habe doch die Möglichkeiten.
483
00:29:19,500 --> 00:29:21,992
Ich wollte sowieso irgendwo
zur Untermiete einziehen, wieso nicht hier?
484
00:29:23,875 --> 00:29:26,617
Ich komme dir nicht in die Quere,
ich weiß, du hast deinen Schreiberlingskram,
485
00:29:26,792 --> 00:29:29,124
du arbeitest ja von zu Hause aus
und ich dachte mir,
486
00:29:29,292 --> 00:29:32,000
ich zahle die Miete.
Für den ganzen Monat.
487
00:29:33,500 --> 00:29:34,990
In Ordnung?
488
00:29:35,542 --> 00:29:37,124
Ist das nicht...?
489
00:29:37,583 --> 00:29:39,824
Wisst ihr was?
Ihr zwei nehmt euch einen Moment Zeit,
490
00:29:40,042 --> 00:29:42,283
besprecht das,
wie das wundervolle Pärchen so tun,
491
00:29:42,458 --> 00:29:44,825
und was auch herauskommt,
nichts für ungut.
492
00:29:49,667 --> 00:29:51,032
So frisch!
493
00:29:51,458 --> 00:29:55,531
P.S. da ist so viel Aspartam
in der Cola Light. No bueno.
494
00:29:55,708 --> 00:29:58,325
Erdbeeren: Gut für dich!
495
00:30:01,333 --> 00:30:02,949
Vielen Dank für den Tipp!
496
00:30:04,292 --> 00:30:07,956
Im Bad liegt ein Kondom,
wenn du dich selbst ficken willst.
497
00:30:08,667 --> 00:30:09,623
Okay, hör zu,
498
00:30:09,792 --> 00:30:12,500
ich habe es auch gerade erst zehn Minuten,
bevor du reingekommen bist, gehört.
499
00:30:12,667 --> 00:30:14,624
Ich wollte dich nicht wecken,
also reagier bitte nicht Über!
500
00:30:14,833 --> 00:30:15,994
Sammy, er ist reich,
501
00:30:16,167 --> 00:30:18,625
wieso sollte er bei seiner Ex-Frau
und deren Freund wohnen wollen?
502
00:30:18,833 --> 00:30:20,744
Will er ja nicht,
er will uns nur helfen.
503
00:30:21,000 --> 00:30:22,786
Komm schon!
- Sog nicht "komm schon" zu mir!
504
00:30:23,000 --> 00:30:25,708
Dann sei nicht irrational!
- Bin ich nicht!
505
00:30:25,917 --> 00:30:27,749
Wie würdest du es finden,
wenn ich irgendein Mädchen,
506
00:30:27,917 --> 00:30:30,830
mit dem ich früher Sex hatte,
bevor wir eine Beziehung haften,
507
00:30:31,000 --> 00:30:33,537
mitbringen würde und sagen würde:
"Wieso zieht sie nicht bei uns ein?",
508
00:30:33,708 --> 00:30:35,494
nachdem ich mit ihr
ein tolles Frühstück gemacht hätte,
509
00:30:35,667 --> 00:30:36,657
noch bevor du aufgestanden bist?
510
00:30:36,833 --> 00:30:37,994
Da wärst du doch auch
ein bisschen angepisst, oder nicht?
511
00:30:38,833 --> 00:30:39,823
John ist ein bisschen was anderes
512
00:30:40,000 --> 00:30:42,082
als irgendein Mädchen,
mit dem du mal Sex hattest, Sam.
513
00:30:42,250 --> 00:30:43,490
Ich weiß, John ist was ganz anderes
514
00:30:43,667 --> 00:30:46,830
als irgendein Mädchen,
mit dem ich mal Sex hatte, Sammy.
515
00:30:47,000 --> 00:30:50,197
Ich war noch nie verliebt,
bevor ich dich kennen gelernt habe.
516
00:30:50,375 --> 00:30:53,288
Aber du warst
ganz schrecklich verliebt in ihn.
517
00:30:54,208 --> 00:30:56,245
Verstehst du, was hier abgeht?
518
00:30:57,000 --> 00:31:00,573
Ja. So hafte ich das
noch nicht gesehen. Ich dachte...
519
00:31:00,750 --> 00:31:03,082
du würdest dich freuen,
dass wir ein bisschen Geld sparen können.
520
00:31:03,083 --> 00:31:05,324
Aber wenn du nicht einverstanden bist,
dann sage ich ihm einfach,
521
00:31:05,500 --> 00:31:08,663
dass du dich damit nicht wohl fühlst
und dann muss er ja hier nicht wohnen.
522
00:31:08,833 --> 00:31:10,369
Okay?
523
00:31:11,417 --> 00:31:12,873
Braucht ihr noch ein bisschen, Kinder?
524
00:31:13,083 --> 00:31:14,539
Ja!
- Nein, komm rein!
525
00:31:15,458 --> 00:31:18,246
Okay, das war verwirrend,
ich komme später wieder.
526
00:31:21,333 --> 00:31:23,665
Ist doch okay.
- Na gut, in Ordnung,
527
00:31:23,833 --> 00:31:25,824
er kann eine Weile bei uns wohnen.
528
00:31:26,000 --> 00:31:29,072
Aber wenn du das nächste Mal beschließt,
dass irgendjemand bei uns einziehen soll,
529
00:31:29,250 --> 00:31:33,039
dann sag mir wenigstens vorher Bescheid.
Insbesondere, wenn es dein Ex-Mann ist,
530
00:31:33,208 --> 00:31:36,371
dessen Schwanz wahrscheinlich
größer ist als mein Oberschenkel.
531
00:31:38,625 --> 00:31:39,581
Nein.
532
00:31:41,333 --> 00:31:42,289
Babe.
533
00:31:45,333 --> 00:31:48,826
Innen, Küche von Don und Danielle, Morgen.
534
00:31:49,375 --> 00:31:51,582
Jack isst eine Erdbeere.
535
00:31:52,833 --> 00:31:56,781
Jack: Mmm, so frisch.
536
00:31:57,583 --> 00:32:00,871
Dan: Ich habe jedes Recht,
angepisst zu sein.
537
00:32:01,042 --> 00:32:03,579
Er sieht aus,
als hätte Skynet ihn gebaut.
538
00:32:03,750 --> 00:32:08,790
Nein, nein, nein.
Er sieht aus, als käme er von Krypton.
539
00:32:09,000 --> 00:32:10,832
Nein, er...
540
00:32:16,000 --> 00:32:17,456
Alles klar, na bitte.
541
00:32:19,750 --> 00:32:21,240
Das ist perfekt.
542
00:32:21,417 --> 00:32:22,873
Wundervoll.
- Danke!
543
00:32:23,083 --> 00:32:24,665
Gern geschehen.
544
00:32:41,875 --> 00:32:42,831
Gut gemacht.
545
00:32:51,333 --> 00:32:53,700
Das Waschbecken war undicht.
Ich habe es fast wieder fertig.
546
00:32:55,000 --> 00:32:58,288
John war bei den Pfadfindern.
Er kann alles reparieren.
547
00:33:00,125 --> 00:33:01,081
Fertig.
548
00:33:03,500 --> 00:33:04,456
San]!
549
00:33:06,083 --> 00:33:08,950
Tut mir leid, dass ich dich wecke.
John und ich gehen wandern.
550
00:33:09,125 --> 00:33:11,583
Dann schauen wir uns ein Pilates-Studio an,
das er vielleicht kaufen will, okay?
551
00:33:11,750 --> 00:33:14,412
Okay.
- Alles klar. Bis dann.
552
00:33:30,375 --> 00:33:31,365
Hallo?
553
00:33:32,000 --> 00:33:34,458
Hallo! Tut mir so leid.
554
00:33:35,542 --> 00:33:37,499
Bist du alleine?
- Sammy!
555
00:33:37,708 --> 00:33:39,494
Sammy!
- Sieh mal einer an, sie ist nicht hier.
556
00:33:39,667 --> 00:33:42,659
Ich bin ganz alleine.
- Ich war gerade in der Gegend.
557
00:33:43,417 --> 00:33:46,159
Aber ihr Handy ist aus,
schon den ganzen Tag.
558
00:33:46,333 --> 00:33:50,031
Also, ist Sammy mit dem
neuen Mitbewohner unterwegs?
559
00:33:51,125 --> 00:33:55,164
Ja, sie ist mit ihm unterwegs.
- Wie findest du das Ganze eigentlich?
560
00:33:55,375 --> 00:33:57,787
Ich würde das an deiner Stelle
ja total schräg finden.
561
00:34:00,417 --> 00:34:02,078
Wie dem auch sei,
562
00:34:02,542 --> 00:34:04,453
rate mal, wer die Angebetete
von Charlie Sheen
563
00:34:04,625 --> 00:34:06,366
in seinem neuen
14-Millionen-Dollar-Film spielen wird?
564
00:34:06,583 --> 00:34:08,574
Dakota Fanning.
- Nein! Dummchen!
565
00:34:08,792 --> 00:34:10,248
Ich!
- Ach, du?
566
00:34:11,208 --> 00:34:13,040
Ich! Ich bin so aufgeregt!
567
00:34:13,250 --> 00:34:16,572
Na, das ist ja schön.
- Vielen Dank! Ich muss los.
568
00:34:16,792 --> 00:34:17,702
Ja.
569
00:34:18,667 --> 00:34:21,159
Charlie Sheen, Alter!
- Das ist toll!
570
00:34:24,208 --> 00:34:25,539
Bis dann!
- Fahr vorsichtig!
571
00:34:25,708 --> 00:34:27,949
Okay.
- Bau keinen Verkehrsunfall!
572
00:34:33,583 --> 00:34:35,620
Scheiß Charlie Sheen, Mann!
573
00:34:35,833 --> 00:34:38,370
Verrückt, das ist so irre.
- Das ist so der Wahnsinn.
574
00:34:38,542 --> 00:34:39,577
Sag ihm, dass er
in "Hof Shots" super war!
575
00:34:39,750 --> 00:34:41,115
Mache ich.
- Raus!
576
00:34:41,292 --> 00:34:42,828
Oh mein Gott!
- Scheiße, raus mit dir!
577
00:34:43,042 --> 00:34:44,999
Du bist so scheiße verrückt.
578
00:34:46,917 --> 00:34:50,239
Bleib raus aus meinem Haus,
verdammte Scheiße!
579
00:34:53,042 --> 00:34:54,749
Oh Gott, ja!
580
00:34:59,333 --> 00:35:01,700
Hallo! Ist John da drin?
- Ja, aber er wird nicht lange brauchen.
581
00:35:01,875 --> 00:35:04,287
John, Sam muss pinkeln.
- Ich brauche nicht lange.
582
00:35:04,458 --> 00:35:06,620
Lass dir Zeit!
Ich will ja nicht, dass du dir weh tust!
583
00:35:06,792 --> 00:35:08,829
Kumpel, du hättest mitkommen sollen.
Es war großartig.
584
00:35:09,000 --> 00:35:12,413
Vielen Dank,
aber einige von uns müssen... arbeiten.
585
00:35:12,583 --> 00:35:15,120
Ja. Hai Carly angerufen? Sie hat mir
ungefähr 41 Nachrichten hinterlassen.
586
00:35:15,292 --> 00:35:18,956
Ja, Carly war hier und hat ungefähr
8 Nachrichten vor meiner Nase hinterlassen.
587
00:35:19,125 --> 00:35:20,081
Gute Nachrichten.
