Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,757 --> 00:00:07,037
�ppen �n ellenzem a prostit�ci�t?
Ez k�sz r�hej, Carpeaux!
2
00:00:07,067 --> 00:00:11,089
�rtem, Mia.
Szerinted abszurd, ha ezt al��rom.
3
00:00:11,099 --> 00:00:15,079
De egy nap meg fogod �rteni,
hogy van, amit musz�j megtenned.
4
00:00:15,109 --> 00:00:18,132
Joan�nak tal�n van ereje
azt tenni, amit tennie kell.
5
00:00:18,162 --> 00:00:22,406
De Karinnak volt b�tors�ga azt
tenni, amit csak � tudott megtenni.
6
00:00:22,436 --> 00:00:25,694
- Otthagyod a K�k �ce�nt?
- Igen.
7
00:00:26,623 --> 00:00:29,303
- �s mihez kezdesz?
- M�g nem tudom.
8
00:00:29,333 --> 00:00:31,649
- Megint dolgoznom kell.
- Mi�rt?
9
00:00:31,679 --> 00:00:34,390
Oscar p�keren eltapsolta
a megtakar�tott p�nzemet.
10
00:00:34,420 --> 00:00:36,338
Visszaj�v�k, ha meggazdagodtam.
V�rj meg!
11
00:00:36,368 --> 00:00:39,582
Mim van, amit eladhatok?
Az �tleteim.
12
00:00:40,297 --> 00:00:42,407
Menj el, Zanini, k�rlek!
13
00:00:42,437 --> 00:00:47,021
Elmegyek, ha m�r j�l vagy. �s vissza
se j�v�k! Addig viszont vigy�zok r�d.
14
00:00:47,051 --> 00:00:52,852
Tudom, hogy senkire sincs sz�ks�gem,
de r�d... sz�ks�gem van.
15
00:00:54,146 --> 00:00:58,444
- Visszav�s�roltad a klubot!
- R�j�ttem v�gre, mit akarok venni.
16
00:01:00,023 --> 00:01:03,206
Karin,
nem akarsz hazaj�nni?
17
00:02:16,399 --> 00:02:22,572
A BIZNISZ
18
00:02:25,742 --> 00:02:31,916
3. �VAD 3. R�SZ
MIA
19
00:02:36,087 --> 00:02:40,341
Mutasd a ti�det, Lavinia!
Jaj, de sz�p!
20
00:02:40,383 --> 00:02:46,598
Mutasd a ti�det, Sofia!
Milyen sz�p sz�nes! �gyes vagy!
21
00:02:47,682 --> 00:02:52,771
Mutasd a ti�det, Fefe!
Nagyon tetszik! �gyes vagy!
22
00:02:52,855 --> 00:02:55,024
�s a ti�d, Mi?
23
00:02:58,152 --> 00:03:02,198
A NEVEM MIA
24
00:03:06,327 --> 00:03:07,527
K�k �ce�n, j� reggelt.
25
00:03:07,537 --> 00:03:10,613
J� reggelt, Mia vagyok,
Sonia Hoffmann�l dolgozom.
26
00:03:10,623 --> 00:03:11,708
Igen?
27
00:03:11,750 --> 00:03:14,836
Megmondan� neki,
hogy influenz�s lettem?
28
00:03:15,796 --> 00:03:18,956
- Persze, megmondom neki.
- K�sz�n�m. Viszonthall�sra.
29
00:03:18,966 --> 00:03:20,884
M�r megint?
30
00:03:20,926 --> 00:03:23,053
- Mi?
- Megint ezt csin�lod?
31
00:03:23,095 --> 00:03:24,221
Ne kezdd, Bruna!
32
00:03:24,263 --> 00:03:27,391
Nem hat �ll�st vesz�tett�l el
az elm�lt f�l �vben?
33
00:03:28,226 --> 00:03:31,437
- Tehetek �n r�la, hogy mind rossz?
- De h�t ez tetszett!
34
00:03:31,562 --> 00:03:36,693
Igen,
a f�n�kn� j� fej volt, de felmondott.
35
00:03:38,612 --> 00:03:40,729
Ideadn�d a gy�gyszeremet?
36
00:03:40,739 --> 00:03:42,898
Am�g te pizsiben
antidepressz�nssal t�m�d magad,
37
00:03:42,908 --> 00:03:45,911
�s vide�j�t�kokkal j�tszol,
�n megyek dolgozni.
38
00:03:46,996 --> 00:03:49,123
- J� munk�t!
- K�sz.
39
00:03:55,505 --> 00:04:00,583
Ha nem nevezhetj�k K�k �ce�nnak,
�ce�n helyett legyen lag�na.
40
00:04:00,593 --> 00:04:01,751
Azaz K�k Lag�na.
41
00:04:01,761 --> 00:04:06,767
- J� �tlet. �tlagon fel�li, C�sar.
- Az egy film.
42
00:04:06,808 --> 00:04:09,927
Tudom.
Brooke Shields puc�r fenek�vel.
43
00:04:09,937 --> 00:04:14,108
- �s az, hogy Kaihalulu?
- Mi az isten az a Kaihalulu?
44
00:04:14,149 --> 00:04:16,193
Egy strand Hawaiin, Ariel.
45
00:04:16,277 --> 00:04:19,363
Csod�latos nyarat
t�lt�ttem ott Burt Reynoldsszal.
46
00:04:19,405 --> 00:04:21,522
�s az,
hogy "Fogd be a kerepl�det, Greta"?
47
00:04:21,532 --> 00:04:25,693
- �s az, hogy "Ariel, az idi�ta"?
- �s az, hogy "Greta, a kret�n"?
48
00:04:25,703 --> 00:04:28,748
�s az, hogy "Blue"? K�k, angolul.
49
00:04:28,790 --> 00:04:32,836
A log� egy B bet�.
Egyszer� �s eleg�ns.
50
00:04:33,962 --> 00:04:37,164
Am�g z�rva volt a klub,
siker�lt szereznem p�r �gyfelet,
51
00:04:37,174 --> 00:04:41,303
hogy r�szben visszaszerezzem a p�nzt,
amit Oscar elvesz�tett.
52
00:04:50,730 --> 00:04:52,816
- Bocs a k�s�s�rt!
- Semmi baj, kisl�nyom.
53
00:04:52,857 --> 00:04:55,986
Oscart kellett elvinnem
egy �zleti vacsor�ra.
54
00:04:56,945 --> 00:05:01,033
Nem mondtam el a sz�leimnek,
hogy szak�tottunk Oscarral.
55
00:05:02,034 --> 00:05:07,248
Most, hogy �jra prosti lettem, fontos
volt elj�tszani a rendes kisl�nyt.
56
00:05:07,331 --> 00:05:10,543
- K�r, hogy Oscar nem tudott j�nni.
- Igen.
57
00:05:10,585 --> 00:05:14,589
Meg akartam neki mutatni
az �j Ray Conniff gy�jtem�nyemet.
58
00:05:15,590 --> 00:05:18,760
N�lam csak
� szereti jobban Ray Conniffot.
59
00:05:18,885 --> 00:05:21,847
Igen, odavan �rte.
60
00:05:21,930 --> 00:05:25,183
F�z�k neki egy vacsor�t
kiz�r�lag a kedvenc �teleib�l.
61
00:05:26,101 --> 00:05:30,356
- Isten seg�tse meg, ha nem j�n el!
- Folyton csak dolgozik.
62
00:05:30,439 --> 00:05:32,525
Id�nk�nt kell egy kis kikapcsol�d�s.
63
00:05:33,317 --> 00:05:35,444
- Pontosan.
- Teljesen egyet�rtek, papa.
64
00:05:36,529 --> 00:05:39,782
Szeg�ny fi� csak dolgozik.
Nem komplett, m�g megbetegszik.
65
00:05:55,215 --> 00:05:57,468
Luna nem hitte el, hogy tudok f�zni.
66
00:05:58,344 --> 00:06:01,722
De m�r sokszor csin�ltam
ezt a receptet, neki is elk�sz�tettem.
67
00:06:02,557 --> 00:06:05,810
Elismerte, hogy finom lenne,
ha nem �gettem volna oda.
68
00:06:06,811 --> 00:06:08,928
De ne izgulj, Zanini, ma j� lett.
69
00:06:08,938 --> 00:06:10,982
Nem izgulok.
70
00:06:15,112 --> 00:06:17,364
- Mi az, Zanini?
- Semmi.
71
00:06:19,241 --> 00:06:23,370
Olyan sz�p vagy �gy!
Maszatos, izzadt, k�cos...
72
00:06:24,538 --> 00:06:26,749
- Komolyan.
- J�l van.
73
00:06:31,713 --> 00:06:35,925
Magali,
r�g�ta szeretn�k mondani valamit.
