All language subtitles for Pulsar.2010.FESTiVAL.DVDRip.XviD-EXViD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:06,200 --> 00:01:09,272 It's almost the same blue as in our bedroom. 1 00:01:10,200 --> 00:01:11,838 Yes. 2 00:01:12,040 --> 00:01:15,396 My Torino lamps, complete fakes. 3 00:01:15,720 --> 00:01:19,713 Not bad, for a cad-monkey. - Show me some respect! 4 00:01:19,920 --> 00:01:23,435 If you can't sleep, just count the taxis. 5 00:01:23,640 --> 00:01:26,279 25, 26... 6 00:01:26,480 --> 00:01:30,871 This pharmacy is incredible. - Isn't it? 7 00:01:31,280 --> 00:01:33,316 Can you please zoom? 8 00:01:33,520 --> 00:01:36,318 Your favorite neon-green. 9 00:01:36,520 --> 00:01:39,557 Specially for you. - Great. 10 00:03:14,520 --> 00:03:15,999 Apple of my eye 11 00:03:31,200 --> 00:03:33,589 MADOU PHARMACY 12 00:04:16,200 --> 00:04:19,510 Hello there, how are you? - Great. You? 13 00:04:19,840 --> 00:04:22,035 I'm fine. I get by. 14 00:04:23,080 --> 00:04:26,595 I went to the seaside today, with a friend. 15 00:04:26,800 --> 00:04:28,518 Back to work tomorrow. 16 00:04:28,720 --> 00:04:32,076 Still, what we've had they can't take away from us, eh? 17 00:04:32,400 --> 00:04:35,198 You're right. - Hang on a minute. 18 00:04:40,040 --> 00:04:44,989 Look at this. Feel it. 19 00:04:45,600 --> 00:04:49,036 It's soft, isn't it? It's fleece. 20 00:04:49,240 --> 00:04:53,791 Hold that, I'll just... Look. 21 00:04:56,280 --> 00:04:58,191 Practical, huh? - Yes. 22 00:05:03,200 --> 00:05:04,997 Here. - No, that's for you. 23 00:05:05,200 --> 00:05:09,079 Thank you. - Pity Mireille's already gone. 24 00:05:09,280 --> 00:05:12,795 You could send it. - We could. 25 00:05:13,000 --> 00:05:14,831 That's a good idea, eh? - I'll see. 26 00:05:15,040 --> 00:05:20,319 In America it can be cold 'til mid-June. - I know. 27 00:05:21,480 --> 00:05:23,118 Sleep tight. - Thanks. 28 00:05:55,120 --> 00:05:56,519 No more bets! 29 00:06:42,520 --> 00:06:44,238 Mark. 30 00:06:45,760 --> 00:06:47,273 No. 31 00:06:47,640 --> 00:06:49,517 I've got a problem. 32 00:06:50,480 --> 00:06:53,313 I think someone's using my network. 33 00:06:55,560 --> 00:06:57,596 I already have. 34 00:06:59,800 --> 00:07:01,472 It's off. 35 00:07:04,480 --> 00:07:06,948 Do you know anyone who can help? 36 00:07:09,320 --> 00:07:10,958 Kriku? 37 00:07:12,440 --> 00:07:14,158 Is that the name? 38 00:07:15,200 --> 00:07:17,270 Give me his number. 39 00:07:27,480 --> 00:07:29,152 How are things there? 40 00:07:31,160 --> 00:07:35,950 Some other time. I'm too tired. 41 00:07:36,160 --> 00:07:38,390 No, I've got a tough day tomorrow. 42 00:07:42,720 --> 00:07:45,632 Sure. Definitely. See you soon. 43 00:07:46,800 --> 00:07:48,472 See you soon. Bye. 44 00:08:27,280 --> 00:08:30,590 The plexiglass is lovely. 45 00:08:30,800 --> 00:08:35,157 But the red's a bit too intense. - That red is cool. 46 00:08:35,360 --> 00:08:39,672 Remember what you yourself once said? 47 00:08:42,760 --> 00:08:45,797 If the grass was red, everyone would go mad. 48 00:08:47,480 --> 00:08:49,755 You said it. 49 00:08:50,960 --> 00:08:55,750 Have you been to Lower East Side yet? - I've only been here for a week. 50 00:08:55,960 --> 00:08:58,428 Next Thursday: Midlake. 