All language subtitles for Rahasya (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,065 --> 00:04:32,332 Good morning, baby... 2 00:04:38,199 --> 00:04:39,366 Are you awake? 3 00:04:40,399 --> 00:04:41,500 Baby? 4 00:04:45,432 --> 00:04:48,868 You've been sleeping till late these days... 5 00:04:49,332 --> 00:04:51,167 Baby, l'm coming in now... 6 00:04:53,866 --> 00:04:57,135 Your mom will lecture me, like always... 7 00:05:18,065 --> 00:05:20,300 Sir...! 8 00:05:20,899 --> 00:05:22,166 Sir...!!! 9 00:06:01,933 --> 00:06:03,734 Hey forensic team... 10 00:06:04,332 --> 00:06:05,966 Found something? 11 00:06:06,132 --> 00:06:07,366 Make it quick. 12 00:06:13,065 --> 00:06:14,332 Sachin... 13 00:06:16,165 --> 00:06:19,167 What's going on? 14 00:06:22,599 --> 00:06:23,733 Tell me, what's happened? 15 00:06:23,799 --> 00:06:24,866 Ayesha... 16 00:06:25,866 --> 00:06:27,701 What's happened? - Ayesha... 17 00:06:30,599 --> 00:06:31,299 Hold on, ma'am... - Get aside! 18 00:06:31,366 --> 00:06:32,366 You can't go in... 19 00:06:35,000 --> 00:06:35,900 Hold on, ma'am. 20 00:06:35,966 --> 00:06:37,067 We are in the middle of a crime scene... 21 00:06:37,132 --> 00:06:38,700 Get her out... - Come... 22 00:06:38,766 --> 00:06:39,933 Come on! Get her out... 23 00:06:40,265 --> 00:06:42,200 Ma'am... Let us work, please. 24 00:06:42,666 --> 00:06:43,800 Come on, get up. - Take her out. 25 00:06:44,065 --> 00:06:45,166 Go. 26 00:06:50,632 --> 00:06:51,833 Aarti... 27 00:06:52,933 --> 00:06:57,070 We got to be strong... 28 00:07:17,799 --> 00:07:19,133 Photographer... - Yes, sir. 29 00:07:19,632 --> 00:07:20,966 Get me a shot of the right hand... 30 00:07:21,099 --> 00:07:22,800 ...zoom in on it. 31 00:07:23,065 --> 00:07:24,733 Can you see the hair-strand? - Yes, sir. 32 00:07:24,899 --> 00:07:25,733 Dabbang! 33 00:07:25,799 --> 00:07:27,233 Yes, sir... - Come. 34 00:07:28,065 --> 00:07:29,232 Bring me the forceps. 35 00:07:50,199 --> 00:07:51,967 Who saw the body first? 36 00:07:55,232 --> 00:07:57,200 Will someone answer me!? 37 00:07:58,265 --> 00:07:59,299 l... 38 00:08:00,866 --> 00:08:01,933 Your name? 39 00:08:02,799 --> 00:08:04,700 Remi Fernandes. 40 00:08:05,466 --> 00:08:06,800 Your relation to the victim? 41 00:08:07,933 --> 00:08:08,900 Remi's been... 42 00:08:08,966 --> 00:08:11,535 ...with our family for thirty years... 43 00:08:11,733 --> 00:08:12,733 She is family. 44 00:08:12,799 --> 00:08:16,135 You'll get your turn... 45 00:08:16,866 --> 00:08:18,100 Yes, ma'am. Tell me. 46 00:08:18,165 --> 00:08:19,599 ...90 On... 47 00:08:20,933 --> 00:08:23,235 l work here... 48 00:08:24,799 --> 00:08:28,002 ...and also at Mr. Sachin's hospital... 49 00:08:30,099 --> 00:08:37,072 ...l was Ayesha's nanny too... 50 00:08:41,866 --> 00:08:44,535 What time did you see the body? 51 00:08:47,099 --> 00:08:48,967 ...what time? 52 00:08:50,866 --> 00:08:52,000 Six-thirty. 53 00:08:53,065 --> 00:08:54,766 Who else was at home at that time? 54 00:08:55,466 --> 00:08:56,667 Me... 55 00:08:56,899 --> 00:08:58,033 Mr. Sachin... 56 00:08:58,666 --> 00:09:02,903 ...and Ayesha... 57 00:09:03,132 --> 00:09:03,799 ...Chetan... 58 00:09:03,833 --> 00:09:05,568 No, Chetan wasn't there... 59 00:09:06,065 --> 00:09:07,566 Who's Chetan? 60 00:09:08,599 --> 00:09:09,933 He works here too. 61 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Chetan's done this... 62 00:09:11,065 --> 00:09:13,700 ...please, for God's sake, look for him... 63 00:09:13,766 --> 00:09:17,069 Shut up! ...don't interrupt... 64 00:09:17,132 --> 00:09:19,667 ...let us do our work! 65 00:09:20,933 --> 00:09:22,668 Sit down quietly. 66 00:09:23,032 --> 00:09:24,733 Sit down... 67 00:09:30,466 --> 00:09:31,567 Yes, ma'am. 68 00:09:31,833 --> 00:09:34,969 How long has Chetan been working here? 69 00:09:35,566 --> 00:09:37,401 l don't know... 70 00:09:37,933 --> 00:09:39,668 ...maybe... 71 00:09:39,799 --> 00:09:42,101 Two-three months... 72 00:09:42,566 --> 00:09:43,667 Where is he now? 73 00:09:43,833 --> 00:09:45,801 l haven't seen him since morning... 74 00:09:46,899 --> 00:09:50,035 So, Chetan has not been seen in the house since the body was found? 75 00:09:50,733 --> 00:09:51,834 No... 76 00:09:52,000 --> 00:09:53,601 When did you see him last? 77 00:09:53,966 --> 00:09:55,600 Last night. 78 00:09:56,899 --> 00:09:57,699 Night. 79 00:09:57,766 --> 00:09:58,800 What time? 80 00:09:58,866 --> 00:10:02,402 At about eleven... 81 00:10:02,632 --> 00:10:03,699 Where are the servant quarters? 82 00:10:34,000 --> 00:10:37,970 The cupboard's empty... 83 00:10:38,499 --> 00:10:39,099 ...he's gone. 84 00:10:41,799 --> 00:10:42,666 Did you find something? 85 00:10:42,733 --> 00:10:43,667 No, sir. 86 00:10:44,566 --> 00:10:46,834 Did Chetan have any belongings in his room? 87 00:10:47,499 --> 00:10:48,566 Lots, sir... 88 00:10:50,065 --> 00:10:51,966 ...his clothes... 89 00:10:52,432 --> 00:10:54,700 ...a mirror, his comb, toothbrush... 90 00:10:54,966 --> 00:10:56,067 ...photographs of his God... 91 00:10:56,132 --> 00:10:57,733 ...holy books, etc... 92 00:10:57,799 --> 00:11:00,401 Eveything's gone now... 93 00:11:01,399 --> 00:11:03,901 Listen, do you have Chetan's documents? 94 00:11:04,532 --> 00:11:06,767 Chetan Chunilal Tiwari... 95 00:11:08,733 --> 00:11:11,469 Who referred him to you? 96 00:11:12,499 --> 00:11:13,633 Sudhakar Mishra... 97 00:11:13,866 --> 00:11:15,000 Who's he? 98 00:11:16,032 --> 00:11:19,535 He supplies food to our clinic... 99 00:11:20,332 --> 00:11:21,433 ...he'd got Chetan to me... 100 00:11:22,632 --> 00:11:24,033 ...he'd said Chetan was his brother-in-law... 101 00:11:24,099 --> 00:11:26,000 Hmm, brother-in-law... 102 00:11:26,799 --> 00:11:28,333 Dabbang, pass me that pen... 103 00:11:32,833 --> 00:11:34,034 Whose pen is this? 104 00:11:36,032 --> 00:11:37,366 ...anSWer me... 105 00:11:37,766 --> 00:11:38,967 ...whose pen is it? 106 00:11:43,866 --> 00:11:45,400 Ayesha...? 107 00:11:46,632 --> 00:11:47,599 What? 108 00:11:50,499 --> 00:11:51,066 My daughter's... 109 00:11:51,332 --> 00:11:55,069 Do you take me for a fool? 110 00:11:55,899 --> 00:11:58,067 Students don't use such expensive pens. 111 00:11:58,332 --> 00:12:02,002 Find Chetan, he'll slip away while you waste your time here... 112 00:12:02,265 --> 00:12:03,299 Shut up! 113 00:12:07,799 --> 00:12:10,701 Don't scream at a policeman. 114 00:12:11,766 --> 00:12:14,301 All of you will come to the police station, now. 115 00:12:17,933 --> 00:12:20,402 l'm an orthopedic surgeon... 116 00:12:22,299 --> 00:12:23,566 ...l was out of town... 117 00:12:24,499 --> 00:12:26,534 ...in Pune, for a surgey... 118 00:12:27,799 --> 00:12:30,368 l reached home... 119 00:12:30,766 --> 00:12:33,835 ...at about ten-thirty this morning and... 120 00:12:35,899 --> 00:12:38,401 You can go, ma'am. Please go... 121 00:12:41,332 --> 00:12:42,499 Yes doctor...tell me... 122 00:12:43,699 --> 00:12:44,900 Last night... 123 00:12:45,699 --> 00:12:47,367 l was at the hotel Meridian... 124 00:12:48,766 --> 00:12:50,367 ...in Madh Island... 125 00:12:53,499 --> 00:12:55,367 ...till eleven. 126 00:12:58,566 --> 00:13:01,268 l'd had a few drinks... l reached home at twelve... 127 00:13:04,265 --> 00:13:08,936 ...and l went off to sleep. 128 00:13:14,632 --> 00:13:18,602 When Remi woke me up this morning...l... 129 00:13:23,733 --> 00:13:24,934 Doctor... 130 00:13:26,632 --> 00:13:33,405 ...you never mentioned all this earlier... 131 00:13:33,799 --> 00:13:37,369 ...the innocent victim, that you are... 132 00:13:37,699 --> 00:13:39,200 Dabbang! Come here... 133 00:13:39,265 --> 00:13:40,633 Please...find the killer...please... 134 00:13:40,699 --> 00:13:44,436 Take him for the medical examination... 135 00:13:47,466 --> 00:13:48,667 Patil... 136 00:13:48,866 --> 00:13:51,602 A doctor's being doctored! 137 00:13:53,699 --> 00:13:54,666 Speak up! 138 00:13:57,632 --> 00:13:59,467 l don't have all day... 139 00:13:59,532 --> 00:14:03,702 Sir...l was on duty, at the main gate... 140 00:14:05,432 --> 00:14:06,466 Alright... 141 00:14:07,699 --> 00:14:16,507 Did you see anyone entering the apartment after ten last night? 142 00:14:18,332 --> 00:14:19,566 Sir... 143 00:14:19,632 --> 00:14:23,202 ...that boy from the bungalow across the road... 144 00:14:23,232 --> 00:14:24,266 What's his name? 145 00:14:24,332 --> 00:14:25,833 Riyaz Noorani... 146 00:14:25,899 --> 00:14:27,667 'Riyaz Noorani'...right? 147 00:14:27,733 --> 00:14:29,534 Yes... - So, what about him? 148 00:14:30,165 --> 00:14:31,332 Sir... 149 00:14:31,399 --> 00:14:32,900 Riyaz had come to the apartment... 150 00:14:34,165 --> 00:14:37,468 ...at around eleven... 151 00:14:37,532 --> 00:14:38,366 And then...? 152 00:14:38,432 --> 00:14:41,768 An hour later... 153 00:14:42,199 --> 00:14:44,234 Dr. Sachin Mahajan reached his apartment... 154 00:14:44,299 --> 00:14:45,667 Tell me the exact time. 155 00:14:47,733 --> 00:14:49,534 Twelve... ...midnight... 156 00:14:49,599 --> 00:14:50,700 Hmm, midnight? 157 00:14:50,766 --> 00:14:52,200 Ok, continue... 158 00:14:52,632 --> 00:15:00,673 After ten or fifteen minutes of Sachin's arrival, 159 00:15:01,299 --> 00:15:03,801 ...Riyaz left the building in a huff... 160 00:15:04,065 --> 00:15:07,067 Did you hear any noise from inside the apartment? 161 00:15:07,132 --> 00:15:08,533 Like a fight...or someone screaming? 162 00:15:10,232 --> 00:15:11,333 No, sir... 163 00:15:11,399 --> 00:15:14,168 Tell me the truth or... 164 00:15:14,232 --> 00:15:15,566 Sir... 165 00:15:15,799 --> 00:15:20,236 ...when Riyaz left the building... 166 00:15:20,299 --> 00:15:23,235 ...his arm was bleeding and there was a bandage around it. 167 00:15:23,499 --> 00:15:25,200 He was in a fit of anger... 168 00:15:26,199 --> 00:15:27,733 You can leave now. Go! 169 00:15:29,632 --> 00:15:31,734 He left home at eleven last night... 170 00:15:31,799 --> 00:15:34,234 ...to meet a friend... 171 00:15:34,299 --> 00:15:36,334 ...he hasn't returned since then... 172 00:15:36,399 --> 00:15:38,134 There's nothing to wory about... 173 00:15:38,399 --> 00:15:39,800 ...this isn't the first time... 174 00:15:40,199 --> 00:15:43,268 ...he stays out for days together... 175 00:15:43,332 --> 00:15:44,800 ...with his cellphone off. 176 00:15:44,833 --> 00:15:46,668 Young people...can't stop them... 177 00:15:50,265 --> 00:15:55,470 What was his relation with Ayesha Mahajan? 178 00:15:59,499 --> 00:16:00,766 Who's Ayesha? 179 00:16:02,265 --> 00:16:06,669 Dr. Sachin and Dr. Aarti Mahajan's daughter, from across the street. 180 00:16:09,299 --> 00:16:12,235 Riyaz has many girlfriends. 181 00:16:12,566 --> 00:16:15,368 We can't keep track of all of them... 182 00:16:15,699 --> 00:16:17,167 Well... 183 00:16:18,566 --> 00:16:21,635 ...this girl has been murdered. 184 00:16:22,299 --> 00:16:25,635 And your son Riyaz was in her bedroom at the time of the murder. 185 00:16:27,332 --> 00:16:30,768 Not so funny now, hmm? 186 00:16:31,733 --> 00:16:33,167 Dabbang...let's go. 187 00:17:11,499 --> 00:17:13,334 Scratch marks on his chest... 188 00:17:14,366 --> 00:17:15,467 ...and a lump on the back of his head... 189 00:17:15,532 --> 00:17:18,001 We've sent his blood for the tests... 190 00:17:18,299 --> 00:17:20,300 Did you get any lead on Chetan? 191 00:17:20,366 --> 00:17:22,935 The police is not answerable to you. 192 00:17:39,933 --> 00:17:40,600 Where? 193 00:17:52,165 --> 00:17:53,366 Hey underpants... 194 00:17:53,399 --> 00:17:55,334 Who's Sudhakar Mishra? 195 00:17:57,065 --> 00:17:58,933 Yes sir, it's me... - Sudhakar Mishra? 196 00:17:58,966 --> 00:18:00,500 Yes... - So, you're a caterer? 