588
00:35:20,250 --> 00:35:23,083
Anscheinend machen sie ein Remake von
"Von Mäusen und Menschen" mit Charlie Sheen.
589
00:35:23,250 --> 00:35:24,832
Nein, es stimmt,
sie hat einen Vorvertrag unterschrieben.
590
00:35:25,000 --> 00:35:26,866
Wie schön für sie.
John, wie lange noch?
591
00:35:27,042 --> 00:35:29,204
Werde gerade fertig.
- Okay.
592
00:35:32,167 --> 00:35:35,125
Damit ich das richtig verstehe:
Ihr Ex-Mann pennt bei dir?
593
00:35:35,333 --> 00:35:37,700
Ja, vorübergehend.
- Oh, verdammt.
594
00:35:37,917 --> 00:35:39,373
Er steht auf abgedrehte Sachen.
595
00:35:39,542 --> 00:35:41,749
Hör zu, wenn sie nachher herkommen,
sagt bitte nichts zu ihnen!
596
00:35:42,000 --> 00:35:43,411
Kein Wort Über meine Lippen.
- Scheiße, da kommen sie.
597
00:35:43,583 --> 00:35:46,780
Ach du Scheiße, die Alte ist deine Freundin?
Die sieht scheiße geil aus, Alter!
598
00:35:47,000 --> 00:35:49,867
Hat sie eine Schwester?
- Die Wirtschaft ist echt am Boden, oder?
599
00:35:50,042 --> 00:35:53,160
Sieht gut aus, der Junge. Ich wette,
er hat einen größeren Schwanz als du.
600
00:35:53,333 --> 00:35:54,539
Ihr könnt jetzt aufhören.
601
00:35:55,000 --> 00:35:58,948
He, Sam, wie geht's dir, Kumpel?
- Schön, dich zu sehen.
602
00:36:02,083 --> 00:36:04,370
Das sind Drew und Lloyd.
603
00:36:04,583 --> 00:36:06,244
Hallo. Sammy.
- Wie geht's?
604
00:36:06,417 --> 00:36:08,658
He, wie geht's?
- Und was ist mit mir?
605
00:36:08,833 --> 00:36:11,040
Und das wäre dann Tyson.
Ich kenne die Jungs noch aus der Schule.
606
00:36:11,250 --> 00:36:15,414
Tyson ist nur ein Alkoholiker,
den ich zufällig kenne.
607
00:36:15,625 --> 00:36:18,458
Du beißt mir aber nicht das Ohr ab, oder?
- Nein, nein, setz dich.
608
00:36:19,458 --> 00:36:23,622
FÜhl dich wie zu Hause.
- Tja, da wären wir alle.
609
00:36:24,750 --> 00:36:26,081
Eine große Familie.
610
00:36:28,458 --> 00:36:29,414
So ein Spaß!
611
00:36:30,500 --> 00:36:32,867
Ich sage euch was:
Die nächste Runde Corona geht auf mich!
612
00:36:34,208 --> 00:36:37,496
Wie nett.
- Sammy: Pinot.
613
00:36:37,708 --> 00:36:40,040
Und Sam, lass mich raten,
einen doppelten Jack mit Cola?
614
00:36:40,208 --> 00:36:42,700
Keinen Jack, keine Cola.
- Keinen Jack, keine Cola?
615
00:36:42,917 --> 00:36:44,499
Er ist eine Spaßbremse.
616
00:36:46,250 --> 00:36:48,537
Alles nur Drecksäcke, diese Typen.
617
00:36:50,625 --> 00:36:51,956
Trinken wir!
618
00:36:55,000 --> 00:36:57,708
Ich hole noch eine Runde Kurze.
Einer geht noch.
619
00:36:57,917 --> 00:36:59,954
Oh ja!
- Kurze, Kurze, Kurze!
620
00:37:00,125 --> 00:37:01,581
Kurze.
- He, Schwester.
621
00:37:01,750 --> 00:37:03,991
Du bist doch verrückt,
dass du den für den da verlassen hast.
622
00:37:04,583 --> 00:37:08,156
Na ja, weißt du...
- Was ist denn passiert?
623
00:37:09,250 --> 00:37:11,708
Wir sind auseinander gegangen.
Im Einvernehmen.
624
00:37:11,917 --> 00:37:13,373
Wieso? Was ist passiert?
625
00:37:13,583 --> 00:37:16,325
Wir müssen doch nicht...
- Ja, das ist doch peinlich.
626
00:37:16,542 --> 00:37:19,034
Kommt schon!
- Kommt! Wir sind betrunken!
627
00:37:19,250 --> 00:37:21,992
Lasst die Wahrheit raus!
- Gebt es uns!
628
00:37:23,167 --> 00:37:24,282
Kommt schon, ihr zwei!
629
00:37:24,500 --> 00:37:27,083
Also, im Prinzip...
- John.
630
00:37:27,292 --> 00:37:28,623
Ja.
631
00:37:28,792 --> 00:37:31,409
Ich bin mit der ganzen Schauspielerei
nicht klar gekommen.
632
00:37:31,583 --> 00:37:34,075
Ich habe cm das Ganze
einfach nicht geglaubt.
633
00:37:35,250 --> 00:37:38,368
Und offensichtlich ist das
aber nun mal das, was ich mache.
634
00:37:38,750 --> 00:37:40,957
Na ja, versuche zu machen.
635
00:37:45,208 --> 00:37:47,119
Mir wird ganz warm ums Herz.
- Okay.
636
00:37:48,625 --> 00:37:52,698
Ich gehe jetzt nach Hause.
Das war eine scheiß Story.
637
00:38:00,792 --> 00:38:04,456
When Johnny comes
marching home again... Hurra!
638
00:38:04,625 --> 00:38:08,573
When Johnny comes marching home again
and Johnny comes marching home again.
639
00:38:08,750 --> 00:38:13,074
And they all fall down...
Ich weiß nicht, wie der Text geht.
640
00:38:13,083 --> 00:38:15,245
Hai jemand meinen Protein-Drink gesehen?
641
00:38:15,417 --> 00:38:17,533
Sam! Sam!
642
00:38:17,708 --> 00:38:20,166
Vergiss es! Hab ihn!
643
00:38:20,333 --> 00:38:23,576
Rate mal, wo?
Direkt hinter der Cola light!
644
00:38:23,750 --> 00:38:25,536
Entschuldigt die Verwirrung!
645
00:38:25,750 --> 00:38:29,539
Hallo! Würdest du heute Abend
gern mal rangelassen werden?
646
00:38:29,708 --> 00:38:31,619
Ich kann nicht, ich habe meine Tage.
647
00:38:31,792 --> 00:38:34,409
Moment mal, die hattest du doch
erst vor zwei Wochen, oder nicht?
648
00:38:34,583 --> 00:38:36,494
Nein, mehr so vor vier Wochen.
- Ehrlich?
649
00:38:36,667 --> 00:38:40,410
Ich weiß noch genau,
dass du sie vor zwei Wochen hattest.
650
00:38:41,917 --> 00:38:43,203
Ich bin auch total müde.
651
00:38:43,375 --> 00:38:46,788
Ich habe total vergessen, dass ich
morgen früh dieses Vorsprechen habe.
652
00:39:13,542 --> 00:39:16,159
So frisch!
653
00:39:23,750 --> 00:39:25,286
So frisch!
654
00:39:39,542 --> 00:39:41,579
He, Sam!
Schon mit deinem Drehbuch fertig?
655
00:39:41,750 --> 00:39:45,869
Schick es rÜber! Drehe gerade einen Film,
könnte es aber in einer Woche lesen.
656
00:39:46,042 --> 00:39:47,282
Alles Liebe, Kim.
657
00:39:55,500 --> 00:39:56,831
Hallo, Baby.
658
00:39:57,000 --> 00:40:00,163
Rate mal, wer diese Woche
Montag bis Donnerstag
659
00:40:00,333 --> 00:40:02,495
am neuen Kim-Powers-Film arbeitet?
660
00:40:03,833 --> 00:40:04,789
Ich!
661
00:40:05,375 --> 00:40:06,786
Ist ja Wahnsinn!
662
00:40:08,458 --> 00:40:10,745
Es gibt nur 250 pro Tag.
Reich werde ich dabei nicht,
663
00:40:10,917 --> 00:40:14,455
aber es verhindert für eine weitere Woche,
dass ich mich auf der Straße verkaufen muss.
664
00:40:14,667 --> 00:40:17,159
Du solltest es dir zum Ziel setzen,
dein Drehbuch fertig zu kriegen,
665
00:40:17,333 --> 00:40:18,789
während ich weg bin.
666
00:40:19,375 --> 00:40:23,539
Heute Abend gibt's vegetarische Lasagne.
Ist ein fettarmes Rezept.
667
00:40:30,083 --> 00:40:32,120
Sog mir die Wahrheit, sei ehrlich!
668
00:40:32,417 --> 00:40:33,532
Niemand kann Lügner leiden.
669
00:40:45,125 --> 00:40:47,708
Sog deiner Freundin endlich die Wahrheit.
670
00:40:47,917 --> 00:40:50,534
Meine Filme sind Riesenhits.
671
00:40:51,917 --> 00:40:55,080
Ich glaube, irgendwer macht mit Absicht
Scheiß mit meinem Gehirn!
672
00:40:55,250 --> 00:40:58,823
Weißt du, wie viel ich geschafft habe?
Absolut nichts. Ich habe nichts fertig gekriegt.
673
00:40:59,000 --> 00:41:01,742
Ich will ihr wirklich die Wahrheit sagen,
versteh mich nicht falsch.
674
00:41:01,917 --> 00:41:05,080
Aber keine Ahnung, wie ich das machen soll.
- Du musst dich entspannen, Sam!
675
00:41:05,250 --> 00:41:08,618
Soll ich zur Dope-Apotheke nebenan gehen
und dir einen Joint holen?
676
00:41:08,792 --> 00:41:10,203
Ich habe meine Karte dabei,
ich lade dich ein.
677
00:41:10,375 --> 00:41:12,992
Nein, ich will kein Dope.
Das macht mich unmotiviert.
678
00:41:13,208 --> 00:41:16,200
Am College hast du dich
die ganze Nacht zugekifft und geschrieben.
679
00:41:18,750 --> 00:41:22,288
He! Wie war dein Tag?
- Gut. Weißt schon. Anstrengend.
680
00:41:25,625 --> 00:41:29,493
Bist du schon fertig mit deinem Drehbuch?
- Leider noch nicht. Fast.
681
00:41:30,583 --> 00:41:32,449
Was ist das für ein Gesicht?
682
00:41:34,875 --> 00:41:36,707
Musst du Wäsche waschen?
683
00:41:41,458 --> 00:41:45,201
Du willst Nacktpilates machen?
Ich verstehe.
684
00:41:47,875 --> 00:41:49,866
Sog mir die Wahrheit, sei ehrlich!
685
00:41:50,208 --> 00:41:52,495
Meine Filme sind Riesenhits!
686
00:41:54,167 --> 00:41:56,124
Liebst du mich denn nicht?
687
00:42:03,667 --> 00:42:05,408
Liebst du mich denn nicht?
688
00:42:07,500 --> 00:42:08,456
Alles okay?
689
00:42:10,792 --> 00:42:13,830
Zwischen den Takes
gucke ich Kim Powers zu
690
00:42:14,000 --> 00:42:16,492
und schaue, wie sie sich
auf eine Szene vorbereitet.
