Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,429 --> 00:00:06,516
Rebeca Weiszflog vagyok,
az IJ Weisz alap�t�ja...
2
00:00:06,557 --> 00:00:09,686
Nem hiszem el,
hogy ezt a loty�t tette fel!
3
00:00:09,727 --> 00:00:13,221
�n ker�l�m Christ,
� meg Rebec�val filmez!
4
00:00:14,132 --> 00:00:16,406
Tess�k. Boldog sz�let�snapot!
5
00:00:19,070 --> 00:00:22,146
- Bemutatod a bar�todat?
- Nem a bar�tom.
6
00:00:22,156 --> 00:00:24,205
Szia, Augusto.
7
00:00:25,326 --> 00:00:28,607
Sajn�lom, Joana. Nem b�rom tov�bb.
8
00:00:28,637 --> 00:00:32,269
Az�rt hagyod abba, hogy �lj.
De hol az az �let?
9
00:00:32,299 --> 00:00:38,920
- Ariel, biztos, hogy a te fiad.
- Fogj magadnak m�sik palimadarat!
10
00:00:39,196 --> 00:00:40,196
Ariel!
11
00:00:40,342 --> 00:00:42,010
- Mi az?
- N�zd!
12
00:00:47,682 --> 00:00:49,742
- Te ismered?
- � Rinaldi.
13
00:00:49,784 --> 00:00:50,827
Ki?
14
00:00:50,869 --> 00:00:54,355
A '80-as �vekben porn�filmeket
rendezett, szerinte az m�v�szet.
15
00:00:56,649 --> 00:01:00,685
- Szerelmet adt�l, nem gy�ny�rt.
- De h�t az nem jobb?
16
00:01:00,695 --> 00:01:04,782
A szerelem lyukat v�g a lelken.
Menj el!
17
00:02:16,854 --> 00:02:23,069
A BIZNISZ
18
00:02:26,839 --> 00:02:31,289
3. �VAD 6. R�SZ
EL�SZ�R
19
00:02:41,879 --> 00:02:46,050
Vannak neveletlen probl�m�k,
amik mind egyszerre bukkannak fel.
20
00:02:47,051 --> 00:02:51,138
�s vannak udvarias probl�m�k,
amik sz�pen v�rnak a sorukra.
21
00:02:51,823 --> 00:02:55,076
Miut�n megsz�nt a probl�ma
a szomsz�ddal, el�r�bb l�pett a sor.
22
00:02:58,204 --> 00:03:02,292
Karin, l�ttad
a vend�glist�t a holnapi partira?
23
00:03:03,251 --> 00:03:06,421
- M�g nem.
- Gyere, n�zd meg!
24
00:03:06,546 --> 00:03:10,550
Karin c�ges rendezv�nyt
akart tartani a klubban.
25
00:03:10,675 --> 00:03:13,751
Kezd�snek fogad�s a nagy szalonban,
26
00:03:13,761 --> 00:03:16,848
hogy meg�nnepelj�k
k�t nagy v�llalat f�zi�j�t.
27
00:03:23,146 --> 00:03:26,190
Ne agg�dj,
m�r semmit sem jelent sz�momra.
28
00:03:26,357 --> 00:03:28,349
M�r itt van a pezsg�?
29
00:03:28,359 --> 00:03:31,446
- Megn�zem.
- Maradj csak, majd �n.
30
00:03:47,128 --> 00:03:51,257
Mit csin�lt�l, hogy Karin
ilyen megny�lt arccal t�vozott?
31
00:03:51,299 --> 00:03:54,500
Ne mondd,
hogy megint Billy Elliotot j�tszott�l.
32
00:03:54,510 --> 00:03:57,472
- Nem, nem ez t�rt�nt.
- Tudom m�r!
33
00:03:57,513 --> 00:03:59,724
Karma Chameleont �nekelt�l fejhangon.
34
00:04:01,643 --> 00:04:05,772
Ariel, megcsin�lod
azt az apas�gi tesztet vagy nem?
35
00:04:05,813 --> 00:04:10,193
- Igen, holnap. Mi�rt?
- Azt hittem, nem mered megtenni.
36
00:04:11,069 --> 00:04:14,280
M�r hogy ne mern�m!
Tudni akarom az igazs�got.
37
00:04:15,156 --> 00:04:17,408
Csakis az igazs�g �rdekel.
38
00:04:18,409 --> 00:04:20,536
Benny nem Kanad�ba k�lt�z�tt?
39
00:04:20,578 --> 00:04:22,622
- De.
- �s m�r vissza is j�tt?
40
00:04:22,664 --> 00:04:24,656
Nem, online csin�ljuk.
41
00:04:24,666 --> 00:04:28,795
Nem a hegyekbe k�lt�z�tt,
hogy r�tal�ljon a spiritualit�sra?
42
00:04:28,836 --> 00:04:32,006
De, �pp ez�rt unja mag�t hal�lra.
43
00:04:32,924 --> 00:04:37,136
Majd �n megmutatom neki, hogy a test
sokkal �rdekesebb, mint a l�lek.
44
00:04:40,264 --> 00:04:43,508
- Oscar egyfolyt�ban h�v.
- Nem k�rdezed meg, mit akar?
45
00:04:43,518 --> 00:04:45,593
- Tudom, mit akar.
- Mit?
46
00:04:45,603 --> 00:04:49,732
Bocs�natot k�rni, hogy feltette
Rebeca filmj�t az oldal�ra.
47
00:04:50,817 --> 00:04:54,779
De nem �rdekel.
Ez�ttal t�lment minden hat�ron.
48
00:04:54,946 --> 00:04:56,989
V�geztem Oscarral.
49
00:05:05,289 --> 00:05:06,499
Luna baromi m�rges r�m.
50
00:05:07,458 --> 00:05:10,670
- Persze, mert folyton h�vogatd.
- De nem veszi fel.
51
00:05:11,587 --> 00:05:15,706
- Ha h�vogatod, nem veszi fel.
- Nem, d�h�s r�m, Yuri.
52
00:05:15,716 --> 00:05:17,760
M�r vagy nyolcszor h�vtad.
53
00:05:17,802 --> 00:05:20,930
Nem h�vtam volna
nyolcszor, ha felvette volna.
54
00:05:20,972 --> 00:05:24,132
- Nyolcszor h�vtad, ok�?
- Igen, de akkor is m�rges.
55
00:05:24,142 --> 00:05:27,270
- H�t j�.
- J�, mondd, amit akart�l.
56
00:05:28,312 --> 00:05:32,390
- Filmet forgatok Rinaldival.
- Rinaldival forgatsz?
57
00:05:32,400 --> 00:05:34,475
- Igen.
- Porn�filmet?
58
00:05:34,485 --> 00:05:36,737
Nem, dokumentumfilmet
egy lengyel zongorist�r�l.
59
00:05:37,697 --> 00:05:40,825
Persze, hogy porn�t!
Egy remekm�v�n dolgozik.
60
00:05:41,742 --> 00:05:43,985
- Te mit csin�lsz benne?
- �n vagyok a sz�n�sz.
61
00:05:43,995 --> 00:05:46,038
Porn�zni fogsz?
62
00:05:46,080 --> 00:05:49,250
Rinaldi betan�t,
mindenre megtan�t, amit tud.
63
00:05:49,642 --> 00:05:52,128
�n leszek az �j szt�rja!
64
00:05:58,993 --> 00:06:05,040
M�snap C�sar kor�n
ment be dolgozni. Ariel m�r ott volt.
65
00:06:05,249 --> 00:06:08,377
�jszaka megivott egy �veg whiskyt.
66
00:06:10,421 --> 00:06:14,592
Na, tess�k, C�sar. Elkezdtem agg�dni.
67
00:06:15,551 --> 00:06:16,719
Mi a baj?
68
00:06:17,720 --> 00:06:20,931
Hamarosan
el kell v�gezned egy DNS-tesztet.
69
00:06:21,765 --> 00:06:24,852
- Nekem?
- N�zd meg!
