All language subtitles for Private Property-1960

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,084 --> 00:02:10,276 Bonjour ! 2 00:02:15,208 --> 00:02:16,666 Le Sunset Strip est loin ? 3 00:02:16,959 --> 00:02:18,542 A 10 ou 15 km. 4 00:02:19,959 --> 00:02:21,601 Vous avez du soda ? 5 00:02:22,417 --> 00:02:23,651 Au distributeur. 6 00:02:25,250 --> 00:02:26,666 On est fauch�s. 7 00:02:27,208 --> 00:02:28,875 Tra�nez pas dans le coin. 8 00:02:29,416 --> 00:02:31,791 On veut juste deux sodas. 9 00:02:32,584 --> 00:02:33,609 Maintenant, 10 00:02:34,675 --> 00:02:36,041 si vous pr�f�rez, 11 00:02:36,751 --> 00:02:38,834 on peut forcer votre caisse 12 00:02:39,541 --> 00:02:41,066 pour payer ? 13 00:02:43,325 --> 00:02:44,401 Je veux pas d'ennuis. 14 00:02:45,292 --> 00:02:46,276 Boots ? 15 00:02:47,501 --> 00:02:49,942 Si tu allais dans le magasin 16 00:02:50,734 --> 00:02:52,292 nous chercher deux sodas, 17 00:02:53,250 --> 00:02:55,008 un paquet de Viceroy 18 00:02:55,458 --> 00:02:57,208 et du Bobby Burns ? 19 00:03:34,825 --> 00:03:36,625 Il a un calendrier l�-dedans. 20 00:03:36,901 --> 00:03:38,359 Quel jour on est ? 21 00:03:39,292 --> 00:03:41,334 C'est une nana avec un stetson. 23 00:03:51,951 --> 00:03:53,534 Tu te r�veilles, on dirait. 24 00:03:54,842 --> 00:03:56,342 Pourquoi t'y arrives pas ? 25 00:03:56,650 --> 00:03:59,908 A ton �ge, je vendais des paillassons. 26 00:04:00,100 --> 00:04:02,583 Je me suis fait un camping un jour. 27 00:04:07,125 --> 00:04:08,308 Je t'ai dit. 28 00:04:10,842 --> 00:04:12,442 T'as promis � ta m�re. 29 00:04:14,500 --> 00:04:16,875 Je me garde pour le mariage. 30 00:04:17,676 --> 00:04:19,842 Tu te gardes pour un riche papa. 31 00:04:23,276 --> 00:04:25,184 Me parle pas comme �a, Duke. 32 00:04:26,117 --> 00:04:27,584 Tu vas me suriner, Bootsy ? 33 00:04:28,000 --> 00:04:32,001 J'aurais pu avec cette rousse que tu m'as piqu�e � Orange Grove. 35 00:04:32,751 --> 00:04:35,384 Il fallait que tu l'aies pour toi, hein ? 37 00:04:36,776 --> 00:04:37,876 T'en veux une ? 38 00:04:39,416 --> 00:04:40,708 Tu m'arrangerais �a ? 39 00:04:41,000 --> 00:04:42,416 J'arrangerai �a. 40 00:04:43,226 --> 00:04:44,567 Fais-le. 41 00:04:55,866 --> 00:04:57,808 - Le plein ! - Tout de suite. 43 00:04:58,741 --> 00:05:00,141 Quelle ann�e, monsieur ? 44 00:05:00,626 --> 00:05:02,551 Elle est de 54. 45 00:05:03,592 --> 00:05:04,509 Skylark. 46 00:05:06,317 --> 00:05:08,917 S�rie limit�e. Il n'y en a que 200. 48 00:05:10,059 --> 00:05:12,084 On s'y accroche, elles sont trop bien. 50 00:05:12,941 --> 00:05:15,750 - Elle roule bien ? - Du velours. 52 00:05:16,534 --> 00:05:19,302 Vous iriez pas vers L.A. ? 53 00:05:19,458 --> 00:05:22,300 Si, � l'h�tel Beverly Wilshire. 54 00:05:22,447 --> 00:05:25,542 S�rieux ? On a une sacr�e veine. 55 00:05:25,709 --> 00:05:28,126 On verra comment elle prend les virages. 56 00:05:29,401 --> 00:05:30,801 Vous les connaissez ? 57 00:05:30,991 --> 00:05:31,916 Aucun probl�me. 58 00:05:33,183 --> 00:05:34,916 Alors, d'accord. 59 00:05:35,666 --> 00:05:38,825 Mais boutonnez-vous. Y a pas de mal � �tre soign�. 61 00:05:39,084 --> 00:05:42,702 Allez, monte et boutonne ta chemise. 62 00:05:42,843 --> 00:05:44,491 Y a pas de mal � �tre soign�. 63 00:05:52,476 --> 00:05:53,676 Tr�s bien. 64 00:05:54,275 --> 00:05:55,925 On va se pr�senter. 65 00:05:56,692 --> 00:05:58,604 - Je suis Arthur Morgan. - Enchant�. 66 00:05:58,826 --> 00:06:00,504 Lui, c'est Leon Davis. 67 00:06:00,674 --> 00:06:02,759 Et je suis Ed Hogate. 68 00:06:02,958 --> 00:06:04,658 Electrom�nager de Sacramento. 69 00:06:05,158 --> 00:06:07,900 - Directeur des ventes. - Je ferai un ch�que. 71 00:06:10,234 --> 00:06:11,935 Je n'ai jamais de liquide sur moi. 72 00:06:12,075 --> 00:06:13,998 Il y aura un panneau pour Ventura ? 73 00:06:14,200 --> 00:06:15,708 - A l'embranchement ? - Pardon ? 74 00:06:16,140 --> 00:06:18,600 Ventura est devant ou derri�re moi ? 75 00:06:20,751 --> 00:06:23,002 - Devant vous. - Je ne vois pas de panneau. 76 00:06:23,144 --> 00:06:24,759 Il y en a plus loin. 77 00:06:31,017 --> 00:06:32,184 �a te pla�t ? 78 00:06:33,709 --> 00:06:34,876 Tu rigoles ? 79 00:06:35,751 --> 00:06:37,400 Tu te disais pr�t. 80 00:06:37,541 --> 00:06:38,583 Arr�te. 81 00:06:39,301 --> 00:06:42,159 - Je dois t'en trouver une. - T'es dingue. 83 00:06:42,416 --> 00:06:43,416 Celle-l�. 84 00:06:44,017 --> 00:06:45,534 Une petite minute. 85 00:06:45,685 --> 00:06:48,241 Une femme comme �a vous donnerait m�me pas l'heure. 86 00:06:48,641 --> 00:06:50,591 Laissez-moi vous donner un conseil. 87 00:06:51,402 --> 00:06:53,126 Tout est divis� en groupes. 88 00:06:53,416 --> 00:06:56,716 Des groupes s�par�s. Oiseaux, animaux, reptiles. 90 00:06:57,401 --> 00:06:59,001 Un oiseau mange pas de serpent. 91 00:06:59,142 --> 00:07:02,022 C'est pareil avec les gens. 93 00:07:02,583 --> 00:07:04,300 On ne m�lange pas les groupes. 94 00:07:04,541 --> 00:07:05,541 Merci. 95 00:07:07,334 --> 00:07:09,742 - Suivez-la, Ed. - Oh, laissez tomber. 96 00:07:09,884 --> 00:07:10,734 Allez ! 97 00:07:11,017 --> 00:07:11,917 Suivez-la ! 98 00:08:34,792 --> 00:08:36,242 Voil� le terminus. 99 00:08:36,542 --> 00:08:39,492 - Pardon ? - Je prends Wilshire Boulevard. 101 00:08:39,992 --> 00:08:42,802 Allez, Ed. Pour 2 kilom�tres de plus. 103 00:08:42,967 --> 00:08:45,159 J'ai une r�union cet apr�s-midi. 104 00:08:45,950 --> 00:08:47,033 Allons-y, Ed. 105 00:08:47,501 --> 00:08:50,002 J'ai encore l'h�tel � r�server. 107 00:08:54,233 --> 00:08:56,425 Leon veut rester. N'est-ce pas, Leon ? 108 00:08:58,083 --> 00:08:58,866 Non. 109 00:08:59,083 --> 00:09:02,183 Vous voyez ? Il veut suivre la Corvette blanche. 111 00:09:02,333 --> 00:09:03,876 Allez, arr�tez �a. 112 00:09:05,226 --> 00:09:06,376 Vous ratez le feu ! 113 00:09:06,751 --> 00:09:08,001 J'appelle les flics ? 114 00:09:10,875 --> 00:09:11,816 Non. 115 00:09:12,959 --> 00:09:15,317 Vous ferez pas �a. Vous savez pourquoi ? 