All language subtitles for Quarantine (2008) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:04,727 Come on, life sounds. Let's go. - Okay. 2 00:00:04,904 --> 00:00:07,202 Mike down, mike down. There you go, now go. 3 00:00:07,374 --> 00:00:09,239 You'd think I'd never done this. Ready? 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,843 Hey, wait a second. Ready. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,877 Five, four, three.... 6 00:00:14,514 --> 00:00:15,811 Hi, I'm Angela Vidal. 7 00:00:15,982 --> 00:00:19,145 Come with us tonight as we travel along with--... 8 00:00:21,221 --> 00:00:22,313 Sorry. - Okay. 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,047 Ready? - Yeah, wait a second. 10 00:00:24,224 --> 00:00:26,021 You got a little hair thing. Hold on. 11 00:00:26,192 --> 00:00:28,183 Let me get that. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,022 That right there. 13 00:00:31,197 --> 00:00:32,994 Okay, there we go. - Thank you. 14 00:00:33,166 --> 00:00:34,656 Okay. 15 00:00:37,437 --> 00:00:38,904 Hold on. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,770 Okay. Ready. 17 00:00:42,942 --> 00:00:44,273 Hi, I'm Angela Vidal. 18 00:00:44,444 --> 00:00:48,574 Come with us tonight as we paint the town red on The Night Shift. 19 00:00:49,849 --> 00:00:52,010 Sorry, a little off my A-game. I'll get there. 20 00:00:52,185 --> 00:00:55,518 That wasn't bad. The second part just seemed a little pushed, though. 21 00:00:56,222 --> 00:00:58,690 On tonight's Night Shift, we're in Los Angeles... 22 00:00:58,858 --> 00:01:02,692 ...traveling along with that special breed of hero we like to call... 23 00:01:03,963 --> 00:01:06,056 ...the fire department. 24 00:01:22,415 --> 00:01:25,384 We should have come earlier. We could be going with them. 25 00:01:28,254 --> 00:01:29,721 Well, that's cool. You got it? 26 00:01:29,889 --> 00:01:33,381 Yeah, that's great. That was perfect. - We'll wait for them to get back. 27 00:01:33,593 --> 00:01:35,561 You prefer Bob or Robert--? - Bob's good. 28 00:01:35,728 --> 00:01:37,593 Bob, okay, sorry. Ready? Okay. - Yeah. 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,164 Three, two, one. 30 00:01:40,366 --> 00:01:43,597 Tell us, Bob, what's a normal night here at the station? 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,499 This might surprise most people... 32 00:01:45,672 --> 00:01:48,402 ...but 85 percent of the calls we go out on are medical. 33 00:01:48,575 --> 00:01:51,510 It can be anything from chest pain to more serious things. 34 00:01:51,678 --> 00:01:54,476 How do you handle that with ambulances and hospitals? 35 00:01:54,647 --> 00:01:57,081 Most ambulances you see are fire department. 36 00:01:57,250 --> 00:01:59,081 I didn't know that. - Yeah. 37 00:01:59,252 --> 00:02:01,812 And most firefighters are also paramedics. 38 00:02:01,988 --> 00:02:04,456 At least, that's the direction it's going. 39 00:02:04,624 --> 00:02:07,525 One more question, something I'm sure we're all wondering: 40 00:02:07,694 --> 00:02:11,425 Do firefighters still slide down those fabulous poles? 41 00:02:11,598 --> 00:02:13,327 We sure do. 42 00:02:13,533 --> 00:02:14,795 No turning back. 43 00:02:14,968 --> 00:02:17,493 Tell my mom I loved her. 44 00:02:19,539 --> 00:02:21,837 See? - That's not so bad. 45 00:02:22,008 --> 00:02:25,136 I'm glad I didn't wear a skirt. That could really hurt your legs. 46 00:02:25,311 --> 00:02:28,803 Tell me, Bob, how do you get down when you're wearing a skirt? 47 00:02:29,182 --> 00:02:31,047 Pantyhose help. 48 00:02:31,651 --> 00:02:32,709 Pantyhose. 49 00:02:32,919 --> 00:02:35,547 That's what they wear under their, what, their turnouts. 50 00:02:35,722 --> 00:02:36,814 Exactly. - Pantyhose. 51 00:02:36,990 --> 00:02:40,448 Fire-retardant pantyhose. - You heard it here. 52 00:02:40,627 --> 00:02:42,219 Can I do it one more time? - Sure. 53 00:02:42,428 --> 00:02:43,986 I'll be right back, okay? 54 00:02:44,197 --> 00:02:46,324 We're going to the dining hall. - All right. 55 00:02:46,499 --> 00:02:49,662 Couple of guys I want you to meet. - Cool. 56 00:02:56,809 --> 00:02:58,800 Hey. 57 00:03:01,381 --> 00:03:02,473 This is Jake. - Hey. 58 00:03:02,649 --> 00:03:03,707 And Fletcher. - Hi. 59 00:03:03,883 --> 00:03:04,975 Hi. - Nice to meet you. 60 00:03:05,151 --> 00:03:08,211 These are the men you'll be shadowing. Wherever they go, you go. 61 00:03:08,388 --> 00:03:11,380 Cool. Please, oh, please, finish eating. We'll talk after. 62 00:03:11,558 --> 00:03:13,185 Well, would you like some? - Yeah. 63 00:03:13,359 --> 00:03:14,690 Did you make it? - We got-- 64 00:03:14,861 --> 00:03:16,260 I didn't make it. 65 00:03:16,462 --> 00:03:17,895 Firemen are really good cooks. 66 00:03:18,064 --> 00:03:19,725 Yeah, that's what I hear. - Exactly. 67 00:03:19,899 --> 00:03:22,333 You should try some of the food. - Yeah, I'm game. 68 00:03:22,502 --> 00:03:24,902 Please finish eating. - We'll get you a plate. 69 00:03:25,071 --> 00:03:27,198 Great. Sounds great. 70 00:03:27,907 --> 00:03:30,432 Just maybe un-tuck your shirt and stick it up here. 71 00:03:30,610 --> 00:03:33,044 Okay. Okay. - Clip it on your collar. 72 00:03:35,548 --> 00:03:37,209 You filming this? - Yeah. 73 00:03:37,383 --> 00:03:40,181 Elliot's been telling me I never give him enough B-roll... 74 00:03:40,353 --> 00:03:42,116 ...so I'm just gonna shoot it all. 75 00:03:43,122 --> 00:03:44,749 Jake? Jake? - Yeah, yeah. 76 00:03:44,924 --> 00:03:47,552 If you could keep from rubbing into the mike too much--... 77 00:03:47,727 --> 00:03:49,786 Sorry, yeah. - Don't worry about the camera. 78 00:03:49,996 --> 00:03:51,623 Pretend it's not even there. - Okay. 79 00:03:51,798 --> 00:03:53,925 Can you say something? Give me a level? 80 00:03:54,100 --> 00:03:55,965 Yeah. Mike check, one-- 81 00:03:56,135 --> 00:03:58,626 You can just pretend it's not there. Just talk free. 82 00:03:58,805 --> 00:04:01,239 Can you say something more compelling? 83 00:04:02,575 --> 00:04:04,042 I don't know what to say-- 84 00:04:04,210 --> 00:04:06,770 I mean, am I gonna have this thing on all the time? 85 00:04:06,946 --> 00:04:10,040 Yeah, just watch what you say. We'll hear everything. 86 00:04:10,216 --> 00:04:11,649 Shit. 87 00:04:12,118 --> 00:04:14,609 You're probably not allowed to swear on your station. 88 00:04:14,787 --> 00:04:16,584 No. We can cut most of it out. 89 00:04:16,756 --> 00:04:18,815 But it helps if you're not dropping F-bombs. 90 00:04:19,025 --> 00:04:21,653 Point noted. Filed right here. 91 00:04:22,228 --> 00:04:24,788 So if I was to call this guy an ass-monkey... 92 00:04:24,964 --> 00:04:28,024 ...that would be considered a swear too, right? 93 00:04:29,335 --> 00:04:31,235 It's gonna be a long night. 94 00:04:31,437 --> 00:04:32,495 So this thing? - Yeah? 95 00:04:32,672 --> 00:04:36,335 Is this some sort of torture device when you don't get in your turnouts? 96 00:04:36,542 --> 00:04:38,271 That's what it is. - Can you get it? 97 00:04:38,444 --> 00:04:40,105 Yes. This is called a hook ladder. 98 00:04:40,280 --> 00:04:42,748 We use this in the-- The firemen would use this--... 99 00:04:42,915 --> 00:04:44,473 We should bring it down? - Yes. 100 00:04:44,651 --> 00:04:45,743 Okay. - All right. 101 00:04:45,918 --> 00:04:46,976 Can you grab the hook? 102 00:04:47,153 --> 00:04:49,144 So this was used in the '20s and the '30s. 103 00:04:49,322 --> 00:04:51,415 Oh, my God. - Yeah. 104 00:04:51,591 --> 00:04:53,183 And as you can see... 105 00:04:53,359 --> 00:04:56,192 ...these are the rungs, and the hook at the end... 106 00:04:56,362 --> 00:05:01,163 ...they would grasp onto one window and then pull themselves up. 107 00:05:01,334 --> 00:05:05,168 And then when they got to that windowsill, they would hook it again. 108 00:05:05,338 --> 00:05:07,033 And then pull themselves up. - Okay. 109 00:05:07,206 --> 00:05:09,197 Did you get the hook, Scott? You see this? 110 00:05:09,375 --> 00:05:12,105 Used in the '20s and '30s. They stopped using it around--... 111 00:05:12,278 --> 00:05:14,212 Hold it up higher. - Replaced it--... 112 00:05:14,380 --> 00:05:15,642 That's good, right? - Good. 113 00:05:15,815 --> 00:05:18,045 Replaced it with a regular ladder that extends? 114 00:05:18,217 --> 00:05:19,707 Yeah, and rope. 115 00:05:20,987 --> 00:05:23,319 They must have tiny feet. Those are little rungs. 116 00:05:23,489 --> 00:05:25,821 Yeah. Firemen were a lot smaller back then. 117 00:05:25,992 --> 00:05:28,859 The fires were bigger and they were smaller. 118 00:05:30,029 --> 00:05:33,933 Don't tell captain we took this down. - I'm not gonna tell him I touched it. 119 00:05:34,167 --> 00:05:36,965 I wanna introduce you to somebody. This is Wilshire. Mark. 120 00:05:37,136 --> 00:05:38,330 Good boy. - Hey, Wilshire. 121 00:05:38,504 --> 00:05:40,369 Say hi. - Dog right out of the cartoons. 122 00:05:40,540 --> 00:05:43,509 Well, there's a reason why the Dalmatians were in cartoons. 123 00:05:43,676 --> 00:05:46,144 The fire department has a great sense of tradition. 124 00:05:46,312 --> 00:05:47,370 Yeah, we do. 125 00:05:47,547 --> 00:05:49,344 Dalmatians got along well with horses. 126 00:05:49,515 --> 00:05:51,915 Important when the fire trucks were horse-drawn. 127 00:05:52,118 --> 00:05:53,517 Now they're used as mascots. 128 00:05:53,686 --> 00:05:56,849 But what they're trained to do is run in and stop the traffic. 129 00:05:57,023 --> 00:05:58,923 Kind of like Fletch. - Yeah. 130 00:05:59,125 --> 00:06:02,583 That's what I do, I run out there. Sort of like what a siren does today. 131 00:06:02,762 --> 00:06:06,698 Okay, well, Wilshire can show you what to do in case you catch on fire. 132 00:06:06,866 --> 00:06:08,390 Stop, drop and roll. - Yeah. 133 00:06:08,568 --> 00:06:11,059 So let's just pretend you're 5 years old and on fire. 134 00:06:11,237 --> 00:06:13,330 I'm on fire. - Wilshire's gonna teach you. 135 00:06:13,506 --> 00:06:15,064 Tell me what to do. 136 00:06:15,241 --> 00:06:17,232 Okay. Wilshire. 137 00:06:18,010 --> 00:06:21,036 Wilshire, mark. Stay. 138 00:06:21,214 --> 00:06:22,511 Wilshire, drop. 139 00:06:22,682 --> 00:06:24,707 Drop. Drop. 140 00:06:24,884 --> 00:06:26,875 Wilshire, roll. 141 00:06:27,053 --> 00:06:28,111 Wilshire, roll. 142 00:06:28,287 --> 00:06:29,618 Good. - Look at that. 143 00:06:29,789 --> 00:06:32,121 Good boy. Good boy. 144 00:06:32,291 --> 00:06:34,657 I'm gonna live. - Report. 145 00:06:35,094 --> 00:06:36,584 You're not gonna be on fire. 146 00:06:36,763 --> 00:06:40,529 So it's stop, drop and roll, in case you catch on fire. Wilshire. 147 00:06:41,234 --> 00:06:43,896 Yeah, you know, have some fun. - You all hang out a lot? 148 00:06:44,070 --> 00:06:45,697 Yeah. - You kind of live together. 149 00:06:45,872 --> 00:06:48,238 Yeah, we definitely live together. Close quarters. 150 00:06:48,408 --> 00:06:49,636 Okay, good. - Oh, ready? 151 00:06:49,809 --> 00:06:52,471 So yeah, we have 48-hour shifts... 152 00:06:52,678 --> 00:06:54,976 ...so we have everything we need in this place... 153 00:06:55,181 --> 00:06:58,241 ...from, you know, a small gym to this handball court. 154 00:06:58,418 --> 00:07:00,283 I'll show it to you. 155 00:07:02,422 --> 00:07:04,822 It's nice, right? - Yeah. 156 00:07:07,293 --> 00:07:09,420 Sir, you got a call on the office line. 157 00:07:09,595 --> 00:07:11,620 Can you pick up a call on the office line? 158 00:07:11,798 --> 00:07:12,992 Non-responder. 159 00:07:13,199 --> 00:07:14,291 Oh, shoot. - Yeah. 160 00:07:14,467 --> 00:07:16,230 I was hoping we'd get a call. - Yeah. 161 00:07:16,402 --> 00:07:18,893 Not a big one, a little call so we can see action. 162 00:07:19,071 --> 00:07:20,265 Exciting, I guess. - Yeah. 163 00:07:20,440 --> 00:07:22,670 Gotta be annoying when trying to finish a game. 164 00:07:22,842 --> 00:07:23,934 Not if you're losing. 165 00:07:24,110 --> 00:07:26,476 Every time, you know, we go respond to a call... 166 00:07:26,646 --> 00:07:28,136 ...the points reset. 