Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,082 --> 00:00:04,679
Eladtuk a K�k �ce�nt.
2
00:00:04,867 --> 00:00:10,040
Karin r�szv�nyes �s f�n�k maradt.
Magali, Ariel �s �n kil�pt�nk.
3
00:00:10,123 --> 00:00:13,084
A klubb�l pedig
wellness-k�zpont lett.
4
00:00:13,126 --> 00:00:16,328
Olyan nincs, hogy prosti volt.
Aki az volt, �r�kre az marad.
5
00:00:16,338 --> 00:00:20,509
Mire sz�m�tott�l?
Hogy elfogadj�k a m�ltadat?
6
00:00:20,592 --> 00:00:24,764
P�ld�t akarok statu�lni.
Dieg�nak mennie kell a c�gt�l.
7
00:00:29,852 --> 00:00:30,895
...tegy�l, Oscar!
8
00:00:31,020 --> 00:00:33,940
Az isten szerelm�re, ne tegy�l!
9
00:00:34,023 --> 00:00:36,192
Tegy�l, az isten szerelm�re!
10
00:00:36,234 --> 00:00:42,366
Persze, hogy m�rges voltam, �t misit
vesz�tettem. L�gy sz�ves, maradj!
11
00:00:42,449 --> 00:00:43,492
V�rj meg!
12
00:00:43,534 --> 00:00:48,696
Magali, vagy adsz kulcsot
�s itt maradhat a fogkef�m, vagy v�ge.
13
00:00:48,706 --> 00:00:50,781
�s akkor annyit lehetsz egyed�l,
amennyit akarsz.
14
00:00:50,791 --> 00:00:55,963
Mindegyik rohad�k! De szerencs�s
vagyok, nincs sz�ks�gem emberekre.
15
00:00:56,047 --> 00:01:03,179
Dolgokra van sz�ks�gem.
A dolgok jobbak, mint az emberek.
16
00:02:16,216 --> 00:02:21,346
A BIZNISZ
17
00:02:24,558 --> 00:02:29,813
3. �VAD 2. R�SZ
�N�LETRAJZ
18
00:02:36,028 --> 00:02:39,063
1811-ben
egy �st�k�s haladt el a F�ld mellett.
19
00:02:39,073 --> 00:02:41,367
Tal�n v�letlen,
de az az �vi lett a legjobb �vj�rat.
20
00:02:42,202 --> 00:02:44,496
Mind�ssze hat palack maradt bel�le.
21
00:02:45,539 --> 00:02:48,500
100 ezer doll�rba ker�lt.
22
00:02:55,841 --> 00:03:00,096
- Mi�rt az irod�ban tartod?
- Mert munkaeszk�z.
23
00:03:01,055 --> 00:03:04,100
Megfogadtam, hogy csak
az els� milli�rdom ut�n nyitom ki.
24
00:03:04,142 --> 00:03:08,271
- Ez a r�pa a szam�r orra el�tt.
- El�g dr�ga egy r�pa.
25
00:03:08,354 --> 00:03:10,357
- Neked is van ilyen?
- Van.
26
00:03:10,398 --> 00:03:13,735
- �s mi az?
- Irodah�zat �p�ten�k a telk�nk�n.
27
00:03:14,569 --> 00:03:17,781
Ambici�zus vagy, Joana.
Ez tetszik.
28
00:03:18,866 --> 00:03:23,078
Seg�tesz kinyitni az �veget,
�s ha kinyitottam, ihatsz bel�le.
29
00:03:23,120 --> 00:03:29,252
De egyel�re be kell �rn�nk ezzel
az 1945-�s Ch�teau Mouton Rothschilddal.
30
00:03:29,335 --> 00:03:32,422
V, mint "victory"
a II. vil�gh�bor� ut�n.
31
00:03:34,382 --> 00:03:38,595
- Illik az alkalomhoz.
- Mi az alkalom?
32
00:03:39,805 --> 00:03:43,892
A jel�l�sed az �v vezet�je c�mre.
33
00:03:44,852 --> 00:03:45,978
Engem jel�ltek?
34
00:03:46,896 --> 00:03:51,067
Igen, a kiemelked�
vezet�i munk�ss�god�rt.
35
00:03:51,233 --> 00:03:56,364
- Nem is tudtam, hogy jel�ltek.
- �n jel�ltelek.
36
00:04:00,660 --> 00:04:03,705
Gratul�lok!
37
00:04:04,664 --> 00:04:06,708
K�sz�n�m.
38
00:04:09,920 --> 00:04:11,922
Csod�latos!
39
00:04:11,964 --> 00:04:15,259
A j� bor olyan, mint a rossz n�:
a korral egyre jobb lesz.
40
00:04:17,303 --> 00:04:19,430
Foglalj helyet!
41
00:04:24,602 --> 00:04:29,765
- Picit kozmetik�ztam az �letrajzodon.
- Hogyhogy?
42
00:04:29,775 --> 00:04:33,862
Szerinted elfogadn�k,
ha a val�s�got �rtam volna le?
43
00:04:35,948 --> 00:04:37,032
Mit �rt�l?
44
00:04:37,074 --> 00:04:40,202
N�h�ny apr� csemeg�t.
Stanfordban tanult�l.
45
00:04:41,078 --> 00:04:43,289
Tajvanon,
majd Szingap�rban dolgozt�l.
46
00:04:44,290 --> 00:04:48,368
Ez abszurdum, Carpeaux.
Jobb lett volna, ha megk�rdezel.
47
00:04:48,378 --> 00:04:50,672
Ugyan, Joana, ki az,
aki nem hazudik az �n�letrajz�ban?
48
00:04:51,506 --> 00:04:54,718
�n soha nem vettem fel senkit,
aki az igazat �rta mag�r�l.
49
00:04:56,887 --> 00:04:59,973
- �n �gy nem versenyzem.
- Mi a gond?
50
00:05:00,891 --> 00:05:06,105
Kit �rdekel, mi van egy pap�ron?
Szerinted nem �rdemled meg a d�jat?
51
00:05:06,188 --> 00:05:10,276
De, lehet, de nem az�rt,
amiket kital�lt�l r�lam.
52
00:05:11,361 --> 00:05:15,573
Csak az sz�m�t, hogy meg�rdemled.
�s ezt nem �n tal�ltam ki.
53
00:05:23,957 --> 00:05:27,169
Tess�k! Itt az �leted.
54
00:05:29,213 --> 00:05:31,340
Tanuld meg!
55
00:05:34,302 --> 00:05:38,514
- Mit sz�lsz, homik�m?
- Kiss� �jgazdag be�t�s�.
56
00:05:38,598 --> 00:05:42,811
Ha j� az �j �s j� a gazdag,
mi a baj azzal, ha valaki �jgazdag?
57
00:05:42,852 --> 00:05:45,981
Semmi, a te p�nzed.
Ha el akarod k�lteni, k�ltsd el!
58
00:05:46,773 --> 00:05:49,933
El akarom k�lteni.
Min�l t�bbet k�lt az ember,
59
00:05:49,943 --> 00:05:52,154
ann�l jobban k�l�nb�zik az �llatokt�l.
60
00:05:52,196 --> 00:05:55,241
Gondolj csak bele:
a mos�medve egy fityinget se k�lt.
61
00:05:56,242 --> 00:05:59,537
- De erre a kocsira kell-e k�ltenem?
- Mi�rt nem m�sz el tesztvezet�sre?
62
00:06:00,496 --> 00:06:05,627
- J� �tlet, C�sar, j� �tlet.
- Szia, C�sar. Szia, Ariel.
63
00:06:05,752 --> 00:06:09,714
Szerinted
ez t�ls�gosan �jgazdag be�t�s�?
64
00:06:09,798 --> 00:06:10,966
Kicsit.
65
00:06:11,883 --> 00:06:15,961
Ha j� az �j �s j� a gazdag,
mi a baj azzal, ha valaki �jgazdag?
66
00:06:15,971 --> 00:06:19,141
Semmi. Szeretn�k
k�rni egy sz�vess�get, Ariel.
67
00:06:19,308 --> 00:06:22,395
- Mondd!