117 00:09:16,333 --> 00:09:19,766 Parce que Leon est pr�t � vous perforer la rate. 119 00:09:20,250 --> 00:09:21,808 Montre-lui le couteau. 120 00:09:26,492 --> 00:09:28,326 J'ai aussi un couteau, Ed. 121 00:09:28,817 --> 00:09:30,342 Mais je ne le montre pas. 122 00:09:32,084 --> 00:09:34,667 Je vais juste l'enfoncer dans votre ventre 124 00:09:36,084 --> 00:09:38,892 et vous ouvrir comme un mouton. 126 00:09:40,876 --> 00:09:43,402 Vous serez assis sur vos intestins. 127 00:09:43,584 --> 00:09:47,259 On conduira votre foutue Skylark dans les collines. 129 00:09:48,126 --> 00:09:50,534 Et on vous jettera d'une falaise. 130 00:09:51,325 --> 00:09:55,141 Alors, appuyez sur le champignon. 132 00:09:55,708 --> 00:09:58,208 Rattrapez la garce rose en Corvette. 134 00:09:58,834 --> 00:10:00,134 En route. 135 00:10:47,541 --> 00:10:49,991 Merci de nous avoir emmen�s. 136 00:10:53,750 --> 00:10:54,916 Dites. 137 00:10:55,666 --> 00:10:57,383 J'ai une suggestion. 138 00:10:57,834 --> 00:11:00,042 Vous n'avez rien entendu. 139 00:11:03,184 --> 00:11:04,959 Et vous n'avez rien vu. 140 00:11:05,550 --> 00:11:06,906 Oubliez �a, Ed. 141 00:11:07,048 --> 00:11:09,518 Vous avez une r�union. Alors vous ne direz rien, hein ? 143 00:11:09,666 --> 00:11:10,566 Non. 144 00:11:11,292 --> 00:11:12,701 Tant mieux, Ed. 145 00:11:13,334 --> 00:11:14,334 Adieu. 146 00:11:20,025 --> 00:11:22,100 Il va en baver sur la colline. 147 00:11:24,333 --> 00:11:25,713 Il se taira ? 148 00:11:26,101 --> 00:11:27,409 Bien s�r. 149 00:11:28,116 --> 00:11:29,316 Il comprend. 150 00:11:29,626 --> 00:11:32,242 Il divise les probl�mes en groupes. 151 00:11:34,459 --> 00:11:36,584 Il y a une maison au sommet. 152 00:11:39,426 --> 00:11:40,876 Une � mi-pente. 153 00:11:41,916 --> 00:11:44,025 Et ces deux-l� qui sont proches. 154 00:11:55,001 --> 00:11:57,301 Voil� o� vit la Corvette blanche. 155 00:11:58,741 --> 00:11:59,725 Tu veux entrer ? 156 00:12:00,225 --> 00:12:01,525 Et les flics ? 157 00:12:02,000 --> 00:12:03,991 Ils mettraient une demi-heure. 159 00:12:06,958 --> 00:12:09,216 Tu dois pouvoir prendre ton temps. 160 00:12:10,958 --> 00:12:13,100 Je t'ai dit que j'arrangerai �a. 161 00:12:13,502 --> 00:12:15,451 Mais elle doit en avoir envie. 162 00:12:15,966 --> 00:12:18,726 C'est dur de les forcer, crois-moi. 163 00:12:20,384 --> 00:12:22,051 Surtout la premi�re fois. 164 00:12:22,376 --> 00:12:23,509 C'est comme... 164 00:12:25,776 --> 00:12:26,809 du travail. 165 00:12:37,376 --> 00:12:39,042 Il y a un cadenas. 166 00:12:42,716 --> 00:12:43,758 Rouill�. 167 00:12:44,834 --> 00:12:47,634 C'est allum� en haut, en plein jour. 169 00:12:49,491 --> 00:12:51,216 Ce taudis est vide. 170 00:12:51,975 --> 00:12:53,700 Et cette lumi�re ? 171 00:12:54,708 --> 00:12:56,933 C'est pour �loigner les cambrioleurs. 172 00:13:15,084 --> 00:13:16,384 Pas de tapis. 173 00:13:16,700 --> 00:13:17,950 Pas de meuble. 174 00:13:22,141 --> 00:13:23,850 Voyons l'arri�re. 175 00:13:37,900 --> 00:13:38,966 La vache ! 176 00:13:39,958 --> 00:13:42,116 Toute la ville est � nous. 177 00:13:42,875 --> 00:13:44,325 Viens voir �a ! 178 00:13:46,308 --> 00:13:47,841 Elle a une piscine. 179 00:13:49,083 --> 00:13:50,166 Comment tu sais ? 180 00:13:51,467 --> 00:13:53,042 Je peux la sentir. 181 00:14:05,375 --> 00:14:06,583 Approche. 182 00:14:10,016 --> 00:14:11,908 Trempe tes petits orteils. 183 00:14:12,051 --> 00:14:13,501 Elle va nager ? 184 00:14:13,646 --> 00:14:15,176 - Nue ? - Pourquoi pas ? 185 00:14:17,451 --> 00:14:18,659 Ici, c'est vide. 186 00:14:19,584 --> 00:14:21,464 On ne la voit pas de la colline. 187 00:14:22,342 --> 00:14:23,309 Aucune maison. 187 00:14:23,742 --> 00:14:24,959 Aucun voisin. 188 00:14:26,626 --> 00:14:28,314 Il n'y a que nous. 189 00:14:28,758 --> 00:14:29,825 J'entre. 190 00:14:32,358 --> 00:14:34,816 Ces fen�tres donnent chez elle. 191 00:14:57,608 --> 00:14:59,341 Grouille, on va la rater. 192 00:14:59,734 --> 00:15:02,717 D�tends-toi, on a tout le temps. 193 00:15:06,492 --> 00:15:07,941 T'as entendu �a ? 194 00:15:08,084 --> 00:15:11,417 Elle doit �tre � poil, magne-toi ! 196 00:15:32,526 --> 00:15:33,404 Alors ? 196 00:15:33,546 --> 00:15:34,684 Tu la vois ? 197 00:15:35,825 --> 00:15:38,200 Elle bat des pieds. 198 00:15:38,650 --> 00:15:41,350 Arr�te de battre des pieds, stupide garce. 199 00:15:42,834 --> 00:15:45,326 Elle porte un bonnet de bain bleu. 200 00:15:45,792 --> 00:15:47,017 Et... 201 00:15:48,000 --> 00:15:49,391 Rien d'autre ! 202 00:16:08,667 --> 00:16:09,999 - Oui ? - Bonjour ! 203 00:16:10,125 --> 00:16:13,366 Vous pouvez m'aider ? Je cherche les Hitchcock. 205 00:16:13,816 --> 00:16:15,796 Il n'y a personne de ce nom par ici. 207 00:16:17,126 --> 00:16:19,742 J'avais pens� � cette maison blanche. 208 00:16:20,234 --> 00:16:22,026 L�, ce sont les Anderson. 209 00:16:22,159 --> 00:16:23,459 A c�t�, les Hall. 210 00:16:24,025 --> 00:16:25,775 Et en bas, les Bourdon. 211 00:16:27,041 --> 00:16:28,041 Etrange. 212 00:16:28,751 --> 00:16:30,459 C'est bien Nightingale Way ? 213 00:16:31,251 --> 00:16:33,001 Non, Nightingale Place. 214 00:16:34,651 --> 00:16:36,092 Je dois revoir �a. 215 00:16:37,917 --> 00:16:40,051 D�sol� d'avoir g�ch� votre sieste. 217 00:16:40,616 --> 00:16:41,858 Ce n'est rien. 218 00:16:42,291 --> 00:16:43,291 Merci. 219 00:16:49,092 --> 00:16:50,276 Hitchcock ? 220 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Ann ? 221 00:17:25,126 --> 00:17:26,351 Ann ? 222 00:17:26,851 --> 00:17:28,292 Je m'habille ! 223 00:17:39,158 --> 00:17:40,325 Son petit ami ? 224 00:17:41,126 --> 00:17:42,226 Son mari. 225 00:17:43,125 --> 00:17:44,350 Comment tu sais ? 226 00:17:45,209 --> 00:17:48,501 C'est un gros schmegegge bien coinc�. 227 00:17:48,903 --> 00:17:51,833 Je veux un mint julep grand comme la piscine. 228 00:17:52,126 --> 00:17:54,992 - Avec les coupes argent�es ? - Les bocks � bi�re. 230 00:18:10,334 --> 00:18:11,859 J'ai �t� � la plage. 231 00:18:14,801 --> 00:18:15,917 Tu m'as manqu�. 232 00:18:19,000 --> 00:18:20,175 Toi aussi. 233 00:18:22,817 --> 00:18:23,876 Et maintenant ? 