51 00:08:58,760 --> 00:09:02,673 No excuses. - I've got a Zaha Hadid reading. 52 00:09:04,000 --> 00:09:08,278 You don't have to go to that. 53 00:09:08,600 --> 00:09:13,276 Have you seen the plans for her Antwerp project? 54 00:09:13,600 --> 00:09:17,354 Yes. - Absolutely hopeless. 55 00:09:18,280 --> 00:09:22,796 It's... Spielberg meets Duplo. 56 00:09:23,720 --> 00:09:25,517 That's it. 57 00:09:25,840 --> 00:09:29,310 So, next Friday: Tonic Room. 58 00:09:37,040 --> 00:09:39,270 The night train's here. 59 00:09:42,920 --> 00:09:46,356 Sweet dreams, prince. - You too. 60 00:09:46,640 --> 00:09:51,077 See you soon. See you now. 61 00:09:51,280 --> 00:09:53,032 See you now. 62 00:11:20,160 --> 00:11:23,391 "Skyping with the camera on makes me sad, sweetheart. 63 00:11:23,600 --> 00:11:25,909 OK with you if we leave it off?" 64 00:11:29,160 --> 00:11:34,393 "Good idea, darling! Sweet dreams." 65 00:11:42,240 --> 00:11:47,678 Katia speaking, how may I help you? - I'd like to block my visa card. 66 00:11:47,880 --> 00:11:50,713 Is it in your name? - Yes. 67 00:11:51,080 --> 00:11:54,789 Have you got the number? - Yes, just a moment. 68 00:11:56,880 --> 00:12:00,111 Watch out, eh! Sorry. 69 00:12:00,320 --> 00:12:04,836 40000011 70 00:12:05,040 --> 00:12:09,431 34467899. 71 00:12:10,280 --> 00:12:12,669 And your name is? - Samuel Verbist. 72 00:12:12,880 --> 00:12:14,791 Could you spell that? 73 00:12:15,000 --> 00:12:19,073 Yes. V-E-R-B-I-S-T. 74 00:12:19,280 --> 00:12:20,952 Verbist, OK. 75 00:12:22,320 --> 00:12:24,151 Thank you. 76 00:12:24,440 --> 00:12:26,829 Medical supplies- Frequent Stops 77 00:12:29,680 --> 00:12:31,875 Hello. 78 00:12:41,320 --> 00:12:43,754 Bye. See you soon. 79 00:12:45,000 --> 00:12:46,513 I'm kidding. 80 00:13:19,200 --> 00:13:23,716 How's Mireille? - It's hard, but she's learning a lot. 81 00:13:23,920 --> 00:13:26,559 Good. - I bet she is. 82 00:13:26,760 --> 00:13:29,149 New York is a fantastic city. 83 00:13:30,040 --> 00:13:34,431 What exactly is she doing there? - Working in an architect's office. 84 00:13:39,720 --> 00:13:44,111 Watch out she doesn't settle there. - Mike! 85 00:13:49,280 --> 00:13:51,635 Go on. - Thank you. 86 00:13:55,360 --> 00:13:58,636 Good night. - Good night. 87 00:14:28,480 --> 00:14:31,790 Hello, it's Kriku. - I'm on the 4th floor. 88 00:14:42,400 --> 00:14:45,949 Do you think someone's trying to crack my system? 89 00:14:46,160 --> 00:14:48,913 Crack? - Hack it, I mean. 90 00:14:49,120 --> 00:14:52,908 I don't know. We'll see. 91 00:15:01,280 --> 00:15:04,716 I've had my credit card blocked just to be sure. 92 00:15:09,800 --> 00:15:11,995 You'll need a new password. 93 00:15:15,200 --> 00:15:18,158 I'd advise you to include a typing error in your password. 94 00:15:18,400 --> 00:15:21,756 Typing error? - Aspelling mistake. 95 00:15:21,960 --> 00:15:26,158 Like, 'school' with a 'k', or 'plough' with a 'w'. 