167 00:07:28,314 --> 00:07:30,839 Depending on which side you're on, it's sort of nice. 168 00:07:31,017 --> 00:07:32,917 Works in your favor from time to time? 169 00:07:33,085 --> 00:07:35,246 Not in my favor. What are you talking about? 170 00:07:35,421 --> 00:07:36,752 I never lose. 171 00:07:36,923 --> 00:07:39,448 I think I'd roller-skate if I had access to this. 172 00:07:39,625 --> 00:07:42,924 I can see you doing that. Yeah. 173 00:07:43,129 --> 00:07:46,121 Okay, so this is where the men store their boots and turnouts. 174 00:07:46,299 --> 00:07:48,199 The pole hole is over here. 175 00:07:49,602 --> 00:07:52,765 The pole hole. - Yeah, interesting name, I know. 176 00:07:52,939 --> 00:07:54,702 You got the locker room here. - Yep. 177 00:07:54,874 --> 00:07:56,000 You got the dorms here. 178 00:07:56,175 --> 00:07:58,166 Our viewers always like to see action... 179 00:07:58,344 --> 00:08:00,539 ...so maybe we should go into the locker room. 180 00:08:00,746 --> 00:08:02,873 Let's go in the locker room. - You got it. 181 00:08:03,850 --> 00:08:06,683 Right this way. - I was kidding, I was kidding. 182 00:08:06,853 --> 00:08:09,014 Okay, towel up, guys. We got a female on deck. 183 00:08:09,188 --> 00:08:11,884 Female on the deck. - Oh, my God. 184 00:08:12,058 --> 00:08:14,049 That's Griffin. He can't sing very well. 185 00:08:14,260 --> 00:08:16,319 He's got one major talent, so come this way. 186 00:08:16,496 --> 00:08:18,896 He's got a huge talent. - We're not using this. 187 00:08:19,065 --> 00:08:22,728 Here. We have different hoses at the station, and this is the Griffin hose. 188 00:08:22,902 --> 00:08:25,200 Griffin hose. - What the hell? 189 00:08:25,371 --> 00:08:27,362 You know, I hope that's a wide-angle lens. 190 00:08:27,540 --> 00:08:29,235 Oh, my God. 191 00:08:29,408 --> 00:08:30,500 Stay in there. 192 00:08:30,676 --> 00:08:32,667 Hey, put that thing away. 193 00:08:32,845 --> 00:08:35,837 This is adding a whole new meaning to the term fireman's hose. 194 00:08:36,015 --> 00:08:37,414 Hey, hit the floor. - Oh, my-- 195 00:08:37,583 --> 00:08:39,551 I understand why there are no women here. 196 00:08:39,719 --> 00:08:42,051 Plenty of female firefighters. - ln this station? 197 00:08:42,221 --> 00:08:43,483 No, not currently. 198 00:08:43,656 --> 00:08:46,216 Okay, I think I can be a firefighter. 199 00:08:46,392 --> 00:08:49,520 Yeah, it's a lot harder than it seems. - Keep the door closed. 200 00:08:49,695 --> 00:08:51,856 You know what? Pick something you're good at. 201 00:08:52,031 --> 00:08:55,023 I bet you $1 0 I can do it better. You all can be my witnesses. 202 00:08:55,201 --> 00:08:56,862 That's too easy. Ten bucks? - Yeah. 203 00:08:57,036 --> 00:08:58,594 How about my place? 204 00:08:58,804 --> 00:09:01,238 I think we're done here. We got everything we need. 205 00:09:01,440 --> 00:09:02,907 Here we go. Listen up. 206 00:09:03,075 --> 00:09:05,043 Did you know you were gonna be on camera? 207 00:09:05,244 --> 00:09:07,007 Behind the line. Ready? - Yeah. 208 00:09:07,179 --> 00:09:08,908 Ten bucks. - You can't be in the way. 209 00:09:09,081 --> 00:09:10,605 I know. - Get on that side. 210 00:09:10,816 --> 00:09:12,545 I'm just saying. You guys ready? 211 00:09:12,718 --> 00:09:14,379 You know what you're doing? - Yes. 212 00:09:14,554 --> 00:09:15,919 And go. 213 00:09:17,924 --> 00:09:19,585 Get in there. - That's not nice. 214 00:09:19,759 --> 00:09:21,693 That's not fair. She pushed. 215 00:09:21,861 --> 00:09:24,853 She pushed. - Haven't got that much time. 216 00:09:26,966 --> 00:09:29,901 Yes. You owe her 1 0 bucks, man. - Ten dollars. 217 00:09:30,069 --> 00:09:32,128 Pay up. Oh, that's embarrassing. 218 00:09:32,338 --> 00:09:35,136 Oh, this is embarrassing. - That's really embarrassing. 219 00:09:35,741 --> 00:09:37,732 Okay, rolling. 220 00:09:39,779 --> 00:09:42,213 Just waiting on something to happen. 221 00:09:43,416 --> 00:09:46,442 You wanna go back outside? See what they're up to? 222 00:09:46,619 --> 00:09:48,143 Why not? 223 00:09:50,456 --> 00:09:52,890 Careful. - Thank you. 224 00:09:56,596 --> 00:09:58,120 We're good. 225 00:10:03,369 --> 00:10:04,427 You good? 226 00:10:04,604 --> 00:10:06,731 I think they're talking about you. 227 00:10:06,906 --> 00:10:08,396 Will you turn up his mike? 228 00:10:08,574 --> 00:10:11,509 You didn't catch no eye. Here, give me some of that. 229 00:10:11,978 --> 00:10:14,310 I'll tell you, all right? 230 00:10:15,281 --> 00:10:18,409 A hundred bucks says I can bang her by the morning. 231 00:10:18,584 --> 00:10:21,075 Oh, come on. - I'll take that bet. 232 00:10:21,253 --> 00:10:22,515 You're so busted. 233 00:10:22,688 --> 00:10:24,781 Nice mike. 234 00:10:29,996 --> 00:10:31,827 Missed a spot. 235 00:10:32,531 --> 00:10:35,989 Sorry, what? - I said you missed a spot. 236 00:10:36,802 --> 00:10:40,101 Oh, I know how to hit the spot. Don't you worry about that. 237 00:10:40,272 --> 00:10:44,675 I'll hold your camera. You go kick his ass, okay? 238 00:10:52,451 --> 00:10:53,975 That's how you do pick and roll. 239 00:10:54,153 --> 00:10:55,677 Oh, yeah? Is that how you do it? 240 00:10:55,855 --> 00:10:58,119 He'll show you how to do it later. 241 00:10:59,492 --> 00:11:00,982 It's nighttime here... 242 00:11:01,160 --> 00:11:04,323 ...and the firefighters take turns sleeping in these rooms here. 243 00:11:04,497 --> 00:11:08,661 But if the alarm rings, they can be up and on the truck in under one minute. 244 00:11:09,969 --> 00:11:12,028 Let's check out the room. 245 00:11:13,539 --> 00:11:15,131 Can you get in here? 246 00:11:16,976 --> 00:11:19,877 It's like my college dorm without the pink. 247 00:11:21,480 --> 00:11:25,883 Attention, 222 Truck 16. 248 00:11:26,052 --> 00:11:28,077 Watch your back. - Hey. 249 00:11:28,254 --> 00:11:30,381 Looks like you got your call. 250 00:11:31,190 --> 00:11:33,818 Just try to keep up. - You okay? 251 00:11:35,027 --> 00:11:37,757 We're going to the pole hole. - Come on, come on. 252 00:11:38,764 --> 00:11:40,095 Got it? - What you wanna do? 253 00:11:40,266 --> 00:11:41,893 I can't slide down there. 254 00:11:42,068 --> 00:11:44,229 Come here, come here, come this way. 255 00:11:44,904 --> 00:11:47,532 Careful, okay? We have to get on that truck. 256 00:11:47,707 --> 00:11:49,572 There are like 1 5 stairs. - I got it. 257 00:11:49,742 --> 00:11:51,767 You be careful. - Keep going, keep going. 258 00:11:51,977 --> 00:11:53,842 It's this way? - Yeah. Yeah, keep going. 259 00:11:54,013 --> 00:11:55,708 Be careful. - Make a quick right. 260 00:11:55,881 --> 00:11:58,111 Make a quick right, baby. 261 00:12:01,020 --> 00:12:02,988 Just jump in the back. 262 00:12:10,429 --> 00:12:11,794 Jump in. - Buckle up. 263 00:12:11,997 --> 00:12:13,430 We're almost in. - You guys in? 264 00:12:13,599 --> 00:12:15,692 Yep, yep, yep. - Yep? 265 00:12:15,868 --> 00:12:18,496 Nice job. 266 00:12:26,512 --> 00:12:27,877 What kind of call is this? 267 00:12:28,047 --> 00:12:29,378 Probably just a medical. 268 00:12:29,548 --> 00:12:31,641 Okay. - We'll find out when we get there. 269 00:12:31,817 --> 00:12:33,910 You seem to have kept shooting. 270 00:12:36,122 --> 00:12:37,589 Ready? 271 00:12:38,157 --> 00:12:40,387 Ready, set. Ready, set. 272 00:12:41,794 --> 00:12:43,887 Okay, good. 273 00:12:44,063 --> 00:12:48,159 Most little girls wanna be ballerinas or princesses when they grow up. 274 00:12:48,334 --> 00:12:51,735 I used to tell my mom, 'Someday, I'm gonna grow up and be a fireman.' 275 00:12:51,904 --> 00:12:54,668 Tonight, I am truly living the dream. 276 00:12:54,840 --> 00:12:57,400 It's so loud, I don't think we can use any of it. 277 00:12:57,576 --> 00:13:00,272 Scott, I am still living the dream. 278 00:13:03,949 --> 00:13:06,110 Thirty-seventeen, go ahead. 279 00:13:14,193 --> 00:13:16,991 All right, we got a eight at 3 o'clock. 280 00:13:17,163 --> 00:13:20,030 Keep calling out numbers. What are you doing? 281 00:13:20,199 --> 00:13:21,689 Well, Jake's the engineer. 282 00:13:21,867 --> 00:13:24,301 He's actually a third-generation engineer... 283 00:13:24,470 --> 00:13:26,597 ...but I have the most important job. 284 00:13:26,772 --> 00:13:27,830 Navigating? 285 00:13:28,007 --> 00:13:30,669 No, I'm in charge of the chick-o-meter. 286 00:13:30,843 --> 00:13:32,470 When I see a girl, I rate them. 287 00:13:32,645 --> 00:13:35,637 So if I say there's a eight at 3 o'clock... 288 00:13:35,815 --> 00:13:38,613 ...the guys know they better look to the right. 289 00:13:40,219 --> 00:13:43,780 You know, it's really funny. I always thought firemen were so dignified. 290 00:13:43,956 --> 00:13:46,516 Oh, no, no. I signed up for brave and courageous. 291 00:13:46,692 --> 00:13:50,822 I don't do dignified. - Yeah, I think we get that by now. 292 00:13:53,132 --> 00:13:55,225 I see a nine at 2. 293 00:13:55,401 --> 00:13:57,699 Oh, we got a nine at 2. - Yeah. 294 00:13:57,870 --> 00:14:00,862 Whoa, that's a dude. 295 00:14:01,807 --> 00:14:05,675 It's called a chick-o-meter, not a dick-o-meter. 296 00:14:06,545 --> 00:14:08,035 I think we're good. 297 00:14:08,214 --> 00:14:11,250 You're fired. You can't talk anymore. 298 00:14:16,922 --> 00:14:19,152 So where do you think the problem is? 299 00:14:19,325 --> 00:14:22,089 Do you think it's over there, around the corner? 300 00:14:22,261 --> 00:14:23,660 Or maybe around there? 301 00:14:23,829 --> 00:14:25,228 You're rotten, you know that? 302 00:14:25,397 --> 00:14:28,366 To the core, baby. To the core. 303 00:14:39,645 --> 00:14:41,636 What are you taking with you? 304 00:14:42,014 --> 00:14:43,413 Tools. 305 00:14:43,582 --> 00:14:47,678 Really anything we might need to break a lock or open a door. 306 00:14:48,153 --> 00:14:50,121 You're the one who called this in? - Yeah. 307 00:14:50,289 --> 00:14:51,415 Come, follow me. 308 00:14:51,590 --> 00:14:53,217 Look at Probie's new turnouts. 309 00:14:53,392 --> 00:14:55,656 I didn't know they made them that new. 310 00:14:56,695 --> 00:14:58,595 We're almost to the building. 311 00:14:58,764 --> 00:15:01,392 Police are here. Might be more serious than we thought. 312 00:15:01,567 --> 00:15:03,159 Probably not. 313 00:15:13,712 --> 00:15:15,873 A woman was screaming bloody murder up there. 314 00:15:16,048 --> 00:15:18,312 It's Mrs. Espinoza. - Two cops are up there. 315 00:15:18,484 --> 00:15:20,543 When did they get here? - Five minutes ago. 316 00:15:20,719 --> 00:15:22,983 What's that sound? - Sound of the building. 317 00:15:23,188 --> 00:15:24,246 It's very old. 318 00:15:24,423 --> 00:15:27,085 He insists on fixing everything. - Wanda, please. 319 00:15:27,259 --> 00:15:29,056 What apartment number? - It's up here. 320 00:15:29,228 --> 00:15:31,594 Go back to your apartments. - We heard screams. 321 00:15:31,764 --> 00:15:34,062 Well, at least get out of the way. 322 00:15:34,233 --> 00:15:36,497 Are they with you? - Yeah. They're shadowing us. 323 00:15:36,702 --> 00:15:38,329 Then they're your responsibility. 324 00:15:38,504 --> 00:15:40,802 I tell you not to film something, don't film it. 325 00:15:40,973 --> 00:15:43,498 I tell you to get lost, you get lost. - No problem. 326 00:15:43,709 --> 00:15:47,338 Here on the second floor on the right. It's an old woman, lives alone. 327 00:15:47,513 --> 00:15:50,311 Probably fell. Neighbors heard screams, called it in. 328 00:15:50,482 --> 00:15:51,813 What are those people doing? 329 00:15:51,984 --> 00:15:54,646 You wouldn't believe the way she screamed. It was crazy. 330 00:15:54,820 --> 00:15:57,311 Neighbors say she's weird. Doesn't talk to anybody. 331 00:15:57,489 --> 00:15:58,649 She hasn't made a sound. 