234 00:18:25,551 --> 00:18:26,551 On attend. 235 00:18:27,626 --> 00:18:28,792 Ann ? 236 00:18:29,416 --> 00:18:31,958 Dawes est une perpective juteuse. 237 00:18:32,583 --> 00:18:36,241 Trois gendres sont partants pour une assurance combin�e. 239 00:18:36,875 --> 00:18:39,491 Pour 1 000 � 2 000 dollars. 240 00:18:40,083 --> 00:18:41,083 Du g�teau. 241 00:18:42,526 --> 00:18:44,467 - G�teau, sucre. Sucre. - En poudre ? 242 00:18:45,208 --> 00:18:46,091 L�. 243 00:18:51,959 --> 00:18:53,667 On s'assied dehors ? 244 00:18:54,042 --> 00:18:56,801 J'ai de nouveaux plans du bateau. 245 00:18:59,003 --> 00:18:59,750 Attends. 245 00:19:00,183 --> 00:19:02,050 Enl�ve donc ta cravate. 246 00:19:06,876 --> 00:19:08,317 Je vais les finir. 247 00:19:17,833 --> 00:19:20,175 On bougera quand ils regarderont la t�l�. 248 00:19:21,483 --> 00:19:23,325 Comment tu sais qu'ils vont la regarder ? 249 00:19:23,716 --> 00:19:25,400 Ils sont mari�s. 250 00:19:28,450 --> 00:19:32,170 Montons regarder la n�tre. Ils vont peut-�tre s'y mettre. 253 00:19:33,500 --> 00:19:35,783 Tu veux le voir s'y mettre avec ta garce ? 254 00:19:35,959 --> 00:19:37,802 Je regarde n'importe quoi. 255 00:20:22,459 --> 00:20:25,717 Que penses-tu de notre schmegegge ? 256 00:20:26,958 --> 00:20:29,416 Il est fichu. 257 00:20:30,075 --> 00:20:31,516 Elle va se barrer. 258 00:20:33,034 --> 00:20:34,992 Tu vois �a d'ici ? 259 00:20:36,241 --> 00:20:38,533 Apprends � lire les signes. 260 00:20:41,450 --> 00:20:43,041 Elle lui apporte � boire. 261 00:20:43,425 --> 00:20:45,300 Elle l'a mordill� un peu. 262 00:20:45,650 --> 00:20:47,108 Il l'a mordill�e ? 263 00:20:47,125 --> 00:20:48,800 Ou m�me enlac�e ? 264 00:20:52,691 --> 00:20:54,516 Il la joue peut-�tre cool. 265 00:20:54,996 --> 00:20:57,916 C'est peut-�tre lui qui la fait courir. 267 00:21:01,283 --> 00:21:03,208 Tu l'as vue croiser les jambes ? 268 00:21:05,916 --> 00:21:07,575 Oh, oui. Refais-nous �a. 270 00:21:09,125 --> 00:21:10,916 Comme s'il lui �tait inconnu. 271 00:21:14,617 --> 00:21:16,767 Si les Hall pouvaient vendre. 272 00:21:17,059 --> 00:21:19,776 Ils demandent trop. Cent mille. 274 00:21:23,358 --> 00:21:25,308 Je n'aime pas que �a reste vide. 275 00:21:25,451 --> 00:21:26,817 Et ton intimit� ? 276 00:21:28,833 --> 00:21:30,400 On a besoin de voisins. 277 00:21:30,833 --> 00:21:32,391 Et les Anderson ? 278 00:21:33,467 --> 00:21:35,034 Ils sont trop loin. 279 00:21:38,909 --> 00:21:41,751 Annie se couvrirait en nageant. 281 00:21:47,417 --> 00:21:49,751 J'ai fait dix longueurs aujourd'hui. 283 00:21:51,526 --> 00:21:53,434 J'essaie d'amincir mes jambes. 284 00:22:00,233 --> 00:22:02,041 - C'est parti ! - Plus haut. 285 00:22:04,884 --> 00:22:06,876 La vache, elle casse tout. 286 00:22:07,392 --> 00:22:08,492 Monte-la. 287 00:22:08,876 --> 00:22:10,709 Un peu plus haut, b�b�. 288 00:22:17,075 --> 00:22:18,500 L'approche pas. 289 00:22:21,451 --> 00:22:22,709 Il l'attire � lui ! 290 00:22:22,851 --> 00:22:24,941 C'est rien, jur�. 291 00:22:25,425 --> 00:22:27,583 Tu vois, il l'a l�ch�e. 292 00:22:28,675 --> 00:22:30,041 Tu la l�cherais ? 293 00:22:30,433 --> 00:22:31,758 Et moi ? 294 00:22:32,751 --> 00:22:35,501 Faut �tre d�g�n�r� pour la l�cher. 296 00:22:37,458 --> 00:22:38,858 Je t'assure. 297 00:22:39,684 --> 00:22:41,401 Tu lui rendrais service. 298 00:22:44,108 --> 00:22:45,008 Vraiment ? 299 00:22:45,900 --> 00:22:47,191 Ils rentrent. 300 00:22:47,384 --> 00:22:49,159 Qui rend service � qui ? 301 00:22:50,551 --> 00:22:52,476 Ils vont d�ner. 302 00:23:00,726 --> 00:23:02,917 Le spectacle est fini. Mangeons. 303 00:23:03,500 --> 00:23:04,741 Ici ou dehors ? 304 00:23:07,167 --> 00:23:10,008 Tu veux arnaquer un restau ou voler au supermarch� ? 306 00:23:12,116 --> 00:23:13,725 Le four marche ? 307 00:23:41,125 --> 00:23:42,500 Tu veux aller au cin�ma ? 308 00:23:44,566 --> 00:23:46,491 Et tes nouveaux plans ? 309 00:23:47,683 --> 00:23:50,275 Attends de voir �a, ne bouge pas. 311 00:23:58,584 --> 00:23:59,592 Alors ! 312 00:24:00,884 --> 00:24:02,784 Parle-moi de toi, fiston. 313 00:24:05,358 --> 00:24:08,591 - Tu sais cuisiner ? - J'ai �t� cuistot � Fresno. 315 00:24:10,903 --> 00:24:12,915 - T'as mis trop de gras. - C'est de la margarine ! 317 00:24:15,025 --> 00:24:16,041 Margarine ? 318 00:24:17,867 --> 00:24:19,928 Personne t'oblige � manger. 319 00:24:20,701 --> 00:24:22,258 Moteur de marine. 320 00:24:23,151 --> 00:24:24,851 Pont deux fois plus large. 321 00:24:26,042 --> 00:24:27,159 Quatre couchettes. 322 00:24:28,251 --> 00:24:29,401 Quatre ? 323 00:24:30,201 --> 00:24:31,008 Deux. 324 00:24:31,751 --> 00:24:33,317 J'ai toujours connu �a. 325 00:24:33,508 --> 00:24:35,775 Quelqu'un met toujours trop de gras. 326 00:24:37,067 --> 00:24:39,392 Et depuis toujours aussi, 327 00:24:40,083 --> 00:24:42,075 je le jette � la poubelle. 328 00:24:44,826 --> 00:24:47,076 Je cuisine pas pour la poubelle. 330 00:24:49,508 --> 00:24:51,075 On vivra dessus ? 331 00:24:51,909 --> 00:24:54,534 J'ai choisi un cottage sur le lac. 332 00:24:55,426 --> 00:24:58,042 Si tu es d'accord, bien s�r. 333 00:24:58,733 --> 00:25:00,491 Voil� la brochure. 334 00:25:02,183 --> 00:25:04,058 R�sidences de vacances Arrowhead. 335 00:25:05,250 --> 00:25:06,316 V�randa. 336 00:25:06,908 --> 00:25:07,975 Arbres. 337 00:25:09,267 --> 00:25:12,002 Et cette jet�e en bois qui m�ne droit au bateau. 339 00:25:12,651 --> 00:25:16,751 - C'est merveilleux ! - Quatre semaines rien que pour nous. 342 00:25:17,751 --> 00:25:20,516 Encore mieux. C'est pour quand ? 343 00:25:20,667 --> 00:25:23,334 D�s que j'aurai trouv� qui former. 344 00:25:24,375 --> 00:25:27,875 J'ai besoin d'un directeur pour la maison m�re. 346 00:25:29,766 --> 00:25:32,041 D'ici l�, j'aurai pay� la maison. 347 00:25:32,734 --> 00:25:36,084 J'aurai un matelas d'actions en banque et... boum. 349 00:25:37,625 --> 00:25:40,616 P�che, nage et navigation. 350 00:25:42,316 --> 00:25:44,216 Je te pourchasserai dans le bois. 351 00:25:44,949 --> 00:25:46,734 Encore mieux. 