Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:06,136
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,746
You're being accused of forming
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,550
a nontherapeutic alliance
with your patient, Avi Mantell.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,968
Rules exist for a reason,
and I broke them.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,163
Now, the only thing for me to do
6
00:00:13,187 --> 00:00:16,016
is to be a different therapist.
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,341
I was actually here
to talk to Max
8
00:00:17,365 --> 00:00:19,019
about extending my leave.
9
00:00:19,062 --> 00:00:21,630
- Oh, for how long?
- Forever.
10
00:00:21,673 --> 00:00:23,066
Max?
11
00:00:27,288 --> 00:00:28,854
(James Vincent McMorrow's.
12
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:01:05,326 --> 00:01:07,632
♪ Though you seldom answer
14
00:01:24,780 --> 00:01:28,566
Wow, Dora, you really are
as terrifying as Max says.
15
00:01:28,610 --> 00:01:30,264
And I'm going easy 'cause you're
16
00:01:30,307 --> 00:01:32,004
new to the role
of medical director.
17
00:01:32,048 --> 00:01:34,572
Deputy medical director.
I'm only taking on Max's duties
18
00:01:34,616 --> 00:01:36,357
while he's recuperating.
19
00:01:36,400 --> 00:01:37,725
Yeah, well, you're ten
minutes late
20
00:01:37,749 --> 00:01:39,751
to your first meeting,
which is a baller move
21
00:01:39,795 --> 00:01:41,057
so soon into your tenure.
22
00:01:41,101 --> 00:01:42,754
I'm on my way.
23
00:01:42,798 --> 00:01:46,454
Could you, um, message this
to Dr. Valentina Castro?
24
00:01:46,497 --> 00:01:47,411
Max's DNA?
25
00:01:47,455 --> 00:01:49,370
Please don't Jurassic Park him.
26
00:01:49,413 --> 00:01:51,023
One Max is more than
I can handle.
27
00:01:51,067 --> 00:01:52,871
It's for a new treatment,
one that will get him back
28
00:01:52,895 --> 00:01:55,419
into the hospital ASAP,
so I no longer have to be...
29
00:01:55,463 --> 00:01:58,074
Sharpe, just the medical
director I was looking for.
30
00:01:58,118 --> 00:02:00,076
Deputy medical director.
31
00:02:00,120 --> 00:02:01,295
How can I help?
32
00:02:01,338 --> 00:02:04,515
Oh I, um... I need ecstasy.
33
00:02:04,559 --> 00:02:06,952
Like, the feeling of bliss?
34
00:02:06,996 --> 00:02:09,433
Like MDMA, like drugs.
35
00:02:09,477 --> 00:02:13,045
Is this a joke?
36
00:02:13,089 --> 00:02:14,656
Am I being hazed?
37
00:02:14,699 --> 00:02:16,547
No, we don't... we don't
do that anymore, right?
38
00:02:16,571 --> 00:02:18,529
Uh, no, I have a patient
who is exhibiting
39
00:02:18,573 --> 00:02:20,618
the most aggressive PTSD
I think I've ever seen.
40
00:02:20,662 --> 00:02:22,272
Kapoor and I've tried
everything.
41
00:02:22,316 --> 00:02:24,753
Nothing makes a dent,
so I would like you
42
00:02:24,796 --> 00:02:26,929
to sign my new
treatment strategy.
43
00:02:26,972 --> 00:02:28,278
Max thoroughly approved.
44
00:02:28,322 --> 00:02:30,367
Oh-ho. Was he high at the time?
45
00:02:30,411 --> 00:02:31,692
No, but he actually
made that same joke
46
00:02:31,716 --> 00:02:33,805
when he approved it,
so it's cool.
47
00:02:33,849 --> 00:02:35,677
It's a good joke, I think.
Great minds, right?
48
00:02:35,720 --> 00:02:37,872
Listen, I assure you MDMA,
under the proper supervision,
49
00:02:37,896 --> 00:02:39,570
allows a patient
to confront their memories
50
00:02:39,594 --> 00:02:41,137
in a trigger-free environment...
It's amazing.
51
00:02:41,161 --> 00:02:43,598
Yeah, see you later.
It teaches them to remember
52
00:02:43,641 --> 00:02:45,991
a traumatic event
instead of reliving it.
53
00:02:46,035 --> 00:02:48,211
All right, either you sign
so I can get the pure stuff
54
00:02:48,255 --> 00:02:50,407
from upstairs, or I'm gonna
have to go score from a guy
55
00:02:50,431 --> 00:02:54,086
named Rocket who lives
in his grandmother's basement.
56
00:02:54,130 --> 00:02:56,045
Yeah, just... Okay, fine.
57
00:02:56,088 --> 00:02:57,916
Aces.
58
00:02:59,440 --> 00:03:03,487
Wow, signing off on illicit
drugs on your first day.
59
00:03:03,531 --> 00:03:04,532
Hmm.
60
00:03:06,621 --> 00:03:08,318
Yeah.
61
00:03:10,190 --> 00:03:12,714
Oh, my gosh,
that's true, though.
62
00:03:12,757 --> 00:03:14,300
How long have you all
had this tradition?
63
00:03:14,324 --> 00:03:16,674
Oh, how many Sunday's
is in forever?
64
00:03:16,718 --> 00:03:19,024
- Mom!
- Hey, uh, Jayden...
65
00:03:19,068 --> 00:03:22,506
No matter how old we got,
Mama has always made sure
66
00:03:22,550 --> 00:03:24,987
we're here every Sunday
eating her food, right?
67
00:03:25,030 --> 00:03:27,250
It's been family tradition
since before I was born.
68
00:03:27,294 --> 00:03:30,732
Sunday means church, family,
and a meal with two meats.
69
00:03:30,775 --> 00:03:32,516
- No exceptions.
- That's right.
70
00:03:32,560 --> 00:03:33,996
- Right?
- Yep, yep.
71
00:03:35,389 --> 00:03:37,913
My family never did
the church thing,
72
00:03:37,956 --> 00:03:39,436
but we're very spiritual.
73
00:03:39,480 --> 00:03:42,570
- Hmm.
- Uh, which spirit?
74
00:03:43,832 --> 00:03:45,442
- Uh, Brandi...
- Hmm?
75
00:03:45,486 --> 00:03:47,966
Don't make me bust out
the drill team photos.
76
00:03:48,010 --> 00:03:50,447
Oh, uh, okay, Foofy.
77
00:03:50,491 --> 00:03:52,841
Ooh!
78
00:03:52,884 --> 00:03:54,253
All right, forget
the drill team photos.
79
00:03:54,277 --> 00:03:55,887
I'm busting out prom.
80
00:03:55,931 --> 00:03:59,717
Everybody look right here.
Two words-sportin' waves.
81
00:03:59,761 --> 00:04:01,415
I'm gonna put you both
in the corner
82
00:04:01,458 --> 00:04:03,808
if you can't find your manners.
83
00:04:03,852 --> 00:04:07,551
So, Evie, you're a lawyer
at Floyd's hospital?
84
00:04:07,595 --> 00:04:09,249
Well, I-I got there
first, actually.