197 00:18:01,032 --> 00:18:03,200 Yes, sir... And, you sir? 198 00:18:03,432 --> 00:18:05,333 Can't you see who we are? 199 00:18:05,399 --> 00:18:06,967 What's your relation to Chetan Tiwari? 200 00:18:07,232 --> 00:18:09,100 ...he's my brother-in-law... 201 00:18:09,165 --> 00:18:11,534 Where is he now? 202 00:18:11,933 --> 00:18:12,933 What's the matter, sir? 203 00:18:13,000 --> 00:18:15,302 You'll find out. 204 00:18:15,366 --> 00:18:16,200 Dabbang...he's yours... 205 00:18:16,265 --> 00:18:19,201 What for...? Where are you taking me...? 206 00:18:19,265 --> 00:18:21,133 What have l done...? - Come on... 207 00:18:21,199 --> 00:18:22,934 l haven't done anything... 208 00:18:23,265 --> 00:18:27,602 Where's Chetan Tiwari? 209 00:18:28,299 --> 00:18:29,867 Don't ty my patience... 210 00:18:30,000 --> 00:18:32,635 ...l'll hit you where it hurts most... You'll never stand erect then. 211 00:18:32,899 --> 00:18:33,866 Tell me now, where's Chetan!? 212 00:18:33,933 --> 00:18:36,502 l haven't heard from him for the last two days. 213 00:18:36,966 --> 00:18:39,234 So, you don't know, huh? 214 00:18:43,632 --> 00:18:45,233 l'm telling the truth... 215 00:18:48,199 --> 00:18:51,335 Like l give a f^^^. 216 00:18:55,099 --> 00:18:56,600 Dabbang... - Yes, sir. 217 00:18:56,866 --> 00:19:00,803 This Chetan Tiwari hails from Bihar... 218 00:19:01,399 --> 00:19:04,068 This guy spat out his hometown address... 219 00:19:06,265 --> 00:19:10,369 Send this info to the Bihar Police, now! 220 00:19:22,099 --> 00:19:24,801 Sir, this Chetan Tiwari has a criminal record... 221 00:19:25,165 --> 00:19:27,267 These rich people ought to... 222 00:19:27,332 --> 00:19:30,535 ...employ domestic help only after police verification. 223 00:19:30,799 --> 00:19:31,866 But do they ever learn? 224 00:19:31,933 --> 00:19:33,534 What now, sir? - Now... 225 00:19:34,866 --> 00:19:37,201 Here...have these roasted peas... 226 00:19:43,000 --> 00:19:44,201 Mr. Malwade... 227 00:19:44,265 --> 00:19:45,933 ...as per the autopsy... 228 00:19:46,199 --> 00:19:49,101 ...l'd place the time of the murder at around 12:30 a.m... 229 00:19:49,833 --> 00:19:53,002 There are scratches on the victim's arms and shoulders... 230 00:19:53,899 --> 00:19:56,835 There was a struggle before death... 231 00:19:57,199 --> 00:20:00,502 Rape? 232 00:20:00,566 --> 00:20:01,900 No. 233 00:20:02,065 --> 00:20:08,271 Read the post-mortem report. 234 00:20:23,366 --> 00:20:29,538 Yeah, mom...we'll reach in a couple of hours... 235 00:20:30,232 --> 00:20:32,968 Yeah, l'll call you soon... 236 00:20:33,833 --> 00:20:35,034 Hi... 237 00:20:35,232 --> 00:20:37,100 Really sory to hear what happened... 238 00:20:38,065 --> 00:20:39,933 We are helpless against God's wish... 239 00:20:40,199 --> 00:20:41,233 That's true... 240 00:20:41,966 --> 00:20:43,367 Are you guys leaving this place? 241 00:20:45,232 --> 00:20:47,367 The Police has sealed our apartment. 242 00:20:47,933 --> 00:20:51,803 Stay with me till things get sorted... 243 00:20:52,065 --> 00:20:53,366 Thanks, pal... 244 00:20:53,432 --> 00:20:57,235 ...but we'll be staying with Aarti's parents for a while. 245 00:20:57,866 --> 00:20:59,801 l'm really sory about what's happened. 246 00:20:59,866 --> 00:21:01,867 Don't hesitate if you need any help... 247 00:21:02,265 --> 00:21:03,933 Absolutely... - Anyway...You take care... 248 00:21:04,000 --> 00:21:05,234 Thanks for the offer. 249 00:21:05,399 --> 00:21:07,033 Call me ifyou need any help... 250 00:21:07,099 --> 00:21:07,833 Absolutely... 251 00:21:07,899 --> 00:21:10,301 Let me know if there's anything we can do... 252 00:21:10,366 --> 00:21:11,166 ...take care. 253 00:21:11,232 --> 00:21:12,433 Take care Aarti... 254 00:21:13,165 --> 00:21:14,966 See you...bye. 255 00:21:26,132 --> 00:21:27,366 Come on... 256 00:21:36,499 --> 00:21:40,736 l'm sory your holiness, give us a minute, please... 257 00:21:42,366 --> 00:21:43,934 Dr. Sachin Mahajan... 258 00:21:44,299 --> 00:21:46,300 You're under arrest... 259 00:21:47,165 --> 00:21:48,165 What the hell are you talking about!? 260 00:21:48,399 --> 00:21:52,803 You're the prime suspect for your daughter's murder. 261 00:21:52,866 --> 00:21:53,900 There's some misunderstanding... 262 00:21:53,966 --> 00:21:56,468 You can say that in court, ma'am. 263 00:21:56,733 --> 00:21:57,333 Dabbang, take him. 264 00:21:57,399 --> 00:21:59,234 Just a moment! You can't just do this...! 265 00:21:59,299 --> 00:22:01,067 Come on, quick now, l don't have all day. 266 00:22:01,132 --> 00:22:02,399 Hold on, listen to me... 267 00:22:02,666 --> 00:22:06,736 There's some misunderstanding... Listen inspector...please... 268 00:22:06,799 --> 00:22:08,000 Come on, get up Doctor... 269 00:22:08,065 --> 00:22:09,699 Hold on, listen to me... 270 00:22:09,766 --> 00:22:12,435 Please...just listen...one second, please just listen to me... 271 00:22:12,699 --> 00:22:15,334 Let go of me! Don't touch me...! - Hold him...come on... 272 00:22:15,399 --> 00:22:17,100 Struggling is not going to help you... - Come on... 273 00:22:17,165 --> 00:22:19,000 Please, at least listen to me once...please... 274 00:22:20,899 --> 00:22:22,867 Your honour... 275 00:22:22,933 --> 00:22:24,934 Dr. Sachin Mahajan's blood report states that... 276 00:22:25,000 --> 00:22:29,037 ...he was under the influence of alcohol that night... 277 00:22:29,699 --> 00:22:32,435 A pen, that has Dr. Mahajan's fingerprints, was found... 278 00:22:33,132 --> 00:22:35,367 ...lying on the floor near the victim's body. 279 00:22:35,432 --> 00:22:37,267 The police discovered from his clinic that... 280 00:22:37,332 --> 00:22:40,868 ...Dr. Sachin often carried this sort of pen... 281 00:22:41,933 --> 00:22:44,135 A blood-stained shirt was discovered... 282 00:22:44,299 --> 00:22:50,838 ...in the common garbage dump inside the building premises. 283 00:22:50,899 --> 00:22:52,100 Objection your honour, 284 00:22:52,165 --> 00:22:53,799 The blood-stains on this shirt... 285 00:22:53,866 --> 00:22:55,200 ...are not of the victim - Ayesha Mahajan. 286 00:22:55,265 --> 00:22:57,166 Yes...you're right. 287 00:22:58,432 --> 00:22:59,633 Sir... 288 00:23:01,000 --> 00:23:03,268 According to the forensic tests... 289 00:23:03,899 --> 00:23:07,235 ...these blood-stains belong to a 'young male'... 290 00:23:07,299 --> 00:23:09,267 ...who as per the Police is most probably... 291 00:23:09,332 --> 00:23:10,666 ...Riyaz Noorani... 292 00:23:10,733 --> 00:23:13,769 ...who's been absconding since the night of the murder. 293 00:23:14,866 --> 00:23:16,634 And - as per the DNA tests... 294 00:23:17,165 --> 00:23:20,334 ...the scratch marks on Dr. Sachin Mahajan's body... 295 00:23:20,599 --> 00:23:28,173 ...were made by the deceased Ayesha Mahajan and vice-versa! 296 00:23:28,833 --> 00:23:35,706 A hair-strand, proven by DNA tests to be Dr. Sachin Mahajan's hair... 297 00:23:36,132 --> 00:23:41,237 ...was found between the victim's fingers. 298 00:23:43,833 --> 00:23:47,236 The post-mortem report states that... 299 00:23:47,599 --> 00:23:50,702 Ayesha Mahajan, at the time of her death, had been pregnant for a month. 300 00:23:57,933 --> 00:24:00,235 Sir, the case is cystal clear. 301 00:24:00,799 --> 00:24:04,802 That night, a drunk Dr. Sachin reached home at midnight... 302 00:24:05,599 --> 00:24:08,835 ...only to see Riyaz Noorani...a Muslim youth... 303 00:24:09,032 --> 00:24:11,167 ...inside his daughter's bedroom. 304 00:24:11,532 --> 00:24:14,635 ...he flew into a rage and attacked Riyaz. 305 00:24:14,666 --> 00:24:16,601 Though Riyaz escaped... 306 00:24:16,866 --> 00:24:19,969 ...Ayesha succumbed to Dr. Mahajan's murderous rage. 307 00:24:20,032 --> 00:24:20,932 He's lying, your honour...! 308 00:24:21,000 --> 00:24:23,001 Then, to destroy the evidence... 309 00:24:23,265 --> 00:24:25,700 ...he tried disposing his blood-stained shirt. 310 00:24:25,899 --> 00:24:26,733 And finally... 311 00:24:26,799 --> 00:24:31,570 J ...he bribed his servant Chetan Tiwari to leave with his belongings... 312 00:24:31,799 --> 00:24:32,633 ...so that... 313 00:24:32,699 --> 00:24:35,735 ...Chetan becomes the prime suspect. 314 00:24:37,299 --> 00:24:38,800 The next witness please... 315 00:24:38,866 --> 00:24:41,802 ...lnspector Ram Charan Pandey - Bihar Police. 316 00:24:41,866 --> 00:24:42,733 Sir... 317 00:24:42,799 --> 00:24:45,635 ...we've scanned the whole of Bihar... 318 00:24:45,699 --> 00:24:50,737 ...but there's no trace of Chetan Tiwari anywhere. 319 00:24:50,899 --> 00:24:53,268 He was affiliated to the mob in Bihar. 320 00:24:53,632 --> 00:25:01,606 He's hiding at the moment. 321 00:25:04,566 --> 00:25:11,172 l don't remember much of what happened that night... 322 00:25:14,132 --> 00:25:15,867 l'd had one drink too many... 323 00:25:17,966 --> 00:25:23,071 ...and when l drink excessively, l do not remember much the next morning... 324 00:25:24,132 --> 00:25:25,466 But...Ayesha... 325 00:25:27,032 --> 00:25:28,700 ...was our only child... 326 00:25:31,599 --> 00:25:33,100 She was my child... 327 00:25:35,132 --> 00:25:36,566 My Ayesha... 328 00:25:39,766 --> 00:25:42,568 There's some mistake here... 329 00:25:43,165 --> 00:25:45,100 There's some mistake... 330 00:25:45,165 --> 00:25:46,799 l didn't kill her... 331 00:25:47,599 --> 00:25:53,638 She was my child... 332 00:25:59,532 --> 00:26:02,401 Please believe me... 333 00:26:03,466 --> 00:26:05,067 Dr. Sachin Mahajan... 334 00:26:05,532 --> 00:26:08,534 ...is remanded to judicial custody... 335 00:26:08,866 --> 00:26:13,170 ...till the defense council submits the defense statement. 336 00:26:29,933 --> 00:26:30,933 lnspector Malwade, 337 00:26:31,000 --> 00:26:33,769 How did you crack this case so quickly? 338 00:26:33,833 --> 00:26:35,401 lt's our duty, ma'am. 339 00:26:35,466 --> 00:26:37,034 We did it sincerely. That's all. 340 00:26:37,099 --> 00:26:38,033 Mr. Malwade...Mr. Malwade... one question please... 341 00:26:38,099 --> 00:26:40,100 Do you think Chetan Tiwari will be apprehended? 342 00:26:40,165 --> 00:26:41,699 Of course, he'll be caught! 343 00:26:41,899 --> 00:26:45,068 What do you suppose we do inside the Police station? Eat roasted peas? 344 00:26:47,599 --> 00:26:49,934 Ayesha was our eveything, Aarti... 345 00:26:53,733 --> 00:26:56,602 ...we could have spent more time with her... 346 00:26:59,032 --> 00:27:00,466 Sachin... 347 00:27:01,599 --> 00:27:03,567 ...what exactly happened that night? 348 00:27:03,632 --> 00:27:06,668 You know - when l drink too much... 349 00:27:06,733 --> 00:27:11,003 ...l can't remember much the next morning... 350 00:27:14,399 --> 00:27:15,833 ...you know that... 351 00:27:20,799 --> 00:27:22,534 Aarti, you too? 352 00:27:32,866 --> 00:27:35,001 ...even you don't trust me...? 353 00:27:36,833 --> 00:27:41,671 l don't believe this! 354 00:27:44,766 --> 00:27:45,600 Smita ma'am... 355 00:27:45,666 --> 00:27:49,870 ...this lady has lost her daughter... 356 00:27:50,466 --> 00:27:53,068 ...and her husband has been falsely accused of killing his own daughter... 357 00:27:53,632 --> 00:27:58,970 The Police have wrapped up the case in haste... 358 00:27:59,733 --> 00:28:03,503 ...without analyzing the evidence thoroughly... 359 00:28:05,032 --> 00:28:08,268 This is an appeal to you ma'am, from our NGO... 360 00:28:08,966 --> 00:28:12,035 ...please help this lady get justice. 361 00:28:13,632 --> 00:28:15,367 l'll look into it. 362 00:28:48,833 --> 00:28:49,900 Paraskar... 363 00:28:50,833 --> 00:28:52,301 Sunil Paraskar... 364 00:28:53,566 --> 00:28:55,401 ...from the C.B.l. (Central Bureau of Investigation) 365 00:28:58,766 --> 00:29:00,200 Walnuts? 