332 00:15:58,824 --> 00:16:00,451 Who are they? - They're with Fire. 333 00:16:00,626 --> 00:16:03,618 I told them not to get in the way. - Great. That's all we need. 334 00:16:09,969 --> 00:16:14,099 Hello, ma'am, can you hear me? It's L.A.P.D. 335 00:16:14,273 --> 00:16:15,535 Ma'am, open up the door. 336 00:16:15,741 --> 00:16:18,767 I'm here with paramedics. We're gonna come in to help you. 337 00:16:18,944 --> 00:16:22,141 If you're near the door, I need you to move away from it. 338 00:16:22,314 --> 00:16:24,874 Hey, I got the keys. - Then get in here, sir. Come on. 339 00:16:25,050 --> 00:16:26,278 2A. - Help us out here. 340 00:16:26,452 --> 00:16:29,751 Just a second. Yeah, here we are. 341 00:16:34,560 --> 00:16:35,822 She must have added locks. 342 00:16:35,995 --> 00:16:38,293 I'm gonna do an intro. - Yeah, you're good. 343 00:16:38,464 --> 00:16:42,025 Okay. We're standing outside an elderly woman's apartment. 344 00:16:42,201 --> 00:16:44,294 Neighbors heard screams and called 911. 345 00:16:44,470 --> 00:16:46,734 The fire department's about to begin the rescue. 346 00:16:46,905 --> 00:16:50,534 Police say that she lives alone, she's not very social-- 347 00:16:53,012 --> 00:16:55,674 I need you to get back, brother, please, this time. 348 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 Ma'am, we're the police. 349 00:16:59,051 --> 00:17:00,575 We're here to help you. 350 00:17:00,786 --> 00:17:03,084 Ma'am? Ma'am? 351 00:17:03,288 --> 00:17:05,347 Ma'am, can you hear us? 352 00:17:06,158 --> 00:17:09,025 What's her name? - Mrs. Espinoza. 353 00:17:09,194 --> 00:17:12,561 There's no need to worry, Mrs. Espinoza. We're here to help you. 354 00:17:12,731 --> 00:17:14,426 Okay, ma'am. 355 00:17:16,001 --> 00:17:17,366 It's okay. - It's all right. 356 00:17:17,536 --> 00:17:19,868 Everything's gonna be fine. 357 00:17:20,939 --> 00:17:22,668 Ma'am? We're right here, ma'am. 358 00:17:22,841 --> 00:17:24,900 It's okay. - Ma'am. 359 00:17:27,913 --> 00:17:29,847 Jesus. - Are you okay? 360 00:17:30,015 --> 00:17:31,539 You okay? Come here. 361 00:17:31,717 --> 00:17:33,207 Ma'am, it's-- We're the police. 362 00:17:33,385 --> 00:17:35,819 Ma'am. - We're here to help you. 363 00:17:36,688 --> 00:17:41,250 It's all right, is there anybody else in the apartment? Any more animals? 364 00:17:41,860 --> 00:17:43,794 It's gonna be okay, ma'am. - All right. 365 00:17:43,962 --> 00:17:45,953 It's okay, all right? 366 00:17:46,131 --> 00:17:47,598 It's all right. 367 00:17:48,600 --> 00:17:49,692 Ma'am, ma'am. 368 00:17:49,868 --> 00:17:51,893 It's all right. It's all right. 369 00:17:52,071 --> 00:17:53,129 All right. Okay, okay. 370 00:17:53,338 --> 00:17:54,430 Okay, all right. 371 00:17:54,606 --> 00:17:56,597 All right. Are you hurt? 372 00:17:56,775 --> 00:17:58,743 All right, are you hurt? 373 00:17:58,911 --> 00:18:00,640 No. - Okay, okay. 374 00:18:00,846 --> 00:18:02,746 We're gonna get you some medical help. 375 00:18:02,915 --> 00:18:05,440 No, no, no. Please, don't. 376 00:18:05,617 --> 00:18:07,414 No, are you okay? Are you okay, ma'am? 377 00:18:07,586 --> 00:18:10,749 No, no, no. 378 00:18:10,923 --> 00:18:13,084 Okay, okay, okay. 379 00:18:13,258 --> 00:18:16,250 You're gonna be okay. You're gonna be okay, all right? 380 00:18:16,428 --> 00:18:18,760 Okay, just relax. - Just relax. 381 00:18:18,931 --> 00:18:20,728 Just calm down. - Just calm down. 382 00:18:20,899 --> 00:18:23,891 Turn that thing off. - Turn that off. 383 00:18:24,069 --> 00:18:26,230 Give us some room. 384 00:18:26,738 --> 00:18:28,262 Come on, man. - Gloves on, Danny. 385 00:18:28,440 --> 00:18:29,930 Where's that blood coming from? 386 00:18:30,109 --> 00:18:32,976 Hey, chief, we're gonna need an ambulance here. 387 00:18:33,145 --> 00:18:34,305 Copy. On our way. 388 00:18:34,480 --> 00:18:37,449 Mrs. Espinoza, it's all gonna be all right. 389 00:18:37,616 --> 00:18:40,949 All right, I just need you to calm down, okay? 390 00:18:43,021 --> 00:18:45,012 It's all right. Nobody's here to hurt you. 391 00:18:45,190 --> 00:18:47,283 We can't help you unless you calm down. 392 00:18:47,459 --> 00:18:50,826 An ambulance is on its way right now. - All right. 393 00:18:51,897 --> 00:18:53,330 Let's just clear a space. 394 00:18:53,499 --> 00:18:57,128 Danny, get everybody out of here until the ambulance gets here. 395 00:19:03,108 --> 00:19:06,805 Get her off. Get off. Get her off. 396 00:19:09,848 --> 00:19:12,112 Get him on the floor. Get him on the floor. 397 00:19:12,284 --> 00:19:14,445 No. We are not moving him. 398 00:19:14,620 --> 00:19:17,487 We are waiting for the ambulance. - Do you see an ambulance? 399 00:19:17,656 --> 00:19:19,123 We have to get him downstairs. 400 00:19:19,291 --> 00:19:22,783 All right. Come on, come on. Okay. - Grab the arm. 401 00:19:22,961 --> 00:19:24,485 Come on. Come on, I got it. 402 00:19:24,663 --> 00:19:26,824 Come on, lean down. 403 00:19:26,999 --> 00:19:28,626 I got her. I got her. 404 00:19:28,800 --> 00:19:30,233 Let's go. 405 00:19:30,435 --> 00:19:32,369 Get the fuck out of the way. - Go, Scott. 406 00:19:32,538 --> 00:19:34,335 Move that camera. 407 00:19:34,506 --> 00:19:35,973 Come on, let's go, let's go. 408 00:19:36,141 --> 00:19:38,974 Did we get that? - Move, move, move. 409 00:19:39,144 --> 00:19:41,408 Let's go, open that door. - Let's go. 410 00:19:41,580 --> 00:19:44,208 Be careful down the stairs. - Hang in there, buddy. 411 00:19:44,383 --> 00:19:46,578 Tape everything, you hear me? Tape everything. 412 00:19:46,752 --> 00:19:49,016 Move. Move. Move. 413 00:19:49,188 --> 00:19:50,849 Open the door. - It's locked. 414 00:19:51,023 --> 00:19:53,389 How can that be? 415 00:19:54,226 --> 00:19:56,160 Open it, open it. - Open. 416 00:19:56,328 --> 00:19:58,319 What do you mean? - They won't let us out. 417 00:19:58,497 --> 00:20:00,362 Who locked those doors? - It's not us. 418 00:20:00,532 --> 00:20:03,228 Something is closing it from outside. 419 00:20:04,670 --> 00:20:05,932 We need an ambulance. 420 00:20:06,104 --> 00:20:09,403 Open the door. Open the door. 421 00:20:09,575 --> 00:20:12,203 Is there a doctor in the house? 422 00:20:12,377 --> 00:20:13,844 You're a doctor? - I'm a vet. 423 00:20:14,012 --> 00:20:15,240 Come on. - Get over here. 424 00:20:15,414 --> 00:20:18,042 Put some pressure on that wound. - Give me that rag. 425 00:20:18,217 --> 00:20:19,275 Get something. 426 00:20:19,484 --> 00:20:21,418 Back up, back up. - Cover him up. 427 00:20:21,587 --> 00:20:23,521 Why are they locking if there's a fire? 428 00:20:23,689 --> 00:20:26,385 There's no fire, Wanda. There is no fire. 429 00:20:26,558 --> 00:20:28,890 We have an officer down. We have an officer down. 430 00:20:29,061 --> 00:20:32,360 I need an ambulance immediately. I need backup. 431 00:20:32,531 --> 00:20:34,396 Does anybody copy? 432 00:20:34,900 --> 00:20:36,561 I have a fucking hurt officer here. 433 00:20:36,735 --> 00:20:39,203 What's going on? Hey, what's happening? 434 00:20:39,638 --> 00:20:40,764 Why can't we leave? 435 00:20:40,939 --> 00:20:42,702 I know no more than you do right now. 436 00:20:42,874 --> 00:20:44,933 Back up. 437 00:20:45,110 --> 00:20:46,771 My partner's on the floor bleeding. 438 00:20:46,945 --> 00:20:49,243 Quiet. - Please remain calm. 439 00:20:49,414 --> 00:20:51,882 We are working hard to get you out of the building. 440 00:20:52,050 --> 00:20:54,041 Please follow the officers' instructions. 441 00:20:54,219 --> 00:20:55,709 This will all be over shortly. 442 00:20:55,887 --> 00:20:58,117 What will all be over? - What's going on? 443 00:20:58,290 --> 00:20:59,951 Why are we locked in our building? 444 00:21:00,125 --> 00:21:01,649 Be calm. That's what that means. 445 00:21:01,827 --> 00:21:04,955 Please remain calm and everything's-- Get the camera out of here. 446 00:21:05,130 --> 00:21:07,621 Don't touch the camera. We have every right to shoot. 447 00:21:07,799 --> 00:21:10,825 I'm tired of the camera. - People need to see what's going on. 448 00:21:11,036 --> 00:21:12,628 I'm in charge here. Turn it off-- 449 00:21:12,804 --> 00:21:15,637 If you were, you'd be worried about getting your partner out. 450 00:21:15,807 --> 00:21:17,138 Not whether we're shooting. 451 00:21:17,309 --> 00:21:20,403 You are two steps from being arrested, okay? 452 00:21:20,579 --> 00:21:22,069 This man will bleed to death. 453 00:21:22,247 --> 00:21:26,013 Everybody stop fighting, okay? Stop fighting. 454 00:21:26,184 --> 00:21:28,675 We need to get this man out of here. 455 00:21:29,288 --> 00:21:31,779 What's behind that door? - That's a fabric workshop. 456 00:21:31,957 --> 00:21:34,187 What is it? - Fabric, fabric. 457 00:21:34,359 --> 00:21:37,920 ls there a way out from there? - Yeah, through the back. Come, come. 458 00:21:41,433 --> 00:21:43,196 Keep them back. - Please, please. 459 00:21:43,368 --> 00:21:45,928 You're not helping the situation. Okay? 460 00:21:46,104 --> 00:21:48,095 My husband's outside. Said there are cops. 461 00:21:48,273 --> 00:21:50,707 Blocked off the street. He was getting antibiotics. 462 00:21:50,876 --> 00:21:52,867 We gotta do something-- 463 00:21:53,078 --> 00:21:54,477 What the fuck. 464 00:21:54,646 --> 00:21:56,045 Jesus. - Oh, Jesus. 465 00:21:56,214 --> 00:21:59,308 Oh, Jesus, Fletch. - Oh, my God. 466 00:21:59,484 --> 00:22:00,974 Oh, Jesus. - Okay, come on. 467 00:22:01,153 --> 00:22:03,314 Don't move him. - No, we have to, we have to. 468 00:22:03,488 --> 00:22:05,854 Don't move him. - Yeah, yeah, yeah, okay. 469 00:22:06,391 --> 00:22:08,621 All right, he's still got a pulse. 470 00:22:08,794 --> 00:22:09,852 Shit. 471 00:22:10,028 --> 00:22:12,189 Get the vet over here. Get the vet now. 472 00:22:12,364 --> 00:22:14,958 Vet, here, now. - Get over here. 473 00:22:15,133 --> 00:22:16,725 Come here. - Keep an eye on him. 474 00:22:16,902 --> 00:22:18,870 He's still got a pulse. Take care of him. 475 00:22:19,037 --> 00:22:20,163 Okay, back away. 476 00:22:20,339 --> 00:22:22,739 All right. Come with me, let's go. 477 00:22:22,908 --> 00:22:25,172 Come on, come on. You two stay here, all right? 478 00:22:25,344 --> 00:22:26,402 Stay here. 479 00:22:26,611 --> 00:22:28,238 Keep an eye on my partner, please. 480 00:22:28,413 --> 00:22:29,903 Come on. 481 00:22:33,251 --> 00:22:35,185 Let's get upstairs. 482 00:22:35,721 --> 00:22:37,154 Come on, let's get upstairs. 483 00:22:37,322 --> 00:22:39,119 I'm coming. 484 00:22:48,200 --> 00:22:49,997 The sound's coming from in there. 485 00:22:50,168 --> 00:22:51,726 Okay. 486 00:23:34,880 --> 00:23:36,472 Move over. 487 00:23:46,425 --> 00:23:48,825 Oh, Scott, don't. 488 00:23:50,695 --> 00:23:53,220 Don't go in there, Scott. 489 00:23:54,433 --> 00:23:55,923 Scott. 490 00:24:07,579 --> 00:24:09,843 Watch out. - Oh, my God. 491 00:24:18,156 --> 00:24:19,623 She's dead. 492 00:24:19,791 --> 00:24:21,759 She's dead. 493 00:24:21,927 --> 00:24:23,588 She's dead. - What? 494 00:24:23,762 --> 00:24:26,196 What are you two doing here? Get the camera back. 495 00:24:26,364 --> 00:24:28,491 We need to get you guys out of here. 496 00:24:28,667 --> 00:24:31,295 Ma'am. Ma'am? Ma'am? Ma'am? 497 00:24:31,470 --> 00:24:34,337 Ma'am, listen to me. Can you hear me, Miss Espinoza? 498 00:24:34,506 --> 00:24:37,031 I need you to stay right where you are, okay? 499 00:24:37,242 --> 00:24:38,971 All right? We wanna help you here. 500 00:24:39,144 --> 00:24:42,011 Put your hands in the air for me, Mrs. Espinoza. 501 00:24:42,180 --> 00:24:45,274 Okay? Put your hands in the air. 502 00:24:49,254 --> 00:24:50,881 Oh, my God. 503 00:25:00,398 --> 00:25:01,956 Let's go. 504 00:25:02,767 --> 00:25:05,531 Put the gun down. Let's go. 505 00:25:05,704 --> 00:25:07,968 She was coming right at us. - Yeah. 506 00:25:08,139 --> 00:25:10,198 You saw that, right? - Yeah, I saw it. 507 00:25:10,375 --> 00:25:13,037 Shit. Okay. 508 00:25:13,211 --> 00:25:15,873 Okay, you saw that, right? 509 00:25:16,047 --> 00:25:17,742 Okay. All right. 510 00:25:17,916 --> 00:25:21,352 Let's just get downstairs. Let's get downstairs. 