All language subtitles for New.Amsterdam.S01E22.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,136 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,746 You're being accused of forming 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,550 a nontherapeutic alliance with your patient, Avi Mantell. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,968 Rules exist for a reason, and I broke them. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,163 Now, the only thing for me to do 6 00:00:13,187 --> 00:00:16,016 is to be a different therapist. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,341 I was actually here to talk to Max 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,019 about extending my leave. 9 00:00:19,062 --> 00:00:21,630 - Oh, for how long? - Forever. 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,066 Max? 11 00:00:27,288 --> 00:00:28,854 (James Vincent McMorrow's. 12 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:05,326 --> 00:01:07,632 ♪ Though you seldom answer 14 00:01:24,780 --> 00:01:28,566 Wow, Dora, you really are as terrifying as Max says. 15 00:01:28,610 --> 00:01:30,264 And I'm going easy 'cause you're 16 00:01:30,307 --> 00:01:32,004 new to the role of medical director. 17 00:01:32,048 --> 00:01:34,572 Deputy medical director. I'm only taking on Max's duties 18 00:01:34,616 --> 00:01:36,357 while he's recuperating. 19 00:01:36,400 --> 00:01:37,725 Yeah, well, you're ten minutes late 20 00:01:37,749 --> 00:01:39,751 to your first meeting, which is a baller move 21 00:01:39,795 --> 00:01:41,057 so soon into your tenure. 22 00:01:41,101 --> 00:01:42,754 I'm on my way. 23 00:01:42,798 --> 00:01:46,454 Could you, um, message this to Dr. Valentina Castro? 24 00:01:46,497 --> 00:01:47,411 Max's DNA? 25 00:01:47,455 --> 00:01:49,370 Please don't Jurassic Park him. 26 00:01:49,413 --> 00:01:51,023 One Max is more than I can handle. 27 00:01:51,067 --> 00:01:52,871 It's for a new treatment, one that will get him back 28 00:01:52,895 --> 00:01:55,419 into the hospital ASAP, so I no longer have to be... 29 00:01:55,463 --> 00:01:58,074 Sharpe, just the medical director I was looking for. 30 00:01:58,118 --> 00:02:00,076 Deputy medical director. 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,295 How can I help? 32 00:02:01,338 --> 00:02:04,515 Oh I, um... I need ecstasy. 33 00:02:04,559 --> 00:02:06,952 Like, the feeling of bliss? 34 00:02:06,996 --> 00:02:09,433 Like MDMA, like drugs. 35 00:02:09,477 --> 00:02:13,045 Is this a joke? 36 00:02:13,089 --> 00:02:14,656 Am I being hazed? 37 00:02:14,699 --> 00:02:16,547 No, we don't... we don't do that anymore, right? 38 00:02:16,571 --> 00:02:18,529 Uh, no, I have a patient who is exhibiting 39 00:02:18,573 --> 00:02:20,618 the most aggressive PTSD I think I've ever seen. 40 00:02:20,662 --> 00:02:22,272 Kapoor and I've tried everything. 41 00:02:22,316 --> 00:02:24,753 Nothing makes a dent, so I would like you 42 00:02:24,796 --> 00:02:26,929 to sign my new treatment strategy. 43 00:02:26,972 --> 00:02:28,278 Max thoroughly approved. 44 00:02:28,322 --> 00:02:30,367 Oh-ho. Was he high at the time? 45 00:02:30,411 --> 00:02:31,692 No, but he actually made that same joke 46 00:02:31,716 --> 00:02:33,805 when he approved it, so it's cool. 47 00:02:33,849 --> 00:02:35,677 It's a good joke, I think. Great minds, right? 48 00:02:35,720 --> 00:02:37,872 Listen, I assure you MDMA, under the proper supervision, 49 00:02:37,896 --> 00:02:39,570 allows a patient to confront their memories 50 00:02:39,594 --> 00:02:41,137 in a trigger-free environment... It's amazing. 51 00:02:41,161 --> 00:02:43,598 Yeah, see you later. It teaches them to remember 52 00:02:43,641 --> 00:02:45,991 a traumatic event instead of reliving it. 53 00:02:46,035 --> 00:02:48,211 All right, either you sign so I can get the pure stuff 54 00:02:48,255 --> 00:02:50,407 from upstairs, or I'm gonna have to go score from a guy 55 00:02:50,431 --> 00:02:54,086 named Rocket who lives in his grandmother's basement. 56 00:02:54,130 --> 00:02:56,045 Yeah, just... Okay, fine. 57 00:02:56,088 --> 00:02:57,916 Aces. 58 00:02:59,440 --> 00:03:03,487 Wow, signing off on illicit drugs on your first day. 59 00:03:03,531 --> 00:03:04,532 Hmm. 60 00:03:06,621 --> 00:03:08,318 Yeah. 61 00:03:10,190 --> 00:03:12,714 Oh, my gosh, that's true, though. 62 00:03:12,757 --> 00:03:14,300 How long have you all had this tradition? 63 00:03:14,324 --> 00:03:16,674 Oh, how many Sunday's is in forever? 64 00:03:16,718 --> 00:03:19,024 - Mom! - Hey, uh, Jayden... 65 00:03:19,068 --> 00:03:22,506 No matter how old we got, Mama has always made sure 66 00:03:22,550 --> 00:03:24,987 we're here every Sunday eating her food, right? 67 00:03:25,030 --> 00:03:27,250 It's been family tradition since before I was born. 68 00:03:27,294 --> 00:03:30,732 Sunday means church, family, and a meal with two meats. 69 00:03:30,775 --> 00:03:32,516 - No exceptions. - That's right. 70 00:03:32,560 --> 00:03:33,996 - Right? - Yep, yep. 71 00:03:35,389 --> 00:03:37,913 My family never did the church thing, 72 00:03:37,956 --> 00:03:39,436 but we're very spiritual. 73 00:03:39,480 --> 00:03:42,570 - Hmm. - Uh, which spirit? 74 00:03:43,832 --> 00:03:45,442 - Uh, Brandi... - Hmm? 75 00:03:45,486 --> 00:03:47,966 Don't make me bust out the drill team photos. 76 00:03:48,010 --> 00:03:50,447 Oh, uh, okay, Foofy. 77 00:03:50,491 --> 00:03:52,841 Ooh! 78 00:03:52,884 --> 00:03:54,253 All right, forget the drill team photos. 