691
00:42:16,667 --> 00:42:18,704
Kenne ich Kim Powers Überhaupt?
692
00:42:18,875 --> 00:42:22,197
Sicher kennst du sie, du bist mit mir
in einen ihrer Filme gegangen.
693
00:42:22,375 --> 00:42:24,787
Oh Gott!
War das dieser bescheuerte Film,
694
00:42:25,000 --> 00:42:28,288
in dem das Mädel diesen Kerl
in zehn Tagen oder so loswerden musste?
695
00:42:28,458 --> 00:42:32,497
Nein, das war Kate Hudson.
- Kate Hudson. Klingt super.
696
00:42:32,667 --> 00:42:35,034
Das war der schlechteste Film,
den ich je gesehen habe.
697
00:42:35,208 --> 00:42:36,869
Ich fand ihn irgendwie gut.
- Ja, ich auch.
698
00:42:37,042 --> 00:42:41,161
Ja, hast du, nicht wahr, du Homo?
- Homo oder nicht, ich fand ihn ziemlich toll.
699
00:42:42,833 --> 00:42:45,245
Ja, Moment.
Bitte schön, mein Großer.
700
00:42:47,250 --> 00:42:50,368
Ich sog dir: Mehr Witze
heißt mehr verkaufte Karten.
701
00:42:50,542 --> 00:42:53,739
Die Hälfte deiner Witze
bringt die Handlung nicht voran,
702
00:42:53,917 --> 00:42:55,533
also machen wir weiter.
703
00:42:55,708 --> 00:42:58,780
Sog ihr doch endlich,
dass sie aufhören soll, dir SMS zu schreiben.
704
00:42:59,000 --> 00:43:00,081
Ich sage ihr nur,
wann ich zu Hause bin.
705
00:43:00,083 --> 00:43:01,744
Ich dachte nicht,
dass wir so lange machen würden.
706
00:43:01,917 --> 00:43:03,658
Okay, zurück an die Arbeit.
707
00:43:05,375 --> 00:43:07,992
Es ist schon astronomisch viel besser.
708
00:43:08,167 --> 00:43:10,829
Sehe ich auch so.
Ach du Scheiße.
709
00:43:11,000 --> 00:43:12,661
Willst du es Kim zeigen
oder soll ich das machen?
710
00:43:12,833 --> 00:43:15,074
Nein, ich mache das.
711
00:43:15,083 --> 00:43:17,165
Aber ich werde mich diesmal
allein mit ihr treffen.
712
00:43:17,333 --> 00:43:19,950
Wenn du dabei bist,
kriege ich Zweifel an mir.
713
00:43:23,792 --> 00:43:25,157
Ich liebe dieses Drehbuch.
- Ernsthaft?
714
00:43:25,333 --> 00:43:27,040
Ich finde es wunderbar.
- Ehrlich?
715
00:43:27,250 --> 00:43:29,992
Ich habe laut gelacht.
- Das ist super!
716
00:43:30,167 --> 00:43:32,329
Super Rolle. Nur eine Anmerkung.
- Ja, bitte!
717
00:43:32,542 --> 00:43:34,374
Das musst du nicht aufschreiben.
- Mache ich auch nicht.
718
00:43:34,583 --> 00:43:36,870
Ist eigentlich mehr eine Anregung.
719
00:43:37,042 --> 00:43:42,412
Manchmal hatte ich das Gefühl,
dass du Witze nur machst, um witzig zu sein.
720
00:43:43,792 --> 00:43:46,454
Und das hat ein bisschen
von der Story abgelenkt.
721
00:43:46,667 --> 00:43:47,953
Ich bin ganz deiner Meinung.
722
00:43:48,125 --> 00:43:49,957
Ehrlich?
- Absolut.
723
00:43:51,542 --> 00:43:54,955
Na ja, Sam, ich verarsche dich.
724
00:43:56,500 --> 00:43:58,332
Je mehr Witze, umso lustiger ist es.
725
00:43:58,833 --> 00:44:02,451
Mehr Witze. Hast mich reingelegt.
- Je lustiger, umso besser, Mann.
726
00:44:03,625 --> 00:44:04,956
Was ist los?
727
00:44:18,208 --> 00:44:20,074
Ehrlich?
728
00:44:20,250 --> 00:44:22,491
Ist ein bisschen zu aufgepumpt.
Ich meine, süß ist er.
729
00:44:22,667 --> 00:44:23,953
Was?
730
00:44:24,125 --> 00:44:25,957
Ich hätte nie gedacht,
dass das dein Typ ist.
731
00:44:26,125 --> 00:44:29,538
Ich bin nicht... ich mache nicht...
ich mache sowas nicht mit Männern.
732
00:44:29,708 --> 00:44:31,494
Ich habe eine Freundin.
733
00:44:32,083 --> 00:44:34,245
Er kam mir nur bekannt vor.
734
00:44:48,750 --> 00:44:50,536
Benimm dich wie ein Mann!
735
00:45:10,000 --> 00:45:13,823
Ich muss dir was sagen.
- Ich muss dir auch was sagen.
736
00:45:14,042 --> 00:45:15,328
Fang du cm.
- Nein, Sag's mir!
737
00:45:15,500 --> 00:45:18,083
Nein, wirklich,
ich bestehe drauf, fang du an!
738
00:45:18,500 --> 00:45:19,456
Okay -
739
00:45:21,000 --> 00:45:23,241
Ich habe heute einen Anruf bekommen.
740
00:45:23,417 --> 00:45:25,624
Erinnerst du dich an das Off-Broadway-Stück,
das mir letztes Jahr angeboten wurde,
741
00:45:25,833 --> 00:45:27,494
kurz vor unserem Umzug,
für das dann kein Geld mehr da war?
742
00:45:27,667 --> 00:45:30,864
Ja, richtig, das Live-Horror-Theater.
- Ja, genau.
743
00:45:31,042 --> 00:45:33,124
Das hörte sich so interessant an.
- Die haben neue Investoren.
744
00:45:33,292 --> 00:45:36,614
Jetzt bieten sie mir 850 die Woche,
745
00:45:36,833 --> 00:45:40,121
mein eigenes Studio
und Verköstigung für die ganze Zeit.
746
00:45:40,292 --> 00:45:46,243
Wahnsinn, ist ja unglaublich, gratuliere!
- Ich weiß. Aber...
747
00:45:46,417 --> 00:45:50,240
wenn ich das mache, dann kann ich
vielleicht den Film nicht machen.
748
00:45:52,750 --> 00:45:56,493
Was denken die denn,
wie lange das Stück laufen wird?
749
00:45:58,125 --> 00:46:03,074
Zwei Monate nach einem Monat Proben.
Aber wenn es gut läuft...
750
00:46:03,250 --> 00:46:05,287
ich meine, wer weiß?
751
00:46:05,458 --> 00:46:07,199
Also, die Sache ist die:
752
00:46:07,667 --> 00:46:09,783
Ich brauche das Geld.
753
00:46:10,417 --> 00:46:13,660
Aber auch wenn du mir fehlen wirst,
754
00:46:13,833 --> 00:46:16,871
kann ich diese Gelegenheit
wirklich verstreichen lassen?
755
00:46:18,208 --> 00:46:19,994
So eine schwere Entscheidung.
756
00:46:21,750 --> 00:46:25,243
Wann müsstest du denn los?
- Das ist das Verrückte daran,
757
00:46:25,417 --> 00:46:27,658
die wollen mich
am Dienstagmorgen einfliegen lassen.
758
00:46:27,833 --> 00:46:31,030
Morgen?
- Nein, Dienstag, morgen ist Montag.
759
00:46:31,208 --> 00:46:34,701
Ich meine, es ist noch nicht offiziell.
Ich habe noch nichts unterschrieben.
760
00:46:34,875 --> 00:46:36,786
Soll ich denn gleich mit dir mitkommen
761
00:46:37,000 --> 00:46:39,037
oder treffen wir uns später dort,
wenn du schon eine Weile da warst
762
00:46:39,208 --> 00:46:41,745
oder wie machen wir das?
- Lass uns...
763
00:46:42,500 --> 00:46:44,537
ja, wir entscheiden das einfach spontan.
764
00:46:44,750 --> 00:46:46,457
Warum zögerst du da so?
765
00:46:47,083 --> 00:46:50,280
Ich habe nicht gezögert, ich meine,
wir versuchen, das irgendwie hinzukriegen.
766
00:46:50,458 --> 00:46:53,576
Wieso müssen wir versuchen,
das hinzukriegen?
767
00:46:54,667 --> 00:46:58,331
Weil ich nicht möchte, dass du
dein Leben meinetwegen anhältst.
768
00:46:58,500 --> 00:47:01,413
Wenn du bereit bist, deinen Film zu machen,
dann solltest du eine Berühmtheit engagieren.
769
00:47:01,583 --> 00:47:03,119
Zum Beispiel Christina Ricci.
770
00:47:03,333 --> 00:47:05,620
Die wäre nicht halb so gut wie du.
Meinst du das ernst?
771
00:47:05,792 --> 00:47:06,748
Das ist süß von dir,
772
00:47:06,917 --> 00:47:10,080
aber sie würde einen Haufen
mehr Eintrittskarten verkaufen als ich.
773
00:47:10,250 --> 00:47:12,082
Wie wäre es mit Kim?
774
00:47:12,083 --> 00:47:16,327
Kim Powers?
Ihre Gage alleine wäre dein ganzes Budget.
775
00:47:17,667 --> 00:47:19,157
Was würdest du sagen,
776
00:47:19,333 --> 00:47:22,166
wenn ich dir sagen würde,
dass ich dir vorhin erzählen wollte,
777
00:47:22,333 --> 00:47:25,405
dass Kim das Drehbuch gelesen hat
und es absolut großartig fand?
778
00:47:25,583 --> 00:47:29,121
Ich würde sagen,
du erzählst Scheiße und träum weiter!
779
00:47:29,292 --> 00:47:30,657
Kein Witz.
780
00:47:30,833 --> 00:47:32,790
Du erzählst Scheiße! Träum weiter!
781
00:47:33,000 --> 00:47:34,286
Kein Witz!
782
00:47:34,500 --> 00:47:37,697
Du hast es noch nicht mal fertig geschrieben.
- Doch, schon. Letzte Woche.
783
00:47:37,917 --> 00:47:40,158
Wie hast du sie dazu gekriegt, es zu lesen?
- Durch Max.
784
00:47:40,333 --> 00:47:43,121
Moment, Max kennt sie?
- Nein. Na ja, irgendwie schon.
785
00:47:43,333 --> 00:47:47,122
Jetzt bin ich verwirrt.
- Sie geht in denselben Club wie er
786
00:47:47,292 --> 00:47:50,159
und ich war da und es ist einfach passiert.
- Wieso hast du mir nichts davon erzählt?
787
00:47:50,333 --> 00:47:51,744
Ich fand das unnötig.
788
00:47:51,917 --> 00:47:54,875
Ich habe sicher nicht geglaubt,
dass sie mich kontaktieren würde.
789
00:47:55,083 --> 00:47:59,498
Moment, also Kim Powers
hat dich kontaktiert?
790
00:47:59,667 --> 00:48:00,623
Wann?
791
00:48:02,583 --> 00:48:06,702
An dem Morgen,
nachdem ich dir die Rolle angeboten hatte.