511 00:25:22,187 --> 00:25:24,212 Hey, hey, hey. 512 00:25:24,389 --> 00:25:27,552 Easy, easy, easy. 513 00:26:15,073 --> 00:26:17,200 Did you get that? 514 00:26:17,375 --> 00:26:18,740 Yeah. 515 00:26:29,721 --> 00:26:31,120 Show it to me. 516 00:26:31,289 --> 00:26:33,780 Look, don't worry. I got it. - I said show it to me.. 517 00:26:33,959 --> 00:26:35,827 Okay. Okay, okay. 518 00:26:38,096 --> 00:26:41,224 What the hell was that? - I don't know. I think-- 519 00:26:41,399 --> 00:26:43,367 Is everything okay? 520 00:26:44,369 --> 00:26:47,236 We should probably just get down the stairs, okay? 521 00:26:48,406 --> 00:26:50,966 I know, I know, I know. 522 00:26:51,142 --> 00:26:53,633 Oh, my God. - We just have to get downstairs. 523 00:26:54,779 --> 00:26:56,246 Fire department. 524 00:26:56,414 --> 00:26:58,644 I need you to open up the door. 525 00:27:03,421 --> 00:27:05,514 Fire department. 526 00:27:10,395 --> 00:27:13,694 Fire department. We need everyone to gather downstairs in the atrium. 527 00:27:13,898 --> 00:27:15,593 Yes, we need you to go downstairs. 528 00:27:15,767 --> 00:27:19,430 Was there a fire? - No, it's just a precaution. 529 00:27:20,538 --> 00:27:21,869 Just a precaution for what? 530 00:27:22,040 --> 00:27:24,668 Look, we just need you to get downstairs. 531 00:27:28,146 --> 00:27:31,809 Does this have anything to do with the cable being out? 532 00:27:31,983 --> 00:27:35,146 Come on, let's go. - What? Wait, wait, wait. 533 00:27:35,320 --> 00:27:38,983 What if I don't wanna go? - Then I'd be forced to force you. 534 00:27:40,525 --> 00:27:42,152 Hi. I'm with the fire department. 535 00:27:42,327 --> 00:27:44,659 We need everyone to gather in the atrium. 536 00:27:47,666 --> 00:27:49,998 Do you speak English? 537 00:27:50,168 --> 00:27:51,567 Do you speak English? 538 00:27:51,736 --> 00:27:53,704 English? No. 539 00:27:54,205 --> 00:27:56,901 Okay, we need everybody downstairs, so.... 540 00:27:57,075 --> 00:28:02,138 All right, there's people down there, and we need you two to go there. 541 00:28:02,313 --> 00:28:04,645 You understand? 542 00:28:10,488 --> 00:28:12,581 Fire department. 543 00:28:17,162 --> 00:28:19,062 Fire department. 544 00:28:21,399 --> 00:28:22,957 Ma'am? 545 00:28:23,568 --> 00:28:25,229 Hello, ma'am? 546 00:28:33,511 --> 00:28:35,240 Ma'am, I'm with the fire department. 547 00:28:35,413 --> 00:28:38,849 We need you to quickly and calmly walk down to the lobby, please. 548 00:28:40,985 --> 00:28:42,680 Excuse me, ma'am. 549 00:28:49,027 --> 00:28:50,426 Ma'am. 550 00:28:51,396 --> 00:28:54,126 Ma'am, we need you to get downstairs, okay? 551 00:28:54,566 --> 00:28:55,624 What's wrong with her? 552 00:28:55,800 --> 00:28:57,392 I don't know. 553 00:29:00,872 --> 00:29:02,567 You wanna give me a hand? - Yeah. 554 00:29:02,741 --> 00:29:05,403 I don't know that that's a good idea. - She needs help. 555 00:29:05,577 --> 00:29:06,976 Just grab her. 556 00:29:07,145 --> 00:29:09,739 Okay. Now lift her up. 557 00:29:10,148 --> 00:29:11,706 Okay. 558 00:29:12,117 --> 00:29:14,608 We're just taking you downstairs, okay, ma'am? 559 00:29:14,819 --> 00:29:16,377 All right? 560 00:29:17,422 --> 00:29:19,720 Oh, Jesus. 561 00:29:22,794 --> 00:29:24,785 Okay? Okay? 562 00:29:24,963 --> 00:29:28,421 Okay? Yeah. 563 00:29:29,267 --> 00:29:31,735 Oh, she's really sick. 564 00:29:43,348 --> 00:29:46,784 Holy shit. Did you see that? 565 00:29:46,951 --> 00:29:51,911 That rat just totally came after me. Hey, did you see that? 566 00:29:52,290 --> 00:29:53,951 Come on. 567 00:29:56,961 --> 00:29:59,864 Un-fucking-believable. 568 00:29:59,864 --> 00:30:03,129 Oh, my God, look at Elise. - Somebody grab that chair. 569 00:30:04,702 --> 00:30:07,262 What's wrong with her? - Set her down, set her down. 570 00:30:07,438 --> 00:30:10,464 Can't stop the bleeding. Get him to a hospital. He's gonna die. 571 00:30:10,642 --> 00:30:12,371 Stay here. I'm gonna check the exit. 572 00:30:12,577 --> 00:30:14,545 No, no, wait. We are under strict orders-- 573 00:30:14,712 --> 00:30:17,010 We're under orders to stay in the hall. Help me. 574 00:30:17,182 --> 00:30:19,980 Fuck your orders, all right? My friend's dying. 575 00:30:21,119 --> 00:30:22,984 I'm coming out. - Do not--... 576 00:30:23,154 --> 00:30:26,282 Didn't catch that. You're breaking up. - Two people have died. 577 00:30:26,457 --> 00:30:30,052 Two others are in need of medical care. Police have blocked off the exit. 578 00:30:30,228 --> 00:30:33,720 They've given us no explanation. We're trying to find a way out. 579 00:30:33,898 --> 00:30:34,990 Oh, my God. - Shit. 580 00:30:35,166 --> 00:30:36,997 Get away from the window. - Go, go. 581 00:30:37,168 --> 00:30:39,398 You need to remain in the building. 582 00:30:40,171 --> 00:30:42,639 We have civilians in here. 583 00:30:58,223 --> 00:30:59,383 Briana, don't. 584 00:30:59,557 --> 00:31:03,323 Attention, please. Do not try to leave the building. 585 00:31:03,494 --> 00:31:06,895 All exits have been sealed. Just stay calm. 586 00:31:07,065 --> 00:31:10,262 We will send someone in there shortly to assess the situation. 587 00:31:10,435 --> 00:31:13,268 Thank you for your cooperation. 588 00:31:13,438 --> 00:31:15,770 What are we supposed to do? 589 00:31:15,940 --> 00:31:18,932 What are we supposed to do? - Just wait. 590 00:31:31,756 --> 00:31:34,782 There's five there. What happened? 591 00:31:46,604 --> 00:31:48,970 Sir, sir, sir. 592 00:31:49,173 --> 00:31:51,198 Give me your headphones. 593 00:31:55,914 --> 00:31:58,109 No, you're not getting my question. 594 00:31:58,283 --> 00:31:59,580 Not getting my question. 595 00:31:59,751 --> 00:32:01,878 I'm asking why they're calling this a BNC. 596 00:32:02,053 --> 00:32:03,714 What's a BNC? - I don't know. 597 00:32:03,888 --> 00:32:05,412 Hello? 598 00:32:05,590 --> 00:32:06,887 Hello? 599 00:32:07,058 --> 00:32:08,423 Hello? 600 00:32:08,593 --> 00:32:09,787 Hello? - Hello? 601 00:32:09,961 --> 00:32:12,452 ls somebody there? - Hello? 602 00:32:14,632 --> 00:32:16,725 Honey, hello? 603 00:32:18,236 --> 00:32:21,000 Why is the phone breaking? Why is it not working? 604 00:32:21,205 --> 00:32:23,935 What's a BNC? - Who said anything about--? 605 00:32:24,108 --> 00:32:25,598 You. You're still miked. - Wait. 606 00:32:25,777 --> 00:32:26,835 What? - Don't jump to-- 607 00:32:27,011 --> 00:32:28,672 What's a BNC? What is it? 608 00:32:28,846 --> 00:32:31,246 They're calling this a BNC? 609 00:32:32,317 --> 00:32:34,342 A biological, nuclear or chemical threat. 610 00:32:34,519 --> 00:32:35,952 Oh, my God. - Nuclear? 611 00:32:36,120 --> 00:32:37,610 What? - No, don't worry, okay? 612 00:32:37,789 --> 00:32:40,781 It's more common than you think. - Supposed to be reassuring? 613 00:32:40,959 --> 00:32:44,258 Our cell phones don't work. Neither do the TVs or our radios. 614 00:32:44,429 --> 00:32:46,420 Why are they isolating us? - I don't know. 615 00:32:46,597 --> 00:32:47,996 My daughter has a fever. 616 00:32:48,166 --> 00:32:50,293 What does she have? - They're pointing guns. 617 00:32:50,468 --> 00:32:51,958 You can't keep us trapped here. 618 00:32:52,136 --> 00:32:53,763 We're all trapped. - That's right. 619 00:32:53,938 --> 00:32:56,498 We are all trapped in here. Step over here. 620 00:32:56,674 --> 00:32:58,039 Here. - What will they do? 621 00:32:58,242 --> 00:33:00,710 Step over here, please. - Jake, Jake. 622 00:33:00,878 --> 00:33:05,679 There might be-- From the office on the second floor, there is an overhang. 623 00:33:05,850 --> 00:33:09,149 Maybe we can use to jump down to the patio. 624 00:33:09,620 --> 00:33:11,053 Let's go. - I show you. 625 00:33:11,255 --> 00:33:12,890 I'm going with you. 626 00:33:19,263 --> 00:33:20,457 Don't turn the light on. 627 00:33:20,631 --> 00:33:22,963 I don't want anyone knowing we're in here. 628 00:33:27,071 --> 00:33:28,766 Careful. 629 00:33:46,824 --> 00:33:48,348 When I open the window-- - Yeah? 630 00:33:48,526 --> 00:33:50,221 go to the right side and jump. 631 00:33:50,395 --> 00:33:52,989 It's only two and a half meters. 632 00:33:59,203 --> 00:34:00,864 Get away from the window. 633 00:34:01,039 --> 00:34:02,370 For your own safety. - No. 634 00:34:02,540 --> 00:34:04,235 Step away. - Wait, wait, wait. 635 00:34:04,409 --> 00:34:05,842 Step away. - Wait, listen. 636 00:34:06,010 --> 00:34:08,342 Can you see me? Can you see me? 637 00:34:08,513 --> 00:34:12,005 What are you doing? - We have a film crew in here. 638 00:34:12,183 --> 00:34:14,879 Tell your boss we have a TV crew in here. 639 00:34:15,053 --> 00:34:18,853 We are filming this. Please, wait. 640 00:34:19,023 --> 00:34:21,184 People are gonna see what you're doing to us. 641 00:34:21,359 --> 00:34:25,318 Why can't we go out? - People are gonna see this. 642 00:34:29,067 --> 00:34:31,797 Please. Wait. 643 00:34:31,969 --> 00:34:33,937 What are you doing in here? 644 00:34:34,105 --> 00:34:36,266 You knew about this, didn't you? - Knew what? 645 00:34:36,441 --> 00:34:38,534 That they're sealing us in here. 646 00:34:38,709 --> 00:34:41,075 What the fuck is this? 647 00:34:43,481 --> 00:34:45,039 What is going on? - You tell us. 648 00:34:45,216 --> 00:34:48,617 I don't know anything and don't you fucking put your hands on me again. 649 00:34:48,786 --> 00:34:51,721 I don't know anything, okay? 650 00:34:52,290 --> 00:34:53,621 Get this fucking camera out. 651 00:34:53,791 --> 00:34:55,782 Don't touch me. - Don't touch that camera. 652 00:34:55,960 --> 00:34:58,121 We need to show people what's going on here. 653 00:34:58,296 --> 00:35:00,127 Only proof we have. - Don't you get it? 654 00:35:00,298 --> 00:35:03,597 You're locked in here like us. You think they give a shit about you? 655 00:35:03,768 --> 00:35:05,998 Step back. - Hey, hey, hey. 656 00:35:06,170 --> 00:35:08,570 Let's all just calm down, all right? - Shut up. 657 00:35:08,739 --> 00:35:11,469 Put the gun down. - Shut up. 658 00:35:12,176 --> 00:35:14,337 Go back downstairs now, okay? 659 00:35:14,512 --> 00:35:15,979 Yeah, okay, okay, but-- 660 00:35:16,147 --> 00:35:17,739 Shut up. 661 00:35:17,915 --> 00:35:20,611 Damn. Go back downstairs. 662 00:35:20,785 --> 00:35:22,685 This thing is getting to all of us. 663 00:35:22,887 --> 00:35:25,082 No one here is gonna hurt you, okay? 664 00:35:25,256 --> 00:35:27,850 We're trying to get out. That's all we're trying to do. 665 00:35:28,025 --> 00:35:30,425 Just put the gun down. 666 00:35:33,631 --> 00:35:35,622 I'm sorry, man. 667 00:35:36,267 --> 00:35:39,293 I'm sorry, all right? - Yeah. 668 00:35:39,470 --> 00:35:41,097 I was just freaked out. Let's go. 669 00:35:41,272 --> 00:35:42,967 We all are. - Go downstairs, okay? 670 00:35:43,141 --> 00:35:46,201 All right? - Yeah, let's get downstairs, man. 671 00:35:47,145 --> 00:35:48,669 Shit. 672 00:35:49,413 --> 00:35:50,937 Fuck. 673 00:36:07,999 --> 00:36:10,229 Grab his legs, okay? Come on, let's go. 674 00:36:10,434 --> 00:36:12,493 What we'll do is we'll roll him on his side. 675 00:36:12,670 --> 00:36:16,197 We just have to be really careful. 676 00:36:16,374 --> 00:36:20,367 What time is it? - One-thirty-seven. 677 00:36:21,479 --> 00:36:24,346 Five, four, three.... 678 00:36:24,815 --> 00:36:27,648 It's 1:37 in the morning, and everyone is scared. 679 00:36:27,818 --> 00:36:30,582 They've given us no information, cut off communication... 680 00:36:30,755 --> 00:36:34,418 ...from walkie-talkies and cell phones to the building's cable and lnternet. 681 00:36:34,592 --> 00:36:37,652 The people trapped here, myself included... 682 00:36:37,828 --> 00:36:40,319 ...can't help but ask why. 683 00:37:06,390 --> 00:37:08,358 How's he doing? 684 00:37:09,527 --> 00:37:11,290 Well, he's not good. 685 00:37:16,867 --> 00:37:18,425 Yeah. 686 00:37:21,706 --> 00:37:23,901 Yeah. 687 00:37:24,075 --> 00:37:26,976 Excuse me. It's Terrence, right? 688 00:37:27,144 --> 00:37:30,113 No, Lawrence. - Lawrence, right. 689 00:37:30,281 --> 00:37:34,081 Listen, I've got a ton of Vicodin in my apartment, if that will help. 690 00:37:34,252 --> 00:37:35,651 Yeah, that's gonna help. 691 00:37:35,820 --> 00:37:37,720 I'll just-- I'll grab a bunch of stuff. 692 00:37:37,888 --> 00:37:41,221 I basically got a pharmacy up there. 