96 00:15:26,320 --> 00:15:28,038 It confuses them. 97 00:15:34,000 --> 00:15:38,391 Is it OK now? - I don't know. We'll see. 98 00:15:50,800 --> 00:15:53,155 Could you switch the modem off? 99 00:15:53,640 --> 00:15:56,029 Wait about ten seconds before switching it back on. 100 00:15:58,160 --> 00:15:59,229 Niki. 101 00:16:04,600 --> 00:16:07,717 I was on early shift on Tuesday and Wednesday, too. 102 00:16:08,040 --> 00:16:09,359 Yes. 103 00:16:15,120 --> 00:16:18,317 I just hope that dispatching doesn't mess everything up. 104 00:16:18,520 --> 00:16:21,876 I don't want to get caught in the rush hour again. 105 00:16:23,120 --> 00:16:25,429 Yes. At 2 o'clock. 106 00:16:30,960 --> 00:16:32,518 Is that your girlfriend? 107 00:16:32,720 --> 00:16:35,996 Yes. - She's called Mireille, isn't she? 108 00:16:38,520 --> 00:16:41,637 Do you know her? - I went to St-Luc with her. 109 00:16:41,880 --> 00:16:43,677 She's working in New York now? 110 00:16:46,400 --> 00:16:50,712 Cool. I knew she'd go far. - Really? 111 00:17:03,640 --> 00:17:06,837 The best thing would be to reinstall your operating system. 112 00:17:07,040 --> 00:17:09,235 I'd have to come back with an external drive. 113 00:17:09,440 --> 00:17:12,716 But your network is protected. You'll have no more intrusions. 114 00:17:12,920 --> 00:17:17,277 Great. What do I owe you? - 40. 115 00:17:28,680 --> 00:17:30,318 A message for you. 116 00:17:32,480 --> 00:17:35,153 One day, we'll be able to grab messages from the air. No more computers. 117 00:17:35,360 --> 00:17:36,759 Yeah? 118 00:17:37,560 --> 00:17:39,073 Here. 119 00:17:45,440 --> 00:17:46,759 Good night. 120 00:17:57,080 --> 00:17:59,196 "Hello, sweetie, still awake?" 121 00:18:04,560 --> 00:18:08,155 "Still working. Can't talk now." 122 00:18:08,840 --> 00:18:09,875 "Deadline..." 123 00:18:13,040 --> 00:18:15,474 "I'll explain later, hon." 124 00:20:18,880 --> 00:20:20,950 You don't have a kid but you have to register. 125 00:20:21,160 --> 00:20:24,311 We didn't know and only registered after 3 months. 126 00:20:24,560 --> 00:20:27,518 We're on a waiting list with Dikkertje Dap, 127 00:20:27,680 --> 00:20:29,511 't Dolfijntje and Stampertje. 128 00:20:29,720 --> 00:20:32,871 Now we have to wait to find out if we've actually got a place. 129 00:21:17,000 --> 00:21:19,434 Samuel! - Coming. 130 00:21:36,640 --> 00:21:38,949 Samuel. Come on. - Here I am. 131 00:21:50,560 --> 00:21:54,109 Subject: cross roots 132 00:24:16,760 --> 00:24:18,990 Kriku, my ass. 133 00:26:01,320 --> 00:26:03,675 Hello, darling. - Hello, sweetie. 134 00:26:03,880 --> 00:26:06,110 Up already? - I'm on early shift. 135 00:26:06,360 --> 00:26:09,909 I had to replace someone. I wanted to say good night. 136 00:26:10,160 --> 00:26:13,789 How are things there? - Tough, but it's a cool team. 137 00:26:14,040 --> 00:26:16,873 I even got a compliment from Sanders today. 138 00:26:17,080 --> 00:26:18,957 That's no surprise! 139 00:26:20,360 --> 00:26:23,113 How are things there? You're very quiet. 140 00:26:23,320 --> 00:26:26,278 Everyone's still asleep. 141 00:26:26,520 --> 00:26:29,512 Only morons like me are awake. 