85
00:04:09,292 --> 00:04:11,425
- Oh?
- By one week.
86
00:04:11,468 --> 00:04:14,689
Okay. I did my
undergrad at Yale,
87
00:04:14,732 --> 00:04:17,866
and I went to, uh...
I went to law school at NYU.
88
00:04:17,909 --> 00:04:19,563
So I did have a leg up
on the city.
89
00:04:19,607 --> 00:04:22,262
Oh, I had the HBCU experience.
90
00:04:22,305 --> 00:04:24,264
Do they have Greeks at Yale?
91
00:04:24,307 --> 00:04:25,265
I pledged AKA.
92
00:04:25,308 --> 00:04:27,267
Oh, hey Soror.
93
00:04:27,310 --> 00:04:28,833
- No way!
- Oh, yes.
94
00:04:28,877 --> 00:04:29,921
Oh, my goodness.
95
00:04:29,965 --> 00:04:32,794
Oh, I knew I liked her.
96
00:04:34,317 --> 00:04:37,886
Okay, I hear you. I hear you.
97
00:04:44,545 --> 00:04:47,896
There you go.
98
00:04:47,939 --> 00:04:49,376
Sorry.
99
00:04:50,942 --> 00:04:53,162
Keep in mind,
Dr. Kapoor and I will be here
100
00:04:53,205 --> 00:04:55,077
with you the entire time.
101
00:04:59,603 --> 00:05:03,303
Jacob, you don't have to do
this, obviously, but...
102
00:05:03,346 --> 00:05:05,783
before you say no,
can I just ask,
103
00:05:05,827 --> 00:05:09,918
when was the last time
a loud noise didn't scare you?
104
00:05:09,961 --> 00:05:13,400
Or when was the last time you
felt safe in a crowded room?
105
00:05:13,443 --> 00:05:16,359
Or slept without nightmares?
106
00:05:16,403 --> 00:05:18,448
You cannot keep going
through life
107
00:05:18,492 --> 00:05:21,321
feeling like
everyone is a threat.
108
00:05:21,364 --> 00:05:22,757
But they are.
109
00:05:22,800 --> 00:05:25,803
Just turn on the news...
Hate crimes, wars,
110
00:05:25,847 --> 00:05:28,632
they put kids in cages,
and no one cares.
111
00:05:28,676 --> 00:05:31,331
It's not PTSD.
People are a threat.
112
00:05:31,374 --> 00:05:34,029
People are evil.
113
00:05:34,072 --> 00:05:38,512
Do you know what the
cruelest symptom of PTSD is?
114
00:05:38,555 --> 00:05:40,644
It's a thief.
115
00:05:40,688 --> 00:05:44,866
It robs us of the ability
to see the light.
116
00:05:44,909 --> 00:05:46,868
But that doesn't mean
it's not there.
117
00:05:46,911 --> 00:05:51,873
Do you remember how it felt
when the world had light?
118
00:05:55,224 --> 00:05:59,359
This process is how you get
that light back, Jacob.
119
00:06:28,083 --> 00:06:29,737
Max?
120
00:06:31,129 --> 00:06:33,480
Max.
121
00:06:38,876 --> 00:06:40,443
No, it's not me. It's Georgia.
122
00:06:40,487 --> 00:06:41,662
What happened?
123
00:06:41,705 --> 00:06:43,446
Uh, the placenta
previa ruptured.
124
00:06:43,490 --> 00:06:45,535
I was about to call 911.
Do it now.
125
00:06:47,972 --> 00:06:50,018
The blood, it happened so fast.
126
00:06:50,061 --> 00:06:51,343
Okay, we need to get
you off the floor.
127
00:06:51,367 --> 00:06:52,803
Max?
128
00:06:52,847 --> 00:06:54,718
No, I-I was too weak.
I couldn't lift her.
129
00:06:54,762 --> 00:06:56,198
Okay, well, now you got me.
130
00:06:56,241 --> 00:06:57,547
Come on. Ready? One, two, three.
131
00:06:57,591 --> 00:06:59,549
911, what's your emergency?
132
00:06:59,593 --> 00:07:00,855
Max, 911.
133
00:07:00,898 --> 00:07:02,247
911, what's your emergency?
134
00:07:02,291 --> 00:07:03,858
- Any fever? Chills?
- Um, no.
135
00:07:03,901 --> 00:07:05,468
- Any contractions?
- No.
136
00:07:05,512 --> 00:07:07,098
I need an ambulance to, uh,
42 East 17th Street.
137
00:07:07,122 --> 00:07:09,448
I need paramedics, not EMTs,
and I need you to get here now.
138
00:07:09,472 --> 00:07:10,580
Heart rate up
to 180 and thready.
139
00:07:10,604 --> 00:07:12,083
No, no, just get here.
140
00:07:12,127 --> 00:07:14,129
- Is that bad?
- No, just try to relax, okay?
141
00:07:14,172 --> 00:07:17,001
Max, Max, can I, uh...
142
00:07:17,045 --> 00:07:18,699
Uh, they're 12 minutes out.
143
00:07:18,742 --> 00:07:20,503
That's too far away...
Georgia will bleed out
144
00:07:20,527 --> 00:07:22,485
before they arrive.
No, there's time.
145
00:07:22,529 --> 00:07:26,271
Max, she's out of time.
We need to ligate the artery.
146
00:07:29,492 --> 00:07:30,972
Here?
147
00:07:31,015 --> 00:07:32,930
And now.
148
00:08:05,659 --> 00:08:08,139
Hey, look at me. I'm right here.
149
00:08:08,183 --> 00:08:09,706
I'm with you, okay?
150
00:08:09,750 --> 00:08:12,970
I'm right here with you.
151
00:08:13,014 --> 00:08:16,626
The fentanyl should
already be working.
152
00:08:16,670 --> 00:08:21,109
Okay, you're gonna feel
a slight heaviness,
153
00:08:21,152 --> 00:08:23,241
and then you're gonna
drift off to sleep.
154
00:08:23,285 --> 00:08:24,634
Hmm.
155
00:08:24,678 --> 00:08:26,897
And then... and then
we'll be able to operate
156
00:08:26,941 --> 00:08:29,247
without you feeling a thing.
157
00:08:32,033 --> 00:08:36,124
All these drugs, they...
They might hurt her.
158
00:08:36,167 --> 00:08:37,429
Will they hurt her?
159
00:08:37,473 --> 00:08:39,780
It's not gonna hurt the baby.
160
00:08:39,823 --> 00:08:41,651
It's not...
It's not gonna hurt her?
161
00:08:41,695 --> 00:08:44,654
No, I promise, no.
162
00:08:44,698 --> 00:08:46,787
The opiate will slow
Luna's heart rate a little,
163
00:08:46,830 --> 00:08:50,486
but we'll be monitoring her
every step of the way.
164
00:08:52,401 --> 00:08:54,403
Okay.
165
00:08:54,446 --> 00:08:57,058
Hey, it's gonna work.
166
00:08:57,101 --> 00:08:59,669
It's gonna work.
It's gonna work.