352 00:25:48,225 --> 00:25:49,375 J'ai envie d'un truc. 353 00:25:51,807 --> 00:25:52,692 La garce ? 354 00:25:54,304 --> 00:25:56,001 Monter dans la Corvette. 355 00:25:56,942 --> 00:25:58,101 Ils t'entendraient. 356 00:26:00,125 --> 00:26:02,958 S'ils nous entendent, on se tire. 358 00:26:04,351 --> 00:26:05,426 A quoi bon ? 359 00:26:07,516 --> 00:26:08,616 Reste l�. 360 00:26:09,466 --> 00:26:12,008 Si tu fais �a, je viens avec. 362 00:26:27,183 --> 00:26:28,808 On fait un feu ? 363 00:26:29,400 --> 00:26:30,433 Allume le gaz. 364 00:26:31,826 --> 00:26:33,409 Il n'y a pas de bois. 366 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 - J'y vais. - Non, j'y vais. 368 00:26:43,692 --> 00:26:44,934 Tu sens ce parfum ? 369 00:26:45,626 --> 00:26:46,326 Oui. 370 00:26:47,108 --> 00:26:48,750 �a doit valoir bonbon. 371 00:27:14,858 --> 00:27:16,391 Oui, il est partant. 372 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 Il manque de liquidit�s, 373 00:27:20,475 --> 00:27:23,083 mais il a accumul� du patrimoine. 374 00:27:24,541 --> 00:27:26,908 Travaille le beau-fr�re, je me charge de l'avocat. 375 00:27:28,458 --> 00:27:30,318 Remets-lui vite deux copies. 376 00:27:30,691 --> 00:27:33,433 Roger, je suis pr�te � me coucher. 377 00:27:34,525 --> 00:27:35,925 Bavardages d'�pouse. 378 00:27:36,500 --> 00:27:38,116 A demain au City National. 379 00:27:39,008 --> 00:27:39,998 D'accord. 380 00:27:42,791 --> 00:27:45,308 Qu'est-ce que Jack Paar a de plus que moi ? 381 00:28:13,384 --> 00:28:15,376 J'ai un nouveau n�glig�. 382 00:28:16,975 --> 00:28:18,941 Tu pourras le mettre � Arrowhead. 383 00:28:50,209 --> 00:28:51,667 A plus tard. 383 00:28:52,509 --> 00:28:53,567 Quoi ? 384 00:28:53,834 --> 00:28:56,101 Je vais emprunter du sucre � c�t�. 385 00:28:57,084 --> 00:28:58,284 Je t'accompagne. 386 00:28:58,459 --> 00:29:02,599 Non, tu vas explorer la maison. Profite de la vue. 388 00:29:18,259 --> 00:29:19,626 J'arrive ! 389 00:29:27,625 --> 00:29:29,025 Bonjour. 390 00:29:30,001 --> 00:29:31,042 Encore moi. 391 00:29:31,684 --> 00:29:34,544 J'ai trouv� ceux que je cherchais. 391 00:29:34,684 --> 00:29:36,584 L�-haut, sur Morten Drive. 393 00:29:36,916 --> 00:29:39,150 Ils m'ont embauch� pour la semaine. 394 00:29:39,296 --> 00:29:41,401 Mais j'ai d�j� tout fini. 395 00:29:42,250 --> 00:29:44,833 Vous auriez pas besoin d'un paysagiste ? 396 00:29:45,425 --> 00:29:47,008 On a un jardinier. 397 00:29:47,901 --> 00:29:49,907 Et pour les trucs sp�cialis�s ? 398 00:29:50,059 --> 00:29:51,709 Elaguer, transplanter ? 399 00:29:52,200 --> 00:29:53,550 Il fait tout. 400 00:29:55,441 --> 00:29:56,303 Un Mexicain ? 401 00:29:56,875 --> 00:29:59,000 - Non, un Japonais. - Vraiment ? 402 00:29:59,392 --> 00:30:01,732 Ils sont souvent mexicains par ici. 403 00:30:02,004 --> 00:30:04,059 Ils connaissent les plantes tropicales. 404 00:30:05,950 --> 00:30:07,770 Mais pas trop les roses et tout �a. 406 00:30:08,291 --> 00:30:09,866 Il est excellent. 407 00:30:12,258 --> 00:30:14,100 Je peux vous montrer un truc ? 408 00:30:17,058 --> 00:30:18,533 Ce grimpant l�-bas. 409 00:30:19,026 --> 00:30:20,526 Il se d�sagr�ge. 410 00:30:21,126 --> 00:30:24,887 Demandez � votre gars. Il a d� pr�voir d'arranger �a. 412 00:30:25,725 --> 00:30:27,775 Mais j'en aurais pour une demi-heure. 413 00:30:28,566 --> 00:30:31,075 �a vous co�terait juste 50 cents. 414 00:30:32,467 --> 00:30:34,359 Je demanderai � mon mari. 415 00:30:35,541 --> 00:30:39,291 Ce serait gentil. J'essaie de monter une affaire. 417 00:30:39,791 --> 00:30:43,300 Si vous changez d'avis, je repasserai au d�jeuner. 418 00:30:43,441 --> 00:30:44,251 Ne vous emb�tez pas. 419 00:30:44,501 --> 00:30:46,501 Non, non, �a ne m'emb�te pas. 421 00:31:45,141 --> 00:31:46,558 O� va-t-elle ? 423 00:32:28,503 --> 00:32:30,400 Elle utilise mal son atomiseur. 424 00:32:30,541 --> 00:32:32,350 - Son quoi ? - Attends ici. 426 00:32:52,958 --> 00:32:54,141 Qui est l� ? 427 00:32:54,284 --> 00:32:55,401 Bonjour. 428 00:32:58,217 --> 00:33:00,576 Vous avez laiss� une porte ouverte. 429 00:33:01,567 --> 00:33:03,459 J'ai sonn�, pas de r�ponse. 431 00:33:05,884 --> 00:33:08,417 J'avais dit que je repasserai. 432 00:33:11,925 --> 00:33:13,708 Vous m'avez parl� des roses. 433 00:33:13,940 --> 00:33:16,158 Je veux monter une affaire par ici. 434 00:33:17,051 --> 00:33:19,134 Allez-y doucement avec �a. 435 00:33:19,426 --> 00:33:21,442 - C'est quoi ? - Du Black Banner. 436 00:33:21,633 --> 00:33:24,800 �a peut br�ler les feuilles. 438 00:33:25,208 --> 00:33:28,258 Et restez contre le vent pour ne pas le respirer. 440 00:33:28,526 --> 00:33:31,392 - �a contient de l'arsenic. - J'en ai eu dans l'oeil. 442 00:33:31,742 --> 00:33:32,842 Rincez-le. 443 00:33:33,233 --> 00:33:34,366 �a va mieux. 444 00:33:36,859 --> 00:33:40,334 Je sais le faire et le doser comme il faut. 446 00:33:41,450 --> 00:33:43,208 Vous seriez couverte de pu�erons. 448 00:33:43,826 --> 00:33:45,059 Oui, beurk. 449 00:33:48,800 --> 00:33:49,875 Regardez. 450 00:33:51,367 --> 00:33:54,117 Il faut attaquer par la partie tendre. 451 00:33:56,051 --> 00:33:59,167 C'est du chiendent, ces esp�ces de carottes ? 452 00:34:01,801 --> 00:34:03,009 Je vais vous dire. 452 00:34:04,301 --> 00:34:06,309 On peut pas vaporiser �a. 453 00:34:07,000 --> 00:34:08,758 Il faut les d�raciner. 454 00:34:10,792 --> 00:34:11,959 Je vous le fais ? 455 00:34:12,551 --> 00:34:14,001 Ce serait long ? 456 00:34:15,691 --> 00:34:16,783 30 minutes. 457 00:34:17,576 --> 00:34:18,846 Un dollar, donc. 458 00:34:18,991 --> 00:34:21,416 Je prends deux dollars l'heure. 460 00:34:22,809 --> 00:34:24,776 Y a pas moins cher. 461 00:34:25,666 --> 00:34:28,291 Autant ratisser les rosiers alors. 463 00:34:30,459 --> 00:34:34,479 Cet olivier se r�pand partout, mais il ne donne pas d'olives. 465 00:34:36,534 --> 00:34:37,917 C'est un m�le. 466 00:34:38,508 --> 00:34:40,650 L�-bas, c'est une femelle. 467 00:34:41,642 --> 00:34:43,959 Il lui passe le message, elle lui donne les olives. 