74
00:06:36,009 --> 00:06:39,054
Figyelj, de pr�b�ld meg
nem oda�getni a kaj�t!
75
00:06:40,180 --> 00:06:41,223
Mondd, Zanini!
76
00:06:41,265 --> 00:06:45,269
A f�rfiak sok csod�latos
dolgot csin�ltak a t�rt�nelem sor�n.
77
00:06:45,519 --> 00:06:48,522
Ott a k�nai nagy fal, j�rtak
a Holdon, felfedezt�k az atomot,
78
00:06:48,564 --> 00:06:52,693
viszont soha nem siker�lt
h�s�gesnek lenni�k egyetlen n�h�z.
79
00:06:53,694 --> 00:06:55,947
- Ezt tudtad, ugye?
- Igen. Folytasd!
80
00:06:56,948 --> 00:06:59,033
�n vagyok az els� h�s�ges f�rfi.
81
00:06:59,951 --> 00:07:02,162
Miguel de Cervantes
a toll�val �rt t�rt�nelmet.
82
00:07:02,203 --> 00:07:07,251
Liszt Ferenc a zongor�j�val.
�n a t�k�mmel �rok t�rt�nelmet.
83
00:07:08,252 --> 00:07:11,588
Ha az emberek meghallj�k
Thomas Zanini nev�t, �gy sz�lnak:
84
00:07:12,381 --> 00:07:13,549
"A h�s�ges pasas?"
85
00:07:15,551 --> 00:07:17,637
Komolyan besz�lek, Magali.
86
00:07:18,763 --> 00:07:23,893
�n, Thomas Zanini,
�nnep�lyesen esk�sz�m,
87
00:07:24,978 --> 00:07:29,274
hogy �r�kk�
h�s�ges leszek hozz�d, Magali.
88
00:07:29,316 --> 00:07:32,319
K�sz�n�m, sz�rnyeteg.
Le vagyok ny�g�zve.
89
00:07:36,407 --> 00:07:38,482
- Most te j�ssz.
- �n? Mivel?
90
00:07:38,492 --> 00:07:40,693
- Neked is meg kell esk�dn�d.
- Mire?
91
00:07:40,703 --> 00:07:43,748
Mi az, hogy mire?
Hogy h�s�ges leszel hozz�m.
92
00:07:43,831 --> 00:07:46,000
- Nem lehet.
- Hogyhogy?
93
00:07:46,793 --> 00:07:51,172
Mintha megesk�dn�k, hogy nem
n� meg a k�rm�m vagy nem f�zom meg.
94
00:07:51,214 --> 00:07:54,134
Magali, �n megesk�dtem.
Neked is meg kell esk�dn�d!
95
00:07:55,260 --> 00:07:59,306
Nem esk�sz�m meg, de szeretlek, ok�?
96
00:08:04,770 --> 00:08:07,815
Belize.
97
00:08:09,859 --> 00:08:11,944
Eritrea.
98
00:08:15,198 --> 00:08:18,118
Kiribati.
99
00:08:18,285 --> 00:08:21,204
Nem.
100
00:08:25,417 --> 00:08:29,672
T�bbet kell tanulnod, Mia.
Ma nem j�tszhatsz, �rtetted?
101
00:08:29,797 --> 00:08:32,717
Menj a szob�dba!
102
00:08:33,884 --> 00:08:35,877
Nem t�lzod el egy kicsit?
103
00:08:35,887 --> 00:08:39,140
Ha olyan lenne, mint a t�bbi gyerek,
tal�n. De nem olyan.
104
00:08:39,182 --> 00:08:41,216
Igen, de m�g olyan kicsi.
105
00:08:41,226 --> 00:08:44,271
Mozartot is gyerekkor�ban
kezdte el tan�tani az apja.
106
00:08:44,312 --> 00:08:47,357
Tal�n nem � lett minden id�k
legnagyobb zeneszerz�je?
107
00:08:49,359 --> 00:08:53,572
�desem, nekem is neh�z.
De az � �rdek�ben teszem.
108
00:08:53,656 --> 00:08:55,699
Musz�j ezt tenn�nk.
109
00:08:55,741 --> 00:08:58,953
Egy nap Mia megkapja a Nobel-d�jat.
110
00:09:01,873 --> 00:09:04,125
Esk�sz�m, eg�sz nap l�zas voltam.
111
00:09:05,001 --> 00:09:08,213
Holnap bemegyek dolgozni,
ha jobban �rzem magam.
112
00:09:09,339 --> 00:09:12,384
J�. Szia.
113
00:09:23,980 --> 00:09:27,024
J�rjunk egyet! Eg�sz nap bent �lt�l.
114
00:09:27,066 --> 00:09:30,236
- K�sz, de nem akarok kimenni.
- Mi�rt? J� lesz.
115
00:09:30,278 --> 00:09:34,282
- Nem lesz j�, unalmas lesz.
- Honnan tudod?
116
00:09:34,324 --> 00:09:36,358
Tudom, mindig ugyanolyan.
117
00:09:36,368 --> 00:09:39,611
Ugyanaz a besz�lget�s,
ugyanazok a sztorik �s emberek.
118
00:09:39,621 --> 00:09:42,791
J�, Mia. Elfelejtettem,
hogy te mindenkin�l jobb vagy.
119
00:09:43,667 --> 00:09:45,836
Senkin�l sem vagyok jobb.
120
00:09:45,920 --> 00:09:49,882
- H�vsz, ha meggondoltad magad?
- J�.
121
00:09:55,096 --> 00:09:59,351
A sz�leimt�l hazafel�
nem tudtam abbahagyni a nevet�st.
122
00:09:59,392 --> 00:10:03,396
Elk�pzeltem Oscart,
ahogy ap�mmal Ray Conniffezik.
123
00:10:04,523 --> 00:10:07,776
Err�l eszembe jutott,
hogy nagyon hi�nyzik.
124
00:10:20,164 --> 00:10:24,409
Nem mondasz semmit?
Legal�bb ismerd el, hogy finom.
125
00:10:24,419 --> 00:10:29,539
- Csak a h�zass�gt�r�s �z�t �rzem.
- �lland�an mindent elt�lzol.
126
00:10:29,549 --> 00:10:33,637
M�g nem csaltalak meg.
Tal�n meg foglak, tal�n nem.
127
00:10:33,679 --> 00:10:38,934
De nem esk�dhetek, hogy csak veled
fekszem le. Komolyan veszem az esk�t.
128
00:10:41,103 --> 00:10:43,231
Ne agg�dj, ok�?
129
00:10:44,107 --> 00:10:47,225
Ugye, nem tett�l garn�l�t a sz�szba?
130
00:10:47,235 --> 00:10:50,363
Persze, hogy nem.
Tudom, hogy allergi�s vagy r�.
131
00:10:51,364 --> 00:10:53,492
Biztos? Elolvastad a c�mk�t?
132
00:10:53,658 --> 00:10:56,745
- A c�mk�t?
- Igen, ahogy mondtam.
133
00:10:59,832 --> 00:11:02,001
Biztos, hogy nincs benne garn�la.
134
00:11:05,129 --> 00:11:07,131
Mondtam, hogy nincs...
135
00:11:07,214 --> 00:11:09,217
GARN�LAR�K
136
00:11:11,177 --> 00:11:14,514
- Hozd a gy�gyszeremet vagy meghalok!
- Hol van? - A f�rd�szob�ban.
137
00:11:31,240 --> 00:11:35,411
Esk�sz�m, hogy h�s�ges leszek,
ha �letben maradsz! Esk�sz�m!
138
00:11:39,499 --> 00:11:44,629
Nyugodj meg, kicsim, nyugodj meg!
Bocs�ss meg! Ne haragudj!
139
00:11:44,671 --> 00:11:49,802
Soha t�bb� nem fordul el�.
Bocs�ss meg, szerelmem!
140
00:11:54,014 --> 00:11:57,184
Daniel tegnapel�tt h�t�ves volt,
141
00:11:58,102 --> 00:12:01,397
j�v�re pedig t�z lesz.
Hogy lehets�ges ez?
142
00:12:02,398 --> 00:12:04,349
K�nny�, papa.
143
00:12:04,359 --> 00:12:07,602
Tegnapel�tt december 30. volt.
Daniel december 31-�n sz�letett.
144
00:12:07,612 --> 00:12:10,782
Id�n lesz kilenc�ves,
j�v�re pedig t�z.
145
00:12:11,700 --> 00:12:13,869
Nagyon j�! A k�vetkez�t.
146
00:12:15,871 --> 00:12:20,251
Az �riemberek mindig igazat
mondanak. A rosszak mindig hazudnak.