142 00:26:34,000 --> 00:26:37,913 Sam, no one said you have to stay in that job until you're 40. 143 00:26:38,120 --> 00:26:41,954 As soon as I get work in NY, I'll... 144 00:26:42,120 --> 00:26:43,997 Sam! - I'll be over. 145 00:26:45,080 --> 00:26:48,152 Sorry, I didn't mean to... 146 00:26:48,360 --> 00:26:52,069 I haven't had enough sleep. 147 00:26:52,280 --> 00:26:54,396 I've been having trouble with the computer. 148 00:26:56,600 --> 00:26:59,672 The computer? - Yes. 149 00:27:00,720 --> 00:27:04,190 Someone on my network. A hacker or something. 150 00:27:04,400 --> 00:27:08,871 I had somebody come round, but now I can't even log in. 151 00:27:09,040 --> 00:27:13,830 Switch that thing off and think about me. 152 00:27:15,000 --> 00:27:18,675 I can't switch it off, I receive my schedule by mail. 153 00:27:18,880 --> 00:27:21,633 Yes, that's true. Oh, sweetheart! 154 00:27:21,840 --> 00:27:24,149 Maybe you should get someone else in to look at it. 155 00:27:24,320 --> 00:27:28,074 And say... Don't worry... 156 00:27:30,320 --> 00:27:33,039 I can't hear you anymore. Mireille! 157 00:29:30,800 --> 00:29:33,837 Reverse vertigo. - Reverse vertigo? 158 00:30:24,160 --> 00:30:27,197 What's he doing? - Measuring frequencies. 159 00:30:34,360 --> 00:30:36,078 Where's it coming from? 160 00:30:41,440 --> 00:30:44,830 Everywhere. 161 00:30:48,760 --> 00:30:50,591 What now? 162 00:30:53,520 --> 00:30:57,559 This is your perfect anti-aircraft gun. You'll be safe with this. 163 00:30:59,120 --> 00:31:01,156 Is it someone in the building? 164 00:31:04,000 --> 00:31:09,279 Is the hacker someone from here? - That's Liesbeth. 165 00:31:09,480 --> 00:31:11,675 They're viruses. - Viruses? 166 00:31:11,960 --> 00:31:17,318 Yes. That's why it's important to do an automatic scan weekly. 167 00:31:19,320 --> 00:31:22,596 An automatic scan? - We're coming to the caf� now, OK? 168 00:31:26,000 --> 00:31:27,399 August. - August? 169 00:31:27,600 --> 00:31:29,272 The middle of August. - And what is it? 170 00:31:29,480 --> 00:31:31,232 We don't know. - Come on, tell. 171 00:31:31,440 --> 00:31:35,752 No, I don't know. I like not knowing. 172 00:31:35,920 --> 00:31:38,832 I don't believe you. - I don't know. I can't tell you. 173 00:31:39,040 --> 00:31:41,713 I won't tell anyone else. - But I don't know. 174 00:31:42,920 --> 00:31:47,675 Here he is! - Here's the mussels. We need a refill. 175 00:31:47,880 --> 00:31:52,556 You can really hear the sea in this. 176 00:31:54,320 --> 00:31:56,675 That's an old joke. - No, it's not. 177 00:31:56,880 --> 00:31:58,199 It's the shell principle. 178 00:31:59,960 --> 00:32:05,796 What is it? - Whaddizt? More Trappist! 179 00:32:07,720 --> 00:32:09,915 We don't know, really. - Yes you do! 180 00:32:10,160 --> 00:32:14,517 No, we don't! - As long as it doesn't look like you... 181 00:32:16,920 --> 00:32:20,435 I didn't say that. - She just said so before you got here. 182 00:32:20,680 --> 00:32:23,990 We'll find out soon enough. 183 00:32:55,440 --> 00:32:59,274 We're going out for chips. - I'm in. 184 00:34:09,880 --> 00:34:14,032 Sorry to bother you. This is for you. - No, that's not necessary. 