- Vissza kell mennem dolgozni.
68
00:06:23,437 --> 00:06:24,563
Hogyhogy?
69
00:06:25,356 --> 00:06:28,484
Mert Oscar p�keren
eltapsolta a megtakar�t�somat.
70
00:06:28,651 --> 00:06:32,739
- N�zd a j� oldal�t!
- Mi a j� oldala?
71
00:06:32,822 --> 00:06:35,951
- Legal�bb nem az � p�nze ment el.
- Hogy?
72
00:06:35,992 --> 00:06:39,162
Beleh�ly�lt volna,
ha a saj�t p�nz�t vesz�ti el.
73
00:06:40,038 --> 00:06:43,167
�s nyilv�n
nem vonzana egy h�lye. Nem igaz?
74
00:06:44,209 --> 00:06:48,547
Ne m�r, Ariel! Sz�ltam p�r
volt �gyf�lnek, hogy �jra dolgozom.
75
00:06:49,382 --> 00:06:52,677
De eddig senki sem h�vott.
�s t�l sokba ker�l az �letm�dom.
76
00:06:52,718 --> 00:06:57,807
Tudod, hogy visszavonultam, Luna.
De a kapcsolataim m�g megvannak.
77
00:06:57,849 --> 00:07:00,936
Van egy �gyfelem, Gil,
kiss� excentrikus figura.
78
00:07:00,977 --> 00:07:05,190
Mindig ugyanaz a h�t l�ny kell neki,
mindig m�s a h�t minden napj�ra.
79
00:07:06,024 --> 00:07:11,270
Soha nem cser�lnek napot.
S�t, a h�t napjair�l nevezte el �ket.
80
00:07:11,280 --> 00:07:15,451
H�tf�, Kedd, Szerda...
�s a te nagy szerencs�dre...
81
00:07:15,493 --> 00:07:19,664
Cs�t�rt�k kiss� mell�fogott
a plasztikai m�t�tjeivel.
82
00:07:19,706 --> 00:07:22,866
Helyes volt, de most
mintha kigyulladt volna az arca,
83
00:07:22,876 --> 00:07:25,837
�s t�sarokkal oltott�k volna el.
84
00:07:25,879 --> 00:07:28,997
De mindegy, a l�nyeg,
hogy a cs�t�rt�k most szabad.
85
00:07:29,007 --> 00:07:32,125
Ha tetszel neki, �s fizetsz
nekem egy szer�ny kis sz�zal�kot,
86
00:07:32,135 --> 00:07:35,306
lehetn�l te a k�vetkez� Cs�t�rt�k.
87
00:07:36,307 --> 00:07:40,478
- Sz�zal�kot?
- Csak a rabszolg�k dolgoznak ingyen.
88
00:07:40,561 --> 00:07:44,607
Azt akarod, hogy rabszolga legyek?
Az ma m�r b�ncselekm�ny.
89
00:07:45,692 --> 00:07:46,849
Igazad van, Oscar.
90
00:07:46,859 --> 00:07:50,864
Ha gazdag leszel, sokkal
jobb lesz a kapcsolatod Lun�val.
91
00:07:50,947 --> 00:07:52,032
Rem�lem, Yuri.
92
00:07:52,073 --> 00:07:55,150
- Tuti. A nagyb�ty�mmal is �gy volt.
- T�nyleg?
93
00:07:55,160 --> 00:08:00,332
�gy d�nt�tt, gazdag lesz, �s elveszi
a n�t, akit szeretett. Azt�n...
94
00:08:01,333 --> 00:08:04,587
- Azt�n...
- Azt�n?
95
00:08:05,629 --> 00:08:09,801
K�farag� lett,
egy balesetben elvesztette a kez�t,
96
00:08:09,884 --> 00:08:14,889
depresszi�s lett, bez�rta a boltot,
inni kezdett, alkoholista lett,
97
00:08:15,014 --> 00:08:17,183
m�gnem azt�n fejbe l�tte mag�t.
98
00:08:18,059 --> 00:08:21,229
Igazam van, mik�zben
a nagyb�ty�d nincstelen�l halt meg?
99
00:08:22,147 --> 00:08:26,392
Elfelejtettem a sztori v�g�t,
�s nem akartam a k�zep�n abbahagyni.
100
00:08:26,402 --> 00:08:30,521
Felejtsd el ezt a k�farag�s sztorit,
nem lesz semmi baj.
101
00:08:30,531 --> 00:08:33,743
Nem is, �n nem m�rv�nyban utazom.
�n m�st fogok eladni.
102
00:08:33,826 --> 00:08:36,913
- Mit?
- Mim van, amit eladhatok?
103
00:08:36,955 --> 00:08:39,040
- A ves�d? A ruh�id?
- Nem.
104
00:08:39,874 --> 00:08:42,127
- Akkor mi?
- Az �tleteim.
105
00:08:44,087 --> 00:08:47,174
Zanini,
amihez csak hozz��rt�l, elt�nt.
106
00:08:47,215 --> 00:08:48,300
T�lreag�lod.
107
00:08:48,342 --> 00:08:51,418
Nem. Hol a k�nyvem
a m�regtelen�t� italokr�l?
108
00:08:51,428 --> 00:08:54,473
K�lcs�nvetted, eml�kszel?
K�rtem, hogy tedd vissza.
109
00:08:54,515 --> 00:08:56,716
- A fels� polcra tettem.
- Nincs ott.
110
00:08:56,726 --> 00:08:59,687
- De ott van.
- A polcon m�r n�ztem.
111
00:08:59,729 --> 00:09:01,856
- N�zd meg m�g egyszer!
- M�r megn�ztem.
112
00:09:01,898 --> 00:09:02,941
A legfels� polcon is?
113
00:09:05,026 --> 00:09:08,071
Komolyan mondom, Zanini,
m�rges leszek, ha nincs ott.
114
00:09:08,113 --> 00:09:11,324
- M�r most is m�rges vagy.
- M�g m�rgesebb leszek.
115
00:09:22,670 --> 00:09:24,839
Magali! Magali!
116
00:09:26,966 --> 00:09:32,138
D�lut�n Sonia unokah�ga megk�rte
Karint, hogy friss�tse az �letrajz�t.
117
00:09:33,139 --> 00:09:38,353
Egy �js�g akart cikket �rni
az �v vezet�je d�j jel�ltjeir�l.
118
00:09:45,611 --> 00:09:47,738
- Jegyzetelj, l�gy sz�ves!
- Figyelek.
119
00:09:47,863 --> 00:09:51,909
Kilenc h�napig
elad� a Mercier �kszerboltban.
120
00:09:53,036 --> 00:09:57,248
H�rom �vig prostitu�lt
Manuel Irigaray �gyn�ks�g�n�l.
121
00:09:59,209 --> 00:10:03,380
F�l �vig prostitu�lt
a Golden Snake klubban.
122
00:10:04,464 --> 00:10:06,467
�rd csak!
123
00:10:06,550 --> 00:10:08,667
Azt�n prostitu�lt
t�bb �gyn�ks�gn�l is,
124
00:10:08,677 --> 00:10:12,932
mint p�ld�ul Amadeus Fernandes,
Chiquinho Alemao �s Ariel Vidal.
125
00:10:14,850 --> 00:10:19,063
N�h�ny �ve kir�gtam a stricijeimet,
�s saj�t �gyfeleim lettek.
126
00:10:19,188 --> 00:10:22,150
Bevezettem
a marketingstrat�gi�t az �zletbe,
127
00:10:22,192 --> 00:10:25,195
�s l�trehoztam
a K�k �ce�n �letmin�s�g-jav�t� c�get.
128
00:10:25,278 --> 00:10:27,312
A marketingstrat�gi�nknak
k�sz�nhet�en...
129
00:10:27,322 --> 00:10:31,660
a l�nyok az orsz�g legjobban fizetett
prostitu�ltjai lettek.
130
00:10:32,661 --> 00:10:35,748
A c�g n�vekedett,
azt�n klubb� alakult,
131
00:10:36,665 --> 00:10:39,877
majd luxusm�rk�v�,
�s v�g�l min�s�gbiztos�t�v�.