147
00:12:21,043 --> 00:12:24,213
A k�mek n�ha igazat
mondanak, n�ha hazudnak.
148
00:12:24,422 --> 00:12:26,340
Van h�rom ember.
149
00:12:26,382 --> 00:12:30,470
Az els� azt mondja:
"�riember vagyok."
150
00:12:30,637 --> 00:12:36,727
A m�sodik szerint ez igaz.
A harmadik azt mondja: "K�m vagyok."
151
00:12:37,769 --> 00:12:39,938
Ki kicsoda? K�t perc.
152
00:12:40,063 --> 00:12:43,192
Az els� az �riember,
a m�sodik a k�m,
153
00:12:43,984 --> 00:12:45,236
a harmadik a rossz.
154
00:12:46,278 --> 00:12:50,241
Mit sz�ln�l valami nehezebbhez?
K�t perced van.
155
00:12:57,749 --> 00:12:59,834
Szia, Mia.
Itt van Leandro �s Paulinho.
156
00:12:59,876 --> 00:13:01,711
Szia, Mia.
157
00:13:01,753 --> 00:13:02,786
- Szia.
- Sziasztok.
158
00:13:02,796 --> 00:13:04,830
- Mit hozhatok nektek?
- S�rt.
159
00:13:04,840 --> 00:13:06,091
- J�.
- Nekem is.
160
00:13:07,176 --> 00:13:09,084
- �ljetek le!
- K�sz.
161
00:13:09,094 --> 00:13:11,138
Mindj�rt j�v�k.
162
00:13:15,351 --> 00:13:18,563
Mia, hagyd ezt abba!
Pr�b�ld meg j�l �rezni magad!
163
00:13:18,604 --> 00:13:21,691
- �rezzem j�l magam?
- Igen. Nem olyan neh�z.
164
00:13:21,733 --> 00:13:23,683
Elmondom, mi fog t�rt�nni.
165
00:13:23,693 --> 00:13:26,853
Bevissz�k a s�rt,
Paulinho els�t egy h�lye viccet,
166
00:13:26,863 --> 00:13:28,897
te �s Leandro nevettek, �n meg nem.
167
00:13:28,907 --> 00:13:31,984
Leandro filmet akar n�zni,
te lekapcsolod a villanyt,
168
00:13:31,994 --> 00:13:34,079
fel�lltok, �s bementek a szob�dba.
169
00:13:34,121 --> 00:13:36,363
Paulinho ezen r�h�g, �n megint nem.
170
00:13:36,373 --> 00:13:42,463
Megpr�b�l �t�lelni, azt�n
megcs�kolni, amit viccesnek tal�lok.
171
00:13:42,505 --> 00:13:44,674
M�rges lesz, panaszkodik Leandr�nak,
172
00:13:44,716 --> 00:13:47,802
aki neked panaszkodik,
te pedig nekem.
173
00:13:48,678 --> 00:13:51,890
- Ez fog t�rt�nni.
- Bolond vagy.
174
00:13:54,935 --> 00:13:58,021
Hol voltatok?
Most aratt�tok az �rp�t?
175
00:14:00,316 --> 00:14:02,401
Mit sz�ln�tok egy filmhez?
176
00:14:03,235 --> 00:14:05,529
- Megvan a "Project X"?
- Igen, azt j�tszd le!
177
00:14:06,530 --> 00:14:08,574
Lekapcsolom a villanyt.
178
00:14:29,555 --> 00:14:31,641
Egy gyors �talak�t�st k�vet�en...
179
00:14:32,433 --> 00:14:35,687
�jra kinyitott a klub.
Nyit�bulival, sok zen�vel,
180
00:14:35,812 --> 00:14:41,818
sok pi�val, sok l�nnyal
�s nagyon kev�s �gyf�llel.
181
00:14:47,032 --> 00:14:51,412
T�bben lenn�nek, ha azt mondtam volna,
hogy egy t�lyogot nyitunk meg.
182
00:14:52,246 --> 00:14:55,541
- Mindenki a La Fontaine partin van.
- Kiment�nk a divatb�l.
183
00:14:56,459 --> 00:14:59,670
�s most? Mit csin�ljunk?
184
00:15:00,630 --> 00:15:02,674
- �n tudom.
- Mit?
185
00:15:02,799 --> 00:15:06,845
Elh�resztelj�k,
hogy Karin ism�t dolgozik.
186
00:15:07,929 --> 00:15:10,172
- Nem dolgozom.
- Figyelj, Karin!
187
00:15:10,182 --> 00:15:15,187
Rendez�nk egy tombola-partit
a visszat�r�sed alkalm�b�l.
188
00:15:15,229 --> 00:15:18,389
- A m�sodik sz�zess�ged!
- K�rlek, Ariel!
189
00:15:18,399 --> 00:15:22,518
Komolyan.
Minden vend�g kap egy ingyen szivart.
190
00:15:22,528 --> 00:15:25,615
Az egyiken rajta lesz a te neved is.
191
00:15:25,656 --> 00:15:27,951
Aki� a szivar,
veled t�ltheti az �jszak�t.
192
00:15:28,743 --> 00:15:31,079
A szeg�nyek szeretnek k�lteni.
193
00:15:31,871 --> 00:15:35,041
A gazdagok viszont nyerni szeretnek.
194
00:15:35,167 --> 00:15:38,160
J� �tlet, de nem akarok visszat�rni.
195
00:15:38,170 --> 00:15:41,256
Mi�rt nem, Karin?
Mindenki t�ged akar.
196
00:15:41,298 --> 00:15:45,636
Mindenki szerint te volt�l a legjobb.
Mindenki visszav�r.
197
00:15:46,470 --> 00:15:50,808
Eml�kszel Borgra, a teniszez�re?
A cs�cson volt, amikor abbahagyta.
198
00:15:50,850 --> 00:15:52,894
De egy meccset sem nyert,
miut�n visszat�rt.
199
00:15:52,936 --> 00:15:57,065
A teniszben �s a prostit�ci�ban
nincs semmi k�z�s.
200
00:15:57,107 --> 00:16:01,111
Ariel, utolj�ra mondom,
hogy abbahagytam. V�ge.
201
00:16:01,236 --> 00:16:03,405
- De van egy m�sik �tletem.
- Mi?
202
00:16:04,198 --> 00:16:08,410
Hallott�l m�r a kapcsolati h�l�r�l?
203
00:16:08,577 --> 00:16:13,749
Olyanokat kell megh�vni, akik m�sokat
is vonzanak. Befoly�sos embereket.
204
00:16:14,792 --> 00:16:16,753
B�zd csak r�m!
205
00:16:17,920 --> 00:16:22,968
M�snap Karin megh�vta
n�h�ny befoly�sos �gyfel�t...
206
00:16:23,009 --> 00:16:25,053
egy poh�r italra a klubba.
207
00:16:25,095 --> 00:16:28,390
Plusz egy h�nap ingyenes
bel�p�st �s fogyaszt�st aj�nlott.
208
00:16:29,433 --> 00:16:33,395
Mik�zben Karin a vend�geket
pr�b�lta visszacsalogatni a klubba,
209
00:16:34,563 --> 00:16:37,723
�n Oscart pr�b�ltam
visszacsalogatni az �letembe.
210
00:16:37,733 --> 00:16:41,738
Mi a legfontosabb,
amire a t�rsadalomnak sz�ks�ge van?
211
00:16:43,031 --> 00:16:45,909
- �n.
- Fegyelem?
212
00:16:45,992 --> 00:16:48,151
Nem. �n.
213
00:16:48,161 --> 00:16:50,247
- K�v�ncsis�g?
- Ez sem.
214
00:16:52,332 --> 00:16:54,501
- �n.
- Szexu�lis v�gy?
215
00:16:55,377 --> 00:16:58,505
Nem, az a m�sodik legfontosabb.
216
00:16:58,589 --> 00:17:02,760
A legfontosabb a lustas�g.
217
00:17:03,761 --> 00:17:05,972
Az impulzus,
amit�l valaki sikeres lesz,
218
00:17:06,764 --> 00:17:09,892
ugyanaz, mint ami�rt
m�g t�z percig �gyban marad.
219
00:17:09,934 --> 00:17:13,063
Ez az impulzus seg�t
elker�lni a felesleges er�fesz�t�st,
220
00:17:13,104 --> 00:17:15,106
ett�l lesz�nk m�g hat�konyabbak.
221
00:17:15,148 --> 00:17:18,433
Ha az ember nem lenne lusta,
m�g mindig barlangban �ln�nk,
222
00:17:18,443 --> 00:17:22,438
�s kardfog� tigrisre vagy m�sra
vad�szn�nk, hogy legyen mit enni.