366 00:29:00,566 --> 00:29:01,967 They're good for the brain... 367 00:29:03,666 --> 00:29:05,367 Alright. 368 00:29:08,566 --> 00:29:12,836 The Police did such a good job on your case... 369 00:29:13,766 --> 00:29:15,467 ...that we...the C.B.l. had to be called in. 370 00:29:16,499 --> 00:29:19,401 But for you, it's like moving from hell to high waters. 371 00:29:24,265 --> 00:29:25,566 Not funny? 372 00:29:26,799 --> 00:29:27,900 Not a problem. 373 00:29:29,232 --> 00:29:32,702 Only one person ever Iaughs at my jokes... 374 00:29:34,666 --> 00:29:35,767 Me. 375 00:29:40,466 --> 00:29:42,734 Anyway, l studied your file... 376 00:29:43,866 --> 00:29:46,702 The post-mortem report says that... 377 00:29:47,899 --> 00:29:49,900 ...the incision on Ayesha's neck... 378 00:29:50,733 --> 00:29:53,302 ...was a single steady cut... 379 00:29:54,599 --> 00:29:59,303 ...a neat and clean slice... 380 00:30:00,432 --> 00:30:03,368 ...two inches deep... 381 00:30:04,432 --> 00:30:05,800 ...through tissue... 382 00:30:06,799 --> 00:30:07,699 ...muscle... 383 00:30:07,766 --> 00:30:09,400 ...and flesh... 384 00:30:09,466 --> 00:30:11,768 Don't do this! 385 00:30:11,833 --> 00:30:13,201 Enough... 386 00:30:13,499 --> 00:30:17,402 Leave me alone! Please... 387 00:30:23,332 --> 00:30:24,933 But then, Dr. Mahajan... 388 00:30:25,966 --> 00:30:27,801 ...it struck me... 389 00:30:28,933 --> 00:30:32,236 ...weren't you heavily drunk that night? 390 00:30:33,466 --> 00:30:34,900 Were you pissed drunk or not!? 391 00:30:36,599 --> 00:30:40,536 Yes. - A drunk man couldn't have made such a neat and precise cut. 392 00:30:42,799 --> 00:30:43,966 Exactly! 393 00:30:46,933 --> 00:30:48,367 Therefore... 394 00:30:48,766 --> 00:30:51,835 ...tell me what exactly happened that night? 395 00:30:56,866 --> 00:30:58,367 l don't remember anything... 396 00:30:58,699 --> 00:31:02,903 l don't remember... - We have ways of refreshing memories... 397 00:31:04,299 --> 00:31:05,433 Like these walnuts. 398 00:31:05,733 --> 00:31:06,834 l didn't kill my daughter. 399 00:31:06,899 --> 00:31:09,268 ...she was my daughter... why would l kill her...? 400 00:31:09,332 --> 00:31:13,335 Because Dr. Sachin Mahajan... 401 00:31:14,366 --> 00:31:21,339 ...there's more to you than meets the eye. 402 00:31:21,599 --> 00:31:22,666 What? 403 00:31:25,599 --> 00:31:27,267 What do you mean? 404 00:31:27,632 --> 00:31:29,734 What are you going to do? 405 00:31:30,432 --> 00:31:32,167 All the bloody proof is already against me. 406 00:31:32,232 --> 00:31:34,567 l didn't kill my daughter, damn it! 407 00:31:35,699 --> 00:31:37,734 That estate agent had called... 408 00:31:38,733 --> 00:31:40,301 ...you must have been avoiding him, l'm sure... 409 00:31:40,466 --> 00:31:41,733 Do you know about Ashok Kamble...? 410 00:31:42,132 --> 00:31:43,299 What about him? 411 00:31:43,632 --> 00:31:48,903 He's purchased his own apartment...isn't he junior to you? 412 00:31:49,165 --> 00:31:50,332 Yeah, so what? 413 00:31:50,466 --> 00:31:51,366 So... 414 00:31:51,566 --> 00:31:52,800 Where will we stay after you retire? 415 00:31:52,866 --> 00:31:57,136 This Govt. apartment won't be ours then... 416 00:31:57,432 --> 00:31:58,299 Have you given this a thought? 417 00:31:58,366 --> 00:31:59,633 Yes, l think about it eveyday. 418 00:31:59,799 --> 00:32:02,334 That's all you do...think! 419 00:32:02,799 --> 00:32:04,834 Asha, it's not easy to buy an apartment. 420 00:32:05,232 --> 00:32:07,500 No seller bids below ten million. 421 00:32:08,065 --> 00:32:10,400 ...how do you expect me to afford it? 422 00:32:11,265 --> 00:32:12,666 How the hell did Ashok Kamble afford it? 423 00:32:12,733 --> 00:32:14,134 Don't know. 424 00:32:14,332 --> 00:32:15,366 But l'll know soon... 425 00:32:15,599 --> 00:32:17,701 ...when the dept. raids his house. 426 00:32:19,466 --> 00:32:20,733 Excuse me? 427 00:32:22,232 --> 00:32:24,200 Someone's at the door for you... 428 00:32:25,132 --> 00:32:26,266 Yeah, l'm coming... 429 00:32:27,199 --> 00:32:31,336 Go, catch up with your brother... 430 00:32:35,232 --> 00:32:36,299 Yes, tell me... 431 00:32:36,466 --> 00:32:37,800 We are from the ICICl bank... 432 00:32:38,065 --> 00:32:39,099 Yeah, so? 433 00:32:39,499 --> 00:32:43,169 You haven't paid the mortgage on your car for the past three months. 434 00:32:44,132 --> 00:32:45,399 Next month... 435 00:32:47,165 --> 00:32:48,165 For sure... 436 00:33:03,366 --> 00:33:04,633 Yeah, Parvez... 437 00:33:05,132 --> 00:33:07,634 Get Dr. Mahajan's apartment ready for a re-examination. 438 00:33:12,265 --> 00:33:13,399 Please come. 439 00:33:25,366 --> 00:33:26,500 How do you like the house, Parvez? 440 00:33:26,566 --> 00:33:28,034 lt's grand, sir... 441 00:33:57,032 --> 00:33:57,766 Where's the girl's room? 442 00:33:58,032 --> 00:33:58,699 Upstairs, sir... 443 00:33:58,966 --> 00:34:00,434 And the father's room? - That's upstairs too. 444 00:34:00,566 --> 00:34:01,967 Let's go... 445 00:34:47,432 --> 00:34:48,566 The pen was found here, right? 446 00:34:48,632 --> 00:34:50,000 Yes, sir... 447 00:35:03,332 --> 00:35:05,067 Parvez... - Sir... 448 00:35:06,132 --> 00:35:07,500 ...it's cracked at the bottom. 449 00:35:09,232 --> 00:35:10,933 Could have fallen, or... 450 00:35:23,265 --> 00:35:24,466 Look at this garment... 451 00:35:25,099 --> 00:35:26,166 Sir, it's torn... 452 00:35:26,265 --> 00:35:27,466 Torn by someone's bare hands... 453 00:35:27,866 --> 00:35:29,234 Check those drawers. 454 00:35:45,065 --> 00:35:45,965 Bring the kit... 455 00:35:46,032 --> 00:35:47,032 Sir... 456 00:35:51,232 --> 00:35:52,433 Put off the lights. 457 00:36:00,366 --> 00:36:02,868 There are blood-stains here, someone has washed something here... 458 00:36:02,899 --> 00:36:05,134 Sir, should l take a swab...? - The trace is too faint. 459 00:36:05,332 --> 00:36:06,866 You won't be able to take a swab. 460 00:36:39,399 --> 00:36:42,268 Sir...this is Dr. Sachin's bedroom... 461 00:36:42,432 --> 00:36:43,499 Yeah... 462 00:36:55,032 --> 00:36:56,533 Sir...that's Riyaz's blood... 463 00:36:56,899 --> 00:36:57,899 How do you know? 464 00:36:58,000 --> 00:36:59,935 Sir, the District Attorney mentioned it in court. 465 00:36:59,966 --> 00:37:01,400 But the report merely states - 'Young male'. 466 00:37:01,799 --> 00:37:03,000 Do the Police have Riyaz's blood sample? 467 00:37:03,265 --> 00:37:04,399 No, sir... - So, then? 468 00:37:06,833 --> 00:37:10,436 Do you think, that after attacking Riyaz and murdering his own daughter... 469 00:37:10,499 --> 00:37:16,738 ...Dr. Mahajan would go off to sleep in the same blood-stained shirt? 470 00:37:16,966 --> 00:37:18,100 Not possible, sir... 471 00:37:18,399 --> 00:37:20,768 But he was heavily drunk, so anything is possible... 472 00:37:21,466 --> 00:37:22,466 lt's possible, sir... 473 00:37:24,866 --> 00:37:26,100 ls it possible or not possible? 474 00:37:26,165 --> 00:37:27,799 Don't know, sir... - Walnuts? 475 00:37:27,866 --> 00:37:29,033 l got them, sir. - Eat... 476 00:37:36,265 --> 00:37:37,432 Can you hear me!!? 477 00:37:38,000 --> 00:37:39,501 Yes sir, l can hear you... 478 00:37:49,165 --> 00:37:50,432 Parvez, can you hear me!? 479 00:37:50,499 --> 00:37:53,001 Yes sir, tell me. l can hear you clearly! 480 00:37:53,332 --> 00:37:54,232 Yes sir, tell me... 481 00:37:54,399 --> 00:37:55,299 Tell you what? 482 00:37:55,366 --> 00:37:57,000 You were saying something from inside? 483 00:37:57,065 --> 00:37:57,832 Of course not. 484 00:37:57,899 --> 00:37:59,300 You've started imagining things now. 485 00:38:06,899 --> 00:38:08,367 Close the door. 486 00:38:49,099 --> 00:38:50,333 Are you mad at me? 487 00:38:50,766 --> 00:38:52,734 No sir, why? 488 00:38:53,165 --> 00:38:55,033 l've been teasing you since morning... 489 00:38:55,099 --> 00:38:56,200 No sir, not at all. 490 00:38:56,833 --> 00:38:58,067 Should l continue then...? 491 00:39:00,265 --> 00:39:03,034 Send this for forensic analysis... - Sir. 492 00:39:03,366 --> 00:39:06,635 The knife's handle has Dr. Sachin Mahajan's fingerprints on it. 493 00:39:06,799 --> 00:39:09,034 And - the victim Ayesha Mahajan's fingerprints too... 494 00:39:09,199 --> 00:39:11,668 That proves there was a struggle between them. 495 00:39:12,232 --> 00:39:14,334 Does the blade have blood-stains? 496 00:39:14,766 --> 00:39:15,933 No. 497 00:39:16,933 --> 00:39:18,601 ...only the handle has fingerprints, right? 498 00:39:19,000 --> 00:39:20,134 Yes. 499 00:39:20,265 --> 00:39:22,834 That means someone washed the blade holding the handle? 500 00:39:23,199 --> 00:39:24,600 Possible. 501 00:39:25,099 --> 00:39:28,368 The cut on Ayesha's neck - 502 00:39:29,000 --> 00:39:31,335 - could that cut have been made with this surgical knife? 503 00:39:31,699 --> 00:39:32,966 Yes, it's possible. 504 00:39:35,265 --> 00:39:36,165 Alright. 505 00:39:45,866 --> 00:39:48,201 Fresh after a bath, Chhotelal? 506 00:39:49,132 --> 00:39:50,266 So...? 507 00:39:50,799 --> 00:39:51,866 Sir...l... 508 00:39:52,132 --> 00:39:54,000 ...l fell asleep... 509 00:39:54,265 --> 00:39:56,333 You fall asleep eveyday at 1 .30 a.m... 510 00:39:57,232 --> 00:39:58,866 ...and you continue napping till 5 a.m., don't you? 511 00:39:59,699 --> 00:40:00,733 Sir... 512 00:40:00,866 --> 00:40:06,137 ...l work elsewhere in the day, l get tired, so l fall asleep sir... 513 00:40:06,199 --> 00:40:07,366 What time do you assume duty? 514 00:40:08,299 --> 00:40:10,000 Sir, 10 p.m... 515 00:40:10,599 --> 00:40:12,167 What do you do between 10 p.m. to 1 :30 a.m.? 516 00:40:12,232 --> 00:40:14,634 Sir, l am on duty, sir... 517 00:40:14,966 --> 00:40:16,200 And you don't visit the loo? 518 00:40:17,666 --> 00:40:21,336 When you got to go, you got to go. Right? 519 00:40:22,332 --> 00:40:25,635 So, 3 minutes to go, 3 minutes to come back... 520 00:40:26,199 --> 00:40:27,633 ...and how long does it take for you...to do it...? 521 00:40:27,699 --> 00:40:29,801 Sir, 2 minutes or so... 522 00:40:29,866 --> 00:40:31,067 That's it? 523 00:40:33,599 --> 00:40:34,766 ...and then you smoke, right? 524 00:40:34,933 --> 00:40:39,270 No way, sir... - Then what are these..# candles'? 525 00:40:39,666 --> 00:40:41,034 l smoke sir... - So you smoke... 526 00:40:41,599 --> 00:40:43,267 The building's staff toilet... 527 00:40:43,332 --> 00:40:46,301 ...was filled with your 'candles' this evening... 528 00:40:47,232 --> 00:40:53,905 So, that night, some person may have entered or exited the building... 529 00:40:53,966 --> 00:40:55,701 ...and you may have not seen him... 530 00:40:55,966 --> 00:40:57,167 ...coming or going out. 531 00:40:58,000 --> 00:40:58,667 Right? 532 00:40:58,733 --> 00:40:59,633 Yes, sir... 533 00:41:00,933 --> 00:41:02,601 You'll be saying this in court. 534 00:41:25,099 --> 00:41:26,533 l'm terribly sory... 535 00:41:26,599 --> 00:41:27,733 ...you had to wait... 536 00:41:27,799 --> 00:41:28,900 ...l'm Dr. Hansal... 537 00:41:28,966 --> 00:41:30,067 ...l was caught up in a delicate surgey... 538 00:41:30,132 --> 00:41:31,566 ...it took more time than expected...sory. 539 00:41:31,632 --> 00:41:33,233 No issues. You're a heart surgeon after all. 540 00:41:33,632 --> 00:41:34,766 You guessed it right. 541 00:41:34,866 --> 00:41:37,101 Matters of the heart are delicate. 542 00:41:37,299 --> 00:41:38,700 l just hope... 543 00:41:39,099 --> 00:41:40,767 . . .yOU neVer eVer require my services... 544 00:41:40,833 --> 00:41:42,201 My heart is fine... 545 00:41:42,799 --> 00:41:44,667 ...but my brain gets a little messed up, sometimes... 546 00:41:46,699 --> 00:41:48,033 l completely understand... 