Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,767 --> 00:00:36,395
�Jerem�as!
2
00:00:38,138 --> 00:00:42,404
�Jerem�as!
�No dej�s parir a tu mujer!
3
00:00:42,475 --> 00:00:45,603
Seis hijos te dio el Se�or...
4
00:00:45,678 --> 00:00:49,375
�El S�ptimo leche de Diabla
mamar�...
5
00:00:49,482 --> 00:00:52,542
y te nacer� lobiz�n!
6
00:00:56,623 --> 00:00:58,682
Un bichito colora... do... do...
ha matado a su mujer... jer...jer...
7
00:00:58,858 --> 00:01:00,883
con un cuchillito
de punta alfiler...
8
00:01:01,061 --> 00:01:03,757
Le sac� las tripas
y se puso a vender...
9
00:01:03,830 --> 00:01:07,630
A veinte... a veinte... las tripas
calientes de mi mujer...jer...jer...
10
00:03:11,591 --> 00:03:13,252
�Jerem�as!
11
00:03:13,893 --> 00:03:17,351
�No dej�s parir a tu mujer!
12
00:03:20,366 --> 00:03:22,994
Y as� fue
que se empez� esta historia...
13
00:03:24,070 --> 00:03:29,303
la m�s real
que en todo el mundo ha sido...
14
00:03:31,377 --> 00:03:34,778
As� fue que se empez� este cuento,
15
00:03:34,847 --> 00:03:38,715
que el diablo cont� a mi abuelo,
16
00:03:39,786 --> 00:03:44,723
y como �l me lo cont�,
yo se lo cuento.
17
00:03:48,394 --> 00:03:51,124
El padre y los seis hijos
se alejaron,
18
00:03:52,699 --> 00:03:56,157
cortando montes y cruzando aguadas,
19
00:03:58,238 --> 00:04:01,036
olvidando los presagios de la Bruja,
20
00:04:01,107 --> 00:04:03,337
que no era mujer mala.
21
00:04:04,043 --> 00:04:07,274
M�s bien, era una sabia...
22
00:04:07,447 --> 00:04:10,280
de los tejes y manejes
del demonio...
23
00:04:11,884 --> 00:04:17,186
o del Se�or, seg�n
la circunstancia fuera dada.
24
00:04:18,758 --> 00:04:21,488
La madre buena
se qued� en el rancho,
25
00:04:21,561 --> 00:04:24,826
a la espera de su hombre
y los seis hijos...
26
00:04:25,098 --> 00:04:28,465
que nunca volver�an...
27
00:04:29,535 --> 00:04:34,165
y para su mala suerte...
�embarazada!
28
00:05:08,808 --> 00:05:12,505
Varias lunas
sucedieron a la tragedia,
29
00:05:14,080 --> 00:05:18,915
y una noche sinti� Damiana
los dolores del parto.
30
00:05:20,787 --> 00:05:24,245
Y el sabio coro
de las viejas del pueblo...
31
00:05:24,324 --> 00:05:27,122
aconsej� enlutar el rancho...
32
00:05:27,193 --> 00:05:32,028
para que el Se�or se apiade
y mande luz.
33
00:05:42,742 --> 00:05:45,768
Que sea ni�a la que espera turno
en el vientre de esta pr�jima...
34
00:05:45,945 --> 00:05:48,277
para venir a padecer
con los mortales.
35
00:05:48,348 --> 00:05:51,044
Bueno, y ahora vamos a rezarle
un poquitito al Se�or...
36
00:05:51,117 --> 00:05:53,847
para que a la pobrecita
le nazca una ni�ita...
37
00:05:53,920 --> 00:05:57,947
que la ayude en los enseres
y que sea buena y diligenciosa...
38
00:06:02,662 --> 00:06:06,325
La pobrecita, que ya no tiene
marido, es buena vecina...
39
00:06:06,399 --> 00:06:10,028
y los seis hijos deben estar
desde el cielo mirando ahora.
40
00:06:10,103 --> 00:06:13,834
Rogamos, entonces,
pa' que le nazca hembra.