167
00:09:06,546 --> 00:09:11,463
I don't want Luna to have to
take ballet because of me, Max.
168
00:09:11,507 --> 00:09:14,031
No, no, she won't.
169
00:09:16,381 --> 00:09:19,036
I want her to experience
everything...
170
00:09:19,080 --> 00:09:22,344
Everything...
171
00:09:22,387 --> 00:09:24,564
rock climbing...
172
00:09:24,607 --> 00:09:27,218
and clarinet...
173
00:09:27,262 --> 00:09:28,568
and painting.
174
00:09:28,611 --> 00:09:30,265
She will.
175
00:09:30,308 --> 00:09:33,485
No, you have
to encourage her, Max.
176
00:09:33,529 --> 00:09:36,576
You have to help her.
177
00:09:36,619 --> 00:09:39,448
You have to help her
find her own voice...
178
00:09:41,276 --> 00:09:42,625
Her own path.
179
00:09:42,669 --> 00:09:45,715
We can encourage her together...
180
00:09:45,759 --> 00:09:47,587
you and me.
181
00:09:50,328 --> 00:09:51,591
But if I don't...
182
00:09:51,634 --> 00:09:54,506
- Stop, stop. No.
- If I don't, Max...
183
00:09:54,550 --> 00:09:56,247
No.
184
00:09:57,771 --> 00:10:01,426
I need you
to promise me something.
185
00:10:03,646 --> 00:10:06,301
Promise me
that you'll save her...
186
00:10:06,344 --> 00:10:08,303
Save her first.
187
00:10:10,784 --> 00:10:12,612
Promise, I need
you to promise me.
188
00:10:12,655 --> 00:10:15,136
Promise you'll save
our baby girl.
189
00:10:17,225 --> 00:10:20,271
Promise me, no matter what.
190
00:10:23,492 --> 00:10:25,363
I...
191
00:10:26,669 --> 00:10:28,279
Promise me.
192
00:10:36,418 --> 00:10:38,115
Max...
193
00:10:38,159 --> 00:10:40,117
it's time.
194
00:10:54,131 --> 00:10:56,351
Let me go! Will you guys
just listen to me?
195
00:10:56,394 --> 00:10:57,700
I have done nothing wrong.
196
00:10:57,744 --> 00:10:59,615
Yeah, what all
innocent people scream.
197
00:10:59,659 --> 00:11:01,704
- This lunatic...
- My name is Wilson Hatch.
198
00:11:01,748 --> 00:11:03,314
This lunatic, Wilson Hatch,
199
00:11:03,358 --> 00:11:05,379
swallowed the biggest balloon
of cocaine I've ever seen.
200
00:11:05,403 --> 00:11:06,753
- No, no.
- We need an X-ray
201
00:11:06,796 --> 00:11:08,252
of his abdomen so we can
get him on intent to sell.
202
00:11:08,276 --> 00:11:09,973
This is... Okay, this might
fly with people
203
00:11:10,017 --> 00:11:11,734
who don't know any better,
but I am a partner
204
00:11:11,758 --> 00:11:13,455
at Wyman, Frost, and Handle.
205
00:11:13,498 --> 00:11:15,128
I know my rights.
You guys have nothing on me.
206
00:11:15,152 --> 00:11:16,806
I'm out of here. I'm done.
I'm leaving.
207
00:11:16,850 --> 00:11:18,305
Yeah, you're leaving...
You're leaving this floor
208
00:11:18,329 --> 00:11:19,722
and heading up to radiology.
209
00:11:19,766 --> 00:11:22,551
- Let's go, buddy.
- I don't consent to that.
210
00:11:22,594 --> 00:11:25,380
Ow, Mom. How you gonna
do me like that?
211
00:11:25,423 --> 00:11:28,426
I love you, but you take food
with your bare hands,
212
00:11:28,470 --> 00:11:30,254
I'll put you over my knee.
213
00:11:30,298 --> 00:11:31,560
I can't help it.
214
00:11:31,603 --> 00:11:32,842
It's so good,
and I can't live without it,
215
00:11:32,866 --> 00:11:34,389
just like I can't live
without you.
216
00:11:34,432 --> 00:11:35,782
Oh.
217
00:11:35,825 --> 00:11:38,698
So she's amazing, right?
218
00:11:38,741 --> 00:11:41,135
She's an exceptional young lady.
219
00:11:41,178 --> 00:11:44,051
Good, I was hoping
you'd say that because...
220
00:11:44,094 --> 00:11:45,400
it's time...
221
00:11:45,443 --> 00:11:47,097
for me to use the family ring.
222
00:11:47,141 --> 00:11:48,838
Oh, honey.
223
00:11:48,882 --> 00:11:49,926
What?
224
00:11:49,970 --> 00:11:53,234
Evie seems like
the perfect woman,
225
00:11:53,277 --> 00:11:55,758
just not the perfect
woman for you.
226
00:11:59,849 --> 00:12:01,769
Don't want to pull too hard.
227
00:12:01,808 --> 00:12:04,593
A half hedge
will fully occlude the artery.
228
00:12:06,813 --> 00:12:09,511
That should do it.
229
00:12:09,554 --> 00:12:11,731
Bleeding should
be under control.
230
00:12:15,473 --> 00:12:16,736
Huh?
231
00:12:16,779 --> 00:12:19,564
Georgia's having a contraction.
232
00:12:19,608 --> 00:12:21,436
It... it... it's squeezing
the cord.
233
00:12:21,479 --> 00:12:23,003
Heart rate down to 40.
234
00:12:23,046 --> 00:12:24,961
If it goes
any lower, it... it... uh...
235
00:12:25,005 --> 00:12:27,616
Uh, we... we need to stop
the contraction.
236
00:12:27,659 --> 00:12:29,487
I can't. It can only pass...
237
00:12:31,968 --> 00:12:34,057
By itself.
238
00:12:34,101 --> 00:12:35,755
Max...
239
00:12:37,147 --> 00:12:39,976
The baby won't survive
another one.
240
00:12:42,587 --> 00:12:44,415
So we have to get her out.
241
00:12:44,459 --> 00:12:45,808
There'll be too much blood loss,
242
00:12:45,852 --> 00:12:47,462
Georgia's lost enough as it is.
243
00:12:47,505 --> 00:12:48,961
No, you did one surgery,
you can do another.
244
00:12:48,985 --> 00:12:51,466
Except this time,
Georgia will die.
245
00:12:54,991 --> 00:12:57,646
Yes, Max, the hospital
246
00:12:57,689 --> 00:12:59,822
is still here, so you can
go back to bed.
247
00:12:59,866 --> 00:13:01,955
I need you to listen to me.
248
00:13:01,998 --> 00:13:03,957
911 dispatched
an ambulance to my apartment,
249
00:13:04,000 --> 00:13:05,543
but they don't have
everything that we need.
250
00:13:05,567 --> 00:13:07,308
An ambulance? Why?
