All language subtitles for O.Negocio.3x03.720p.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,757 --> 00:00:07,037 �ppen �n ellenzem a prostit�ci�t? Ez k�sz r�hej, Carpeaux! 2 00:00:07,067 --> 00:00:11,089 �rtem, Mia. Szerinted abszurd, ha ezt al��rom. 3 00:00:11,099 --> 00:00:15,079 De egy nap meg fogod �rteni, hogy van, amit musz�j megtenned. 4 00:00:15,109 --> 00:00:18,132 Joan�nak tal�n van ereje azt tenni, amit tennie kell. 5 00:00:18,162 --> 00:00:22,406 De Karinnak volt b�tors�ga azt tenni, amit csak � tudott megtenni. 6 00:00:22,436 --> 00:00:25,694 - Otthagyod a K�k �ce�nt? - Igen. 7 00:00:26,623 --> 00:00:29,303 - �s mihez kezdesz? - M�g nem tudom. 8 00:00:29,333 --> 00:00:31,649 - Megint dolgoznom kell. - Mi�rt? 9 00:00:31,679 --> 00:00:34,390 Oscar p�keren eltapsolta a megtakar�tott p�nzemet. 10 00:00:34,420 --> 00:00:36,338 Visszaj�v�k, ha meggazdagodtam. V�rj meg! 11 00:00:36,368 --> 00:00:39,582 Mim van, amit eladhatok? Az �tleteim. 12 00:00:40,297 --> 00:00:42,407 Menj el, Zanini, k�rlek! 13 00:00:42,437 --> 00:00:47,021 Elmegyek, ha m�r j�l vagy. �s vissza se j�v�k! Addig viszont vigy�zok r�d. 14 00:00:47,051 --> 00:00:52,852 Tudom, hogy senkire sincs sz�ks�gem, de r�d... sz�ks�gem van. 15 00:00:54,146 --> 00:00:58,444 - Visszav�s�roltad a klubot! - R�j�ttem v�gre, mit akarok venni. 16 00:01:00,023 --> 00:01:03,206 Karin, nem akarsz hazaj�nni? 17 00:02:16,399 --> 00:02:22,572 A BIZNISZ 18 00:02:25,742 --> 00:02:31,916 3. �VAD 3. R�SZ MIA 19 00:02:36,087 --> 00:02:40,341 Mutasd a ti�det, Lavinia! Jaj, de sz�p! 20 00:02:40,383 --> 00:02:46,598 Mutasd a ti�det, Sofia! Milyen sz�p sz�nes! �gyes vagy! 21 00:02:47,682 --> 00:02:52,771 Mutasd a ti�det, Fefe! Nagyon tetszik! �gyes vagy! 22 00:02:52,855 --> 00:02:55,024 �s a ti�d, Mi? 23 00:02:58,152 --> 00:03:02,198 A NEVEM MIA 24 00:03:06,327 --> 00:03:07,527 K�k �ce�n, j� reggelt. 25 00:03:07,537 --> 00:03:10,613 J� reggelt, Mia vagyok, Sonia Hoffmann�l dolgozom. 26 00:03:10,623 --> 00:03:11,708 Igen? 27 00:03:11,750 --> 00:03:14,836 Megmondan� neki, hogy influenz�s lettem? 28 00:03:15,796 --> 00:03:18,956 - Persze, megmondom neki. - K�sz�n�m. Viszonthall�sra. 29 00:03:18,966 --> 00:03:20,884 M�r megint? 30 00:03:20,926 --> 00:03:23,053 - Mi? - Megint ezt csin�lod? 31 00:03:23,095 --> 00:03:24,221 Ne kezdd, Bruna! 32 00:03:24,263 --> 00:03:27,391 Nem hat �ll�st vesz�tett�l el az elm�lt f�l �vben? 33 00:03:28,226 --> 00:03:31,437 - Tehetek �n r�la, hogy mind rossz? - De h�t ez tetszett! 34 00:03:31,562 --> 00:03:36,693 Igen, a f�n�kn� j� fej volt, de felmondott. 35 00:03:38,612 --> 00:03:40,729 Ideadn�d a gy�gyszeremet? 36 00:03:40,739 --> 00:03:42,898 Am�g te pizsiben antidepressz�nssal t�m�d magad, 37 00:03:42,908 --> 00:03:45,911 �s vide�j�t�kokkal j�tszol, �n megyek dolgozni. 38 00:03:46,996 --> 00:03:49,123 - J� munk�t! - K�sz. 39 00:03:55,505 --> 00:04:00,583 Ha nem nevezhetj�k K�k �ce�nnak, �ce�n helyett legyen lag�na. 40 00:04:00,593 --> 00:04:01,751 Azaz K�k Lag�na. 41 00:04:01,761 --> 00:04:06,767 - J� �tlet. �tlagon fel�li, C�sar. - Az egy film. 42 00:04:06,808 --> 00:04:09,927 Tudom. Brooke Shields puc�r fenek�vel. 43 00:04:09,937 --> 00:04:14,108 - �s az, hogy Kaihalulu? - Mi az isten az a Kaihalulu? 44 00:04:14,149 --> 00:04:16,193 Egy strand Hawaiin, Ariel. 45 00:04:16,277 --> 00:04:19,363 Csod�latos nyarat t�lt�ttem ott Burt Reynoldsszal. 46 00:04:19,405 --> 00:04:21,522 �s az, hogy "Fogd be a kerepl�det, Greta"? 47 00:04:21,532 --> 00:04:25,693 - �s az, hogy "Ariel, az idi�ta"? - �s az, hogy "Greta, a kret�n"? 48 00:04:25,703 --> 00:04:28,748 �s az, hogy "Blue"? K�k, angolul. 49 00:04:28,790 --> 00:04:32,836 A log� egy B bet�. Egyszer� �s eleg�ns. 50 00:04:33,962 --> 00:04:37,164 Am�g z�rva volt a klub, siker�lt szereznem p�r �gyfelet, 51 00:04:37,174 --> 00:04:41,303 hogy r�szben visszaszerezzem a p�nzt, amit Oscar elvesz�tett. 52 00:04:50,730 --> 00:04:52,816 - Bocs a k�s�s�rt! - Semmi baj, kisl�nyom. 53 00:04:52,857 --> 00:04:55,986 Oscart kellett elvinnem egy �zleti vacsor�ra. 54 00:04:56,945 --> 00:05:01,033 Nem mondtam el a sz�leimnek, hogy szak�tottunk Oscarral. 55 00:05:02,034 --> 00:05:07,248 Most, hogy �jra prosti lettem, fontos volt elj�tszani a rendes kisl�nyt. 56 00:05:07,331 --> 00:05:10,543 - K�r, hogy Oscar nem tudott j�nni. - Igen. 57 00:05:10,585 --> 00:05:14,589 Meg akartam neki mutatni az �j Ray Conniff gy�jtem�nyemet. 58 00:05:15,590 --> 00:05:18,760 N�lam csak � szereti jobban Ray Conniffot. 59 00:05:18,885 --> 00:05:21,847 Igen, odavan �rte. 60 00:05:21,930 --> 00:05:25,183 F�z�k neki egy vacsor�t kiz�r�lag a kedvenc �teleib�l. 61 00:05:26,101 --> 00:05:30,356 - Isten seg�tse meg, ha nem j�n el! - Folyton csak dolgozik. 62 00:05:30,439 --> 00:05:32,525 Id�nk�nt kell egy kis kikapcsol�d�s. 63 00:05:33,317 --> 00:05:35,444 - Pontosan. - Teljesen egyet�rtek, papa. 64 00:05:36,529 --> 00:05:39,782 Szeg�ny fi� csak dolgozik. Nem komplett, m�g megbetegszik. 65 00:05:55,215 --> 00:05:57,468 Luna nem hitte el, hogy tudok f�zni. 66 00:05:58,344 --> 00:06:01,722 De m�r sokszor csin�ltam ezt a receptet, neki is elk�sz�tettem. 67 00:06:02,557 --> 00:06:05,810 Elismerte, hogy finom lenne, ha nem �gettem volna oda. 68 00:06:06,811 --> 00:06:08,928 De ne izgulj, Zanini, ma j� lett. 69 00:06:08,938 --> 00:06:10,982 Nem izgulok. 70 00:06:15,112 --> 00:06:17,364 - Mi az, Zanini? - Semmi. 71 00:06:19,241 --> 00:06:23,370 Olyan sz�p vagy �gy! Maszatos, izzadt, k�cos... 72 00:06:24,538 --> 00:06:26,749 - Komolyan. - J�l van. 73 00:06:31,713 --> 00:06:35,925 Magali, r�g�ta szeretn�k mondani valamit. 