132
00:10:49,220 --> 00:10:52,349
Most t�r�ld ki, �s m�sold be ezt!
133
00:10:56,603 --> 00:10:58,772
- Sz�p aut�, ugye?
- Az.
134
00:10:59,606 --> 00:11:00,900
K�nyelmesek az �l�sek.
135
00:11:01,692 --> 00:11:05,071
Szeretem a b�r�l�st,
mert bik�kat �lnek az elk�sz�t�s�hez.
136
00:11:05,863 --> 00:11:06,948
Mi van?
137
00:11:07,073 --> 00:11:11,119
Ki nem �llhatom a bik�kat, C�sar.
Olyan ostoba fej�k van.
138
00:11:11,160 --> 00:11:14,372
Nem tehetek r�la, de �gy �rzem,
hogy legsz�vesebben k�pen k�pn�m �ket.
139
00:11:15,373 --> 00:11:17,375
Bolond vagy, Ariel.
140
00:11:17,417 --> 00:11:21,755
Izgalmas vagy izgalommentes
tesztvezet�st szeretn�l, C�sar?
141
00:11:22,756 --> 00:11:24,800
Izgalommenteset.
142
00:11:25,718 --> 00:11:27,970
Sajn�lom, de csak izgalmas lehet.
143
00:11:30,973 --> 00:11:36,145
M�g Ariel h�tv�gi �zemm�dban volt,
�n k�zd�ttem, hogy Cs�t�rt�k lehessek.
144
00:11:36,187 --> 00:11:40,400
Szia, Amanda, Luna vagyok.
Ismered Gilt?
145
00:11:40,442 --> 00:11:43,612
Van egy meg�resedett nap,
�s pr�b�lok beker�lni.
146
00:11:43,653 --> 00:11:46,647
Van valami javaslatod? Mit szeret?
147
00:11:46,657 --> 00:11:48,826
Felh�vtam
k�t volt H�tf�t, egy volt Szerd�t,
148
00:11:48,867 --> 00:11:51,944
k�t volt P�nteket
�s n�gy volt Szombatot.
149
00:11:51,954 --> 00:11:54,915
De mindegyik teljesen m�st mondott.
150
00:11:54,957 --> 00:11:59,087
Al�zatos? Agressz�v?
G�tl�stalan? Sz�gyenl�s?
151
00:11:59,212 --> 00:12:04,509
Ennyi ellentmond�s hallat�n
nem adhatok m�st, mint �nmagamat.
152
00:12:05,427 --> 00:12:07,419
Ne riny�lj m�r, homi!
153
00:12:07,429 --> 00:12:09,671
Ne riny�ljak? Kis h�j�n meghaltunk!
154
00:12:09,681 --> 00:12:14,843
�s mindezt mi�rt? Legal�bb
megvetted volna azt a rohadt kocsit!
155
00:12:14,853 --> 00:12:18,983
- Megvettem volna, de...
- De?
156
00:12:19,066 --> 00:12:23,154
Tetszett,
de annyira az�rt nem. Mit tegyek?
157
00:12:24,113 --> 00:12:26,272
- Valami m�st akarok.
- Mit?
158
00:12:26,282 --> 00:12:29,410
Nem tudom,
valami nagyobbat �s dr�g�bbat.
159
00:12:47,054 --> 00:12:49,265
- Itt vannak a gy�gyszereid, j�?
- J�.
160
00:12:50,183 --> 00:12:53,353
- Ne felejtsd el bevenni �ket!
- Ne agg�dj!
161
00:12:56,523 --> 00:13:00,694
Gondolkodtam, Magali.
Kell mell�d valaki, aki seg�t.
162
00:13:01,695 --> 00:13:05,908
- Nem, j�l vagyok.
- K�t h�tig nem j�rhatsz.
163
00:13:06,867 --> 00:13:09,954
- Na �s?
- Hogy fogsz mozogni?
164
00:13:10,204 --> 00:13:14,333
- Mondtam, hogy j�l vagyok.
- �n itt maradhatok veled.
165
00:13:15,376 --> 00:13:18,338
- K�sz, nem.
- Biztos?
166
00:13:18,379 --> 00:13:19,454
- Igen.
- T�nyleg?
167
00:13:19,464 --> 00:13:22,676
- T�nyleg.
- Te tudod.
168
00:13:25,595 --> 00:13:28,765
- Mit akarsz?
- Hozok egy poh�r vizet.
169
00:13:28,849 --> 00:13:31,935
- Akkor �n megyek.
- Szia.
170
00:13:48,703 --> 00:13:51,748
- Mi t�rt�nt?
- Semmi, j�l vagyok.
171
00:13:51,790 --> 00:13:52,864
Hozok vizet.
172
00:13:52,874 --> 00:13:55,878
- Nem kell.
- Semeddig sem tart.
173
00:14:02,218 --> 00:14:04,387
- Tess�k.
- K�sz�n�m.
174
00:14:09,434 --> 00:14:10,643
Mit csin�lsz?
175
00:14:12,687 --> 00:14:16,733
Itt maradok.
Nem �rdekel, mit mondasz.
176
00:14:17,776 --> 00:14:19,987
- Sziasztok, sz�p est�t.
- Sz�p est�t.
177
00:14:27,369 --> 00:14:34,502
N�nik�m? K�rdezhetek valamit?
Joana t�nyleg prostitu�lt volt?
178
00:14:36,546 --> 00:14:38,798
- Ki mondta?
- �.
179
00:14:39,716 --> 00:14:41,760
H�t, ha � mondta...
180
00:14:42,928 --> 00:14:45,973
- Mes�lj m�g r�la!
- Mit szeretn�l tudni?
181
00:14:46,098 --> 00:14:49,101
Mindent. K�v�ncsi lettem r�.
182
00:14:49,268 --> 00:14:52,313
Gyere velem, �tk�zben mes�lek.
183
00:14:57,610 --> 00:15:01,531
Aznap este azt�n egy�tt vacsor�ztak.
184
00:15:01,656 --> 00:15:04,733
�s Sonia mindent
elmes�lt, amit Karinr�l tudott.
185
00:15:04,743 --> 00:15:10,123
A marketingterveit. A mer�szs�g�t,
a nonkonformizmus�t, a b�tors�g�t.
186
00:15:12,084 --> 00:15:17,298
N�h�ny nappal k�s�bb valaki m�s is
mindent elmondott, amit tudott r�la.
187
00:15:19,467 --> 00:15:21,385
Mi az?
188
00:15:21,469 --> 00:15:26,599
- Azt �rj�k, hogy Joana Segall...
- Ki az a Joana Segall?
189
00:15:26,641 --> 00:15:29,811
- A K�k �ce�n eln�ke.
- Mi van vele?
190
00:15:30,812 --> 00:15:34,900
Azt �rj�k, Stanfordban
diplom�zott k�zgazdas�gtanb�l.
191
00:15:35,067 --> 00:15:37,027
Na �s?
192
00:15:37,110 --> 00:15:40,239
Ha b�rmib�l is diplom�zott,
az egy kupler�jban t�rt�nt.
193
00:15:42,324 --> 00:15:46,454
Hogy tehetted meg
egy pelenkagy�rt� c�g vezet�j�nek,
194
00:15:46,579 --> 00:15:49,540
amikor prosti volt,
azt�n meg mad�m lett?
195
00:15:50,625 --> 00:15:54,828
- Ki mondta?
- Mi van, ha kisziv�rog?
196
00:15:54,838 --> 00:15:58,925
Bibi, komolyan azt hiszed,
hogy lehozn�nak egy ilyen butas�got?
197
00:15:59,968 --> 00:16:02,179
Csak f�lt�kenyek egy sz�p n�re.
198
00:16:02,221 --> 00:16:05,182
Biztosan
te is szenvedt�l a kirekeszt�st�l.
199
00:16:05,224 --> 00:16:10,479
Nem akarom, hogy a r�szv�nyeim
vesz�tsenek az �rt�k�kb�l...
200
00:16:10,521 --> 00:16:11,647
e miatt a n� miatt!