792
00:48:11,417 --> 00:48:14,580
Du hast mich also
einen Monat lang verarscht,
793
00:48:14,750 --> 00:48:18,197
weil du nie die Absicht hattest,
mir die Rolle zu geben.
794
00:48:19,542 --> 00:48:21,579
Wow. Okay.
795
00:48:21,750 --> 00:48:24,162
Sammy! Ich hafte doch keine Ahnung,
796
00:48:24,333 --> 00:48:27,405
dass Kim Powers im Ernst bei meinem Film
mitmachen wollen würde, okay?
797
00:48:27,625 --> 00:48:29,787
Ich habe die Rolle für dich geschrieben,
du bist diese Rolle.
798
00:48:30,000 --> 00:48:31,661
Soll ich sie anrufen und ihr absagen?
Dann tu ich's!
799
00:48:31,833 --> 00:48:34,495
Sie gab dir ihre Handynummer?
- Ich weiß nicht, ob's ihre Handynummer ist.
800
00:48:34,667 --> 00:48:36,123
Ich habe noch nie angerufen,
könnte auch bei ihr zu Hause sein.
801
00:48:36,292 --> 00:48:37,703
Ich fasse es nicht,
dass du mir nichts erzählt hast,
802
00:48:37,875 --> 00:48:39,832
als ich eine Woche lang
mit ihr gearbeitet habe.
803
00:48:40,042 --> 00:48:42,659
Was verschweigst du mir sonst noch so?
- Ich verschweige dir sonst gar nichts,
804
00:48:42,833 --> 00:48:44,198
ich schwöre es bei Gott!
- Ich kann dich im Moment nicht sehen!
805
00:48:44,417 --> 00:48:46,829
Sammy, ich habe es dir nicht erzählt,
806
00:48:47,000 --> 00:48:52,370
weil ich dachte, dass Max
und meine Kumpels mich verarschen.
807
00:48:55,333 --> 00:48:59,531
Du bist mir wichtiger
als meine ganze Karriere.
808
00:49:01,833 --> 00:49:03,540
Offensichtlich.
809
00:49:15,500 --> 00:49:20,791
Tu das nicht, bitte! Half mir nicht
die "Ich-brauche-Abstand"-Rede!
810
00:49:21,000 --> 00:49:23,287
Ich möchte dich in meinem Film haben!
verstehst du das nicht?
811
00:49:23,458 --> 00:49:25,119
Das ist dein Film.
812
00:49:26,167 --> 00:49:29,034
Ich gehe nach New York
und mache mein Stück.
813
00:49:45,417 --> 00:49:46,953
Vom Bauernmarkt?
814
00:49:48,500 --> 00:49:49,535
Sammy...
815
00:49:58,750 --> 00:50:01,287
Sam, du hast das Richtige getan.
816
00:50:01,833 --> 00:50:03,289
Herr im Himmel!
817
00:50:18,125 --> 00:50:20,992
Hast du es ihm schon gesagt?
- John bleibt eine Woche länger.
818
00:50:21,167 --> 00:50:22,123
Wieso fragst du sie?
819
00:50:22,292 --> 00:50:24,533
Sie wird nicht mal hier sein!
Frag mich doch direkt!
820
00:50:24,708 --> 00:50:26,574
Geht ein Scheck oder Cash?
821
00:50:36,625 --> 00:50:37,956
Hals- und Beinbruch!
- Danke.
822
00:50:38,167 --> 00:50:39,953
Wir sehen uns bald, ja?
- Thanksgiving.
823
00:50:40,167 --> 00:50:41,373
Zur Premiere.
824
00:50:43,500 --> 00:50:47,494
Versprich mir, dass du mich anrufst,
wenn du ankommst.
825
00:50:47,667 --> 00:50:49,829
Dass wir in Kontakt bleiben.
826
00:50:50,292 --> 00:50:52,283
Du rufst mich an, oder?
827
00:50:55,125 --> 00:50:57,082
Pass auf dich auf, okay, Sam?
828
00:51:01,000 --> 00:51:02,456
Ich liebe dich, Sammy.
829
00:51:06,542 --> 00:51:08,408
Das ist nicht das Ende der Welt, Mann.
830
00:51:08,625 --> 00:51:11,333
Drew? Ich erhöhe um zehn.
831
00:51:12,000 --> 00:51:14,037
Schon wieder?
- Sam ist dabei.
832
00:51:14,750 --> 00:51:16,206
Nicht wahr, Sam?
833
00:51:16,792 --> 00:51:18,248
Was hast du, du Sau?
834
00:51:19,292 --> 00:51:22,125
Ich kann nicht...
- Du bist so eine Pussy!
835
00:51:22,292 --> 00:51:25,990
Damen und Buben hier. Sam hafte...
836
00:51:26,167 --> 00:51:29,239
Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
837
00:51:29,417 --> 00:51:31,283
Full House, ihr Lutscher! Fickt euch!
838
00:52:07,542 --> 00:52:10,580
Ich komme aus New York City.
- Also hast du noch nie gesurft?
839
00:52:10,750 --> 00:52:13,412
Nein, sicher nicht.
- Ich sollte dich mal mitnehmen.
840
00:52:13,583 --> 00:52:15,244
Das wäre schön.
- Hättest du dazu Lust?
841
00:52:15,417 --> 00:52:17,078
Auf jeden Fall.
- Ich liebe surfen.
842
00:52:17,250 --> 00:52:19,617
Das ist meine Lieblingsbeschäftigung.
- Cool.
843
00:52:19,792 --> 00:52:23,740
Hallo! Ich bin Jessica,
ich bin gerade nebenan eingezogen.
844
00:52:24,333 --> 00:52:25,619
Jessica.
845
00:52:35,333 --> 00:52:38,041
Das war der Freund von deiner Ex-Frau?
846
00:52:38,250 --> 00:52:41,948
Wie kommt denn eine Frau
von dir zu sowas wie ihm?
847
00:52:42,125 --> 00:52:44,162
Oh ja!
- Oh mein Gott!
848
00:52:44,333 --> 00:52:46,199
Das ist... Oh mein Gott!
- Oh ja!
849
00:52:46,375 --> 00:52:47,831
Oh mein Gott!
- Oh Gott, John!
850
00:52:48,000 --> 00:52:49,832
Unglaublich, wie groß deine Titten sind!
851
00:53:01,125 --> 00:53:05,073
Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
852
00:53:10,917 --> 00:53:12,578
Weißt du was?
Nimm dir ein paar Tage frei,
853
00:53:12,750 --> 00:53:16,197
hör auf, an Sammy zu denken,
hör auf, an das Drehbuch zu denken.
854
00:53:16,417 --> 00:53:19,159
Die Frauen in dieser Stadt würden
für dich auf alle viere gehen, Mann!
855
00:53:19,333 --> 00:53:22,871
Du hast einen scheiß Film gemacht!
- Nutz das doch mal aus!
856
00:53:23,083 --> 00:53:26,280
Ich bin kein Arsch.
- Dann bist du ein Idiot.
857
00:53:26,458 --> 00:53:29,075
Die beste Methode,
Über jemanden hinwegzukommen,
858
00:53:29,083 --> 00:53:30,619
ist, unter jemanden drunter zu kommen.
859
00:53:30,792 --> 00:53:33,955
Stimmt. Typen wie ich müssen lügen,
um eine in die Kiste zu kriegen!
860
00:53:34,167 --> 00:53:37,000
Ich habe einen scheiß Job.
Ich muss tun, was ich tun muss.
861
00:53:37,208 --> 00:53:39,700
Wieso regst du dich so auf?
- Weil es erbärmlich ist!
862
00:53:39,917 --> 00:53:42,158
Nutz es aus, Mann! Mach schon!
863
00:53:42,375 --> 00:53:43,331
Okay -
864
00:53:43,542 --> 00:53:46,660
Der einzige Grund, aus dem ich trinke,
ist der, dass ich bete,
865
00:53:46,833 --> 00:53:49,495
dass meine Ansprüche
irgendwann so weit gesunken sind,
866
00:53:49,667 --> 00:53:52,125
dass ich einfach alles knalle,
was mir vors Rohr kommt.
867
00:53:52,292 --> 00:53:54,124
Und trotzdem kriege ich keine ab.
868
00:53:54,292 --> 00:53:57,250
Lloyds Penis ist ein Fossil, Mann.
869
00:53:57,625 --> 00:53:59,662
Sam, würdest du wenigstens
mit uns trinken?
870
00:53:59,875 --> 00:54:02,742
Das entspannt dich, Mann.
- Nein, daraus wird nichts.
871
00:54:03,000 --> 00:54:04,161
Komm schon, Baby!
- Ein Drink!
872
00:54:04,333 --> 00:54:08,247
Dann steh auf und mach dich
mit einer Frau bekannt!
873
00:54:08,750 --> 00:54:11,162
Sie da!
- Du bist Schriftsteller! Geh und hau's raus!
874
00:54:11,333 --> 00:54:13,074
Und ich spreche nicht von einem Text.
875
00:54:13,083 --> 00:54:16,781
Und weißt du was?
Sammy war nicht perfekt, Mann. Okay?
876
00:54:17,000 --> 00:54:21,289
Sie ist nie Über ihren Ex hinweg gekommen
und das hat sie dir gegenüber nie zugegeben.
877
00:54:21,458 --> 00:54:23,040
Jetzt ruft sie dich nicht mal zurück,
878
00:54:23,208 --> 00:54:26,200
und außerdem war sie
noch unehrlicher als du. Okay?
879
00:54:26,417 --> 00:54:28,875
Sie hat dich behandelt
wie eine labberige Möse, Mann.
880
00:54:29,042 --> 00:54:31,204
Sie hat sich den Arsch abgewischt
mit deinem Herzen!
881
00:54:31,375 --> 00:54:33,992
Was ist denn mit dir los?
- Du kommst morgen zu meiner Grillparty!
882
00:54:34,208 --> 00:54:35,573
Ich habe viele
schlampige Frauen eingeladen.
883
00:54:35,917 --> 00:54:39,535
Du findest in einem Bett voller Kätzchen
nicht schneller eine Muschi, okay?
884
00:54:48,208 --> 00:54:50,950
Nein, ich sage es euch, für einen Asiaten
ist der Mann ein Naturwunder.
885
00:54:51,125 --> 00:54:52,786
Sein Schwanz ist riesig.
886
00:54:53,000 --> 00:54:54,081
Max?
' Was?
887
00:54:54,250 --> 00:54:55,615
Wie groß ist dein Penis?
888
00:54:56,417 --> 00:55:00,536
Na ja, man nennt mich
nicht ohne Grund Dschingis Schwanz.
889
00:55:09,542 --> 00:55:11,328
Hallo, wie geht's? Hier ist...
890
00:55:48,000 --> 00:55:50,116
Hallo.
- He!
891
00:55:50,500 --> 00:55:52,787
Ich kam nicht umhin zu bemerken,
dass du nicht trinkst.
892
00:55:53,000 --> 00:55:55,037
Du trinkst natürlich,
aber kein alkoholisches Getränk.
893
00:55:55,250 --> 00:55:58,993
Ich bin die Fahrerin.
Sicherheit geht vor.
894
00:55:59,625 --> 00:56:02,083
Und was ist mit dir?
- Mir? Na ja,
895
00:56:02,292 --> 00:56:04,374
ich hab mit zwölf
das erste Mal etwas getrunken.