79 00:03:54,277 --> 00:03:55,887 I'm busting out prom. 80 00:03:55,931 --> 00:03:59,717 Everybody look right here. Two words-sportin' waves. 81 00:03:59,761 --> 00:04:01,415 I'm gonna put you both in the corner 82 00:04:01,458 --> 00:04:03,808 if you can't find your manners. 83 00:04:03,852 --> 00:04:07,551 So, Evie, you're a lawyer at Floyd's hospital? 84 00:04:07,595 --> 00:04:09,249 Well, I-I got there first, actually. 85 00:04:09,292 --> 00:04:11,425 - Oh? - By one week. 86 00:04:11,468 --> 00:04:14,689 Okay. I did my undergrad at Yale, 87 00:04:14,732 --> 00:04:17,866 and I went to, uh... I went to law school at NYU. 88 00:04:17,909 --> 00:04:19,563 So I did have a leg up on the city. 89 00:04:19,607 --> 00:04:22,262 Oh, I had the HBCU experience. 90 00:04:22,305 --> 00:04:24,264 Do they have Greeks at Yale? 91 00:04:24,307 --> 00:04:25,265 I pledged AKA. 92 00:04:25,308 --> 00:04:27,267 Oh, hey Soror. 93 00:04:27,310 --> 00:04:28,833 - No way! - Oh, yes. 94 00:04:28,877 --> 00:04:29,921 Oh, my goodness. 95 00:04:29,965 --> 00:04:32,794 Oh, I knew I liked her. 96 00:04:34,317 --> 00:04:37,886 Okay, I hear you. I hear you. 97 00:04:44,545 --> 00:04:47,896 There you go. 98 00:04:47,939 --> 00:04:49,376 Sorry. 99 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 Keep in mind, Dr. Kapoor and I will be here 100 00:04:53,205 --> 00:04:55,077 with you the entire time. 101 00:04:59,603 --> 00:05:03,303 Jacob, you don't have to do this, obviously, but... 102 00:05:03,346 --> 00:05:05,783 before you say no, can I just ask, 103 00:05:05,827 --> 00:05:09,918 when was the last time a loud noise didn't scare you? 104 00:05:09,961 --> 00:05:13,400 Or when was the last time you felt safe in a crowded room? 105 00:05:13,443 --> 00:05:16,359 Or slept without nightmares? 106 00:05:16,403 --> 00:05:18,448 You cannot keep going through life 107 00:05:18,492 --> 00:05:21,321 feeling like everyone is a threat. 108 00:05:21,364 --> 00:05:22,757 But they are. 109 00:05:22,800 --> 00:05:25,803 Just turn on the news... Hate crimes, wars, 110 00:05:25,847 --> 00:05:28,632 they put kids in cages, and no one cares. 111 00:05:28,676 --> 00:05:31,331 It's not PTSD. People are a threat. 112 00:05:31,374 --> 00:05:34,029 People are evil. 113 00:05:34,072 --> 00:05:38,512 Do you know what the cruelest symptom of PTSD is? 114 00:05:38,555 --> 00:05:40,644 It's a thief. 115 00:05:40,688 --> 00:05:44,866 It robs us of the ability to see the light. 116 00:05:44,909 --> 00:05:46,868 But that doesn't mean it's not there. 117 00:05:46,911 --> 00:05:51,873 Do you remember how it felt when the world had light? 118 00:05:55,224 --> 00:05:59,359 This process is how you get that light back, Jacob. 119 00:06:28,083 --> 00:06:29,737 Max? 120 00:06:31,129 --> 00:06:33,480 Max. 121 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 No, it's not me. It's Georgia. 122 00:06:40,487 --> 00:06:41,662 What happened? 123 00:06:41,705 --> 00:06:43,446 Uh, the placenta previa ruptured. 124 00:06:43,490 --> 00:06:45,535 I was about to call 911. Do it now. 125 00:06:47,972 --> 00:06:50,018 The blood, it happened so fast. 126 00:06:50,061 --> 00:06:51,343 Okay, we need to get you off the floor. 127 00:06:51,367 --> 00:06:52,803 Max? 128 00:06:52,847 --> 00:06:54,718 No, I-I was too weak. I couldn't lift her. 129 00:06:54,762 --> 00:06:56,198 Okay, well, now you got me. 130 00:06:56,241 --> 00:06:57,547 Come on. Ready? One, two, three. 131 00:06:57,591 --> 00:06:59,549 911, what's your emergency? 132 00:06:59,593 --> 00:07:00,855 Max, 911. 133 00:07:00,898 --> 00:07:02,247 911, what's your emergency? 134 00:07:02,291 --> 00:07:03,858 - Any fever? Chills? - Um, no. 135 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 - Any contractions? - No. 136 00:07:05,512 --> 00:07:07,098 I need an ambulance to, uh, 42 East 17th Street. 137 00:07:07,122 --> 00:07:09,448 I need paramedics, not EMTs, and I need you to get here now. 138 00:07:09,472 --> 00:07:10,580 Heart rate up to 180 and thready. 139 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 No, no, just get here. 140 00:07:12,127 --> 00:07:14,129 - Is that bad? - No, just try to relax, okay? 141 00:07:14,172 --> 00:07:17,001 Max, Max, can I, uh... 142 00:07:17,045 --> 00:07:18,699 Uh, they're 12 minutes out. 143 00:07:18,742 --> 00:07:20,503 That's too far away... Georgia will bleed out 144 00:07:20,527 --> 00:07:22,485 before they arrive. No, there's time. 145 00:07:22,529 --> 00:07:26,271 Max, she's out of time. We need to ligate the artery. 146 00:07:29,492 --> 00:07:30,972 Here? 147 00:07:31,015 --> 00:07:32,930 And now. 148 00:08:05,659 --> 00:08:08,139 Hey, look at me. I'm right here. 149 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 I'm with you, okay? 150 00:08:09,750 --> 00:08:12,970 I'm right here with you. 151 00:08:13,014 --> 00:08:16,626 The fentanyl should already be working. 152 00:08:16,670 --> 00:08:21,109 Okay, you're gonna feel a slight heaviness, 153 00:08:21,152 --> 00:08:23,241 and then you're gonna drift off to sleep. 154 00:08:23,285 --> 00:08:24,634 Hmm. 155 00:08:24,678 --> 00:08:26,897 And then... and then we'll be able to operate 156 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 without you feeling a thing. 