74 00:06:36,009 --> 00:06:39,054 Figyelj, de pr�b�ld meg nem oda�getni a kaj�t! 75 00:06:40,180 --> 00:06:41,223 Mondd, Zanini! 76 00:06:41,265 --> 00:06:45,269 A f�rfiak sok csod�latos dolgot csin�ltak a t�rt�nelem sor�n. 77 00:06:45,519 --> 00:06:48,522 Ott a k�nai nagy fal, j�rtak a Holdon, felfedezt�k az atomot, 78 00:06:48,564 --> 00:06:52,693 viszont soha nem siker�lt h�s�gesnek lenni�k egyetlen n�h�z. 79 00:06:53,694 --> 00:06:55,947 - Ezt tudtad, ugye? - Igen. Folytasd! 80 00:06:56,948 --> 00:06:59,033 �n vagyok az els� h�s�ges f�rfi. 81 00:06:59,951 --> 00:07:02,162 Miguel de Cervantes a toll�val �rt t�rt�nelmet. 82 00:07:02,203 --> 00:07:07,251 Liszt Ferenc a zongor�j�val. �n a t�k�mmel �rok t�rt�nelmet. 83 00:07:08,252 --> 00:07:11,588 Ha az emberek meghallj�k Thomas Zanini nev�t, �gy sz�lnak: 84 00:07:12,381 --> 00:07:13,549 "A h�s�ges pasas?" 85 00:07:15,551 --> 00:07:17,637 Komolyan besz�lek, Magali. 86 00:07:18,763 --> 00:07:23,893 �n, Thomas Zanini, �nnep�lyesen esk�sz�m, 87 00:07:24,978 --> 00:07:29,274 hogy �r�kk� h�s�ges leszek hozz�d, Magali. 88 00:07:29,316 --> 00:07:32,319 K�sz�n�m, sz�rnyeteg. Le vagyok ny�g�zve. 89 00:07:36,407 --> 00:07:38,482 - Most te j�ssz. - �n? Mivel? 90 00:07:38,492 --> 00:07:40,693 - Neked is meg kell esk�dn�d. - Mire? 91 00:07:40,703 --> 00:07:43,748 Mi az, hogy mire? Hogy h�s�ges leszel hozz�m. 92 00:07:43,831 --> 00:07:46,000 - Nem lehet. - Hogyhogy? 93 00:07:46,793 --> 00:07:51,172 Mintha megesk�dn�k, hogy nem n� meg a k�rm�m vagy nem f�zom meg. 94 00:07:51,214 --> 00:07:54,134 Magali, �n megesk�dtem. Neked is meg kell esk�dn�d! 95 00:07:55,260 --> 00:07:59,306 Nem esk�sz�m meg, de szeretlek, ok�? 96 00:08:04,770 --> 00:08:07,815 Belize. 97 00:08:09,859 --> 00:08:11,944 Eritrea. 98 00:08:15,198 --> 00:08:18,118 Kiribati. 99 00:08:18,285 --> 00:08:21,204 Nem. 100 00:08:25,417 --> 00:08:29,672 T�bbet kell tanulnod, Mia. Ma nem j�tszhatsz, �rtetted? 101 00:08:29,797 --> 00:08:32,717 Menj a szob�dba! 102 00:08:33,884 --> 00:08:35,877 Nem t�lzod el egy kicsit? 103 00:08:35,887 --> 00:08:39,140 Ha olyan lenne, mint a t�bbi gyerek, tal�n. De nem olyan. 104 00:08:39,182 --> 00:08:41,216 Igen, de m�g olyan kicsi. 105 00:08:41,226 --> 00:08:44,271 Mozartot is gyerekkor�ban kezdte el tan�tani az apja. 106 00:08:44,312 --> 00:08:47,357 Tal�n nem � lett minden id�k legnagyobb zeneszerz�je? 107 00:08:49,359 --> 00:08:53,572 �desem, nekem is neh�z. De az � �rdek�ben teszem. 108 00:08:53,656 --> 00:08:55,699 Musz�j ezt tenn�nk. 109 00:08:55,741 --> 00:08:58,953 Egy nap Mia megkapja a Nobel-d�jat. 110 00:09:01,873 --> 00:09:04,125 Esk�sz�m, eg�sz nap l�zas voltam. 111 00:09:05,001 --> 00:09:08,213 Holnap bemegyek dolgozni, ha jobban �rzem magam. 112 00:09:09,339 --> 00:09:12,384 J�. Szia. 113 00:09:23,980 --> 00:09:27,024 J�rjunk egyet! Eg�sz nap bent �lt�l. 114 00:09:27,066 --> 00:09:30,236 - K�sz, de nem akarok kimenni. - Mi�rt? J� lesz. 115 00:09:30,278 --> 00:09:34,282 - Nem lesz j�, unalmas lesz. - Honnan tudod? 116 00:09:34,324 --> 00:09:36,358 Tudom, mindig ugyanolyan. 117 00:09:36,368 --> 00:09:39,611 Ugyanaz a besz�lget�s, ugyanazok a sztorik �s emberek. 118 00:09:39,621 --> 00:09:42,791 J�, Mia. Elfelejtettem, hogy te mindenkin�l jobb vagy. 119 00:09:43,667 --> 00:09:45,836 Senkin�l sem vagyok jobb. 120 00:09:45,920 --> 00:09:49,882 - H�vsz, ha meggondoltad magad? - J�. 121 00:09:55,096 --> 00:09:59,351 A sz�leimt�l hazafel� nem tudtam abbahagyni a nevet�st. 122 00:09:59,392 --> 00:10:03,396 Elk�pzeltem Oscart, ahogy ap�mmal Ray Conniffezik. 123 00:10:04,523 --> 00:10:07,776 Err�l eszembe jutott, hogy nagyon hi�nyzik. 124 00:10:20,164 --> 00:10:24,409 Nem mondasz semmit? Legal�bb ismerd el, hogy finom. 125 00:10:24,419 --> 00:10:29,539 - Csak a h�zass�gt�r�s �z�t �rzem. - �lland�an mindent elt�lzol. 126 00:10:29,549 --> 00:10:33,637 M�g nem csaltalak meg. Tal�n meg foglak, tal�n nem. 127 00:10:33,679 --> 00:10:38,934 De nem esk�dhetek, hogy csak veled fekszem le. Komolyan veszem az esk�t. 128 00:10:41,103 --> 00:10:43,231 Ne agg�dj, ok�? 129 00:10:44,107 --> 00:10:47,225 Ugye, nem tett�l garn�l�t a sz�szba? 130 00:10:47,235 --> 00:10:50,363 Persze, hogy nem. Tudom, hogy allergi�s vagy r�. 131 00:10:51,364 --> 00:10:53,492 Biztos? Elolvastad a c�mk�t? 132 00:10:53,658 --> 00:10:56,745 - A c�mk�t? - Igen, ahogy mondtam. 133 00:10:59,832 --> 00:11:02,001 Biztos, hogy nincs benne garn�la. 134 00:11:05,129 --> 00:11:07,131 Mondtam, hogy nincs... 135 00:11:07,214 --> 00:11:09,217 GARN�LAR�K 136 00:11:11,177 --> 00:11:14,514 - Hozd a gy�gyszeremet vagy meghalok! - Hol van? - A f�rd�szob�ban. 137 00:11:31,240 --> 00:11:35,411 Esk�sz�m, hogy h�s�ges leszek, ha �letben maradsz! Esk�sz�m! 138 00:11:39,499 --> 00:11:44,629 Nyugodj meg, kicsim, nyugodj meg! Bocs�ss meg! Ne haragudj! 139 00:11:44,671 --> 00:11:49,802 Soha t�bb� nem fordul el�. Bocs�ss meg, szerelmem! 140 00:11:54,014 --> 00:11:57,184 Daniel tegnapel�tt h�t�ves volt, 141 00:11:58,102 --> 00:12:01,397 j�v�re pedig t�z lesz. Hogy lehets�ges ez? 142 00:12:02,398 --> 00:12:04,349 K�nny�, papa. 143 00:12:04,359 --> 00:12:07,602 Tegnapel�tt december 30. volt. Daniel december 31-�n sz�letett. 144 00:12:07,612 --> 00:12:10,782 Id�n lesz kilenc�ves, j�v�re pedig t�z. 145 00:12:11,700 --> 00:12:13,869 Nagyon j�! A k�vetkez�t. 146 00:12:15,871 --> 00:12:20,251 Az �riemberek mindig igazat mondanak. A rosszak mindig hazudnak. 147 00:12:21,043 --> 00:12:24,213 A k�mek n�ha igazat mondanak, n�ha hazudnak. 