896
00:56:04,583 --> 00:56:06,039
Ich habe das Mädchen,
das ich beeindrucken wollte,
897
00:56:06,208 --> 00:56:08,700
nicht nur vollgekotzt, ich habe mir
auch noch vor ihr in die Hose gepisst.
898
00:56:09,708 --> 00:56:11,164
Das war irgendwie Scheiße.
899
00:56:14,042 --> 00:56:14,998
Gwen.
900
00:56:15,333 --> 00:56:19,622
Ich war zwölf, also vor ungefähr 15 Jahren.
- Nein, mein Name ist Gwen.
901
00:56:19,792 --> 00:56:21,374
Ach, dein Name ist Gwen.
- Ja.
902
00:56:21,542 --> 00:56:24,455
Ich habe noch nie eine Gwen kennen gelernt,
das ist ja witzig. Daher das Missverständnis.
903
00:56:28,083 --> 00:56:30,791
Was machst du so?
- Ich bin Filmemacher.
904
00:56:32,250 --> 00:56:34,742
Irgendwas, was ich
vielleicht schon gesehen habe?
905
00:56:34,917 --> 00:56:37,875
Mein erster Film wurde in
ungefähr zwei Kinos gezeigt,
906
00:56:38,042 --> 00:56:39,157
also wahrscheinlich nicht.
907
00:56:39,333 --> 00:56:42,041
Im Moment arbeite ich aber gerade
an einem Film mit Kim Powers.
908
00:56:42,250 --> 00:56:45,538
Oh mein Gott,
ich liebe Kim Powers!
909
00:56:45,750 --> 00:56:46,831
Ja, wer nicht?
910
00:56:49,708 --> 00:56:50,948
Bereit? Lauf!
911
00:56:53,667 --> 00:56:54,953
Tut mir leid.
912
00:56:55,125 --> 00:56:57,742
Gwen wäre ein guter Fang
für mich gewesen.
913
00:56:57,917 --> 00:57:00,579
Wenn Sammy die Latte
nicht so hoch gelegt hätte.
914
00:57:05,500 --> 00:57:07,457
Oh mein Gott!
Habe ich dir die Nase gebrochen?
915
00:57:07,625 --> 00:57:11,698
Nein, ich glaube, gebrochen ist sie nicht.
Wahrscheinlich nur ein Nerv.
916
00:57:11,875 --> 00:57:13,866
Das tut mir wirklich leid.
Kannst du aufstehen? Bist du...?
917
00:57:14,042 --> 00:57:16,579
Ja, ich bin nicht gelähmt.
Nur ein bisschen Blut.
918
00:57:16,750 --> 00:57:18,991
Ich habe Taschentücher im Auto.
Wollen wir zu meinem Auto gehen?
919
00:57:19,167 --> 00:57:20,783
Ja, lass uns das machen.
- Okay.
920
00:57:24,583 --> 00:57:25,539
Tut mir leid.
921
00:57:27,042 --> 00:57:28,032
Tür ist offen.
922
00:57:28,208 --> 00:57:30,245
Ist eine ganze Menge Blut, was?
- Tut mir leid.
923
00:57:30,417 --> 00:57:32,533
Nein, sowas passiert. Nicht wahr?
924
00:57:32,708 --> 00:57:34,665
Nimm die!
- Ja, danke.
925
00:57:37,000 --> 00:57:38,081
Ist schon okay...
926
00:57:38,292 --> 00:57:39,248
Entschuldigung.
927
00:57:41,292 --> 00:57:43,704
Ich stehe nur furchtbar auf Technomusik.
928
00:57:43,917 --> 00:57:46,705
Magst du die auch?
- Nein, eigentlich Überhaupt nicht.
929
00:57:46,875 --> 00:57:50,618
Die hört sich für mich so an, als würde
jemand Herzrasen als laute Musik ausgeben.
930
00:57:59,583 --> 00:58:01,824
Du hast... du hast Katzen!
931
00:58:02,042 --> 00:58:04,409
Ja, ich habe zwei,
die sind sowas wie meine Babys.
932
00:58:04,583 --> 00:58:07,291
Tja, ich bin allergisch
gegen deine Babys.
933
00:58:15,125 --> 00:58:16,957
Wollen wir zu dir fahren?
934
00:58:17,125 --> 00:58:18,331
Zu mir?
935
00:58:19,250 --> 00:58:20,206
Ja.
936
00:58:21,417 --> 00:58:22,373
Ja?
937
00:58:25,333 --> 00:58:27,040
Zieh die aus!
- Okay.
938
00:58:27,583 --> 00:58:28,789
Na bitte!
939
00:58:36,750 --> 00:58:39,082
Wieso zeigt da
ein roter Pfeil auf deinen Arsch,
940
00:58:39,083 --> 00:58:41,495
als wäre der ein Notausgang?
941
00:58:41,708 --> 00:58:44,621
Weiß nicht.
Ist eine Art Selbstverwirklichung.
942
00:58:52,542 --> 00:58:57,366
Wegen meines Tattoos?
- Es ist nicht nur das Tattoo.
943
00:58:57,542 --> 00:59:04,073
Auch wenn ich das relativ abgedreht finde.
Es sind die Katzen und die Rave-Musik,
944
00:59:04,292 --> 00:59:07,330
die du in deinem Auto spielst,
als wäre es eine Disko.
945
00:59:07,500 --> 00:59:11,664
He, du bist eine echt coole Frau.
946
00:59:11,833 --> 00:59:15,280
Es ist nur so:
Ich hänge noch cm jemand anderem.
947
00:59:28,708 --> 00:59:31,450
Gut gemacht, mein Hübscher!
- Es ist nicht so, wie es aussieht.
948
00:59:31,667 --> 00:59:34,250
Es ist nicht, wie's aussieht.
- He, Sam.
949
00:59:34,458 --> 00:59:37,450
Übrigens, wann diese Woche
ziehst du aus? Passiert das noch?
950
00:59:38,792 --> 00:59:39,953
Bald.
951
00:59:41,000 --> 00:59:44,618
Gut. Wäre toll, wenn wir das
ein bisschen beschleunigen könnten. Danke.
952
00:59:46,417 --> 00:59:50,081
Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
953
00:59:50,083 --> 00:59:53,656
Hallo, Schatz, ich bin es.
Wollte nur mal hören, wie's dir so geht.
954
00:59:55,750 --> 00:59:59,994
Hallo, wie geht's? Hier ist Sammy.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
955
01:00:00,167 --> 01:00:04,081
Hallo. Dein Stück hat am Freitag Premiere,
wie ich gesehen habe,
956
01:00:04,292 --> 01:00:06,329
aber das weißt du wahrscheinlich schon.
957
01:00:06,500 --> 01:00:08,958
Ich habe mir Überlegt, dass ich
Über Thanksgiving nach Hause fahren könnte
958
01:00:09,125 --> 01:00:11,537
und vielleicht komme ich ja vorbei
und schaue dir zu. Okay?
959
01:00:11,708 --> 01:00:14,621
Also, wie dem auch sei,
bitte ruf mich zurück.
960
01:00:21,000 --> 01:00:22,115
Kim Powers.
961
01:00:23,000 --> 01:00:24,286
Ein toller Film.
962
01:00:24,875 --> 01:00:27,583
Das alles wäre bedeutungslos ohne Sammy.
963
01:00:33,667 --> 01:00:35,829
Ich kann Sammy zurück bekommen!
964
01:00:39,542 --> 01:00:41,124
Sie würde mich zurück nehmen.
965
01:00:42,375 --> 01:00:45,367
Ich kann Sammy zurück bekommen!
Absolut! Klar?
966
01:01:12,917 --> 01:01:15,579
Leck das nicht ab, Mom!
Streich's einfach auf die Torte!
967
01:01:15,750 --> 01:01:18,583
Walter, was isst du da?
- Ich habe gar nichts gegessen. Ich habe...
968
01:01:18,750 --> 01:01:20,115
Ja, ja...
969
01:01:20,292 --> 01:01:21,874
Der Truthahn ist fertig,
du musst ihn rausnehmen.
970
01:01:22,042 --> 01:01:23,123
Nein, fünf Minuten noch!
971
01:01:23,292 --> 01:01:24,703
Nein, niemand will ihn essen,
wenn er trocken ist!
972
01:01:24,875 --> 01:01:25,956
Nimm ihn raus!
- Der ist noch nicht durch!
973
01:01:26,500 --> 01:01:28,741
Mom? Auf die Torte!
974
01:01:31,333 --> 01:01:33,199
Wo ist meine lila Prinzessin?
975
01:01:33,375 --> 01:01:37,118
Da ist sie ja!
Komm zu Papa, meine Kleine!
976
01:01:37,292 --> 01:01:38,874
Ich verstehe einfach nicht,
977
01:01:39,042 --> 01:01:42,489
wieso sie bei dir aufhört zu weinen
und mir einfach keine Ruhe lässt.
978
01:01:42,667 --> 01:01:46,661
Opa hat in seine Hose Pipi gemacht.
- Deine Mom ist einfach viel zu angespannt.
979
01:01:49,042 --> 01:01:49,998
Na komm!
980
01:01:50,167 --> 01:01:51,453
Mommy?
. Ja?
981
01:01:51,625 --> 01:01:54,788
Seine Hose ist nass
und er riecht nach Pipi.
982
01:01:55,000 --> 01:01:58,493
Tja, wenn die Leute älter werden,
dann ist es manchmal so, dass...
983
01:01:59,250 --> 01:02:00,456
Wow.
984
01:02:00,833 --> 01:02:02,540
Wieso trägt Opa keine Windel?
985
01:02:02,750 --> 01:02:04,161
Konzentriert euch!
986
01:02:04,333 --> 01:02:08,031
Guck nicht mich cm!
Er meint, die entmannt ihn.
987
01:02:08,208 --> 01:02:11,621
Er pisst sich also lieber ein?
Ist das so?
988
01:02:11,792 --> 01:02:13,749
Was?
- Er pisst sich lieber...
989
01:02:16,625 --> 01:02:18,036
Auf geht's! Ma!
990
01:02:18,208 --> 01:02:22,623
Ich liebe Halloween, so viel Torte!
991
01:02:22,792 --> 01:02:24,408
Er ist sehr dunkel,
aber das heißt nicht...
992
01:02:24,625 --> 01:02:27,822
Steck sie dir auf die Hand
und mach ha, ha, ha, ha, ha...
993
01:02:28,000 --> 01:02:31,118
Deine Mutter ist total außer Kontrolle.
994
01:02:31,333 --> 01:02:32,573
Er ist da.
995
01:02:34,500 --> 01:02:36,662
Er ist so fett!
- So sind Menschen nun mal.
996
01:02:36,833 --> 01:02:39,700
Sie essen zu viel,
wenn sie nur mit Mist zu tun haben.
997
01:02:39,875 --> 01:02:42,583
Was soll er denn machen?
- Er hat unheimlich zugenommen.
998
01:02:42,750 --> 01:02:44,832
Soll er sich mit einem Gewehr
auf einen Kirchturm setzen?
999
01:02:45,042 --> 01:02:47,033
Geh die Obsttorte verstecken!
- Ma! Was machst du da?
1000
01:02:47,208 --> 01:02:50,280
Wo ist die Obsttorte?
- Weißt du was? Ma, sie sind da.
1001
01:02:50,500 --> 01:02:52,616
Schaff die Torte weg!
- Wo ist die Torte?
1002
01:02:52,792 --> 01:02:55,454
Raus hier!