547 00:41:48,099 --> 00:41:50,835 ...my patients go mad too... 548 00:41:51,632 --> 00:41:52,566 ...after they hear my fee... 549 00:41:52,632 --> 00:41:53,733 l can see that. 550 00:41:53,799 --> 00:41:55,800 Well... 551 00:41:56,232 --> 00:41:58,567 ...l manage to earn my bread and butter... 552 00:41:58,833 --> 00:42:02,136 What will you have? - That's Dr. Sachin Mahajan's apartment. 553 00:42:04,000 --> 00:42:05,067 lsn't it? 554 00:42:05,632 --> 00:42:07,834 That's Ayesha's bedroom window. 555 00:42:08,232 --> 00:42:10,033 lf the curtains were open... 556 00:42:10,866 --> 00:42:13,201 ...one could see who's coming in there, or going out. 557 00:42:13,866 --> 00:42:15,000 What do you say? 558 00:42:16,632 --> 00:42:18,233 Brinda... 559 00:42:18,699 --> 00:42:19,966 You two haven't met... 560 00:42:20,566 --> 00:42:21,700 That's my wife, Brinda... 561 00:42:21,766 --> 00:42:23,667 Brinda, this is... - Paraskar... 562 00:42:23,733 --> 00:42:25,901 Sunil Paraskar from the C.B.l... 563 00:42:27,099 --> 00:42:27,866 l'll see you later... 564 00:42:27,933 --> 00:42:31,603 l've seen you before, on T.V.? 565 00:42:32,466 --> 00:42:34,935 Brinda has been an actress and model... 566 00:42:35,165 --> 00:42:37,567 ...but that was before she met me. Isn't that right, sweetheart? 567 00:42:37,632 --> 00:42:38,666 Yes. 568 00:42:39,899 --> 00:42:41,667 Why don't you sit down? 569 00:42:45,165 --> 00:42:48,034 How was your relation with Dr. Sachin...? 570 00:42:49,165 --> 00:42:49,965 Doctor? 571 00:42:50,032 --> 00:42:51,666 He's one of my good friends. 572 00:42:52,566 --> 00:42:53,934 ln fact, he's close to me. 573 00:42:55,499 --> 00:42:56,833 And to you, Mrs. Brinda? 574 00:42:57,599 --> 00:42:59,100 l hardly know him. 575 00:43:00,399 --> 00:43:02,100 To me, he is...you could say... 576 00:43:03,466 --> 00:43:04,700 ...an acquaintance. 577 00:43:04,966 --> 00:43:06,500 l see... 578 00:43:10,000 --> 00:43:11,668 These are... 579 00:43:12,499 --> 00:43:14,734 ...Dr. Mahajan's call records. 580 00:43:16,065 --> 00:43:18,600 You've called him forty-five times... 581 00:43:19,000 --> 00:43:20,401 ...in the last two months. 582 00:43:20,466 --> 00:43:21,733 We're good friends... 583 00:43:22,866 --> 00:43:24,133 And did you... 584 00:43:25,032 --> 00:43:27,701 ...know about their 'friendship', doctor? 585 00:43:28,666 --> 00:43:29,967 Dr. Hansal...? 586 00:43:32,766 --> 00:43:33,733 No... 587 00:43:33,799 --> 00:43:35,000 ...not really... 588 00:43:35,666 --> 00:43:39,136 You're a bigger liar than your wife. 589 00:43:41,499 --> 00:43:42,900 Mr. Paraskar... 590 00:43:43,899 --> 00:43:45,734 l must ask you to leave now. 591 00:43:55,566 --> 00:43:57,567 May l ask you to shut up now? 592 00:43:58,466 --> 00:43:59,967 l'm not here on a social visit. 593 00:44:06,466 --> 00:44:07,033 Hansal, l'll see you later. 594 00:44:07,332 --> 00:44:08,066 Sit down. 595 00:44:11,399 --> 00:44:14,802 Ma'am, sit down. 596 00:44:21,366 --> 00:44:22,834 On the 28th of August... 597 00:44:24,432 --> 00:44:25,633 ...Mrs. Brinda... 598 00:44:27,799 --> 00:44:30,635 ...you called Sachin in the evening... 599 00:44:31,399 --> 00:44:34,101 ...and then you called the hotel Meridian. 600 00:44:37,466 --> 00:44:42,370 l was at the Meridian this morning. 601 00:44:43,933 --> 00:44:44,867 Brinda Chhabria. 602 00:44:44,933 --> 00:44:48,403 She last booked a room with us on 28th August. 603 00:44:49,766 --> 00:44:50,967 Had she come with this gentlemen? 604 00:44:51,032 --> 00:44:52,066 No sir... 605 00:44:52,399 --> 00:44:53,700 ...not with him. 606 00:44:54,332 --> 00:44:56,600 ln fact, this gentleman... 607 00:44:56,632 --> 00:44:58,667 ...had come here inquiring about her, just like you. 608 00:44:58,899 --> 00:45:00,800 Do you have a booking in the name of... 609 00:45:00,866 --> 00:45:01,967 ...Brinda Chhabria? 610 00:45:02,032 --> 00:45:03,366 Yes, Brinda Chhabria... 611 00:45:04,366 --> 00:45:06,668 Had Brinda come alone? 612 00:45:07,966 --> 00:45:09,767 No, sir. 613 00:45:09,833 --> 00:45:13,803 Another gentleman had joined her... 614 00:45:13,833 --> 00:45:17,403 ...he often comes here with her. 615 00:45:17,466 --> 00:45:18,533 Was it him? 616 00:45:18,833 --> 00:45:19,900 Yes, sir. 617 00:45:19,966 --> 00:45:20,966 lt was him... 618 00:45:21,499 --> 00:45:23,467 Was there any confrontation between these two men? 619 00:45:23,699 --> 00:45:26,768 No sir, l don't think they spoke to each other... 620 00:45:30,399 --> 00:45:31,833 How are you so sure? 621 00:45:32,799 --> 00:45:34,800 You remember eveything in such detail... 622 00:45:35,833 --> 00:45:37,534 Sir, l remember because... 623 00:45:37,599 --> 00:45:41,002 ...that day this gentleman had a brawl in the lobby, with a young lad. 624 00:45:41,265 --> 00:45:44,401 Our staff had to stop them. 625 00:45:44,466 --> 00:45:48,403 Show me the list of all reservations you booked that day. 626 00:45:48,466 --> 00:45:49,466 That day, we had... 627 00:45:49,532 --> 00:45:51,934 Mr. Vijay Sharma, Mr. Pradeep Singh Chauhan... 628 00:45:52,000 --> 00:45:54,001 ...Mr. Riyaz Noorani... - Riyaz Noorani... 629 00:45:56,666 --> 00:45:57,500 Who was he with? 630 00:45:57,566 --> 00:46:00,702 A girl in her teens. 631 00:46:01,265 --> 00:46:02,265 Was it her? 632 00:46:02,332 --> 00:46:03,966 Yes, sir...it was her. 633 00:46:04,232 --> 00:46:05,800 Good morning sir...how may l help you? 634 00:46:05,866 --> 00:46:07,901 l want to book a room... 635 00:46:09,699 --> 00:46:10,332 Yes, sir. 636 00:46:10,399 --> 00:46:12,300 At the same time... 637 00:46:12,366 --> 00:46:14,501 ...this gentleman was waiting for the elevator in the lobby... 638 00:46:14,566 --> 00:46:15,566 ...and... 639 00:46:25,499 --> 00:46:26,566 Dad.. 640 00:46:29,799 --> 00:46:30,866 What's happening? 641 00:46:33,599 --> 00:46:34,199 Dad...? 642 00:46:34,265 --> 00:46:35,833 What the hell are you doing with this guy? 643 00:46:35,899 --> 00:46:37,567 One second, let me explain... 644 00:46:37,632 --> 00:46:39,233 Riyaz...Stop! 645 00:46:39,265 --> 00:46:40,332 Dad!... 646 00:46:40,599 --> 00:46:43,201 Riyaz, please don't... 647 00:46:44,366 --> 00:46:46,434 l am sory dad, leave him... 648 00:46:46,499 --> 00:46:48,500 Dad! Please stop! 649 00:46:48,766 --> 00:46:52,703 Dad, stop it! Please stop! 650 00:46:52,766 --> 00:46:55,268 How dare you touch me!? 651 00:46:55,332 --> 00:46:58,468 l'll get you, you bastard! Who the hell do you think you are...? 652 00:46:58,532 --> 00:47:01,234 Sir...please sir...relax...don't... 653 00:47:01,799 --> 00:47:02,866 And then... 654 00:47:03,132 --> 00:47:04,833 ...he took the girl away. 655 00:47:04,899 --> 00:47:07,334 And the other gentleman... 656 00:47:07,399 --> 00:47:08,767 ...left silently too. 657 00:47:10,699 --> 00:47:12,267 Mr. Paraskar... 658 00:47:12,599 --> 00:47:15,501 These are our personal matters... 659 00:47:16,766 --> 00:47:17,833 lf you could... 660 00:47:17,899 --> 00:47:19,734 ...shield us from the public eye... 661 00:47:19,799 --> 00:47:21,867 ...we'd reward you appropriately. 662 00:47:23,766 --> 00:47:26,869 According to Dr. Sachin Mahajan's call records... 663 00:47:33,599 --> 00:47:35,367 Are you hinting at a bribe? 664 00:47:35,432 --> 00:47:37,233 No. Me? When? 665 00:47:37,332 --> 00:47:39,767 You just did... 666 00:47:39,833 --> 00:47:41,301 When did l say that? 667 00:47:41,366 --> 00:47:43,468 l was tying to say something else, that... 668 00:47:43,532 --> 00:47:44,900 Oh, so l misunderstood? 669 00:47:45,165 --> 00:47:46,266 Yes, there's been a misunderstanding... 670 00:47:46,332 --> 00:47:47,399 Oh, ok... 671 00:47:48,366 --> 00:47:50,501 So, as per the call records... 672 00:47:50,833 --> 00:47:55,537 ...you called Dr. Sachin Mahajan at 11 p.m. that night... 673 00:47:56,466 --> 00:47:57,300 So...? 674 00:47:57,366 --> 00:47:58,633 He's a good friend... 675 00:47:59,299 --> 00:48:00,600 ...l call him often... 676 00:48:01,666 --> 00:48:03,334 ...what's wrong in that? 677 00:48:03,399 --> 00:48:04,700 Right... 678 00:48:11,699 --> 00:48:13,534 And quite a friend he's been... 679 00:48:14,232 --> 00:48:15,399 ...right, Mrs. Brinda? 680 00:48:15,833 --> 00:48:17,668 You have no right to insult my wife... 681 00:48:23,165 --> 00:48:24,799 After dropping Ayesha home... 682 00:48:26,332 --> 00:48:28,100 Sachin Mahajan left again... 683 00:48:28,165 --> 00:48:29,432 ...for hotel Meridian... 684 00:48:31,332 --> 00:48:33,534 ...where Brinda was waiting for him. 685 00:48:34,199 --> 00:48:35,300 Get in... 686 00:48:37,099 --> 00:48:39,801 You're never going to meet that boy again... 687 00:48:40,132 --> 00:48:41,466 ls that bloody clear...? 688 00:48:50,632 --> 00:48:51,833 Hey...it's been two hours... 689 00:48:52,099 --> 00:48:55,502 l know, l know... - ...you didn't even bother to call me... 690 00:48:55,566 --> 00:48:56,633 l'm really sory. 691 00:48:56,699 --> 00:49:00,235 And then, at 11 p.m., Riyaz Noorani... 692 00:49:01,132 --> 00:49:05,269 ...came to meet Ayesha Mahajan at her apartment. 693 00:49:09,699 --> 00:49:10,766 l don't want to listen to you. 694 00:49:11,032 --> 00:49:11,766 Ayesha... 695 00:49:12,032 --> 00:49:14,401 He's my dad! How could you hit him Riyaz!? 696 00:49:14,466 --> 00:49:17,669 Ayesha, l'm here only for you... 697 00:49:17,733 --> 00:49:23,538 And it's possible that at that time, you might have seen Riyaz... 698 00:49:24,132 --> 00:49:25,633 ...entering Ayesha's room, from here... 699 00:49:38,065 --> 00:49:39,266 That's it... 700 00:49:40,599 --> 00:49:42,100 You got the pe_ect opportunity... 701 00:49:42,165 --> 00:49:44,133 ...to repay your 'friend'... 702 00:49:55,432 --> 00:49:56,399 Hello... 703 00:49:56,466 --> 00:49:57,633 Hello, Sachin! 704 00:49:58,032 --> 00:49:59,233 ...where are you? 705 00:50:00,466 --> 00:50:02,134 l'm with a patient...what's the matter? 706 00:50:03,599 --> 00:50:05,267 That Muslim boy... 707 00:50:06,432 --> 00:50:07,533 Noorani... 708 00:50:09,265 --> 00:50:12,368 He's inside Ayesha's bedroom at the moment... 709 00:50:12,432 --> 00:50:13,766 What? - Yes. 710 00:50:14,599 --> 00:50:15,666 l just saw him with my own eyes. 711 00:50:15,733 --> 00:50:17,501 What shit are you talking about? 712 00:50:17,566 --> 00:50:19,668 Listen, l'm coming there... - What happened? 713 00:50:19,733 --> 00:50:22,001 l need to go. - What happened? 714 00:50:22,065 --> 00:50:22,999 ...l'll be back, Brinda. 715 00:50:23,065 --> 00:50:25,167 That's enough, Mr. Paraskar! 716 00:50:25,466 --> 00:50:27,568 What are you tying to prove!? 717 00:50:28,332 --> 00:50:31,301 You'll find out, in court, Dr. Hansal... 718 00:50:34,065 --> 00:50:35,299 Bye. 719 00:50:39,666 --> 00:50:41,167 Parvez... - Yes, sir... 720 00:50:41,232 --> 00:50:43,767 Hansal or Brinda? - You got them both by their tails, sir... 721 00:50:44,032 --> 00:50:46,367 Which of them has a motive? 722 00:50:46,432 --> 00:50:47,666 Both. 723 00:50:48,065 --> 00:50:50,233 Hansal could have done it to get even with Sachin. 724 00:50:50,332 --> 00:50:51,599 Or Brinda could have done it... 725 00:50:51,666 --> 00:50:52,700 ...because she may be wanting to mary Sachin... 726 00:50:52,766 --> 00:50:55,001 ...and he might be refusing for Ayesha's sake. 727 00:50:55,599 --> 00:50:58,368 Either of them could have paid someone to get this done... 728 00:50:59,099 --> 00:51:01,134 Someone like...Chetan Tiwari... 729 00:51:01,199 --> 00:51:02,400 ...or even Remi. 730 00:51:03,000 --> 00:51:05,569 l spent more time with Ayesha than her mother. 731 00:51:06,699 --> 00:51:08,467 When was Dr. Aarti ever at home? 732 00:51:08,699 --> 00:51:10,600 Your quarter is right below Ayesha's room, right? 