185 00:34:14,200 --> 00:34:17,715 Could you make two copies? On both sides. 186 00:34:19,280 --> 00:34:23,159 Evelyne has made the place pretty. 187 00:34:25,600 --> 00:34:30,549 That looks good, the green with the flowers. 188 00:34:30,760 --> 00:34:35,276 The light's on in the attic. Isn't that your landlord's place? 189 00:34:39,240 --> 00:34:42,437 Yes, that's Verdonck's room. 190 00:34:50,360 --> 00:34:53,477 How's it going without Muriel? - Mireille. 191 00:34:53,640 --> 00:34:56,871 Chin up. How much longer? 192 00:34:57,120 --> 00:35:02,069 Ten weeks. - It'll go quickly. 193 00:35:02,360 --> 00:35:06,717 It's good to miss each other, 194 00:35:06,920 --> 00:35:09,434 hunger is the best sauce. 195 00:35:10,360 --> 00:35:13,830 These machines are unbelievable. Is the original there? 196 00:35:14,040 --> 00:35:16,474 Yes. - There, look. 197 00:35:16,640 --> 00:35:22,158 Listen, I've decided to give my body to science when I die. 198 00:35:22,360 --> 00:35:27,388 My family mustn't find out. It's none of their business. 199 00:35:27,600 --> 00:35:31,912 That way they won't have to come. They mustn't know when I die. 200 00:35:32,120 --> 00:35:37,194 But don't let me bother you. Thanks. We'll surely drink to this, eh? 201 00:35:37,440 --> 00:35:39,590 Thanks, my lamb. 202 00:35:39,760 --> 00:35:40,988 See you. 203 00:35:41,360 --> 00:35:43,794 Good morning, miss. 204 00:35:44,000 --> 00:35:46,639 I'm D�sir� d'Ostende, eldest son of Roger van Diepenbeek 205 00:35:46,840 --> 00:35:51,118 and Ninette d'Aubrey-sur-Saintiplisse in Auvergne. I weighed 200 grams! 206 00:35:51,320 --> 00:35:54,551 D�sir�... - Then dad had the idea of putting me 207 00:35:54,800 --> 00:35:58,554 in a chocolate box on the steps of the Ursuline hospital in Ostend. 208 00:35:58,760 --> 00:36:02,514 I need to speak to Samuel, right away. 209 00:36:03,880 --> 00:36:08,396 I'll hand you over to my colleague who speaks better Russian than me. 210 00:36:13,360 --> 00:36:17,399 Keprotsjka youssa jebrim? 211 00:36:17,600 --> 00:36:19,875 Samuel, hello! I have good news! 212 00:36:20,160 --> 00:36:23,755 I can present my project. - I knew it. Really? 213 00:36:29,320 --> 00:36:34,872 Flexible Division Def 3D. - Yes, Def 3D. Look in there. 214 00:36:35,240 --> 00:36:38,198 Flexible Wall System. - Yes, that's it! 215 00:36:38,520 --> 00:36:41,398 Great. Could you send it to me? - Yes. 216 00:36:41,760 --> 00:36:44,752 I told you it was a great idea. 217 00:36:45,040 --> 00:36:46,155 Thanks. 218 00:36:48,760 --> 00:36:51,877 I thought you didn't want to skype with webcam any more. 219 00:36:53,800 --> 00:36:55,756 I know... 220 00:36:57,640 --> 00:37:00,074 But I had to see you. 221 00:37:06,320 --> 00:37:08,914 Silly! - Present me to your colleagues. 222 00:37:11,560 --> 00:37:15,473 Sammy, I can't. - Why? Because I haven't shaved yet? 223 00:37:16,600 --> 00:37:18,477 Come on, introduce me. 224 00:37:50,360 --> 00:37:54,478 She seems nice. - Yes, really nice. 225 00:37:54,960 --> 00:37:56,916 One more minute! 