41
00:06:13,906 --> 00:06:18,502
Que sepa macerar arrope,
que arme bien las cujas,
42
00:06:18,578 --> 00:06:21,172
que sea barredora y buena.
43
00:06:21,547 --> 00:06:24,983
Que no vaya a ser
que le nazca un ni�o...
44
00:06:25,084 --> 00:06:28,349
porque el pobrecito es siete...
45
00:06:28,521 --> 00:06:32,287
y quien pare siete, pare lobiz�n...
46
00:07:07,460 --> 00:07:10,258
Var�n naci�...
47
00:07:15,101 --> 00:07:17,661
lobiz�n ser�.
48
00:07:31,517 --> 00:07:33,508
�Che, nieta!
49
00:07:35,421 --> 00:07:37,286
Te me vas y le dec�s...
50
00:07:38,424 --> 00:07:41,086
que Nazareno y Cruz ha de llamarlo,
51
00:07:42,462 --> 00:07:45,989
Nazareno y Cruz ha de llamarlo...
52
00:07:46,599 --> 00:07:49,568
pa' aliviarlo en algo
al pobrecito...
53
00:07:54,607 --> 00:07:58,805
�M�s que puertas y ventanas mucho
m�s les valiera cerrar sus bocas!
54
00:07:59,378 --> 00:08:01,903
�Cada sucia palabra
que de ellas sale...
55
00:08:01,981 --> 00:08:04,245
es un escal�n hacia el infierno!
56
00:08:04,650 --> 00:08:06,311
�Se asustan de mi peque�o �ngel...
57
00:08:06,519 --> 00:08:08,714
cuando deber�an huir
de sus pensamientos...
58
00:08:08,855 --> 00:08:11,085
y espantarse de cada acci�n
que a diario cometen!
59
00:08:12,158 --> 00:08:14,456
�Se saludan sonrientes y se odian!
60
00:08:14,927 --> 00:08:17,521
�Felicitan al vecino
cuando pare la cabra,
61
00:08:17,597 --> 00:08:19,224
y en el fondo de sus corazones
s�lo desean...
62
00:08:19,298 --> 00:08:21,289
que la peste llegue al corral ajeno!
63
00:08:21,467 --> 00:08:24,197
�Miran en la Iglesia
con veneraci�n y respeto...
64
00:08:24,270 --> 00:08:25,498
al que da la limosna m�s grande,
65
00:08:25,571 --> 00:08:30,065
cuando saben que aqu�l que m�s
pecados tiene que pagar m�s da!
66
00:08:30,243 --> 00:08:33,371
�Ay de ustedes si mi marido
y mis hijos vivieran!
67
00:08:44,991 --> 00:08:47,391
�Cu�ndo ser� lobo, Lechiguana?
68
00:08:47,560 --> 00:08:49,619
�Cuando tu hija sea oveja!
69
00:08:49,695 --> 00:08:53,426
�D�nde llevar� mis cabras Lechiguana
en las noches de luna llena?
70
00:08:53,499 --> 00:08:57,203
�Al mesmo sitio
donde tu pobre mujer se oculta...
71
00:08:57,238 --> 00:09:00,070
cuando vos te emborrach�s
y golpe�s...
72
00:09:00,139 --> 00:09:02,972
a tus pobres animales
y a tus hijos!
73
00:09:03,209 --> 00:09:04,676
�A qu� has bajado, Lechiguana?
74
00:09:04,744 --> 00:09:08,840
�Pa' amadrinarte el hijo, mujer...
pa' amadrinarte el hijo...!
75
00:09:09,415 --> 00:09:13,249
�Lech�n y cabra nos esperan
en mi rancho pa' el festejo!
76
00:09:13,352 --> 00:09:14,512
�Dios es justo, Lechiguana?
77
00:09:16,389 --> 00:09:19,825
�Por qu� a m�, Lechiguana?
�Por qu� a m�?
78
00:09:19,892 --> 00:09:22,588
�Sapos y ranas
ser�n los musiqueros!
79
00:09:23,162 --> 00:09:28,031
Ranas y sapos... �Esos s�
que son cantores y nunca fallan!