70
00:06:27,146 --> 00:06:30,107
- Mi ez?
- Ford�tsd meg!
71
00:06:34,403 --> 00:06:37,573
- T�k�letes, ugye?
- Te meg�r�lt�l, Ariel!
72
00:06:37,615 --> 00:06:42,745
Nem, C�sar.
Te v�gzed el helyettem a vizsg�latot.
73
00:06:43,829 --> 00:06:48,876
- Tudni akartad az igazs�got.
- Igen. Tudni is akarom.
74
00:06:49,043 --> 00:06:52,171
Elm�sz a vizsg�latra,
azt�n megmondod az eredm�nyt.
75
00:06:53,130 --> 00:06:59,335
Hagyd abba! Mosd meg a k�ped,
moss fogat �s elviszlek.
76
00:06:59,345 --> 00:07:02,514
Nem megyek. Te m�sz.
77
00:07:03,515 --> 00:07:06,633
- Elviszlek.
- Nem �rted, C�sar?
78
00:07:06,643 --> 00:07:10,731
Nem csin�lom meg azt a h�lye tesztet!
Te csin�lod meg!
79
00:07:10,814 --> 00:07:11,982
�n ugyan nem.
80
00:07:13,025 --> 00:07:15,944
- Seg�ts rajtam, C�sar!
- Nyugodj meg, Ariel!
81
00:07:15,986 --> 00:07:19,323
Ne mondd, hogy nyugodjak meg!
Megcsin�lod helyettem a tesztet!
82
00:07:20,324 --> 00:07:23,369
Akkor is, ha er�szakot
kell alkalmaznom. L�dulj, C�sar!
83
00:07:23,410 --> 00:07:25,537
- Nyugodj meg!
- Csin�ld meg helyettem!
84
00:07:25,579 --> 00:07:27,623
Nyugodj meg, Ariel, nyugalom!
85
00:07:27,664 --> 00:07:29,666
- Menj m�r, C�sar!
- Nyugodj meg!
86
00:07:29,750 --> 00:07:33,744
Engedj el, C�sar! Engedj el!
87
00:07:33,754 --> 00:07:40,010
Nyugalom! Nyugodj meg! Nyugodj meg!
88
00:07:46,308 --> 00:07:51,438
Aznap nem csak Ariel volt ideges.
Karin szint�n nem volt nyugodt.
89
00:07:51,563 --> 00:07:54,691
Tal�lkozni fog August�val.
90
00:07:54,775 --> 00:07:57,820
Mivel m�r semmit
sem jelentett sz�m�ra,
91
00:07:58,695 --> 00:08:01,949
csak r�pke h�rom �r�ig tartott
kiv�lasztani a megfelel� ruh�t.
92
00:08:13,502 --> 00:08:16,463
�n melegnek adtam ki magam,
hogy megmentsem a kapcsolatodat,
93
00:08:16,505 --> 00:08:21,718
te meg nem csin�lod meg helyettem
a DNS-tesztet? Milyen bar�t vagy te?
94
00:08:21,802 --> 00:08:24,962
Akkor nem lenn�k a bar�tod,
ha megtenn�m helyetted.
95
00:08:24,972 --> 00:08:28,058
Beteges
az elk�pzel�sed a bar�ts�gr�l.
96
00:08:30,561 --> 00:08:33,188
- Meg se mozdul ez az idi�ta.
- Nyugi!
97
00:08:33,230 --> 00:08:36,316
Menj m�r innen! Mire v�rsz?
98
00:08:36,817 --> 00:08:41,446
Parkol�helyre v�rok. Nyugalom!
99
00:08:42,698 --> 00:08:45,742
Ez a fiad, nem?
100
00:08:59,381 --> 00:09:03,385
- Te vagy Cibele fia?
- Igen.
101
00:09:03,552 --> 00:09:06,597
- Ariel.
- Eric.
102
00:09:07,764 --> 00:09:10,767
- � C�sar.
- Szia, Eric.
103
00:09:11,127 --> 00:09:12,489
Hell�.
104
00:09:19,310 --> 00:09:21,862
H�nyszor volt�l m�r itt?
105
00:09:22,696 --> 00:09:26,909
- Biztosan unod m�r.
- El�sz�r vagyok itt.
106
00:09:28,911 --> 00:09:34,291
Ez azt jelenti, �n vagyok
az A terv. Megtisztel�. Ki a B terv?
107
00:09:35,209 --> 00:09:36,460
Nincs B terv.
108
00:09:37,253 --> 00:09:38,462
Te csak azt hiszed.
109
00:09:38,504 --> 00:09:43,541
Cibel�t ismerve, m�rpedig �n j�l
ismerem, minimum W-ig van terve.
110
00:09:43,551 --> 00:09:45,761
- Ariel, k�rlek!
- De ez az igazs�g, C�sar.
111
00:09:45,803 --> 00:09:48,973
�s akkor a feket�ket
�s az �zsiaiakat bele sem sz�moltuk.
112
00:09:50,808 --> 00:09:52,977
Ariel Vidal �s Eric Barbosa.
113
00:09:53,060 --> 00:09:56,063
- Mindj�rt j�v�k, C�sar.
- �n nem megyek be.
114
00:09:56,147 --> 00:09:59,316
- Hogyhogy?
- Nekem nem kell ilyen apa!
115
00:10:06,490 --> 00:10:08,742
- Tudod, mire eml�keztet?
- Mire?
116
00:10:09,618 --> 00:10:11,704
Arra a Tom Jobim sz�mra. Hogy is van?
117
00:10:13,956 --> 00:10:17,126
Zavarba ejt�
�jra tal�lkozni a nagy szerelemmel.
118
00:10:18,043 --> 00:10:24,174
- Nem online �gyfeled van?
- A partira visszaj�v�k.
119
00:10:24,216 --> 00:10:26,385
- Sok sikert!
- K�szi.
120
00:10:34,768 --> 00:10:36,719
Mit keresel te itt?
121
00:10:36,729 --> 00:10:38,981
A szob�mban jav�tj�k a vezet�ket.
122
00:10:39,899 --> 00:10:43,986
Karin azt mondta, itt lehetek
a partiig. Itt fogok �t�lt�zni.
123
00:10:45,070 --> 00:10:48,324
Tudn�l m�shol �lt�zni?
Online �gyfelem lesz.
124
00:10:49,325 --> 00:10:51,368
Persze.
125
00:11:11,221 --> 00:11:13,182
Szia.
126
00:11:13,223 --> 00:11:16,393
- Mit csin�lsz te itt?
- Besz�lni akarok veled.
127
00:11:17,603 --> 00:11:21,732
- �n nem akarok besz�lni veled.
- Tudom, �n viszont igen.
128
00:11:22,775 --> 00:11:24,735
Oscar, bet�rt�l a lak�somba.
129
00:11:24,777 --> 00:11:28,822
Mert besz�lnem kell veled.
Szeretn�m, ha megbocs�tan�l.
130
00:11:28,947 --> 00:11:32,034
Bocs�ssam meg a megbocs�thatatlant?
131
00:11:32,117 --> 00:11:35,287
Nem ez a l�nyeg. A l�nyeg...
132
00:11:36,205 --> 00:11:38,207
ez.
133
00:11:39,333 --> 00:11:43,545
"Egy kis cukrozott alma, amit neked
neveltem. Szerelemmel: Chris."
134
00:11:43,671 --> 00:11:45,756
A bar�tod?
135
00:11:46,632 --> 00:11:49,750
Igen. Na �s? Te meg Rebec�val vagy.
136
00:11:49,760 --> 00:11:52,971
� fizette ki a weboldalt,
�gyhogy az �v� a kiemelt rekl�m.
137
00:11:53,847 --> 00:11:57,184
Oscar, b�rkivel �sszej�hetsz.
B�rkivel, kiv�ve Rebec�val.
138
00:11:58,018 --> 00:12:01,355
- �s te kit v�lasztott�l?
- De �n nem vagyok szerelmes.