226 00:37:58,000 --> 00:37:59,319 Wait! 227 00:38:07,760 --> 00:38:09,671 Specially for you. 228 00:38:19,640 --> 00:38:22,154 It's grown, eh? - Yes. 229 00:39:37,400 --> 00:39:40,631 This is Verdonck. You tried to call me? 230 00:39:40,840 --> 00:39:44,071 Yes, to tell you about the light in the attic. 231 00:39:44,280 --> 00:39:47,078 Yes, Mrs. Luyckx told me. 232 00:39:48,600 --> 00:39:50,113 What did you say? 233 00:39:50,880 --> 00:39:54,919 I've rented the room, Sam, because I'm not often in Brussels. 234 00:39:55,080 --> 00:39:58,755 But you promised that room to Mireille. - Really? 235 00:39:58,920 --> 00:40:01,115 She needs that space to store her models. 236 00:40:01,320 --> 00:40:04,756 I've already rented the room to John Everts. 237 00:40:04,960 --> 00:40:09,750 Perhaps he'll sublet it to you, if you ask him in your best English. 238 00:40:09,960 --> 00:40:12,997 I must be off, Sam. 239 00:41:55,160 --> 00:41:57,799 I had something to say, but I've forgotten. 240 00:42:00,560 --> 00:42:02,437 Silly, eh? 241 00:42:05,760 --> 00:42:07,716 Liesbeth is pregnant. 242 00:42:37,720 --> 00:42:39,756 "Hey, sweetie. 243 00:42:39,960 --> 00:42:42,269 Are you awake?" 244 00:42:50,680 --> 00:42:52,113 "What was Coney Island like? 245 00:42:52,360 --> 00:42:56,717 Want to hear your voice. Going to leave this dumb job... 246 00:42:56,920 --> 00:43:02,119 and do what I really want, love you full time!" 247 00:43:53,880 --> 00:43:56,872 "So lovely! 248 00:43:57,040 --> 00:44:00,237 Who was the lucky photographer?." 249 00:44:29,360 --> 00:44:31,920 Is it safe? I wouldn't do that. 250 00:44:32,160 --> 00:44:35,994 Isn't that poisonous? Is it safe? 251 00:44:43,520 --> 00:44:46,796 I make a model, you take care of the papers. 252 00:46:11,000 --> 00:46:12,353 Shit! 253 00:46:34,840 --> 00:46:36,876 sun record 254 00:46:52,440 --> 00:46:54,795 "OK, Sam. I will - M" 255 00:47:15,200 --> 00:47:17,430 to reject: give someone the push, dump them. 256 00:47:25,400 --> 00:47:29,837 "Darling Mireille, I didn't write that!" 257 00:47:50,840 --> 00:47:52,273 Shit! 258 00:48:00,360 --> 00:48:05,639 No, they've broken up. Sam told me himself. 259 00:48:22,960 --> 00:48:25,554 New York? What are you going to do there? 260 00:48:32,800 --> 00:48:35,997 I was thinking about the red plexiglass. 261 00:50:25,120 --> 00:50:27,429 Mark. - Samson, am I disturbing you? 262 00:50:27,640 --> 00:50:31,394 No. - Want to go jogging later? 263 00:50:31,560 --> 00:50:33,755 No, I'm still busy here. 264 00:50:33,960 --> 00:50:37,509 OK. Heard anything from Mireille? - Nothing. 265 00:50:38,160 --> 00:50:43,757 I wouldn't insist if I was you. She'll beg you to come, you'll see. 266 00:50:43,960 --> 00:50:46,793 Right. Absence makes the heart grow fonder. 267 00:50:46,960 --> 00:50:48,712 Exactly! 268 00:50:48,920 --> 00:50:51,070 Is the new modem working OK? 269 00:50:51,320 --> 00:50:55,108 Yeah, great. - I spoke to David again, 270 00:50:55,320 --> 00:51:00,110 he can come over Friday or Saturday to double-check everything. 271 00:51:00,280 --> 00:51:03,397 If you'd like him to. - Yes, great. 