1003
01:02:56,208 --> 01:02:59,621
Hallo, Schatz! Frohes Thanksgiving!
- Hallo, Mom! Dir auch!
1004
01:02:59,792 --> 01:03:02,534
Hast ein bisschen zugelegt.
- Bitte, sei ehrlich!
1005
01:03:02,708 --> 01:03:04,039
Depressionen.
1006
01:03:04,208 --> 01:03:05,994
He, Dad!
- Ich bin...
1007
01:03:06,167 --> 01:03:08,534
Sieht aus, als hätte Bugs Bunny
deine Hände vergewaltigt.
1008
01:03:08,708 --> 01:03:11,040
Schön, dich zu sehen!
- Dich auch.
1009
01:03:11,208 --> 01:03:15,076
Wie geht's dir?
- Samela, eine Frau, wie ich höre?
1010
01:03:15,083 --> 01:03:18,451
Sam!
- Hi, Kumpel! Bist du gewachsen.
1011
01:03:18,625 --> 01:03:20,366
So ist das, wenn du
ein Jahr lang nicht vorbei kommst.
1012
01:03:20,542 --> 01:03:22,158
Freue mich auch, dich zu sehen.
1013
01:03:22,333 --> 01:03:24,040
He, Opa!
Wieso riecht's hier nach Pisse?
1014
01:03:24,208 --> 01:03:27,872
Ach komm, es ist der Truthahn!
- Opa hat sich auf dem Stuhl eingepullert.
1015
01:03:28,042 --> 01:03:31,489
Fick die Henne! Ich bin ganz nass!
- Opa!
1016
01:03:31,667 --> 01:03:35,240
Oh, Dad!
- Ist das jetzt dein Ernst? Diese Wortwahl?
1017
01:03:35,417 --> 01:03:38,409
Ma, geh ein Handtuch holen!
- Ich bin senil!
1018
01:03:43,792 --> 01:03:46,375
Ich verstehe nicht, warum Sammy
nicht ein bisschen stolz auf dich ist,
1019
01:03:46,542 --> 01:03:48,624
weil du Kim Powers
für deinen Film bekommen hast.
1020
01:03:48,792 --> 01:03:51,705
Er hat die Rolle Sammy versprochen
und ihr nichts von Kim gesagt.
1021
01:03:51,875 --> 01:03:53,240
Was verstehst du daran nicht?
1022
01:03:53,417 --> 01:03:55,078
Es muss doch eine Möglichkeit geben,
wie du sie zurückbekommen kannst.
1023
01:03:55,250 --> 01:03:56,706
Und wenn nicht,
was war mit dieser Bonnie?
1024
01:03:56,917 --> 01:03:58,328
Bonnie?
- Wer ist Bonnie?
1025
01:03:58,500 --> 01:04:02,698
Das war dieses nette, kleine Mädchen,
mit dem Sam vor Sammy zusammen war.
1026
01:04:02,917 --> 01:04:04,624
Da stimmte die Chemie einfach.
1027
01:04:04,833 --> 01:04:07,416
Die Frau von meinem Gynäkologen
ist auch eine Bonnie.
1028
01:04:08,458 --> 01:04:10,199
Mir fällt zu dem Namen
einfach kein Gesicht ein.
1029
01:04:10,417 --> 01:04:12,784
Das liegt daran, dass ich seit der High School
nichts von Bonnie gehört oder gesehen habe.
1030
01:04:13,000 --> 01:04:14,331
Soweit es mich betrifft,
könnte sie tot sein.
1031
01:04:14,542 --> 01:04:18,160
Hast du gehört, dass sie krank ist?
- Wie kannst du sowas Schreckliches sagen?
1032
01:04:18,708 --> 01:04:22,531
Fröhliches Halloween!
1033
01:04:22,875 --> 01:04:26,413
Fröhliches Halloween!
- Fröhliches Halloween, Leute!
1034
01:04:26,625 --> 01:04:29,947
Fröhliches Halloween!
- Es ist doch nicht scheiß Halloween!
1035
01:04:31,000 --> 01:04:32,536
Jetzt hast du Dad verärgert.
- Da haben wir's.
1036
01:04:32,750 --> 01:04:35,367
Iss deine Kartoffel, Dad!
Also, wer will Kuchen?
1037
01:04:35,583 --> 01:04:37,165
Iss den verdammten Kuchen!
1038
01:04:41,750 --> 01:04:44,287
Walter? Du hast da was übersehen.
- Okay.
1039
01:04:44,500 --> 01:04:45,740
Tut mir leid.
- Hier klebt es noch.
1040
01:04:47,375 --> 01:04:50,083
Rufst du Sammy an?
- Nein, nein, nein.
1041
01:04:50,083 --> 01:04:52,541
Ich rufe cm bei... Sammy.
- Sammy? Ja.
1042
01:04:55,167 --> 01:04:58,080
Du liebst sie wirklich, oder? Ja.
1043
01:04:58,083 --> 01:05:01,872
Weißt du, wenn du sie wirklich liebst,
dann warte auf sie.
1044
01:05:02,042 --> 01:05:05,615
Sie kommt schon zurück, du wirst sehen.
- Und wenn nicht?
1045
01:05:06,250 --> 01:05:07,536
Dann scheiß auf sie!
1046
01:05:07,708 --> 01:05:11,121
Willst du an einer Frau hängen,
die nicht mit dir zusammen sein will?
1047
01:05:11,875 --> 01:05:14,458
Willst du das?
Komm schon, Brüderchen!
1048
01:05:14,625 --> 01:05:17,947
Lass dir einen Satz Eier wachsen!
Sonst endest du noch wie...
1049
01:05:19,333 --> 01:05:20,414
seine Wenigkeit.
1050
01:05:20,583 --> 01:05:23,325
Das Holz ist noch klebrig.
- Das ist ein gruseliger Gedanke.
1051
01:05:23,542 --> 01:05:27,206
Ich weiß, dass ich es gut habe.
Ich muss das mehr schätzen.
1052
01:05:27,375 --> 01:05:30,037
Ich will... dir etwas zeigen.
- Weißt du?
1053
01:05:33,000 --> 01:05:35,332
Ich bin geschmeichelt.
Das wäre nicht nötig gewesen.
1054
01:05:35,500 --> 01:05:39,164
Und es gehört sich auch Überhaupt nicht.
- Du bist so witzig.
1055
01:05:40,375 --> 01:05:43,743
Ich weiß einfach nicht,
was ich sagen soll.
1056
01:05:45,208 --> 01:05:46,698
Das ist toll.
1057
01:05:47,458 --> 01:05:49,745
Aber weißt du auch,
was du da tust?
1058
01:06:04,375 --> 01:06:06,992
Bitte sehr.
Danke, Herrschaften! Viel Spaß!
1059
01:06:08,000 --> 01:06:11,163
Hallo. Eine für Sam Baum.
Es hat noch nicht angefangen, oder?
1060
01:06:11,333 --> 01:06:13,199
Nein, nein, nein. Reserviert?
1061
01:06:14,625 --> 01:06:16,081
B-A-U-M?
1062
01:06:16,250 --> 01:06:19,788
Ja. Wie man's spricht. Vielen Dank.
- War mir ein Vergnügen. Viel Spaß!
1063
01:06:21,667 --> 01:06:22,623
Jack?
1064
01:06:24,458 --> 01:06:25,414
Jack?
1065
01:06:36,292 --> 01:06:39,159
Diane! Ich liebe dich!
1066
01:06:43,000 --> 01:06:44,365
Entschuldigung?
1067
01:06:44,833 --> 01:06:46,574
He, Kumpel! Wie geht's?
1068
01:06:48,917 --> 01:06:51,659
Würde es Ihnen was ausmachen,
Ihren Huf abzunehmen?
1069
01:06:51,833 --> 01:06:54,325
Sam! Hallo!
- Da läuft ein Stück!
1070
01:06:54,500 --> 01:06:56,707
Oh mein Gott! Darf ich vorstellen,
Charlie scheiß Sheen!
1071
01:06:56,875 --> 01:06:58,957
Hallo.
- Schön, dich zu sehen.
1072
01:07:03,083 --> 01:07:05,791
Lauf! Ich kann ihn da draußen hören.
1073
01:07:06,000 --> 01:07:08,412
John, ist schon gut!
- Du musst verschwinden! Rette dich selbst!
1074
01:07:08,583 --> 01:07:09,948
Nein, ich lasse dich nicht allein.
1075
01:07:10,167 --> 01:07:12,124
Bitte, ich liebe dich!
- Jack, komm!
1076
01:07:12,292 --> 01:07:13,623
Du darfst nicht sterben!
1077
01:07:46,000 --> 01:07:48,332
Mr. Sheen, es ist mir eine Ehre.
- Schön, Sie kennen zu lernen. Danke.
1078
01:07:48,500 --> 01:07:49,456
Danke, dass Sie da waren.
1079
01:07:49,667 --> 01:07:53,080
Ich sage nur, das waren dreieinhalb Stunden
unserer Leben, die wir nie zurück kriegen werden.
1080
01:07:53,292 --> 01:07:55,329
Aber deine Freundin war hervorragend!
1081
01:07:55,542 --> 01:07:56,498
San]!
1082
01:07:58,875 --> 01:08:00,115
Ist ja witzig!
1083
01:08:00,292 --> 01:08:02,374
Das ist so erwachsen von dir,
dass du herkommst.
1084
01:08:02,542 --> 01:08:05,409
Ich habe gehört, was passiert ist.
Oh Gott, Sammy vermisst dich wirklich.
1085
01:08:05,583 --> 01:08:07,165
Sie wird sehr berührt sein,
dass du hergekommen bist.
1086
01:08:07,375 --> 01:08:09,082
Das ist sehr nett von dir.
Wie dem auch sei,
1087
01:08:09,292 --> 01:08:11,203
ich habe dich meinem Charlie
ja noch gar nicht richtig vorgestellt.
1088
01:08:11,375 --> 01:08:13,036
Richtig.
- Sheen, richtig?
1089
01:08:13,250 --> 01:08:17,369
Sam ist Sammys Ex-Freund.
- "Ex" würde ich nicht sagen, aber na ja...
1090
01:08:17,542 --> 01:08:18,532
Sam?
1091
01:08:18,750 --> 01:08:20,866
Ich bin Sam. Sie ist Sammy.
1092
01:08:21,042 --> 01:08:26,833
Sprechen wir von diesem superheißen
kleinen Biest von künftigem Superstar?
1093
01:08:27,042 --> 01:08:27,998
Wow.
1094
01:08:28,833 --> 01:08:31,245
Ja. Die ist es.
- Mit ihm?
1095
01:08:31,417 --> 01:08:33,158
Ja.
- Ja, schockierend.
1096
01:08:33,333 --> 01:08:34,664
Schon ein bisschen.
1097
01:08:35,542 --> 01:08:38,409
Die brutale Wahrheit.
- Sie ist eine anmutige Frau.
1098
01:08:38,625 --> 01:08:40,957
Ja.Danke.
- Du, vermute ich mal, vielleicht nicht so sehr.
1099
01:08:41,167 --> 01:08:43,499
Es gibt da so Erfindungen.
Den Spiegel zum Beispiel.
1100
01:08:43,667 --> 01:08:45,123
Es gibt die Waage.
1101
01:08:45,333 --> 01:08:46,823
Da steigt man drauf und... oh!
1102
01:08:47,042 --> 01:08:50,114
Weil du ja ein bisschen dicker bist.