80
00:09:29,402 --> 00:09:31,199
�Y c�mo has de llamarlo?
81
00:09:31,270 --> 00:09:35,764
�Nazareno... Nazareno y Cruz...
como vos me dijiste!
82
00:09:46,852 --> 00:09:48,820
Yo te bautizo, Nazareno Cruz...
83
00:09:48,888 --> 00:09:52,483
en el nombre del Padre y del Hijo...
84
00:09:53,159 --> 00:09:56,424
y del Esp�ritu Santo, am�n.
85
00:09:57,597 --> 00:10:00,430
Y Nazareno fue creciendo,
86
00:10:01,567 --> 00:10:04,900
burlando sortilegios y presagios,
87
00:10:05,605 --> 00:10:09,632
ante el asombro de toda la comarca,
88
00:10:10,009 --> 00:10:14,446
que esper� en vano
verlo en luna llena...
89
00:10:15,047 --> 00:10:20,349
rondando las praderas hecho lobo.
90
00:10:22,488 --> 00:10:24,456
Y poco a poco...
91
00:10:25,057 --> 00:10:29,153
Nazareno se gan�
el respeto y el cari�o del poblado,
92
00:10:30,997 --> 00:10:35,366
la admiraci�n de sus iguales,
y la de los viejos.
93
00:10:36,435 --> 00:10:40,166
Era un placer verlo sobre la rastra,
94
00:10:40,806 --> 00:10:43,274
manejar la mancera.
95
00:10:44,677 --> 00:10:48,272
Verlo domar un potro era una fiesta.
96
00:10:50,349 --> 00:10:53,944
Nadie como �l para marcar ganado...
97
00:10:55,054 --> 00:10:58,023
o pialar una yegua puerta afuera...
98
00:10:59,792 --> 00:11:02,283
Y cuando al pueblecito se allegaba,
99
00:11:03,863 --> 00:11:06,093
jugaba a que era un lobo...
100
00:11:06,499 --> 00:11:09,957
y que aullaba por la luna llena...
101
00:11:10,136 --> 00:11:12,036
�Eh, Nazareno! �C�mo hace el lobo
cuando hay luna llena?
102
00:11:12,104 --> 00:11:15,596
Y al ver re�r a todos, �l gozaba.
103
00:11:16,776 --> 00:11:19,210
�Eh, Nazareno,
esta noche es luna llena!
104
00:11:21,781 --> 00:11:26,650
Nazareno, Nazareno, �no quer�s
un fuego para saltar esta noche?
105
00:11:28,020 --> 00:11:30,887
Todo mundo dice: guerra mala.
106
00:11:32,258 --> 00:11:36,126
Nazareno, �quer�s que te haga
un fuego para saltar esta noche?
107
00:11:36,195 --> 00:11:38,060
Yo hago las mejores fogatas.
108
00:11:38,431 --> 00:11:41,559
El m�s grande.
Pero el m�s grande, �eh?
109
00:11:42,668 --> 00:11:46,502
Ven�... tom�.
110
00:11:50,109 --> 00:11:52,134
�Yo hago los fuegos m�s lindos!
111
00:11:52,311 --> 00:11:54,302
�Quer�s que te haga un fuego
para saltar esta noche?
112
00:11:54,480 --> 00:11:56,539
�Yo hago los fuegos m�s lindos!
113
00:11:57,817 --> 00:11:59,978
�Quer�s que te haga un fuego
para saltar esta noche?
114
00:12:20,806 --> 00:12:24,333
Griselda, yo hago los fuegos
que m�s duran.
115
00:13:38,150 --> 00:13:40,914
Griselda, �qu� bonita que sos!
116
00:13:42,288 --> 00:13:47,157
Si quer�s te har� un fuego
para saltar esta noche.
117
00:13:48,627 --> 00:13:52,529
�Qu� bonita que sos, Griselda!
118
00:13:52,731 --> 00:13:56,462
�Qu� bonita que sos, Griselda!
119
00:13:58,037 --> 00:14:01,598
�Qu� bonita que sos, Griselda!