693 00:37:42,660 --> 00:37:45,595 You can't arrest me for that, because of self-incrimination-- 694 00:37:45,763 --> 00:37:49,324 Sir, you are the least of my worries right now, okay? 695 00:37:49,533 --> 00:37:51,797 All right, I was just asking. - Go. 696 00:37:51,969 --> 00:37:53,994 Do what you're gonna do, please. 697 00:37:54,171 --> 00:37:57,538 I'm going. I'm going. 698 00:38:02,913 --> 00:38:05,006 You ever seen anything like this before? 699 00:38:05,182 --> 00:38:08,015 No, I've never seen anything like this. 700 00:38:08,185 --> 00:38:10,483 Mostly because I'm a vet. 701 00:38:10,655 --> 00:38:14,250 I don't usually treat people. Dogs and cats, mostly. 702 00:38:14,425 --> 00:38:17,861 All I can really do is I can dress their wounds and try to comfort them. 703 00:38:18,062 --> 00:38:19,825 How are the injured men doing? 704 00:38:19,997 --> 00:38:22,830 They both lost a lot of blood, and the fireman over here... 705 00:38:23,000 --> 00:38:27,369 ...he's got a bunch of broken bones and probable internal bleeding. 706 00:38:27,772 --> 00:38:34,336 Apparently, Mrs. Espinoza attacked and bit them in some kind of a fit. 707 00:38:34,512 --> 00:38:38,141 But honestly, I find that a little hard to believe... 708 00:38:38,316 --> 00:38:43,310 ...that an old lady could do something like this to two grown men. 709 00:38:44,588 --> 00:38:46,886 Ready? Ready to film? 710 00:38:47,725 --> 00:38:49,124 Okay. 711 00:38:49,293 --> 00:38:51,818 What's your name? - Briana. 712 00:38:51,996 --> 00:38:55,454 Briana, that's a very pretty name. How old are you, Briana? 713 00:38:55,633 --> 00:38:59,160 Five. - And who do you live with? 714 00:38:59,337 --> 00:39:02,898 With my mom and my dad and my dog, Max. 715 00:39:03,107 --> 00:39:05,735 Max. I haven't met Max. Where is he? 716 00:39:05,910 --> 00:39:08,879 My dad took him to the vet because he's sick. 717 00:39:09,046 --> 00:39:11,742 You sound a little sick yourself. - Yeah. 718 00:39:11,916 --> 00:39:15,647 She's had it for weeks, it's not like-- - You know what? 719 00:39:15,820 --> 00:39:19,221 If you don't mind, I'd like to keep you quiet while I interview Briana. 720 00:39:19,390 --> 00:39:22,188 It confuses the audience when people talk from off-camera. 721 00:39:22,360 --> 00:39:24,487 Oh, God, I'm sorry. - No, no, it's okay. 722 00:39:24,662 --> 00:39:26,994 I'll interview you afterwards. - No, that's fine. 723 00:39:27,164 --> 00:39:28,495 Okay. - We don't need that. 724 00:39:28,666 --> 00:39:30,657 Okay, thank you. 725 00:39:30,835 --> 00:39:33,201 I don't like being sick. 726 00:39:33,371 --> 00:39:35,931 Yeah, I don't like being sick either. 727 00:39:36,140 --> 00:39:38,005 Briana, you're a very brave girl... 728 00:39:38,175 --> 00:39:40,575 ...and I'm really happy we got a chance to meet. 729 00:39:40,745 --> 00:39:41,837 Yeah? - Yeah. 730 00:39:42,012 --> 00:39:43,946 She's been fearless since she was little. 731 00:39:44,148 --> 00:39:46,283 She's an incredibly strong child. 732 00:39:46,283 --> 00:39:48,012 Okay? Okay. 733 00:39:48,185 --> 00:39:50,619 Why don't you just start by introducing yourselves? 734 00:39:50,788 --> 00:39:53,916 Well, I'm Ber-- I'm Bernard. This is my roommate, Sadie. 735 00:39:54,091 --> 00:39:55,285 And this is Martini. 736 00:39:55,459 --> 00:39:57,552 And how long have you lived in the building? 737 00:39:57,728 --> 00:39:59,195 I've lived here six years. 738 00:39:59,363 --> 00:40:01,092 I've been here two and a half years. 739 00:40:01,265 --> 00:40:03,392 And what do you do for a living? 740 00:40:03,567 --> 00:40:04,761 I'm an opera teacher. 741 00:40:04,935 --> 00:40:08,063 Sadie's my best student, my protege. 742 00:40:11,075 --> 00:40:13,976 Oh, my God. - Fletcher. 743 00:40:14,178 --> 00:40:15,941 Where's the vet? 744 00:40:16,113 --> 00:40:17,239 Oh, my God. 745 00:40:17,415 --> 00:40:19,713 Where the hell is the doctor? 746 00:40:19,884 --> 00:40:22,045 I got him, got him, got him. 747 00:40:23,421 --> 00:40:25,821 Hold him, hold him. Hold his neck, hold his neck. 748 00:40:25,990 --> 00:40:27,082 What is that? 749 00:40:27,258 --> 00:40:29,954 Hold it over, hold his neck. - Go, go, go. 750 00:40:30,127 --> 00:40:32,152 Oh, my God, is he still alive? 751 00:40:32,329 --> 00:40:35,127 Hold him still, hold him still. He's gonna go down. 752 00:40:38,335 --> 00:40:39,666 Martini. 753 00:40:39,837 --> 00:40:41,828 Sadie, stay here. Stay. 754 00:40:42,006 --> 00:40:44,839 No, no, stay here, stay here. No, the dog will come back. 755 00:40:45,009 --> 00:40:46,806 Martini. 756 00:40:46,977 --> 00:40:48,569 Hold him. 757 00:40:58,789 --> 00:41:01,019 Okay, I have to show you something. - What? 758 00:41:01,225 --> 00:41:03,022 Have to show you something. Just a sec. 759 00:41:03,227 --> 00:41:04,854 I think I know what this is. 760 00:41:05,029 --> 00:41:10,296 Come, come look, look, look. - Oh, Jesus. 761 00:41:10,468 --> 00:41:13,266 Her tear ducts and salivary glands are constantly flowing. 762 00:41:13,437 --> 00:41:15,837 She seems to be unable to swallow or speak. 763 00:41:16,006 --> 00:41:17,598 She has a fever, she's confused. 764 00:41:17,775 --> 00:41:20,266 She has some degree of paralysis and delirium. 765 00:41:20,444 --> 00:41:24,005 These are all rabies symptoms. 766 00:41:24,181 --> 00:41:25,614 Are you sure? - I'm a vet. 767 00:41:25,783 --> 00:41:28,547 Never seen it in humans, but I know what rabies look like. 768 00:41:28,752 --> 00:41:31,186 Are you trying to tell me these people have rabies? 769 00:41:31,355 --> 00:41:32,982 Tears, saliva, fever. 770 00:41:33,157 --> 00:41:36,524 Tears, saliva, fever. They have what she has. 771 00:41:36,694 --> 00:41:39,891 But here's the thing. Rabies takes months for symptoms to show. 772 00:41:40,064 --> 00:41:43,363 This is taking minutes. I mean, rabies never acts this fast. 773 00:41:43,534 --> 00:41:45,331 How does rabies spread? Through bites? 774 00:41:45,503 --> 00:41:48,995 No, it's passed through anything wet. Blood, saliva, any mucous membrane. 775 00:41:49,173 --> 00:41:52,233 So if you get their blood on you, you're okay. 776 00:41:52,409 --> 00:41:54,138 But if you get their blood on you... 777 00:41:54,311 --> 00:41:56,643 ...and it gets into a cut, into your mouth, eyes... 778 00:41:56,814 --> 00:41:59,078 ...then you're not okay. 779 00:41:59,283 --> 00:42:01,012 How's it cured? 780 00:42:02,086 --> 00:42:03,678 No, there's no cure. 781 00:42:03,854 --> 00:42:05,845 People get shots in their stomach. 782 00:42:06,023 --> 00:42:07,513 Before symptoms starts showing. 783 00:42:07,691 --> 00:42:11,684 Once symptoms show, rabies is 1 00 percent fatal. 784 00:42:12,930 --> 00:42:14,557 Shit. 785 00:42:14,732 --> 00:42:17,496 Yeah, shit. 786 00:42:19,403 --> 00:42:19,503 Where are you going? Where? - I'm going up to my apartment. 787 00:42:19,503 --> 00:42:22,529 Where are you going? Where? - I'm going up to my apartment. 788 00:42:22,706 --> 00:42:24,401 What? - I am going upstairs. 789 00:42:24,575 --> 00:42:25,701 You can't do that. 790 00:42:25,876 --> 00:42:27,036 Why? - Come down. 791 00:42:27,211 --> 00:42:28,337 Why? - What do you mean? 792 00:42:28,512 --> 00:42:30,673 Why can't I go? - We gonna do this all night? 793 00:42:30,848 --> 00:42:32,907 You know why? - Because it's not safe there. 794 00:42:33,083 --> 00:42:35,711 Oh, yeah, because it's really safe down here. 795 00:42:35,886 --> 00:42:37,410 You're drunk. - You know what? 796 00:42:37,588 --> 00:42:40,716 It seems to me, if this is spreading, maybe we should separate... 797 00:42:40,891 --> 00:42:42,882 ...instead of sitting here in a big group. 798 00:42:43,060 --> 00:42:45,961 You done? You finished? 799 00:42:46,130 --> 00:42:47,392 You done? - You know what? 800 00:42:47,565 --> 00:42:52,264 I have a God-given right to protect myself as I see fit, so you know what? 801 00:42:52,436 --> 00:42:54,301 I'm gonna go upstairs-- - Step back. 802 00:42:54,471 --> 00:42:57,372 I'm gonna go and I'm gonna barricade the shit out of it. 803 00:42:57,541 --> 00:43:00,942 Where do you think they're going? - You can all sit here and rot. 804 00:43:01,111 --> 00:43:02,942 Oh, you are so close to going to jail. 805 00:43:03,113 --> 00:43:06,605 Are you some kind of affirmative--? - You are so close to going to jail. 806 00:43:06,784 --> 00:43:08,115 Hey. - Hurry up, hurry up. 807 00:43:08,285 --> 00:43:09,912 What? - Where are you going? 808 00:43:10,087 --> 00:43:12,487 Look, this lets out right next to our apartment. 809 00:43:12,656 --> 00:43:15,318 We wanna see if there's anything on the news about this. 810 00:43:15,492 --> 00:43:16,823 But the cable's out. - Cable? 811 00:43:16,994 --> 00:43:19,394 We still use rabbit ears on our TV. 812 00:43:19,563 --> 00:43:23,158 We're going with you. Wait, wait, wait, we're going with you. 813 00:43:25,603 --> 00:43:27,935 It's just up here to the right. 814 00:43:33,911 --> 00:43:35,310 You're good? 815 00:43:35,479 --> 00:43:37,811 Stop. Just stop. - What? 816 00:43:37,982 --> 00:43:39,279 Go back downstairs. 817 00:43:39,450 --> 00:43:41,941 The door locked behind me. 818 00:43:42,453 --> 00:43:44,614 Just stay there. 819 00:43:45,489 --> 00:43:46,979 Oh, my God. Oh, God. 820 00:43:47,157 --> 00:43:48,886 Hey, look out. 821 00:43:49,293 --> 00:43:50,851 Oh, my God. - Look out. 822 00:43:51,028 --> 00:43:54,156 No, no, no. 823 00:43:57,801 --> 00:44:01,328 We can't just open the door. We need something to hold the dog back with. 824 00:44:01,505 --> 00:44:05,407 Find something. - There's a fire extinguisher. 825 00:44:06,343 --> 00:44:08,641 Oh, my God. 826 00:44:10,614 --> 00:44:12,013 Stop, stop. 827 00:44:12,182 --> 00:44:13,843 Listen. 828 00:44:16,453 --> 00:44:19,422 Turn it off, Scott. Turn it off. 829 00:44:21,325 --> 00:44:23,190 Oh, I forgot something. 830 00:44:23,360 --> 00:44:25,692 Shouldn't we shut the door? - Close the door. 831 00:44:26,930 --> 00:44:29,330 Okay. - I left the music on. 832 00:44:29,500 --> 00:44:30,967 Folk music. 833 00:44:31,135 --> 00:44:33,126 The TV's back here. 834 00:44:33,303 --> 00:44:35,032 All right. 835 00:44:36,373 --> 00:44:38,068 Okay. 836 00:44:38,475 --> 00:44:41,035 It usually takes a couple of seconds to.... 837 00:44:41,211 --> 00:44:43,372 There we go, all right. 838 00:44:44,048 --> 00:44:45,811 Fiddle with this-- - Make sure that-- 839 00:44:45,983 --> 00:44:47,473 No, I know what I'm doing. 840 00:44:47,651 --> 00:44:49,516 No, I'm-- - Yeah, I know, all right? 841 00:44:49,687 --> 00:44:51,848 ...third hour of our coverage. - There. 842 00:44:52,022 --> 00:44:54,820 There it is. - ...receiving conflicting reports. 843 00:44:55,159 --> 00:44:58,094 hind me was comp-- Evacuated.... 844 00:45:01,732 --> 00:45:03,996 that the CDC... 845 00:45:05,102 --> 00:45:06,694 Chief. 846 00:45:06,870 --> 00:45:10,328 Tell us why the CDC is entering the building. 847 00:45:10,607 --> 00:45:14,338 Precaution. Everyone's been evacuated. 848 00:45:15,379 --> 00:45:17,006 What? 849 00:45:17,881 --> 00:45:19,280 Why would he broadcast that? 850 00:45:19,483 --> 00:45:21,075 Why would he say that? 851 00:45:21,251 --> 00:45:23,879 What the fuck is going on here? 852 00:45:26,790 --> 00:45:28,121 What happened? - Power's out. 853 00:45:28,292 --> 00:45:30,726 Oh, Jesus Christ. Jesus Christ. 854 00:45:30,894 --> 00:45:34,421 What was that? - Quiet. 855 00:45:37,801 --> 00:45:41,202 Sadie, stay with me. Sadie, come here. 856 00:45:41,538 --> 00:45:44,029 Sadie, come over here. 857 00:45:44,608 --> 00:45:47,202 Stay with me. It cannot be. 858 00:45:47,377 --> 00:45:49,368 Stay with me. - You gotta close that door. 859 00:45:49,546 --> 00:45:51,514 Sadie, look out. 860 00:45:53,717 --> 00:45:55,207 Get off me. - Oh, my God. 861 00:45:55,385 --> 00:45:58,149 Get off of me. 862 00:46:01,458 --> 00:46:04,222 Bernard, stay with me. 863 00:46:12,536 --> 00:46:14,470 Hit her again. 864 00:46:26,416 --> 00:46:28,941 Oh, my God. 865 00:46:35,125 --> 00:46:37,923 Angela, you have blood all over your shirt. 