251
00:13:07,351 --> 00:13:09,155
I need you to call dispatch
and have them go back
252
00:13:09,179 --> 00:13:11,201
to the station, and... and,
uh, they need to pick up
253
00:13:11,225 --> 00:13:12,898
trauma dressing and
surgical gloves and oxygen,
254
00:13:12,922 --> 00:13:14,402
and then I need
a second ambulance
255
00:13:14,445 --> 00:13:16,143
from New Amsterdam
that's fully stocked
256
00:13:16,186 --> 00:13:19,146
with B-positive blood
and mifepristone.
257
00:13:19,189 --> 00:13:21,713
I'm doing it now.
Max, what's happening?
258
00:13:21,757 --> 00:13:24,716
I'm trying to save my family.
259
00:13:27,371 --> 00:13:29,156
We just finished finals.
260
00:13:29,199 --> 00:13:32,724
Third year, never have
to take a test again, so...
261
00:13:32,768 --> 00:13:34,335
we went out to celebrate.
262
00:13:34,378 --> 00:13:36,380
Who's we?
263
00:13:36,424 --> 00:13:38,165
I can't remember exactly.
264
00:13:38,208 --> 00:13:39,993
Try.
265
00:13:50,568 --> 00:13:52,396
It's me...
266
00:13:52,440 --> 00:13:55,356
Bobby, and Emma.
267
00:13:58,925 --> 00:14:00,709
We're outside the door.
268
00:14:04,931 --> 00:14:06,410
What happened next?
269
00:14:15,419 --> 00:14:17,378
You got a problem?
270
00:14:17,421 --> 00:14:18,858
Perhaps we should wait.
271
00:14:18,901 --> 00:14:20,511
No, no, no, no, he...
272
00:14:20,555 --> 00:14:22,209
He's not talking to me.
273
00:14:24,951 --> 00:14:26,082
Hey!
274
00:14:26,126 --> 00:14:27,344
He said...
275
00:14:27,388 --> 00:14:29,651
You got a problem?
276
00:14:29,694 --> 00:14:32,654
Jacob, leave it alone.
277
00:14:32,697 --> 00:14:34,569
This guy just bumps into me.
278
00:14:34,612 --> 00:14:35,787
He's big.
279
00:14:40,227 --> 00:14:41,769
It's all right, Jacob.
280
00:14:41,793 --> 00:14:44,622
We're right here with you.
It's okay.
281
00:14:44,666 --> 00:14:46,059
It's okay It's okay, Jacob.
282
00:14:46,102 --> 00:14:48,235
Hey, we're right here
with you, Jacob.
283
00:14:51,194 --> 00:14:55,242
I... I didn't know it was
a pipe bomb when it happened.
284
00:15:05,034 --> 00:15:08,124
I see Emma. She's...
285
00:15:08,168 --> 00:15:11,432
Emma?
286
00:15:11,475 --> 00:15:13,173
Help!
287
00:15:13,216 --> 00:15:15,827
This piece of stone
is crushing her.
288
00:15:15,871 --> 00:15:17,786
She... she can't breathe.
289
00:15:17,829 --> 00:15:21,268
I have to get her out, but...
290
00:15:21,311 --> 00:15:22,486
it's too heavy.
291
00:15:22,530 --> 00:15:24,749
Please, somebody help me!
292
00:15:24,793 --> 00:15:26,795
If just one person helps me,
I can get it off.
293
00:15:26,838 --> 00:15:28,840
Just one person,
but no one helps.
294
00:15:28,884 --> 00:15:31,669
Not Bobby, not... not anyone.
295
00:15:33,236 --> 00:15:35,891
Ah!
296
00:15:35,935 --> 00:15:40,200
Now they're trampling me,
and I can't move,
297
00:15:40,243 --> 00:15:43,203
And she's dying.
No one will help.
298
00:15:43,246 --> 00:15:45,596
They're all running
right over us.
299
00:15:45,640 --> 00:15:47,903
Watch it!
300
00:15:47,947 --> 00:15:51,211
Why would he do that?
301
00:15:51,254 --> 00:15:54,388
It's okay... it's okay, Jacob.
302
00:15:54,431 --> 00:15:56,390
No, why would he do that?
303
00:15:56,433 --> 00:15:57,802
It's okay. It's okay.
Just breathe.
304
00:15:57,826 --> 00:15:59,523
Help me.
305
00:15:59,567 --> 00:16:01,264
Help me, Dr. Frome. Help me.
306
00:16:03,527 --> 00:16:06,748
Please, Dr. Frome, help me.
307
00:16:08,489 --> 00:16:10,273
I'm sorry, Jacob.
I need... I need to...
308
00:16:10,317 --> 00:16:11,840
I need something.
309
00:16:11,883 --> 00:16:13,755
Dr. Frome, what's happening?
310
00:16:13,798 --> 00:16:15,757
Dr. Frome, what's happening?
311
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
You're
in New Amsterdam Hospital.
312
00:16:19,935 --> 00:16:21,217
You're in Manhattan.
Where is she?
313
00:16:21,241 --> 00:16:23,025
What's happening?
You're-you're safe.
314
00:16:23,069 --> 00:16:25,158
Dr. Frome, where is he?
315
00:16:25,201 --> 00:16:27,049
Take the FDR, anything else
will take too long.
316
00:16:27,073 --> 00:16:28,659
And remember, when you get
there, cut up early.
317
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
It's a one-way.
318
00:16:29,771 --> 00:16:31,512
Wait! Wait, I'm coming.
319
00:16:31,555 --> 00:16:34,297
Dr. Sharpe, you cannot leave.
You are the medical director.
320
00:16:34,341 --> 00:16:37,170
And I learned from the best.
321
00:16:54,013 --> 00:16:58,321
Max, uh, we need to talk
about what happens if...
322
00:16:58,365 --> 00:17:01,324
They'll get here.
323
00:17:01,368 --> 00:17:03,457
If Georgia has
another contraction,
324
00:17:03,500 --> 00:17:05,502
there's not gonna
be time to talk.
325
00:17:05,546 --> 00:17:07,287
I'm gonna have
to deliver the baby,
326
00:17:07,330 --> 00:17:08,984
or we're risking
both their lives.
327
00:17:09,028 --> 00:17:12,118
But if you open her up...
328
00:17:12,161 --> 00:17:14,990
before the blood gets here,
329
00:17:15,034 --> 00:17:17,819
she might not make it.
330
00:17:17,862 --> 00:17:22,476
Which is why we need
to decide who...
331
00:17:22,519 --> 00:17:24,652
No, they'll get here.
332
00:17:24,695 --> 00:17:26,306
They have to.
333
00:17:28,525 --> 00:17:31,311
I've been so selfish...
334
00:17:33,443 --> 00:17:37,665
Thinking that I was the one...
who wouldn't survive.
335
00:17:37,708 --> 00:17:39,841
I never even stopped to think,
what if...
336
00:17:42,887 --> 00:17:47,153
Georgia...
337
00:17:47,196 --> 00:17:49,372
And Luna.
338
00:17:49,416 --> 00:17:53,420
You know what?
It's okay. We don't have to...
339
00:17:53,463 --> 00:17:57,032
Um, If you hadn't shown up
when you did...
340
00:17:57,076 --> 00:17:59,513
I don't know
what I would've done.
341
00:18:07,564 --> 00:18:10,350
Thank God you're here.