148 00:12:24,422 --> 00:12:26,340 Van h�rom ember. 149 00:12:26,382 --> 00:12:30,470 Az els� azt mondja: "�riember vagyok." 150 00:12:30,637 --> 00:12:36,727 A m�sodik szerint ez igaz. A harmadik azt mondja: "K�m vagyok." 151 00:12:37,769 --> 00:12:39,938 Ki kicsoda? K�t perc. 152 00:12:40,063 --> 00:12:43,192 Az els� az �riember, a m�sodik a k�m, 153 00:12:43,984 --> 00:12:45,236 a harmadik a rossz. 154 00:12:46,278 --> 00:12:50,241 Mit sz�ln�l valami nehezebbhez? K�t perced van. 155 00:12:57,749 --> 00:12:59,834 Szia, Mia. Itt van Leandro �s Paulinho. 156 00:12:59,876 --> 00:13:01,711 Szia, Mia. 157 00:13:01,753 --> 00:13:02,786 - Szia. - Sziasztok. 158 00:13:02,796 --> 00:13:04,830 - Mit hozhatok nektek? - S�rt. 159 00:13:04,840 --> 00:13:06,091 - J�. - Nekem is. 160 00:13:07,176 --> 00:13:09,084 - �ljetek le! - K�sz. 161 00:13:09,094 --> 00:13:11,138 Mindj�rt j�v�k. 162 00:13:15,351 --> 00:13:18,563 Mia, hagyd ezt abba! Pr�b�ld meg j�l �rezni magad! 163 00:13:18,604 --> 00:13:21,691 - �rezzem j�l magam? - Igen. Nem olyan neh�z. 164 00:13:21,733 --> 00:13:23,683 Elmondom, mi fog t�rt�nni. 165 00:13:23,693 --> 00:13:26,853 Bevissz�k a s�rt, Paulinho els�t egy h�lye viccet, 166 00:13:26,863 --> 00:13:28,897 te �s Leandro nevettek, �n meg nem. 167 00:13:28,907 --> 00:13:31,984 Leandro filmet akar n�zni, te lekapcsolod a villanyt, 168 00:13:31,994 --> 00:13:34,079 fel�lltok, �s bementek a szob�dba. 169 00:13:34,121 --> 00:13:36,363 Paulinho ezen r�h�g, �n megint nem. 170 00:13:36,373 --> 00:13:42,463 Megpr�b�l �t�lelni, azt�n megcs�kolni, amit viccesnek tal�lok. 171 00:13:42,505 --> 00:13:44,674 M�rges lesz, panaszkodik Leandr�nak, 172 00:13:44,716 --> 00:13:47,802 aki neked panaszkodik, te pedig nekem. 173 00:13:48,678 --> 00:13:51,890 - Ez fog t�rt�nni. - Bolond vagy. 174 00:13:54,935 --> 00:13:58,021 Hol voltatok? Most aratt�tok az �rp�t? 175 00:14:00,316 --> 00:14:02,401 Mit sz�ln�tok egy filmhez? 176 00:14:03,235 --> 00:14:05,529 - Megvan a "Project X"? - Igen, azt j�tszd le! 177 00:14:06,530 --> 00:14:08,574 Lekapcsolom a villanyt. 178 00:14:29,555 --> 00:14:31,641 Egy gyors �talak�t�st k�vet�en... 179 00:14:32,433 --> 00:14:35,687 �jra kinyitott a klub. Nyit�bulival, sok zen�vel, 180 00:14:35,812 --> 00:14:41,818 sok pi�val, sok l�nnyal �s nagyon kev�s �gyf�llel. 181 00:14:47,032 --> 00:14:51,412 T�bben lenn�nek, ha azt mondtam volna, hogy egy t�lyogot nyitunk meg. 182 00:14:52,246 --> 00:14:55,541 - Mindenki a La Fontaine partin van. - Kiment�nk a divatb�l. 183 00:14:56,459 --> 00:14:59,670 �s most? Mit csin�ljunk? 184 00:15:00,630 --> 00:15:02,674 - �n tudom. - Mit? 185 00:15:02,799 --> 00:15:06,845 Elh�resztelj�k, hogy Karin ism�t dolgozik. 186 00:15:07,929 --> 00:15:10,172 - Nem dolgozom. - Figyelj, Karin! 187 00:15:10,182 --> 00:15:15,187 Rendez�nk egy tombola-partit a visszat�r�sed alkalm�b�l. 188 00:15:15,229 --> 00:15:18,389 - A m�sodik sz�zess�ged! - K�rlek, Ariel! 189 00:15:18,399 --> 00:15:22,518 Komolyan. Minden vend�g kap egy ingyen szivart. 190 00:15:22,528 --> 00:15:25,615 Az egyiken rajta lesz a te neved is. 191 00:15:25,656 --> 00:15:27,951 Aki� a szivar, veled t�ltheti az �jszak�t. 192 00:15:28,743 --> 00:15:31,079 A szeg�nyek szeretnek k�lteni. 193 00:15:31,871 --> 00:15:35,041 A gazdagok viszont nyerni szeretnek. 194 00:15:35,167 --> 00:15:38,160 J� �tlet, de nem akarok visszat�rni. 195 00:15:38,170 --> 00:15:41,256 Mi�rt nem, Karin? Mindenki t�ged akar. 196 00:15:41,298 --> 00:15:45,636 Mindenki szerint te volt�l a legjobb. Mindenki visszav�r. 197 00:15:46,470 --> 00:15:50,808 Eml�kszel Borgra, a teniszez�re? A cs�cson volt, amikor abbahagyta. 198 00:15:50,850 --> 00:15:52,894 De egy meccset sem nyert, miut�n visszat�rt. 199 00:15:52,936 --> 00:15:57,065 A teniszben �s a prostit�ci�ban nincs semmi k�z�s. 200 00:15:57,107 --> 00:16:01,111 Ariel, utolj�ra mondom, hogy abbahagytam. V�ge. 201 00:16:01,236 --> 00:16:03,405 - De van egy m�sik �tletem. - Mi? 202 00:16:04,198 --> 00:16:08,410 Hallott�l m�r a kapcsolati h�l�r�l? 203 00:16:08,577 --> 00:16:13,749 Olyanokat kell megh�vni, akik m�sokat is vonzanak. Befoly�sos embereket. 204 00:16:14,792 --> 00:16:16,753 B�zd csak r�m! 205 00:16:17,920 --> 00:16:22,968 M�snap Karin megh�vta n�h�ny befoly�sos �gyfel�t... 206 00:16:23,009 --> 00:16:25,053 egy poh�r italra a klubba. 207 00:16:25,095 --> 00:16:28,390 Plusz egy h�nap ingyenes bel�p�st �s fogyaszt�st aj�nlott. 208 00:16:29,433 --> 00:16:33,395 Mik�zben Karin a vend�geket pr�b�lta visszacsalogatni a klubba, 209 00:16:34,563 --> 00:16:37,723 �n Oscart pr�b�ltam visszacsalogatni az �letembe. 210 00:16:37,733 --> 00:16:41,738 Mi a legfontosabb, amire a t�rsadalomnak sz�ks�ge van? 211 00:16:43,031 --> 00:16:45,909 - �n. - Fegyelem? 212 00:16:45,992 --> 00:16:48,151 Nem. �n. 213 00:16:48,161 --> 00:16:50,247 - K�v�ncsis�g? - Ez sem. 214 00:16:52,332 --> 00:16:54,501 - �n. - Szexu�lis v�gy? 215 00:16:55,377 --> 00:16:58,505 Nem, az a m�sodik legfontosabb. 216 00:16:58,589 --> 00:17:02,760 A legfontosabb a lustas�g. 217 00:17:03,761 --> 00:17:05,972 Az impulzus, amit�l valaki sikeres lesz, 218 00:17:06,764 --> 00:17:09,892 ugyanaz, mint ami�rt m�g t�z percig �gyban marad. 219 00:17:09,934 --> 00:17:13,063 Ez az impulzus seg�t elker�lni a felesleges er�fesz�t�st, 220 00:17:13,104 --> 00:17:15,106 ett�l lesz�nk m�g hat�konyabbak. 