733 00:51:10,933 --> 00:51:15,203 Yes. - Yet, you didn't hear anything that night? 734 00:51:16,632 --> 00:51:21,603 Actually, l'd heard something... 735 00:51:30,032 --> 00:51:31,333 A vey faint noise... 736 00:51:31,499 --> 00:51:37,271 lt was like someone was moving the furniture upstairs. 737 00:51:38,065 --> 00:51:43,637 But then, the noise stopped. So l went back to sleep. 738 00:51:45,232 --> 00:51:47,100 Alright, Mrs. Remi Fernandes... 739 00:51:47,299 --> 00:51:50,468 lnform Dr. Aarti that l'm here to see her... 740 00:51:51,032 --> 00:51:53,200 Am l through? - Yes. 741 00:51:56,432 --> 00:51:57,566 Sir... 742 00:51:57,632 --> 00:51:59,100 ...one request. 743 00:51:59,566 --> 00:52:01,434 l am not 'Mrs# ... 744 00:52:02,466 --> 00:52:03,900 ...just 'Miss'... 745 00:52:03,966 --> 00:52:05,100 Ok... 746 00:52:05,165 --> 00:52:07,400 ..# Miss' Remi Fernandes... 747 00:52:16,032 --> 00:52:17,333 How old are these reports? 748 00:52:17,399 --> 00:52:19,300 l'd taken them the last time l came... 749 00:52:19,366 --> 00:52:20,266 lt's been four months... 750 00:52:20,332 --> 00:52:22,967 The C.B.l. is here. 751 00:52:24,499 --> 00:52:26,100 Ask them to wait. 752 00:52:26,165 --> 00:52:27,966 l'll see them in a minute. 753 00:52:31,199 --> 00:52:33,134 l've resumed work... 754 00:52:33,632 --> 00:52:35,533 ...to divert my mind, but... 755 00:52:37,899 --> 00:52:39,600 ...it keeps coming back to me... 756 00:52:40,199 --> 00:52:43,435 Apart from your family, who else had the keys to your house? 757 00:52:43,933 --> 00:52:45,601 One set is with Remi... 758 00:52:45,866 --> 00:52:49,469 And another set of keys is with Dr. Hansal Chhabria... 759 00:52:49,532 --> 00:52:52,134 ...we'd kept a spare set with him in case of emergencies. 760 00:52:53,866 --> 00:52:56,268 What do you think of Hansal and Brinda? 761 00:52:56,532 --> 00:52:59,902 Hansal and Sachin are good friends... 762 00:53:02,032 --> 00:53:02,499 And... 763 00:53:02,566 --> 00:53:04,100 ...Brinda? 764 00:53:05,366 --> 00:53:06,934 No comments, eh? 765 00:53:10,000 --> 00:53:11,167 l don't like her... 766 00:53:11,232 --> 00:53:12,566 Oh... 767 00:53:14,833 --> 00:53:21,506 Did you know about Ayesha and Riyaz? 768 00:53:24,132 --> 00:53:25,099 No. 769 00:53:25,165 --> 00:53:28,801 Sir, Riyaz was overly possessive about Ayesha. 770 00:53:29,232 --> 00:53:32,335 He'd often threatened her... 771 00:53:32,566 --> 00:53:35,201 l don't give a shit what your parents think of me, Ayesha! 772 00:53:35,265 --> 00:53:37,900 The next time you speak of breaking up... 773 00:53:39,499 --> 00:53:41,033 ...l'll kill you. 774 00:53:41,366 --> 00:53:42,800 Got it? 775 00:53:43,899 --> 00:53:50,005 Sir, he dropped out of college, he's a hooligan...a goon. 776 00:53:56,532 --> 00:54:00,469 Did you know about this? 777 00:54:00,733 --> 00:54:03,769 Sachin had mentioned that Riyaz and his friends... 778 00:54:03,966 --> 00:54:05,033 ...weren't good company. 779 00:54:05,366 --> 00:54:07,167 Hey skin-head...next weekend... 780 00:54:07,232 --> 00:54:08,266 ...we're going to Lonavala...alright? 781 00:54:08,332 --> 00:54:10,934 No, let's go to Goa instead... - No dude...Lonavala. 782 00:54:11,000 --> 00:54:13,102 No, Goa... 783 00:54:13,899 --> 00:54:15,467 Let's ty Alibaug. 784 00:54:15,733 --> 00:54:16,867 No, Lonavala will be more fun... 785 00:54:16,933 --> 00:54:17,400 Alibaug guys... 786 00:54:17,466 --> 00:54:22,270 ''Who's that!? She makes my heart go ga-ga!'' 787 00:54:25,933 --> 00:54:28,268 'Ga-ga'...? 788 00:54:28,833 --> 00:54:29,466 Parvez... 789 00:54:29,733 --> 00:54:30,733 ...round them up... 790 00:54:30,766 --> 00:54:32,167 What have we done? Sir? 791 00:54:32,232 --> 00:54:33,099 Sir... 792 00:55:09,899 --> 00:55:10,766 Sir... 793 00:55:10,833 --> 00:55:12,334 ...you can't do this. 794 00:55:12,399 --> 00:55:15,835 We know the law, you can't touch us... 795 00:55:15,899 --> 00:55:17,667 ...we're entitled to call for a lamer... 796 00:55:17,733 --> 00:55:19,401 Sir! Please sir... 797 00:55:19,666 --> 00:55:22,268 ...please let me go... 798 00:55:46,065 --> 00:55:47,433 Have you acted before? 799 00:55:50,199 --> 00:55:50,866 Sir? 800 00:55:50,933 --> 00:55:53,268 'Acting'...have you acted before? 801 00:55:54,966 --> 00:55:56,300 No. 802 00:55:57,199 --> 00:55:59,234 What oozes out when one gets beaten? 803 00:55:59,766 --> 00:56:00,366 Sir... 804 00:56:00,632 --> 00:56:02,633 Not from down there, from up here... 805 00:56:02,966 --> 00:56:05,034 One screams, sir... 806 00:56:05,099 --> 00:56:06,767 Yes. 807 00:56:06,799 --> 00:56:08,233 So, scream as loud as you can... 808 00:56:09,032 --> 00:56:10,366 ...or else you'll get it for real... 809 00:56:11,332 --> 00:56:14,134 No! Sir please! No! 810 00:56:15,799 --> 00:56:17,333 Sir please! No! 811 00:56:18,866 --> 00:56:21,735 No! Sir please! 812 00:56:22,265 --> 00:56:23,699 Sir please! 813 00:56:24,666 --> 00:56:28,136 No! Sir please! No! 814 00:56:52,265 --> 00:56:54,266 Yes, now... 815 00:56:55,032 --> 00:56:56,600 ...tell me about the law... 816 00:56:56,799 --> 00:57:03,305 Sir...Riyaz wanted to elope with Ayesha. He'd planned it out with us... 817 00:57:03,566 --> 00:57:07,636 But Ayesha refused consistently. We know nothing else, sir... 818 00:57:07,699 --> 00:57:09,934 We don't know anything else, sir... 819 00:57:10,000 --> 00:57:12,068 We don't know where he is now...we haven't heard from him... 820 00:57:12,132 --> 00:57:13,299 We don't know. 821 00:57:13,566 --> 00:57:15,534 We don't know where he is now... 822 00:57:15,599 --> 00:57:17,033 He hasn't contacted us since then, sir... 823 00:57:17,099 --> 00:57:19,601 ...we are telling the truth, sir... l swear... 824 00:57:30,799 --> 00:57:32,901 Wow, sir! That was too cool! 825 00:57:32,966 --> 00:57:34,634 You screwed them inside out. 826 00:57:34,699 --> 00:57:36,033 Thank you so much sir, for letting me act... 827 00:57:38,866 --> 00:57:42,803 Aah, been a while since l've done that... 828 00:57:44,132 --> 00:57:45,766 ...enjoyed it thoroughly... 829 00:57:46,299 --> 00:57:47,266 Let's have lunch? 830 00:57:47,532 --> 00:57:49,100 Yes, sir. - Start. 831 00:57:49,966 --> 00:57:53,936 lt's possible that Riyaz killed Ayesha. 832 00:57:54,000 --> 00:57:56,602 Or maybe he got her killed by Chetan Tiwari. 833 00:57:56,866 --> 00:57:58,167 What could be the motive, sir? 834 00:57:58,733 --> 00:58:01,702 Possessiveness. 835 00:58:02,566 --> 00:58:03,900 What's your lunch? 836 00:58:03,966 --> 00:58:05,133 Egg sandwich? 837 00:58:06,599 --> 00:58:08,534 Same old dish. 838 00:58:10,000 --> 00:58:14,504 Ayesha may have insisted on ending their relation that night... 839 00:58:14,699 --> 00:58:16,634 ...that could have triggered him off... 840 00:58:16,899 --> 00:58:20,636 Sir, we'll know the truth once we nab Chetan Tiwari. 841 00:58:21,532 --> 00:58:24,935 Chetan's brother-in-law... Sudhakar Mishra. 842 00:58:25,933 --> 00:58:27,034 Keep an eye on him. 843 00:58:57,132 --> 00:58:58,600 Sir... 844 00:58:58,866 --> 00:59:02,035 ...he's left his place, like evey night, he's carying a bag as usual. 845 00:59:03,000 --> 00:59:04,101 Sir! 846 00:59:59,432 --> 01:00:01,801 Kanheri caves? 847 01:00:05,666 --> 01:00:07,501 Kanheri caves? 848 01:00:17,165 --> 01:00:19,100 Where did he want to go? 849 01:00:19,165 --> 01:00:20,933 Borivali National Park... 850 01:00:21,000 --> 01:00:22,401 Kanheri caves. 851 01:00:32,499 --> 01:00:34,067 Sir, l'm at Kanheri caves... 852 01:00:35,099 --> 01:00:37,434 Sir, he's ahead of me... 853 01:01:03,399 --> 01:01:04,833 Tell me... - Sir, he's right ahead of me... 854 01:01:04,899 --> 01:01:06,066 l can see him. 855 01:01:06,766 --> 01:01:09,835 Conceal yourself... 856 01:01:10,332 --> 01:01:11,599 Don't stop him. Let him pass. 857 01:01:11,833 --> 01:01:13,734 l want to see who's he feeding? 858 01:01:13,799 --> 01:01:14,866 Okay, sir. 859 01:03:05,265 --> 01:03:06,232 Yeah, Parvez... 860 01:03:06,299 --> 01:03:08,200 Yes, sir...did you see someone? 861 01:03:09,733 --> 01:03:11,201 There were two of them... 862 01:03:11,632 --> 01:03:12,599 ...they got away... 863 01:03:12,766 --> 01:03:14,267 But sir, who were they? 864 01:03:47,232 --> 01:03:48,299 Open the tiffin box. 865 01:03:57,132 --> 01:03:58,433 Taste it. - Sir... 866 01:03:58,499 --> 01:04:00,601 Don't wory, we're in a hospital. 867 01:04:10,265 --> 01:04:11,699 What is it? 868 01:04:12,165 --> 01:04:14,133 lt's beef, sir. 869 01:04:15,265 --> 01:04:19,502 Would Chetan 'Tiwari' a Hindu Brahmin eat be_f? 870 01:04:19,899 --> 01:04:21,300 Not possible, sir. 871 01:04:22,466 --> 01:04:23,500 Are you done? 872 01:04:23,566 --> 01:04:25,200 One second, sir... - Get lost! 873 01:04:25,265 --> 01:04:26,633 Will you operate on me next? 874 01:04:28,733 --> 01:04:30,134 Show me the knife... 875 01:04:37,699 --> 01:04:39,500 A butcher's blade... 876 01:04:39,733 --> 01:04:43,236 No fingerprints, l'm sure. The handle is covered by cloth. 877 01:04:43,632 --> 01:04:44,699 No, sir. 878 01:04:45,299 --> 01:04:46,166 Clever. 879 01:04:46,232 --> 01:04:50,235 Cloth handle with an uneven su_ace, impossible to extract fingerprints. 880 01:04:50,799 --> 01:04:52,567 But sir, who do you think was inside the caves? 881 01:04:54,332 --> 01:04:55,499 Riyaz Noorani? 882 01:04:56,666 --> 01:04:58,067 And who was... 883 01:04:58,132 --> 01:05:00,267 ...the other man who attacked you? 884 01:05:01,599 --> 01:05:03,133 Chetan Tiwari? 885 01:05:03,366 --> 01:05:04,800 He might have gone to meet Riyaz... 886 01:05:06,065 --> 01:05:08,100 Sudhakar Mishra will give us all the answers. 887 01:05:08,766 --> 01:05:09,666 Take him in custody, now. 888 01:05:09,733 --> 01:05:10,767 Sir... 889 01:05:11,566 --> 01:05:13,334 ...we received a call. 890 01:05:15,099 --> 01:05:15,766 Saying what? 891 01:05:15,833 --> 01:05:17,334 Sudhakar has not reached home. 892 01:05:40,265 --> 01:05:41,165 Did he fall off a moving train? 893 01:05:41,232 --> 01:05:43,467 Yes sir, it seems he fell off a moving train... 894 01:05:44,632 --> 01:05:46,100 Did you find a tiffin box, near his body? 895 01:05:46,165 --> 01:05:47,199 Tiffin...? 896 01:05:49,566 --> 01:05:51,334 You're from Mumbai, right? - Yes, sir. 897 01:05:51,499 --> 01:05:52,733 Don't you know what a tiffin box is? 898 01:05:53,199 --> 01:05:54,433 Hey, was there a tiffin box next to this body? 899 01:05:54,499 --> 01:05:56,701 No sir, we didn't find any tiffin box next to the body. 900 01:06:04,366 --> 01:06:06,101 Sunil... - Hmm... 901 01:06:06,332 --> 01:06:07,566 This cut... 902 01:06:08,000 --> 01:06:08,700 What about it? 903 01:06:08,766 --> 01:06:11,335 Sunil, anything could have happened... 904 01:06:11,399 --> 01:06:13,601 lt's nothing...just a scratch... 905 01:06:15,666 --> 01:06:17,234 Are you done, nurse Asha? 906 01:06:17,766 --> 01:06:20,568 l'm really sory. 907 01:06:20,766 --> 01:06:22,100 Sory... 908 01:06:26,000 --> 01:06:30,070 Didn't Hansal Chhabria offer you something? 909 01:06:31,399 --> 01:06:32,500 Yeah, so? 910 01:06:33,699 --> 01:06:35,333 Why don't you accept the offer? 911 01:06:38,632 --> 01:06:40,100 Get aside...! 912 01:06:42,366 --> 01:06:43,500 Sunil... 913 01:07:02,466 --> 01:07:03,433 Sunil... 914 01:07:03,499 --> 01:07:05,067 To tell you the truth... 915 01:07:05,232 --> 01:07:08,301 ...you are the most selfish person l've met. 916 01:07:09,432 --> 01:07:12,334 Your ego means more to you than your children. 917 01:07:13,132 --> 01:07:15,234 This whole fracas is an ego trip for you. 918 01:07:15,666 --> 01:07:20,037 You care a damn for your family! 919 01:07:36,366 --> 01:07:37,967 Hello...Riyaz... 