201
00:16:12,440 --> 00:16:16,736
Nyugodj meg, Bibi!
Megkapja az �v vezet�je d�jat.
202
00:16:16,778 --> 00:16:20,865
Joana �gyes. Egy vagyont hozott
nek�nk. �s m�g t�bbet is fog.
203
00:16:21,950 --> 00:16:25,078
Bibi! Nem b�zol bennem?
204
00:16:26,121 --> 00:16:30,250
Aznap tal�lkoztam az �gyf�llel,
akin�l esetleg Cs�t�rt�k lehetek.
205
00:16:32,378 --> 00:16:35,631
Felk�sz�ltem, hogy �letem
legjobb �ll�sinterj�j�t adjam.
206
00:16:36,549 --> 00:16:39,677
- Hell�, Luna vagyok.
- Gyere be!
207
00:16:47,936 --> 00:16:50,021
El�re sz�lok, hogy rossz a kedvem,
208
00:16:50,063 --> 00:16:53,233
f�j a fejem,
�s nincs kedvem besz�lgetni.
209
00:17:14,130 --> 00:17:16,174
A francba!
210
00:17:17,175 --> 00:17:19,261
- Seg�tsek?
- Ne!
211
00:17:19,344 --> 00:17:22,514
- Sz�vesen seg�tek.
- Nem kell, megoldom.
212
00:17:28,646 --> 00:17:30,690
Hagyd csak!
213
00:17:36,905 --> 00:17:40,190
- Mi�rt csin�ltad ezt, Zanini?
- Nem ki akartad nyitni?
214
00:17:40,200 --> 00:17:43,370
- Egyed�l akartam csin�lni.
- De nem tudtad.
215
00:17:44,246 --> 00:17:46,331
- De igen.
- Nem, nem tudtad.
216
00:17:46,373 --> 00:17:48,375
- De igen.
- De nem.
217
00:17:53,714 --> 00:17:56,717
Zanini, k�rlek, pr�b�ld meg�rteni,
218
00:17:57,844 --> 00:18:00,972
hogy nem kell a seg�ts�ged,
�s nincs sz�ks�gem r�d.
219
00:18:06,144 --> 00:18:07,396
Senkire sincs sz�ks�gem.
220
00:18:12,526 --> 00:18:14,560
- Nagyobb, mint az aut�.
- Igen.
221
00:18:14,570 --> 00:18:16,614
- �s sokkal dr�g�bb.
- Igen.
222
00:18:16,655 --> 00:18:20,701
- �s l�tv�nyos.
- Igen.
223
00:18:21,869 --> 00:18:26,166
- Nem tetszik?
- De, tetszeni tetszik, csak...
224
00:18:27,125 --> 00:18:31,379
- Csak nem ezt akarom megvenni.
- Akkor mit akarsz?
225
00:18:32,339 --> 00:18:33,423
Nem tudom, C�sar.
226
00:18:33,465 --> 00:18:38,637
Tal�n valami m�g nagyobbat.
Valami m�g dr�g�bbat.
227
00:18:41,724 --> 00:18:43,841
Ariel nem tudta, mit akar.
228
00:18:43,851 --> 00:18:47,021
Gil viszont, miut�n lefek�dt velem,
229
00:18:47,897 --> 00:18:50,108
pontosan tudta, mit akar.
230
00:18:51,985 --> 00:18:55,155
Holnap cs�t�rt�k van.
Van m�r valami dolgod?
231
00:18:59,284 --> 00:19:01,620
Nem, Carpeaux, nincs t�bb hazugs�g.
232
00:19:02,454 --> 00:19:08,711
B�rki b�rmit is mond
egy igazgat�i �ll�sr�l, az hazugs�g.
233
00:19:09,795 --> 00:19:12,840
Mi a gond? Ez csak formas�g.
234
00:19:12,882 --> 00:19:16,135
Formas�g azt mondani,
hogy �ppen �n ellenzem a prostit�ci�t?
235
00:19:16,177 --> 00:19:18,211
Ez k�sz r�hej, Carpeaux!
236
00:19:18,221 --> 00:19:21,391
Tudod, van az az id�s h�lgy
az igazgat�tan�csban.
237
00:19:21,433 --> 00:19:23,351
Nagyon befoly�sos.
238
00:19:23,477 --> 00:19:26,553
Al��rod a nyilatkozatot,
amit felolvasok az �rtekezleten.
239
00:19:26,563 --> 00:19:29,608
Az id�s h�lgy megnyugszik,
�s k�sz, v�ge, pont.
240
00:19:30,776 --> 00:19:32,820
Nem tudom.
241
00:19:33,821 --> 00:19:36,866
F�nyes j�v� �ll el�tted, Joana.
242
00:19:37,909 --> 00:19:42,205
Egy nap m�g n�lam is t�bbre viszed.
Ez�rt �llok melletted.
243
00:19:43,164 --> 00:19:48,295
De neked is a saj�t oldaladon
kell �llnod. Gondolj az irodah�zadra!
244
00:19:49,421 --> 00:19:52,549
Vagy ha nem arra, gondolj
a borra, amit meg akarok k�stolni.
245
00:19:54,760 --> 00:19:57,721
Na, Joana, csak formas�g!
246
00:20:14,364 --> 00:20:18,535
M�snap Karin elkezdett dolgozni
a sz�vegen, amit Carpeaux k�rt t�le.
247
00:20:23,874 --> 00:20:27,962
Kijelentem, hogy sem nekem,
sem a K�k �ce�nnak...
248
00:20:30,214 --> 00:20:33,343
soha semmi k�ze nem volt,
249
00:20:34,302 --> 00:20:38,431
�s nem is vett r�szt soha
semmif�le prostit�ci�ban.
250
00:21:16,013 --> 00:21:18,005
A n�k olyanok, mint egy-egy orsz�g.
251
00:21:18,015 --> 00:21:21,227
Mindegyiknek megvan
a kult�r�ja, az �zei, a szok�sai.
252
00:21:21,269 --> 00:21:25,482
Mi�rt csak egy orsz�got n�zn�k meg,
ha l�thatom az eg�sz vil�got?
253
00:21:30,612 --> 00:21:32,572
Igen?
254
00:21:32,656 --> 00:21:34,867
Gil kedves volt �s j�l fizetett.
255
00:21:35,742 --> 00:21:36,817
Mi�rt?
256
00:21:36,827 --> 00:21:39,955
T�bb ilyen �gyf�lre volt sz�ks�gem.
257
00:21:41,165 --> 00:21:44,210
Majd k�s�bb megbesz�lj�k. Szia.
258
00:21:45,294 --> 00:21:47,338
Minden rendben?
259
00:21:47,422 --> 00:21:50,550
- A P�ntekem f�rjhez megy.
- T�nyleg?
260
00:21:51,509 --> 00:21:54,502
Vagy t�bbsz�r kell tal�lkoznom vele.
261
00:21:54,512 --> 00:21:56,598
Tudsz aj�nlani valakit?
262
00:21:56,723 --> 00:22:00,811
M�zlista vagy, r��rek p�ntekenk�nt.
263
00:22:01,854 --> 00:22:07,016
Sajn�lom, Luna, de egy h�ten nem
megyek k�tszer ugyanabba az orsz�gba.
264
00:22:07,026 --> 00:22:11,405
A Polg�ri T�rv�nyk�nyv 412. cikkelye
olyan vil�gos, hogy belevakulsz!
265
00:22:13,408 --> 00:22:15,535
K�v�lr�l f�jom.
266
00:22:16,411 --> 00:22:19,664
"A b�rs�g nem haladhatja meg
a k�telezetts�g m�rt�k�t."
267
00:22:19,706 --> 00:22:21,656
Elism�teljem?
268
00:22:21,666 --> 00:22:26,964
"A b�rs�g nem haladhatja meg
a k�telezetts�g m�rt�k�t." Pont.
269
00:22:27,005 --> 00:22:29,008
Zanini!
270
00:22:29,091 --> 00:22:34,180
Sz�lj, miel�tt besz�lsz vele,
�s megbesz�lj�k! Szia!