139
00:12:02,189 --> 00:12:07,403
El fogok k�sni, m�g �t kell �lt�zn�m,
�gyhogy ha megbocs�tasz...
140
00:12:08,612 --> 00:12:10,697
- Egyvalamit mondj meg, Luna!
- Mit?
141
00:12:11,782 --> 00:12:15,744
Nem abban maradtunk,
hogy megv�rjuk egym�st?
142
00:12:15,786 --> 00:12:20,082
Hogy nem j�runk senkivel, am�g nem
gazdagodom meg? Nem ez volt a terv?
143
00:12:21,041 --> 00:12:24,253
T�vedek vagy csak szimpl�n meg�r�ltem?
144
00:12:26,296 --> 00:12:28,382
Hallasz engem, Luna?
145
00:12:30,426 --> 00:12:33,470
Meg tudn�nk besz�lni k�s�bb,
amikor lecsillapodt�l?
146
00:12:35,639 --> 00:12:37,850
- Ki az a Chris, Luna?
- Csak egy pasi.
147
00:12:39,810 --> 00:12:40,936
Csak egy pasi?
148
00:12:40,978 --> 00:12:44,148
Igen, egy pasi,
akinek nem Rebeca tetszik jobban.
149
00:12:45,065 --> 00:12:46,233
- T�nyleg?
- Igen.
150
00:12:54,324 --> 00:12:57,494
Ez a ti�d
vagy a gyerekeknek lesz a parkban?
151
00:12:58,579 --> 00:13:03,876
Oscar, h�vatlanul �ll�tott�l be.
Menj el, miel�tt m�g kidoblak!
152
00:13:10,007 --> 00:13:11,258
Undor�t�.
153
00:13:14,303 --> 00:13:18,473
Viselkedj j�l, Oscar! Komolyan
mondom. Chrisnek ehhez semmi k�ze.
154
00:13:19,433 --> 00:13:21,435
Nyugi, Luna.
155
00:13:33,071 --> 00:13:35,115
- Hogy vagy?
- J�l.
156
00:13:36,158 --> 00:13:41,413
Hadd mutassam be
az unokatestv�remet, Oscart.
157
00:13:42,456 --> 00:13:44,416
Unokatestv�r? Csak unokatestv�r?
158
00:13:46,543 --> 00:13:49,713
�s mi van
az unokatestv�rek gy�ngy�vel?
159
00:13:51,715 --> 00:13:56,053
J�, akkor �
a kedvenc unokatestv�rem, Oscar.
160
00:13:57,012 --> 00:13:59,046
Szia, Chris vagyok.
161
00:13:59,056 --> 00:14:02,142
Szia.
Maria Clara sokat mes�lt m�r r�lad.
162
00:14:02,225 --> 00:14:04,353
- T�nyleg?
- Szerette volna, ha tal�lkozunk.
163
00:14:04,394 --> 00:14:06,480
- Megy�nk?
- Hov� mentek?
164
00:14:07,522 --> 00:14:11,735
- Egy b�rba. Ugye, Chris?
- Virgilio b�rj�ba. Ismered?
165
00:14:12,527 --> 00:14:13,570
Nem.
166
00:14:13,612 --> 00:14:16,823
Turmixb�r a semmi k�zep�n,
nem messze a farmomt�l,
167
00:14:16,865 --> 00:14:18,982
t�bb mint sz�zf�le turmixszal.
168
00:14:18,992 --> 00:14:22,079
Hallottam m�r r�la,
r�g�ta szeretn�m megismerni.
169
00:14:22,120 --> 00:14:27,209
T�rt�nelmi hely.
Van kedved vel�nk j�nni?
170
00:14:29,252 --> 00:14:33,382
Persze, sz�vesen.
J� fej a bar�tod, Clarita.
171
00:14:36,510 --> 00:14:40,931
Tudom, hogy vannak hib�im, C�sar.
De nem vagyok egy szar alak.
172
00:14:41,807 --> 00:14:47,062
Ha tehetn�m, a saj�t fiam lenn�k.
Ez a gyerek meg megvet?
173
00:14:47,145 --> 00:14:52,359
Azt mondtad, nem akarsz r�la
besz�lni. Hogy nem �r annyit a fi�.
174
00:14:52,401 --> 00:14:56,405
Nem is �r. �s m�r be is fejeztem.
175
00:14:57,447 --> 00:14:59,616
Csak �sszefoglalom, hogy egy h�lye.
176
00:15:00,534 --> 00:15:04,788
Nemr�g m�g �gy tudta, egy barom
az apja, �s semmi baja nem volt vele.
177
00:15:05,747 --> 00:15:08,834
�s most, hogy �n lehetek az apja,
178
00:15:08,875 --> 00:15:10,961
a szerencs�tlen meg sem akar ismerni?
179
00:15:11,086 --> 00:15:14,256
Te hallott�l m�r ilyet, C�sar?
Hallott�l?
180
00:15:15,090 --> 00:15:19,302
- Nem tudod abbahagyni, ugye?
- Befejeztem.
181
00:15:21,471 --> 00:15:23,640
De akkor is egy rohad�k!
182
00:15:26,601 --> 00:15:28,645
K�sz�n�m.
183
00:15:59,092 --> 00:16:02,095
- Szia.
- Szia.
184
00:16:03,180 --> 00:16:05,390
- R�gen nem tal�lkoztunk.
- Igen.
185
00:16:06,349 --> 00:16:09,561
- Mi�ta is? H�rom �ve?
- T�bb�-kev�sb�.
186
00:16:12,606 --> 00:16:16,735
- Nagyon sokat gondolok r�d.
- T�nyleg?
187
00:16:16,776 --> 00:16:24,034
Volt egy megbesz�l�s Porto Alegr�ben,
�s k�pzeld, teljesen elt�vedtem.
188
00:16:25,035 --> 00:16:29,331
Csak �gy tal�ltam oda,
hogy a r�gi iskol�nk fel� mentem.
189
00:16:30,290 --> 00:16:33,376
Nagyon r�gen nem j�rtam arrafel�.
190
00:16:33,418 --> 00:16:38,548
Pont ugyan�gy n�z ki.
M�g mindig ott van a popcornos ember.
191
00:16:38,632 --> 00:16:41,760
Azt nem l�ttam, viaszb�l van-e.
192
00:16:45,805 --> 00:16:48,058
A m�lt h�ten is eszembe jutott�l.
193
00:16:49,017 --> 00:16:50,227
Hogyhogy?
194
00:16:51,144 --> 00:16:56,274
T�l sok cs�p�s sz�szt tettem
a thai �telbe, amit f�ztem.
195
00:16:56,483 --> 00:16:59,569
Mint te, amikor vacsor�t f�zt�nk.
196
00:17:00,403 --> 00:17:01,655
Teljesen ehetetlen lett.
197
00:17:02,572 --> 00:17:06,660
Csak akkor jutok eszedbe,
ha valami nem stimmel?
198
00:17:06,701 --> 00:17:10,997
H�t, igen.
Nagyon j� volt veled lenni, Joana.
199
00:17:14,167 --> 00:17:17,253
Nekem is j� volt, Augusto.
200
00:17:19,255 --> 00:17:21,341
K�r, hogy �gy lett v�ge, ahogy.
201
00:17:23,526 --> 00:17:28,656
Vajon m�k�dne, ha ma t�rt�nne?
202
00:17:29,783 --> 00:17:32,869
Ha nem ment�nk volna
kereszt�l annyi mindenen,
203
00:17:33,870 --> 00:17:36,122
ha nem b�ntottuk volna egym�st,
204
00:17:37,165 --> 00:17:39,292
ha csak �gy tal�lkoztunk volna?
205
00:17:41,377 --> 00:17:43,463
Ki tudja?
206
00:17:46,424 --> 00:17:49,719
K�rbe kell mennem,
hogy �dv�z�ljem a vend�geket.
207
00:17:50,553 --> 00:17:51,846
Ha megbocs�tasz...
208
00:17:53,890 --> 00:17:56,935
- Milyen ott a h�m�rs�klet?
- M�nusz sok.