221 00:17:15,148 --> 00:17:18,433 Ha az ember nem lenne lusta, m�g mindig barlangban �ln�nk, 222 00:17:18,443 --> 00:17:22,438 �s kardfog� tigrisre vagy m�sra vad�szn�nk, hogy legyen mit enni. 223 00:17:22,448 --> 00:17:26,785 A lustas�gnak k�sz�nhet�, hogy online is rendelhet�nk pizz�t. 224 00:17:29,789 --> 00:17:31,948 Nagyon j� el�ad�s volt. Gratul�lok. 225 00:17:31,958 --> 00:17:34,961 J� volt, ugye? L�tnod k�ne, amit �rok. 226 00:17:35,003 --> 00:17:38,121 "A t�rgyal�s m�v�szete. Hogy legy�nk sikeresek a bizniszben." 227 00:17:38,131 --> 00:17:39,174 Klassz. 228 00:17:39,215 --> 00:17:43,377 Az egyik legjobb technika, ha a c�lszem�lyt... 229 00:17:43,387 --> 00:17:45,472 �sszezavarjuk a t�rgyal�s el�tt, 230 00:17:45,514 --> 00:17:48,549 hogy bizonytalan �s s�r�l�keny legyen. J�, mi? 231 00:17:48,559 --> 00:17:49,685 Nagyon j�. 232 00:17:52,813 --> 00:17:56,901 - �s hogy vagy? - J�l. �s te? 233 00:17:56,984 --> 00:18:00,154 �n is. �lvezem az el�ad�sokat. Rem�lem, p�nzt is keresek vele. 234 00:18:00,196 --> 00:18:03,283 Addig Yuri megengedi, hogy n�la lakjak. 235 00:18:04,159 --> 00:18:06,411 Igen, mondta. 236 00:18:07,287 --> 00:18:12,584 - Szeretn�k k�rni egy sz�vess�get. - Mondd! 237 00:18:13,585 --> 00:18:16,755 El kellene hitetni a sz�leimmel, hogy m�g j�runk. 238 00:18:17,756 --> 00:18:18,831 Mi�rt? 239 00:18:18,841 --> 00:18:22,053 Megint dolgozom. Fenn kell tartani a l�tszatot. 240 00:18:22,094 --> 00:18:25,056 - Sajn�lom, Luna, nem lehet. - Csak egy ideig. 241 00:18:25,098 --> 00:18:27,308 - Nem leszek egy m�sik Yuri. - K�rlek! 242 00:18:30,186 --> 00:18:33,440 Nem tudom. Majd gondolkodom rajta. 243 00:18:34,483 --> 00:18:38,779 - Hi�nyzol, tudod? - Te is hi�nyzol. 244 00:19:19,405 --> 00:19:22,399 Mik�zben Karin az �gyfeleket pr�b�lta visszacs�b�tani, 245 00:19:22,409 --> 00:19:24,619 �n pedig Oscart az �letembe, 246 00:19:25,495 --> 00:19:28,749 Magali azon volt, hogy senkit se cs�b�tson el. 247 00:19:29,625 --> 00:19:32,795 Unatkozom, Sonia, de nagyon. Nem tudom, mit csin�ljak. 248 00:19:32,878 --> 00:19:35,923 J�rjunk egyet, �s �lj�nk be valahova k�v�zni. 249 00:19:35,965 --> 00:19:39,135 Nincs k�v�, megesk�dtem Zanini �let�re, hogy h� leszek. 250 00:19:39,218 --> 00:19:42,253 Ez most hogy j�n ide? 251 00:19:42,263 --> 00:19:45,507 Egyszer�. K�v�z�s k�zben kedvem t�mad r�gy�jtani. 252 00:19:45,517 --> 00:19:48,426 A cigiz�s olyan �rz�s, mintha inn�k. 253 00:19:48,436 --> 00:19:51,606 Ha iszom, olyan �rz�s, mintha t�ncoln�k �s szexeln�k. 254 00:19:51,648 --> 00:19:54,776 - �s akkor Zanini meghal. - Jaj, Magali! 255 00:19:56,779 --> 00:20:02,076 M�shogy kell el�tn�m az id�t, olyan helyen, ahol es�lyem sincs a szexre. 256 00:20:05,288 --> 00:20:10,376 N�ha elindulok az egyetemre, de egyszer�en k�ptelen vagyok bemenni. 257 00:20:11,461 --> 00:20:13,505 A sz�lei tudj�k? 258 00:20:13,546 --> 00:20:16,675 Nem. �gy teszek, mintha iskol�ba j�rn�k, pedig nem. 259 00:20:16,717 --> 00:20:20,971 - Hova megy? - Att�l f�gg. A parkba, k�nyvt�rba. 260 00:20:21,847 --> 00:20:27,019 N�ha az egyetem melletti j�t�kboltba, �s eg�sz nap vide�j�t�kozom. 261 00:20:27,186 --> 00:20:31,399 - Mi�rt nem mondja el a sz�leinek? - Szeg�ny ap�m! 262 00:20:33,234 --> 00:20:34,527 Mit szeret csin�lni? 263 00:20:36,446 --> 00:20:39,616 - Nem tudom. - Mit szeretne csin�lni? 264 00:20:40,700 --> 00:20:42,734 Nem tudom. 265 00:20:42,744 --> 00:20:45,956 Mit �rez fontosnak? 266 00:20:50,002 --> 00:20:52,046 Nem tudom. 267 00:20:58,261 --> 00:21:00,597 Gy�gyszert �r fel? 268 00:21:01,639 --> 00:21:03,683 Sertralin�t? 269 00:21:15,029 --> 00:21:16,155 - J� reggelt. - Szia. 270 00:21:16,197 --> 00:21:17,281 Itt van a nagyn�n�d. 271 00:21:20,243 --> 00:21:23,538 �t perced van, hogy �sszekapd magad, �s elgyere dolgozni! 272 00:21:24,372 --> 00:21:25,456 Beteg vagyok. 273 00:21:27,584 --> 00:21:32,798 Elvesz�ted az �ll�sodat, �s nem seg�tek kifizetni a lakb�rt. Vil�gos? 274 00:21:33,924 --> 00:21:37,970 Vissza akarsz menni a sz�leidhez Veranopolisba? Ezt akarod? 275 00:21:51,568 --> 00:21:54,571 - Tess�k. - K�sz�n�m. 276 00:21:56,740 --> 00:21:59,868 - K�rdezhetek valamit? - Igen. 277 00:22:00,911 --> 00:22:06,041 Mi�rt maradsz a Carpeaux-n�l? Mi�rt nem m�sz �t Joana klubj�ba? 278 00:22:06,292 --> 00:22:11,255 � k�rte, hogy maradjak itt. Igaza is van, itt van el�rel�p�si lehet�s�g. 279 00:22:11,380 --> 00:22:14,634 �s neked is lesz, ha nem l�gsz �lland�an. 280 00:22:15,510 --> 00:22:18,753 �s most k�sz�tsd el azt a t�bl�zatot, amit k�rtem. 281 00:22:18,763 --> 00:22:20,807 J�. 282 00:22:20,849 --> 00:22:25,886 Mia, majdnem elfelejtettem. Ezek Joana szem�lyes holmijai. 283 00:22:25,896 --> 00:22:28,982 K�rd meg a sof�rt, hogy vigye el a klubba. 284 00:22:29,024 --> 00:22:33,195 - J�. Rajta van a c�m? - Igen, rajta. 285 00:22:34,280 --> 00:22:36,365 J�l van. 286 00:22:48,962 --> 00:22:53,133 - Igen? - Mia vagyok, Karin holmij�t hoztam. 287 00:22:54,051 --> 00:22:55,260 Egy pillanat. 288 00:23:14,948 --> 00:23:16,074 - Szia, Mia. - Szia. 289 00:23:16,116 --> 00:23:19,067 - Elveszem. - A szem�lyes cuccaid. 290 00:23:19,077 --> 00:23:21,163 - K�sz�n�m. Hogy vagy? - J�l. 291 00:23:21,205 --> 00:23:23,249 - Szia. - Sziasztok. 292 00:23:23,374 --> 00:23:25,501 - Sz�p ez a klub! - K�r�ln�zel? 293 00:23:26,460 --> 00:23:27,628 Gyere! 294 00:23:36,846 --> 00:23:40,016 Mindig azt a ruh�t kellett felvennem, amit � hozott. 295 00:23:40,100 --> 00:23:43,186 �s mindig �gy kellett hordanom a hajam. 296 00:23:43,228 --> 00:23:46,346 Soha nem sz�l�tott Karinnak. Csakis Claudi�nak. 297 00:23:46,356 --> 00:23:48,317 Claudi�nak? 298 00:23:48,359 --> 00:23:50,518 Azt�n egy nap tal�lkoztam egy n�vel, 299 00:23:50,528 --> 00:23:53,489 akin pont olyan ruha volt, mint amilyet � hozott nekem. 