468 00:34:45,306 --> 00:34:47,176 Le r�teau est dans le garage. 469 00:35:12,617 --> 00:35:14,142 Un peu de limonade ? 470 00:35:14,541 --> 00:35:17,666 Je suis aussi sec qu'un vieil os. 471 00:35:18,158 --> 00:35:19,916 Reposez-vous � l'ombre. 474 00:35:40,576 --> 00:35:43,376 - Elle est assez sucr�e ? - C'est le top. 476 00:35:50,626 --> 00:35:52,667 Vous avez plant� ces roses ? 477 00:35:53,459 --> 00:35:54,751 Certaines. 479 00:35:59,258 --> 00:36:02,008 Vous avez mis Helen Traubel et Lowell Thomas dans le m�me lit. 481 00:36:03,283 --> 00:36:04,808 J'arrangerai �a. 482 00:36:12,102 --> 00:36:14,667 Je suis tout collant avec cet atomiseur. 484 00:36:15,725 --> 00:36:17,691 Il y a un robinet pr�s de la menthe. 485 00:36:21,406 --> 00:36:22,901 Faites-moi plaisir. 486 00:36:26,041 --> 00:36:28,791 - Je peux sauter dans la piscine ? - Vous devriez �viter. 488 00:36:29,076 --> 00:36:30,042 Vite fait. 488 00:36:30,176 --> 00:36:31,842 - Vous n'avez pas de maillot. - Tout habill�. 489 00:36:32,333 --> 00:36:34,550 - Je pr�f�rerais pas. - Je serai vite sec. 491 00:36:48,841 --> 00:36:50,133 C'est chaud. 492 00:36:51,626 --> 00:36:52,801 Venez donc ! 493 00:36:53,292 --> 00:36:55,359 Non, merci. J'aurais les cheveux mouill�s. 494 00:36:55,550 --> 00:36:56,950 Vous avez un bonnet. 495 00:36:57,167 --> 00:36:58,401 C'est trop de tracas. 496 00:36:59,300 --> 00:37:00,516 Vous �tes en maillot. 497 00:37:01,709 --> 00:37:02,709 Qu'en savez-vous ? 498 00:37:05,008 --> 00:37:06,616 Votre pantalon est serr�. 499 00:37:14,000 --> 00:37:15,301 Prenez �a. 501 00:37:22,066 --> 00:37:23,841 Vous prenez soin de vous. 502 00:37:25,625 --> 00:37:27,758 Je suis plut�t du genre physique. 504 00:37:29,783 --> 00:37:31,275 Rien l�-haut. 505 00:37:36,425 --> 00:37:37,775 Vous �tes press�e ? 506 00:37:38,567 --> 00:37:40,476 J'ai du m�nage � faire. 507 00:37:41,166 --> 00:37:42,391 Vous le faites seule ? 508 00:37:43,784 --> 00:37:45,244 On a eu une bonne. 508 00:37:45,384 --> 00:37:47,744 Mais il n'y a pas de quoi occuper un temps plein. 510 00:37:48,201 --> 00:37:50,334 Et puis j'aime bien le faire. 511 00:37:52,026 --> 00:37:53,859 - Et un majordome ? - Vous ? 513 00:37:54,533 --> 00:37:57,058 Pour faire votre lit, s'occuper de vos roses. 515 00:37:57,507 --> 00:37:59,326 Mon mari adorerait ! 516 00:38:00,417 --> 00:38:01,326 Ann ? 517 00:38:04,501 --> 00:38:05,626 Vous connaissez mon nom ? 518 00:38:05,916 --> 00:38:09,091 Je l'ai lu sur la colonne de direction de votre voiture. 520 00:38:10,025 --> 00:38:11,808 J'ai trouv� vos gants. 521 00:38:11,951 --> 00:38:13,626 Leur parfum me pla�t. 522 00:38:15,517 --> 00:38:16,776 Je veux les garder. 523 00:38:18,167 --> 00:38:19,792 Je vous dois combien ? 524 00:38:43,225 --> 00:38:43,850 Ann ? 525 00:38:45,542 --> 00:38:46,801 Je regrette. 526 00:38:47,792 --> 00:38:49,626 Je n'aurais pas d�. 527 00:38:50,416 --> 00:38:52,558 Je regrette, je ne voulais pas... 529 00:38:53,067 --> 00:38:54,051 Peu importe. 530 00:38:54,541 --> 00:38:55,808 Vous m'aviez �nerv�. 531 00:38:57,700 --> 00:38:59,000 Vous m'avez ouvert. 532 00:39:00,592 --> 00:39:03,617 Vous m'avez dit : il n'y a pas de travail. 534 00:39:06,241 --> 00:39:07,958 Je vous trouvais arrogante. 535 00:39:10,050 --> 00:39:12,766 Je ne peux pas complaire � tous ceux qui sonnent. 537 00:39:13,266 --> 00:39:15,708 Mais de l� � les rabaisser. 538 00:39:16,801 --> 00:39:18,709 Ce n'�tait pas mon intention. 539 00:39:19,801 --> 00:39:21,659 Je suis un simple ouvrier. 540 00:39:23,750 --> 00:39:25,275 Imaginez. 541 00:39:26,166 --> 00:39:27,458 Un type comme moi, 542 00:39:28,251 --> 00:39:29,467 qui plonge 543 00:39:30,459 --> 00:39:32,076 dans une piscine priv�e. 544 00:39:35,000 --> 00:39:36,200 Je comprends. 545 00:39:36,891 --> 00:39:38,725 Ne me prenez pas en piti�. 546 00:39:39,416 --> 00:39:40,400 Je travaille. 547 00:39:42,792 --> 00:39:44,459 Je n'ai pas voulu dire �a. 548 00:39:45,150 --> 00:39:48,908 Pourquoi �a vous pr�occuperait ? Vous ne me connaissez pas. 550 00:39:59,058 --> 00:40:00,383 Votre nom ? 551 00:40:02,916 --> 00:40:04,158 Ben Saunders. 552 00:40:05,550 --> 00:40:06,875 Vous vivez par ici ? 553 00:40:08,967 --> 00:40:10,351 Dans mon camion. 554 00:40:14,216 --> 00:40:15,783 Acceptez un peu d'argent. 555 00:40:17,775 --> 00:40:18,408 Impossible. 556 00:40:19,400 --> 00:40:22,575 Je re�ois ma pension toutes les semaines. 557 00:40:23,717 --> 00:40:25,067 Impossible. 558 00:40:26,759 --> 00:40:28,176 Vous comprenez ? 559 00:40:33,525 --> 00:40:35,075 Si je vous le pr�tais ? 560 00:40:36,166 --> 00:40:40,250 Vous me laisseriez revenir pour le gagner ? 562 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 On verra. 563 00:40:47,292 --> 00:40:48,617 Attendez ici. 564 00:40:57,158 --> 00:41:00,166 - �a suffira, 10 dollars ? - J'ai chang� d'avis. 566 00:41:01,502 --> 00:41:02,576 Je ne peux pas. 567 00:41:02,967 --> 00:41:04,284 C'est idiot. 568 00:41:05,075 --> 00:41:07,075 Vous devez dormir quelque part. 569 00:41:09,166 --> 00:41:10,916 Je connais un endroit. 570 00:41:13,442 --> 00:41:14,876 Votre camion ? 571 00:41:15,867 --> 00:41:16,834 A c�t�. 572 00:41:19,692 --> 00:41:20,976 A c�t� ? 573 00:41:22,066 --> 00:41:23,358 C'est vide. 574 00:41:26,141 --> 00:41:27,558 Vous ne pouvez pas. 575 00:41:29,051 --> 00:41:30,617 Pour une nuit. 576 00:41:34,433 --> 00:41:36,016 Vous serez pris. 577 00:41:38,691 --> 00:41:39,800 Vous m'y autorisez ? 578 00:41:42,516 --> 00:41:44,266 J'en parlerai � mon mari. 579 00:41:51,833 --> 00:41:53,333 Je m'en doutais. 580 00:41:55,875 --> 00:41:58,016 Eh bien, au revoir. 581 00:42:01,367 --> 00:42:02,392 Au revoir. 582 00:42:09,075 --> 00:42:12,006 Elle est pour toi. J'y toucherai pas avec un r�teau. 584 00:42:12,146 --> 00:42:13,966 - Arr�te �a. - C'est une g�nisse. 585 00:42:14,351 --> 00:42:15,859 Avec des yeux de g�nisse. 586 00:42:16,090 --> 00:42:18,033 J'aurais pu l'avoir dans le garage, 587 00:42:18,226 --> 00:42:20,706 la v�randa ou la piscine. 590 00:42:40,642 --> 00:42:41,859 �a prendra longtemps ? 