271
00:22:36,182 --> 00:22:40,395
- Zuhanyozhatunk?
- Olvasok, Zanini.
272
00:22:40,436 --> 00:22:44,566
- Megv�rjam, am�g kiolvasod?
- Majd lezuhanyzom, ha akarok.
273
00:22:44,607 --> 00:22:47,819
Most kell mosakodnod,
vissza kell h�vnom egy �gyfelet.
274
00:22:47,861 --> 00:22:50,771
Nem �rdekes,
majd egyed�l megmosakszom.
275
00:22:50,781 --> 00:22:54,076
Eleshetsz vagy vizes lesz a gipsz.
Gyorsan megf�rdetlek.
276
00:22:54,159 --> 00:22:56,203
- Nem.
- Ne m�r, Magali!
277
00:22:59,290 --> 00:23:06,464
Zanini, figyelj ide, de nagyon!
Ink�bb elesem, �sszet�r�m a gipszet,
278
00:23:06,506 --> 00:23:09,718
vagy felfordulok,
mint hogy folyton t�ged l�ssalak.
279
00:23:10,635 --> 00:23:16,058
Hagyj b�k�n, j�?
Nincs sz�ks�gem se r�d, se senkire!
280
00:23:30,531 --> 00:23:35,620
Hihetetlen! Az eg�sz v�v�iskol�m
elf�rne a szekr�nyben.
281
00:23:35,662 --> 00:23:36,830
Igen. Olyan nagy,
282
00:23:36,871 --> 00:23:41,919
hogy az eg�sz csal�dom bek�lt�zhetne,
�s soha nem futn�nk �ssze.
283
00:23:42,085 --> 00:23:44,046
Sz�p h�z.
284
00:23:44,171 --> 00:23:47,216
T�nyleg sz�p h�z. T�nyleg sz�p.
285
00:23:47,341 --> 00:23:50,219
- Tudom, mi k�vetkezik.
- Mi?
286
00:23:50,302 --> 00:23:53,556
- Tetszik, de annyira az�rt nem.
- Igen.
287
00:23:54,515 --> 00:23:57,518
- Valami nagyobbat akarsz.
- Igen.
288
00:23:57,602 --> 00:23:59,687
- M�g dr�g�bbat.
- Igen.
289
00:23:59,854 --> 00:24:04,943
�tlagon fel�li az IQ-d, C�sar.
�tlagon fel�li.
290
00:24:11,075 --> 00:24:14,411
Szex ut�n az �gyfelem elaludt.
291
00:24:15,454 --> 00:24:17,373
Mik�zben aludt, �n pr�b�ltam...
292
00:24:17,415 --> 00:24:21,502
kital�lni, hogy vegyem r�,
hogy nekem adja a p�nteket is.
293
00:24:23,838 --> 00:24:26,800
De arra jutottam, hogy nem fog menni.
294
00:24:31,930 --> 00:24:35,267
Azt�n megl�ttam magam a t�k�rben.
295
00:24:36,143 --> 00:24:41,315
�s az jutott eszembe...
Mi�rt csak egyvalaki legyek?
296
00:24:42,525 --> 00:24:43,651
Mi volt ez, Luna?
297
00:24:44,443 --> 00:24:46,696
- Nem Lun�nak h�vnak.
- Mi?
298
00:24:46,738 --> 00:24:50,867
J�l hallottad. Nem Lun�nak h�vnak.
�s most fek�dj le! Most r�gt�n!
299
00:24:51,743 --> 00:24:53,995
- Meg�r�lt�l?
- Azt mondtam, fek�dj le!
300
00:24:54,996 --> 00:25:00,085
Fogadj sz�t! Ez parancs. Fogd be!
Csak akkor besz�lj, ha azt mondom.
301
00:25:02,338 --> 00:25:06,384
Akarsz engem? Igen?
302
00:25:07,426 --> 00:25:10,680
Akkor k�rlelj! K�ny�r�gj!
303
00:25:11,597 --> 00:25:13,766
- K�rlek...
- "K�rem, asszonyom."
304
00:25:14,851 --> 00:25:18,021
K�rem, asszonyom.
K�rem sz�pen, k�ny�rg�m!
305
00:25:18,063 --> 00:25:24,069
J�, lehet, hogy engedem,
hogy szolg�lj. Lehet.
306
00:25:25,154 --> 00:25:26,186
Mi�rt nem most?
307
00:25:26,196 --> 00:25:29,450
Fogd be!
Ki engedte meg, hogy k�rdez�sk�dj?
308
00:25:30,409 --> 00:25:33,579
Csak p�ntekenk�nt dolgozom.
�s ez nem alku t�rgya.
309
00:25:37,792 --> 00:25:41,880
- Lehet egy k�rd�sem?
- Egyetlenegy.
310
00:25:44,925 --> 00:25:48,220
- Hogy h�vnak?
- Violeta.
311
00:25:50,389 --> 00:25:57,480
Ha Magali sikertelen fest� lenne,
ha keser�, cs�nya �s alacsony lenne,
312
00:25:57,563 --> 00:26:01,776
osztr�k �s veget�ri�nus, valamint
hars�ny, ellenszenves �s f�rfi lenne,
313
00:26:02,652 --> 00:26:06,030
ha lenne bajsza �s n�pirt�st
k�vetett volna el, � lenne Hitler.
314
00:26:12,037 --> 00:26:16,458
�s ha �n lenn�k sikertelen fest�,
keser�, veget�ri�nus, hars�ny,
315
00:26:17,251 --> 00:26:20,462
bajszos �s n�pirt�st
k�vettem volna el, �n lenn�k Hitler.
316
00:26:20,504 --> 00:26:24,665
Ak�r te is lehetn�l Hitler, bar�tom.
De nem ez a l�nyeg.
317
00:26:24,675 --> 00:26:28,846
Az a l�nyeg, hogy Magali
a legrosszabb ember, akit ismerek.
318
00:26:28,971 --> 00:26:32,058
Azt sem �rdemli,
hogy a kisujjamat mozd�tsam �rte!
319
00:26:36,188 --> 00:26:40,349
Ha jobban leszel, elmegyek,
�s soha t�bb� nem j�v�k vissza.
320
00:26:40,359 --> 00:26:43,529
De addig vigy�zok r�d. Meg�rtetted?
321
00:26:44,613 --> 00:26:47,700
Csak egy k�rd�s: lehet �gy szexelni?
322
00:26:54,958 --> 00:26:57,961
A francba!
323
00:27:04,176 --> 00:27:05,302
Mi ez?
324
00:27:06,386 --> 00:27:09,515
Joana nyilatkozata Carpeaux-nak
az igazgat�s�gi �l�sre.
325
00:27:09,556 --> 00:27:10,599
Nem tartozik r�d.
326
00:27:18,775 --> 00:27:21,027
- �rd al�!
- K�sz�n�m, Sonia.
327
00:27:34,541 --> 00:27:38,587
- K�ny�rg�m, oldozz el!
- Fogd be!
328
00:27:38,712 --> 00:27:40,881
Maradj csendben!
329
00:27:45,053 --> 00:27:48,181
Seg�thetek valamiben?
330
00:27:49,099 --> 00:27:52,310
Violeta ut�n bemutattam neki Lol�t.
331
00:27:52,352 --> 00:27:55,303
Szerette volna elh�vni fagylaltozni,
332
00:27:55,313 --> 00:27:58,515
csak az volt a baj,
hogy Lol�nak iskol�ba kellett j�rnia.
333
00:27:58,525 --> 00:28:00,652
Kiv�ve ugyeb�r szombatonk�nt.
334
00:28:11,122 --> 00:28:14,250
Nem tudom, Seneca
vagy egy erd��r mondta-e:
335
00:28:14,292 --> 00:28:18,203
"Ha nem tudod legy�zni az ellens�get,
csatlakozz hozz�."
336
00:28:18,213 --> 00:28:20,507
Apr�nk�nt Magali is ezt tette.
337
00:28:20,549 --> 00:28:23,468
Kurjants, ha v�gezt�l!
338
00:28:28,849 --> 00:28:31,978
- Zanini!