- Ja, ich habe die Andeutung verstanden.
1103
01:08:50,333 --> 01:08:54,122
Man braucht nur ein bisschen einfache Mathe.
- "Hof Shots - Teil Arschloch" haben wir hier.
1104
01:08:54,292 --> 01:08:57,205
Ich meine nur... Der war gut.
Ich bin nicht oberflächlich.
1105
01:08:57,417 --> 01:08:59,658
Ich würde das nicht...
- Er ist so ein genügsamer Mensch.
1106
01:08:59,875 --> 01:09:01,240
Er ist auch ein anderes Wort.
1107
01:09:01,458 --> 01:09:05,156
Aber du warst ein Idiot,
als du diese Frau hast gehen lassen.
1108
01:09:07,083 --> 01:09:10,496
Vielen Dank für den Beziehungstipp.
- Gern geschehen.
1109
01:09:10,667 --> 01:09:12,954
Ja, sehr nett.
- Sam Baum?
1110
01:09:13,125 --> 01:09:16,413
Ich habe für eine Rolle vorgesprochen,
für... wie hieß das noch?
1111
01:09:16,625 --> 01:09:18,491
Charlie Sheen!
- Hallo! Wie geht's?
1112
01:09:18,667 --> 01:09:20,032
Aus dem Kino!
- Ja!
1113
01:09:20,208 --> 01:09:22,074
Gute Arbeit, wirklich.
- Aus dem Kino!
1114
01:09:22,292 --> 01:09:25,284
Ich will nicht unhöflich sein,
aber die Dame hat dich heute übertroffen.
1115
01:09:25,833 --> 01:09:27,995
Er sagt immer so nette Sachen.
1116
01:09:28,167 --> 01:09:31,410
Und plötzlich bin ich Theaterkritiker.
- Ehrlichkeit finde ich gut.
1117
01:09:31,750 --> 01:09:34,117
Sammy, das war umwerfend.
1118
01:09:35,333 --> 01:09:37,745
Danke. Das hat schon was
zu bedeuten, wenn du das sagst.
1119
01:09:37,917 --> 01:09:40,079
Es war großartig. Wirklich.
1120
01:09:45,000 --> 01:09:46,286
Also,
1121
01:09:47,250 --> 01:09:50,368
ich habe letzter Zeit
viel nachgedacht und...
1122
01:09:50,542 --> 01:09:52,408
du fehlst mir, Sammy. Ich...
1123
01:09:53,458 --> 01:09:55,574
ich liebe dich, ich will dich zurück.
1124
01:09:56,083 --> 01:09:57,039
Komm her.
1125
01:10:01,167 --> 01:10:03,033
Superplan, Fettsack.
1126
01:10:23,250 --> 01:10:27,039
Noch in New York? Wohin bist du
gestern Abend so schnell verschwunden?
1127
01:10:28,083 --> 01:10:29,164
Scheiß auf sie!
1128
01:10:49,625 --> 01:10:53,994
Don kommt um die Ecke und hört,
wie Jack mit Danielle spricht.
1129
01:10:54,167 --> 01:10:56,283
Jack: Ich liebe dich und ich will dich zurück.
1130
01:10:56,458 --> 01:10:58,995
Sie küssen sich.
Don ist am Boden zerstört.
1131
01:10:59,167 --> 01:11:02,285
Er erträgt es nicht, zuzuschauen.
Er geht schmollend weg.
1132
01:11:03,500 --> 01:11:04,956
Premiere von Dans Film.
1133
01:11:05,125 --> 01:11:08,618
Danielle entdeckt ihn
auf dem roten Teppich mit Kim Powers.
1134
01:11:08,792 --> 01:11:12,410
Er freut sich wie verrückt,
als hätte er gerade im Lotto gewonnen.
1135
01:11:12,625 --> 01:11:14,286
Danielle ruft Don...
1136
01:11:14,500 --> 01:11:16,241
Dan! Dan! Hier!
1137
01:11:16,417 --> 01:11:18,249
„Aber er ignoriert sie.
1138
01:11:19,458 --> 01:11:23,326
Don und Kim Powers
betreten das Kino gemeinsam.
1139
01:11:23,500 --> 01:11:26,162
Danielle sieht hoch zur Schrift.
1140
01:11:26,333 --> 01:11:30,702
Heute: SIE IST EINE SCHLAMPE
In der Hauptrolle: KIM POWERS
1141
01:12:01,042 --> 01:12:04,034
Gib mir eine zweite Chance!
- Ich verstehe nicht, warum du eine willst.
1142
01:12:04,917 --> 01:12:09,741
Na ja, ich habe mich sehr verändert,
seit wir das letzte Mal gesprochen haben.
1143
01:12:10,125 --> 01:12:12,082
Na ja, lass mich mal...
1144
01:12:13,125 --> 01:12:16,083
drüber nachdenken, würde ich sagen.
- Oh mein Gott, das ist Kim Powers!
1145
01:12:16,083 --> 01:12:18,450
Ich dachte, das hättest du gelogen.
1146
01:12:19,042 --> 01:12:20,749
Sam, he!
- He!
1147
01:12:20,917 --> 01:12:23,079
Wie geht es dir?
- Gut. Wie geht es dir?
1148
01:12:23,083 --> 01:12:25,495
Kim, das ist eine Freundin, Gwen.
- Hallo.
1149
01:12:25,667 --> 01:12:27,157
Hallo.
- Seine Freundin Gwen.
1150
01:12:27,333 --> 01:12:29,244
Freundin.
- Ich bin seine Freundin.
1151
01:12:29,417 --> 01:12:31,328
Gwen ist ein großer Fan von dir.
1152
01:12:31,500 --> 01:12:33,241
Ich bin wirklich ein Fan!
Jeder ist doch ein Fan!
1153
01:12:33,417 --> 01:12:35,704
Danke, das ist so süß.
1154
01:12:36,792 --> 01:12:39,750
Ich gehe dann mal. Damit ihr
euren Termin machen könnt und so.
1155
01:12:39,917 --> 01:12:42,409
Okay, bis dann!
Ruf mich nachher an!
1156
01:12:44,208 --> 01:12:47,872
Okay, also, ich dachte,
deine Freundin heißt Sammy.
1157
01:12:48,042 --> 01:12:48,952
Das war auch so.
1158
01:12:49,125 --> 01:12:52,368
Ich habe mich sehr verändert,
seit wir uns das letzte Mal unterhalten haben.
1159
01:12:57,000 --> 01:12:59,332
Hallo.
- Hallo.
1160
01:13:01,292 --> 01:13:03,659
Kann ich dich mal
etwas Persönliches fragen?
1161
01:13:05,750 --> 01:13:06,706
Ja.
1162
01:13:07,583 --> 01:13:11,747
Ich bin wie ein offenes Buch.
- Ja, das ist mir letzte Nacht aufgefallen.
1163
01:13:12,917 --> 01:13:18,663
Wie viele, du weißt schon,
Partner hattest du?
1164
01:13:18,833 --> 01:13:21,416
Nur so grob geschätzt. Ungefähr.
1165
01:13:26,750 --> 01:13:27,706
Okay...
1166
01:13:29,042 --> 01:13:31,283
46. Aber 47, dich eingeschlossen.
1167
01:13:31,500 --> 01:13:34,697
47?
- Ja.
1168
01:13:34,917 --> 01:13:37,659
Ich meine, du hast doch auch...
Wieso tust du so, als wäre das viel?
1169
01:13:37,833 --> 01:13:40,325
Das ist meine gesamte Kirchengemeinde.
1170
01:13:41,125 --> 01:13:41,660
Fick dich!
1171
01:13:43,500 --> 01:13:45,366
Du bist aber geimpft, oder?
1172
01:13:51,875 --> 01:13:54,833
Hallo?
- Sam Baum?
1173
01:13:55,000 --> 01:13:56,536
Ja. Wer ist du'?
1174
01:13:57,042 --> 01:14:00,956
Hallo, Sam. Hier ist Barbara Bernhardt,
die Agentin von Kim Powers.
1175
01:14:01,125 --> 01:14:03,867
Glückwunsch, du Ass! Du musst dir
doch vorkommen wie eine Million Dollar.
1176
01:14:04,292 --> 01:14:06,203
Ein bisschen schon.
- Super.
1177
01:14:06,417 --> 01:14:09,034
Ich habe eine Frage an dich.
- Die wäre?
1178
01:14:09,250 --> 01:14:12,083
Wie würdest du's finden, wenn dein Ruf
noch schlechter wäre als der von Carrot Top.
1179
01:14:12,083 --> 01:14:13,994
Ich glaube nicht,
dass ich das gut finden würde.
1180
01:14:14,208 --> 01:14:17,576
Wenn du mich noch mal Übergehst,
um irgendeinen meiner Kunden
1181
01:14:17,792 --> 01:14:20,375
für eins deiner scheiß
Drehbücher zu interessieren,
1182
01:14:20,542 --> 01:14:24,035
dann garantiere ich dir,
dass der einzige Job, den du noch kriegst,
1183
01:14:24,208 --> 01:14:27,121
der als Regisseur von Pornos ist,
mit drogensüchtigen Dreckschlampen
1184
01:14:27,333 --> 01:14:30,621
in einer Gasse
hinter Earls Hähnchenbude.
1185
01:14:31,000 --> 01:14:32,240
In Compton.
1186
01:14:36,125 --> 01:14:38,537
Großtittige, drogensüchtige Schlampen!
1187
01:14:43,375 --> 01:14:44,706
Pornos!
1188
01:14:45,250 --> 01:14:49,574
Ich habe hier eine Kleinigkeit für dich.
- Das wäre doch nicht nötig gewesen.
1189
01:14:49,750 --> 01:14:50,706
Hermes.
1190
01:14:52,125 --> 01:14:54,492
Was macht er da?
Wieso machst du...
1191
01:14:55,375 --> 01:14:57,241
Wieso ist er so sauer?
1192
01:15:05,042 --> 01:15:08,785
Max, Kim Powers Agentin hat gedroht,
meine Karriere zum Carrot Top zu machen.
1193
01:15:09,000 --> 01:15:10,616
Ich drehe hier durch. Ruf mich an!
1194
01:15:13,375 --> 01:15:14,410
Ich besaufe mich!
1195
01:15:14,583 --> 01:15:17,200
Willst du mich besoffen erleben?
Dann sei in 15 Minuten hier!
1196
01:15:37,250 --> 01:15:38,365
Hallo?
1197
01:15:38,542 --> 01:15:41,375
John, du kannst bei mir wohnen! John!
1198
01:15:45,708 --> 01:15:50,453
Scheiße, wofür war das denn?
- Hör zu, wir beide haben Sammy nicht mehr.
1199
01:15:50,625 --> 01:15:53,208
Also warum gibt es ein Problem
zwischen dir und mir, Kumpel?
1200
01:15:54,417 --> 01:15:56,749
Du willst wissen, was das Problem ist?
- Ja.
1201
01:15:57,292 --> 01:16:00,205
Du bist ein betrügerischer Scheißkerl.
- Was?
1202
01:16:01,125 --> 01:16:03,787
Ich hätte alles getan,
um Sammy zurück zu bekommen.
1203
01:16:04,250 --> 01:16:08,073
Sie war mein Ein und Alles.
Ich wollte ihr sogar einen Antrag machen.
1204
01:16:08,292 --> 01:16:09,248
Ehrlich?