591 00:42:45,209 --> 00:42:46,342 D'accord. 592 00:42:48,526 --> 00:42:50,567 Ecoute-moi bien. 593 00:42:51,975 --> 00:42:55,225 Tu veux que je la ram�ne ici par les cheveux ? 595 00:42:56,259 --> 00:42:58,876 Tu veux que je la tienne pendant qu'elle hurle ? 596 00:42:59,526 --> 00:43:02,206 Tu veux qu'elle te saigne dessus ? 598 00:43:02,346 --> 00:43:05,075 Tu la veux morte ou vive ? 600 00:43:06,959 --> 00:43:08,001 Vive. 601 00:43:11,551 --> 00:43:12,634 Tr�s bien. 602 00:43:13,025 --> 00:43:15,041 On fera � ma fa�on. 603 00:43:15,733 --> 00:43:18,616 �a prendra le temps qu'il faudra. 604 00:43:51,458 --> 00:43:53,358 C'est qui ? Les flics ? 606 00:43:54,834 --> 00:43:55,876 Son mari. 607 00:43:57,384 --> 00:43:58,467 Ann ? 608 00:44:02,001 --> 00:44:03,442 Ann ? 609 00:44:05,917 --> 00:44:07,301 Par ici. 610 00:44:14,417 --> 00:44:15,659 Tu dormais ? 611 00:44:16,251 --> 00:44:17,942 Je faisais la sieste. 612 00:44:18,534 --> 00:44:19,809 Tu vas bien ? 613 00:44:20,701 --> 00:44:23,226 - J'ai fait un r�ve. - Un cauchemar ? 615 00:44:24,466 --> 00:44:27,775 J'ai r�v� que la piscine bouillait sous la chaleur. 617 00:44:28,650 --> 00:44:30,133 Je coupe le chauffage ? 618 00:44:31,841 --> 00:44:33,333 Plus tard peut-�tre. 619 00:44:34,626 --> 00:44:37,242 Enl�ve ton costume et mets-toi � l'aise. 620 00:44:39,141 --> 00:44:41,675 J'ai r�serv� au Jardin imp�rial. 622 00:44:42,826 --> 00:44:45,292 - Pourquoi ? - C'est la f�te. 624 00:44:46,267 --> 00:44:47,647 Les gendres ? 625 00:44:47,799 --> 00:44:49,367 C'est presque fait. 626 00:44:49,859 --> 00:44:52,601 Dawes va assurer ses usines chez nous. 628 00:44:53,042 --> 00:44:54,959 Il me demande � San Francisco. 629 00:44:55,250 --> 00:44:56,916 - Quand ? - Demain. 631 00:44:57,308 --> 00:44:59,508 - Tu pars longtemps ? - Juste la journ�e. 633 00:44:59,667 --> 00:45:01,401 Je dois rencontrer la direction. 634 00:45:04,176 --> 00:45:06,992 Je prends le vol 307 de 10h40. 635 00:45:07,284 --> 00:45:09,307 Pour le retour, vol 521. 636 00:45:09,659 --> 00:45:12,792 D�part � 19h10, arriv�e pr�vue ici � 20h40. 638 00:45:14,666 --> 00:45:15,625 T'as mang� ? 639 00:45:17,409 --> 00:45:18,442 Des oranges. 640 00:45:39,959 --> 00:45:42,234 - Pr�te ? - Tu me sers un martini ? 642 00:45:55,117 --> 00:45:57,076 Si on prenait un autre jardinier ? 643 00:45:57,833 --> 00:45:59,900 La pelouse me para�t bien. 645 00:46:01,642 --> 00:46:04,492 Un homme est pass�, un certain Saunders. 647 00:46:05,301 --> 00:46:08,201 C'est un paysagiste. Il a vu des probl�mes. 649 00:46:09,142 --> 00:46:11,334 Il veut monter une affaire par ici. 651 00:46:11,716 --> 00:46:13,183 Que lui as-tu dit ? 652 00:46:13,775 --> 00:46:15,858 Je lui ai dit que je t'en parlerai. 653 00:46:17,650 --> 00:46:20,791 La motion est rejet�e � l'unanimit�. 655 00:46:23,033 --> 00:46:24,833 Il a demand� pour les voisins. 656 00:46:24,976 --> 00:46:27,026 Envoie-le � Hall. 657 00:46:28,591 --> 00:46:29,816 Je t'aime. 658 00:46:30,508 --> 00:46:31,958 Je t'aime aussi. 659 00:46:32,550 --> 00:46:34,091 Tu es magnifique. 660 00:46:35,483 --> 00:46:36,550 On y va ? 662 00:46:46,226 --> 00:46:49,104 Tu fais tout le boulot, et c'est lui qui la sort ? 664 00:46:49,244 --> 00:46:51,146 Elle ne dormira pas ce soir. 665 00:46:51,166 --> 00:46:54,366 Elle restera allong�e � penser � moi. 667 00:46:54,701 --> 00:46:55,651 Attention. 668 00:47:25,933 --> 00:47:29,341 - O� vas-tu ? - Eteindre le chauffage de la piscine. 670 00:47:29,951 --> 00:47:32,051 - J'y vais. - Je suis d�j� debout. 672 00:48:04,301 --> 00:48:05,851 Elle regarde par ici. 673 00:48:07,076 --> 00:48:08,517 Souffle-lui un baiser. 674 00:48:09,108 --> 00:48:10,475 Pas question. 675 00:48:12,067 --> 00:48:13,367 Laisse-la mariner. 676 00:49:15,541 --> 00:49:18,591 - Quel est le num�ro du vol d�j� ? - 521, United. 678 00:49:18,825 --> 00:49:21,191 A 20h30. Je serai l�. 680 00:49:21,334 --> 00:49:22,334 Au revoir. 681 00:49:22,708 --> 00:49:23,950 Tu vas me manquer. 682 00:50:30,841 --> 00:50:31,875 Ben ? 683 00:50:32,867 --> 00:50:34,026 H�, Ben ! 684 00:50:34,726 --> 00:50:37,159 Vous avez encore laiss� une porte ouverte. 685 00:50:39,084 --> 00:50:41,034 Votre radio joue un peu fort, non ? 686 00:50:42,366 --> 00:50:43,366 Ed ! 687 00:50:44,658 --> 00:50:45,850 Baisse �a ! 688 00:50:50,076 --> 00:50:52,767 C'est Ed Hogate, un copain � moi. 690 00:50:54,434 --> 00:50:56,101 Vous disiez que vous �tiez seul. 691 00:50:56,292 --> 00:50:57,476 Je le suis. 692 00:50:59,266 --> 00:51:01,158 On s'est crois�s au Schwab hier. 693 00:51:03,267 --> 00:51:05,359 Vous disiez ne conna�tre personne. 694 00:51:06,250 --> 00:51:07,300 C'est le cas. 695 00:51:08,108 --> 00:51:09,301 Il est de Sacramento. 696 00:51:09,449 --> 00:51:11,701 Il est dans l'�lectrom�nager. 697 00:51:12,175 --> 00:51:14,000 Il vend des aspirateurs, 698 00:51:14,140 --> 00:51:15,958 et des trucs comme �a. 699 00:51:17,083 --> 00:51:19,283 Vous �tiez dans la maison hier soir ? 700 00:51:22,334 --> 00:51:24,842 Je vous ai vue couper le chauffage de la piscine. 701 00:51:26,125 --> 00:51:28,241 J'aurais eu bien besoin de chauffage. 702 00:51:29,616 --> 00:51:31,458 Il fait meilleur dans le camion. 703 00:51:34,100 --> 00:51:36,083 J'ai senti une pr�sence. 704 00:51:36,776 --> 00:51:40,034 - Votre ami �tait avec vous ? - Eddy ? Oh, non. 707 00:51:40,716 --> 00:51:43,175 Il est arriv� quand vous conduisiez votre mari. 709 00:51:44,375 --> 00:51:46,483 Roger partait � San Francisco. 710 00:51:47,550 --> 00:51:48,541 Pour affaires ? 711 00:51:50,101 --> 00:51:51,367 J'ai parl� de vous. 712 00:51:53,525 --> 00:51:54,483 Alors ? 713 00:51:57,333 --> 00:51:59,816 On n'a vraiment pas de travail � donner. 714 00:52:01,226 --> 00:52:02,967 C'est pas important. 715 00:52:03,450 --> 00:52:05,675 Je n'ai pas envie de travailler aujourd'hui. 717 00:52:10,001 --> 00:52:11,351 J'ai une id�e. 718 00:52:12,041 --> 00:52:13,208 C'est le d�jeuner. 719 00:52:14,701 --> 00:52:15,617 Si on allait 720 00:52:16,759 --> 00:52:18,334 au drive-in 721 00:52:18,525 --> 00:52:19,865 manger un cheeseburger ? 