920 01:07:38,032 --> 01:07:39,233 Your mother is worried sick... 921 01:07:39,299 --> 01:07:40,667 ...she's asking you to come back home... 922 01:07:42,199 --> 01:07:44,568 ...forget all this now... 923 01:07:45,232 --> 01:07:47,334 ...just come back. Listen... 924 01:07:48,232 --> 01:07:53,337 l'm speaking to you because your mom told me to... 925 01:07:55,599 --> 01:07:57,434 Do you know the C.B.l. had rounded us up? 926 01:07:57,499 --> 01:08:00,134 This is getting serious now...so just come back while you still can... 927 01:08:00,199 --> 01:08:01,500 ...hello...hello... 928 01:09:32,566 --> 01:09:33,500 Take him away... 929 01:09:40,299 --> 01:09:41,299 Parvez...! 930 01:12:06,332 --> 01:12:12,371 Tell me! What happened in the apartment that night!? 931 01:13:27,599 --> 01:13:28,833 Sir, l'm sure... 932 01:13:29,232 --> 01:13:31,701 Chetan Tiwari and Riyaz are hand-in-glove. 933 01:13:34,799 --> 01:13:35,332 Sir... 934 01:13:35,599 --> 01:13:37,167 Riyaz Noorani has been located. 935 01:14:56,966 --> 01:14:58,100 Sudhakar Mishra's house... 936 01:14:58,165 --> 01:14:59,466 Open it. 937 01:15:26,232 --> 01:15:27,533 Pick this up... 938 01:15:55,866 --> 01:15:57,400 Silver. 939 01:15:57,766 --> 01:15:58,766 Sir, if you recall... 940 01:15:58,833 --> 01:16:02,736 ...Dr. Sachin had silver cutley at his house too. 941 01:16:05,132 --> 01:16:06,032 Come... 942 01:16:18,000 --> 01:16:20,035 Chetan pocketed these spoons from here. 943 01:16:24,032 --> 01:16:26,434 But then, if Chetan took away meagre belongings... 944 01:16:28,499 --> 01:16:29,933 ...like his toothbrush, comb, etc... 945 01:16:32,766 --> 01:16:35,869 Why would he leave behind a silver spoon in Sudhakar's house? 946 01:16:37,000 --> 01:16:40,002 Maybe for safekeeping, maybe he just didn't get the time. 947 01:16:47,899 --> 01:16:50,468 The evidence is in this house. 948 01:16:51,000 --> 01:16:52,501 Think Parvez, think hard! 949 01:16:55,099 --> 01:16:56,066 Sir... 950 01:17:12,366 --> 01:17:13,467 Parvez... 951 01:17:15,566 --> 01:17:16,566 ...come, sit... 952 01:17:17,966 --> 01:17:19,400 Oh! Sory... 953 01:17:31,065 --> 01:17:32,032 This pair, sir? 954 01:17:32,099 --> 01:17:33,033 Yes... 955 01:17:41,766 --> 01:17:43,667 Male...size 7... 956 01:17:44,799 --> 01:17:45,966 They are Chetan's, for sure... 957 01:17:48,499 --> 01:17:49,900 Obviously, Remi wouldn't wear these... 958 01:17:50,966 --> 01:17:52,367 When he ran off with eveything... 959 01:17:52,632 --> 01:17:53,866 ...why did he leave his shoes behind? 960 01:17:55,733 --> 01:17:56,834 Come... 961 01:17:57,632 --> 01:17:59,000 Chetan's room...? - Yes, that one sir... 962 01:17:59,265 --> 01:18:00,666 Servant's bathroom? - That one sir... 963 01:18:01,599 --> 01:18:05,970 Go upstairs...enter Ayesha's room and come out. Quick! 964 01:18:27,499 --> 01:18:28,600 Parvez... 965 01:18:30,899 --> 01:18:31,799 Sir... 966 01:18:32,366 --> 01:18:33,800 Remi's quarter is below this, right? 967 01:18:35,666 --> 01:18:36,800 Yes, sir. Right below this. 968 01:18:38,566 --> 01:18:39,900 Actually, l'd heard something... 969 01:18:39,966 --> 01:18:42,001 ...like someone was moving the furniture upstairs... 970 01:18:42,265 --> 01:18:43,666 ...a vey faint noise... 971 01:18:43,933 --> 01:18:46,902 Move the furniture from this spot... 972 01:19:45,733 --> 01:19:46,834 Get a screwdriver... 973 01:20:06,699 --> 01:20:09,902 Chetan's toothbrush, comb and eveything else is right here. 974 01:20:28,466 --> 01:20:34,872 l want you to fight Dr. Sachin Mahajan's case... 975 01:20:36,265 --> 01:20:37,199 You see... 976 01:20:37,265 --> 01:20:38,866 l'm almost retired now. 977 01:20:39,332 --> 01:20:41,867 l take up only select cases. 978 01:20:42,966 --> 01:20:47,437 l can't take this case. l'm sory. 979 01:20:49,532 --> 01:20:53,569 Mr. Ajwani, you've rarely ever lost a case in your career. 980 01:20:54,833 --> 01:20:57,302 This case really needs your expertise. 981 01:20:58,866 --> 01:21:00,567 Please reconsider... 982 01:21:01,466 --> 01:21:02,633 Mrs. Brinda... 983 01:21:02,866 --> 01:21:05,602 l am really sory. 984 01:21:13,299 --> 01:21:14,633 Please... 985 01:21:21,165 --> 01:21:22,533 Please... 986 01:21:34,299 --> 01:21:38,403 This is a classic case of a frame-up, your honour. 987 01:21:38,733 --> 01:21:42,536 The scratches found on Dr. Sachin Mahajan's... 988 01:21:42,599 --> 01:21:45,335 ...and Ayesha Mahajan's bodies... 989 01:21:45,532 --> 01:21:51,471 ...prove that there was a struggle between them. 990 01:21:51,666 --> 01:21:54,201 That does not prove... 991 01:21:54,432 --> 01:21:56,300 ...that Dr. Sachin Mahajan... 992 01:21:57,065 --> 01:21:58,666 ...murdered Ayesha. 993 01:21:59,132 --> 01:22:01,801 Dr. Sachin Mahajan is Ayesha's father. 994 01:22:03,099 --> 01:22:08,504 That night, he might have beaten her up, to discipline her. 995 01:22:08,766 --> 01:22:10,334 And in that struggle... 996 01:22:10,632 --> 01:22:15,136 ...they could have scratched each other with their nails. 997 01:22:15,199 --> 01:22:16,533 And it's possible... 998 01:22:17,099 --> 01:22:18,667 ...that some third person may have seen them... 999 01:22:19,399 --> 01:22:21,467 ...and taken advantage. 1000 01:22:23,299 --> 01:22:26,669 The blood reports have established... 1001 01:22:26,733 --> 01:22:31,304 ...that Dr. Sachin Mahajan was heavily drunk that night. 1002 01:22:34,833 --> 01:22:38,169 This is a carefully planned double murder... 1003 01:22:38,232 --> 01:22:41,668 ...not an act of drunken impulse. 1004 01:22:41,733 --> 01:22:49,540 lt's impossible that a heavily drunk Dr. Sachin could've done it. 1005 01:23:24,199 --> 01:23:29,537 Dr. Sachin Mahajan is granted anticipatoy bail. 1006 01:24:04,265 --> 01:24:06,300 Give me the bag... - No, l'm fine... 1007 01:24:09,199 --> 01:24:13,136 Aarti, l've been waiting to tell you this since years... 1008 01:24:13,466 --> 01:24:15,367 One second... - Just listen... 1009 01:24:16,632 --> 01:24:17,632 Please, Aarti. 1010 01:24:18,566 --> 01:24:21,268 l was concerned about Ayesha... 1011 01:24:22,199 --> 01:24:24,634 ...it would affect her mind, her studies... 1012 01:24:26,099 --> 01:24:30,403 ...custody cases have an adverse effect on kids. 1013 01:24:32,332 --> 01:24:33,499 But now, l think... 1014 01:24:34,299 --> 01:24:36,367 ...there's no point in continuing... 1015 01:24:37,933 --> 01:24:39,367 ...this mechanical marriage of ours... 1016 01:24:44,933 --> 01:24:45,933 You and Brinda...? 1017 01:24:46,000 --> 01:24:47,067 Yes... 1018 01:24:47,265 --> 01:24:48,532 Since a long time...right? 1019 01:24:48,599 --> 01:24:51,268 lt's not what you think... 1020 01:24:51,366 --> 01:24:53,167 She's taking you for a ride... - No, she's not, that's not true... 1021 01:24:53,232 --> 01:24:55,367 She's tying to... - Can you just take her away Remi, please? 1022 01:24:55,432 --> 01:24:59,435 No...just listen to me, Sachin... 1023 01:24:59,499 --> 01:25:01,167 We'll talk about this but not here... 1024 01:25:01,232 --> 01:25:02,066 ...don't create a scene here! 1025 01:25:02,099 --> 01:25:03,066 Listen to me, Sachin... 1026 01:25:03,132 --> 01:25:04,900 She's taking you for a ride... - we'll talk about it... 1027 01:25:04,966 --> 01:25:06,467 Sachin, just listen to me... 1028 01:25:07,399 --> 01:25:10,135 She's taking you for a ride Goddamnit! 1029 01:25:24,432 --> 01:25:26,433 We've spent so much time here. 1030 01:25:28,000 --> 01:25:31,303 l have a surprise for you. Go in. 1031 01:25:44,866 --> 01:25:46,033 Home...? 1032 01:25:46,366 --> 01:25:50,036 For a few days, this hotel suite will be our home. 1033 01:26:19,566 --> 01:26:21,067 Excuse me, ma'am... 1034 01:26:22,132 --> 01:26:24,133 l'm Sachin's friend...Mahesh Limaye. 1035 01:26:24,199 --> 01:26:25,400 Oh... 1036 01:26:28,466 --> 01:26:30,401 J l'd come here from Mumbai for some work... 1037 01:26:30,466 --> 01:26:33,235 ...Sachin sent these sweets for you. 1038 01:26:33,532 --> 01:26:34,966 Sweets? 1039 01:26:35,165 --> 01:26:37,534 He didn't call me about this... 1040 01:26:38,432 --> 01:26:41,101 Must have slipped his mind... 1041 01:26:43,933 --> 01:26:44,900 Anyway...thank you, ma'am... 1042 01:26:44,966 --> 01:26:48,803 Wait, come in, you can't just leave like this... 1043 01:26:48,866 --> 01:26:49,566 No ma'am, it's pe_ectly fine... 1044 01:26:49,833 --> 01:26:51,000 Have a cup of tea at least... 1045 01:26:51,065 --> 01:26:52,900 No, ma'am, thanks a lot... - Come, son... 1046 01:26:52,933 --> 01:26:54,067 Ok... 1047 01:26:55,099 --> 01:26:56,333 You haven't even tasted anything... 1048 01:26:56,399 --> 01:26:59,135 No ma'am, thanks... - have something, at least... - l'll have this... 1049 01:26:59,199 --> 01:27:00,466 ...it looks good... 1050 01:27:03,000 --> 01:27:06,770 So, when are you visiting Mumbai next? 1051 01:27:07,032 --> 01:27:08,266 Not sure... 1052 01:27:10,799 --> 01:27:14,335 Sachin, Aarti, Remi they talk about you all the' time. 1053 01:27:17,432 --> 01:27:18,866 What's the matter, ma'am? 1054 01:27:19,265 --> 01:27:22,501 ls Mr. Mahajan not too fond of Remi? 1055 01:27:23,299 --> 01:27:25,434 Curious, aren't you? 1056 01:27:26,099 --> 01:27:28,434 Are you really Sachin's friend... 1057 01:27:29,032 --> 01:27:30,733 ...or someone else? 1058 01:27:33,132 --> 01:27:34,833 Now that you've figured it out, 1059 01:27:36,366 --> 01:27:39,435 ...tell me about Ayesha's murder. 1060 01:27:39,933 --> 01:27:41,768 By the way, my name is Paraskar... 1061 01:27:42,265 --> 01:27:44,233 Sunil Paraskar from the C.B.l. 1062 01:27:45,332 --> 01:27:47,067 We don't know anything. 1063 01:27:49,933 --> 01:27:52,235 l don't understand you. 1064 01:27:52,933 --> 01:27:55,769 Sachin is your son, Ayesha was your grand-daughter. 1065 01:27:56,032 --> 01:27:57,800 They are not my family, 1066 01:27:57,866 --> 01:28:04,038 ...yet, l was attacked. 1067 01:28:05,000 --> 01:28:06,267 l could've been killed. 1068 01:28:06,866 --> 01:28:10,436 My wife pesters me day and night to accept bribes... 1069 01:28:11,332 --> 01:28:13,033 She's worried that if l die,... 1070 01:28:13,666 --> 01:28:15,167 ...how'll she support the kids? 1071 01:28:16,065 --> 01:28:17,332 Anyway, thanks for the tea. 1072 01:28:17,399 --> 01:28:21,703 These sweets are good. 1073 01:28:21,766 --> 01:28:23,200 Please do taste them. 1074 01:28:25,699 --> 01:28:28,034 We don't know what happened there. 1075 01:28:28,399 --> 01:28:32,803 But, beware of that woman Remi,... 1076 01:28:34,332 --> 01:28:38,736 ...she's capable of anything. 1077 01:28:42,232 --> 01:28:43,299 Parvez... 1078 01:28:46,000 --> 01:28:46,934 Yes, sir... 1079 01:28:47,000 --> 01:28:49,202 Were you on Sudhakar Mishra's tail on the night of 18th Oct.? 1080 01:28:49,265 --> 01:28:50,666 Yes, sir. 1081 01:28:50,699 --> 01:28:52,133 Repeat all that you saw at Borivali station. 1082 01:28:52,199 --> 01:28:53,400 Why sir? 1083 01:28:54,199 --> 01:28:55,900 Was my pop sipping lemonade there!? 1084 01:28:56,366 --> 01:28:59,068 Oh yes...Remi...Remi Fernandes... 1085 01:28:59,632 --> 01:29:01,667 Call her for an interrogation, now. 1086 01:29:01,733 --> 01:29:02,733 Ok, sir. 1087 01:29:05,833 --> 01:29:08,101 Where were you on the night of 18th October? 1088 01:29:09,866 --> 01:29:11,100 18th October... 1089 01:29:12,766 --> 01:29:14,234 l don't know sir... 1090 01:29:16,132 --> 01:29:18,634 Who was sipping lemonade at Borivali station then? 1091 01:29:19,866 --> 01:29:21,968 Borivali station? 1092 01:29:23,000 --> 01:29:25,168 l must have gone to meet my mother... 1093 01:29:29,899 --> 01:29:31,166 Where does your mother stay? 1094 01:29:32,032 --> 01:29:33,233 Vasai... 