223
00:17:22,448 --> 00:17:26,785
A lustas�gnak k�sz�nhet�,
hogy online is rendelhet�nk pizz�t.
224
00:17:29,789 --> 00:17:31,948
Nagyon j� el�ad�s volt. Gratul�lok.
225
00:17:31,958 --> 00:17:34,961
J� volt, ugye?
L�tnod k�ne, amit �rok.
226
00:17:35,003 --> 00:17:38,121
"A t�rgyal�s m�v�szete.
Hogy legy�nk sikeresek a bizniszben."
227
00:17:38,131 --> 00:17:39,174
Klassz.
228
00:17:39,215 --> 00:17:43,377
Az egyik legjobb technika,
ha a c�lszem�lyt...
229
00:17:43,387 --> 00:17:45,472
�sszezavarjuk a t�rgyal�s el�tt,
230
00:17:45,514 --> 00:17:48,549
hogy bizonytalan
�s s�r�l�keny legyen. J�, mi?
231
00:17:48,559 --> 00:17:49,685
Nagyon j�.
232
00:17:52,813 --> 00:17:56,901
- �s hogy vagy?
- J�l. �s te?
233
00:17:56,984 --> 00:18:00,154
�n is. �lvezem az el�ad�sokat.
Rem�lem, p�nzt is keresek vele.
234
00:18:00,196 --> 00:18:03,283
Addig
Yuri megengedi, hogy n�la lakjak.
235
00:18:04,159 --> 00:18:06,411
Igen, mondta.
236
00:18:07,287 --> 00:18:12,584
- Szeretn�k k�rni egy sz�vess�get.
- Mondd!
237
00:18:13,585 --> 00:18:16,755
El kellene hitetni
a sz�leimmel, hogy m�g j�runk.
238
00:18:17,756 --> 00:18:18,831
Mi�rt?
239
00:18:18,841 --> 00:18:22,053
Megint dolgozom.
Fenn kell tartani a l�tszatot.
240
00:18:22,094 --> 00:18:25,056
- Sajn�lom, Luna, nem lehet.
- Csak egy ideig.
241
00:18:25,098 --> 00:18:27,308
- Nem leszek egy m�sik Yuri.
- K�rlek!
242
00:18:30,186 --> 00:18:33,440
Nem tudom. Majd gondolkodom rajta.
243
00:18:34,483 --> 00:18:38,779
- Hi�nyzol, tudod?
- Te is hi�nyzol.
244
00:19:19,405 --> 00:19:22,399
Mik�zben Karin az �gyfeleket
pr�b�lta visszacs�b�tani,
245
00:19:22,409 --> 00:19:24,619
�n pedig Oscart az �letembe,
246
00:19:25,495 --> 00:19:28,749
Magali azon volt,
hogy senkit se cs�b�tson el.
247
00:19:29,625 --> 00:19:32,795
Unatkozom, Sonia, de nagyon.
Nem tudom, mit csin�ljak.
248
00:19:32,878 --> 00:19:35,923
J�rjunk egyet,
�s �lj�nk be valahova k�v�zni.
249
00:19:35,965 --> 00:19:39,135
Nincs k�v�, megesk�dtem
Zanini �let�re, hogy h� leszek.
250
00:19:39,218 --> 00:19:42,253
Ez most hogy j�n ide?
251
00:19:42,263 --> 00:19:45,507
Egyszer�. K�v�z�s k�zben
kedvem t�mad r�gy�jtani.
252
00:19:45,517 --> 00:19:48,426
A cigiz�s olyan �rz�s, mintha inn�k.
253
00:19:48,436 --> 00:19:51,606
Ha iszom, olyan �rz�s,
mintha t�ncoln�k �s szexeln�k.
254
00:19:51,648 --> 00:19:54,776
- �s akkor Zanini meghal.
- Jaj, Magali!
255
00:19:56,779 --> 00:20:02,076
M�shogy kell el�tn�m az id�t, olyan
helyen, ahol es�lyem sincs a szexre.
256
00:20:05,288 --> 00:20:10,376
N�ha elindulok az egyetemre,
de egyszer�en k�ptelen vagyok bemenni.
257
00:20:11,461 --> 00:20:13,505
A sz�lei tudj�k?
258
00:20:13,546 --> 00:20:16,675
Nem. �gy teszek,
mintha iskol�ba j�rn�k, pedig nem.
259
00:20:16,717 --> 00:20:20,971
- Hova megy?
- Att�l f�gg. A parkba, k�nyvt�rba.
260
00:20:21,847 --> 00:20:27,019
N�ha az egyetem melletti j�t�kboltba,
�s eg�sz nap vide�j�t�kozom.
261
00:20:27,186 --> 00:20:31,399
- Mi�rt nem mondja el a sz�leinek?
- Szeg�ny ap�m!
262
00:20:33,234 --> 00:20:34,527
Mit szeret csin�lni?
263
00:20:36,446 --> 00:20:39,616
- Nem tudom.
- Mit szeretne csin�lni?
264
00:20:40,700 --> 00:20:42,734
Nem tudom.
265
00:20:42,744 --> 00:20:45,956
Mit �rez fontosnak?
266
00:20:50,002 --> 00:20:52,046
Nem tudom.
267
00:20:58,261 --> 00:21:00,597
Gy�gyszert �r fel?
268
00:21:01,639 --> 00:21:03,683
Sertralin�t?
269
00:21:15,029 --> 00:21:16,155
- J� reggelt.
- Szia.
270
00:21:16,197 --> 00:21:17,281
Itt van a nagyn�n�d.
271
00:21:20,243 --> 00:21:23,538
�t perced van, hogy �sszekapd magad,
�s elgyere dolgozni!
272
00:21:24,372 --> 00:21:25,456
Beteg vagyok.
273
00:21:27,584 --> 00:21:32,798
Elvesz�ted az �ll�sodat, �s nem
seg�tek kifizetni a lakb�rt. Vil�gos?
274
00:21:33,924 --> 00:21:37,970
Vissza akarsz menni a sz�leidhez
Veranopolisba? Ezt akarod?
275
00:21:51,568 --> 00:21:54,571
- Tess�k.
- K�sz�n�m.
276
00:21:56,740 --> 00:21:59,868
- K�rdezhetek valamit?
- Igen.
277
00:22:00,911 --> 00:22:06,041
Mi�rt maradsz a Carpeaux-n�l?
Mi�rt nem m�sz �t Joana klubj�ba?
278
00:22:06,292 --> 00:22:11,255
� k�rte, hogy maradjak itt. Igaza is
van, itt van el�rel�p�si lehet�s�g.
279
00:22:11,380 --> 00:22:14,634
�s neked is lesz,
ha nem l�gsz �lland�an.
280
00:22:15,510 --> 00:22:18,753
�s most k�sz�tsd el
azt a t�bl�zatot, amit k�rtem.
281
00:22:18,763 --> 00:22:20,807
J�.
282
00:22:20,849 --> 00:22:25,886
Mia, majdnem elfelejtettem.
Ezek Joana szem�lyes holmijai.
283
00:22:25,896 --> 00:22:28,982
K�rd meg a sof�rt,
hogy vigye el a klubba.
284
00:22:29,024 --> 00:22:33,195
- J�. Rajta van a c�m?
- Igen, rajta.
285
00:22:34,280 --> 00:22:36,365
J�l van.
286
00:22:48,962 --> 00:22:53,133
- Igen?
- Mia vagyok, Karin holmij�t hoztam.
287
00:22:54,051 --> 00:22:55,260
Egy pillanat.
288
00:23:14,948 --> 00:23:16,074
- Szia, Mia.
- Szia.
289
00:23:16,116 --> 00:23:19,067
- Elveszem.
- A szem�lyes cuccaid.
290
00:23:19,077 --> 00:23:21,163
- K�sz�n�m. Hogy vagy?
- J�l.
291
00:23:21,205 --> 00:23:23,249
- Szia.
- Sziasztok.
292
00:23:23,374 --> 00:23:25,501
- Sz�p ez a klub!
- K�r�ln�zel?
293
00:23:26,460 --> 00:23:27,628
Gyere!
294
00:23:36,846 --> 00:23:40,016
Mindig azt a ruh�t kellett felvennem,
amit � hozott.
295
00:23:40,100 --> 00:23:43,186
�s mindig
�gy kellett hordanom a hajam.
296
00:23:43,228 --> 00:23:46,346
Soha nem sz�l�tott Karinnak.
Csakis Claudi�nak.
297
00:23:46,356 --> 00:23:48,317
Claudi�nak?
298
00:23:48,359 --> 00:23:50,518
Azt�n egy nap tal�lkoztam egy n�vel,
299
00:23:50,528 --> 00:23:53,489
akin pont olyan ruha volt,
mint amilyet � hozott nekem.