209
00:17:56,976 --> 00:18:00,021
- Nincs h�zhozsz�ll�t�s?
- Nincs.
210
00:18:00,063 --> 00:18:02,232
- Nem tudsz pizz�t rendelni?
- Nem.
211
00:18:03,274 --> 00:18:06,402
Akkor mit csin�lsz,
ha szusit akarsz enni?
212
00:18:07,237 --> 00:18:10,573
Pr�b�lok lazacot lopni
a k�zelben lak� medv�t�l.
213
00:18:11,449 --> 00:18:15,787
Mire j� ez, Benny? Nem tudt�l volna,
mondjuk, P�rizsba k�lt�zni?
214
00:18:15,829 --> 00:18:20,865
Magali, n�ha fontos,
hogy egyed�l legy�nk,
215
00:18:20,875 --> 00:18:23,993
hogy megtudjunk magunkr�l
olyanokat, amiket nem tudunk.
216
00:18:24,003 --> 00:18:25,213
- T�nyleg?
- Igen.
217
00:18:26,005 --> 00:18:29,300
- Te mit tudt�l meg magadr�l?
- Azt, hogy ut�lok egyed�l lenni.
218
00:18:30,426 --> 00:18:35,640
De t�nyleg. Sz�v�s egyed�l lenni.
Ugyanakkor j� is.
219
00:18:37,559 --> 00:18:39,561
Mindj�rt j�v�k, Benny.
220
00:18:42,772 --> 00:18:45,858
- M�r az �gyf�llel vagy?
- Igen. Mit akarsz?
221
00:18:45,900 --> 00:18:49,018
Bocs, k�ldtem SMS-t, de gondolom,
kikapcsoltad a telefonodat.
222
00:18:49,028 --> 00:18:52,282
- B�kd m�r ki!
- Csak a cip�m kell a partira.
223
00:18:53,366 --> 00:18:56,494
Siess,
�s ne menj el a laptopom el�tt!
224
00:19:04,711 --> 00:19:06,838
A rohadt �letbe!
225
00:19:06,921 --> 00:19:10,049
Benny!
226
00:19:11,009 --> 00:19:14,137
- Mi a baj?
- G�z�m sincs. Sz�tkapcsol�dtunk.
227
00:19:15,179 --> 00:19:17,348
- M�r nincs online.
- H�vd fel!
228
00:19:18,224 --> 00:19:22,302
- Most ideges lettem.
- Nyugi, biztos nincs baj.
229
00:19:22,312 --> 00:19:23,521
Nem hallottad, hogy kiab�lt?
230
00:19:23,563 --> 00:19:28,609
Tudom, csak pr�b�llak megnyugtatni.
Szerintem is nagy a baj.
231
00:19:33,781 --> 00:19:38,036
- Nem veszi fel. Mit csin�ljunk?
- Nem tudom.
232
00:19:40,246 --> 00:19:42,206
� az!
233
00:19:43,249 --> 00:19:47,337
- Benny, Benny! J�l vagy?
- Seg�tened kell, Magali!
234
00:19:47,378 --> 00:19:48,421
Mi t�rt�nt?
235
00:19:48,463 --> 00:19:51,507
Betemette a h�zat egy lavina.
Elment az �ram.
236
00:19:51,549 --> 00:19:54,667
Csapd�ba estem az irod�mban
kab�t �s f�t�s n�lk�l.
237
00:19:54,677 --> 00:19:56,971
- R�ad�sul bet�rt az ablak.
- A francba, Benny!
238
00:19:57,764 --> 00:20:00,975
Szerencs�re a laptopom fel
van t�ltve �s a 4G m�g m�k�dik.
239
00:20:01,017 --> 00:20:03,092
De a mobilom a szob�mban maradt.
240
00:20:03,102 --> 00:20:06,230
Seg�ts�get kell h�vnod!
Mindj�rt mondom a sz�mot.
241
00:20:09,442 --> 00:20:12,487
� az?
242
00:20:13,446 --> 00:20:14,614
Igen.
243
00:20:15,698 --> 00:20:18,618
De nem gond, ha elt�ved.
244
00:20:18,659 --> 00:20:19,744
Mi�rt?
245
00:20:19,911 --> 00:20:23,956
Nagyon szeretem Oscart,
egy�tt n�tt�nk fel.
246
00:20:24,874 --> 00:20:26,042
De el�g g�z a sr�c.
247
00:20:26,959 --> 00:20:29,253
- Hogyhogy?
- Tiszta h�lye.
248
00:20:31,380 --> 00:20:35,343
T�relmesnek kell vele lenned.
Sok h�lyes�get besz�l.
249
00:20:35,551 --> 00:20:37,553
Nem baj.
250
00:20:38,679 --> 00:20:42,767
T�nyleg sok h�lyes�get besz�l.
Nagyon t�relmesnek kell lenned.
251
00:20:43,768 --> 00:20:47,855
- Nekem nem t�nt olyan h�ly�nek.
- Nem, de akkor is az.
252
00:20:48,940 --> 00:20:53,111
- Meg�g�red, hogy t�relmes leszel?
- Meg�g�rem.
253
00:20:54,153 --> 00:20:56,197
K�sz�n�m.
254
00:20:58,324 --> 00:21:00,576
Thank you. Okay, thank you.
255
00:21:10,878 --> 00:21:13,047
- Na?
- V�rnod kell.
256
00:21:13,923 --> 00:21:17,051
- Mit mondtak?
- Id�, mire oda�rnek a ment�k.
257
00:21:18,052 --> 00:21:19,168
Mi�rt?
258
00:21:19,178 --> 00:21:22,421
Az utak j�rhatatlanok,
helikopterhez meg t�l nagy a sz�l.
259
00:21:22,431 --> 00:21:23,516
�s akkor?
260
00:21:24,308 --> 00:21:27,520
A k�vetkez�t kell tenned: maradj
nyugodt �s vigy�zz, nehogy kih�lj!
261
00:21:27,562 --> 00:21:30,690
Ne mozogj t�l sokat,
ne igy�l alkoholt �s ne aludj el!
262
00:21:30,773 --> 00:21:32,682
Lik�rt se?
263
00:21:32,692 --> 00:21:35,778
Azt mondt�k, nem szabad.
A lik�rt�l h�t vesz�tesz.
264
00:21:35,903 --> 00:21:40,074
- Egy eg�sz �veggel megittam.
- Jaj, Benny!
265
00:21:40,157 --> 00:21:43,160
Honnan tudhattam volna,
hogy ekkora bajba ker�l�k?
266
00:21:45,204 --> 00:21:49,417
De legal�bb �n itt vagyok
�s seg�tek, hogy �bren maradj.
267
00:21:50,501 --> 00:21:52,628
�n �s Mia. Ugye, Mia?
268
00:21:52,670 --> 00:21:55,715
Mia pont a lavina el�tt j�tt be.
269
00:21:56,632 --> 00:21:57,883
- Szia, Mia.
- Hell�.
270
00:22:07,226 --> 00:22:10,229
Augusto! Gyere ide!
271
00:22:13,482 --> 00:22:15,433
Ismered Karint?
272
00:22:15,443 --> 00:22:18,654
Nem, most tal�lkozunk el�sz�r.
273
00:22:19,739 --> 00:22:23,993
- �rvendek. Augusto.
- Karin.
274
00:22:24,827 --> 00:22:26,944
� a tulajdonos.
275
00:22:26,954 --> 00:22:30,166
- Gratul�lok. Csod�latos a klub.
- K�sz�n�m.
276
00:22:31,208 --> 00:22:33,294
- Roberto...
- H�t itt vagy?
277
00:22:35,338 --> 00:22:38,549
Nagyon finomak az �telek.
Megk�stoltam a must�rt.
278
00:22:39,467 --> 00:22:42,637
Arra eml�keztet,
amit Porto Alegr�ben ettem.
279
00:22:43,638 --> 00:22:47,767
J�rt�l m�r ott? Meg�ri.
280
00:22:48,851 --> 00:22:52,938
- Ott �ltem.