342
00:18:10,393 --> 00:18:13,483
By the way...
343
00:18:15,006 --> 00:18:16,878
Why are you here?
344
00:18:19,098 --> 00:18:21,404
We can talk about that later.
345
00:18:32,111 --> 00:18:34,896
- You can't keep ignoring me.
- I'm not ignoring you.
346
00:18:34,939 --> 00:18:36,332
We've got guests,
347
00:18:36,376 --> 00:18:38,378
and these dishes are not gonna
walk themselves in.
348
00:18:38,421 --> 00:18:40,095
You're always reminding me
how you're saving
349
00:18:40,119 --> 00:18:42,227
the family ring for me, and now
I finally want to use it.
350
00:18:42,251 --> 00:18:45,776
All your adult life you keep
telling me about your plan,
351
00:18:45,820 --> 00:18:49,432
that you want your new family
to look like this one.
352
00:18:49,476 --> 00:18:50,868
Yeah, I still do.
353
00:18:50,912 --> 00:18:52,411
And how's that gonna
happen with Evie?
354
00:18:52,435 --> 00:18:54,394
She doesn't even go to church.
355
00:18:54,437 --> 00:18:56,526
Ma, that doesn't mean
that I can't.
356
00:18:56,570 --> 00:18:59,181
I even noticed
that Evie doesn't cook.
357
00:18:59,225 --> 00:19:00,530
Doesn't cook 'cause she can't.
358
00:19:00,574 --> 00:19:02,228
She... she works 12 hours a day.
359
00:19:02,271 --> 00:19:04,273
So is she giving that up...
360
00:19:04,317 --> 00:19:07,755
when you have your kids?
361
00:19:07,798 --> 00:19:08,712
Are you?
362
00:19:08,756 --> 00:19:10,758
I don't know.
363
00:19:10,801 --> 00:19:12,020
Exactly.
364
00:19:12,063 --> 00:19:14,457
Come back for the ring
when you do know.
365
00:19:20,159 --> 00:19:22,770
Don't say it.
366
00:19:22,813 --> 00:19:24,598
She just wants you to be happy.
367
00:19:24,641 --> 00:19:27,949
No, she wants me
to marry somebody like her.
368
00:19:27,992 --> 00:19:30,778
'Cause that's how you
get a family like this.
369
00:19:30,821 --> 00:19:34,347
No judgment...
That's just the reality.
370
00:19:34,390 --> 00:19:38,089
A life with Evie
isn't gonna look like this.
371
00:19:38,133 --> 00:19:40,440
It's not gonna look
like what you planned,
372
00:19:40,483 --> 00:19:42,964
and Mama's smart
enough to see that.
373
00:19:43,007 --> 00:19:45,271
Why can't you?
374
00:19:58,414 --> 00:20:00,982
He's calmer now.
375
00:20:01,025 --> 00:20:02,549
Good.
376
00:20:04,028 --> 00:20:05,726
Thank you.
377
00:20:15,736 --> 00:20:17,825
When Jacob started
to break down in there,
378
00:20:17,868 --> 00:20:20,480
my instinct was...
379
00:20:20,523 --> 00:20:23,483
It was to hold him.
380
00:20:23,526 --> 00:20:26,181
That seemed like
the appropriate response.
381
00:20:26,225 --> 00:20:28,836
But I can't...
382
00:20:28,879 --> 00:20:30,838
not after what happened
with Avi.
383
00:20:30,881 --> 00:20:32,405
I can't do that.
384
00:20:34,450 --> 00:20:37,845
So I just froze.
385
00:20:37,888 --> 00:20:40,282
This is different than Avi.
386
00:20:40,326 --> 00:20:42,241
No, it's not.
387
00:20:45,026 --> 00:20:48,508
I feel like...
388
00:20:48,551 --> 00:20:52,338
the physical contact...
389
00:20:52,381 --> 00:20:54,035
is all I have.
390
00:20:55,906 --> 00:21:00,520
It's... it's my crutch, you know?
391
00:21:00,563 --> 00:21:03,044
The only thing I have
in my bag of tricks.
392
00:21:05,220 --> 00:21:09,529
Iggy, sometimes people need
the physical contact...
393
00:21:09,572 --> 00:21:12,009
to feel cared for.
394
00:21:12,053 --> 00:21:16,536
But it's not
the only trick you have.
395
00:21:16,579 --> 00:21:20,366
It just heightens
your other gifts.
396
00:21:20,409 --> 00:21:22,368
You can't doubt that.
397
00:21:25,022 --> 00:21:28,548
But I do...
398
00:21:28,591 --> 00:21:30,550
all the time now.
399
00:21:32,943 --> 00:21:34,771
How can I get inside
someone else's head
400
00:21:34,815 --> 00:21:36,904
if I can't get out of my own?
401
00:21:40,255 --> 00:21:43,824
You're always
the one who counsels me...
402
00:21:43,867 --> 00:21:46,261
and you have
taught me very well.
403
00:21:48,524 --> 00:21:52,093
So what I'll say
to you is this...
404
00:21:52,136 --> 00:21:55,749
that boy needs help...
405
00:21:55,792 --> 00:21:59,056
and you are the only one
who can help him.
406
00:22:14,724 --> 00:22:17,031
Heart rate's fluctuating.
407
00:22:17,074 --> 00:22:19,120
The contractions have
started... I have to cut.
408
00:22:19,163 --> 00:22:21,078
No, wait, wait, wait.
They're close, okay?
409
00:22:21,122 --> 00:22:22,491
- Max...
- No, they're gonna be close.
410
00:22:22,515 --> 00:22:24,386
Just... just wait.
411
00:22:27,650 --> 00:22:29,435
Hey, hey, tell me you guys
will make it here
412
00:22:29,478 --> 00:22:30,958
in the next three minutes.
413
00:22:31,001 --> 00:22:32,718
We're close, Dr. Goodwin.
The other bus is right...
414
00:22:32,742 --> 00:22:34,440
- Give it to me.
- Sure.
415
00:22:34,483 --> 00:22:36,442
Max, it's Helen. Talk to me.
416
00:22:36,485 --> 00:22:39,009
Luna's heart rate is fading
with each contraction.
417
00:22:39,053 --> 00:22:40,663
We could lose her
on the next one.
418
00:22:40,707 --> 00:22:42,162
But if Bloom operates now...
Bloom's there?
419
00:22:42,186 --> 00:22:43,971
Yeah, she saved Georgia's life.
420
00:22:44,014 --> 00:22:47,409
But if she operates and
you are not close enough,
421
00:22:47,453 --> 00:22:49,498
then she could bleed out.
422
00:22:49,542 --> 00:22:51,326
Oh, God...
423
00:22:51,370 --> 00:22:52,458
What? What?
424
00:22:52,501 --> 00:22:54,329
Max, we are not close enough.
425
00:22:56,375 --> 00:22:57,637
Yeah, no, but you...
426
00:22:57,680 --> 00:23:00,335
We're not gonna make it.
427
00:23:00,379 --> 00:23:02,468
Max?
428
00:23:05,384 --> 00:23:07,473
Are you still there?