300
00:23:53,531 --> 00:23:55,783
A haja pont �gy, ahogy t�lem k�rte.
301
00:23:56,617 --> 00:23:59,787
Megtudtam,
hogy Claudi�nak h�vj�k �s a feles�ge.
302
00:23:59,829 --> 00:24:02,874
Hihetetlen.
Egy ugyanolyan n�vel csalta?
303
00:24:02,916 --> 00:24:05,085
- Igen.
- Micsoda egy bolond!
304
00:24:05,961 --> 00:24:09,298
- Volt mindenf�le �gyfelem.
- Szeretted csin�lni?
305
00:24:10,132 --> 00:24:12,426
J� volt a kih�v�s,
hogy beengedsz egy idegent,
306
00:24:12,468 --> 00:24:15,554
�s felejthetetlenn�
teszed azt az est�t.
307
00:24:15,596 --> 00:24:18,516
Tetszett,
hogy mindennap �j, v�ratlan,
308
00:24:18,557 --> 00:24:21,811
kisz�m�thatatlan �lm�nyek �rnek,
�s �lveztem a szexet.
309
00:24:22,812 --> 00:24:24,856
J� volt?
310
00:24:25,982 --> 00:24:29,059
Munka k�zben
mindent megtudtam a testemr�l, Mia.
311
00:24:29,069 --> 00:24:33,323
Mindent megtudtam a szexualit�sr�l,
a gy�ny�r minden form�j�r�l.
312
00:24:34,324 --> 00:24:37,411
Igen, j� volt.
313
00:24:39,538 --> 00:24:43,501
Azt hiszem, te vagy az els�,
akinek ezt elmondtam.
314
00:24:44,627 --> 00:24:46,754
T�lthetek m�g?
315
00:24:51,009 --> 00:24:55,096
- Az meg ki?
- Sonia unokah�ga.
316
00:24:56,139 --> 00:24:58,183
Sonia unokah�ga?
317
00:24:58,266 --> 00:25:01,343
Igen,
Karinn�l dolgozott a K�k �ce�nban.
318
00:25:01,353 --> 00:25:06,484
Sonia unokah�ga? Ki gondolta volna?
319
00:25:08,569 --> 00:25:10,780
A genetikai rulett.
320
00:25:17,954 --> 00:25:21,124
- Hol a p�nzem, Livia?
- Nem is k�sz�nsz?
321
00:25:21,166 --> 00:25:23,116
Szia. �s most v�laszolj.
322
00:25:23,126 --> 00:25:25,337
Hol a r�szem
a Sid Carvalho-egyezs�gb�l?
323
00:25:25,379 --> 00:25:28,549
Ez�rt h�vlak.
M�g nem v�ltam el Sidt�l.
324
00:25:28,590 --> 00:25:31,719
Akkor v�lj el! Mi�ta vagytok h�zasok?
325
00:25:32,553 --> 00:25:35,681
El�ny�s v�l�st akarok.
Olyat, amivel sok p�nzt keresek.
326
00:25:35,723 --> 00:25:38,810
Igen, �n is ezt akarom.
327
00:25:38,851 --> 00:25:42,981
El akarom mondani,
mi a tervem, de csak szem�lyesen.
328
00:25:43,064 --> 00:25:45,223
Hol, Livia? Hol?
329
00:25:45,233 --> 00:25:49,404
Igen. J�, mama. Szeretlek.
330
00:25:52,574 --> 00:25:57,570
- A mama neked f�z vacsor�t.
- T�nyleg? Mikor?
331
00:25:57,580 --> 00:25:58,831
- Ma.
- Ma?
332
00:25:59,623 --> 00:26:03,961
Igen. Ha nem akarsz elj�nni,
kital�lok valami ments�get.
333
00:26:04,003 --> 00:26:07,048
De m�r a minap is kital�ltam valamit.
334
00:26:08,007 --> 00:26:11,261
- �gyhogy j� lenne, ha ma elj�nn�l.
- T�nyleg, Luna?
335
00:26:11,303 --> 00:26:14,431
Gyere el, Oscar!
Mi�rt ne? J�l fogod �rezni magad.
336
00:26:15,349 --> 00:26:18,560
- Nem tudom.
- �r�lni fognak neked.
337
00:26:19,561 --> 00:26:23,691
- Na, l�gy sz�ves!
- Na, j�.
338
00:26:25,943 --> 00:26:30,948
Mik�zben �n b�rmire hajland� voltam,
hogy visszacsalogassam Oscart,
339
00:26:31,115 --> 00:26:35,245
Magali b�rmire hajland� volt,
hogy f�ken tartsa a szexu�lis v�gyait.
340
00:26:37,372 --> 00:26:40,417
Beiratkozott egy tanfolyamra.
341
00:26:42,544 --> 00:26:45,589
A RENESZ�NSZ VALL�SOS M�V�SZETE
342
00:27:33,473 --> 00:27:38,771
Csak mi vagyunk �tven alattiak,
akiket �rdekel a vall�sos m�v�szet.
343
00:27:39,939 --> 00:27:43,025
- �n magasr�l teszek r�.
- T�nyleg?
344
00:27:43,109 --> 00:27:48,197
Engem a tan�r �rdekel.
Minden �r�j�ra beiratkozom.
345
00:27:48,281 --> 00:27:51,284
- T�nyleg, mi�rt?
- Majd megl�tod.
346
00:28:00,627 --> 00:28:03,881
J� napot k�v�nok. Hogy vannak?
347
00:28:04,840 --> 00:28:07,051
Rem�lem, tetszeni fog az �ra,
348
00:28:07,093 --> 00:28:10,044
mert am�g �gy egy�tt lesz�nk,
349
00:28:10,054 --> 00:28:13,099
sok-sok sz�p dolgot fogunk l�tni.
350
00:28:13,141 --> 00:28:16,352
A renesz�nsz m�v�szetben
nincs helye a cs�nyas�gnak.
351
00:28:16,436 --> 00:28:20,440
Csak a sz�ps�gnek.
Ez a sz�ps�g m�v�szete.
352
00:28:20,482 --> 00:28:25,779
- Ugye, milyen helyes?
- Igen, kik�p�tt sz�pfi�.
353
00:28:32,995 --> 00:28:37,125
J�, akkor kezdj�k is el.
Nyiss�k ki a f�zeteket!
354
00:28:38,376 --> 00:28:42,380
Aznap este Ariel elindult,
hogy tal�lkozzon Livi�val.
355
00:28:52,850 --> 00:28:54,018
Livia?
356
00:28:54,810 --> 00:28:58,105
- Clara! Szia. Hogy vagy?
- Hogy vagy?
357
00:28:58,189 --> 00:29:00,107
J�l, �s te?
358
00:29:00,149 --> 00:29:04,320
- J�l. Hogy van Sid �s a kicsi?
- K�sz�n�m, j�l vannak.
359
00:29:05,446 --> 00:29:08,366
- Sz�lj Sidnek, hogy m�rges a nagyi.
- Igen?
360
00:29:08,408 --> 00:29:10,567
Az egyetlen unok�ja, �s sosem l�tja.
361
00:29:10,577 --> 00:29:14,665
Nagyon sokat dolgozik.
De ne agg�dj, majd megdorg�lom.
362
00:29:15,791 --> 00:29:16,875
Egyed�l vagy?
363
00:29:16,917 --> 00:29:20,004
Igen, csak bej�ttem egy italra,
hogy laz�tsak egy kicsit.
364
00:29:20,087 --> 00:29:22,173
A bar�taimmal vagyok. Nem j�ssz oda?
365
00:29:22,965 --> 00:29:25,301
- �pp indulni k�sz�ltem.
- J� est�t, h�lgyeim.
366
00:29:26,093 --> 00:29:28,179
Livia �gy tett,
mintha nem ismern� Arielt.
367
00:29:29,430 --> 00:29:32,350
Te rohad�k!
368
00:29:33,476 --> 00:29:35,562
Rohad�k!
369
00:29:38,648 --> 00:29:39,900
Gondolj bele, Oscar!
370
00:29:40,692 --> 00:29:43,936
Melyik a kedvenc film�nk?
"Nyomul a nyolcadik dimenzi�."
371
00:29:43,946 --> 00:29:48,149
Mind a ketten szeretj�k
a kos�rlabd�t, egy helyen lakunk.
372
00:29:48,159 --> 00:29:51,329
�s most te is elj�tszod,
hogy Luna bar�tja vagy.
373
00:29:52,246 --> 00:29:55,448
- Nem ugyanaz a szem�ly vagyunk?
- Mir�l besz�lsz, Yuri?
374
00:29:55,458 --> 00:29:59,587
Mi van, ha ugyanaz
az ember vagyunk, csak k�t testben?