- T�nyleg? Micsoda v�letlen!
281
00:22:54,065 --> 00:22:56,067
Augusto, dolgozom.
282
00:22:58,402 --> 00:23:01,405
Azt k�pzeli az a k�l�k,
hogy jobb n�lam?
283
00:23:02,531 --> 00:23:06,494
Hogy nem el�g j� neki a v�rem?
284
00:23:06,535 --> 00:23:08,662
- Mondok �n neked valamit, C�sar.
- Mit, Ariel?
285
00:23:08,704 --> 00:23:11,874
Elv�gzi azt a tesztet, akkor is,
ha ki kell vernem bel�le!
286
00:23:15,961 --> 00:23:18,089
Hall�? Cibele? Ariel vagyok.
287
00:23:19,215 --> 00:23:22,301
Nincs mi�rt haragudnia,
csak vicceltem.
288
00:23:23,427 --> 00:23:28,391
Meg kell csin�lnia a tesztet,
ha akarja, ha nem.
289
00:23:29,642 --> 00:23:33,854
Nem �rdekel. Mondd meg neki,
hogy megcsin�lja, �s punktum.
290
00:23:39,068 --> 00:23:42,029
Na?
291
00:23:42,113 --> 00:23:45,157
Azt mondja, nem hajland�
megcsin�ltatni a tesztet.
292
00:23:46,325 --> 00:23:49,411
Tetszik ez a hely. Olyan otthonos!
293
00:23:49,495 --> 00:23:52,623
- Igen, az. Nekem is tetszik.
- Nekem is.
294
00:23:53,541 --> 00:23:56,742
Megv�ltozt�l, Clarita.
Eddig a p�rg�s helyeket szeretted.
295
00:23:56,752 --> 00:23:59,912
Nem is igaz. Egy szav�t se hidd el!
296
00:23:59,922 --> 00:24:02,915
Csak vicceltem.
�rulj el valamit, Chris!
297
00:24:02,925 --> 00:24:05,970
- Mit?
- L�ttam az alm�s meglepet�sedet.
298
00:24:07,054 --> 00:24:12,393
Csak cukrozott alm�val foglalkozol
vagy m�s �dess�gekkel is?
299
00:24:13,227 --> 00:24:16,355
Nem,
csak azt az egyet k�sz�tettem. Neki.
300
00:24:16,438 --> 00:24:19,692
- Aranyos. Mivel foglalkozol?
- Organikus n�v�nyeket termesztek.
301
00:24:20,526 --> 00:24:23,779
- Amik nem cukrosak.
- Nem, nem azok.
302
00:24:24,263 --> 00:24:26,265
Klassz!
303
00:24:27,808 --> 00:24:29,211
Rendel�nk?
304
00:24:35,732 --> 00:24:42,545
N�zd, Clara! Van f�b�l k�sz�lt
turmix, meg rizses �s babos.
305
00:24:42,590 --> 00:24:45,075
Igazad volt, Chris.
�r�letes ez a hely!
306
00:24:45,117 --> 00:24:46,546
Vannak norm�lis dolgok is.
307
00:24:46,577 --> 00:24:50,873
Nem az�rt j�tt�nk el a vil�g v�g�re,
hogy lime-os caipirosk�t igyunk.
308
00:24:53,959 --> 00:24:56,962
Se elemet, se fogast nem tal�lok.
309
00:24:57,004 --> 00:25:00,174
- A francba!
- Ha van egy�ltal�n �rtelme.
310
00:25:00,216 --> 00:25:02,166
Persze, hogy van.
311
00:25:02,176 --> 00:25:05,262
Elem vagy fogas?
Ki vagy te, MacGyver?
312
00:25:06,347 --> 00:25:09,465
- Van �js�god?
- Az internetes is j�?
313
00:25:09,475 --> 00:25:12,760
Karton lenne a legjobb.
A hajl�ktalanok m�dszere.
314
00:25:12,770 --> 00:25:14,688
Hajl�ktalanok m�dszere?
315
00:25:14,730 --> 00:25:18,025
A pap�rt �s a kartont
h�szigetel�sre haszn�lj�k.
316
00:25:18,817 --> 00:25:19,934
Nincsen.
317
00:25:19,944 --> 00:25:23,072
Van kandall�? Tudod, mit lehetne?
318
00:25:23,155 --> 00:25:26,367
Gy�jts be, vedd fel a bund�dat,
az majd h�szigetel.
319
00:25:27,159 --> 00:25:28,400
A milli�rdosok m�dszere.
320
00:25:28,410 --> 00:25:31,487
Seg�teni pr�b�lok,
felesleges g�nyol�dnod.
321
00:25:31,497 --> 00:25:33,572
Vicceltem, nem kell felkapni a vizet.
322
00:25:33,582 --> 00:25:36,659
Nem kaptam fel,
de lehetn�l egy�ttm�k�d�bb.
323
00:25:36,669 --> 00:25:39,755
- �n nem vagyok egy�ttm�k�d�?
- Egy�ltal�n nem vagy az!
324
00:25:39,797 --> 00:25:45,010
L�nyok, bocs az �nz�s�g�rt, hogy
magamr�l besz�lek, de meghalhatok.
325
00:25:54,270 --> 00:25:56,480
Megk�rdezhetem, mit csin�lsz itt?
326
00:25:57,439 --> 00:25:59,692
Nekem kellene k�rdeznem,
mit csin�lsz itt.
327
00:26:00,609 --> 00:26:02,736
Megk�rdezem, mit csin�lsz itt.
328
00:26:02,861 --> 00:26:05,906
Idej�ttem, te pedig idej�tt�l,
hogy megtudd, mi�rt.
329
00:26:07,908 --> 00:26:12,079
Egy perc, �s j�v�k.
Csak kiszell�ztetem a fejem.
330
00:26:12,204 --> 00:26:15,332
Mindenki a maga m�dj�n
k�zdi le a probl�m�it.
331
00:26:16,250 --> 00:26:19,336
Te itt,
egyed�l, az �letr�l elm�lkedve,
332
00:26:19,461 --> 00:26:22,673
Augusto pedig bent poharazgatva.
333
00:26:23,507 --> 00:26:24,717
Sokat iszik?
334
00:26:25,592 --> 00:26:30,973
Nagyon. �s csak rosszabbul fogja
�rezni mag�t, ha tov�bb iszik.
335
00:26:47,573 --> 00:26:50,826
Augusto, ugye?
336
00:26:54,830 --> 00:26:58,298
- Igen.
- Mit iszol?
337
00:27:00,085 --> 00:27:03,908
- Ardbeget.
- L�gy sz�ves nekem is ugyanezt.
338
00:27:05,257 --> 00:27:09,386
A bar�taid j�l �rzik magukat,
te pedig itt �lsz egyed�l? Mi a baj?
339
00:27:10,387 --> 00:27:14,683
Tal�lkoztam valakivel,
aki fontos r�sze volt a m�ltamnak.
340
00:27:15,768 --> 00:27:19,938
- Egy n�vel?
- Nagyon k�v�ncsi vagy.
341
00:27:22,024 --> 00:27:25,069
Igen, egy n�vel,
aki sokat jelentett sz�momra.
342
00:27:26,195 --> 00:27:29,239
�s akit elvesz�tettem,
mert gyerekes voltam.
343
00:27:29,364 --> 00:27:32,409
�n is elvesz�tettem egy f�rfit,
aki sokat jelentett sz�momra.
344
00:27:33,535 --> 00:27:34,620
T�nyleg?
345
00:27:35,412 --> 00:27:39,625
Igen, mert nagyon
neh�z helyzetek el� �ll�tottam.
346
00:27:41,835 --> 00:27:45,881
- Megb�ntad?
- Nincs jelent�s�ge.
347
00:27:45,964 --> 00:27:50,052
T�rt�nt, ami t�rt�nt.
Musz�j tov�bbl�pnem.
348
00:27:52,304 --> 00:27:56,308
- El kell felejtened azt a n�t.
- Tudom.