866 00:47:06,723 --> 00:47:09,214 Scott. - What? 867 00:47:10,594 --> 00:47:12,323 Scott. 868 00:47:14,331 --> 00:47:18,233 What do you want? 869 00:47:19,870 --> 00:47:21,838 You okay? 870 00:47:23,373 --> 00:47:25,068 Yeah, I'm just fine. 871 00:47:25,242 --> 00:47:27,676 I mean, I just killed something with my camera... 872 00:47:27,845 --> 00:47:30,336 ...and, you know, I'm just fine. 873 00:47:30,514 --> 00:47:32,243 Yeah. 874 00:47:33,483 --> 00:47:35,246 Scott. 875 00:47:36,687 --> 00:47:38,655 What, Angela? What you...? 876 00:47:39,323 --> 00:47:41,416 I need a moment now. 877 00:47:44,494 --> 00:47:46,359 I'm with you. 878 00:47:52,436 --> 00:47:57,738 I'm with you, you're with me, okay? - Okay, okay, okay, we're here. 879 00:47:58,642 --> 00:48:00,735 We're here together, all right? 880 00:48:00,911 --> 00:48:03,937 We get out of here as fast as we fucking can, you hear me? 881 00:48:04,147 --> 00:48:06,342 Okay, okay. - Together? 882 00:48:09,353 --> 00:48:11,184 That everybody? - Getting the last one. 883 00:48:11,355 --> 00:48:13,448 All right, keep going. 884 00:48:13,657 --> 00:48:17,093 All right, it's been a long, exhausting night for all of us... 885 00:48:17,261 --> 00:48:19,525 ...but we just got word from outside. 886 00:48:19,696 --> 00:48:22,096 Well, it's about bloody fucking time, isn't it? 887 00:48:22,266 --> 00:48:24,427 Yes, they told me they're sending in the CDC. 888 00:48:24,601 --> 00:48:25,863 CDC? - What's--? 889 00:48:26,036 --> 00:48:27,697 Center for Disease Control. - Why? 890 00:48:27,871 --> 00:48:30,237 Yes, but relax, it's fine. They're gonna come in. 891 00:48:30,407 --> 00:48:33,308 They're gonna run blood tests on residents to clarify things. 892 00:48:33,477 --> 00:48:36,275 Just the residents? - No, everybody. 893 00:48:36,446 --> 00:48:38,277 Everybody, so once they check it out... 894 00:48:38,448 --> 00:48:41,383 ...make sure everything's okay, we should be able to get out. 895 00:48:41,551 --> 00:48:43,109 Oh, thank God. - That won't work. 896 00:48:43,287 --> 00:48:46,620 What are you talking about? - That doesn't work, not for rabies. 897 00:48:46,790 --> 00:48:50,385 Nobody said anything about rabies. - I did, I told you it was rabies. 898 00:48:50,560 --> 00:48:52,152 How do you test for rabies? 899 00:48:52,329 --> 00:48:54,820 There's only one way. You gotta get a brain sample. 900 00:48:54,998 --> 00:48:56,329 Come on. - Man, just shut up. 901 00:48:56,500 --> 00:48:59,128 What you have to do. - Let's make sure everyone's here. 902 00:48:59,303 --> 00:49:00,770 A simple 'here' will be fine. 903 00:49:00,938 --> 00:49:03,304 So let's get started. 904 00:49:03,974 --> 00:49:05,771 How many units per floor? - Three. 905 00:49:05,943 --> 00:49:07,069 There are three. - Okay. 906 00:49:07,244 --> 00:49:09,838 Second floor, Unit A, that's where Mrs. Espinoza lives? 907 00:49:10,013 --> 00:49:11,344 Yes. - Who's in B? 908 00:49:11,515 --> 00:49:13,005 Me and Sadie. - Here. 909 00:49:13,216 --> 00:49:15,116 Who's in Unit C? 910 00:49:15,285 --> 00:49:16,445 Unit C. 911 00:49:16,620 --> 00:49:18,281 The lawyer. 912 00:49:18,455 --> 00:49:19,513 Randy. - Elevat-- 913 00:49:19,723 --> 00:49:21,987 All right, third floor, Unit A. Who's up there? 914 00:49:22,159 --> 00:49:25,026 That's me, my daughter and my husband, who's been outside-- 915 00:49:25,228 --> 00:49:26,991 Yes, yes, yes, we know. Thank you. 916 00:49:27,164 --> 00:49:28,688 Unit B, please. - Us. 917 00:49:28,865 --> 00:49:30,799 My wife and me. - Who's in Unit C? 918 00:49:30,968 --> 00:49:32,299 Vacant. - Why we doing this? 919 00:49:32,469 --> 00:49:34,130 Vacant. - Nobody's been there--... 920 00:49:34,304 --> 00:49:37,831 Fourth floor, Unit A, who's up there? - That was Elise. She's dead. 921 00:49:38,008 --> 00:49:39,805 What? - She's dead? 922 00:49:39,977 --> 00:49:43,378 4B, who's in B? - It's me, me, here. 923 00:49:44,681 --> 00:49:47,616 Who's in C? - It's them. 924 00:49:47,784 --> 00:49:48,842 You two? 925 00:49:49,019 --> 00:49:51,715 They don't understand you. Them and her father. 926 00:49:51,888 --> 00:49:55,187 And her father's upstairs? - Sick, he's paralytic. 927 00:49:55,359 --> 00:49:57,623 Maybe this is all his fault. 928 00:49:57,794 --> 00:50:01,355 How do you know? You don't know-- - Listen up, all right, let's finish up. 929 00:50:01,531 --> 00:50:03,863 Okay. - Somebody knows. 930 00:50:04,034 --> 00:50:06,730 What was I even gonna say? Who lives in the attic? 931 00:50:06,903 --> 00:50:11,465 A man from Boston. He rents it, but I haven't seen him in months. 932 00:50:11,641 --> 00:50:14,337 Wait, if her father's upstairs, should we bring him down? 933 00:50:14,511 --> 00:50:17,173 What if he's the cause? We can't bring sick people here. 934 00:50:17,347 --> 00:50:20,510 Your daughter's sick, isn't she? - She has fever. Hardly the same. 935 00:50:20,684 --> 00:50:22,914 Yeah, so we should bring her father downstairs. 936 00:50:23,086 --> 00:50:24,678 Hey, hey. - Stop, stop it. 937 00:50:24,855 --> 00:50:26,413 Hey. - Stop fighting. 938 00:50:26,590 --> 00:50:28,649 Listen. - How many times you gonna do this? 939 00:50:28,825 --> 00:50:30,588 Nobody's going. We're gonna stay here. 940 00:50:30,794 --> 00:50:33,763 They'll let us know when they wanna move us, period. 941 00:50:33,930 --> 00:50:35,522 Can we finish? 942 00:50:35,699 --> 00:50:36,825 Fine. - Thank you. 943 00:50:37,000 --> 00:50:38,558 The cleaning lady. 944 00:50:38,735 --> 00:50:39,895 Yeah, the cleaning lady. 945 00:50:40,070 --> 00:50:42,698 The cleaning lady was here. - I saw her this morning. 946 00:50:42,873 --> 00:50:44,534 She's deceased. 947 00:50:44,708 --> 00:50:46,005 What? - What did he say? 948 00:50:46,176 --> 00:50:47,871 What? - She's gone. 949 00:50:57,554 --> 00:51:00,250 Stand back from the door. 950 00:51:01,458 --> 00:51:02,925 Open the door. 951 00:51:03,126 --> 00:51:05,526 Show me your hands. - L.A.P.D. 952 00:51:18,875 --> 00:51:21,036 CDC's now making their way into the building. 953 00:51:21,211 --> 00:51:23,008 There are security measures in place. 954 00:51:23,180 --> 00:51:25,148 We still have no idea what's happening. 955 00:51:25,348 --> 00:51:28,078 From the look of the precaution that they're taking... 956 00:51:28,251 --> 00:51:30,583 ...it's something very serious. 957 00:51:31,788 --> 00:51:35,485 I want you to just keep this area clear. 958 00:52:07,023 --> 00:52:08,650 This is.... 959 00:52:08,825 --> 00:52:10,690 This is blood from my partner here. 960 00:52:10,894 --> 00:52:15,092 He's in the back. This blood is from the second firefighter. 961 00:52:20,170 --> 00:52:21,865 You, turn it off. Turn it off now. 962 00:52:22,038 --> 00:52:23,130 Now. Turn it off. 963 00:52:23,306 --> 00:52:24,967 Okay, okay, it's off. 964 00:52:25,142 --> 00:52:27,133 Jesus. 965 00:52:28,612 --> 00:52:30,671 Okay, everyone here. Everybody here is good. 966 00:52:30,847 --> 00:52:33,543 The two guys are in the back. That's all we can tell you. 967 00:52:33,717 --> 00:52:36,208 I don't know anything else right now. - Okay. 968 00:52:36,419 --> 00:52:39,115 Just take me to the injured. Everyone else stays here. 969 00:52:39,289 --> 00:52:41,280 You heard him. Stay here. 970 00:52:43,493 --> 00:52:45,427 Clear this area. 971 00:52:50,433 --> 00:52:53,231 They tell us to stay calm, and they come dressed like that? 972 00:52:53,436 --> 00:52:57,702 It's gonna be all right. - What? You honestly believe that? 973 00:53:06,516 --> 00:53:08,507 I'm gonna open it. 974 00:53:15,225 --> 00:53:17,193 Can you see? 975 00:53:17,360 --> 00:53:18,657 That's good. That's good. 976 00:53:18,828 --> 00:53:21,888 I'm gonna take samples from both men. 977 00:53:36,379 --> 00:53:38,711 Up here. Up here. 978 00:53:38,882 --> 00:53:40,213 Okay. - Can you get up there? 979 00:53:40,383 --> 00:53:42,112 Yeah, okay, cool. 980 00:53:42,285 --> 00:53:45,345 Hey, hold this, hold this. 981 00:53:48,091 --> 00:53:49,922 Quiet, quiet, quiet. 982 00:53:50,093 --> 00:53:51,617 You got it? 983 00:53:53,897 --> 00:53:55,228 Okay, give it to me. 984 00:53:55,398 --> 00:53:57,423 Give me the camera, come on. 985 00:53:57,601 --> 00:54:00,069 Give me the camera. 986 00:54:03,240 --> 00:54:05,470 Can you see? - Yeah. 987 00:54:05,642 --> 00:54:07,507 What's happening? 988 00:54:07,911 --> 00:54:10,402 They're handcuffing him. - Who? 989 00:54:10,580 --> 00:54:12,309 Fletcher. 990 00:54:23,260 --> 00:54:25,751 The other one's got a syringe. 991 00:54:37,774 --> 00:54:40,265 He just gave Fletcher a shot. 992 00:55:04,868 --> 00:55:07,268 Oh, shit. - What? 993 00:55:07,437 --> 00:55:09,564 He's got a drill. 994 00:55:14,644 --> 00:55:17,841 Oh, Jesus. - What? 995 00:55:18,014 --> 00:55:20,505 I think the vet was right. 996 00:55:27,590 --> 00:55:30,650 I think he's taking a brain sample. 997 00:55:53,650 --> 00:55:56,118 Holy shit. - Scott? 998 00:55:57,153 --> 00:55:58,984 Hey, look out. 999 00:56:09,366 --> 00:56:10,533 Angela, run. Run. 1000 00:56:10,533 --> 00:56:12,660 Angela, run. Run. 1001 00:56:14,537 --> 00:56:16,402 The vet's in there. He's still in there. 1002 00:56:16,573 --> 00:56:18,666 Open the door. - We can't, he's been bitten. 1003 00:56:18,842 --> 00:56:21,572 Come on, let him out. - I'm not infected, you're wrong. 1004 00:56:21,745 --> 00:56:23,269 I'm not infected. I'm all right. 1005 00:56:23,446 --> 00:56:25,744 They didn't get me. - What are you talking about? 1006 00:56:25,915 --> 00:56:29,248 Are you sure he's been bitten? - Yes, and I'm not taking any chances. 1007 00:56:29,419 --> 00:56:32,115 Back away till the infected people have been handcuffed. 1008 00:56:32,288 --> 00:56:34,085 Infected with what? 1009 00:56:34,257 --> 00:56:37,590 Would you get that out of my face? - What happens happens in the open. 1010 00:56:37,761 --> 00:56:40,525 They have a right to shoot this, okay? 1011 00:56:44,067 --> 00:56:45,625 You okay? - Lawrence. 1012 00:56:45,802 --> 00:56:47,292 Lawrence, you okay? 1013 00:56:47,470 --> 00:56:49,631 God, this isn't right. 1014 00:56:49,806 --> 00:56:51,273 Calm down, calm down. No. 1015 00:56:51,441 --> 00:56:55,537 It's not right. - lt would not be right to let him out-- 1016 00:57:02,285 --> 00:57:03,616 You tell us what's going on. 1017 00:57:03,787 --> 00:57:05,652 I'm not authorized to tell-- - Bullshit. 1018 00:57:05,822 --> 00:57:08,222 You left my friend because he tried to kill you. 1019 00:57:08,391 --> 00:57:09,449 Tell us what you know. 1020 00:57:09,626 --> 00:57:12,424 Tell us what you know. - Yeah, okay, goddamn, okay. 1021 00:57:12,595 --> 00:57:15,496 We got a call from a vet who had a sick dog brought in. 1022 00:57:15,698 --> 00:57:19,065 They ran the routine tests, it was nothing they'd ever seen before. 1023 00:57:19,235 --> 00:57:21,396 Then it started attacking the other animals. 1024 00:57:21,571 --> 00:57:23,732 And within an hour, all the injured animals... 1025 00:57:23,907 --> 00:57:26,671 ...showed the same kind of aggression. 1026 00:57:26,843 --> 00:57:30,574 Yeah. The dog's collar led us to this building. 1027 00:57:31,748 --> 00:57:33,943 Was the dog's name Max? 1028 00:57:34,117 --> 00:57:35,607 Yes. 1029 00:57:39,255 --> 00:57:42,782 She only has bronchitis. - Bullshit, bronchitis. 1030 00:57:42,959 --> 00:57:45,587 No, don't you dare. - Kathy. 1031 00:57:45,762 --> 00:57:47,354 Bronchitis. - We need to find out. 1032 00:57:47,530 --> 00:57:49,430 Relax, ma'am. Relax. We have to be sure. 1033 00:57:49,599 --> 00:57:50,861 No, get away from me. 1034 00:57:51,034 --> 00:57:53,127 Dog spread the infection through his saliva. 1035 00:57:53,303 --> 00:57:54,429 We just gotta check. 1036 00:57:54,604 --> 00:57:56,094 Let him do a check, ma'am. - No. 1037 00:57:56,272 --> 00:57:57,364 That's all we gotta do. 1038 00:57:57,540 --> 00:57:59,974 That's all she has, just bronchitis. 1039 00:58:00,143 --> 00:58:02,304 No. - Go, go. 1040 00:58:02,479 --> 00:58:04,606 Get back. Get back. 1041 00:58:04,781 --> 00:58:06,942 Get back. Watch out. 1042 00:58:07,484 --> 00:58:10,282 Run, Briana. Run, sweetheart. 