375
00:29:59,671 --> 00:30:04,760
Egyre k�zelebb vagyunk egym�shoz,
egyre jobban hasonl�tunk egym�sra.
376
00:30:04,926 --> 00:30:09,014
- Mi van, ha ez a Nagy F�zi�?
- Milyen f�zi�?
377
00:30:09,056 --> 00:30:13,175
A Nagy F�zi�. K�t fick�
elalszik k�t k�l�nb�z� testben,
378
00:30:13,185 --> 00:30:17,189
de amikor fel�brednek,
m�r egy testben vannak.
379
00:30:17,273 --> 00:30:19,442
Ez undor�t�, Yuri.
380
00:30:19,484 --> 00:30:23,446
�n soha nem leszek te.
�s nem is az a kedvenc filmem.
381
00:30:23,613 --> 00:30:27,659
- Csak hiszed, hogy nem!
- Na, szia, Yuri.
382
00:30:30,787 --> 00:30:31,955
Hihetetlen!
383
00:30:32,873 --> 00:30:36,075
Megvan az �sszes, Oscar.
Melyik a kedvenced?
384
00:30:36,085 --> 00:30:40,297
- Nem is tudom. Mindegyik j�.
- V�lassz egyet, Oscar!
385
00:30:40,381 --> 00:30:43,374
Melyiket vinn�d magaddal
egy lakatlan szigetre?
386
00:30:43,384 --> 00:30:47,639
Ezt vinn�m.
"B�same mucho" Braz�li�ban.
387
00:30:48,681 --> 00:30:51,768
Jobban tetszik,
mint a "Supers�nico"?
388
00:30:51,810 --> 00:30:53,728
Azt hiszem.
389
00:30:53,937 --> 00:30:56,023
Jobban, mint az "Entre Amigos"?
390
00:30:56,982 --> 00:31:00,152
El�g volt, apa.
Besz�lgess�nk valami m�sr�l!
391
00:31:00,194 --> 00:31:03,072
Elegem van Ray Conniffb�l.
392
00:31:03,113 --> 00:31:06,315
Mert nem vagy a rajong�ja.
Oscar biztosan nem unja.
393
00:31:06,325 --> 00:31:10,486
Persze, hogy nem.
Eg�sz este tudn�k r�la besz�lgetni.
394
00:31:10,496 --> 00:31:12,624
Tudn�l, de nem fogunk.
395
00:31:12,665 --> 00:31:15,575
Besz�lj�nk valami m�sr�l!
B�rmi m�sr�l.
396
00:31:15,585 --> 00:31:17,796
- J�. Mi �js�g az unok�kkal?
- Unok�kkal?
397
00:31:17,837 --> 00:31:20,006
Igen. Mikor lesz v�gre unok�m? Oscar?
398
00:31:20,924 --> 00:31:24,136
- Nem tudom, majd megl�tjuk.
- Ez sem j� t�ma, apa.
399
00:31:24,178 --> 00:31:26,138
- Mi�rt nem?
- Csak.
400
00:31:26,180 --> 00:31:30,184
- J�, az�rt ne legy�l ideges.
- Nem vagyok ideges.
401
00:31:30,226 --> 00:31:33,521
Hogy megy a munka, Oscar?
H�z�s lehet az aleln�ks�g.
402
00:31:34,355 --> 00:31:36,597
- Ne is mondd!
- Legal�bb j�l megfizetik?
403
00:31:36,607 --> 00:31:38,735
Igen, az biztos.
404
00:31:41,780 --> 00:31:44,950
Megal�zott, C�sar. Megal�ztak.
405
00:31:45,826 --> 00:31:46,910
Mi�rt tette?
406
00:31:46,952 --> 00:31:50,247
Nem tudom, de nem is �rdekes.
csak a bossz�m az �rdekes.
407
00:31:51,123 --> 00:31:54,376
Hagyd b�k�n, Ariel!
Az a legjobb bossz�, ha j�l �lsz.
408
00:31:54,418 --> 00:31:58,547
A legjobb bossz�, ha j�l �lek?
Ez a legnagyobb h�lyes�g.
409
00:31:58,589 --> 00:31:59,632
Mi�rt?
410
00:32:00,424 --> 00:32:03,595
Megal�zott, h�ly�t csin�lt bel�lem,
411
00:32:03,636 --> 00:32:06,723
�s ennyiben maradunk?
�gy gondoltad? Baroms�g.
412
00:32:06,890 --> 00:32:09,976
Mi a helyzet, Karin?
Hol vannak az �gyfeleink?
413
00:32:10,852 --> 00:32:13,053
Nem �gy volt,
hogy felh�vsz p�r embert,
414
00:32:13,063 --> 00:32:15,222
�s megtelik a klub ki tudja, kikkel?
415
00:32:15,232 --> 00:32:19,236
- Nyugi, ez nem olyan egyszer�.
- Ugye, tudod, mit kell tenned?
416
00:32:19,278 --> 00:32:21,363
- Mit?
- �jra dolgoznod kell.
417
00:32:21,405 --> 00:32:24,533
T�nyleg, Ariel? Felejtsd el!
Nem fogok �jra dolgozni.
418
00:32:24,575 --> 00:32:29,747
Mi�rt nem? Mi�rt?
Mi�rt ilyen bolondok a n�k?
419
00:32:29,831 --> 00:32:31,750
Mi�rt?
420
00:32:41,260 --> 00:32:44,305
- Elj�ssz moziba?
- K�sz, nem.
421
00:32:46,432 --> 00:32:48,434
H�t j�.
422
00:32:48,517 --> 00:32:50,603
- Szia.
- Szia.
423
00:33:17,799 --> 00:33:22,846
J� est�t, a nevem Vicky.
Egy hirdet�st szeretn�k feladni.
424
00:33:23,972 --> 00:33:27,184
M�r azt hittem, soha
nem hagyja abba ezt a Ray Conniffot.
425
00:33:28,018 --> 00:33:29,259
Legk�zelebb mi lesz a t�ma?
426
00:33:29,269 --> 00:33:31,313
- El�g volt, Luna.
- Mib�l?
427
00:33:32,189 --> 00:33:37,444
- Hogy azt j�tsszuk, hogy j�runk.
- J�, akkor ne csak j�tsszuk!
428
00:33:38,487 --> 00:33:39,655
Legy�nk igazi p�r!
429
00:33:39,697 --> 00:33:42,825
Nem akarok visszamenni
dzsigol�nak �s l�zernek.
430
00:33:42,867 --> 00:33:45,787
Ne besz�lj �gy a f�rfir�l,
akit szeretek.
431
00:33:45,828 --> 00:33:51,001
�n is szeretlek. De el�bb gazdag
akarok lenni. Ez nekem nagyon fontos.
432
00:33:52,169 --> 00:33:57,216
Csak m�g id�re van sz�ks�gem.
Megv�rsz? L�gy sz�ves!
433
00:34:00,469 --> 00:34:04,682
J�l van, semmi baj, megv�rlak.
434
00:34:05,808 --> 00:34:08,686
- Esk�sz�l?
- Esk�sz�m.
435
00:34:10,772 --> 00:34:13,066
Mondtam Cati�nak,
hogy �gy nem lehet dolgozni.
436
00:34:13,107 --> 00:34:17,185
Hogy ez �gy nem j�.
Tudod, mit mondott? Semmit.
437
00:34:17,195 --> 00:34:20,407
Mit mondhatott volna?
Semmit. Meg sem mert sz�lalni.
438
00:34:21,199 --> 00:34:25,454
- Csendben maradt. Nem h�lye.
- Mindj�rt visszaj�v�k.
439
00:34:35,882 --> 00:34:38,092
- Hall�?
- Hall�? Vicky?
440
00:34:40,178 --> 00:34:44,224
- Hall�?
- Igen, �n vagyok.
441
00:34:45,350 --> 00:34:50,647
Ez Bellini M�ria Magdoln�ja.
N�zz�k a keresztbe tett karokat!
442
00:34:51,565 --> 00:34:55,611
Mintha a kebl�t pr�b�ln� eltakarni.
443
00:34:55,820 --> 00:35:01,909
Mintha
az �rz�kis�g�t pr�b�ln� elfojtani.
444
00:35:01,993 --> 00:35:06,081
�s pontosan a pr�d�ria
�s a szexualit�s ezen kever�ke...
445
00:35:06,122 --> 00:35:12,337
teszi �t
a fest�szet egyik legvonz�bb n�j�v�.
446
00:35:12,504 --> 00:35:16,592
Egyszer�en gy�ny�r� ez a festm�ny.
447
00:35:17,676 --> 00:35:20,888
A te sz�pfi�d
le sem veszi r�lad a szem�t.