157 00:08:32,033 --> 00:08:36,124 All these drugs, they... They might hurt her. 158 00:08:36,167 --> 00:08:37,429 Will they hurt her? 159 00:08:37,473 --> 00:08:39,780 It's not gonna hurt the baby. 160 00:08:39,823 --> 00:08:41,651 It's not... It's not gonna hurt her? 161 00:08:41,695 --> 00:08:44,654 No, I promise, no. 162 00:08:44,698 --> 00:08:46,787 The opiate will slow Luna's heart rate a little, 163 00:08:46,830 --> 00:08:50,486 but we'll be monitoring her every step of the way. 164 00:08:52,401 --> 00:08:54,403 Okay. 165 00:08:54,446 --> 00:08:57,058 Hey, it's gonna work. 166 00:08:57,101 --> 00:08:59,669 It's gonna work. It's gonna work. 167 00:09:06,546 --> 00:09:11,463 I don't want Luna to have to take ballet because of me, Max. 168 00:09:11,507 --> 00:09:14,031 No, no, she won't. 169 00:09:16,381 --> 00:09:19,036 I want her to experience everything... 170 00:09:19,080 --> 00:09:22,344 Everything... 171 00:09:22,387 --> 00:09:24,564 rock climbing... 172 00:09:24,607 --> 00:09:27,218 and clarinet... 173 00:09:27,262 --> 00:09:28,568 and painting. 174 00:09:28,611 --> 00:09:30,265 She will. 175 00:09:30,308 --> 00:09:33,485 No, you have to encourage her, Max. 176 00:09:33,529 --> 00:09:36,576 You have to help her. 177 00:09:36,619 --> 00:09:39,448 You have to help her find her own voice... 178 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 Her own path. 179 00:09:42,669 --> 00:09:45,715 We can encourage her together... 180 00:09:45,759 --> 00:09:47,587 you and me. 181 00:09:50,328 --> 00:09:51,591 But if I don't... 182 00:09:51,634 --> 00:09:54,506 - Stop, stop. No. - If I don't, Max... 183 00:09:54,550 --> 00:09:56,247 No. 184 00:09:57,771 --> 00:10:01,426 I need you to promise me something. 185 00:10:03,646 --> 00:10:06,301 Promise me that you'll save her... 186 00:10:06,344 --> 00:10:08,303 Save her first. 187 00:10:10,784 --> 00:10:12,612 Promise, I need you to promise me. 188 00:10:12,655 --> 00:10:15,136 Promise you'll save our baby girl. 189 00:10:17,225 --> 00:10:20,271 Promise me, no matter what. 190 00:10:23,492 --> 00:10:25,363 I... 191 00:10:26,669 --> 00:10:28,279 Promise me. 192 00:10:36,418 --> 00:10:38,115 Max... 193 00:10:38,159 --> 00:10:40,117 it's time. 194 00:10:54,131 --> 00:10:56,351 Let me go! Will you guys just listen to me? 195 00:10:56,394 --> 00:10:57,700 I have done nothing wrong. 196 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 Yeah, what all innocent people scream. 197 00:10:59,659 --> 00:11:01,704 - This lunatic... - My name is Wilson Hatch. 198 00:11:01,748 --> 00:11:03,314 This lunatic, Wilson Hatch, 199 00:11:03,358 --> 00:11:05,379 swallowed the biggest balloon of cocaine I've ever seen. 200 00:11:05,403 --> 00:11:06,753 - No, no. - We need an X-ray 201 00:11:06,796 --> 00:11:08,252 of his abdomen so we can get him on intent to sell. 202 00:11:08,276 --> 00:11:09,973 This is... Okay, this might fly with people 203 00:11:10,017 --> 00:11:11,734 who don't know any better, but I am a partner 204 00:11:11,758 --> 00:11:13,455 at Wyman, Frost, and Handle. 205 00:11:13,498 --> 00:11:15,128 I know my rights. You guys have nothing on me. 206 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 I'm out of here. I'm done. I'm leaving. 207 00:11:16,850 --> 00:11:18,305 Yeah, you're leaving... You're leaving this floor 208 00:11:18,329 --> 00:11:19,722 and heading up to radiology. 209 00:11:19,766 --> 00:11:22,551 - Let's go, buddy. - I don't consent to that. 210 00:11:22,594 --> 00:11:25,380 Ow, Mom. How you gonna do me like that? 211 00:11:25,423 --> 00:11:28,426 I love you, but you take food with your bare hands, 212 00:11:28,470 --> 00:11:30,254 I'll put you over my knee. 213 00:11:30,298 --> 00:11:31,560 I can't help it. 214 00:11:31,603 --> 00:11:32,842 It's so good, and I can't live without it, 215 00:11:32,866 --> 00:11:34,389 just like I can't live without you. 216 00:11:34,432 --> 00:11:35,782 Oh. 217 00:11:35,825 --> 00:11:38,698 So she's amazing, right? 218 00:11:38,741 --> 00:11:41,135 She's an exceptional young lady. 219 00:11:41,178 --> 00:11:44,051 Good, I was hoping you'd say that because... 220 00:11:44,094 --> 00:11:45,400 it's time... 221 00:11:45,443 --> 00:11:47,097 for me to use the family ring. 222 00:11:47,141 --> 00:11:48,838 Oh, honey. 223 00:11:48,882 --> 00:11:49,926 What? 224 00:11:49,970 --> 00:11:53,234 Evie seems like the perfect woman, 225 00:11:53,277 --> 00:11:55,758 just not the perfect woman for you. 226 00:11:59,849 --> 00:12:01,769 Don't want to pull too hard. 227 00:12:01,808 --> 00:12:04,593 A half hedge will fully occlude the artery. 228 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 That should do it. 229 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 Bleeding should be under control. 230 00:12:15,473 --> 00:12:16,736 Huh? 231 00:12:16,779 --> 00:12:19,564 Georgia's having a contraction. 232 00:12:19,608 --> 00:12:21,436 It... it... it's squeezing the cord. 233 00:12:21,479 --> 00:12:23,003 Heart rate down to 40. 234 00:12:23,046 --> 00:12:24,961 If it goes any lower, it... it... uh... 235 00:12:25,005 --> 00:12:27,616 Uh, we... we need to stop the contraction. 236 00:12:27,659 --> 00:12:29,487 I can't. It can only pass... 237 00:12:31,968 --> 00:12:34,057 By itself. 238 00:12:34,101 --> 00:12:35,755 Max... 239 00:12:37,147 --> 00:12:39,976 The baby won't survive another one. 240 00:12:42,587 --> 00:12:44,415 So we have to get her out. 241 00:12:44,459 --> 00:12:45,808 There'll be too much blood loss, 242 00:12:45,852 --> 00:12:47,462 Georgia's lost enough as it is. 243 00:12:47,505 --> 00:12:48,961 No, you did one surgery, you can do another. 