349
00:27:58,352 --> 00:27:59,510
Seg�tesz?
350
00:27:59,520 --> 00:28:03,565
Csak ha te is seg�tesz elfelejteni
a f�rfit, akit el kell felejtenem.
351
00:28:03,816 --> 00:28:09,947
Esk�sz�m, hogy igaz. Hidd el!
Soha �letemben nem hazudtam.
352
00:28:10,864 --> 00:28:12,991
K�rdezd meg a feles�gemet!
353
00:28:13,992 --> 00:28:15,560
Menj�nk valami csendesebb helyre?
354
00:28:18,413 --> 00:28:20,405
Be kell vallanom valamit.
355
00:28:20,415 --> 00:28:23,575
Amikor bel�ptem ide,
azt hittem, t�vedsz,
356
00:28:23,585 --> 00:28:26,505
a turmixok biztos nem finomak.
357
00:28:26,547 --> 00:28:30,675
De most, hogy megittam egyet,
r�j�ttem, hogy �n t�vedtem.
358
00:28:30,717 --> 00:28:36,014
- Sokkal rosszabb, mint gondoltam.
- Te rendelt�l pequi-gy�m�lcs�set.
359
00:28:36,098 --> 00:28:38,183
Mi�rt hozt�l minket ide?
360
00:28:39,101 --> 00:28:42,219
A k�vetkez� k�r mandarinturmix lesz.
�n termeltem.
361
00:28:42,229 --> 00:28:45,315
J�, te j�ssz.
De addig is �rulj el valamit!
362
00:28:45,357 --> 00:28:47,609
- Mit?
- Ez a Woody jelmezed?
363
00:28:48,610 --> 00:28:52,614
- Woody?
- Tudod, a cowboy a "Toy Story"-b�l.
364
00:28:53,740 --> 00:28:56,775
Neked meg Jessie-nek
k�ne �lt�zn�d, az a bar�tn�je.
365
00:28:56,785 --> 00:28:57,859
Fogd be, Oscar!
366
00:28:57,869 --> 00:29:01,123
Nem, t�nyleg.
Szerintem men� �s j�l n�z ki.
367
00:29:01,164 --> 00:29:04,293
K�r, hogy Sao Paul�ban
nem lehet �gy �lt�zni.
368
00:29:05,085 --> 00:29:06,285
Kir�h�gn�nek.
369
00:29:06,295 --> 00:29:10,299
De egy f�lrees� farmon, ahol
senki sem l�t, b�rmit felvehetsz.
370
00:29:10,549 --> 00:29:13,677
J�jjenek azok a turmixok!
Addig kimegyek a kloty�ra.
371
00:29:15,679 --> 00:29:17,764
Kedves sr�c.
372
00:29:19,891 --> 00:29:21,810
Sajn�lom, Chris.
373
00:29:22,894 --> 00:29:25,105
- Nyugi!
- Mondtam, hogy tiszta h�lye.
374
00:29:25,147 --> 00:29:27,149
Nyugi, semmi baj.
375
00:29:27,232 --> 00:29:30,235
- Biztos?
- Biztos.
376
00:29:31,236 --> 00:29:34,489
- Meg�g�red, hogy nem h�zol be neki?
- Ne agg�dj!
377
00:29:35,365 --> 00:29:38,660
V�g�l is sz�rakoztat�
egy ilyen bolond.
378
00:29:40,579 --> 00:29:42,664
K�sz�n�m.
379
00:29:44,750 --> 00:29:46,960
De igaza van, ez sz�rny�.
380
00:29:48,879 --> 00:29:52,090
Ne ism�telgesd, hogy meghalsz!
Nem fogsz meghalni!
381
00:29:52,132 --> 00:29:56,345
- Azt mondtam, ha meghalok...
- Nem halhatsz meg. Nem hagyom!
382
00:29:56,428 --> 00:29:58,347
Nagyon j�k az es�lyeid.
383
00:29:58,388 --> 00:30:01,506
�vente csak 28 ezren
halnak meg kih�l�sben.
384
00:30:01,516 --> 00:30:03,518
Fogd be, Mia!
385
00:30:03,560 --> 00:30:06,803
Csak t�voli lehet�s�g. T�bben
halnak meg bowlingoz�s k�zben.
386
00:30:06,813 --> 00:30:10,942
- Na �s? Akkor se mondj ilyet!
- L�nyok? Folytathatom?
387
00:30:12,027 --> 00:30:13,987
Bocs�nat. Folytasd!
388
00:30:14,029 --> 00:30:17,199
Ha ma meghalok, adjatok �t
egy �zenetet a l�nyomnak!
389
00:30:17,240 --> 00:30:18,283
Mi az �zenet?
390
00:30:18,325 --> 00:30:21,453
Mia! Nem fogsz meghalni, ok�?
391
00:30:22,245 --> 00:30:27,459
- Elmondhatom az �zenetet?
- Ha musz�j, h�t mondd!
392
00:30:27,626 --> 00:30:30,754
Sajn�lom,
hogy �gy elsodr�dtunk egym�st�l.
393
00:30:30,837 --> 00:30:34,800
Sajn�lom, hogy nem fogadtam el
a fi�t, akit t�rs�ul v�lasztott.
394
00:30:34,883 --> 00:30:39,137
Ha visszamehetn�k az id�ben,
adn�k m�g egy es�lyt a rohad�knak.
395
00:30:39,971 --> 00:30:43,131
Tudod, mit k�ne tenned,
ha visszamenn�l az id�ben?
396
00:30:43,141 --> 00:30:44,216
Mit?
397
00:30:44,226 --> 00:30:47,270
Elker�ln�d a h�zik�kat
a kanadai hegyekben.
398
00:30:52,692 --> 00:30:54,694
J�l vagy?
399
00:31:00,826 --> 00:31:04,152
A K�k �ce�n kin�tte mag�t,
nagy c�g lett bel�le.
400
00:31:04,162 --> 00:31:07,207
�gy k�nyszer�teni akartak,
hogy kozmetik�zzam a m�ltamat.
401
00:31:07,290 --> 00:31:10,377
- Legy�l az, aki nem vagy?
- Igen.
402
00:31:10,418 --> 00:31:15,674
- Mint a volt pasid?
- � is azt akarta, v�ltozzak meg.
403
00:31:16,550 --> 00:31:19,678
- Mekkora egy h�lye!
- Lehettem volna nyitottabb r�.
404
00:31:19,761 --> 00:31:22,931
Nem, biztos, hogy egy idi�ta.
405
00:31:24,850 --> 00:31:27,102
De mi�rt besz�l�nk r�la,
ha el akarod felejteni?
406
00:31:27,978 --> 00:31:31,179
J�, ne is besz�lj�nk r�la!
Mes�lj magadr�l!
407
00:31:31,189 --> 00:31:33,149
Mit szeretn�l tudni?
408
00:31:33,316 --> 00:31:36,486
Mi t�rt�nt veled, miut�n szak�tott�l
azzal a bar�tn�ddel?
409
00:31:37,404 --> 00:31:42,576
Szak�llat n�vesztettem,
lev�gtam, megint megn�vesztettem.
410
00:31:43,660 --> 00:31:45,662
Azt�n megint lev�gtam.
411
00:31:47,914 --> 00:31:50,041
A "Grand Guignol"-t j�tssz�k.
412
00:31:50,876 --> 00:31:54,212
- R�g�ta szeretn�m megn�zni.
- �n is. Bemegy�nk?
413
00:32:09,686 --> 00:32:11,980
Mit k�pzel mag�r�l az a k�ly�k?
414
00:32:15,984 --> 00:32:18,236
Elismerem, Chris, j� a mandarin.
415
00:32:19,029 --> 00:32:21,146
- �n megmondtam.
- Igazad volt.
416
00:32:21,156 --> 00:32:23,325
- Persze, hogy igaza van.
- �n is ezt mondtam.
417
00:32:23,408 --> 00:32:26,494
- �n is.
- Most Clara j�n.
418
00:32:27,454 --> 00:32:29,539
Csak el�rkezt�nk a caipirosk�hoz!