1043 00:58:10,453 --> 00:58:12,387 Get the girl. - No, get away from her. 1044 00:58:12,555 --> 00:58:14,523 Hold her. Hold her. - Run. 1045 00:58:14,691 --> 00:58:16,682 Run, sweetie, please. - Get the handcuffs. 1046 00:58:16,860 --> 00:58:19,522 Come on, come on. - No, let me go. 1047 00:58:19,696 --> 00:58:21,357 Don't hurt her. Please. 1048 00:58:21,531 --> 00:58:23,362 Please, you need to get us out of here. 1049 00:58:23,533 --> 00:58:26,024 Stop it. Stop it. 1050 00:58:26,269 --> 00:58:27,827 Cuff her. - No. 1051 00:58:28,004 --> 00:58:29,062 Come here. Come. 1052 00:58:29,272 --> 00:58:30,671 Honey. - She's cuffed. 1053 00:58:30,840 --> 00:58:32,068 Honey. - Back away. 1054 00:58:32,275 --> 00:58:35,676 Back away. Calm down, calm down, calm down. 1055 00:58:36,513 --> 00:58:37,571 No. - Father. 1056 00:58:37,780 --> 00:58:38,838 Father. - What father? 1057 00:58:39,015 --> 00:58:41,313 Her father's sick in bed. - Nobody told me that. 1058 00:58:41,484 --> 00:58:43,145 We thought everyone was down here. 1059 00:58:43,319 --> 00:58:45,549 All right, here. Take this. 1060 00:58:45,722 --> 00:58:47,485 Get the girl and inject her with it. 1061 00:58:47,657 --> 00:58:49,852 No, no. - And you, bring everybody down here. 1062 00:58:50,026 --> 00:58:51,755 Bring Briana. Okay. 1063 00:58:51,928 --> 00:58:54,556 Kathy, we're gonna get her. We're gonna bring her down. 1064 00:58:54,731 --> 00:58:56,392 Run, honey. - Going up. 1065 00:58:56,566 --> 00:58:58,329 We're not gonna hurt you. - Get away. 1066 00:58:58,501 --> 00:59:02,597 Get away from her. Honey. 1067 00:59:02,805 --> 00:59:03,273 Briana. 1068 00:59:03,273 --> 00:59:04,900 Briana. 1069 00:59:05,074 --> 00:59:06,371 Run. 1070 00:59:06,543 --> 00:59:08,773 Honey. 1071 00:59:08,945 --> 00:59:11,709 Briana. 1072 00:59:11,881 --> 00:59:13,940 Get away from her. 1073 00:59:14,117 --> 00:59:15,584 Oh, God. 1074 00:59:15,752 --> 00:59:18,016 Slow down, slow down, slow down. 1075 00:59:21,457 --> 00:59:24,824 Okay, okay. All right. 1076 00:59:26,863 --> 00:59:28,592 Briana? 1077 00:59:30,333 --> 00:59:31,960 Oh, God. 1078 00:59:35,071 --> 00:59:37,904 Where the hell's the old lady? - The old lady's gone. 1079 00:59:42,045 --> 00:59:43,103 Briana? 1080 00:59:43,279 --> 00:59:45,975 Okay. Just take it easy, okay? 1081 00:59:46,149 --> 00:59:47,912 Briana? 1082 00:59:55,725 --> 00:59:57,352 Briana? 1083 01:00:06,603 --> 01:00:07,797 Oh, Briana. 1084 01:00:07,971 --> 01:00:10,735 Briana? - Briana? 1085 01:00:11,441 --> 01:00:12,806 Shit. 1086 01:00:13,676 --> 01:00:15,405 Shit, I'm sorry. 1087 01:00:17,880 --> 01:00:19,472 Briana? 1088 01:00:26,489 --> 01:00:28,252 Oh, shit. 1089 01:00:32,895 --> 01:00:34,624 Briana? 1090 01:00:36,799 --> 01:00:39,393 Oh, I think she's in here, Jake. 1091 01:00:41,804 --> 01:00:43,328 Hell. 1092 01:00:44,641 --> 01:00:47,439 She's over there. She's over there. 1093 01:00:47,910 --> 01:00:49,309 You all right? 1094 01:00:49,479 --> 01:00:52,209 Now, I need you to give me your hand, okay? 1095 01:00:52,615 --> 01:00:54,207 Okay? 1096 01:00:54,651 --> 01:00:56,642 What happened to her eyes? 1097 01:01:02,525 --> 01:01:05,221 Please don't stop. Please, don't. 1098 01:01:05,428 --> 01:01:07,157 Get her off me. 1099 01:01:08,064 --> 01:01:09,463 Go, go. 1100 01:01:09,632 --> 01:01:12,066 She bit me. Go, Jake. 1101 01:01:16,439 --> 01:01:18,532 Get out of here. - Go, go, go. 1102 01:01:18,708 --> 01:01:20,699 Come on, go. Let's go. 1103 01:01:20,877 --> 01:01:22,674 Go, go, go. - They're getting out. 1104 01:01:22,845 --> 01:01:24,574 They're getting out. 1105 01:01:24,747 --> 01:01:26,510 No, no, no. 1106 01:01:26,683 --> 01:01:28,310 Go back. - They're getting out. 1107 01:01:28,484 --> 01:01:32,352 Oh, they're getting out. Run, run. 1108 01:01:45,468 --> 01:01:47,993 Don't go. Wait. 1109 01:01:52,408 --> 01:01:54,933 They're getting close. Run. 1110 01:01:55,111 --> 01:01:55,511 Okay. Run. Run. 1111 01:01:55,511 --> 01:01:57,775 Okay. Run. Run. 1112 01:01:57,980 --> 01:01:59,971 Don't leave me. 1113 01:02:00,616 --> 01:02:03,050 Don't leave me. - I'm not gonna leave her. 1114 01:02:03,219 --> 01:02:05,551 Don't leave me. - We have to get out of here. 1115 01:02:05,722 --> 01:02:09,214 It's not right. It's not right. 1116 01:02:15,398 --> 01:02:18,697 Come on. - No, no, not that way. This way. 1117 01:02:24,140 --> 01:02:26,074 Hurry up, come on. Where are the others? 1118 01:02:26,242 --> 01:02:27,300 Come on, let's go. 1119 01:02:29,412 --> 01:02:31,141 Hurry up. 1120 01:02:31,314 --> 01:02:34,010 Lock it, lock it, lock it. - Hurry up. 1121 01:02:50,466 --> 01:02:52,798 Help me, help me. 1122 01:03:10,253 --> 01:03:11,311 Were you bitten? - No. 1123 01:03:11,487 --> 01:03:13,148 You? - No. 1124 01:03:13,322 --> 01:03:15,449 You? - No. 1125 01:03:15,625 --> 01:03:17,183 Scott? 1126 01:03:18,661 --> 01:03:20,185 Scott? 1127 01:03:20,363 --> 01:03:22,957 Were you bitten? - No. 1128 01:03:24,066 --> 01:03:25,624 Angie? 1129 01:03:26,469 --> 01:03:27,834 No. 1130 01:03:28,805 --> 01:03:32,571 Hey, what about you? - No, no. 1131 01:03:34,210 --> 01:03:35,768 Hey, you. 1132 01:03:35,945 --> 01:03:37,207 On the floor. 1133 01:03:37,380 --> 01:03:40,645 Hey, you been bitten? - No, no. 1134 01:03:41,117 --> 01:03:43,779 Jake, did you find the little girl? 1135 01:03:43,953 --> 01:03:45,978 Who gives a shit about the little girl? 1136 01:03:46,155 --> 01:03:48,487 All right. We've lost control of the building. 1137 01:03:48,658 --> 01:03:50,353 We're fucked. 1138 01:03:51,093 --> 01:03:52,492 Damn it. 1139 01:03:52,662 --> 01:03:55,358 I don't understand. 1140 01:03:57,233 --> 01:03:59,861 I don't understand. They were biting her face off. 1141 01:04:00,036 --> 01:04:01,901 I don't know what the fuck is happening. 1142 01:04:02,104 --> 01:04:03,731 Damn it. - I don't understand. 1143 01:04:03,906 --> 01:04:06,739 We could all be infected by now. We gotta get out of here. 1144 01:04:06,909 --> 01:04:08,171 I'm not moving. I'm done. 1145 01:04:08,344 --> 01:04:10,710 I'm not moving. - Hey, we wait here, we wait here. 1146 01:04:10,880 --> 01:04:12,643 We have to get out of here. - Listen. 1147 01:04:12,815 --> 01:04:16,751 We have to stay here and wait till somebody come and get us. 1148 01:04:16,919 --> 01:04:18,580 They're not gonna come and get us. 1149 01:04:18,754 --> 01:04:20,915 Oh, yes, they will. - They are not gonna come. 1150 01:04:21,123 --> 01:04:23,887 They don't give a shit about us. They're gonna let us die. 1151 01:04:24,060 --> 01:04:26,654 They don't care about us. 1152 01:04:27,496 --> 01:04:30,260 Scott, we're gonna die. 1153 01:04:31,133 --> 01:04:33,226 Oh, fuck. - She's right. 1154 01:04:33,402 --> 01:04:35,029 Who was that? - lt was the doctor. 1155 01:04:35,204 --> 01:04:36,398 What? 1156 01:04:36,906 --> 01:04:38,567 I'm gonna kill you. - I've been bit. 1157 01:04:38,741 --> 01:04:39,901 You left us down there. 1158 01:04:40,076 --> 01:04:41,668 Piece of shit. 1159 01:04:41,844 --> 01:04:43,778 I've been bitten. 1160 01:04:44,413 --> 01:04:45,744 He's been bitten. 1161 01:04:45,915 --> 01:04:47,940 He's been bitten. Get back. 1162 01:04:48,150 --> 01:04:49,412 Close those doors. 1163 01:04:49,585 --> 01:04:52,349 Somebody close those fucking doors. 1164 01:04:56,392 --> 01:04:58,223 It won't hold him. 1165 01:04:59,795 --> 01:05:01,763 It's not gonna hold him for long. 1166 01:05:01,931 --> 01:05:03,694 Get back. - She's bleeding. 1167 01:05:03,866 --> 01:05:05,201 She's bleeding. 1168 01:05:05,201 --> 01:05:05,758 She's bleeding. 1169 01:05:10,806 --> 01:05:12,273 Sadie. 1170 01:05:13,109 --> 01:05:14,599 No. 1171 01:05:14,777 --> 01:05:16,244 We have to kill her. 1172 01:05:16,412 --> 01:05:18,744 No, no. 1173 01:05:21,384 --> 01:05:24,581 Hey, hey, hey, you're not gonna fucking touch her. 1174 01:05:24,754 --> 01:05:26,278 We gotta get out. Gotta get out. 1175 01:05:26,455 --> 01:05:29,049 Gotta get out of here. Gotta get out of here. Come on. 1176 01:05:30,192 --> 01:05:31,420 Help me get out of here. 1177 01:05:31,594 --> 01:05:33,789 Let me get out of here, please. 1178 01:05:33,963 --> 01:05:36,056 Hey, hey. 1179 01:05:36,232 --> 01:05:38,564 Please. Hey. 1180 01:05:38,734 --> 01:05:40,929 Hey. Hey. 1181 01:05:41,103 --> 01:05:42,798 Please, get me-- 1182 01:05:42,972 --> 01:05:44,337 Oh, my God. 1183 01:05:44,507 --> 01:05:46,600 Sniper. 1184 01:06:12,335 --> 01:06:13,996 Scott. 1185 01:06:15,738 --> 01:06:19,174 They're not gonna let us out of here alive, are they? 1186 01:06:19,342 --> 01:06:20,934 No. 1187 01:06:21,844 --> 01:06:23,835 I don't think so. 1188 01:06:26,449 --> 01:06:29,782 There might be a way out. - What? 1189 01:06:29,952 --> 01:06:33,319 Jake, there might be a way out. 1190 01:06:36,492 --> 01:06:39,359 How? How do we get out of here? 1191 01:06:47,403 --> 01:06:49,337 Listen, Jake. 1192 01:06:49,505 --> 01:06:53,339 There is a drain cover in the basement that joins up with the sewers. 1193 01:06:53,509 --> 01:06:57,468 We need the key, we need the key. - The keys are in our apartment. 1194 01:07:08,024 --> 01:07:09,321 Come with us. 1195 01:07:09,492 --> 01:07:12,086 Come with us. You have to come with us. 1196 01:07:12,294 --> 01:07:14,524 I won't leave him. I can't leave him. 1197 01:07:14,697 --> 01:07:16,824 Leave him alone. 1198 01:07:19,502 --> 01:07:22,164 Oh, my God. 1199 01:07:22,338 --> 01:07:24,772 We have to get out of here. We have to get the key. 1200 01:07:24,940 --> 01:07:27,238 Key's in Yuri's apartment. Know where he lives? 1201 01:07:27,410 --> 01:07:30,072 You made the list of residents. Where does he live? 1202 01:07:30,246 --> 01:07:31,736 I can't remember where it's at. 1203 01:07:31,914 --> 01:07:34,212 You have to think about it. Think, think, think. 1204 01:07:34,383 --> 01:07:36,180 I don't know, I don't know. - Think. 1205 01:07:36,352 --> 01:07:39,617 I don't know which apartment. I don't know which apartment it is. 1206 01:07:40,456 --> 01:07:42,390 Mailboxes, mailboxes. 1207 01:07:42,558 --> 01:07:44,321 Mailboxes. 1208 01:07:57,239 --> 01:07:58,433 Yeah, get the hammer. 1209 01:07:58,607 --> 01:08:00,404 Grab the hammer. - I got it, I got it. 1210 01:08:00,576 --> 01:08:02,771 Go. - Keep moving. 1211 01:08:03,345 --> 01:08:06,109 Oh, keep moving, man. Keep moving. 1212 01:08:06,282 --> 01:08:08,045 I'm coming. 1213 01:08:20,396 --> 01:08:22,956 Where is it? Which one is it? 1214 01:08:23,365 --> 01:08:24,423 Hurry. 1215 01:08:24,600 --> 01:08:25,999 Yuri lvanov, 3B. 1216 01:08:26,168 --> 01:08:27,499 Three. Get to the elevator. 1217 01:08:27,670 --> 01:08:30,161 Three. Oh, God. - Oh, shit. 1218 01:08:31,006 --> 01:08:32,132 Get to the elevator. 1219 01:08:32,308 --> 01:08:33,775 But the electricity? 1220 01:08:33,943 --> 01:08:36,673 It should run on auxiliary power. We're good. 1221 01:08:36,879 --> 01:08:39,404 She's cuffed. We can get by. 1222 01:08:47,623 --> 01:08:50,592 Come on. Come on. 1223 01:08:51,193 --> 01:08:53,388 Come on. 1224 01:08:55,598 --> 01:08:56,963 Oh, God. - Get in. 1225 01:08:57,133 --> 01:08:58,293 Get in. 1226 01:08:58,467 --> 01:09:01,800 Get in. Get in. 1227 01:09:02,171 --> 01:09:04,867 Hurry. Hurry. Hurry. 1228 01:09:05,040 --> 01:09:07,474 Close the fucking door. 1229 01:09:10,146 --> 01:09:10,946 Easy, easy. 1230 01:09:10,946 --> 01:09:13,210 Easy, easy. 1231 01:09:13,415 --> 01:09:16,043 But it's gonna stop at two. We're gonna stop at two. 1232 01:09:16,218 --> 01:09:18,015 The light, the light. - I'll get it. 1233 01:09:18,187 --> 01:09:20,485 I'm fixing it, come on. - The light. 1234 01:09:22,725 --> 01:09:25,990 Come on. Come on, you should get that hammer, Jake. 1235 01:09:34,703 --> 01:09:37,638 They won't close. They won't close. 1236 01:09:46,182 --> 01:09:47,706 It's go-- It's gonna go. 1237 01:09:47,883 --> 01:09:49,851 Oh, it's gonna go. 1238 01:09:59,028 --> 01:10:00,893 Oh, shit. - Scott. 1239 01:10:01,063 --> 01:10:03,725 Scott. 1240 01:10:03,899 --> 01:10:05,696 Scott. 