722 00:52:21,366 --> 00:52:23,058 Vous aimez le fromage grill� ? 724 00:52:24,958 --> 00:52:25,991 �a vous d�rangerait. 725 00:52:26,184 --> 00:52:27,401 Pas du tout ! 726 00:52:28,291 --> 00:52:29,291 Impossible. 727 00:52:29,766 --> 00:52:31,691 Ne recommencez pas avec �a. 728 00:52:32,384 --> 00:52:34,945 Vous n'allez pas me dire non deux fois d'affil�e ? 730 00:52:37,708 --> 00:52:39,241 Invitez votre ami. 731 00:52:39,917 --> 00:52:41,167 Ne vous forcez pas. 732 00:52:41,701 --> 00:52:43,917 Dites-lui que le repas est servi. 733 00:53:21,625 --> 00:53:22,700 Alors ? 734 00:53:23,791 --> 00:53:25,458 Tu es invit� � d�jeuner. 736 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Super. Ecoute-moi bien. 738 00:53:31,741 --> 00:53:33,666 On s'est connus � Sacramento. 739 00:53:34,658 --> 00:53:36,500 On s'est crois�s au Schwab hier. 740 00:53:37,901 --> 00:53:38,767 Schwab ? 741 00:53:38,958 --> 00:53:40,408 Une �picerie. 742 00:53:40,800 --> 00:53:41,550 Autre chose. 743 00:53:42,084 --> 00:53:44,542 J'�tais seul l�-haut hier soir. 744 00:53:45,841 --> 00:53:46,958 J'�tais o� ? 745 00:53:47,684 --> 00:53:49,342 On s'en tape ! 746 00:53:51,084 --> 00:53:52,701 Tu es dans l'�lectrom�nager. 747 00:53:53,367 --> 00:53:54,707 Tu d�connes. 748 00:53:54,858 --> 00:53:56,358 Directeur des ventes. 749 00:53:56,650 --> 00:53:57,958 Tiens, ta carte. 750 00:53:58,551 --> 00:54:00,426 Tu t'appelles Ed Hogate. 751 00:54:04,351 --> 00:54:06,759 Et toi ? C'est quoi, ton nom ? 753 00:54:07,200 --> 00:54:08,816 Ben Saunders. 754 00:54:12,517 --> 00:54:15,076 - D'o� tu sors ces trucs ? - De ta m�re ! Cherche la radio. 757 00:54:17,375 --> 00:54:19,891 - Bien s�r, Benny. - Ben ! 759 00:54:27,251 --> 00:54:28,876 Ann, voici Ed. 760 00:54:30,942 --> 00:54:32,159 Enchant�e. 761 00:54:33,151 --> 00:54:34,326 Asseyez-vous. 762 00:54:37,633 --> 00:54:39,713 Le fromage est pr�t � �tre grill�. 763 00:54:45,409 --> 00:54:48,376 - Vous aimez �a, Ed ? - Je mangerais n'importe quoi. 765 00:54:49,958 --> 00:54:51,308 Allez-y. 766 00:54:56,459 --> 00:54:57,809 C'est bon, j'esp�re. 767 00:54:58,000 --> 00:55:00,583 J'ai remplac� la mayonnaise par du citron. 769 00:55:01,650 --> 00:55:04,525 Je fais r�gime, et je l'inflige aux autres. 771 00:55:05,534 --> 00:55:06,792 Vous �tes si mince. 772 00:55:08,859 --> 00:55:10,617 Vous voulez maigrir d'o� ? 773 00:55:14,584 --> 00:55:16,292 Vous �tes trop polis. 774 00:55:24,416 --> 00:55:26,458 Ben dit que vous �tes dans l'�lectrom�nager. 775 00:55:28,792 --> 00:55:30,267 Oui, voici ma carte. 776 00:55:35,326 --> 00:55:37,276 Electrom�nager de Sacramento. 777 00:55:37,967 --> 00:55:39,417 Directeur des ventes. 778 00:55:41,108 --> 00:55:44,416 Oui, je dirige une bande de bras cass�s. 780 00:55:45,042 --> 00:55:46,552 Ils sont cens�s fourguer 781 00:55:46,692 --> 00:55:50,201 nos produits �lectriques � l'innocente m�nag�re. 783 00:55:50,917 --> 00:55:54,642 T�l�visions, grille-pains, paillassons en fibre. 785 00:55:55,391 --> 00:55:56,708 On a tout. 786 00:55:59,916 --> 00:56:02,001 Je m'habille simplement parce que... 787 00:56:02,163 --> 00:56:05,350 Ils voient le public, mais je tire les ficelles. 789 00:56:07,125 --> 00:56:09,065 Les groupes doivent rester s�par�s. 790 00:56:09,205 --> 00:56:11,175 Les oiseaux, les serpents et... 791 00:56:11,666 --> 00:56:13,527 Mais s'il vous faut quelque chose, 792 00:56:13,667 --> 00:56:16,251 je vous le rapporte cet apr�s-midi. 794 00:56:16,500 --> 00:56:19,075 Ann a tout le confort chez elle. 795 00:56:20,267 --> 00:56:21,776 Mais merci quand m�me. 796 00:56:23,459 --> 00:56:25,592 On est pr�ts pour ces sandwiches ? 797 00:56:26,983 --> 00:56:28,141 Vous �tes l'h�tesse. 798 00:56:36,358 --> 00:56:37,858 Je fais quoi, moi ? 799 00:56:38,051 --> 00:56:39,426 Attends ici. 800 00:56:45,901 --> 00:56:47,476 Je viens vous aider. 801 00:56:48,458 --> 00:56:50,241 Passez-moi le beurre alors. 802 00:56:50,375 --> 00:56:51,875 �a colle au gril. 803 00:57:00,667 --> 00:57:02,434 Si vous me laissiez faire �a ? 804 00:57:02,825 --> 00:57:04,850 J'ai �t� cuistot � Fresno. 806 00:57:06,276 --> 00:57:07,792 Vous avez tout fait. 807 00:57:12,901 --> 00:57:14,434 O� avez-vous connu votre mari ? 808 00:57:15,125 --> 00:57:16,666 A l'�cole. 809 00:57:17,083 --> 00:57:18,458 On a grandi ensemble. 810 00:57:19,417 --> 00:57:21,601 Il a quitt� Green Castle pour Chicago. 811 00:57:22,833 --> 00:57:24,523 Il voulait �tre architecte. 812 00:57:24,675 --> 00:57:26,858 Mais il a chang� pour les assurances. 813 00:57:30,792 --> 00:57:33,117 Vous l'avez suivi � Chicago ? 814 00:57:33,851 --> 00:57:34,751 Non. 815 00:57:35,175 --> 00:57:38,435 Il venait voir ses parents l'�t�. 817 00:57:39,125 --> 00:57:41,766 On allait danser et on est tomb�s amoureux. 818 00:57:46,458 --> 00:57:47,850 Vous �tes mari�s depuis quand ? 819 00:57:48,442 --> 00:57:50,659 Depuis toujours, je dirais. 820 00:57:51,450 --> 00:57:52,340 Vous l'aimez ? 821 00:57:52,487 --> 00:57:54,959 J'avais 19 ans. 822 00:57:57,042 --> 00:57:58,467 Oui, je l'aime. 823 00:57:59,759 --> 00:58:01,059 Il s'occupe de vous ? 824 00:58:02,251 --> 00:58:06,001 Il me procure un toit, des v�tements, une voiture. 826 00:58:13,017 --> 00:58:14,009 Et vous ? 827 00:58:14,801 --> 00:58:15,784 C'est-�-dire ? 829 00:58:20,208 --> 00:58:23,650 C'est juste une impression que vous me donnez. 831 00:58:30,333 --> 00:58:31,416 �a me regarde pas. 832 00:58:33,608 --> 00:58:35,075 Non, en effet. 833 00:58:41,716 --> 00:58:42,858 �a sent bon. 834 00:58:46,600 --> 00:58:49,250 Ben, vous voulez bien vous en charger ? 836 00:58:50,184 --> 00:58:53,334 Je dois me changer, j'ai peur de salir ma robe. 838 00:58:54,126 --> 00:58:55,467 Ce sera vite fait. 839 00:59:05,767 --> 00:59:07,501 Je le veux saignant, avec oignons. 840 00:59:10,025 --> 00:59:10,958 Viens l�. 841 00:59:16,366 --> 00:59:18,441 Regarde s'il y a de la bi�re au frais. 842 00:59:41,042 --> 00:59:42,967 - On dirait une vedette de cin�ma. - Merci. 