300 00:23:53,531 --> 00:23:55,783 A haja pont �gy, ahogy t�lem k�rte. 301 00:23:56,617 --> 00:23:59,787 Megtudtam, hogy Claudi�nak h�vj�k �s a feles�ge. 302 00:23:59,829 --> 00:24:02,874 Hihetetlen. Egy ugyanolyan n�vel csalta? 303 00:24:02,916 --> 00:24:05,085 - Igen. - Micsoda egy bolond! 304 00:24:05,961 --> 00:24:09,298 - Volt mindenf�le �gyfelem. - Szeretted csin�lni? 305 00:24:10,132 --> 00:24:12,426 J� volt a kih�v�s, hogy beengedsz egy idegent, 306 00:24:12,468 --> 00:24:15,554 �s felejthetetlenn� teszed azt az est�t. 307 00:24:15,596 --> 00:24:18,516 Tetszett, hogy mindennap �j, v�ratlan, 308 00:24:18,557 --> 00:24:21,811 kisz�m�thatatlan �lm�nyek �rnek, �s �lveztem a szexet. 309 00:24:22,812 --> 00:24:24,856 J� volt? 310 00:24:25,982 --> 00:24:29,059 Munka k�zben mindent megtudtam a testemr�l, Mia. 311 00:24:29,069 --> 00:24:33,323 Mindent megtudtam a szexualit�sr�l, a gy�ny�r minden form�j�r�l. 312 00:24:34,324 --> 00:24:37,411 Igen, j� volt. 313 00:24:39,538 --> 00:24:43,501 Azt hiszem, te vagy az els�, akinek ezt elmondtam. 314 00:24:44,627 --> 00:24:46,754 T�lthetek m�g? 315 00:24:51,009 --> 00:24:55,096 - Az meg ki? - Sonia unokah�ga. 316 00:24:56,139 --> 00:24:58,183 Sonia unokah�ga? 317 00:24:58,266 --> 00:25:01,343 Igen, Karinn�l dolgozott a K�k �ce�nban. 318 00:25:01,353 --> 00:25:06,484 Sonia unokah�ga? Ki gondolta volna? 319 00:25:08,569 --> 00:25:10,780 A genetikai rulett. 320 00:25:17,954 --> 00:25:21,124 - Hol a p�nzem, Livia? - Nem is k�sz�nsz? 321 00:25:21,166 --> 00:25:23,116 Szia. �s most v�laszolj. 322 00:25:23,126 --> 00:25:25,337 Hol a r�szem a Sid Carvalho-egyezs�gb�l? 323 00:25:25,379 --> 00:25:28,549 Ez�rt h�vlak. M�g nem v�ltam el Sidt�l. 324 00:25:28,590 --> 00:25:31,719 Akkor v�lj el! Mi�ta vagytok h�zasok? 325 00:25:32,553 --> 00:25:35,681 El�ny�s v�l�st akarok. Olyat, amivel sok p�nzt keresek. 326 00:25:35,723 --> 00:25:38,810 Igen, �n is ezt akarom. 327 00:25:38,851 --> 00:25:42,981 El akarom mondani, mi a tervem, de csak szem�lyesen. 328 00:25:43,064 --> 00:25:45,223 Hol, Livia? Hol? 329 00:25:45,233 --> 00:25:49,404 Igen. J�, mama. Szeretlek. 330 00:25:52,574 --> 00:25:57,570 - A mama neked f�z vacsor�t. - T�nyleg? Mikor? 331 00:25:57,580 --> 00:25:58,831 - Ma. - Ma? 332 00:25:59,623 --> 00:26:03,961 Igen. Ha nem akarsz elj�nni, kital�lok valami ments�get. 333 00:26:04,003 --> 00:26:07,048 De m�r a minap is kital�ltam valamit. 334 00:26:08,007 --> 00:26:11,261 - �gyhogy j� lenne, ha ma elj�nn�l. - T�nyleg, Luna? 335 00:26:11,303 --> 00:26:14,431 Gyere el, Oscar! Mi�rt ne? J�l fogod �rezni magad. 336 00:26:15,349 --> 00:26:18,560 - Nem tudom. - �r�lni fognak neked. 337 00:26:19,561 --> 00:26:23,691 - Na, l�gy sz�ves! - Na, j�. 338 00:26:25,943 --> 00:26:30,948 Mik�zben �n b�rmire hajland� voltam, hogy visszacsalogassam Oscart, 339 00:26:31,115 --> 00:26:35,245 Magali b�rmire hajland� volt, hogy f�ken tartsa a szexu�lis v�gyait. 340 00:26:37,372 --> 00:26:40,417 Beiratkozott egy tanfolyamra. 341 00:26:42,544 --> 00:26:45,589 A RENESZ�NSZ VALL�SOS M�V�SZETE 342 00:27:33,473 --> 00:27:38,771 Csak mi vagyunk �tven alattiak, akiket �rdekel a vall�sos m�v�szet. 343 00:27:39,939 --> 00:27:43,025 - �n magasr�l teszek r�. - T�nyleg? 344 00:27:43,109 --> 00:27:48,197 Engem a tan�r �rdekel. Minden �r�j�ra beiratkozom. 345 00:27:48,281 --> 00:27:51,284 - T�nyleg, mi�rt? - Majd megl�tod. 346 00:28:00,627 --> 00:28:03,881 J� napot k�v�nok. Hogy vannak? 347 00:28:04,840 --> 00:28:07,051 Rem�lem, tetszeni fog az �ra, 348 00:28:07,093 --> 00:28:10,044 mert am�g �gy egy�tt lesz�nk, 349 00:28:10,054 --> 00:28:13,099 sok-sok sz�p dolgot fogunk l�tni. 350 00:28:13,141 --> 00:28:16,352 A renesz�nsz m�v�szetben nincs helye a cs�nyas�gnak. 351 00:28:16,436 --> 00:28:20,440 Csak a sz�ps�gnek. Ez a sz�ps�g m�v�szete. 352 00:28:20,482 --> 00:28:25,779 - Ugye, milyen helyes? - Igen, kik�p�tt sz�pfi�. 353 00:28:32,995 --> 00:28:37,125 J�, akkor kezdj�k is el. Nyiss�k ki a f�zeteket! 354 00:28:38,376 --> 00:28:42,380 Aznap este Ariel elindult, hogy tal�lkozzon Livi�val. 355 00:28:52,850 --> 00:28:54,018 Livia? 356 00:28:54,810 --> 00:28:58,105 - Clara! Szia. Hogy vagy? - Hogy vagy? 357 00:28:58,189 --> 00:29:00,107 J�l, �s te? 358 00:29:00,149 --> 00:29:04,320 - J�l. Hogy van Sid �s a kicsi? - K�sz�n�m, j�l vannak. 359 00:29:05,446 --> 00:29:08,366 - Sz�lj Sidnek, hogy m�rges a nagyi. - Igen? 360 00:29:08,408 --> 00:29:10,567 Az egyetlen unok�ja, �s sosem l�tja. 361 00:29:10,577 --> 00:29:14,665 Nagyon sokat dolgozik. De ne agg�dj, majd megdorg�lom. 362 00:29:15,791 --> 00:29:16,875 Egyed�l vagy? 363 00:29:16,917 --> 00:29:20,004 Igen, csak bej�ttem egy italra, hogy laz�tsak egy kicsit. 364 00:29:20,087 --> 00:29:22,173 A bar�taimmal vagyok. Nem j�ssz oda? 365 00:29:22,965 --> 00:29:25,301 - �pp indulni k�sz�ltem. - J� est�t, h�lgyeim. 366 00:29:26,093 --> 00:29:28,179 Livia �gy tett, mintha nem ismern� Arielt. 367 00:29:29,430 --> 00:29:32,350 Te rohad�k! 368 00:29:33,476 --> 00:29:35,562 Rohad�k! 369 00:29:38,648 --> 00:29:39,900 Gondolj bele, Oscar! 370 00:29:40,692 --> 00:29:43,936 Melyik a kedvenc film�nk? "Nyomul a nyolcadik dimenzi�." 371 00:29:43,946 --> 00:29:48,149 Mind a ketten szeretj�k a kos�rlabd�t, egy helyen lakunk. 372 00:29:48,159 --> 00:29:51,329 �s most te is elj�tszod, hogy Luna bar�tja vagy. 373 00:29:52,246 --> 00:29:55,448 - Nem ugyanaz a szem�ly vagyunk? - Mir�l besz�lsz, Yuri? 374 00:29:55,458 --> 00:29:59,587 Mi van, ha ugyanaz az ember vagyunk, csak k�t testben? 