419
00:32:29,581 --> 00:32:32,616
- Mi a baj a caipirosk�val?
- Semmi.
420
00:32:32,626 --> 00:32:34,909
- Akkor mit riny�lsz miatta?
- Ki? �n?
421
00:32:34,919 --> 00:32:38,923
- Nem riny�lsz miatta?
- Gyerekek!
422
00:32:39,924 --> 00:32:44,095
- Mit szeretn�l?
- Caipirosk�t.
423
00:32:46,264 --> 00:32:48,340
H�rom caipirosk�t!
424
00:32:48,350 --> 00:32:50,467
Azt hiszitek, j� a caipiroska,
425
00:32:50,477 --> 00:32:54,606
de tudj�tok, hogy eredetileg
fokhagym�b�l �s m�zb�l k�sz�lt?
426
00:32:55,265 --> 00:32:56,298
Nem l�tezik!
427
00:32:56,308 --> 00:33:00,520
T�nyleg. Olvastam.
Nagyon j�. M�rmint a k�nyv.
428
00:33:02,647 --> 00:33:04,733
�n is olvastam egy nagyon j� k�nyvet.
429
00:33:04,775 --> 00:33:08,820
- Melyiket?
- A "Basilio kuzin"-t. Olvastad?
430
00:33:08,862 --> 00:33:12,157
- Igen, amikor portug�lul tanultam.
- Megvan a sztori?
431
00:33:14,076 --> 00:33:18,330
Luisa unatkozott a bar�tja mellett.
�s egyszer csak ki toppant be?
432
00:33:20,290 --> 00:33:23,627
Az unokatestv�re. Basilio kuzin.
433
00:33:27,631 --> 00:33:29,841
Nagyon j� k�nyv, aj�nlom.
434
00:33:32,928 --> 00:33:36,014
- Hogy vagy, Benny?
- Mondhatok valamit?
435
00:33:37,015 --> 00:33:39,059
- Persze.
- �lmos vagyok.
436
00:33:39,101 --> 00:33:41,343
Ugye, tudod, hogy nem alhatsz el?
437
00:33:41,353 --> 00:33:44,272
Tudom.
438
00:33:44,356 --> 00:33:47,526
- Mes�lj valami vicceset, Mia!
- �n?
439
00:33:47,567 --> 00:33:50,612
Igen, olyan csendben vagy.
�n m�r kifogytam az �tletekb�l.
440
00:33:50,695 --> 00:33:54,825
Benny! Ne csukd be a szemed, j�?
441
00:33:55,784 --> 00:33:59,079
Hadd gondolkodjak!
Eszembe jutott valami.
442
00:34:00,038 --> 00:34:03,124
Tudod, mit szeret az az �gyfelem,
akivel egy�tt utaztam?
443
00:34:03,208 --> 00:34:05,283
- Mia! Meg�r�lt�l?
- Mi�rt?
444
00:34:05,293 --> 00:34:09,371
- Az �gyfeledr�l akarsz neki mes�lni?
- Nem ismeri.
445
00:34:09,381 --> 00:34:12,509
K�nnyen kital�lhatja.
H�ny �gyfeled volt ma?
446
00:34:12,551 --> 00:34:14,469
Akkor te tartod �bren.
447
00:34:14,511 --> 00:34:16,670
- Seg�thetn�l.
- Mert nem seg�tek?
448
00:34:16,680 --> 00:34:18,890
- Az �gyfeleket kibesz�lve?
- Mi a bajod?
449
00:34:19,683 --> 00:34:20,892
Hogyhogy mi a bajom?
450
00:34:21,893 --> 00:34:24,020
- N�zd, mit csin�lt�l!
- �n?
451
00:34:24,062 --> 00:34:28,066
- Miattad csin�ltam.
- Bocs, de te nem vagy komplett!
452
00:34:28,149 --> 00:34:30,235
- N�zd, mi t�rt�nt.
- Mi?
453
00:34:30,277 --> 00:34:35,532
Kikapcsolt a sz�m�t�g�p.
V�ge. A francba! Meg�lt�k Bennyt!
454
00:34:36,408 --> 00:34:40,745
Nyugi!
�jraind�tjuk.
455
00:35:04,603 --> 00:35:07,689
- Tedd a fejed a guillotine al�!
- Mi?
456
00:35:07,772 --> 00:35:10,942
Tedd a fejed
a guillotine al� �s cs�kolj meg!
457
00:35:11,860 --> 00:35:12,902
Mi�rt?
458
00:35:12,944 --> 00:35:16,031
Akkor el tudom k�pzelni,
hogy miel�tt lefejeznek,
459
00:35:16,072 --> 00:35:19,200
a cs�komat �rzed utolj�ra.
460
00:35:19,242 --> 00:35:22,454
- Szerinted biztons�gos?
- Nem.
461
00:35:24,372 --> 00:35:26,541
H�t nem izgalmas?
462
00:35:38,136 --> 00:35:40,180
Most engedj ki!
463
00:35:41,222 --> 00:35:44,351
Mit csin�lsz? El�g! Ut�lom ezt!
464
00:35:46,227 --> 00:35:51,566
Amikor Chris visszaj�n, azt mondod,
otthon felejtetted a gy�gyszeredet,
465
00:35:51,649 --> 00:35:55,737
eln�z�st k�rsz, ami�rt ilyen bunk�
volt�l, �s elm�sz! Vil�gos?
466
00:35:55,820 --> 00:35:59,981
Nem t�nt fel,
hogy mi lett vil�gos itt ma este?
467
00:35:59,991 --> 00:36:01,941
Mi lett vil�gos?
468
00:36:01,951 --> 00:36:05,121
Hogy a Flying Burrito Brothers
egyik tagj�val j�rsz.
469
00:36:05,246 --> 00:36:10,241
Azt sem tudom, mi az a Flying Burrito
Brothers. Ne legy�l m�r nevets�ges!
470
00:36:10,251 --> 00:36:12,494
�n? Ez a pasas egy boh�c!
Mandarint termeszt!
471
00:36:12,504 --> 00:36:15,465
B�bikaj�t csin�l,
�s �gy �lt�zik, mint egy rode� szt�r!
472
00:36:15,507 --> 00:36:19,719
L�ttad, mekkora az �vcsatja?
T�nyleg egy boh�c.
473
00:36:25,975 --> 00:36:28,061
- Minden ok�?
- Igen.
474
00:36:33,191 --> 00:36:37,403
J�, �n visszat�rek a civiliz�ci�ba.
�lm�ny volt, bar�taim.
475
00:36:37,445 --> 00:36:40,657
- Szia, Oscar.
- Sziasztok. Ezt megism�telhetn�nk.
476
00:36:42,742 --> 00:36:46,955
�rti? Meg fog halni!
Meghal, a rohadt �letbe!
477
00:36:48,790 --> 00:36:51,042
Ok�, k�sz�n�m.
478
00:36:54,045 --> 00:36:56,297
K�zel vannak, de m�g id�be telik.
479
00:36:57,257 --> 00:37:00,301
- Na?
- Online van.
480
00:37:04,681 --> 00:37:07,684
K�rlek, Benny, vedd fel!
481
00:37:10,687 --> 00:37:11,938
Vedd fel!
482
00:37:17,193 --> 00:37:21,114
- H�la az �gnek! Hogy vagy?
- �lmos vagyok.
483
00:37:21,197 --> 00:37:23,241
Tarts ki, mindj�rt oda�rnek!
484
00:37:23,283 --> 00:37:27,579
Ne, Benny, n�zz r�m!
M�g ki kell tartanod egy kicsit!
485
00:37:28,413 --> 00:37:29,539
J�.
486
00:37:30,707 --> 00:37:32,574
Nagyon vicces volt.
487
00:37:32,584 --> 00:37:35,837
Igen, az. Hogy lehet,
hogy mi m�g nem tal�lkoztunk?
488
00:37:36,880 --> 00:37:40,008
Eddig hol volt�l?