1241 01:10:05,868 --> 01:10:07,392 Get off me. 1242 01:10:11,507 --> 01:10:13,532 No. 1243 01:10:35,097 --> 01:10:37,497 Get up. Come on. 1244 01:10:42,705 --> 01:10:44,263 Get up. 1245 01:10:44,773 --> 01:10:46,434 Get up. 1246 01:10:57,820 --> 01:11:00,050 Scott, I've been bitten. 1247 01:11:00,222 --> 01:11:01,951 I've been bitten. - No, you haven't. 1248 01:11:02,124 --> 01:11:03,386 No, you haven't. I saw it. 1249 01:11:03,559 --> 01:11:04,992 I was bitten. 1250 01:11:05,160 --> 01:11:08,095 Angie, Angie, they didn't get you. You didn't get bitten. 1251 01:11:08,264 --> 01:11:10,129 Come on, Angie. Angie. - I was bitten. 1252 01:11:10,299 --> 01:11:12,460 Look at me, Angie. Come on, baby. - No. 1253 01:11:12,635 --> 01:11:15,160 Baby, come on, look at me. - Man, let's go. 1254 01:11:15,337 --> 01:11:16,998 Get off me. Look at me. - No. 1255 01:11:17,172 --> 01:11:18,264 Let's get out of here. 1256 01:11:18,440 --> 01:11:19,998 You did not get bit. 1257 01:11:20,175 --> 01:11:21,733 You did not get bit. Look at me. 1258 01:11:21,910 --> 01:11:23,002 You did not get bit. 1259 01:11:23,178 --> 01:11:24,440 Trust me. You did not. 1260 01:11:24,613 --> 01:11:26,274 I saw it, I saw it. - We have to go. 1261 01:11:26,448 --> 01:11:28,006 Let's go. - No. Let's go, baby. 1262 01:11:28,183 --> 01:11:31,153 Come on. Come on. Let's go. 1263 01:11:43,999 --> 01:11:46,968 This is 3B right here. Right here. 1264 01:11:51,006 --> 01:11:52,974 All clear. 1265 01:11:56,478 --> 01:11:59,538 Keep the light on my hands, Scott. - Okay. 1266 01:11:59,715 --> 01:12:01,774 Find them. - I don't see it, I don't see. 1267 01:12:01,950 --> 01:12:05,943 The light, the light, the light. - I'm bringing it back to you. 1268 01:12:06,121 --> 01:12:07,452 Nothing. 1269 01:12:07,623 --> 01:12:08,954 I don't.... 1270 01:12:09,124 --> 01:12:10,955 No, no, he wouldn't leave them in there. 1271 01:12:11,126 --> 01:12:12,855 Hey, he wouldn't leave them in there. 1272 01:12:13,028 --> 01:12:14,154 Come on. 1273 01:12:14,330 --> 01:12:15,797 Hurry. 1274 01:12:15,964 --> 01:12:17,022 Find the keys. 1275 01:12:17,199 --> 01:12:18,962 He's the one that-- Who's--? 1276 01:12:19,134 --> 01:12:21,227 Go back to the desk. 1277 01:12:22,404 --> 01:12:24,099 Yeah. - Find them keys, baby. 1278 01:12:30,346 --> 01:12:31,870 Come on. 1279 01:12:32,481 --> 01:12:34,642 I got them, but I don't know which one it is. 1280 01:12:34,817 --> 01:12:36,216 I don't know. - Take them all. 1281 01:12:36,385 --> 01:12:38,250 Which one is it, Scott? - Take them all. 1282 01:12:38,420 --> 01:12:39,819 Come on. 1283 01:12:43,025 --> 01:12:45,653 Angela, Angela, I need you to be quiet. 1284 01:12:45,828 --> 01:12:49,195 We need to get three flights of stairs down to the basement, okay? 1285 01:12:49,365 --> 01:12:51,333 I need you to stay tight. 1286 01:12:51,500 --> 01:12:54,060 I need you to stay close and stay fast, okay? 1287 01:12:54,236 --> 01:12:56,898 Are you ready? All right, all right. - Yeah, yeah, yeah. 1288 01:12:57,072 --> 01:12:58,334 Ready, Scott? - Yeah, yeah. 1289 01:12:58,507 --> 01:13:00,407 All right, all right. 1290 01:13:02,177 --> 01:13:03,576 Okay. All right. 1291 01:13:03,746 --> 01:13:05,509 All right, we can do this. - Got it. 1292 01:13:05,681 --> 01:13:07,444 We can do this, right, Angela? - Yeah. 1293 01:13:07,649 --> 01:13:09,207 Okay, let's go. Let's go. 1294 01:13:09,385 --> 01:13:10,852 Come on. 1295 01:13:11,387 --> 01:13:13,252 Ready. Come on. 1296 01:13:13,422 --> 01:13:15,652 Scott, come on. Come on, Scott. 1297 01:13:23,799 --> 01:13:25,790 Angela, Angela, stop. 1298 01:13:25,968 --> 01:13:27,799 Hey, we gotta go up. Come on. 1299 01:13:27,970 --> 01:13:30,939 Come on, run, run. 1300 01:13:32,441 --> 01:13:35,171 Get up there. Come on. 1301 01:13:37,179 --> 01:13:39,477 Up. Go. 1302 01:13:42,384 --> 01:13:44,249 Gonna be an old one. Oh, God. - Go. 1303 01:13:44,420 --> 01:13:47,480 It's gotta be an old one, Scott. - I know, pick the key. 1304 01:13:47,689 --> 01:13:49,316 Get in there. - Light, light, light. 1305 01:13:49,491 --> 01:13:51,482 I'm finding it, I'm finding it. - Come on. 1306 01:13:51,693 --> 01:13:53,388 Go, go, go. - Scott, I got it. 1307 01:13:53,562 --> 01:13:57,430 Go, go, go. - I got it. 1308 01:14:04,406 --> 01:14:06,306 Lock it. - I can't get it. 1309 01:14:10,712 --> 01:14:12,907 Come on. - I can't get it. 1310 01:14:13,649 --> 01:14:15,082 Scott, I can't. 1311 01:14:15,250 --> 01:14:16,842 Just turn the light on. 1312 01:14:17,019 --> 01:14:19,283 Turn the light on. - lt'll come back on. 1313 01:14:19,455 --> 01:14:21,514 I need the light on. - lt will come back on. 1314 01:14:21,723 --> 01:14:22,747 Oh, please. 1315 01:14:22,925 --> 01:14:27,089 There we go, there we go, there we go. Okay? Okay, listen. 1316 01:14:27,996 --> 01:14:29,486 Listen, listen. They went away. 1317 01:14:29,665 --> 01:14:33,157 I think they went away. Oh, damn, damn. 1318 01:14:33,335 --> 01:14:35,132 Okay, so this place was locked up. 1319 01:14:35,304 --> 01:14:38,762 What that means, probably, is there ain't nobody in here. No one. 1320 01:14:38,941 --> 01:14:41,307 Yeah, let's find a way out. 1321 01:14:41,477 --> 01:14:44,344 Oh, God. Come on. 1322 01:14:44,513 --> 01:14:47,949 Oh, what is this place, Scott? 1323 01:15:01,129 --> 01:15:04,895 Oh, please, keep the light on. - I got you, I got you. 1324 01:15:07,135 --> 01:15:09,035 What is this? 1325 01:15:15,844 --> 01:15:18,244 Stay with me. Stay with me. 1326 01:15:18,413 --> 01:15:19,710 Come on. 1327 01:15:19,882 --> 01:15:22,407 Come on. Come on, now. 1328 01:15:23,852 --> 01:15:25,820 What is this? - Oh, please. 1329 01:15:28,390 --> 01:15:30,551 What is this? - I don't know, man. 1330 01:15:30,726 --> 01:15:31,818 What is it? 1331 01:15:31,994 --> 01:15:33,222 Oh, what is that? - Please. 1332 01:15:33,395 --> 01:15:34,885 What is it? 1333 01:15:38,600 --> 01:15:39,658 What the hell? 1334 01:15:45,407 --> 01:15:46,499 Oh, shit. 1335 01:15:46,675 --> 01:15:49,007 Oh, God. Oh, it's all the same kind of stuff. 1336 01:15:49,177 --> 01:15:50,735 I don't understand it. 1337 01:15:50,913 --> 01:15:52,676 Just stop. 1338 01:15:53,215 --> 01:15:54,375 Wait. 1339 01:15:54,550 --> 01:15:56,950 Oh, God, let's get out of here, please. 1340 01:15:57,119 --> 01:15:58,882 Okay, come on. Come on, grab my hand. 1341 01:15:59,054 --> 01:16:01,682 Grab my hand, it's me, it's me. Look at it, look at it. 1342 01:16:01,857 --> 01:16:03,722 Just come around this pole. Let me lead. 1343 01:16:03,892 --> 01:16:05,416 Let me lead. I'm right with you. 1344 01:16:05,594 --> 01:16:07,255 That's the way, okay? Okay, come on. 1345 01:16:07,429 --> 01:16:09,454 Oh, God, I don't-- 1346 01:16:09,631 --> 01:16:12,532 Hey, hey, my bad, my bad. 1347 01:16:12,935 --> 01:16:14,197 Okay. 1348 01:16:14,369 --> 01:16:15,961 Angela? 1349 01:16:17,105 --> 01:16:19,630 We're gonna have to go through that door. 1350 01:16:25,714 --> 01:16:27,648 I just need you to open it. 1351 01:16:27,849 --> 01:16:29,476 You're gonna let me look in first. 1352 01:16:29,651 --> 01:16:31,915 You just open it, okay? - Yeah. 1353 01:16:32,087 --> 01:16:33,952 Just push it and stand back. 1354 01:16:34,122 --> 01:16:36,886 Stand back. Okay, okay. 1355 01:16:37,059 --> 01:16:39,823 Come on, come on, Angie. Angie, let's go in there. 1356 01:16:39,995 --> 01:16:42,759 Please, get the light on me, okay? - Come on. 1357 01:16:44,132 --> 01:16:46,327 Oh, this is so fucked. I don't know. 1358 01:16:46,501 --> 01:16:48,366 Oh, damn. 1359 01:16:50,072 --> 01:16:54,008 Oh, shit, stick with me, stick with me. Come on. 1360 01:16:56,812 --> 01:16:58,143 Okay? 1361 01:16:58,313 --> 01:17:02,079 Keep the light on, keep the light on. - What is it? 1362 01:17:03,418 --> 01:17:04,476 Okay. 1363 01:17:04,653 --> 01:17:08,282 Okay, good? You gotta-- 1364 01:17:08,457 --> 01:17:10,015 Shit. 1365 01:17:10,659 --> 01:17:12,251 What is this? - What? 1366 01:17:12,427 --> 01:17:15,453 What is it? What the hell? 1367 01:17:16,832 --> 01:17:17,992 What are you doing? 1368 01:17:18,166 --> 01:17:21,158 Oh, Scott, what is this stuff? - Okay. 1369 01:17:23,405 --> 01:17:24,895 Okay. 1370 01:17:26,141 --> 01:17:27,938 Who is this? Who is this? 1371 01:17:28,110 --> 01:17:29,441 Oh, what is that? 1372 01:17:29,611 --> 01:17:32,705 Is that a fucking...? 1373 01:17:32,914 --> 01:17:34,609 Hey, play it. 1374 01:17:37,319 --> 01:17:38,946 I don't know what to do with it. 1375 01:17:39,121 --> 01:17:40,611 That's it, come on. 1376 01:17:50,732 --> 01:17:52,632 Hey, what is that? 1377 01:18:21,997 --> 01:18:23,658 What was that? 1378 01:18:28,870 --> 01:18:30,098 I'll come to you. 1379 01:18:30,272 --> 01:18:31,933 Oh, God, oh, God, oh, God. 1380 01:18:32,107 --> 01:18:34,007 Hey, hey, hey. 1381 01:18:34,476 --> 01:18:37,036 Come on. We don't know what's up there. 1382 01:18:42,484 --> 01:18:44,884 Grab my hand, grab my hand. - Okay. 1383 01:18:46,388 --> 01:18:47,980 Okay. 1384 01:18:50,258 --> 01:18:52,021 Okay, I'm gonna take the camera. 1385 01:18:52,194 --> 01:18:55,061 Listen to me, listen to me. I'm gonna take the camera. 1386 01:18:55,230 --> 01:18:57,198 I'm gonna take a look up there. - No, no. 1387 01:18:57,365 --> 01:18:58,764 Get up the door. - No, no, no. 1388 01:18:58,934 --> 01:19:01,630 We can't stay the fuck down here. We can't stay here. 1389 01:19:01,803 --> 01:19:04,067 I won't have a light if you go up there. 1390 01:19:04,239 --> 01:19:06,707 Angie, Angie, stay with me. - I'll be in the dark. 1391 01:19:06,875 --> 01:19:08,604 Angie, stay with me. 1392 01:19:08,777 --> 01:19:10,438 Angie, stay with me. 1393 01:19:10,612 --> 01:19:13,706 Look, I'm gonna have to take this light off you. 1394 01:19:13,882 --> 01:19:16,783 Here, grab my waist. Okay, just grab my waist. 1395 01:19:16,952 --> 01:19:18,510 Good. 1396 01:19:43,912 --> 01:19:44,312 Scott, what happened? What happened? 1397 01:19:44,312 --> 01:19:45,677 Scott, what happened? What happened? 1398 01:19:45,847 --> 01:19:48,645 Oh, something hit the camera. - Don't turn it off, fix it. 1399 01:19:48,817 --> 01:19:51,081 I'm trying. Damn it, I'm trying. - Please. 1400 01:19:51,253 --> 01:19:52,311 I'm trying. 1401 01:19:52,487 --> 01:19:54,648 Look, I'm gonna put the night vision on. 1402 01:19:54,823 --> 01:19:57,553 I'll put the night vision on. Hold on. 1403 01:19:58,293 --> 01:19:59,624 Just stay there, okay? 1404 01:19:59,795 --> 01:20:01,922 Okay, okay. - Okay. 1405 01:20:02,931 --> 01:20:03,989 Okay. 1406 01:20:04,166 --> 01:20:06,361 Okay. Okay, I can see you now, okay? 1407 01:20:06,568 --> 01:20:07,967 Okay. 1408 01:20:09,171 --> 01:20:11,298 All right? Okay. 1409 01:20:11,473 --> 01:20:15,102 Yeah, yeah. Okay, I'm gonna stick my hand out, okay? 1410 01:20:15,277 --> 01:20:17,142 Okay, okay. Hey. 1411 01:20:17,312 --> 01:20:18,973 Relax, relax, it's me. 1412 01:20:19,147 --> 01:20:21,115 Hey, it's me, it's me, it's me, okay? 1413 01:20:21,283 --> 01:20:23,615 Okay, good. Come on, come on. 1414 01:20:23,785 --> 01:20:25,446 Hey, you're doing good. Come around. 1415 01:20:25,620 --> 01:20:27,349 Come around my back. Hold on. 1416 01:20:27,522 --> 01:20:28,955 Hold on. We'll be okay, okay? 1417 01:20:29,124 --> 01:20:32,116 I just gotta find us a way out of here. 1418 01:20:32,294 --> 01:20:33,784 Okay? Okay. 1419 01:20:33,962 --> 01:20:36,396 I'll find a way out, I promise. 1420 01:20:39,501 --> 01:20:41,901 Just give me a minute. 1421 01:20:43,839 --> 01:20:45,898 What's that? Stay still, stay still. 1422 01:20:46,107 --> 01:20:47,404 Why? Why? Why? 1423 01:20:47,609 --> 01:20:49,543 Get down. Get down. 1424 01:20:49,711 --> 01:20:52,509 Don't make a sound. Don't make a sound. 1425 01:22:16,298 --> 01:22:18,266 It can't see us. 1426 01:22:18,433 --> 01:22:22,494 If it can't hear us, it won't find us. 1427 01:22:32,781 --> 01:22:36,649 Okay, get ready. We're gonna try to get by it. 1428 01:22:48,930 --> 01:22:50,795 Run. 1429 01:22:51,800 --> 01:22:54,667 Run. 1430 01:24:13,081 --> 01:24:14,912 Scott. 97537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.