375 00:29:59,671 --> 00:30:04,760 Egyre k�zelebb vagyunk egym�shoz, egyre jobban hasonl�tunk egym�sra. 376 00:30:04,926 --> 00:30:09,014 - Mi van, ha ez a Nagy F�zi�? - Milyen f�zi�? 377 00:30:09,056 --> 00:30:13,175 A Nagy F�zi�. K�t fick� elalszik k�t k�l�nb�z� testben, 378 00:30:13,185 --> 00:30:17,189 de amikor fel�brednek, m�r egy testben vannak. 379 00:30:17,273 --> 00:30:19,442 Ez undor�t�, Yuri. 380 00:30:19,484 --> 00:30:23,446 �n soha nem leszek te. �s nem is az a kedvenc filmem. 381 00:30:23,613 --> 00:30:27,659 - Csak hiszed, hogy nem! - Na, szia, Yuri. 382 00:30:30,787 --> 00:30:31,955 Hihetetlen! 383 00:30:32,873 --> 00:30:36,075 Megvan az �sszes, Oscar. Melyik a kedvenced? 384 00:30:36,085 --> 00:30:40,297 - Nem is tudom. Mindegyik j�. - V�lassz egyet, Oscar! 385 00:30:40,381 --> 00:30:43,374 Melyiket vinn�d magaddal egy lakatlan szigetre? 386 00:30:43,384 --> 00:30:47,639 Ezt vinn�m. "B�same mucho" Braz�li�ban. 387 00:30:48,681 --> 00:30:51,768 Jobban tetszik, mint a "Supers�nico"? 388 00:30:51,810 --> 00:30:53,728 Azt hiszem. 389 00:30:53,937 --> 00:30:56,023 Jobban, mint az "Entre Amigos"? 390 00:30:56,982 --> 00:31:00,152 El�g volt, apa. Besz�lgess�nk valami m�sr�l! 391 00:31:00,194 --> 00:31:03,072 Elegem van Ray Conniffb�l. 392 00:31:03,113 --> 00:31:06,315 Mert nem vagy a rajong�ja. Oscar biztosan nem unja. 393 00:31:06,325 --> 00:31:10,486 Persze, hogy nem. Eg�sz este tudn�k r�la besz�lgetni. 394 00:31:10,496 --> 00:31:12,624 Tudn�l, de nem fogunk. 395 00:31:12,665 --> 00:31:15,575 Besz�lj�nk valami m�sr�l! B�rmi m�sr�l. 396 00:31:15,585 --> 00:31:17,796 - J�. Mi �js�g az unok�kkal? - Unok�kkal? 397 00:31:17,837 --> 00:31:20,006 Igen. Mikor lesz v�gre unok�m? Oscar? 398 00:31:20,924 --> 00:31:24,136 - Nem tudom, majd megl�tjuk. - Ez sem j� t�ma, apa. 399 00:31:24,178 --> 00:31:26,138 - Mi�rt nem? - Csak. 400 00:31:26,180 --> 00:31:30,184 - J�, az�rt ne legy�l ideges. - Nem vagyok ideges. 401 00:31:30,226 --> 00:31:33,521 Hogy megy a munka, Oscar? H�z�s lehet az aleln�ks�g. 402 00:31:34,355 --> 00:31:36,597 - Ne is mondd! - Legal�bb j�l megfizetik? 403 00:31:36,607 --> 00:31:38,735 Igen, az biztos. 404 00:31:41,780 --> 00:31:44,950 Megal�zott, C�sar. Megal�ztak. 405 00:31:45,826 --> 00:31:46,910 Mi�rt tette? 406 00:31:46,952 --> 00:31:50,247 Nem tudom, de nem is �rdekes. csak a bossz�m az �rdekes. 407 00:31:51,123 --> 00:31:54,376 Hagyd b�k�n, Ariel! Az a legjobb bossz�, ha j�l �lsz. 408 00:31:54,418 --> 00:31:58,547 A legjobb bossz�, ha j�l �lek? Ez a legnagyobb h�lyes�g. 409 00:31:58,589 --> 00:31:59,632 Mi�rt? 410 00:32:00,424 --> 00:32:03,595 Megal�zott, h�ly�t csin�lt bel�lem, 411 00:32:03,636 --> 00:32:06,723 �s ennyiben maradunk? �gy gondoltad? Baroms�g. 412 00:32:06,890 --> 00:32:09,976 Mi a helyzet, Karin? Hol vannak az �gyfeleink? 413 00:32:10,852 --> 00:32:13,053 Nem �gy volt, hogy felh�vsz p�r embert, 414 00:32:13,063 --> 00:32:15,222 �s megtelik a klub ki tudja, kikkel? 415 00:32:15,232 --> 00:32:19,236 - Nyugi, ez nem olyan egyszer�. - Ugye, tudod, mit kell tenned? 416 00:32:19,278 --> 00:32:21,363 - Mit? - �jra dolgoznod kell. 417 00:32:21,405 --> 00:32:24,533 T�nyleg, Ariel? Felejtsd el! Nem fogok �jra dolgozni. 418 00:32:24,575 --> 00:32:29,747 Mi�rt nem? Mi�rt? Mi�rt ilyen bolondok a n�k? 419 00:32:29,831 --> 00:32:31,750 Mi�rt? 420 00:32:41,260 --> 00:32:44,305 - Elj�ssz moziba? - K�sz, nem. 421 00:32:46,432 --> 00:32:48,434 H�t j�. 422 00:32:48,517 --> 00:32:50,603 - Szia. - Szia. 423 00:33:17,799 --> 00:33:22,846 J� est�t, a nevem Vicky. Egy hirdet�st szeretn�k feladni. 424 00:33:23,972 --> 00:33:27,184 M�r azt hittem, soha nem hagyja abba ezt a Ray Conniffot. 425 00:33:28,018 --> 00:33:29,259 Legk�zelebb mi lesz a t�ma? 426 00:33:29,269 --> 00:33:31,313 - El�g volt, Luna. - Mib�l? 427 00:33:32,189 --> 00:33:37,444 - Hogy azt j�tsszuk, hogy j�runk. - J�, akkor ne csak j�tsszuk! 428 00:33:38,487 --> 00:33:39,655 Legy�nk igazi p�r! 429 00:33:39,697 --> 00:33:42,825 Nem akarok visszamenni dzsigol�nak �s l�zernek. 430 00:33:42,867 --> 00:33:45,787 Ne besz�lj �gy a f�rfir�l, akit szeretek. 431 00:33:45,828 --> 00:33:51,001 �n is szeretlek. De el�bb gazdag akarok lenni. Ez nekem nagyon fontos. 432 00:33:52,169 --> 00:33:57,216 Csak m�g id�re van sz�ks�gem. Megv�rsz? L�gy sz�ves! 433 00:34:00,469 --> 00:34:04,682 J�l van, semmi baj, megv�rlak. 434 00:34:05,808 --> 00:34:08,686 - Esk�sz�l? - Esk�sz�m. 435 00:34:10,772 --> 00:34:13,066 Mondtam Cati�nak, hogy �gy nem lehet dolgozni. 436 00:34:13,107 --> 00:34:17,185 Hogy ez �gy nem j�. Tudod, mit mondott? Semmit. 437 00:34:17,195 --> 00:34:20,407 Mit mondhatott volna? Semmit. Meg sem mert sz�lalni. 438 00:34:21,199 --> 00:34:25,454 - Csendben maradt. Nem h�lye. - Mindj�rt visszaj�v�k. 439 00:34:35,882 --> 00:34:38,092 - Hall�? - Hall�? Vicky? 440 00:34:40,178 --> 00:34:44,224 - Hall�? - Igen, �n vagyok. 441 00:34:45,350 --> 00:34:50,647 Ez Bellini M�ria Magdoln�ja. N�zz�k a keresztbe tett karokat! 442 00:34:51,565 --> 00:34:55,611 Mintha a kebl�t pr�b�ln� eltakarni. 443 00:34:55,820 --> 00:35:01,909 Mintha az �rz�kis�g�t pr�b�ln� elfojtani. 444 00:35:01,993 --> 00:35:06,081 �s pontosan a pr�d�ria �s a szexualit�s ezen kever�ke... 445 00:35:06,122 --> 00:35:12,337 teszi �t a fest�szet egyik legvonz�bb n�j�v�. 446 00:35:12,504 --> 00:35:16,592 Egyszer�en gy�ny�r� ez a festm�ny. 447 00:35:17,676 --> 00:35:20,888 A te sz�pfi�d le sem veszi r�lad a szem�t. 448 00:35:21,847 --> 00:35:27,020 - Tudom. Tennem kell valamit. - Kikezdesz vele? 449 00:35:28,021 --> 00:35:31,107 Sz�vesen tenn�m, de nem lehet. 