244 00:12:48,985 --> 00:12:51,466 Except this time, Georgia will die. 245 00:12:54,991 --> 00:12:57,646 Yes, Max, the hospital 246 00:12:57,689 --> 00:12:59,822 is still here, so you can go back to bed. 247 00:12:59,866 --> 00:13:01,955 I need you to listen to me. 248 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 911 dispatched an ambulance to my apartment, 249 00:13:04,000 --> 00:13:05,543 but they don't have everything that we need. 250 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 An ambulance? Why? 251 00:13:07,351 --> 00:13:09,155 I need you to call dispatch and have them go back 252 00:13:09,179 --> 00:13:11,201 to the station, and... and, uh, they need to pick up 253 00:13:11,225 --> 00:13:12,898 trauma dressing and surgical gloves and oxygen, 254 00:13:12,922 --> 00:13:14,402 and then I need a second ambulance 255 00:13:14,445 --> 00:13:16,143 from New Amsterdam that's fully stocked 256 00:13:16,186 --> 00:13:19,146 with B-positive blood and mifepristone. 257 00:13:19,189 --> 00:13:21,713 I'm doing it now. Max, what's happening? 258 00:13:21,757 --> 00:13:24,716 I'm trying to save my family. 259 00:13:27,371 --> 00:13:29,156 We just finished finals. 260 00:13:29,199 --> 00:13:32,724 Third year, never have to take a test again, so... 261 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 we went out to celebrate. 262 00:13:34,378 --> 00:13:36,380 Who's we? 263 00:13:36,424 --> 00:13:38,165 I can't remember exactly. 264 00:13:38,208 --> 00:13:39,993 Try. 265 00:13:50,568 --> 00:13:52,396 It's me... 266 00:13:52,440 --> 00:13:55,356 Bobby, and Emma. 267 00:13:58,925 --> 00:14:00,709 We're outside the door. 268 00:14:04,931 --> 00:14:06,410 What happened next? 269 00:14:15,419 --> 00:14:17,378 You got a problem? 270 00:14:17,421 --> 00:14:18,858 Perhaps we should wait. 271 00:14:18,901 --> 00:14:20,511 No, no, no, no, he... 272 00:14:20,555 --> 00:14:22,209 He's not talking to me. 273 00:14:24,951 --> 00:14:26,082 Hey! 274 00:14:26,126 --> 00:14:27,344 He said... 275 00:14:27,388 --> 00:14:29,651 You got a problem? 276 00:14:29,694 --> 00:14:32,654 Jacob, leave it alone. 277 00:14:32,697 --> 00:14:34,569 This guy just bumps into me. 278 00:14:34,612 --> 00:14:35,787 He's big. 279 00:14:40,227 --> 00:14:41,769 It's all right, Jacob. 280 00:14:41,793 --> 00:14:44,622 We're right here with you. It's okay. 281 00:14:44,666 --> 00:14:46,059 It's okay It's okay, Jacob. 282 00:14:46,102 --> 00:14:48,235 Hey, we're right here with you, Jacob. 283 00:14:51,194 --> 00:14:55,242 I... I didn't know it was a pipe bomb when it happened. 284 00:15:05,034 --> 00:15:08,124 I see Emma. She's... 285 00:15:08,168 --> 00:15:11,432 Emma? 286 00:15:11,475 --> 00:15:13,173 Help! 287 00:15:13,216 --> 00:15:15,827 This piece of stone is crushing her. 288 00:15:15,871 --> 00:15:17,786 She... she can't breathe. 289 00:15:17,829 --> 00:15:21,268 I have to get her out, but... 290 00:15:21,311 --> 00:15:22,486 it's too heavy. 291 00:15:22,530 --> 00:15:24,749 Please, somebody help me! 292 00:15:24,793 --> 00:15:26,795 If just one person helps me, I can get it off. 293 00:15:26,838 --> 00:15:28,840 Just one person, but no one helps. 294 00:15:28,884 --> 00:15:31,669 Not Bobby, not... not anyone. 295 00:15:33,236 --> 00:15:35,891 Ah! 296 00:15:35,935 --> 00:15:40,200 Now they're trampling me, and I can't move, 297 00:15:40,243 --> 00:15:43,203 And she's dying. No one will help. 298 00:15:43,246 --> 00:15:45,596 They're all running right over us. 299 00:15:45,640 --> 00:15:47,903 Watch it! 300 00:15:47,947 --> 00:15:51,211 Why would he do that? 301 00:15:51,254 --> 00:15:54,388 It's okay... it's okay, Jacob. 302 00:15:54,431 --> 00:15:56,390 No, why would he do that? 303 00:15:56,433 --> 00:15:57,802 It's okay. It's okay. Just breathe. 304 00:15:57,826 --> 00:15:59,523 Help me. 305 00:15:59,567 --> 00:16:01,264 Help me, Dr. Frome. Help me. 306 00:16:03,527 --> 00:16:06,748 Please, Dr. Frome, help me. 307 00:16:08,489 --> 00:16:10,273 I'm sorry, Jacob. I need... I need to... 308 00:16:10,317 --> 00:16:11,840 I need something. 309 00:16:11,883 --> 00:16:13,755 Dr. Frome, what's happening? 310 00:16:13,798 --> 00:16:15,757 Dr. Frome, what's happening? 311 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 You're in New Amsterdam Hospital. 312 00:16:19,935 --> 00:16:21,217 You're in Manhattan. Where is she? 313 00:16:21,241 --> 00:16:23,025 What's happening? You're-you're safe. 314 00:16:23,069 --> 00:16:25,158 Dr. Frome, where is he? 315 00:16:25,201 --> 00:16:27,049 Take the FDR, anything else will take too long. 316 00:16:27,073 --> 00:16:28,659 And remember, when you get there, cut up early. 317 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 It's a one-way. 318 00:16:29,771 --> 00:16:31,512 Wait! Wait, I'm coming. 319 00:16:31,555 --> 00:16:34,297 Dr. Sharpe, you cannot leave. You are the medical director. 320 00:16:34,341 --> 00:16:37,170 And I learned from the best. 321 00:16:54,013 --> 00:16:58,321 Max, uh, we need to talk about what happens if... 322 00:16:58,365 --> 00:17:01,324 They'll get here. 323 00:17:01,368 --> 00:17:03,457 If Georgia has another contraction, 324 00:17:03,500 --> 00:17:05,502 there's not gonna be time to talk. 325 00:17:05,546 --> 00:17:07,287 I'm gonna have to deliver the baby, 326 00:17:07,330 --> 00:17:08,984 or we're risking both their lives. 327 00:17:09,028 --> 00:17:12,118 But if you open her up... 328 00:17:12,161 --> 00:17:14,990 before the blood gets here, 329 00:17:15,034 --> 00:17:17,819 she might not make it. 330 00:17:17,862 --> 00:17:22,476 Which is why we need to decide who... 331 00:17:22,519 --> 00:17:24,652 No, they'll get here. 332 00:17:24,695 --> 00:17:26,306 They have to. 333 00:17:28,525 --> 00:17:31,311 I've been so selfish... 334 00:17:33,443 --> 00:17:37,665 Thinking that I was the one... who wouldn't survive. 