489
00:37:41,009 --> 00:37:45,221
- F�radt vagyok. Hazamegyek.
- Elviszlek.
490
00:37:51,394 --> 00:37:55,773
Oscar el�gedett volt. Biztos volt
benne, hogy megal�zta Christ.
491
00:37:56,608 --> 00:37:59,902
Bebizony�totta,
hogy jobb n�la. Azt�n...
492
00:38:24,844 --> 00:38:27,889
- Csak egy k�v�.
- Csak egy k�v�.
493
00:38:30,058 --> 00:38:35,229
- Lecsillapodt�l?
- L�tt�l te m�r engem idegesnek?
494
00:38:36,314 --> 00:38:38,399
�n mindig nyugodt vagyok.
495
00:38:38,524 --> 00:38:41,653
Csak tudnom kell,
eny�m-e az a gyerek vagy sem.
496
00:38:43,613 --> 00:38:45,823
Tudom m�r, hogy vegyem r� a tesztre!
497
00:38:46,741 --> 00:38:48,868
- Hogyan?
- Megk�rek valakit, hogy vegye r�.
498
00:38:49,911 --> 00:38:53,081
Valakit,
akivel m�r r�gen nem tal�lkoztam.
499
00:39:11,724 --> 00:39:13,893
Mit csin�lsz?
500
00:39:16,896 --> 00:39:18,147
Mit csi...
501
00:39:23,361 --> 00:39:25,405
- Ne csin�ld!
- Gyere ide!
502
00:39:29,575 --> 00:39:32,537
Rohadt telefon!
503
00:39:42,088 --> 00:39:45,049
�lljon meg, k�rem!
504
00:39:55,643 --> 00:39:57,562
Mi t�rt�nt?
505
00:39:57,645 --> 00:40:00,815
Elakadtam,
�s nem tudok vontat�kocsit h�vni.
506
00:40:02,775 --> 00:40:05,987
- Az �t k�zep�n biztons�gos.
- Most m�r k�nny� mondani.
507
00:40:09,031 --> 00:40:10,199
Sim�n kih�zlak.
508
00:40:10,283 --> 00:40:13,317
- M�r mindent megpr�b�ltam.
- Nyugi.
509
00:40:13,327 --> 00:40:18,416
Tal�n van vontat�kocsid?
Vagy puszta k�zzel emeled ki?
510
00:40:19,542 --> 00:40:21,627
�lj be a kocsiba!
511
00:40:32,179 --> 00:40:34,181
- �s most?
- Emeld fel a l�bad!
512
00:40:34,265 --> 00:40:36,350
- Tess�k?
- Emeld fel a l�bad!
513
00:41:07,632 --> 00:41:10,718
J�, most ind�tsd be!
514
00:41:17,850 --> 00:41:19,060
Adj g�zt!
515
00:41:59,642 --> 00:42:02,728
Benny! Benny! �bredj fel, Benny!
516
00:42:03,813 --> 00:42:07,983
Nem b�rom tov�bb. Musz�j
szuny�k�lnom. Csak egy kicsit.
517
00:42:08,025 --> 00:42:09,110
Ne, ne!
518
00:42:09,151 --> 00:42:13,072
Benny! Ne csukd be a szemed!
Ne csukd be a szemed!
519
00:42:39,348 --> 00:42:42,309
Nem sokkal k�s�bb
meg�rkeztek a hegyiment�k.
520
00:42:42,351 --> 00:42:45,646
�gy mentette meg
Magali �s Mia Benny �let�t.
521
00:42:47,690 --> 00:42:51,652
- Megittad a k�v�dat?
- Nem, mert hideg.
522
00:42:51,819 --> 00:42:53,811
Te ment�l be a medenc�be.
523
00:42:53,821 --> 00:42:56,073
J� a v�z. Mi�rt nem maradt�l?
524
00:42:56,949 --> 00:43:01,162
Nem f�r�dhet�nk �jszaka.
Nem is ismerj�k egym�st.
525
00:43:01,287 --> 00:43:04,290
- K�rdezhetek valamit?
- Igen?
526
00:43:05,291 --> 00:43:08,419
Milyen az a f�rfi,
akit el kell felejtened?
527
00:43:09,503 --> 00:43:13,591
Kicsit kancsal. Okos.
528
00:43:14,592 --> 00:43:15,801
Helyes.
529
00:43:17,761 --> 00:43:20,973
�s milyen az a n�,
akit el akarsz felejteni?
530
00:43:21,932 --> 00:43:23,142
Megmutatom.
531
00:43:27,354 --> 00:43:30,357
V�rj egy picit!
532
00:43:31,317 --> 00:43:33,527
- Haszn�lhatom a t�v�det?
- Persze.
533
00:43:39,742 --> 00:43:41,827
�lj le!
534
00:43:53,339 --> 00:43:58,636
- Nem is tudtam ezekr�l a k�pekr�l.
- Ez a f�lmaraton ut�n k�sz�lt.
535
00:44:00,554 --> 00:44:03,724
Ez akkor, mikor felfedezted Salingert,
�s le sem tudtad tenni.
536
00:44:06,769 --> 00:44:10,022
Mindig az ujjadat harapd�lod,
amikor izgalmas filmet n�zel.
537
00:44:12,149 --> 00:44:17,196
- Im�dom, amikor �gy csin�lsz.
- Sokszor csin�lom?
538
00:44:21,575 --> 00:44:25,537
�n jobban ismerlek,
mint b�rki m�s, Joana.
539
00:45:57,379 --> 00:46:00,507
- Meg is halhatott volna. Ugye, Mia?
- Kev�sen m�lt.
540
00:46:00,549 --> 00:46:04,595
- Mi�rt nem sz�ltatok?
- Nem hagyhattuk ott.
541
00:46:04,636 --> 00:46:07,681
M�g a v�g�re se j�ttetek ki?
542
00:46:07,806 --> 00:46:10,893
- Nem lehetett, Ariel.
- A francba!
543
00:46:10,976 --> 00:46:13,937
- K�sz, Mia.
- Nincs mit.
544
00:46:13,979 --> 00:46:17,149
Kicsit elsz�rtad,
de v�g�l is �r�l�k, hogy maradt�l.
545
00:46:17,191 --> 00:46:18,317
�n sz�rtam el?
546
00:46:19,234 --> 00:46:22,321
Igen, de semmi v�sz. Ne vitatkozzunk!
547
00:46:22,362 --> 00:46:25,407
Nem sz�rtam el, de ne vitatkozzunk.
548
00:46:28,660 --> 00:46:32,873
M�snap Ariel apja besz�lt
Ariel �ll�t�lagos fi�val.
549
00:46:33,749 --> 00:46:40,005
Tudom, hogy Ariel neh�z eset,
de a lelke m�ly�n j� ember.
550
00:46:40,614 --> 00:46:43,592
L�gy sz�ves, csin�ltasd meg a tesztet!
551
00:46:44,132 --> 00:46:48,728
Ha nem is �nmagad�rt,
tedd meg ez�rt az �regember�rt,
552
00:46:48,758 --> 00:46:51,516
aki mindig arr�l �lmodott,
hogy lesz egy unok�ja.
553
00:46:55,646 --> 00:46:57,856
A fi� beleegyezett.
554
00:46:58,857 --> 00:47:00,943
De az �regember nem Ariel apja volt.
555
00:47:01,068 --> 00:47:03,195
K�sz, hogy seg�tett�l.
556
00:47:04,071 --> 00:47:07,272
Csak h�vj, ha sz�ks�ged van r�m.
557
00:47:07,282 --> 00:47:09,409
B�rmikor rendelkez�sedre �llok.
558
00:47:17,668 --> 00:47:20,754
Ariel ugyanis nem ismerte az apj�t.
559
00:47:28,136 --> 00:47:33,277
- �r�l�k, hogy megismerkedt�nk.
- �n is. Felh�vsz majd?
560
00:47:33,307 --> 00:47:34,816
Mindenk�ppen!
561
00:48:19,970 --> 00:48:23,970
Magyar sz�veg: Szab� Anita
46278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.