- Mi az?
339
00:28:34,021 --> 00:28:38,151
- N�zd a vizet!
- Mi van vele?
340
00:28:39,277 --> 00:28:44,324
- Olyan furcsa. Nedves.
- Hagyd abba, Magali!
341
00:28:44,449 --> 00:28:47,536
T�nkreteszed a men� ingemet!
342
00:28:47,577 --> 00:28:50,581
Vedd le azt a nyavaly�t,
�s gyere be mell�m!
343
00:28:50,622 --> 00:28:53,824
F�lek, hogy el�julsz,
ha megl�tod a hatalmas mellizmomat.
344
00:28:53,834 --> 00:28:56,962
Fogd be, sz�rnyeteg, gyere ide!
345
00:29:08,391 --> 00:29:10,342
Nem �rtem, Ariel.
346
00:29:10,352 --> 00:29:14,680
Ducik�m, mindaz, amit nem �rtesz,
az alexandriai k�nyvt�rban sem f�rne el.
347
00:29:14,690 --> 00:29:17,901
�n sem �rtem. Akkor most
m�gsem akarod elk�lteni a p�nzed?
348
00:29:18,736 --> 00:29:23,074
- Dolgokat akart�l venni.
- Akarok is. Ki mondta, hogy nem?
349
00:29:23,115 --> 00:29:25,201
Akkor mi�rt nem veszel semmit?
350
00:29:25,993 --> 00:29:28,111
Mert m�g nem tal�ltam meg az igazit.
351
00:29:28,121 --> 00:29:30,415
�s mi lenne az? Mit akarsz?
352
00:29:38,548 --> 00:29:39,716
Tudom m�r!
353
00:29:41,760 --> 00:29:43,794
Nem lenne szabad al��rnia.
354
00:29:43,804 --> 00:29:46,005
Maradj ki ebb�l, nem tartozik r�d.
355
00:29:46,015 --> 00:29:48,100
De hogy lehet ez?
356
00:29:48,142 --> 00:29:52,230
Ha igaz, amit mes�lt�l,
ha azt tette, amit mes�lt�l,
357
00:29:53,106 --> 00:29:55,358
hogy lehet... Nem �rtem.
358
00:29:56,443 --> 00:30:00,488
Tudja, mit csin�l.
Biztos vagyok benne. Gyere!
359
00:30:06,662 --> 00:30:09,822
- H�tv�g�re k�rem a jelent�st.
- Igen.
360
00:30:09,832 --> 00:30:12,918
K�ldd el az �gyv�deknek a szerz�d�st,
�s h�vd be �ket!
361
00:30:12,960 --> 00:30:15,212
- Igen. Valami m�s?
- Nem, ennyi.
362
00:30:16,130 --> 00:30:20,343
- Volna m�g valami.
- Mi az, Mia? Menj�nk!
363
00:30:20,426 --> 00:30:22,512
Nem, musz�j mondanom valamit.
364
00:30:22,554 --> 00:30:24,431
Akkor mondd, Mia!
365
00:30:24,514 --> 00:30:29,645
Nem, semmit sem akar mondani.
Gyere, Mia, m�g sok dolgunk van.
366
00:30:29,686 --> 00:30:32,773
Hadd besz�ljen, Sonia! Mondd, Mia!
367
00:30:33,899 --> 00:30:36,934
Miut�n elmondtad a t�rt�netedet,
k�v�ncsi lettem r�d.
368
00:30:36,944 --> 00:30:39,155
Megk�rtem a n�nik�met, mes�ljen m�g.
369
00:30:39,238 --> 00:30:42,241
Szeretn�m tudni, igaz-e, amit mes�lt.
370
00:30:43,284 --> 00:30:47,372
T�nyleg meg akart �lni egy �r�lt,
ami�rt bord�lyh�zad volt?
371
00:30:47,455 --> 00:30:48,540
T�nyleg.
372
00:30:49,457 --> 00:30:53,712
Pisztolyt szegezett a fejedhez,
de te ki�llt�l a prostit�ci� mellett.
373
00:30:53,837 --> 00:30:58,967
Azt mondtad, a prostit�ci� nem �rt
a t�rsadalomnak, hanem jobb� teszi.
374
00:30:59,927 --> 00:31:01,011
Igen.
375
00:31:01,971 --> 00:31:05,172
- Felolvashatok valamit?
- Ne, hagyd abba, Mia! Menj�nk!
376
00:31:05,182 --> 00:31:07,268
Mindj�rt befejezem.
377
00:31:10,480 --> 00:31:14,651
"Sem nekem, sem a K�k �ce�nnak
soha semmi k�ze nem volt..."
378
00:31:14,693 --> 00:31:19,740
- Tudom, mi van benne, �n �rtam.
- Tudom, hogy te �rtad.
379
00:31:20,741 --> 00:31:24,870
De hallottad m�r,
hogy hangzik felolvasva?
380
00:31:28,082 --> 00:31:32,378
"Sem nekem, sem a K�k �ce�nnak
nem volt k�ze prostit�ci�hoz,"
381
00:31:33,254 --> 00:31:37,425
"sem m�s, a t�rsadalom erk�lcsi
norm�it s�rt� magatart�shoz."
382
00:31:38,468 --> 00:31:40,669
"Aki ezt tagadja, b�r�s�g el� ker�l,"
383
00:31:40,679 --> 00:31:42,764
"hogy a t�rv�ny szigora
s�jtson le r�."
384
00:31:42,806 --> 00:31:45,757
"A vezet�sem alatt a K�k �ce�n
tulajdonosait �s �gyfeleit..."
385
00:31:45,767 --> 00:31:48,010
"mindig is az �tl�that�s�g,"
386
00:31:48,020 --> 00:31:51,096
"a t�rsadalmi
�s k�rnyezetv�delmi elk�telezetts�g,"
387
00:31:51,106 --> 00:31:54,068
"valamint a csal�di �rt�kek
meg�rz�se vez�relte."
388
00:31:54,151 --> 00:31:56,237
"Ezek c�g�nk alapvet� �rt�kei,"
389
00:31:56,278 --> 00:32:00,450
"melyeket �n, mint vez�rigazgat�,
a j�v�ben is garant�lok. K�sz�n�m."
390
00:32:05,747 --> 00:32:09,960
�rtem, Mia.
Szerinted abszurd, ha ezt al��rom.
391
00:32:11,878 --> 00:32:16,050
De egy nap meg fogod �rteni,
hogy van, amit musz�j megtenned.
392
00:32:16,133 --> 00:32:19,136
Honnan tudod, hogy ezt kell tenned?
393
00:32:19,303 --> 00:32:21,347
Mi�rt nem �rtesz egyet?
394
00:32:22,306 --> 00:32:25,560
A m�ltban hagytad Karint,
hogy �jra Joana legy�l.
395
00:32:26,394 --> 00:32:29,554
De ez a Joana nem az, aki volt.
396
00:32:29,564 --> 00:32:32,692
Nem ugyanaz a Joana,
akib�l Karin lett.
397
00:32:32,817 --> 00:32:36,863
Az a Joana,
akib�l Karin lett, Karin volt.
398
00:32:36,905 --> 00:32:42,077
Az a Joana, aki levetk�zte Karint,
rosszabb, mint Karin. Tudod, mi�rt?
399
00:32:42,119 --> 00:32:45,372
Mia, ne besz�lj butas�gokat! Menj�nk!
400
00:32:46,248 --> 00:32:49,544
Nem butas�g, Sonia. Folytasd, Mia!
401
00:32:51,587 --> 00:32:55,592
Joan�nak tal�n
van ereje azt tenni, amit tennie kell.
402
00:32:55,759 --> 00:33:00,931
De Karinnak volt b�tors�ga azt tenni,
amit csak � tudott megtenni.
403
00:33:07,271 --> 00:33:09,221
M�r al��rtam a nyilatkozatomat,
404
00:33:09,231 --> 00:33:12,443
Carpeaux tal�n most olvassa fel
az igazgat�s�gi �rtekezleten.
405
00:33:12,485 --> 00:33:15,488
De az�rt k�sz�n�m, Mia.