335 00:17:37,708 --> 00:17:39,841 I never even stopped to think, what if... 336 00:17:42,887 --> 00:17:47,153 Georgia... 337 00:17:47,196 --> 00:17:49,372 And Luna. 338 00:17:49,416 --> 00:17:53,420 You know what? It's okay. We don't have to... 339 00:17:53,463 --> 00:17:57,032 Um, If you hadn't shown up when you did... 340 00:17:57,076 --> 00:17:59,513 I don't know what I would've done. 341 00:18:07,564 --> 00:18:10,350 Thank God you're here. 342 00:18:10,393 --> 00:18:13,483 By the way... 343 00:18:15,006 --> 00:18:16,878 Why are you here? 344 00:18:19,098 --> 00:18:21,404 We can talk about that later. 345 00:18:32,111 --> 00:18:34,896 - You can't keep ignoring me. - I'm not ignoring you. 346 00:18:34,939 --> 00:18:36,332 We've got guests, 347 00:18:36,376 --> 00:18:38,378 and these dishes are not gonna walk themselves in. 348 00:18:38,421 --> 00:18:40,095 You're always reminding me how you're saving 349 00:18:40,119 --> 00:18:42,227 the family ring for me, and now I finally want to use it. 350 00:18:42,251 --> 00:18:45,776 All your adult life you keep telling me about your plan, 351 00:18:45,820 --> 00:18:49,432 that you want your new family to look like this one. 352 00:18:49,476 --> 00:18:50,868 Yeah, I still do. 353 00:18:50,912 --> 00:18:52,411 And how's that gonna happen with Evie? 354 00:18:52,435 --> 00:18:54,394 She doesn't even go to church. 355 00:18:54,437 --> 00:18:56,526 Ma, that doesn't mean that I can't. 356 00:18:56,570 --> 00:18:59,181 I even noticed that Evie doesn't cook. 357 00:18:59,225 --> 00:19:00,530 Doesn't cook 'cause she can't. 358 00:19:00,574 --> 00:19:02,228 She... she works 12 hours a day. 359 00:19:02,271 --> 00:19:04,273 So is she giving that up... 360 00:19:04,317 --> 00:19:07,755 when you have your kids? 361 00:19:07,798 --> 00:19:08,712 Are you? 362 00:19:08,756 --> 00:19:10,758 I don't know. 363 00:19:10,801 --> 00:19:12,020 Exactly. 364 00:19:12,063 --> 00:19:14,457 Come back for the ring when you do know. 365 00:19:20,159 --> 00:19:22,770 Don't say it. 366 00:19:22,813 --> 00:19:24,598 She just wants you to be happy. 367 00:19:24,641 --> 00:19:27,949 No, she wants me to marry somebody like her. 368 00:19:27,992 --> 00:19:30,778 'Cause that's how you get a family like this. 369 00:19:30,821 --> 00:19:34,347 No judgment... That's just the reality. 370 00:19:34,390 --> 00:19:38,089 A life with Evie isn't gonna look like this. 371 00:19:38,133 --> 00:19:40,440 It's not gonna look like what you planned, 372 00:19:40,483 --> 00:19:42,964 and Mama's smart enough to see that. 373 00:19:43,007 --> 00:19:45,271 Why can't you? 374 00:19:58,414 --> 00:20:00,982 He's calmer now. 375 00:20:01,025 --> 00:20:02,549 Good. 376 00:20:04,028 --> 00:20:05,726 Thank you. 377 00:20:15,736 --> 00:20:17,825 When Jacob started to break down in there, 378 00:20:17,868 --> 00:20:20,480 my instinct was... 379 00:20:20,523 --> 00:20:23,483 It was to hold him. 380 00:20:23,526 --> 00:20:26,181 That seemed like the appropriate response. 381 00:20:26,225 --> 00:20:28,836 But I can't... 382 00:20:28,879 --> 00:20:30,838 not after what happened with Avi. 383 00:20:30,881 --> 00:20:32,405 I can't do that. 384 00:20:34,450 --> 00:20:37,845 So I just froze. 385 00:20:37,888 --> 00:20:40,282 This is different than Avi. 386 00:20:40,326 --> 00:20:42,241 No, it's not. 387 00:20:45,026 --> 00:20:48,508 I feel like... 388 00:20:48,551 --> 00:20:52,338 the physical contact... 389 00:20:52,381 --> 00:20:54,035 is all I have. 390 00:20:55,906 --> 00:21:00,520 It's... it's my crutch, you know? 391 00:21:00,563 --> 00:21:03,044 The only thing I have in my bag of tricks. 392 00:21:05,220 --> 00:21:09,529 Iggy, sometimes people need the physical contact... 393 00:21:09,572 --> 00:21:12,009 to feel cared for. 394 00:21:12,053 --> 00:21:16,536 But it's not the only trick you have. 395 00:21:16,579 --> 00:21:20,366 It just heightens your other gifts. 396 00:21:20,409 --> 00:21:22,368 You can't doubt that. 397 00:21:25,022 --> 00:21:28,548 But I do... 398 00:21:28,591 --> 00:21:30,550 all the time now. 399 00:21:32,943 --> 00:21:34,771 How can I get inside someone else's head 400 00:21:34,815 --> 00:21:36,904 if I can't get out of my own? 401 00:21:40,255 --> 00:21:43,824 You're always the one who counsels me... 402 00:21:43,867 --> 00:21:46,261 and you have taught me very well. 403 00:21:48,524 --> 00:21:52,093 So what I'll say to you is this... 404 00:21:52,136 --> 00:21:55,749 that boy needs help... 405 00:21:55,792 --> 00:21:59,056 and you are the only one who can help him. 406 00:22:14,724 --> 00:22:17,031 Heart rate's fluctuating. 407 00:22:17,074 --> 00:22:19,120 The contractions have started... I have to cut. 408 00:22:19,163 --> 00:22:21,078 No, wait, wait, wait. They're close, okay? 409 00:22:21,122 --> 00:22:22,491 - Max... - No, they're gonna be close. 410 00:22:22,515 --> 00:22:24,386 Just... just wait. 411 00:22:27,650 --> 00:22:29,435 Hey, hey, tell me you guys will make it here 412 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 in the next three minutes. 413 00:22:31,001 --> 00:22:32,718 We're close, Dr. Goodwin. The other bus is right... 414 00:22:32,742 --> 00:22:34,440 - Give it to me. - Sure. 415 00:22:34,483 --> 00:22:36,442 Max, it's Helen. Talk to me. 416 00:22:36,485 --> 00:22:39,009 Luna's heart rate is fading with each contraction. 417 00:22:39,053 --> 00:22:40,663 We could lose her on the next one. 418 00:22:40,707 --> 00:22:42,162 But if Bloom operates now... Bloom's there? 