448
00:35:21,847 --> 00:35:27,020
- Tudom. Tennem kell valamit.
- Kikezdesz vele?
449
00:35:28,021 --> 00:35:31,107
Sz�vesen tenn�m, de nem lehet.
450
00:35:33,234 --> 00:35:35,362
Bocs�ss meg, Ariel,
de musz�j volt ezt megl�pnem.
451
00:35:35,403 --> 00:35:39,491
Ha Sid megtudja, hogy
egy pasassal tal�lkozom este a b�rban,
452
00:35:40,492 --> 00:35:42,578
egy fill�rt nem kapok a v�l�s ut�n.
453
00:35:42,619 --> 00:35:45,748
- Mit akarsz?
- Seg�ts v�ghezvinni a tervemet!
454
00:35:45,831 --> 00:35:49,001
Ha bej�n, megegyezem vele,
455
00:35:49,043 --> 00:35:53,089
fizet nekem egy vagyont,
te pedig megkapod a r�szedet.
456
00:35:53,131 --> 00:35:55,300
- J�. Mit kell tennem?
- �ss meg!
457
00:35:56,301 --> 00:35:57,344
�sselek meg?
458
00:35:57,385 --> 00:36:01,556
Igen. A rend�r�knek
majd azt mondom, Sid �t�tt meg.
459
00:36:02,557 --> 00:36:05,561
Meg is �rdemeln�l
egy alapos ver�st, Livia!
460
00:36:05,727 --> 00:36:09,648
De most a legkev�sb�
ahhoz van kedvem, hogy seg�tsek.
461
00:36:10,691 --> 00:36:13,027
A francba! Ez azt�n a paradoxon!
462
00:36:47,272 --> 00:36:49,524
- Ki az?
- Vicky.
463
00:36:50,483 --> 00:36:52,486
Gyere be!
464
00:37:01,912 --> 00:37:07,084
Nyugodj meg, Livia!
Mondj el mindent! Mi t�rt�nt?
465
00:37:11,297 --> 00:37:16,511
Ariel volt. Ariel, a volt stricim.
Az a szem�tl�da!
466
00:37:17,679 --> 00:37:21,642
�lland�an k�vet. Nem sz�ll le r�lam!
467
00:37:23,769 --> 00:37:26,981
Tudt�k, hogy Michelangelo
megvetette az �rzelmeket?
468
00:37:28,065 --> 00:37:34,322
Azt mondta, az igazi m�v�szet
soha senkit sem fakaszt k�nnyekre.
469
00:37:36,241 --> 00:37:41,496
De amikor megl�ttam a Sixtus-k�poln�t,
kicsordult a k�nnyem.
470
00:37:42,581 --> 00:37:46,668
Tudj�k, mi�rt? Mert gy�ny�r�.
471
00:37:47,795 --> 00:37:49,922
Tal�lkozunk a k�vetkez� �r�n.
472
00:38:01,309 --> 00:38:04,562
J�l van a bar�tn�je?
Kiment az �ra k�zep�n.
473
00:38:04,604 --> 00:38:08,598
J�l van,
csak �gy d�nt�tt, nem folytatja.
474
00:38:08,608 --> 00:38:10,777
T�nyleg? De h�t mi�rt?
475
00:38:10,861 --> 00:38:13,822
- Tudni akarja, mi�rt?
- Igen, persze.
476
00:38:13,864 --> 00:38:14,990
F�rjn�l van.
477
00:38:15,949 --> 00:38:19,036
- �s mi ezzel a gond?
- Maga.
478
00:38:25,376 --> 00:38:27,462
- Renata, k�rn�k egy sz�vess�get.
- Igen?
479
00:38:27,503 --> 00:38:30,632
- Kellene az egyik hallgat� e-mailje.
- Persze.
480
00:38:35,887 --> 00:38:38,765
Greta! Hozz m�g egy s�rt!
481
00:38:38,807 --> 00:38:41,060
Iszom m�g egyet,
miel�tt visszamegyek a klubba.
482
00:38:43,020 --> 00:38:46,065
- Sid!
- Te rohad�k!
483
00:39:16,514 --> 00:39:18,516
Livia!
484
00:39:21,561 --> 00:39:24,805
- Mi folyik itt?
- � volt! � �t�tt meg!
485
00:39:24,815 --> 00:39:27,818
- Mi van? Nem vagy norm�lis!
- Ne gyere a k�zelembe!
486
00:39:27,859 --> 00:39:31,989
- Soha egy ujjal sem ny�ltam hozz�.
- Igen? N�zze meg a kez�t!
487
00:39:32,114 --> 00:39:35,191
N�zze meg az arcomat!
N�zze meg a kez�t! Ez egy vad�llat!
488
00:39:35,201 --> 00:39:36,368
Ne hazudj, Livia!
489
00:39:37,161 --> 00:39:41,499
Nem l�tod t�bb� a fiadat.
Soha t�bb�! Te vad�llat!
490
00:39:41,541 --> 00:39:45,712
A vil�g tele van rohad�kokkal.
�s mindenhol ott vannak.
491
00:39:46,629 --> 00:39:48,882
Kiv�ve ebben a szar klubban.
492
00:39:49,758 --> 00:39:52,928
A francba m�r, Karin!
Hol vannak azok az �gyfelek?
493
00:39:54,012 --> 00:39:56,056
A rohadt �letbe!
494
00:40:01,187 --> 00:40:04,357
Nem aj�nlott�l nekik
egy havi ingyen bel�p�st?
495
00:40:05,358 --> 00:40:09,487
Mi�rt nem j�ttek el m�g ingyen sem?
496
00:40:09,529 --> 00:40:12,866
Olyan ez, mint egy �res �tterem.
Senki sem megy be �res �tterembe.
497
00:40:13,658 --> 00:40:16,953
- Tot�l kiment�nk a divatb�l.
- Hogy j�hetn�nk megint divatba?
498
00:40:17,871 --> 00:40:20,082
Valami �j �s exkluz�v kellene.
499
00:40:21,083 --> 00:40:23,252
- �spedig?
- M�g nem tudom.
500
00:40:25,379 --> 00:40:30,343
M�snap reggel Mia
arra gondolt, amit el�z� este csin�lt.
501
00:40:35,557 --> 00:40:38,768
Letusolt,
502
00:40:40,770 --> 00:40:42,022
megreggelizett,
503
00:40:50,197 --> 00:40:51,323
�s elindult.
504
00:40:51,448 --> 00:40:54,368
�s esz�be sem jutott
bevenni a tablett�j�t.
505
00:41:33,952 --> 00:41:36,079
Szia.
506
00:41:36,163 --> 00:41:38,165
Eln�z�st, kaptam egy e-mailt,
507
00:41:38,207 --> 00:41:41,293
hogy itt lesz a n�met metafizika �r�m,
de �gy l�tszik m�gsem.
508
00:41:41,335 --> 00:41:46,632
Nem, nem, itt lesz az �r�d,
itt �s most velem.
509
00:41:52,931 --> 00:41:56,017
Korl�tozott az id�tartam,
ameddig �lhet�nk,
510
00:41:56,935 --> 00:41:59,146
�s a sz�vver�s sz�ma is korl�tozott.
511
00:42:00,105 --> 00:42:03,275
Az id�t, ameddig �l�nk,
nem tudjuk meghosszabb�tani,
512
00:42:04,193 --> 00:42:06,528
a sz�vver�s sz�m�t
viszont n�velhetj�k.
513
00:42:07,404 --> 00:42:10,574
Erre val� a m�v�szet, Magali.
514
00:42:11,575 --> 00:42:17,749
�s az �sszes m�alkot�s, a legszebb,
legeslegszebb m�alkot�sok k�z�l...
515
00:42:17,790 --> 00:42:21,920
te vagy a legszebb
az eg�sz f�ldkereks�gen.
516
00:42:27,342 --> 00:42:30,512
Sz�p vagy. Nagyon sz�p.
517
00:42:33,390 --> 00:42:34,642
- Nem tehetem.
- Mi�rt nem?
518
00:42:35,601 --> 00:42:39,730
Megesk�dtem a f�rjem �let�re.
Meghalhat, ha megcsalom.
519
00:42:39,772 --> 00:42:41,858
T�k�letes!
520
00:42:42,817 --> 00:42:44,068
Ne �rezd magad rosszul!
521
00:42:44,861 --> 00:42:49,115
Oscar j� fi� volt,
de te akkor is t�l j� volt�l hozz�.
522
00:42:49,157 --> 00:42:53,328
Csod�latos vagy, �s tudom,
hogy tal�lsz magadnak sokkal jobbat.
523
00:42:53,412 --> 00:42:56,582
Nem, mama, most egy ideig
nem �rdekelnek a f�rfiak.