272 00:51:03,600 --> 00:51:05,352 Have you got his number? - Yes. 273 00:51:05,560 --> 00:51:09,917 OK, comrade, I'll be off. - Bye. 274 00:57:20,760 --> 00:57:23,228 "Darling Mireille..." 275 00:59:33,720 --> 00:59:38,589 I brought you some bread buns. 276 00:59:38,760 --> 00:59:41,638 I made them this morning with Mum. 277 00:59:41,840 --> 00:59:46,277 These are currant buns... 278 00:59:47,200 --> 00:59:51,637 a sesame bun, a poppy seed bun, 279 00:59:51,880 --> 00:59:56,112 three chocolate cookies, a brown loaf 280 00:59:56,320 --> 00:59:59,756 and some banana bread. - Thanks! 281 00:59:59,920 --> 01:00:01,831 There you are. - Thank your mother. 282 01:00:02,040 --> 01:00:03,951 Yes, I will. - Thanks. 283 01:01:32,160 --> 01:01:34,071 Hey, Dad. - Samuel? 284 01:01:34,280 --> 01:01:39,354 Is something wrong? - No. I'm ringing with grandma's phone. 285 01:01:40,600 --> 01:01:44,309 With grandma's phone? At 3:30 in the morning? 286 01:01:44,480 --> 01:01:49,235 Have you gone crazy? - I lost track of time. 287 01:01:49,440 --> 01:01:52,079 Samuel, how are you? 288 01:01:52,280 --> 01:01:55,989 Not too many words. How are you? - Me? 289 01:01:56,200 --> 01:01:58,953 No, not too many words. How are you? 290 01:02:00,160 --> 01:02:03,709 Better than you. - Yes. 291 01:02:08,240 --> 01:02:11,232 This thing works well. 292 01:02:12,360 --> 01:02:14,112 Can you hear the plane? 293 01:02:15,720 --> 01:02:19,076 Hear it? In 4 minutes it'll be at your place. 294 01:02:19,280 --> 01:02:22,795 I'll just have to go down to the air-raid shelter. 295 01:02:22,960 --> 01:02:25,952 Who is it? - Nothing, it's Samuel. 296 01:02:26,160 --> 01:02:27,832 He forgot what time it was. 297 01:02:28,040 --> 01:02:32,192 The time difference with New York has got me confused. 298 01:02:34,920 --> 01:02:37,115 But how are you? 299 01:02:40,520 --> 01:02:44,308 I lay awake all night, but I slept very well. 300 01:02:44,560 --> 01:02:48,394 I was tortured by a chiropractor. And my liver... 301 01:02:48,840 --> 01:02:50,910 I don't want to talk about it. 302 01:02:51,120 --> 01:02:54,351 You know my motto... "You can avoid most ailments... 303 01:02:54,520 --> 01:02:58,354 ...by dying young." I'd better get a move on, then. 304 01:03:04,200 --> 01:03:06,430 Jacqueline wants to know if you're coming on Sunday. 305 01:03:06,680 --> 01:03:09,319 She likes to know 3 days in advance so she can order the rabbit. 306 01:03:09,560 --> 01:03:12,438 But I don't like rabbit, she knows that. 307 01:03:12,640 --> 01:03:15,837 Me, me, me. I like rabbit! 308 01:03:16,040 --> 01:03:19,032 You can have fish sticks, I'll have rabbit. 309 01:03:19,240 --> 01:03:23,597 Jacqueline does her best, so I'll expect you to be there. 310 01:03:27,800 --> 01:03:29,028 Dad? 311 01:05:56,000 --> 01:05:58,912 "Mireille, my darling, I've been fired..." 312 01:07:07,080 --> 01:07:08,832 Mireille! 313 01:07:12,040 --> 01:07:13,712 Zeeland? 314 01:07:17,240 --> 01:07:19,515 Has Mireille called? 