1205
01:16:13,458 --> 01:16:15,950
Das war hinterhältig.
- Du hast sie nicht verdient.
1206
01:16:17,125 --> 01:16:20,117
Wie kannst du einer Frau
dein ganzes Leben widmen,
1207
01:16:20,292 --> 01:16:23,034
von der du angeblich unzertrennlich bist,
nur um dann den Stecker zu ziehen
1208
01:16:23,208 --> 01:16:26,075
und alles zu killen,
als hätte es dir nie was bedeutet?
1209
01:16:26,250 --> 01:16:31,120
Sam? Wir waren wirklich unzertrennlich.
Aber dann kam das Leben dazwischen.
1210
01:16:31,292 --> 01:16:34,580
Was soll das? Willst du mich schlagen?
- Ja, genau dahin, auf den scheiß Kiefer.
1211
01:16:34,750 --> 01:16:37,242
Alles klar, mach doch.
Einen hast du frei.
1212
01:16:39,917 --> 01:16:41,282
Komm her!
1213
01:16:41,917 --> 01:16:46,366
Halt dich von Sammy fern,
sonst prügele ich die Scheiße aus dir raus!
1214
01:16:48,167 --> 01:16:51,489
Ich lasse nicht zu, dass du sie verletzt!
- Ich weiß nicht, wovon du redest, Sam.
1215
01:16:51,667 --> 01:16:56,662
Ihre Nachbarin zu ficken,
obwohl sie so unnatürlich heiß ist?
1216
01:16:56,833 --> 01:16:59,871
Ich lasse nicht zu,
dass du Sammy ausnutzt.
1217
01:17:01,833 --> 01:17:04,325
Ich habe euch beide gesehen,
bei der Premiere.
1218
01:17:04,500 --> 01:17:06,787
Du Stück Scheiße!
- Darum geht es hier?
1219
01:17:07,000 --> 01:17:09,537
Ja, darum geht es hier.
1220
01:17:09,708 --> 01:17:11,870
Du hast Recht, ich war im Theater.
1221
01:17:12,875 --> 01:17:14,866
Ich erzähl dir mal,
was da passiert ist, Sam.
1222
01:17:16,292 --> 01:17:20,661
Ich habe versucht,
Sammy zurück zu bekommen. Wirklich.
1223
01:17:20,833 --> 01:17:23,951
Aber sie wollte nichts mit mir
zu tun haben, Kumpel. Nichts.
1224
01:17:27,333 --> 01:17:30,371
Ich will dich zurück. Komm her!
- Nein. John!
1225
01:17:31,333 --> 01:17:34,121
Weißt du, es ist...
- Nein, ist schon okay.
1226
01:17:35,375 --> 01:17:37,457
Schwörst du das bei Gott?
- Ich schwöre bei Gott.
1227
01:17:39,000 --> 01:17:42,322
Sam ist durchgedreht ohne dich.
1228
01:17:43,167 --> 01:17:45,033
Er liebt dich wirklich, Sammy.
1229
01:17:45,208 --> 01:17:47,290
Ich hatte gerade das Vergnügen,
Sam kennen zu lernen.
1230
01:17:47,458 --> 01:17:49,620
Was für ein absolutes Herzchen!
1231
01:17:49,792 --> 01:17:53,706
Ja, nicht wahr?
- Ich finde, ihr zwei solltet... na ja...
1232
01:17:55,542 --> 01:17:57,874
Noch in New York? Wohin bist du
gestern Abend so schnell verschwunden?
1233
01:17:58,042 --> 01:18:00,124
Ich habe seitdem
nicht mehr mit ihr gesprochen.
1234
01:18:03,000 --> 01:18:06,698
Was ist denn das für eine Scheiße?
Hast du getrunken?
1235
01:18:06,917 --> 01:18:09,875
Ja.
- Ach komm, Sam!
1236
01:18:10,042 --> 01:18:13,706
Du trinkst doch nicht.
- Doch, tue ich, du fette scheiß Pussy!
1237
01:18:17,292 --> 01:18:19,408
Hör zu! Sam!
1238
01:18:20,708 --> 01:18:23,450
An Alkoholismus
gibt's nichts auszusetzen.
1239
01:18:23,625 --> 01:18:26,242
Solange man es zusammen
mit jemand anderem macht.
1240
01:18:26,417 --> 01:18:27,373
Cool.
1241
01:18:27,583 --> 01:18:30,746
Hast du schon mal
ein Kamel geleckt? Im Zoo?
1242
01:18:31,458 --> 01:18:38,114
Wo die Leute und die Kinder zugucken
und du denkst: "Dieses Kamel hat's verdient."
1243
01:18:39,500 --> 01:18:42,458
Das Kamel hat's verdient?
- Das verdammte Vieh hat mich angespuckt
1244
01:18:42,625 --> 01:18:43,581
und ich so...
1245
01:18:51,125 --> 01:18:55,369
Ich gehe, Mann. Wie hältst du dich?
- Mir geht's gut. Pass auf dich auf, ja?
1246
01:18:55,542 --> 01:18:57,158
Du auch. He!
1247
01:18:58,917 --> 01:19:01,625
Du bist ein ganz ordentlicher Mensch.
- Ja.
1248
01:19:01,792 --> 01:19:04,409
Mach Sammy glücklich, in Ordnung?
- Du auch, okay?
1249
01:19:04,583 --> 01:19:06,244
Okay.
- Alles klar.
1250
01:19:17,417 --> 01:19:18,953
Dan saugt Staub.
1251
01:19:19,583 --> 01:19:21,324
Wischt den Couchtisch ab.
1252
01:19:22,167 --> 01:19:24,329
Legt eine Decke zusammen.
1253
01:19:24,500 --> 01:19:26,116
Schlägt ein Kissen auf.
1254
01:19:30,500 --> 01:19:32,491
Dan fährt an einen Fußgängerüberweg heran.
1255
01:19:33,708 --> 01:19:36,416
Und sieht zu, wie ein alter Mann
Über die Straße geht.
1256
01:19:43,125 --> 01:19:46,117
Innen, Küche, Nachmittag.
1257
01:19:46,292 --> 01:19:48,704
Dan stellt Lebensmittel
in den Kühlschrank.
1258
01:19:54,000 --> 01:19:56,492
Wie zum Teufel
lasse ich es jetzt enden?
1259
01:20:01,000 --> 01:20:03,458
Hat Don Danielle Überhaupt verdient?
1260
01:20:08,833 --> 01:20:11,074
Ich dachte,
John wäre das einzige Problem.
1261
01:20:12,250 --> 01:20:15,993
Aber ich war nur
unsicher und egoistisch.
1262
01:20:16,792 --> 01:20:18,328
Ein Lügner.
1263
01:20:19,500 --> 01:20:22,618
Tja, ich habe einfach alles
in die Scheiße geritten.
1264
01:20:23,000 --> 01:20:25,332
Und ich habe mit Gwen geschlafen.
1265
01:20:28,333 --> 01:20:32,247
Innen, Dans Schlafzimmer, Morgen.
1266
01:20:33,375 --> 01:20:35,207
Dan wacht allein auf.
1267
01:20:37,458 --> 01:20:39,449
ENDE
1268
01:20:40,667 --> 01:20:43,079
Nein, das ist zu traurig.
1269
01:20:46,917 --> 01:20:49,329
Nein, es ist ehrlich.
1270
01:20:54,167 --> 01:20:56,499
Sie ist ihren eigenen
Weg gegangen und ich...
1271
01:20:56,667 --> 01:20:59,079
kann nicht sagen,
dass ich ihr das vorwerfen kann.
1272
01:21:00,417 --> 01:21:03,000
Vielleicht sollte er auch
seinen eigenen Weg gehen.
1273
01:21:09,000 --> 01:21:11,708
Nein, unser Entwurf!
Ohne meine Hilfe hättest du gar nichts.
1274
01:21:12,125 --> 01:21:13,957
Ich bin bereit, meinen Entwurf zu verkaufen,
nicht unseren Entwurf.
1275
01:21:14,125 --> 01:21:17,083
Du hast mir geholfen,
ihn umzuschreiben, einen Tag lang.
1276
01:21:17,083 --> 01:21:19,745
Dieser Entwurf war scheiße im Vergleich
zu der Fassung, die ich jetzt habe.
1277
01:21:19,917 --> 01:21:21,032
Hör auf, aus einem Freund
Geld rausschlagen zu wollen.
1278
01:21:21,208 --> 01:21:22,664
Was denkst du,
wie viel du dafür kriegen kannst?
1279
01:21:22,875 --> 01:21:25,162
Wenn du ehrlich meinst,
es ist nicht mehr als 20.000 Dollar wert,
1280
01:21:25,333 --> 01:21:28,075
dann hast du die Hälfte davon
auch nicht verdient, oder?
1281
01:21:30,125 --> 01:21:33,618
Ich rufe dich später zurück,
jemand steht vor meiner Tür.
1282
01:21:47,417 --> 01:21:48,373
Hallo.
1283
01:21:49,500 --> 01:21:50,706
Wie geht es dir?
1284
01:21:51,667 --> 01:21:55,786
Ich... bin sehr Überrascht,
dich zu sehen.
1285
01:21:57,375 --> 01:21:58,706
Du hast mir gefehlt.
1286
01:22:01,667 --> 01:22:03,453
Was ist mit deinem Stück?
1287
01:22:04,667 --> 01:22:07,955
Ich habe gekündigt.
- Wieso hast du denn das gemacht?
1288
01:22:10,875 --> 01:22:12,991
Du hast auf keine
meiner SMS geantwortet.
1289
01:22:13,167 --> 01:22:16,000
Du hast nicht zurückgerufen,
also sind wir wohl quitt.
1290
01:22:16,792 --> 01:22:18,499
Ich habe dein Drehbuch gelesen.
1291
01:22:21,917 --> 01:22:24,534
Es hat mir sehr gefallen.
Aber das Ende fand ich fürchterlich.
1292
01:22:24,708 --> 01:22:27,200
Sammy...
- Du hast mich immer...
1293
01:22:27,375 --> 01:22:29,207
auf so ein Podest gestellt und...
1294
01:22:30,000 --> 01:22:33,038
hast immer gefragt, wieso ich nur
mit jemandem wie dir zusammen sein wollte.
1295
01:22:33,250 --> 01:22:38,165
Und Don hier drin
hat Danielle so viel mehr zu bieten.
1296
01:22:38,333 --> 01:22:40,370
Und er weiß das aber gar nicht.
1297
01:22:42,000 --> 01:22:43,365
Dan...
1298
01:22:44,542 --> 01:22:46,499
hat Danielle verdient.
1299
01:22:57,292 --> 01:22:59,954
Erzähl mir noch mal,
worum genau es in diesem Stück ging.
1300
01:23:00,833 --> 01:23:04,701
Das war ein Horror-Musical-Konzept
1301
01:23:04,875 --> 01:23:07,708
und dazu die Tatsache,
dass ich Kinderlähmung habe.
1302
01:23:08,292 --> 01:23:12,115
Die Kinderlähmung ist ein bisschen komisch.
- Brillant, wenn man mal drüber nachdenkt.
1303
01:23:12,292 --> 01:23:15,535
Du wolltest mir aber nicht wirklich
einen Antrag machen, oder?
1304
01:23:16,583 --> 01:23:18,290
OHNE TITEL
1305
01:23:26,083 --> 01:23:28,666
SIE WILL MICH
109693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.