1095 01:29:35,165 --> 01:29:37,100 So, what were you doing at Borivali station then? 1096 01:29:37,332 --> 01:29:38,266 Came to drink lemonade, eh? 1097 01:29:38,332 --> 01:29:39,866 No... 1098 01:29:41,065 --> 01:29:43,300 There's no direct train to Vasai. 1099 01:29:43,766 --> 01:29:47,870 So l change trains at Borivali station. 1100 01:29:58,032 --> 01:29:59,633 Remi Fernandes... 1101 01:30:06,165 --> 01:30:07,866 Sir...please... 1102 01:30:08,733 --> 01:30:10,167 Where's Mr. Fernandes? 1103 01:30:10,699 --> 01:30:12,700 There's no Mr. Fernandes... 1104 01:30:13,165 --> 01:30:15,066 ...l'm not married... 1105 01:30:26,265 --> 01:30:28,033 Any affair? 1106 01:30:30,366 --> 01:30:32,034 Any affair? 1107 01:30:32,199 --> 01:30:35,936 No, sir... 1108 01:30:37,065 --> 01:30:39,000 Why are you joking sir? 1109 01:30:46,199 --> 01:30:47,600 Am l joking? 1110 01:30:47,866 --> 01:30:49,634 Am l joking!? 1111 01:30:50,332 --> 01:30:52,233 No...no... 1112 01:30:54,666 --> 01:30:57,135 l'm sory, sir... 1113 01:30:57,165 --> 01:30:59,267 l've not done anything... 1114 01:31:00,032 --> 01:31:03,602 l swear on God and cross my heart. 1115 01:31:03,666 --> 01:31:07,603 l've not done anything... sir...please... 1116 01:31:07,666 --> 01:31:09,701 Take her for a complete medical check-up, now! 1117 01:31:09,766 --> 01:31:11,801 Please, sir... 1118 01:31:11,833 --> 01:31:15,536 Come... - Sir, please... 1119 01:31:15,599 --> 01:31:16,933 Come... - Please... 1120 01:31:16,966 --> 01:31:19,902 Sir, please... - Come... 1121 01:31:19,966 --> 01:31:21,767 Sir... 1122 01:31:26,132 --> 01:31:28,234 This woman is sexually active. 1123 01:31:28,799 --> 01:31:32,202 She has even given birth, at least once. 1124 01:31:55,065 --> 01:32:01,504 When did your daughter Remi visit you last? 1125 01:32:02,799 --> 01:32:03,799 Tell me... 1126 01:32:03,866 --> 01:32:06,835 When was the last time Remi came to meet you? 1127 01:32:09,132 --> 01:32:10,533 She does not remember. 1128 01:32:10,599 --> 01:32:12,167 She's got Alzheimer's. 1129 01:32:12,232 --> 01:32:14,534 She can't remember much. 1130 01:32:19,566 --> 01:32:25,104 Remi's husband does not let her come here... 1131 01:32:25,632 --> 01:32:27,533 What is she saying? 1132 01:32:27,733 --> 01:32:29,034 She's saying that... 1133 01:32:29,099 --> 01:32:32,035 ...Remi's husband does not allow Remi to come here. 1134 01:32:32,065 --> 01:32:33,466 Remi's 'husband'? 1135 01:32:33,532 --> 01:32:34,599 Yes. 1136 01:32:42,099 --> 01:32:43,233 Ma'am... 1137 01:32:44,499 --> 01:32:46,534 What's Remi's husband's name? 1138 01:32:47,065 --> 01:32:48,766 He's asking you... 1139 01:32:48,833 --> 01:32:51,535 What's Remi's husband's name? 1140 01:32:52,499 --> 01:32:54,767 What's Remi's husband's name? 1141 01:32:56,000 --> 01:32:57,501 She doesn't remember. 1142 01:32:57,566 --> 01:33:00,635 lf you could ask her one more time, please... 1143 01:33:00,833 --> 01:33:03,669 l'm sory, it's her time to rest... 1144 01:33:03,733 --> 01:33:06,869 ...we can't risk stressing her out too much. 1145 01:33:19,966 --> 01:33:22,001 Have you ever seen Remi's husband? 1146 01:33:22,733 --> 01:33:23,867 No. 1147 01:33:31,899 --> 01:33:37,738 Remi was vey beautiful when she was young... 1148 01:33:37,799 --> 01:33:39,133 She says... 1149 01:33:39,399 --> 01:33:43,569 Remi was vey beautiful in her youth... 1150 01:33:52,000 --> 01:33:52,800 Yes, sir. Tell me... 1151 01:33:52,833 --> 01:33:54,701 Sachin's phone is not reachable, where is he right now? 1152 01:33:54,733 --> 01:33:56,468 Sir, he's moved with Brinda to the hotel Meridian. 1153 01:33:56,532 --> 01:33:57,766 Take your team and reach Meridian quickly, now! 1154 01:33:57,833 --> 01:33:58,833 Sir? What's the matter? 1155 01:33:58,866 --> 01:34:00,767 Sachin could be in danger, get there now, fast! 1156 01:34:00,833 --> 01:34:01,800 Ok, sir. 1157 01:34:14,966 --> 01:34:16,634 We were at the lobby... 1158 01:34:16,699 --> 01:34:21,637 ...when the room service person called us from this suite... 1159 01:34:21,699 --> 01:34:23,033 Sir, he's killed himself. 1160 01:34:24,065 --> 01:34:25,900 Out of guilt, probably. 1161 01:35:40,366 --> 01:35:41,900 Did anyone ask for a duplicate swipe card? 1162 01:35:42,032 --> 01:35:43,666 No sir. No chance. 1163 01:35:43,899 --> 01:35:45,567 We are vey strict about that. 1164 01:35:57,799 --> 01:35:58,599 Parvez... 1165 01:35:58,766 --> 01:35:59,733 Sir... 1166 01:36:00,466 --> 01:36:01,466 Assemble all of them inside Dr. Sachin's apartment... 1167 01:36:01,532 --> 01:36:03,233 ...tomorrow, first thing in the morning. 1168 01:36:03,299 --> 01:36:04,533 Alright sir, l'll do it. 1169 01:36:29,799 --> 01:36:33,602 The 28th of August, Dr. Sachin Mahajan, drunk to the bone... 1170 01:36:33,666 --> 01:36:35,734 ...reached his apartment at midnight... 1171 01:36:59,366 --> 01:37:00,533 Dad? 1172 01:37:03,466 --> 01:37:04,633 Dad? 1173 01:37:06,699 --> 01:37:07,566 Dad? 1174 01:37:07,599 --> 01:37:09,534 Ayesha wait, l'll explain... 1175 01:37:10,699 --> 01:37:14,536 Sir, we were tying to sort things out... 1176 01:37:14,599 --> 01:37:16,500 Dad! Dad! 1177 01:37:16,566 --> 01:37:19,568 Dad! No! Please! 1178 01:37:27,632 --> 01:37:28,699 Dad! 1179 01:37:34,466 --> 01:37:36,267 Dr. Sachin Mahajan genuinely did not remember... 1180 01:37:36,566 --> 01:37:38,701 ...whatever happened after that. 1181 01:37:40,265 --> 01:37:41,566 Dad... 1182 01:37:42,165 --> 01:37:43,466 Dad... 1183 01:37:44,165 --> 01:37:45,266 ls there blood? 1184 01:37:46,599 --> 01:37:47,833 There's no blood... 1185 01:37:47,899 --> 01:37:49,333 lt's a swelling... 1186 01:37:53,265 --> 01:37:54,432 Sory... 1187 01:38:01,499 --> 01:38:02,766 At that time... 1188 01:38:04,733 --> 01:38:06,568 Remi and Chetan... 1189 01:38:06,632 --> 01:38:09,134 ...were fast asleep inside their respective quarters. 1190 01:38:10,065 --> 01:38:10,832 Careful, Riyaz... 1191 01:38:11,099 --> 01:38:12,633 Careful... - Keep your calm... 1192 01:38:12,666 --> 01:38:15,101 l just hope dad doesn't remember all this tomorrow... 1193 01:38:15,165 --> 01:38:16,399 Whenever he drinks too much... 1194 01:38:16,432 --> 01:38:17,766 ...he doesn't remember much the next day... 1195 01:38:17,833 --> 01:38:19,568 Let's hope he doesn't remember this... 1196 01:38:19,632 --> 01:38:20,799 Ayesha, the knife... 1197 01:38:21,399 --> 01:38:22,533 Oh, shit...come... 1198 01:38:24,466 --> 01:38:25,733 Just pick it up... 1199 01:38:35,366 --> 01:38:37,768 Alright, just leave now... - l'm leaving, you take care... 1200 01:38:43,599 --> 01:38:47,102 l think Hansal would be able to tell us what happened next... 1201 01:38:49,332 --> 01:38:51,701 That's right. l did call Sachin to tell him about Riyaz. 1202 01:38:52,099 --> 01:38:53,600 l wanted to get back at Sachin. 1203 01:38:55,399 --> 01:38:58,301 But l did not kill that cute little girl... 1204 01:38:58,733 --> 01:39:00,167 Why would l...? 1205 01:39:00,566 --> 01:39:01,633 But... 1206 01:39:04,000 --> 01:39:05,301 l know who killed her... 1207 01:39:05,666 --> 01:39:06,566 Who? 1208 01:39:06,632 --> 01:39:10,168 Your beautiful wife... l mean ex-wife, Brinda? 1209 01:39:12,399 --> 01:39:14,467 Brinda doesn't have the guts to do this sort of thing... 1210 01:39:14,733 --> 01:39:16,034 Do you, Brinda? 1211 01:39:19,299 --> 01:39:22,001 Then, who do you think did it? 1212 01:39:25,299 --> 01:39:26,433 This woman! 1213 01:39:27,000 --> 01:39:28,134 Wrong! 1214 01:39:29,165 --> 01:39:32,067 How can a mother kill her own child? 1215 01:39:35,699 --> 01:39:37,500 How can a mother kill her own child? 1216 01:39:38,599 --> 01:39:40,000 Am l right? 1217 01:39:42,099 --> 01:39:45,402 You were in a relation with Sachin, since an early age... 1218 01:39:45,466 --> 01:39:46,433 Sir...? 1219 01:39:46,632 --> 01:39:47,632 A physical relation... 1220 01:39:47,699 --> 01:39:49,033 Sir, please... 1221 01:39:51,599 --> 01:39:53,500 Sir... 1222 01:39:54,666 --> 01:39:58,536 And this relation continued till you both were grown up... 1223 01:40:01,566 --> 01:40:03,167 No, sir. - Right. 1224 01:40:03,232 --> 01:40:04,533 Sir, please... 1225 01:40:04,599 --> 01:40:07,635 No, ma'am... 1226 01:40:11,566 --> 01:40:15,670 You could never be Mrs. Sachin Mahajan... 1227 01:40:16,632 --> 01:40:22,704 ...so you settled with being Mrs. Remi Mahajan, didn't you? 1228 01:40:23,666 --> 01:40:28,470 l won't use the word 'mistress' or 'keep'... 1229 01:40:28,532 --> 01:40:30,634 Sir, please... 1230 01:40:30,699 --> 01:40:32,267 Since l really respect women... 1231 01:40:32,399 --> 01:40:33,366 No, no, don't get me wrong Remi... 1232 01:40:33,466 --> 01:40:35,668 ...l'm saying, you really loved Sachin... 1233 01:40:35,699 --> 01:40:36,633 Please...l beg you... 1234 01:40:36,666 --> 01:40:40,436 You loved him so much that you could have done anything for him... 1235 01:40:41,432 --> 01:40:43,267 That's why he kept you with him, didn't he? 1236 01:40:43,666 --> 01:40:46,268 Please... 1237 01:40:48,232 --> 01:40:52,102 And then, one day, you gave him some 'good' news... 1238 01:40:53,332 --> 01:40:54,533 Sachin had to say it just once... 1239 01:40:54,599 --> 01:40:57,034 ...and she would have aborted the child without a question. 1240 01:40:59,099 --> 01:41:00,533 But, Sachin didn't do that... 1241 01:41:02,599 --> 01:41:05,535 Because, after three years of marriage... 1242 01:41:08,566 --> 01:41:10,334 ...he knew by now that his wife Aarti... 1243 01:41:12,566 --> 01:41:15,335 ...cannot give birth. She's infertile. 1244 01:41:15,699 --> 01:41:17,033 l'm sory... 1245 01:41:20,499 --> 01:41:24,402 l confirmed this through the gynecologists... 1246 01:41:25,132 --> 01:41:25,966 ...in Ahmedabad... 1247 01:41:26,032 --> 01:41:28,067 Are you the family physician for the Mahajans? 1248 01:41:28,299 --> 01:41:29,400 l have a few questions for you... 1249 01:41:29,466 --> 01:41:31,501 You visited these gynecologists for treatment, didn't you? 1250 01:41:31,966 --> 01:41:35,035 All this is irrelevant!! - Alright. 1251 01:41:35,332 --> 01:41:37,033 Coming back to the stoy... 1252 01:41:37,099 --> 01:41:40,202 Sachin then sent... 1253 01:41:41,265 --> 01:41:44,334 ...Remi away to her mother's house in Goa... 1254 01:41:46,032 --> 01:41:49,135 ...where Remi gave birth to a beautiful little baby girl... 1255 01:41:53,232 --> 01:41:54,132 ...Ayesha. 1256 01:42:01,265 --> 01:42:02,399 Next, Sachin convinced Aarti... 1257 01:42:02,466 --> 01:42:06,870 ...that he's adopting a baby girl from an orphanage... 1258 01:42:07,632 --> 01:42:08,933 Aarti agreed... 1259 01:42:18,032 --> 01:42:22,870 This is Ayesha's birth certificate, from the birth registy office... 1260 01:42:25,065 --> 01:42:26,166 lt's fake. 1261 01:42:29,866 --> 01:42:32,201 Then, when Sachin started a clinic here... 1262 01:42:33,132 --> 01:42:35,300 ...he called Remi back to Mumbai and employed her as a nurse. 1263 01:42:35,532 --> 01:42:37,233 l am Remi. - Come in. 1264 01:42:40,000 --> 01:42:44,871 You may wonder now, - How did Aarti not know this...? 1265 01:42:46,099 --> 01:42:52,472 l'm sure she must have suspected it... 1266 01:42:54,132 --> 01:42:57,435 But, Sachin Mahajan was a seasoned player... 1267 01:42:59,799 --> 01:43:01,500 ...he successfully convinced Aarti othemise. 1268 01:43:02,532 --> 01:43:06,569 But then, one day after eighteen years... 1269 01:43:07,332 --> 01:43:11,002 ...Aarti finally saw Remi and Sachin together... 1270 01:43:29,232 --> 01:43:30,800 lsn't that right, Aarti ma'am? 1271 01:43:33,399 --> 01:43:34,867 Why are you doing this? 1272 01:43:36,032 --> 01:43:37,366 Haven't we suffered enough? 1273 01:43:38,032 --> 01:43:41,135 Why are you humiliating us so? 1274 01:43:41,199 --> 01:43:42,433 Weren't you in Pune, that night? 