419 00:22:42,186 --> 00:22:43,971 Yeah, she saved Georgia's life. 420 00:22:44,014 --> 00:22:47,409 But if she operates and you are not close enough, 421 00:22:47,453 --> 00:22:49,498 then she could bleed out. 422 00:22:49,542 --> 00:22:51,326 Oh, God... 423 00:22:51,370 --> 00:22:52,458 What? What? 424 00:22:52,501 --> 00:22:54,329 Max, we are not close enough. 425 00:22:56,375 --> 00:22:57,637 Yeah, no, but you... 426 00:22:57,680 --> 00:23:00,335 We're not gonna make it. 427 00:23:00,379 --> 00:23:02,468 Max? 428 00:23:05,384 --> 00:23:07,473 Are you still there? 429 00:23:13,870 --> 00:23:15,785 Yeah. 430 00:23:17,700 --> 00:23:19,354 After everything you have done, 431 00:23:19,398 --> 00:23:22,749 I would jump out of here, and I would run the blood to you 432 00:23:22,792 --> 00:23:24,446 if I thought that it would help, 433 00:23:24,490 --> 00:23:27,188 but we are not close enough. 434 00:23:27,231 --> 00:23:29,582 I'm, uh... 435 00:23:29,625 --> 00:23:32,498 I'm so sorry. 436 00:23:35,544 --> 00:23:38,808 I have to... 437 00:23:38,852 --> 00:23:42,508 I have to choose between my wife and my... and my... 438 00:23:42,551 --> 00:23:45,380 No, no. Okay, look. 439 00:23:45,424 --> 00:23:48,035 Hey, listen to me. 440 00:23:48,078 --> 00:23:52,866 This is a decision that... That you cannot make... 441 00:23:52,909 --> 00:23:55,390 'cause whatever you decide, 442 00:23:55,434 --> 00:23:58,393 you're gonna be haunted by it for the rest of your life. 443 00:23:58,437 --> 00:24:00,874 I've seen it, Max. 444 00:24:00,917 --> 00:24:05,052 The guilt, the shame... 445 00:24:05,095 --> 00:24:06,532 The loss. 446 00:24:06,575 --> 00:24:09,273 It'll destroy you, Max. 447 00:24:09,317 --> 00:24:11,537 But I have... I have to. 448 00:24:15,105 --> 00:24:16,542 I'll do it. 449 00:24:19,675 --> 00:24:21,634 I'll decide. 450 00:24:21,677 --> 00:24:23,766 I'll take on the responsibility. 451 00:24:26,769 --> 00:24:30,425 Please, Max, please... 452 00:24:30,469 --> 00:24:32,732 let me do this for you. 453 00:24:40,870 --> 00:24:43,569 Okay. 454 00:24:45,962 --> 00:24:50,097 Try to cast your mind back to that night. 455 00:24:50,140 --> 00:24:53,970 What was the last exam you and your friends had taken? 456 00:24:54,014 --> 00:24:56,451 I don't... 457 00:24:56,495 --> 00:24:58,192 I don't remember. 458 00:25:06,026 --> 00:25:08,985 Jacob... 459 00:25:10,900 --> 00:25:12,859 Jacob, when you were talking about being trampled 460 00:25:12,902 --> 00:25:15,078 by people earlier, 461 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 you said, "Why would he do that?" 462 00:25:18,342 --> 00:25:20,344 Okay. 463 00:25:20,388 --> 00:25:23,478 Why would you refer to a whole crowd of people 464 00:25:23,522 --> 00:25:25,393 as "he"? 465 00:25:26,873 --> 00:25:30,746 Person after person running by you, over you, 466 00:25:30,790 --> 00:25:33,662 and you said, "Why would he do that?" 467 00:25:33,706 --> 00:25:35,359 That's not what I meant. 468 00:25:37,536 --> 00:25:39,146 I think it was. 469 00:25:39,189 --> 00:25:42,671 Jacob, what really happened that night? 470 00:25:45,065 --> 00:25:47,807 Don't you think it's time to find out? 471 00:25:51,550 --> 00:25:54,509 Georgia's pulse? 472 00:25:54,553 --> 00:25:56,163 Steady. 473 00:25:57,817 --> 00:25:59,340 I can't get it. 474 00:26:01,864 --> 00:26:03,779 The cord is crimped. 475 00:26:03,823 --> 00:26:05,520 Can you free it? 476 00:26:05,564 --> 00:26:07,087 I'm trying. 477 00:26:08,958 --> 00:26:10,656 Come on, baby, come on. Easy, easy. 478 00:26:10,699 --> 00:26:12,353 Easy, easy. 479 00:26:12,396 --> 00:26:14,660 - All right, you got it. - Okay. 480 00:26:14,703 --> 00:26:16,836 Okay, I got it. 481 00:26:16,879 --> 00:26:19,403 - Okay. - Easy. 482 00:26:21,188 --> 00:26:25,192 Okay. Oh, there you go, baby. There you go, baby. 483 00:26:27,411 --> 00:26:31,590 There she is. 484 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 Hi, Luna. 485 00:26:33,461 --> 00:26:35,681 Oh, my Lord. 486 00:26:35,724 --> 00:26:36,899 It's okay. 487 00:26:41,687 --> 00:26:43,906 Hi, hi. 488 00:26:44,907 --> 00:26:46,909 You're okay. Hi. 489 00:26:46,953 --> 00:26:51,479 Hi. 490 00:26:51,522 --> 00:26:52,872 Hi, Luna. 491 00:26:52,915 --> 00:26:54,961 There you are. 492 00:26:55,004 --> 00:26:56,571 You're a mess. 493 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 I'm your dad. 494 00:26:58,094 --> 00:26:59,487 I got ya. 495 00:26:59,530 --> 00:27:02,185 Ready? 496 00:27:02,229 --> 00:27:04,797 Georgia... 497 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 she's here. 498 00:27:09,671 --> 00:27:11,238 Georgia. 499 00:27:11,281 --> 00:27:13,240 Yeah, I know. 500 00:27:15,851 --> 00:27:18,941 Georgia, she's here. 501 00:27:20,247 --> 00:27:23,424 Hi, we've been waiting so long for you. 502 00:27:24,817 --> 00:27:28,255 You came into this world in a really... 503 00:27:28,298 --> 00:27:30,779 really crazy way, but now you're here. 504 00:27:30,823 --> 00:27:33,086 Now you're here. 505 00:27:33,129 --> 00:27:36,567 Georgia, she's here. 506 00:27:36,611 --> 00:27:38,047 Georgia. 507 00:27:38,091 --> 00:27:41,268 Max, she needs blood... 508 00:27:41,311 --> 00:27:43,270 right now. 509 00:27:47,666 --> 00:27:49,711 You have to hang in there. 510 00:27:49,755 --> 00:27:52,366 You need to hang in there... 511 00:27:53,802 --> 00:27:57,937 Because I am not doing this without you. 512 00:28:00,679 --> 00:28:02,115 This little girl... 513 00:28:02,158 --> 00:28:04,770 This little girl, she needs her mom. 514 00:28:07,773 --> 00:28:09,470 And so do I. 515 00:28:22,613 --> 00:28:25,486 ♪ I wish that I had known 516 00:28:29,533 --> 00:28:32,232 ♪ The unpayable debt 517 00:28:32,275 --> 00:28:35,888 ♪ That I owed you 518 00:28:42,808 --> 00:28:45,549 ♪ And you hired me 519 00:28:45,593 --> 00:28:48,074 ♪ To make up for that 520 00:28:50,641 --> 00:28:52,905 ♪ Walking in that room 521 00:28:59,738 --> 00:29:02,479 ♪ Out of tune 522 00:29:07,397 --> 00:29:10,226 ♪ And I didn't believe them 523 00:29:17,277 --> 00:29:21,455 Okay, we got a pulse. 