315 01:07:20,480 --> 01:07:22,277 For tips. 316 01:07:23,680 --> 01:07:25,796 You know New York. 317 01:07:29,360 --> 01:07:32,238 If you've no news, you mustn't call. 318 01:11:04,360 --> 01:11:06,874 ... that you look at yourself when you try on your shoes, 319 01:11:07,040 --> 01:11:08,871 the time you take to choose, 320 01:11:09,040 --> 01:11:12,510 that you visit my grandfather, the shadow under your eyes, 321 01:11:12,720 --> 01:11:14,551 the raspberries... 322 01:11:16,280 --> 01:11:19,352 ... visit my grandfather, the shadow under your eyes, 323 01:11:19,520 --> 01:11:21,556 that you think raspberries taste the same as walnuts, 324 01:11:21,760 --> 01:11:22,875 that you don't like olives, 325 01:11:23,080 --> 01:11:25,548 that you brush your teeth four times a day, 326 01:11:25,800 --> 01:11:27,518 your yellow pullover, 327 01:11:27,760 --> 01:11:30,228 that you never gave me back my scarf, 328 01:11:30,440 --> 01:11:35,230 your calves when you go up the stairs, the way you rearrange your hair, 329 01:11:35,480 --> 01:11:37,755 your white espadrilles in Marseille 330 01:11:38,080 --> 01:11:40,992 that I spilled Coke on. It made you angry... 331 01:11:41,240 --> 01:11:44,755 What you said in Rotterdam, when we missed the last train, 332 01:11:45,000 --> 01:11:47,309 that you mix up Axelle Red and Vanessa Paradis, 333 01:11:47,520 --> 01:11:49,556 the ventilator you gave me, 334 01:11:49,800 --> 01:11:51,995 that you never turn the radio off in the middle of a sentence, 335 01:11:52,160 --> 01:11:54,116 that you never dance... 336 01:11:55,080 --> 01:11:58,356 ... that you never dance on the beat, 337 01:11:58,560 --> 01:11:59,993 your kindness towards Mark, 338 01:12:00,200 --> 01:12:02,668 that you only smoke 5- 6 cigarettes a year, 339 01:12:02,880 --> 01:12:05,519 that you don't walk straight... 340 01:12:07,480 --> 01:12:10,278 The sadness that comes over you when you realize it's later 341 01:12:10,440 --> 01:12:12,670 than you thought, that's what I like about you. 342 01:12:12,920 --> 01:12:15,354 That you never look at your watch when we're together. 343 01:12:15,560 --> 01:12:16,788 Everything about you... 344 01:18:53,440 --> 01:18:54,998 It's Mark. 345 01:19:03,920 --> 01:19:06,070 Open up, pal. 346 01:19:09,200 --> 01:19:11,031 I'm not there! 347 01:19:12,280 --> 01:19:14,510 Yes, I had noticed. 348 01:19:15,280 --> 01:19:18,192 I think that radiation isn't good for you. 349 01:19:21,360 --> 01:19:23,191 But I might have a solution. 350 01:19:26,760 --> 01:19:28,830 Schumann frequencies. 351 01:19:30,040 --> 01:19:33,191 The radiation won't go away, but it gets neutralized. 352 01:19:33,400 --> 01:19:35,516 You'd better stay away. 353 01:19:39,920 --> 01:19:45,631 The Schumann frequency generator is in front of your door. OK? 354 01:19:45,880 --> 01:19:47,836 Give it a try. 355 01:19:49,360 --> 01:19:53,956 And I've spoken to Mireille. 356 01:19:54,880 --> 01:19:56,552 She misses you. 357 01:19:57,280 --> 01:19:59,589 She's written you a letter. 358 01:20:04,440 --> 01:20:06,715 Thanks for the conviviality. 359 01:21:38,040 --> 01:21:41,430 "I want to see you as soon as possible but not in Brussels nor in New York. 360 01:21:41,640 --> 01:21:44,632 On neutral ground. Somewhere we can't be reached. Kisses." 27921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.