429
00:23:13,870 --> 00:23:15,785
Yeah.
430
00:23:17,700 --> 00:23:19,354
After everything you have done,
431
00:23:19,398 --> 00:23:22,749
I would jump out of here, and
I would run the blood to you
432
00:23:22,792 --> 00:23:24,446
if I thought that it would help,
433
00:23:24,490 --> 00:23:27,188
but we are not close enough.
434
00:23:27,231 --> 00:23:29,582
I'm, uh...
435
00:23:29,625 --> 00:23:32,498
I'm so sorry.
436
00:23:35,544 --> 00:23:38,808
I have to...
437
00:23:38,852 --> 00:23:42,508
I have to choose between
my wife and my... and my...
438
00:23:42,551 --> 00:23:45,380
No, no. Okay, look.
439
00:23:45,424 --> 00:23:48,035
Hey, listen to me.
440
00:23:48,078 --> 00:23:52,866
This is a decision that...
That you cannot make...
441
00:23:52,909 --> 00:23:55,390
'cause whatever you decide,
442
00:23:55,434 --> 00:23:58,393
you're gonna be haunted by it
for the rest of your life.
443
00:23:58,437 --> 00:24:00,874
I've seen it, Max.
444
00:24:00,917 --> 00:24:05,052
The guilt, the shame...
445
00:24:05,095 --> 00:24:06,532
The loss.
446
00:24:06,575 --> 00:24:09,273
It'll destroy you, Max.
447
00:24:09,317 --> 00:24:11,537
But I have... I have to.
448
00:24:15,105 --> 00:24:16,542
I'll do it.
449
00:24:19,675 --> 00:24:21,634
I'll decide.
450
00:24:21,677 --> 00:24:23,766
I'll take on the responsibility.
451
00:24:26,769 --> 00:24:30,425
Please, Max, please...
452
00:24:30,469 --> 00:24:32,732
let me do this for you.
453
00:24:40,870 --> 00:24:43,569
Okay.
454
00:24:45,962 --> 00:24:50,097
Try to cast your mind
back to that night.
455
00:24:50,140 --> 00:24:53,970
What was the last exam you
and your friends had taken?
456
00:24:54,014 --> 00:24:56,451
I don't...
457
00:24:56,495 --> 00:24:58,192
I don't remember.
458
00:25:06,026 --> 00:25:08,985
Jacob...
459
00:25:10,900 --> 00:25:12,859
Jacob, when you were talking
about being trampled
460
00:25:12,902 --> 00:25:15,078
by people earlier,
461
00:25:15,122 --> 00:25:18,299
you said,
"Why would he do that?"
462
00:25:18,342 --> 00:25:20,344
Okay.
463
00:25:20,388 --> 00:25:23,478
Why would you refer to a
whole crowd of people
464
00:25:23,522 --> 00:25:25,393
as "he"?
465
00:25:26,873 --> 00:25:30,746
Person after person
running by you, over you,
466
00:25:30,790 --> 00:25:33,662
and you said,
"Why would he do that?"
467
00:25:33,706 --> 00:25:35,359
That's not what I meant.
468
00:25:37,536 --> 00:25:39,146
I think it was.
469
00:25:39,189 --> 00:25:42,671
Jacob, what really
happened that night?
470
00:25:45,065 --> 00:25:47,807
Don't you think
it's time to find out?
471
00:25:51,550 --> 00:25:54,509
Georgia's pulse?
472
00:25:54,553 --> 00:25:56,163
Steady.
473
00:25:57,817 --> 00:25:59,340
I can't get it.
474
00:26:01,864 --> 00:26:03,779
The cord is crimped.
475
00:26:03,823 --> 00:26:05,520
Can you free it?
476
00:26:05,564 --> 00:26:07,087
I'm trying.
477
00:26:08,958 --> 00:26:10,656
Come on, baby, come on.
Easy, easy.
478
00:26:10,699 --> 00:26:12,353
Easy, easy.
479
00:26:12,396 --> 00:26:14,660
- All right, you got it.
- Okay.
480
00:26:14,703 --> 00:26:16,836
Okay, I got it.
481
00:26:16,879 --> 00:26:19,403
- Okay.
- Easy.
482
00:26:21,188 --> 00:26:25,192
Okay. Oh, there you go, baby.
There you go, baby.
483
00:26:27,411 --> 00:26:31,590
There she is.
484
00:26:31,633 --> 00:26:33,417
Hi, Luna.
485
00:26:33,461 --> 00:26:35,681
Oh, my Lord.
486
00:26:35,724 --> 00:26:36,899
It's okay.
487
00:26:41,687 --> 00:26:43,906
Hi, hi.
488
00:26:44,907 --> 00:26:46,909
You're okay. Hi.
489
00:26:46,953 --> 00:26:51,479
Hi.
490
00:26:51,522 --> 00:26:52,872
Hi, Luna.
491
00:26:52,915 --> 00:26:54,961
There you are.
492
00:26:55,004 --> 00:26:56,571
You're a mess.
493
00:26:56,615 --> 00:26:58,051
I'm your dad.
494
00:26:58,094 --> 00:26:59,487
I got ya.
495
00:26:59,530 --> 00:27:02,185
Ready?
496
00:27:02,229 --> 00:27:04,797
Georgia...
497
00:27:04,840 --> 00:27:07,277
she's here.
498
00:27:09,671 --> 00:27:11,238
Georgia.
499
00:27:11,281 --> 00:27:13,240
Yeah, I know.
500
00:27:15,851 --> 00:27:18,941
Georgia, she's here.
501
00:27:20,247 --> 00:27:23,424
Hi, we've been waiting
so long for you.
502
00:27:24,817 --> 00:27:28,255
You came into
this world in a really...
503
00:27:28,298 --> 00:27:30,779
really crazy way,
but now you're here.
504
00:27:30,823 --> 00:27:33,086
Now you're here.
505
00:27:33,129 --> 00:27:36,567
Georgia, she's here.
506
00:27:36,611 --> 00:27:38,047
Georgia.
507
00:27:38,091 --> 00:27:41,268
Max, she needs blood...
508
00:27:41,311 --> 00:27:43,270
right now.
509
00:27:47,666 --> 00:27:49,711
You have to hang in there.
510
00:27:49,755 --> 00:27:52,366
You need to hang in there...
511
00:27:53,802 --> 00:27:57,937
Because I am not
doing this without you.
512
00:28:00,679 --> 00:28:02,115
This little girl...
513
00:28:02,158 --> 00:28:04,770
This little girl,
she needs her mom.
514
00:28:07,773 --> 00:28:09,470
And so do I.
515
00:28:22,613 --> 00:28:25,486
♪ I wish that I had known
516
00:28:29,533 --> 00:28:32,232
♪ The unpayable debt
517
00:28:32,275 --> 00:28:35,888
♪ That I owed you
518
00:28:42,808 --> 00:28:45,549
♪ And you hired me
519
00:28:45,593 --> 00:28:48,074
♪ To make up for that
520
00:28:50,641 --> 00:28:52,905
♪ Walking in that room
521
00:28:59,738 --> 00:29:02,479
♪ Out of tune
522
00:29:07,397 --> 00:29:10,226
♪ And I didn't believe them
523
00:29:17,277 --> 00:29:21,455
Okay, we got a pulse.