524 00:29:30,986 --> 00:29:33,032 Is she... is she all right? 525 00:29:33,075 --> 00:29:34,990 She's fine. 526 00:29:45,696 --> 00:29:48,221 It's not happening. It's just a memory. 527 00:29:48,264 --> 00:29:49,657 Say that. 528 00:29:49,700 --> 00:29:51,790 It's just a memory. 529 00:29:51,833 --> 00:29:54,314 So then look at it. 530 00:29:54,357 --> 00:29:56,664 It's okay to look, Jacob. 531 00:29:56,707 --> 00:29:58,492 Watch it! 532 00:29:58,535 --> 00:30:00,668 I don't want to. 533 00:30:00,711 --> 00:30:04,846 Every single detail is in there. 534 00:30:04,890 --> 00:30:07,240 Just close your eyes and look. 535 00:30:22,211 --> 00:30:23,909 Em... 536 00:30:32,569 --> 00:30:35,311 It's okay. 537 00:30:35,355 --> 00:30:36,878 It's okay. 538 00:30:36,922 --> 00:30:38,638 It's okay to look somewhere else, just this once. 539 00:30:38,662 --> 00:30:40,534 Where's your other friend from the line? 540 00:30:40,577 --> 00:30:42,405 - Bobby? - Yeah. 541 00:30:42,449 --> 00:30:45,365 I have no idea. 542 00:30:45,408 --> 00:30:48,194 Sure you do. 543 00:30:49,586 --> 00:30:51,545 He's on the dance floor somewhere. 544 00:30:51,588 --> 00:30:53,242 Facing us? 545 00:31:02,469 --> 00:31:03,905 Facing away. 546 00:31:03,949 --> 00:31:07,213 Okay. Well, now you know why he didn't help. 547 00:31:07,256 --> 00:31:09,215 He didn't see us. 548 00:31:09,258 --> 00:31:10,738 No. 549 00:31:10,781 --> 00:31:12,498 What about the big guy, the guy who bumped into you? 550 00:31:12,522 --> 00:31:13,741 Where's he? 551 00:31:13,784 --> 00:31:16,700 He's on the dance floor somewhere. 552 00:31:16,744 --> 00:31:18,050 You sure? 553 00:31:18,093 --> 00:31:20,008 You said he crashed into you later. 554 00:31:20,052 --> 00:31:22,576 So he couldn't be on the dance floor when the bomb went off. 555 00:31:22,619 --> 00:31:25,318 He must have been... 556 00:31:25,361 --> 00:31:28,103 Why is he over there? 557 00:31:28,147 --> 00:31:30,932 You tell me. 558 00:31:30,976 --> 00:31:33,413 Wait. I-I hear something. 559 00:31:35,110 --> 00:31:36,372 What is that? 560 00:31:36,416 --> 00:31:37,634 Take a look. 561 00:31:41,682 --> 00:31:44,163 It's a gas pipe. 562 00:31:44,206 --> 00:31:47,818 Is that what the guy's looking at? 563 00:31:57,959 --> 00:31:59,787 That can't be right. 564 00:31:59,830 --> 00:32:02,268 If that happened, I'd be dead. 565 00:32:02,311 --> 00:32:04,618 So why aren't you? 566 00:32:06,141 --> 00:32:08,187 Watch out! 567 00:32:16,673 --> 00:32:18,110 He saved me. 568 00:32:19,850 --> 00:32:22,418 I wasn't being trampled. 569 00:32:23,593 --> 00:32:27,293 I couldn't move because... 570 00:32:27,336 --> 00:32:29,295 he saved me. 571 00:32:33,690 --> 00:32:37,303 He risked his life for me. 572 00:32:37,346 --> 00:32:39,174 Why would he do that? 573 00:32:41,046 --> 00:32:43,831 Because sometimes the world has light. 574 00:33:08,464 --> 00:33:10,292 Hey. 575 00:33:12,729 --> 00:33:13,948 Hey. 576 00:33:13,992 --> 00:33:15,950 I have to say, you're the last person 577 00:33:15,994 --> 00:33:19,040 I expected to find here. 578 00:33:19,084 --> 00:33:21,260 Yeah, well, me too. 579 00:33:21,303 --> 00:33:24,872 I actually came to tell Max... 580 00:33:24,915 --> 00:33:26,961 that I'm not coming back. 581 00:33:28,571 --> 00:33:30,095 Hell of a last day. 582 00:33:30,138 --> 00:33:31,705 Yeah. 583 00:33:31,748 --> 00:33:34,360 Max would've lost his family 584 00:33:34,403 --> 00:33:37,711 if it wasn't for you. 585 00:33:40,714 --> 00:33:43,282 I am so sorry, Lauren. 586 00:33:44,500 --> 00:33:46,198 I'm so very sorry. 587 00:33:46,241 --> 00:33:49,157 I betrayed your trust. I ruined our friendship. 588 00:33:49,201 --> 00:33:51,551 You saved my life. 589 00:33:53,596 --> 00:33:56,730 You saved my life. 590 00:33:56,773 --> 00:33:59,211 Look, if I did anything good today, 591 00:33:59,254 --> 00:34:01,082 it's because of you. 592 00:34:01,126 --> 00:34:03,389 Let's go. 593 00:34:03,432 --> 00:34:05,565 Trauma team's waiting. 594 00:34:05,608 --> 00:34:07,915 Go. 595 00:34:13,138 --> 00:34:15,575 You coming? 596 00:34:19,144 --> 00:34:21,102 So, in my professional opinion, 597 00:34:21,146 --> 00:34:23,931 that right there is a giant balloon 598 00:34:23,974 --> 00:34:26,586 full of cocaine in Wilson Hatch's stomach. 599 00:34:26,629 --> 00:34:28,109 It's at least four ounces. 600 00:34:28,153 --> 00:34:30,459 Okay, so... so maybe there happens to be a balloon 601 00:34:30,503 --> 00:34:32,418 in my stomach, but you can't prove what's in it. 602 00:34:32,461 --> 00:34:34,811 It could... it could be something perfectly legal. 603 00:34:34,855 --> 00:34:36,509 So let's see it. 604 00:34:36,552 --> 00:34:39,077 What do you mean, here? Just now, in the... 605 00:34:39,120 --> 00:34:41,818 Please, man, please. 606 00:34:41,862 --> 00:34:43,124 I'll be disbarred. 607 00:34:43,168 --> 00:34:44,952 My girlfriend will leave me. 608 00:34:44,995 --> 00:34:46,693 My wife will leave me. 609 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 Good luck. 610 00:34:48,608 --> 00:34:51,437 Oh, no, no, no, no. 611 00:34:51,480 --> 00:34:53,415 Tre, you want to play video games when we get home? 612 00:34:53,439 --> 00:34:56,094 Tre, put your hat on. Thank y'all for coming. 