844 00:59:44,629 --> 00:59:48,234 D�sol� d'avoir pill� vos bi�res, Boots �tait assoif�. 846 00:59:48,458 --> 00:59:49,100 Boots ? 847 00:59:50,501 --> 00:59:54,042 On l'a surnomm� comme �a � cause de ses bottes de moto. 848 00:59:54,559 --> 00:59:56,142 Vous en portez aussi. 849 00:59:56,534 --> 01:00:00,617 Elles sont tr�s r�sistantes et elles co�tent pas cher. 852 01:00:01,351 --> 01:00:03,067 Elles ont l'air costaud. 853 01:00:03,659 --> 01:00:04,701 Sans doute. 854 01:00:05,501 --> 01:00:06,491 Les flics en ont. 855 01:00:07,250 --> 01:00:09,608 Mais ils ne perdent pas leur ceinture. 856 01:00:12,192 --> 01:00:13,842 O� avez-vous trouv� �a ? 857 01:00:14,500 --> 01:00:16,100 J'avais peur d'�ternuer. 858 01:00:16,842 --> 01:00:18,492 Vous jouez, Boots ? 859 01:00:18,876 --> 01:00:20,101 Au phonographe. 860 01:00:21,058 --> 01:00:23,825 - Vous jouez, je parie. - Seulement aux f�tes. 862 01:00:24,042 --> 01:00:25,801 Faisons la f�te alors ! 863 01:00:26,033 --> 01:00:29,375 - Vous avez des 45 tours ? - Seulement des albums. 865 01:00:29,526 --> 01:00:33,616 C'est une cha�ne hi-fi. Il y a deux haut-parleurs. 867 01:00:34,417 --> 01:00:35,617 Oui, je connais. 868 01:00:35,958 --> 01:00:37,238 On met un disque ? 869 01:00:37,500 --> 01:00:38,660 De quoi danser ? 870 01:00:39,166 --> 01:00:42,125 C'est un album test, avec de la musique et des sons. 872 01:00:52,609 --> 01:00:53,959 On dirait une gare. 873 01:00:55,026 --> 01:00:56,059 Salt Lake City. 874 01:01:11,076 --> 01:01:13,326 Votre danseur pour la soir�e. 875 01:02:59,175 --> 01:03:01,125 Ne dites rien. 877 01:04:20,292 --> 01:04:22,192 Tu vas la prendre pour toi, hein ? 878 01:04:26,817 --> 01:04:29,201 Personne ne prendra rien. 879 01:04:31,800 --> 01:04:33,733 Tu devais m'arranger �a. 880 01:04:34,426 --> 01:04:35,451 D�tends-toi. 881 01:04:36,541 --> 01:04:39,558 Allez, le prends pas mal. 883 01:04:40,000 --> 01:04:42,075 T'as dit que je me gardais pour un riche papa. 884 01:04:42,583 --> 01:04:44,283 C'est ce que tu veux, en fait. 885 01:04:57,326 --> 01:04:58,234 Il est f�ch� ? 886 01:04:59,426 --> 01:05:00,434 Il est... 887 01:05:02,717 --> 01:05:04,459 comme une �me perdue. 888 01:05:06,834 --> 01:05:08,259 Vous devriez le rejoindre. 889 01:05:10,891 --> 01:05:11,908 Je dois partir ? 890 01:05:15,041 --> 01:05:16,241 C'est pr�f�rable. 891 01:05:21,884 --> 01:05:23,434 J'ai abus�. 892 01:05:26,676 --> 01:05:27,859 Il est tard. 893 01:05:33,800 --> 01:05:35,550 A quelle heure vous partez ? 894 01:05:37,283 --> 01:05:39,233 Roger rentre � 20h40. 895 01:05:42,617 --> 01:05:44,092 Il y a le temps. 896 01:05:45,783 --> 01:05:47,858 J'ai promis d'aller le chercher. 897 01:05:51,801 --> 01:05:53,501 Il est � peine 18 h. 898 01:05:56,101 --> 01:05:57,767 Je dois m'habiller. 899 01:06:03,876 --> 01:06:05,401 Un dernier verre ? 900 01:06:07,926 --> 01:06:09,034 D'accord. 901 01:06:49,576 --> 01:06:51,651 J'arr�te de boire, j'ai le tournis. 902 01:06:52,042 --> 01:06:53,851 Je dois conduire. 904 01:07:40,701 --> 01:07:42,751 Je ne veux pas entrer ici. 905 01:07:42,901 --> 01:07:44,591 Vous allez �tre malade. 906 01:07:50,167 --> 01:07:51,759 Je ne veux pas. 907 01:08:45,534 --> 01:08:47,659 Non, Ben. Je ne peux pas. 909 01:08:59,541 --> 01:09:01,483 Non, Ben. Je ne peux pas. 910 01:09:04,041 --> 01:09:05,400 Vous en avez envie. 911 01:09:06,484 --> 01:09:08,401 Non, c'est notre lit. 912 01:09:10,534 --> 01:09:12,292 Allons ailleurs. 913 01:09:19,041 --> 01:09:20,666 Allons � c�t�. 914 01:09:21,817 --> 01:09:23,842 Non, je ne peux pas. 915 01:09:32,858 --> 01:09:34,358 Je vous en prie. 916 01:09:38,783 --> 01:09:40,250 Je vous aime. 918 01:09:44,684 --> 01:09:45,784 Pas ici. 919 01:11:10,126 --> 01:11:11,092 Vas-y ! 920 01:11:26,901 --> 01:11:27,892 Non. 921 01:11:29,458 --> 01:11:30,908 Je vous ferai pas de mal. 922 01:11:31,750 --> 01:11:33,458 C'est promis. 923 01:11:34,251 --> 01:11:35,817 Je ferai rien. 924 01:11:35,968 --> 01:11:37,641 Je veux juste vous regarder. 925 01:11:43,658 --> 01:11:45,158 Je veux pas vous faire de mal. 926 01:11:48,558 --> 01:11:51,333 Taisez-vous ou je vous tranche la t�te ! 927 01:12:09,859 --> 01:12:11,576 Ne criez pas. 928 01:12:12,392 --> 01:12:14,276 Ne me combattez pas. 929 01:12:17,533 --> 01:12:19,058 Il m'y pousse. 930 01:12:20,842 --> 01:12:22,417 Duke m'y pousse. 931 01:12:41,416 --> 01:12:43,408 Lui dites pas que je peux pas. 932 01:14:01,583 --> 01:14:03,733 Tu l'as laiss� te toucher. 933 01:14:05,083 --> 01:14:08,008 Tu t'en fichais que ce soit lui, 935 01:14:08,591 --> 01:14:09,433 ou moi 935 01:14:09,591 --> 01:14:11,333 ou l'�boueur. 936 01:14:13,534 --> 01:14:15,259 Tu t'es allong�e l�. 937 01:14:18,225 --> 01:14:19,933 Comme une chienne. 938 01:14:21,125 --> 01:14:24,133 Je t'ai entendue crier. 939 01:14:25,550 --> 01:14:27,441 Tu avais du rouge � l�vres... 940 01:14:30,084 --> 01:14:32,159 sur tout le visage. 941 01:14:33,675 --> 01:14:36,858 Tes cheveux tout d�coiff�s. 942 01:14:39,326 --> 01:14:41,159 Tu �tais sao�le. 943 01:14:43,542 --> 01:14:45,717 Tu en crevais d'envie. 944 01:14:46,708 --> 01:14:47,566 Duke ! 945 01:14:48,458 --> 01:14:51,208 T'es rien d'autre qu'une sale... 945 01:14:51,408 --> 01:14:52,308 pute ! 947 01:14:52,603 --> 01:14:54,008 Non, Duke ! Laisse-la ! 949 01:18:17,325 --> 01:18:19,825 Au secours ! A l'aide ! 951 01:18:22,942 --> 01:18:23,942 Ann ! 952 01:18:24,326 --> 01:18:25,751 Roger, � l'aide ! 953 01:18:28,816 --> 01:18:29,700 Attention ! 954 01:18:29,848 --> 01:18:31,375 Il a un couteau ! 955 01:18:32,166 --> 01:18:33,383 Nage par ici ! 956 01:18:39,884 --> 01:18:44,392 Dans mon bureau, tiroir de droite. Mon pistolet d'arm�e. 959 01:18:47,326 --> 01:18:48,826 - Au secours ! - Cours ! 961 01:19:19,342 --> 01:19:20,051 Tire ! 962 01:19:20,541 --> 01:19:21,691 Tire ! 963 01:19:41,842 --> 01:19:44,409 Ann, est-ce que tu vas bien ? 964 01:19:46,208 --> 01:19:47,608 Avant, non. 965 01:19:48,500 --> 01:19:50,458 Mais maintenant, oui.53087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.