450 00:35:33,234 --> 00:35:35,362 Bocs�ss meg, Ariel, de musz�j volt ezt megl�pnem. 451 00:35:35,403 --> 00:35:39,491 Ha Sid megtudja, hogy egy pasassal tal�lkozom este a b�rban, 452 00:35:40,492 --> 00:35:42,578 egy fill�rt nem kapok a v�l�s ut�n. 453 00:35:42,619 --> 00:35:45,748 - Mit akarsz? - Seg�ts v�ghezvinni a tervemet! 454 00:35:45,831 --> 00:35:49,001 Ha bej�n, megegyezem vele, 455 00:35:49,043 --> 00:35:53,089 fizet nekem egy vagyont, te pedig megkapod a r�szedet. 456 00:35:53,131 --> 00:35:55,300 - J�. Mit kell tennem? - �ss meg! 457 00:35:56,301 --> 00:35:57,344 �sselek meg? 458 00:35:57,385 --> 00:36:01,556 Igen. A rend�r�knek majd azt mondom, Sid �t�tt meg. 459 00:36:02,557 --> 00:36:05,561 Meg is �rdemeln�l egy alapos ver�st, Livia! 460 00:36:05,727 --> 00:36:09,648 De most a legkev�sb� ahhoz van kedvem, hogy seg�tsek. 461 00:36:10,691 --> 00:36:13,027 A francba! Ez azt�n a paradoxon! 462 00:36:47,272 --> 00:36:49,524 - Ki az? - Vicky. 463 00:36:50,483 --> 00:36:52,486 Gyere be! 464 00:37:01,912 --> 00:37:07,084 Nyugodj meg, Livia! Mondj el mindent! Mi t�rt�nt? 465 00:37:11,297 --> 00:37:16,511 Ariel volt. Ariel, a volt stricim. Az a szem�tl�da! 466 00:37:17,679 --> 00:37:21,642 �lland�an k�vet. Nem sz�ll le r�lam! 467 00:37:23,769 --> 00:37:26,981 Tudt�k, hogy Michelangelo megvetette az �rzelmeket? 468 00:37:28,065 --> 00:37:34,322 Azt mondta, az igazi m�v�szet soha senkit sem fakaszt k�nnyekre. 469 00:37:36,241 --> 00:37:41,496 De amikor megl�ttam a Sixtus-k�poln�t, kicsordult a k�nnyem. 470 00:37:42,581 --> 00:37:46,668 Tudj�k, mi�rt? Mert gy�ny�r�. 471 00:37:47,795 --> 00:37:49,922 Tal�lkozunk a k�vetkez� �r�n. 472 00:38:01,309 --> 00:38:04,562 J�l van a bar�tn�je? Kiment az �ra k�zep�n. 473 00:38:04,604 --> 00:38:08,598 J�l van, csak �gy d�nt�tt, nem folytatja. 474 00:38:08,608 --> 00:38:10,777 T�nyleg? De h�t mi�rt? 475 00:38:10,861 --> 00:38:13,822 - Tudni akarja, mi�rt? - Igen, persze. 476 00:38:13,864 --> 00:38:14,990 F�rjn�l van. 477 00:38:15,949 --> 00:38:19,036 - �s mi ezzel a gond? - Maga. 478 00:38:25,376 --> 00:38:27,462 - Renata, k�rn�k egy sz�vess�get. - Igen? 479 00:38:27,503 --> 00:38:30,632 - Kellene az egyik hallgat� e-mailje. - Persze. 480 00:38:35,887 --> 00:38:38,765 Greta! Hozz m�g egy s�rt! 481 00:38:38,807 --> 00:38:41,060 Iszom m�g egyet, miel�tt visszamegyek a klubba. 482 00:38:43,020 --> 00:38:46,065 - Sid! - Te rohad�k! 483 00:39:16,514 --> 00:39:18,516 Livia! 484 00:39:21,561 --> 00:39:24,805 - Mi folyik itt? - � volt! � �t�tt meg! 485 00:39:24,815 --> 00:39:27,818 - Mi van? Nem vagy norm�lis! - Ne gyere a k�zelembe! 486 00:39:27,859 --> 00:39:31,989 - Soha egy ujjal sem ny�ltam hozz�. - Igen? N�zze meg a kez�t! 487 00:39:32,114 --> 00:39:35,191 N�zze meg az arcomat! N�zze meg a kez�t! Ez egy vad�llat! 488 00:39:35,201 --> 00:39:36,368 Ne hazudj, Livia! 489 00:39:37,161 --> 00:39:41,499 Nem l�tod t�bb� a fiadat. Soha t�bb�! Te vad�llat! 490 00:39:41,541 --> 00:39:45,712 A vil�g tele van rohad�kokkal. �s mindenhol ott vannak. 491 00:39:46,629 --> 00:39:48,882 Kiv�ve ebben a szar klubban. 492 00:39:49,758 --> 00:39:52,928 A francba m�r, Karin! Hol vannak azok az �gyfelek? 493 00:39:54,012 --> 00:39:56,056 A rohadt �letbe! 494 00:40:01,187 --> 00:40:04,357 Nem aj�nlott�l nekik egy havi ingyen bel�p�st? 495 00:40:05,358 --> 00:40:09,487 Mi�rt nem j�ttek el m�g ingyen sem? 496 00:40:09,529 --> 00:40:12,866 Olyan ez, mint egy �res �tterem. Senki sem megy be �res �tterembe. 497 00:40:13,658 --> 00:40:16,953 - Tot�l kiment�nk a divatb�l. - Hogy j�hetn�nk megint divatba? 498 00:40:17,871 --> 00:40:20,082 Valami �j �s exkluz�v kellene. 499 00:40:21,083 --> 00:40:23,252 - �spedig? - M�g nem tudom. 500 00:40:25,379 --> 00:40:30,343 M�snap reggel Mia arra gondolt, amit el�z� este csin�lt. 501 00:40:35,557 --> 00:40:38,768 Letusolt, 502 00:40:40,770 --> 00:40:42,022 megreggelizett, 503 00:40:50,197 --> 00:40:51,323 �s elindult. 504 00:40:51,448 --> 00:40:54,368 �s esz�be sem jutott bevenni a tablett�j�t. 505 00:41:33,952 --> 00:41:36,079 Szia. 506 00:41:36,163 --> 00:41:38,165 Eln�z�st, kaptam egy e-mailt, 507 00:41:38,207 --> 00:41:41,293 hogy itt lesz a n�met metafizika �r�m, de �gy l�tszik m�gsem. 508 00:41:41,335 --> 00:41:46,632 Nem, nem, itt lesz az �r�d, itt �s most velem. 509 00:41:52,931 --> 00:41:56,017 Korl�tozott az id�tartam, ameddig �lhet�nk, 510 00:41:56,935 --> 00:41:59,146 �s a sz�vver�s sz�ma is korl�tozott. 511 00:42:00,105 --> 00:42:03,275 Az id�t, ameddig �l�nk, nem tudjuk meghosszabb�tani, 512 00:42:04,193 --> 00:42:06,528 a sz�vver�s sz�m�t viszont n�velhetj�k. 513 00:42:07,404 --> 00:42:10,574 Erre val� a m�v�szet, Magali. 514 00:42:11,575 --> 00:42:17,749 �s az �sszes m�alkot�s, a legszebb, legeslegszebb m�alkot�sok k�z�l... 515 00:42:17,790 --> 00:42:21,920 te vagy a legszebb az eg�sz f�ldkereks�gen. 516 00:42:27,342 --> 00:42:30,512 Sz�p vagy. Nagyon sz�p. 517 00:42:33,390 --> 00:42:34,642 - Nem tehetem. - Mi�rt nem? 518 00:42:35,601 --> 00:42:39,730 Megesk�dtem a f�rjem �let�re. Meghalhat, ha megcsalom. 519 00:42:39,772 --> 00:42:41,858 T�k�letes! 520 00:42:42,817 --> 00:42:44,068 Ne �rezd magad rosszul! 521 00:42:44,861 --> 00:42:49,115 Oscar j� fi� volt, de te akkor is t�l j� volt�l hozz�. 522 00:42:49,157 --> 00:42:53,328 Csod�latos vagy, �s tudom, hogy tal�lsz magadnak sokkal jobbat. 523 00:42:53,412 --> 00:42:56,582 Nem, mama, most egy ideig nem �rdekelnek a f�rfiak. 