524
00:29:30,986 --> 00:29:33,032
Is she... is she all right?
525
00:29:33,075 --> 00:29:34,990
She's fine.
526
00:29:45,696 --> 00:29:48,221
It's not happening.
It's just a memory.
527
00:29:48,264 --> 00:29:49,657
Say that.
528
00:29:49,700 --> 00:29:51,790
It's just a memory.
529
00:29:51,833 --> 00:29:54,314
So then look at it.
530
00:29:54,357 --> 00:29:56,664
It's okay to look, Jacob.
531
00:29:56,707 --> 00:29:58,492
Watch it!
532
00:29:58,535 --> 00:30:00,668
I don't want to.
533
00:30:00,711 --> 00:30:04,846
Every single detail is in there.
534
00:30:04,890 --> 00:30:07,240
Just close your eyes and look.
535
00:30:22,211 --> 00:30:23,909
Em...
536
00:30:32,569 --> 00:30:35,311
It's okay.
537
00:30:35,355 --> 00:30:36,878
It's okay.
538
00:30:36,922 --> 00:30:38,638
It's okay to look
somewhere else, just this once.
539
00:30:38,662 --> 00:30:40,534
Where's your other friend
from the line?
540
00:30:40,577 --> 00:30:42,405
- Bobby?
- Yeah.
541
00:30:42,449 --> 00:30:45,365
I have no idea.
542
00:30:45,408 --> 00:30:48,194
Sure you do.
543
00:30:49,586 --> 00:30:51,545
He's on the dance floor
somewhere.
544
00:30:51,588 --> 00:30:53,242
Facing us?
545
00:31:02,469 --> 00:31:03,905
Facing away.
546
00:31:03,949 --> 00:31:07,213
Okay. Well, now you know
why he didn't help.
547
00:31:07,256 --> 00:31:09,215
He didn't see us.
548
00:31:09,258 --> 00:31:10,738
No.
549
00:31:10,781 --> 00:31:12,498
What about the big guy,
the guy who bumped into you?
550
00:31:12,522 --> 00:31:13,741
Where's he?
551
00:31:13,784 --> 00:31:16,700
He's on the dance floor
somewhere.
552
00:31:16,744 --> 00:31:18,050
You sure?
553
00:31:18,093 --> 00:31:20,008
You said he crashed
into you later.
554
00:31:20,052 --> 00:31:22,576
So he couldn't be on the dance
floor when the bomb went off.
555
00:31:22,619 --> 00:31:25,318
He must have been...
556
00:31:25,361 --> 00:31:28,103
Why is he over there?
557
00:31:28,147 --> 00:31:30,932
You tell me.
558
00:31:30,976 --> 00:31:33,413
Wait. I-I hear something.
559
00:31:35,110 --> 00:31:36,372
What is that?
560
00:31:36,416 --> 00:31:37,634
Take a look.
561
00:31:41,682 --> 00:31:44,163
It's a gas pipe.
562
00:31:44,206 --> 00:31:47,818
Is that what
the guy's looking at?
563
00:31:57,959 --> 00:31:59,787
That can't be right.
564
00:31:59,830 --> 00:32:02,268
If that happened, I'd be dead.
565
00:32:02,311 --> 00:32:04,618
So why aren't you?
566
00:32:06,141 --> 00:32:08,187
Watch out!
567
00:32:16,673 --> 00:32:18,110
He saved me.
568
00:32:19,850 --> 00:32:22,418
I wasn't being trampled.
569
00:32:23,593 --> 00:32:27,293
I couldn't move because...
570
00:32:27,336 --> 00:32:29,295
he saved me.
571
00:32:33,690 --> 00:32:37,303
He risked his life for me.
572
00:32:37,346 --> 00:32:39,174
Why would he do that?
573
00:32:41,046 --> 00:32:43,831
Because sometimes
the world has light.
574
00:33:08,464 --> 00:33:10,292
Hey.
575
00:33:12,729 --> 00:33:13,948
Hey.
576
00:33:13,992 --> 00:33:15,950
I have to say,
you're the last person
577
00:33:15,994 --> 00:33:19,040
I expected to find here.
578
00:33:19,084 --> 00:33:21,260
Yeah, well, me too.
579
00:33:21,303 --> 00:33:24,872
I actually came to tell Max...
580
00:33:24,915 --> 00:33:26,961
that I'm not coming back.
581
00:33:28,571 --> 00:33:30,095
Hell of a last day.
582
00:33:30,138 --> 00:33:31,705
Yeah.
583
00:33:31,748 --> 00:33:34,360
Max would've lost his family
584
00:33:34,403 --> 00:33:37,711
if it wasn't for you.
585
00:33:40,714 --> 00:33:43,282
I am so sorry, Lauren.
586
00:33:44,500 --> 00:33:46,198
I'm so very sorry.
587
00:33:46,241 --> 00:33:49,157
I betrayed your trust.
I ruined our friendship.
588
00:33:49,201 --> 00:33:51,551
You saved my life.
589
00:33:53,596 --> 00:33:56,730
You saved my life.
590
00:33:56,773 --> 00:33:59,211
Look, if I did anything
good today,
591
00:33:59,254 --> 00:34:01,082
it's because of you.
592
00:34:01,126 --> 00:34:03,389
Let's go.
593
00:34:03,432 --> 00:34:05,565
Trauma team's waiting.
594
00:34:05,608 --> 00:34:07,915
Go.
595
00:34:13,138 --> 00:34:15,575
You coming?
596
00:34:19,144 --> 00:34:21,102
So, in my professional opinion,
597
00:34:21,146 --> 00:34:23,931
that right there
is a giant balloon
598
00:34:23,974 --> 00:34:26,586
full of cocaine
in Wilson Hatch's stomach.
599
00:34:26,629 --> 00:34:28,109
It's at least four ounces.
600
00:34:28,153 --> 00:34:30,459
Okay, so... so maybe there
happens to be a balloon
601
00:34:30,503 --> 00:34:32,418
in my stomach, but you can't
prove what's in it.
602
00:34:32,461 --> 00:34:34,811
It could... it could be
something perfectly legal.
603
00:34:34,855 --> 00:34:36,509
So let's see it.
604
00:34:36,552 --> 00:34:39,077
What do you mean, here?
Just now, in the...
605
00:34:39,120 --> 00:34:41,818
Please, man, please.
606
00:34:41,862 --> 00:34:43,124
I'll be disbarred.
607
00:34:43,168 --> 00:34:44,952
My girlfriend will leave me.
608
00:34:44,995 --> 00:34:46,693
My wife will leave me.
609
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
Good luck.
610
00:34:48,608 --> 00:34:51,437
Oh, no, no, no, no.
611
00:34:51,480 --> 00:34:53,415
Tre, you want to play video
games when we get home?
612
00:34:53,439 --> 00:34:56,094
Tre, put your hat on.
Thank y'all for coming.