1275 01:43:44,566 --> 01:43:45,566 What? 1276 01:43:45,966 --> 01:43:47,967 Weren't you in Pune on the night of the murder? 1277 01:43:50,232 --> 01:43:51,366 Yes... 1278 01:43:53,032 --> 01:43:54,900 That's where l'm a bit confused. 1279 01:43:56,299 --> 01:43:58,834 The operation that you were called for... 1280 01:43:59,966 --> 01:44:01,267 ...the amputation... 1281 01:44:02,432 --> 01:44:06,402 ...was over before you reached the hospital. 1282 01:44:07,799 --> 01:44:09,167 Since it was an emergency... 1283 01:44:09,232 --> 01:44:13,002 ...a junior doctor had executed the operation, in your place. 1284 01:44:13,065 --> 01:44:15,400 Operation records from Bhagwati Hospital, Pune... 1285 01:44:15,866 --> 01:44:17,133 ...the doctor's name, 1286 01:44:18,132 --> 01:44:19,233 the time of the operation, etc... - l reached a bit late... 1287 01:44:19,299 --> 01:44:20,433 Right. 1288 01:44:21,232 --> 01:44:22,499 And this... 1289 01:44:23,432 --> 01:44:26,034 ...the taxi service... 1290 01:44:28,866 --> 01:44:31,101 ...that dropped you here at your doorstep at 11 :45 p.m. 1291 01:44:31,499 --> 01:44:33,033 You were here, weren't you? 1292 01:44:33,232 --> 01:44:35,867 You reached here at eleven forty-five... 1293 01:44:48,000 --> 01:44:48,800 How is this relevant? 1294 01:44:48,866 --> 01:44:50,200 What has it got to do with anything? 1295 01:44:52,332 --> 01:44:53,833 You tell us - how's it relevant? 1296 01:44:55,332 --> 01:44:56,399 What are you tying to say? 1297 01:44:56,666 --> 01:44:59,035 What the hell are you tying to say? 1298 01:44:59,099 --> 01:45:00,033 lf all this is not relevant... 1299 01:45:00,099 --> 01:45:01,834 ...then why the hell are you getting worked up!? 1300 01:45:04,332 --> 01:45:05,399 What? 1301 01:45:19,065 --> 01:45:21,267 No one knew that Aarti had reached home... 1302 01:45:23,132 --> 01:45:26,401 Dr. Sachin Mahajan, drunk to the bone... 1303 01:45:27,265 --> 01:45:30,034 ...reached his apartment at midnight... 1304 01:45:52,099 --> 01:45:53,400 And then... 1305 01:45:53,666 --> 01:45:55,300 Careful, Riyaz...please be careful... 1306 01:45:55,332 --> 01:45:58,101 Keep your calm...l'm doing it right... 1307 01:45:58,899 --> 01:46:00,767 Careful, please... 1308 01:46:03,833 --> 01:46:06,001 Riyaz, please, go now... 1309 01:46:06,099 --> 01:46:09,836 l'm going... - Leave now, please... 1310 01:46:25,032 --> 01:46:27,601 Just leave now, please... - l'm leaving, you take care... 1311 01:46:56,232 --> 01:46:58,901 This was the best opportunity Aarti'd ever get... 1312 01:46:58,966 --> 01:47:01,568 ...to get even with Sachin and his family. 1313 01:47:02,699 --> 01:47:07,637 Why are we even listening to this man's gibberish? 1314 01:47:13,632 --> 01:47:14,933 And then, Aarti... 1315 01:47:58,232 --> 01:47:59,633 Bullshit! 1316 01:48:00,532 --> 01:48:01,900 You accused Sachin earlier, 1317 01:48:02,099 --> 01:48:03,166 And now me! 1318 01:48:03,599 --> 01:48:05,801 You know what? Just get out of my house... 1319 01:48:06,165 --> 01:48:07,065 Just get out! 1320 01:48:07,132 --> 01:48:08,666 Just get out of here... 1321 01:48:08,733 --> 01:48:10,768 Just get out of here... - Ma'am, please calm down... 1322 01:48:10,833 --> 01:48:12,568 What the hell are you doing? - What's he tying to do? 1323 01:48:12,632 --> 01:48:15,201 Ma'am, it's a C.B.l. inquiy... - What are you doing? 1324 01:48:15,466 --> 01:48:16,466 Ma'am, it's a C.B.l. inquiy... 1325 01:48:16,532 --> 01:48:18,467 Please, stay calm. Ma'am, please... 1326 01:48:18,733 --> 01:48:19,934 Please, sit down... 1327 01:48:21,799 --> 01:48:26,136 Cary on your discourse, Mr. Paraskar... 1328 01:48:27,165 --> 01:48:29,901 Actually, it slipped my mind... 1329 01:48:30,165 --> 01:48:32,534 ...how would you explain Chetan's death? 1330 01:48:32,599 --> 01:48:33,900 lnspector Malwade? 1331 01:48:34,165 --> 01:48:35,032 You've begun taking this madman seriously? 1332 01:48:35,099 --> 01:48:38,535 When Aarti emerged from Ayesha's room after killing her... 1333 01:48:38,733 --> 01:48:41,769 ...Chetan may have stepped out of his room too... 1334 01:48:41,799 --> 01:48:42,900 ...maybe to use the loo. 1335 01:48:42,966 --> 01:48:45,535 That's when... 1336 01:48:46,065 --> 01:48:49,468 ...he might have seen her. 1337 01:48:57,566 --> 01:48:59,801 Anything...just anything! 1338 01:48:59,966 --> 01:49:01,100 Anything... 1339 01:49:02,132 --> 01:49:05,702 Then, you struck a deal with Chetan. 1340 01:49:07,432 --> 01:49:08,533 Did you not strike a deal!? 1341 01:49:13,866 --> 01:49:15,400 Careful. 1342 01:49:35,032 --> 01:49:38,802 Mr. Paraskar, with all due respect to your experience in the C.B.l... 1343 01:49:38,866 --> 01:49:40,901 ...your theoy here is completely wrong. 1344 01:49:40,966 --> 01:49:43,168 This could not have been the work of a delicate lady. 1345 01:49:43,432 --> 01:49:44,599 lt's impossible. 1346 01:49:44,966 --> 01:49:47,001 Dr. Aarti Mahajan... 1347 01:49:47,666 --> 01:49:49,067 ...is an orthopedic surgeon. 1348 01:49:51,666 --> 01:49:59,874 She amputates human limbs - arms, legs... 1349 01:50:00,632 --> 01:50:03,167 ...clean, precise... 1350 01:50:05,733 --> 01:50:07,968 ...with her skilled, trained and strong hands. 1351 01:50:08,833 --> 01:50:09,733 So? 1352 01:50:09,899 --> 01:50:10,733 Like this... 1353 01:50:10,799 --> 01:50:11,666 Hey! 1354 01:50:15,699 --> 01:50:17,000 Do not ty that again. 1355 01:50:34,599 --> 01:50:37,935 And with these strong, trained hands... 1356 01:50:38,466 --> 01:50:42,002 ...she concealed Chetan's body below the floorboards. 1357 01:51:23,032 --> 01:51:25,934 And then, at 1 :30 a.m., when... 1358 01:51:26,499 --> 01:51:30,569 ...the security guard had fallen asleep, she silently made her exit. 1359 01:51:31,432 --> 01:51:32,800 Aarti knew... 1360 01:51:33,099 --> 01:51:35,935 ...that Chetan's body would be discovered soon... 1361 01:51:36,432 --> 01:51:37,599 ...and that's exactly what she wanted. 1362 01:51:38,632 --> 01:51:40,767 So that the noose gets tighter around Sachin's neck. 1363 01:51:42,833 --> 01:51:44,100 ln the morning... 1364 01:51:44,966 --> 01:51:46,500 ...Remi saw Ayesha's body... 1365 01:51:46,566 --> 01:51:47,533 Sir...! 1366 01:51:48,099 --> 01:51:49,633 Remi woke Sachin up, 1367 01:51:50,933 --> 01:51:52,601 They wept bitterly for their child, and then... 1368 01:51:53,000 --> 01:51:54,267 ...in a hasty attempt to protect Sachin... 1369 01:51:54,332 --> 01:51:57,702 ...Remi tried to dispose his blood-stained shirt off... 1370 01:51:58,466 --> 01:51:59,567 Finally... 1371 01:52:00,766 --> 01:52:02,567 lt was time for Aarti's final vendetta. 1372 01:52:02,799 --> 01:52:04,800 The lock of that hotel suite was neither forced... 1373 01:52:04,866 --> 01:52:05,733 ...nor damaged nor tampered with. 1374 01:52:05,799 --> 01:52:13,306 The only logical explanation, for the killer to have got in, is... 1375 01:52:20,299 --> 01:52:24,903 ...that Sachin invited the killer in, himself. 1376 01:52:25,699 --> 01:52:28,435 You'd visited Sachin at the hotel... 1377 01:52:28,466 --> 01:52:29,834 ...with the divorce papers, right? 1378 01:53:06,199 --> 01:53:09,235 Then who killed my son Riyaz!!!? 1379 01:53:11,366 --> 01:53:12,333 And, sir... 1380 01:53:12,399 --> 01:53:15,835 ...who killed poor old Sudhakar Mishra? 1381 01:53:24,499 --> 01:53:25,533 He did. 1382 01:53:27,299 --> 01:53:31,202 Aarti had bought off Malwade, right at the beginning. 1383 01:53:47,632 --> 01:53:51,268 Riyaz contacted you, as soon as he heard of Ayesha's death. 1384 01:53:51,466 --> 01:53:52,967 Ayesha's dad has killed her... 1385 01:53:53,866 --> 01:53:55,434 ...l want to kill him, with my own hands. 1386 01:53:56,199 --> 01:53:57,333 But, by then... 1387 01:53:57,599 --> 01:54:00,268 ...Mr. Malwade had been bought over... 1388 01:54:00,466 --> 01:54:02,501 There's this young guy, Riyaz. 1389 01:54:03,165 --> 01:54:05,400 He says - Sachin has killed Ayesha. 1390 01:54:06,299 --> 01:54:09,402 He wants to kill Sachin with his own hands. 1391 01:54:09,799 --> 01:54:10,900 What do we do with him? 1392 01:54:11,165 --> 01:54:12,699 Control him for now. 1393 01:54:14,232 --> 01:54:15,766 Tell him that this is not the right time. 1394 01:54:16,899 --> 01:54:19,501 lf the law does not convict Sachin... 1395 01:54:20,799 --> 01:54:22,333 ...then we'll use this boy. 1396 01:54:22,599 --> 01:54:24,634 lf the law failed to punish Sachin... 1397 01:54:25,899 --> 01:54:28,434 ...Aarti would've used Riyaz to punish him. 1398 01:54:28,499 --> 01:54:31,902 You were present at the scene of crime at the time of the murder. 1399 01:54:32,165 --> 01:54:33,733 And there's a deep gash on your arm. 1400 01:54:33,799 --> 01:54:37,569 The defense lamer could put the blame of the murder on you. 1401 01:54:37,699 --> 01:54:39,901 lt's best that you go underground for some time now. 1402 01:54:40,165 --> 01:54:43,134 lf Sachin is convicted, then you can come forth and give a statement. 1403 01:54:43,366 --> 01:54:45,601 lf he gets out on bail, you can kill him. 1404 01:54:45,866 --> 01:54:49,636 Malwade then pressurized Sudhakar Mishra... 1405 01:54:50,165 --> 01:54:52,133 ...into delivering food to Riyaz. 1406 01:54:52,199 --> 01:54:53,700 Do you wish to come clean from this case? 1407 01:54:53,766 --> 01:54:57,202 Yes sir, please. - Then do as l say. 1408 01:54:58,199 --> 01:55:03,170 One day, Malwade visited Kanheri caves to check on Riyaz. 1409 01:55:05,399 --> 01:55:06,666 But instead, he saw that... 1410 01:55:06,733 --> 01:55:10,403 ...Parvez and l had tracked down this hideout by trailing Sudhakar Mishra. 1411 01:55:11,499 --> 01:55:13,067 So, he attacked me... 1412 01:55:16,699 --> 01:55:18,834 Since we'd seen Sudhakar Mishra coming there... 1413 01:55:20,232 --> 01:55:22,534 ...you killed him off too. 1414 01:55:25,799 --> 01:55:27,734 You picked up the tiffin box from the tracks... 1415 01:55:29,499 --> 01:55:32,134 ...since it had Riyaz's fingerprints. 1416 01:55:34,099 --> 01:55:37,735 l still managed to deduce that it was Riyaz holed up at the caves. 1417 01:55:38,332 --> 01:55:39,833 lt's beef, sir. 1418 01:55:40,432 --> 01:55:43,301 Had Riyaz opened his mouth to the C.B.l... 1419 01:55:43,366 --> 01:55:45,634 Tell me! What happened in the apartment that night!? 1420 01:55:46,099 --> 01:55:54,207 ...yOUr 9ame WaS Up, SO yOU... 1421 01:56:11,366 --> 01:56:14,135 Mr. Malwade, thanks for... 1422 01:56:15,265 --> 01:56:18,267 You bastard! You killed my only son! 1423 01:56:18,332 --> 01:56:21,134 l won't spare you! l'll buy you with your uniform... 1424 01:56:21,199 --> 01:56:24,068 l'll finish you and your family! 1425 01:56:24,132 --> 01:56:26,067 Let go of me! Let me at him! 1426 01:56:26,132 --> 01:56:29,335 Get lost... 1427 01:56:29,699 --> 01:56:32,601 You have no evidence, Mr. Paraskar. 1428 01:56:38,432 --> 01:56:41,768 You have no evidence. 1429 01:56:42,032 --> 01:56:46,035 You are my evidence. 1430 01:56:47,666 --> 01:56:50,001 Take him away! 1431 01:56:50,532 --> 01:56:52,033 Hey, take him away! 1432 01:56:52,099 --> 01:56:55,268 Yes sir. Come on, get him. 1433 01:56:56,165 --> 01:56:59,234 You can't touch an officer in uniform! 1434 01:56:59,299 --> 01:57:02,035 Come on, move! 1435 01:57:02,265 --> 01:57:04,133 l'll fix you guys... 1436 01:57:09,165 --> 01:57:13,068 l found an old photograph of Remi at her mother's place. 1437 01:57:14,032 --> 01:57:23,641 ln an 18-year old Remi's face, l saw an 18-year old Ayesha. 1438 01:57:25,466 --> 01:57:31,438 And that's when all the little pieces of this mystey fell in place. 100586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.