406
00:33:31,130 --> 00:33:32,297
A k�vetkez� h�ten...
407
00:33:33,382 --> 00:33:38,387
az �v legkiv�l�bb vezet�j�nek j�r� d�j
�tad�s�nak napj�n,
408
00:33:39,472 --> 00:33:41,682
Karin egy pillanatra...
409
00:33:42,517 --> 00:33:46,771
megijedt, hogy esetleg
valaki m�s n�z vissza r� a t�k�rb�l.
410
00:33:48,857 --> 00:33:51,985
Min�l t�bbet szexelek,
ann�l sz�zebbnek �rzem magam.
411
00:33:53,070 --> 00:33:55,155
Gyere, tegy�l sz�zz�!
412
00:34:10,713 --> 00:34:14,926
J�v� h�ten hagyd ki
a zongora�r�t �s gyere kor�bban!
413
00:34:14,968 --> 00:34:17,012
Majd gondolkodom rajta.
414
00:34:17,053 --> 00:34:22,341
Nincs egy bar�tn�d, akinek bemutatn�l?
Egy m�smilyen bar�tn�d?
415
00:34:22,351 --> 00:34:25,437
- Szerintem van.
- Milyen?
416
00:34:25,521 --> 00:34:30,526
Id�sebb n�lam. F�rjn�l van.
417
00:34:31,736 --> 00:34:35,897
Olyan b�ntudata van,
ami�rt megcsalja a f�rj�t,
418
00:34:35,907 --> 00:34:40,036
hogy mindig ragaszkodik ahhoz,
hogy elverj�k. J� lesz?
419
00:34:43,039 --> 00:34:44,239
J�, j�.
420
00:34:44,249 --> 00:34:47,211
- Hogy h�vj�k?
- Samanta.
421
00:34:48,295 --> 00:34:50,381
Tud j�nni cs�t�rt�k�n?
422
00:34:53,551 --> 00:34:56,762
- A cs�t�rt�k nem Luna napja?
- Nem.
423
00:34:57,805 --> 00:35:01,976
- Nem?
- A cs�t�rt�k volt Luna napja.
424
00:35:03,019 --> 00:35:06,106
Volt?
425
00:35:07,148 --> 00:35:12,237
- Mi�rt?
- Nem is tudom. Meguntam.
426
00:35:15,491 --> 00:35:18,661
Tess�k, elj�tt a nagy pillanat.
427
00:35:23,708 --> 00:35:28,880
- Te vagy a legb�n�bb l�tv�nyszak�cs!
- �gy kezdenek a profik.
428
00:35:28,922 --> 00:35:32,133
- Siess m�r, �hen halok!
- Ne izgulj!
429
00:35:33,176 --> 00:35:36,430
- Gyorsan kell enn�nk vagy elk�s�nk.
- Honnan?
430
00:35:37,347 --> 00:35:40,382
- Ma szedik le a gipszet.
- M�r?
431
00:35:40,392 --> 00:35:44,605
Igen. Mire sz�m�tott�l?
Nem maradhat rajtad �r�kk�.
432
00:35:47,859 --> 00:35:53,907
A vil�g legrond�bb palacsint�i k�z�l
egy�rtelm�en ez a legfinomabb.
433
00:35:54,115 --> 00:35:56,201
Tess�k!
434
00:35:57,160 --> 00:36:02,332
- Nem �rulod el, mit vett�l?
- Nyugi, C�sar, meglepet�s.
435
00:36:03,333 --> 00:36:06,462
- Mindj�rt ott vagyunk.
- Hadd magyar�zzak el valamit!
436
00:36:06,629 --> 00:36:10,591
A meglepet�s az,
amikor valakinek aj�nd�kot veszel.
437
00:36:10,633 --> 00:36:13,970
Ha magadnak veszel valamit,
abban nincs meglepet�s.
438
00:36:14,804 --> 00:36:19,100
�gy hallottad, leh�ztak egy sliccet?
Akkor mi�rt nyitod ki a sz�dat?
439
00:36:24,272 --> 00:36:28,402
Meglepet�s!
N�zz�tek, mit vettem magamnak.
440
00:36:29,486 --> 00:36:34,575
Sz�val ez volt az!
Visszav�s�roltad a klubot.
441
00:36:34,742 --> 00:36:37,870
R�j�ttem v�gre, mit akartam venni.
442
00:36:39,789 --> 00:36:42,917
A legjobbak k�z�tt lenni
sz�momra azt jelenti, el�ren�zni.
443
00:36:43,042 --> 00:36:49,216
V�ghezvinni a lehetetlent.
A j�v�re fogadni.
444
00:36:49,341 --> 00:36:51,416
Azt jelenti, hiszel magadban.
445
00:36:51,426 --> 00:36:54,545
�s minden t�led telhet�t megteszel,
hogy a legjobbat ny�jtsd.
446
00:36:54,555 --> 00:36:57,558
Valami �jat, valami m�st l�trehozni.
447
00:36:57,641 --> 00:37:00,644
Olyat adni a vil�gnak,
amit m�g senki sem csin�lt.
448
00:37:00,686 --> 00:37:05,942
�gy cselekedni, mintha az eg�sz
bolyg� j�v�je csak rajtad m�lna.
449
00:37:13,366 --> 00:37:17,537
- Te mit fogsz mondani, ha nyersz?
- Nem tudom. Majd improviz�lok.
450
00:37:23,794 --> 00:37:29,008
Ut�lok szentiment�lis lenni,
de el kell mondanom valamit.
451
00:37:29,050 --> 00:37:34,138
- �ll�tsatok le, ha ny�las vagyok!
- B�kd ki, Ariel!
452
00:37:35,139 --> 00:37:38,435
Nem is olyan rossz
�jra itt lenni a klubban,
453
00:37:39,311 --> 00:37:42,512
rizsesh�st enni
egy homoszexu�lis v�v�tan�rral �s...
454
00:37:42,522 --> 00:37:47,736
egy volt prostival, aki kiemelkedett
az alvil�gb�l �s teljesen elh�zott.
455
00:37:48,612 --> 00:37:49,780
Ariel!
456
00:37:50,739 --> 00:37:53,941
- Ny�las vagyok?
- Nem, csak h�lye.
457
00:37:53,951 --> 00:37:57,121
Greta, fel tudod fogni,
hogy te vagy itt a legszerencs�sebb?
458
00:37:57,205 --> 00:37:58,247
Hogyhogy?
459
00:37:59,040 --> 00:38:01,292
Neked nem kell magaddal enned.
460
00:38:05,338 --> 00:38:06,548
Pillanat. Hall�?
461
00:38:06,590 --> 00:38:09,551
- Szia, Ariel.
- Luna! Mi �js�g Gillel?
462
00:38:09,593 --> 00:38:12,638
- Gil egy barom.
- Gil egy barom?
463
00:38:12,679 --> 00:38:15,881
- Nem akar t�bbet tal�lkozni velem.
- Mi�rt?
464
00:38:15,891 --> 00:38:19,010
Azt akarja,
hogy valaki m�snak adjam ki magam!
465
00:38:19,020 --> 00:38:20,104
�s mi a gond?
466
00:38:20,146 --> 00:38:23,056
Hogyhogy mi a gond?
Tudod, mit mondott?
467
00:38:23,066 --> 00:38:26,194
- Mit?
- Jobban szereti az alak�t�saimat.
468
00:38:26,236 --> 00:38:28,238
- Luna?
- Igen?
469
00:38:28,405 --> 00:38:32,451
Eg�szen v�letlen�l
nem vagy f�lt�keny �nmagadra?
470
00:38:34,536 --> 00:38:39,959
Nem, nem vagyok magamra f�lt�keny.
Csak l�tni sem akarom azt a barmot!
471
00:38:41,961 --> 00:38:45,131
Nem vagyok magamra f�lt�keny.
Ez h�lyes�g.
472
00:38:47,008 --> 00:38:51,377
Egy biztos, okosabb lettem, miut�n
15 �ves koromban elt�rt a karom.
473
00:38:51,387 --> 00:38:52,430
Mi�rt?