524 00:42:57,374 --> 00:43:00,503 Ink�bb a munk�mra �s a tanul�sra koncentr�lok. 525 00:43:00,544 --> 00:43:03,881 Tal�lkozom a bar�tn�immel, utazom. B�rmit, csak pasit ne. 526 00:43:04,715 --> 00:43:08,918 Most a kedves l�ny helyett, akinek csal�dja �s v�leg�nye van, 527 00:43:08,928 --> 00:43:13,058 a szerelemb�l �s a szexb�l ki�br�ndult kisl�nyt alak�tottam. 528 00:43:13,141 --> 00:43:18,438 Ne t�lozd el, �desem, id�nk�nt sz�ks�g van a szexre. 529 00:43:21,358 --> 00:43:25,654 Egy kis friss leveg�re v�gyom. Mindj�rt visszaj�v�k. 530 00:43:26,614 --> 00:43:30,952 A sz�leimnek beadott �sszes hazugs�g k�z�l ez volt a legnehezebb. 531 00:43:32,036 --> 00:43:38,168 Mert nem volt teljesen hazugs�g. Oscar �s �n t�nyleg szak�tottunk. 532 00:43:39,211 --> 00:43:43,372 Hogy kiszell�ztessem a fejemet, az �tterem m�g� mentem, 533 00:43:43,382 --> 00:43:46,468 hogy sz�vjak egy kis nem annyira friss leveg�t. 534 00:44:05,197 --> 00:44:09,368 - Nem k�ne azt sz�vnod. - Eln�z�st, eloltom. 535 00:44:09,534 --> 00:44:11,537 Azt j�l teszed. 536 00:44:16,709 --> 00:44:19,837 Csak laz�tani akartam egy kicsit, m�r itt sem vagyok. 537 00:44:27,095 --> 00:44:29,139 Hogy vagy k�pes ezt sz�vni? 538 00:44:29,180 --> 00:44:32,309 - M�r itt sem vagyok, hagyjuk ezt! - Azt m�r nem! 539 00:44:33,393 --> 00:44:36,563 El�bb �g�rd meg, hogy t�bb� nem sz�vsz ilyen szart. 540 00:44:37,606 --> 00:44:41,819 - J�, meg�g�rem. Ok�? - Ok�. 541 00:44:44,864 --> 00:44:47,033 - M�g mindig akarsz laz�tani? - Tess�k? 542 00:45:02,633 --> 00:45:04,760 Ez cs�csmin�s�g. 543 00:45:09,932 --> 00:45:11,017 �rzed a k�l�nbs�get? 544 00:45:11,058 --> 00:45:14,187 T�nyleg j�. A fr�szt hoztad r�m. 545 00:45:15,063 --> 00:45:18,274 Nem n�zhetem, hogy egy ilyen l�ny olyan szemetet sz�vjon. 546 00:45:19,401 --> 00:45:21,361 Itt dolgozol? 547 00:45:21,403 --> 00:45:25,532 Csak besz�ll�t� vagyok. Organikus z�lds�geket termelek. 548 00:45:25,574 --> 00:45:27,659 - T�nyleg? - Igen. 549 00:45:29,745 --> 00:45:33,823 M�g a f� is organikus. De nem �rulom. 550 00:45:33,833 --> 00:45:36,919 - De k�r! - Az. 551 00:45:39,088 --> 00:45:43,259 De ha �zlett a f�, k�stold meg a paradicsomot is. 552 00:45:47,472 --> 00:45:49,683 K�sz�n�m. 553 00:45:50,600 --> 00:45:52,603 Mennem kell. 554 00:45:55,731 --> 00:45:58,901 Ne felejtsd el, mit �g�rt�l. Nem sz�vsz olyan szemetet. 555 00:45:58,943 --> 00:46:00,945 Nem fogok. 556 00:46:17,838 --> 00:46:21,800 Sid �gyv�dje m�g aznap felh�vta Arielt, 557 00:46:21,926 --> 00:46:24,929 �s rengeteg p�nzt aj�nlott neki, ha tan�skodik a b�r�s�gon, 558 00:46:24,970 --> 00:46:28,140 �s bevallja, hogy nem Sid b�ntalmazta Livi�t, hanem Ariel. 559 00:46:28,182 --> 00:46:31,175 Mire Ariel fels�hajtott �s ezt mondta: 560 00:46:31,185 --> 00:46:35,440 Bar�tom, nincs ember a F�ld�n, aki meg�thet engem. 561 00:46:40,737 --> 00:46:44,825 Mia! 562 00:46:46,827 --> 00:46:48,078 Mia! 563 00:46:49,121 --> 00:46:53,084 - Bocs, elbambultam. - Megvannak a m�solatok, amit k�rtem? 564 00:46:56,254 --> 00:47:00,341 Mennem kell, n�nik�m, majd felh�vlak. 565 00:47:00,467 --> 00:47:03,585 - Hov� m�sz? - Majd k�s�bb elmagyar�zom. 566 00:47:03,595 --> 00:47:04,763 Mia! 567 00:47:07,683 --> 00:47:09,977 Amikor elmondtam, milyen volt az �gyfelekkel, 568 00:47:10,769 --> 00:47:13,981 csak a j� oldal�t eml�tettem, de van rossz oldala is. 569 00:47:14,023 --> 00:47:18,236 Nagy �rat fizettem az�rt, hogy ezt az utat v�lasztottam. 570 00:47:19,153 --> 00:47:22,323 Nem �rdekel. Megfizetem az �r�t. 571 00:47:32,918 --> 00:47:36,004 Ma majdnem megcsaltalak. Alig tudtam ellen�llni. 572 00:47:40,092 --> 00:47:43,220 - Mi�rt mondod el? - Mert megvan a megold�s. 573 00:47:43,262 --> 00:47:47,433 - Mi a megold�s? - Csak szex mellett lehetek h�s�ges. 574 00:47:47,475 --> 00:47:49,602 Megbolondult�l? M�gis hogy? 575 00:47:50,395 --> 00:47:52,731 �jra dolgoznom kell. Az nem megcsal�s, ugye? 576 00:47:53,607 --> 00:47:57,736 Munka k�zben ki�lem a v�gyaimat, �s h�s�ges leszek hozz�d. 577 00:47:59,821 --> 00:48:03,033 Ez az egyetlen m�dja, hogy h�s�ges legyek. Szeretlek. 578 00:48:07,329 --> 00:48:11,250 M�snap Livia elment Arielhez. 579 00:48:14,504 --> 00:48:17,632 Szia, Ariel. 580 00:48:18,591 --> 00:48:22,763 - Mit akarsz, Livia? - Egyezs�gre jutottam Siddel. 581 00:48:22,888 --> 00:48:26,099 Visszavonom a v�dat, �s kapok egy megfelel� �sszeget. 582 00:48:43,743 --> 00:48:47,789 - K�rsz valamit inni? - K�sz, nem. 583 00:48:56,340 --> 00:49:00,386 - De j�, hogy visszaj�tt�l, Magali! - �jra egy csapat vagyunk! 584 00:49:00,469 --> 00:49:03,514 M�r csak egyvalami hi�nyzik. Az �gyfelek. 585 00:49:03,598 --> 00:49:06,518 Kital�ltam, hogy cs�b�tsuk �ket vissza. 586 00:49:06,559 --> 00:49:08,728 - �spedig? - Bedobunk egy �j Karint. 587 00:49:08,770 --> 00:49:11,805 - �j Karint? - Mi az, hogy �j Karin? 588 00:49:11,815 --> 00:49:14,026 Nem azt mondtad, hogy Karint akarj�k? 589 00:49:14,067 --> 00:49:16,153 De, csak azt mondtad, nem dolgozol. 590 00:49:16,945 --> 00:49:21,242 Nem is dolgozom. Kell egy l�ny, aki a helyembe l�p. 591 00:49:21,283 --> 00:49:24,495 Egy fiatalabb, csinosabb l�ny, aki n�lam is jobb az �gyban. 592 00:49:25,329 --> 00:49:27,582 Egy l�ny, aki felk�sz�lt az �r�mszerz�sre. 593 00:49:28,458 --> 00:49:32,587 Egy l�ny, aki el�rhetetlen. Az orsz�g legexkluz�vabb prostija. 594 00:49:32,629 --> 00:49:37,884 Az els� munk�j�t itt sorsoljuk ki, csakis a t�rsadalom kr�mj�nek. 595 00:49:40,095 --> 00:49:43,098 �s ki lesz az �j Karin? 596 00:49:46,536 --> 00:49:50,536 Magyar sz�veg: Szab� Anita 50724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.