613
00:34:56,137 --> 00:34:59,140
Evie, you should come over
for dinner every Sunday.
614
00:34:59,184 --> 00:35:00,837
Oh, if I came over every Sunday,
615
00:35:00,881 --> 00:35:02,274
I would never get any work done.
616
00:35:02,317 --> 00:35:04,580
Thank you.
617
00:35:04,624 --> 00:35:06,713
Here.
618
00:35:06,756 --> 00:35:09,542
It's yours, right?
619
00:35:19,334 --> 00:35:21,945
You gonna take it or what?
620
00:35:30,693 --> 00:35:32,304
No.
621
00:35:57,067 --> 00:35:59,505
She's great.
622
00:36:02,551 --> 00:36:04,901
Is that her?
623
00:36:07,904 --> 00:36:09,515
Hey.
624
00:36:14,563 --> 00:36:16,348
You did it.
625
00:36:16,391 --> 00:36:21,048
There's somebody
who is dying to meet you.
626
00:36:21,091 --> 00:36:24,007
Luna, say hi to your mom.
627
00:36:24,051 --> 00:36:26,880
Oh, my God.
628
00:36:26,923 --> 00:36:29,535
Hi.
629
00:36:29,578 --> 00:36:31,885
Honey, you did it.
630
00:36:33,756 --> 00:36:36,716
She's perfect.
631
00:36:36,759 --> 00:36:38,761
Yeah.
632
00:36:38,805 --> 00:36:41,721
There she is.
633
00:36:58,259 --> 00:37:01,480
Your mom is drop-dead gorgeous.
634
00:37:01,523 --> 00:37:04,744
I hope I look half
as good at her age.
635
00:37:07,225 --> 00:37:08,922
Now is when you say,
636
00:37:08,965 --> 00:37:11,925
"You'll look gorgeous
at any age, babe."
637
00:37:13,361 --> 00:37:16,669
I'm, uh... I'm sorry. I just...
638
00:37:16,712 --> 00:37:17,844
What's up? You haven't said
639
00:37:17,887 --> 00:37:20,063
more than two words
since we left.
640
00:37:20,107 --> 00:37:22,675
Couldn't have been that bad.
641
00:37:22,718 --> 00:37:25,547
I couldn't have been that bad.
642
00:37:28,681 --> 00:37:31,205
You know,
my whole life I, uh, imagined
643
00:37:31,249 --> 00:37:32,598
what my future would look like,
644
00:37:32,641 --> 00:37:34,339
what my family would look like.
645
00:37:34,382 --> 00:37:36,210
I had a plan.
646
00:37:36,254 --> 00:37:38,691
And to be honest...
647
00:37:38,734 --> 00:37:40,997
you don't fit into it.
648
00:37:44,174 --> 00:37:47,569
So I, uh...
649
00:37:47,613 --> 00:37:49,615
I don't know what to do.
650
00:37:49,658 --> 00:37:53,575
For the first time...
651
00:37:55,490 --> 00:37:58,363
I, uh...
652
00:37:58,406 --> 00:38:00,582
I don't know what's next,
653
00:38:00,626 --> 00:38:03,193
and I don't care.
654
00:38:03,237 --> 00:38:05,587
As long as you're there,
655
00:38:05,631 --> 00:38:08,373
as long as you're right
there with me,
656
00:38:08,416 --> 00:38:10,505
I don't need a plan.
657
00:38:15,249 --> 00:38:17,295
Look, I don't have
your family's blessing,
658
00:38:17,338 --> 00:38:18,905
and I don't have mine.
659
00:38:18,948 --> 00:38:23,126
I don't have a ring,
I don't... I don't have anything.
660
00:38:28,175 --> 00:38:30,438
Will you please,
661
00:38:30,482 --> 00:38:35,008
please say you'll spend
your life with me...
662
00:38:36,531 --> 00:38:38,577
Make a family with me...
663
00:38:38,620 --> 00:38:41,406
you'll marry me?
664
00:38:47,237 --> 00:38:48,413
Yes.
665
00:38:50,284 --> 00:38:52,068
Yes.
666
00:39:10,043 --> 00:39:11,392
Here you go.
667
00:39:11,436 --> 00:39:13,046
Thanks.
668
00:39:14,264 --> 00:39:16,397
So are you back down
on earth yet?
669
00:39:16,441 --> 00:39:18,573
Yeah.
670
00:39:18,617 --> 00:39:21,446
First time on ecstasy
I haven't called an ex.
671
00:39:21,489 --> 00:39:22,621
Jacob.
672
00:39:22,664 --> 00:39:25,667
A joke, all right man.
673
00:39:28,496 --> 00:39:30,629
So why would my brain do that?
674
00:39:30,672 --> 00:39:33,327
That guy saved my life.
675
00:39:33,371 --> 00:39:35,851
Wouldn't I want
to remember that?
676
00:39:37,113 --> 00:39:40,508
It does seem counterintuitive...
677
00:39:40,552 --> 00:39:43,555
until you realize
how the brain works.
678
00:39:43,598 --> 00:39:45,818
The brain is just...
679
00:39:45,861 --> 00:39:49,082
It's just trying
to make sense of things.
680
00:39:49,125 --> 00:39:53,826
Like, sometimes the world
is so beautiful, you know?
681
00:39:53,869 --> 00:39:57,003
The laughter of a friend...
682
00:39:57,046 --> 00:40:00,485
a newborn baby
gripping your finger.
683
00:40:02,400 --> 00:40:06,012
Life is also fragile.
684
00:40:06,055 --> 00:40:10,146
You blink, it's gone,
just like that.
685
00:40:28,426 --> 00:40:32,168
In the face of horror,
our minds turn our trauma
686
00:40:32,212 --> 00:40:35,694
into a story
to make sense of it,
687
00:40:35,737 --> 00:40:37,565
even if it doesn't make sense.
688
00:40:53,538 --> 00:40:57,977
So why would your mind tell
you that the world was evil?
689
00:40:58,020 --> 00:41:02,242
Because evil means
that your fear is right.
690
00:41:05,245 --> 00:41:08,074
Evil means that you
can just give up.
691
00:41:33,969 --> 00:41:36,755
But to believe that we all have
692
00:41:36,798 --> 00:41:39,932
the capacity to be heroes...
693
00:41:39,975 --> 00:41:44,153
no matter how evil
the world may seem...
694
00:41:44,197 --> 00:41:46,416
that's harder...
695
00:41:46,460 --> 00:41:51,204
because that means,
when the worst happens...
696
00:41:51,247 --> 00:41:54,337
we can choose to stand up,
697
00:41:54,381 --> 00:41:55,774
we can choose to help.
698
00:41:57,645 --> 00:42:02,389
And that's what, all day,
all around us, people do.
699
00:42:03,651 --> 00:42:06,611
So is the world dark?
700
00:42:06,654 --> 00:42:08,917
Sure.
701
00:42:08,961 --> 00:42:10,876
But there's light.
702
00:42:12,051 --> 00:42:14,923
There's so much light.
703
00:42:14,967 --> 00:42:18,405
You just have to open
your eyes and look.
703
00:42:19,305 --> 00:42:25,784
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.