524
00:42:57,374 --> 00:43:00,503
Ink�bb a munk�mra
�s a tanul�sra koncentr�lok.
525
00:43:00,544 --> 00:43:03,881
Tal�lkozom a bar�tn�immel, utazom.
B�rmit, csak pasit ne.
526
00:43:04,715 --> 00:43:08,918
Most a kedves l�ny helyett,
akinek csal�dja �s v�leg�nye van,
527
00:43:08,928 --> 00:43:13,058
a szerelemb�l �s a szexb�l
ki�br�ndult kisl�nyt alak�tottam.
528
00:43:13,141 --> 00:43:18,438
Ne t�lozd el, �desem,
id�nk�nt sz�ks�g van a szexre.
529
00:43:21,358 --> 00:43:25,654
Egy kis friss leveg�re v�gyom.
Mindj�rt visszaj�v�k.
530
00:43:26,614 --> 00:43:30,952
A sz�leimnek beadott �sszes
hazugs�g k�z�l ez volt a legnehezebb.
531
00:43:32,036 --> 00:43:38,168
Mert nem volt teljesen hazugs�g.
Oscar �s �n t�nyleg szak�tottunk.
532
00:43:39,211 --> 00:43:43,372
Hogy kiszell�ztessem a fejemet,
az �tterem m�g� mentem,
533
00:43:43,382 --> 00:43:46,468
hogy sz�vjak
egy kis nem annyira friss leveg�t.
534
00:44:05,197 --> 00:44:09,368
- Nem k�ne azt sz�vnod.
- Eln�z�st, eloltom.
535
00:44:09,534 --> 00:44:11,537
Azt j�l teszed.
536
00:44:16,709 --> 00:44:19,837
Csak laz�tani akartam
egy kicsit, m�r itt sem vagyok.
537
00:44:27,095 --> 00:44:29,139
Hogy vagy k�pes ezt sz�vni?
538
00:44:29,180 --> 00:44:32,309
- M�r itt sem vagyok, hagyjuk ezt!
- Azt m�r nem!
539
00:44:33,393 --> 00:44:36,563
El�bb �g�rd meg,
hogy t�bb� nem sz�vsz ilyen szart.
540
00:44:37,606 --> 00:44:41,819
- J�, meg�g�rem. Ok�?
- Ok�.
541
00:44:44,864 --> 00:44:47,033
- M�g mindig akarsz laz�tani?
- Tess�k?
542
00:45:02,633 --> 00:45:04,760
Ez cs�csmin�s�g.
543
00:45:09,932 --> 00:45:11,017
�rzed a k�l�nbs�get?
544
00:45:11,058 --> 00:45:14,187
T�nyleg j�.
A fr�szt hoztad r�m.
545
00:45:15,063 --> 00:45:18,274
Nem n�zhetem, hogy egy ilyen l�ny
olyan szemetet sz�vjon.
546
00:45:19,401 --> 00:45:21,361
Itt dolgozol?
547
00:45:21,403 --> 00:45:25,532
Csak besz�ll�t� vagyok.
Organikus z�lds�geket termelek.
548
00:45:25,574 --> 00:45:27,659
- T�nyleg?
- Igen.
549
00:45:29,745 --> 00:45:33,823
M�g a f� is organikus. De nem �rulom.
550
00:45:33,833 --> 00:45:36,919
- De k�r!
- Az.
551
00:45:39,088 --> 00:45:43,259
De ha �zlett a f�,
k�stold meg a paradicsomot is.
552
00:45:47,472 --> 00:45:49,683
K�sz�n�m.
553
00:45:50,600 --> 00:45:52,603
Mennem kell.
554
00:45:55,731 --> 00:45:58,901
Ne felejtsd el, mit �g�rt�l.
Nem sz�vsz olyan szemetet.
555
00:45:58,943 --> 00:46:00,945
Nem fogok.
556
00:46:17,838 --> 00:46:21,800
Sid �gyv�dje
m�g aznap felh�vta Arielt,
557
00:46:21,926 --> 00:46:24,929
�s rengeteg p�nzt aj�nlott neki,
ha tan�skodik a b�r�s�gon,
558
00:46:24,970 --> 00:46:28,140
�s bevallja, hogy nem Sid
b�ntalmazta Livi�t, hanem Ariel.
559
00:46:28,182 --> 00:46:31,175
Mire Ariel fels�hajtott �s ezt mondta:
560
00:46:31,185 --> 00:46:35,440
Bar�tom, nincs ember
a F�ld�n, aki meg�thet engem.
561
00:46:40,737 --> 00:46:44,825
Mia!
562
00:46:46,827 --> 00:46:48,078
Mia!
563
00:46:49,121 --> 00:46:53,084
- Bocs, elbambultam.
- Megvannak a m�solatok, amit k�rtem?
564
00:46:56,254 --> 00:47:00,341
Mennem kell, n�nik�m, majd felh�vlak.
565
00:47:00,467 --> 00:47:03,585
- Hov� m�sz?
- Majd k�s�bb elmagyar�zom.
566
00:47:03,595 --> 00:47:04,763
Mia!
567
00:47:07,683 --> 00:47:09,977
Amikor elmondtam,
milyen volt az �gyfelekkel,
568
00:47:10,769 --> 00:47:13,981
csak a j� oldal�t eml�tettem,
de van rossz oldala is.
569
00:47:14,023 --> 00:47:18,236
Nagy �rat fizettem az�rt,
hogy ezt az utat v�lasztottam.
570
00:47:19,153 --> 00:47:22,323
Nem �rdekel.
Megfizetem az �r�t.
571
00:47:32,918 --> 00:47:36,004
Ma majdnem megcsaltalak.
Alig tudtam ellen�llni.
572
00:47:40,092 --> 00:47:43,220
- Mi�rt mondod el?
- Mert megvan a megold�s.
573
00:47:43,262 --> 00:47:47,433
- Mi a megold�s?
- Csak szex mellett lehetek h�s�ges.
574
00:47:47,475 --> 00:47:49,602
Megbolondult�l? M�gis hogy?
575
00:47:50,395 --> 00:47:52,731
�jra dolgoznom kell.
Az nem megcsal�s, ugye?
576
00:47:53,607 --> 00:47:57,736
Munka k�zben ki�lem a v�gyaimat,
�s h�s�ges leszek hozz�d.
577
00:47:59,821 --> 00:48:03,033
Ez az egyetlen m�dja,
hogy h�s�ges legyek. Szeretlek.
578
00:48:07,329 --> 00:48:11,250
M�snap Livia elment Arielhez.
579
00:48:14,504 --> 00:48:17,632
Szia, Ariel.
580
00:48:18,591 --> 00:48:22,763
- Mit akarsz, Livia?
- Egyezs�gre jutottam Siddel.
581
00:48:22,888 --> 00:48:26,099
Visszavonom a v�dat,
�s kapok egy megfelel� �sszeget.
582
00:48:43,743 --> 00:48:47,789
- K�rsz valamit inni?
- K�sz, nem.
583
00:48:56,340 --> 00:49:00,386
- De j�, hogy visszaj�tt�l, Magali!
- �jra egy csapat vagyunk!
584
00:49:00,469 --> 00:49:03,514
M�r csak egyvalami hi�nyzik.
Az �gyfelek.
585
00:49:03,598 --> 00:49:06,518
Kital�ltam,
hogy cs�b�tsuk �ket vissza.
586
00:49:06,559 --> 00:49:08,728
- �spedig?
- Bedobunk egy �j Karint.
587
00:49:08,770 --> 00:49:11,805
- �j Karint?
- Mi az, hogy �j Karin?
588
00:49:11,815 --> 00:49:14,026
Nem azt mondtad, hogy Karint akarj�k?
589
00:49:14,067 --> 00:49:16,153
De, csak azt mondtad, nem dolgozol.
590
00:49:16,945 --> 00:49:21,242
Nem is dolgozom.
Kell egy l�ny, aki a helyembe l�p.
591
00:49:21,283 --> 00:49:24,495
Egy fiatalabb, csinosabb l�ny,
aki n�lam is jobb az �gyban.
592
00:49:25,329 --> 00:49:27,582
Egy l�ny,
aki felk�sz�lt az �r�mszerz�sre.
593
00:49:28,458 --> 00:49:32,587
Egy l�ny, aki el�rhetetlen.
Az orsz�g legexkluz�vabb prostija.
594
00:49:32,629 --> 00:49:37,884
Az els� munk�j�t itt sorsoljuk ki,
csakis a t�rsadalom kr�mj�nek.
595
00:49:40,095 --> 00:49:43,098
�s ki lesz az �j Karin?
596
00:49:46,536 --> 00:49:50,536
Magyar sz�veg: Szab� Anita
50724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.