613 00:34:56,137 --> 00:34:59,140 Evie, you should come over for dinner every Sunday. 614 00:34:59,184 --> 00:35:00,837 Oh, if I came over every Sunday, 615 00:35:00,881 --> 00:35:02,274 I would never get any work done. 616 00:35:02,317 --> 00:35:04,580 Thank you. 617 00:35:04,624 --> 00:35:06,713 Here. 618 00:35:06,756 --> 00:35:09,542 It's yours, right? 619 00:35:19,334 --> 00:35:21,945 You gonna take it or what? 620 00:35:30,693 --> 00:35:32,304 No. 621 00:35:57,067 --> 00:35:59,505 She's great. 622 00:36:02,551 --> 00:36:04,901 Is that her? 623 00:36:07,904 --> 00:36:09,515 Hey. 624 00:36:14,563 --> 00:36:16,348 You did it. 625 00:36:16,391 --> 00:36:21,048 There's somebody who is dying to meet you. 626 00:36:21,091 --> 00:36:24,007 Luna, say hi to your mom. 627 00:36:24,051 --> 00:36:26,880 Oh, my God. 628 00:36:26,923 --> 00:36:29,535 Hi. 629 00:36:29,578 --> 00:36:31,885 Honey, you did it. 630 00:36:33,756 --> 00:36:36,716 She's perfect. 631 00:36:36,759 --> 00:36:38,761 Yeah. 632 00:36:38,805 --> 00:36:41,721 There she is. 633 00:36:58,259 --> 00:37:01,480 Your mom is drop-dead gorgeous. 634 00:37:01,523 --> 00:37:04,744 I hope I look half as good at her age. 635 00:37:07,225 --> 00:37:08,922 Now is when you say, 636 00:37:08,965 --> 00:37:11,925 "You'll look gorgeous at any age, babe." 637 00:37:13,361 --> 00:37:16,669 I'm, uh... I'm sorry. I just... 638 00:37:16,712 --> 00:37:17,844 What's up? You haven't said 639 00:37:17,887 --> 00:37:20,063 more than two words since we left. 640 00:37:20,107 --> 00:37:22,675 Couldn't have been that bad. 641 00:37:22,718 --> 00:37:25,547 I couldn't have been that bad. 642 00:37:28,681 --> 00:37:31,205 You know, my whole life I, uh, imagined 643 00:37:31,249 --> 00:37:32,598 what my future would look like, 644 00:37:32,641 --> 00:37:34,339 what my family would look like. 645 00:37:34,382 --> 00:37:36,210 I had a plan. 646 00:37:36,254 --> 00:37:38,691 And to be honest... 647 00:37:38,734 --> 00:37:40,997 you don't fit into it. 648 00:37:44,174 --> 00:37:47,569 So I, uh... 649 00:37:47,613 --> 00:37:49,615 I don't know what to do. 650 00:37:49,658 --> 00:37:53,575 For the first time... 651 00:37:55,490 --> 00:37:58,363 I, uh... 652 00:37:58,406 --> 00:38:00,582 I don't know what's next, 653 00:38:00,626 --> 00:38:03,193 and I don't care. 654 00:38:03,237 --> 00:38:05,587 As long as you're there, 655 00:38:05,631 --> 00:38:08,373 as long as you're right there with me, 656 00:38:08,416 --> 00:38:10,505 I don't need a plan. 657 00:38:15,249 --> 00:38:17,295 Look, I don't have your family's blessing, 658 00:38:17,338 --> 00:38:18,905 and I don't have mine. 659 00:38:18,948 --> 00:38:23,126 I don't have a ring, I don't... I don't have anything. 660 00:38:28,175 --> 00:38:30,438 Will you please, 661 00:38:30,482 --> 00:38:35,008 please say you'll spend your life with me... 662 00:38:36,531 --> 00:38:38,577 Make a family with me... 663 00:38:38,620 --> 00:38:41,406 you'll marry me? 664 00:38:47,237 --> 00:38:48,413 Yes. 665 00:38:50,284 --> 00:38:52,068 Yes. 666 00:39:10,043 --> 00:39:11,392 Here you go. 667 00:39:11,436 --> 00:39:13,046 Thanks. 668 00:39:14,264 --> 00:39:16,397 So are you back down on earth yet? 669 00:39:16,441 --> 00:39:18,573 Yeah. 670 00:39:18,617 --> 00:39:21,446 First time on ecstasy I haven't called an ex. 671 00:39:21,489 --> 00:39:22,621 Jacob. 672 00:39:22,664 --> 00:39:25,667 A joke, all right man. 673 00:39:28,496 --> 00:39:30,629 So why would my brain do that? 674 00:39:30,672 --> 00:39:33,327 That guy saved my life. 675 00:39:33,371 --> 00:39:35,851 Wouldn't I want to remember that? 676 00:39:37,113 --> 00:39:40,508 It does seem counterintuitive... 677 00:39:40,552 --> 00:39:43,555 until you realize how the brain works. 678 00:39:43,598 --> 00:39:45,818 The brain is just... 679 00:39:45,861 --> 00:39:49,082 It's just trying to make sense of things. 680 00:39:49,125 --> 00:39:53,826 Like, sometimes the world is so beautiful, you know? 681 00:39:53,869 --> 00:39:57,003 The laughter of a friend... 682 00:39:57,046 --> 00:40:00,485 a newborn baby gripping your finger. 683 00:40:02,400 --> 00:40:06,012 Life is also fragile. 684 00:40:06,055 --> 00:40:10,146 You blink, it's gone, just like that. 685 00:40:28,426 --> 00:40:32,168 In the face of horror, our minds turn our trauma 686 00:40:32,212 --> 00:40:35,694 into a story to make sense of it, 687 00:40:35,737 --> 00:40:37,565 even if it doesn't make sense. 688 00:40:53,538 --> 00:40:57,977 So why would your mind tell you that the world was evil? 689 00:40:58,020 --> 00:41:02,242 Because evil means that your fear is right. 690 00:41:05,245 --> 00:41:08,074 Evil means that you can just give up. 691 00:41:33,969 --> 00:41:36,755 But to believe that we all have 692 00:41:36,798 --> 00:41:39,932 the capacity to be heroes... 693 00:41:39,975 --> 00:41:44,153 no matter how evil the world may seem... 694 00:41:44,197 --> 00:41:46,416 that's harder... 695 00:41:46,460 --> 00:41:51,204 because that means, when the worst happens... 696 00:41:51,247 --> 00:41:54,337 we can choose to stand up, 697 00:41:54,381 --> 00:41:55,774 we can choose to help. 698 00:41:57,645 --> 00:42:02,389 And that's what, all day, all around us, people do. 699 00:42:03,651 --> 00:42:06,611 So is the world dark? 700 00:42:06,654 --> 00:42:08,917 Sure. 701 00:42:08,961 --> 00:42:10,876 But there's light. 702 00:42:12,051 --> 00:42:14,923 There's so much light. 703 00:42:14,967 --> 00:42:18,405 You just have to open your eyes and look. 703 00:42:19,305 --> 00:42:25,784 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.