474
00:38:52,472 --> 00:38:55,433
Megtanultam
bal k�zzel kiverni magamnak.
475
00:38:55,475 --> 00:38:58,603
Bizony, �s ehhez mind a k�t
agyf�ltek�met fejlesztenem kellett!
476
00:38:58,645 --> 00:39:02,858
- Ez h�lyes�g, Zanini.
- Nem az, hanem t�ny.
477
00:39:04,777 --> 00:39:06,987
J� �rz�s, hogy visszakaptam a l�bam.
478
00:39:09,073 --> 00:39:12,243
- Csin�ljunk vele valamit!
- J�. De mit?
479
00:39:12,285 --> 00:39:15,371
- T�ncoljunk!
- J� �tlet. Melyik filmre?
480
00:39:19,501 --> 00:39:21,409
"Az Addams csal�d"-ra!
481
00:39:21,419 --> 00:39:25,674
Ne but�skodj, m�g l�badozol.
Valami lassabbra!
482
00:39:25,716 --> 00:39:28,719
- A "Holdf�ny kir�lys�g"-ra!
- J� �tlet!
483
00:40:04,340 --> 00:40:06,467
Homok ment a sz�mba.
484
00:40:08,553 --> 00:40:11,671
- J�l van a l�bad?
- Szerencs�re csak kett� van.
485
00:40:11,681 --> 00:40:16,728
J�, hogy csak k�t l�bunk van.
H�rom l�b furcsa lenne.
486
00:40:17,980 --> 00:40:19,898
Mit csin�lsz?
487
00:40:19,940 --> 00:40:22,109
- Fel�lt�z�m.
- Mi�rt?
488
00:40:24,069 --> 00:40:25,227
Most m�r mennem kell.
489
00:40:25,237 --> 00:40:28,241
- Hov�?
- Haza, Magali.
490
00:40:49,013 --> 00:40:50,139
Zanini!
491
00:40:50,222 --> 00:40:52,350
- Mi az?
- Maradj itt!
492
00:40:53,309 --> 00:40:55,353
Minek? M�r j�l vagy.
493
00:40:55,478 --> 00:41:00,692
Tudom, senkire
sincs sz�ks�gem, t�nyleg nincs.
494
00:41:03,612 --> 00:41:04,905
De �n...
495
00:41:05,906 --> 00:41:06,948
De te...
496
00:41:08,867 --> 00:41:10,911
Sz�ks�gem van r�d.
497
00:41:11,120 --> 00:41:15,249
De nekem nincs r�d sz�ks�gem.
Elszalasztottad a lehet�s�get.
498
00:41:36,146 --> 00:41:39,316
Vicceltem!
Nekem is sz�ks�gem van r�d.
499
00:41:40,150 --> 00:41:43,362
- Te idi�ta!
- Hagyd abba! Hagyd abba!
500
00:41:49,661 --> 00:41:51,663
Legyen sz�ves!
501
00:41:54,749 --> 00:41:56,960
- K�sz�n�m.
- Azt hiszem, most j�n.
502
00:42:01,173 --> 00:42:04,343
Senki sem jut fel a cs�csra
an�lk�l, hogy megm�szn� a hegyet.
503
00:42:05,177 --> 00:42:07,304
Helikopterrel nem �r.
504
00:42:08,305 --> 00:42:11,507
Minden j� vezet� m�g�tt
van egy �rdekes t�rt�net.
505
00:42:11,517 --> 00:42:14,646
�s ezt a t�rt�netet �rt�kelni kell.
506
00:42:14,771 --> 00:42:18,817
Teh�t itt vannak
az "�v vezet�je d�j" idei jel�ltjei.
507
00:42:20,860 --> 00:42:22,894
Joao Felipe Chediak.
508
00:42:22,904 --> 00:42:25,991
A Londoni K�zgazdas�gi
Egyetemen diplom�zott.
509
00:42:26,033 --> 00:42:29,119
A JF Chediak Int�zet alap�t�ja...
510
00:42:29,161 --> 00:42:32,248
�s a Compton Browning Brazil
vez�rigazgat�ja.
511
00:42:35,501 --> 00:42:36,627
Joana Segall.
512
00:42:36,669 --> 00:42:40,663
A Stanfordi School of Businessen
szerezte MBA diplom�j�t.
513
00:42:40,673 --> 00:42:43,802
A tajpeji Yutang Company
egykori eln�khelyettese,
514
00:42:43,843 --> 00:42:47,055
a K�k �ce�n alap�t�ja
�s jelenlegi vez�rigazgat�ja.
515
00:42:52,060 --> 00:42:56,482
Paulo Machado de Oliveira.
A MIT-en v�gzett m�rn�k...
516
00:42:57,316 --> 00:43:00,569
a Smart City Latin America
t�rstulajdonosa...
517
00:43:01,487 --> 00:43:03,781
�s a Hoffman and Schiller
vez�rigazgat�ja.
518
00:43:07,785 --> 00:43:12,916
�s az idei
"�v legjobb vezet�je" d�jat...
519
00:43:17,170 --> 00:43:19,381
Joana Segall kapja a K�k �ce�nt�l.
520
00:43:24,512 --> 00:43:26,681
Hol van Joana?
521
00:43:36,983 --> 00:43:39,111
K�sz�n�m.
522
00:43:42,114 --> 00:43:43,282
K�sz�n�m.
523
00:43:44,199 --> 00:43:47,494
Sajnos Joan�nak k�zbej�tt valami,
524
00:43:47,536 --> 00:43:50,529
de aggodalomra semmi ok,
munk�r�l van sz�.
525
00:43:50,539 --> 00:43:53,793
Ez�rt is �rdemli meg a d�jat.
Mert m�g ma is dolgozik.
526
00:43:55,753 --> 00:43:58,798
A Carpeaux Company
�s a K�k �ce�n nev�ben is...
527
00:43:58,840 --> 00:44:02,010
szeretn�m megk�sz�nni
a WRA-nak �s a zs�rinek.
528
00:44:02,052 --> 00:44:07,182
Ez egy nagyon fontos d�j,
�s tudom, hogy Joana nagyon �r�l neki.
529
00:44:08,308 --> 00:44:12,479
�s most szeretn�k elmes�lni
egy r�vid t�rt�netet, amit olvastam.
530
00:44:13,522 --> 00:44:17,777
R�ges-r�gen K�n�ban �lt egy herceg,
aki im�dta a lovakat...
531
00:44:18,653 --> 00:44:20,738
Huszon�t emeleteset?
532
00:44:21,739 --> 00:44:25,076
Huszon�t�t.
De m�r nem akarom.
533
00:44:26,036 --> 00:44:29,164
M�r nem akarok irodah�zat �p�teni.
534
00:44:29,247 --> 00:44:32,282
�j �lmom van. Valami m�s.
535
00:44:32,292 --> 00:44:34,253
�s mi az?
536
00:44:36,463 --> 00:44:42,762
Egy bord�ly. Eml�km�
a prostit�ci�nak. �s a szabads�gnak.
537
00:44:43,679 --> 00:44:47,850
- Mind a huszon�t emeleten?
- Mind a huszon�t emeleten.
538
00:44:48,851 --> 00:44:53,231
Nem tudom, hogyan �s mikor,
de ha �p�tek valamit, ez lesz az.
539
00:44:58,403 --> 00:45:02,574
- Otthagyod a K�k �ce�nt?
- Igen.
540
00:45:05,536 --> 00:45:09,832
- �s mihez kezdesz?
- M�g nem tudom.
541
00:45:14,087 --> 00:45:15,129
Komolyan?
542
00:45:15,171 --> 00:45:19,301
Komolyan. Besz�ltem Soni�val.
Visszautas�totta a d�jat, �s elment.
543
00:45:29,687 --> 00:45:31,647
Hall�?
544
00:45:31,730 --> 00:45:36,861
- Karin, szeretn�k k�rdezni valamit.
- Mit?
545
00:45:40,114 --> 00:45:43,159
Nem akarsz hazaj�nni?
546
00:45:48,465 --> 00:45:52,465
Magyar sz�veg: Szab� Anita
47212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.