120
00:14:03,175 --> 00:14:07,168
�Qu� bonita que sos, Griselda!
121
00:14:20,960 --> 00:14:23,690
Griselda, �qu� bonita que sos!
122
00:14:25,197 --> 00:14:28,655
Yo hago los mejores fuegos,
Griselda.
123
00:14:31,036 --> 00:14:34,767
�Qu� bonita que sos, Griselda!
124
00:14:37,343 --> 00:14:41,245
Si quer�s te har� un fuego
para saltar esta noche.
125
00:16:34,393 --> 00:16:36,452
No s� qui�n es...
126
00:16:57,049 --> 00:16:58,983
�Qu�...?
127
00:16:59,585 --> 00:17:04,386
Sos incre�ble... incre�ble...
128
00:17:04,757 --> 00:17:06,520
Nazareno...
129
00:17:08,827 --> 00:17:12,285
�C�mo hace el lobo
cuando hay luna llena?
130
00:17:14,366 --> 00:17:15,958
�Qu�...?
131
00:21:16,975 --> 00:21:19,705
No es bueno re�r los viernes...
132
00:21:21,813 --> 00:21:24,179
Dicen que se llora el lunes.
133
00:21:24,349 --> 00:21:26,374
Yo te conozco a vos...
134
00:21:28,186 --> 00:21:30,654
Ya te recuerdo,
estabas en la fiesta.
135
00:21:31,823 --> 00:21:33,848
Me gusta el fuego.
136
00:21:35,627 --> 00:21:37,652
�Y qu� hac�as ac�?
137
00:21:38,330 --> 00:21:40,355
Te esperaba...
138
00:21:42,267 --> 00:21:46,636
S�, s�... te esperaba.
139
00:21:49,908 --> 00:21:52,900
Conoc� a tus hermanos y a tu padre,
140
00:21:54,012 --> 00:21:57,379
largo tiempo los tuve
en mis dominios.
141
00:21:59,451 --> 00:22:01,715
Fue despu�s de un arreo,
142
00:22:03,288 --> 00:22:05,188
y cumplido un tiempo...
143
00:22:07,025 --> 00:22:09,994
fueron llamados a mejores campos.
144
00:22:11,363 --> 00:22:13,422
Y as� me interes� de tus asuntos,
145
00:22:14,266 --> 00:22:17,235
al verte solo con tu buena madre...
146
00:22:17,302 --> 00:22:19,896
los dos solitos...
147
00:22:20,539 --> 00:22:23,906
y con toda la desgracia encima.
148
00:22:24,076 --> 00:22:26,101
Me dije...
149
00:22:26,845 --> 00:22:28,642
ya es hora
de ir a ver a Nazareno...
150
00:22:30,982 --> 00:22:33,974
y as� ayudarlo
a escapar de su tragedia.
151
00:22:36,755 --> 00:22:38,746
�Tragedia?
152
00:22:39,024 --> 00:22:41,083
La de ser s�ptimo,
153
00:22:42,160 --> 00:22:44,628
la de ser s�ptimo.
154
00:22:45,697 --> 00:22:47,995
Ma�ana es luna llena, Nazareno,
155
00:22:48,800 --> 00:22:52,759
y rondar�s los campos hecho lobo...
156
00:23:21,633 --> 00:23:23,692
Par� que es cierto.
157
00:23:30,075 --> 00:23:32,066
Par� que es cierto...
158
00:23:59,204 --> 00:24:01,399
Es cierto.
159
00:24:11,516 --> 00:24:14,041
Pero... �qu� dec�s?
160
00:24:15,620 --> 00:24:17,713
Est�s enamorado, Nazareno...
161
00:24:19,324 --> 00:24:21,884
Y eso en vos no es bueno.
162
00:24:21,960 --> 00:24:25,760
Porque el amor,
que en todo ser es dicha,
163
00:24:27,032 --> 00:24:29,023
a vos te marcar� con la tragedia.
164
00:24:32,604 --> 00:24:35,266
Bien clarito que habl� la Lechiguana
hace a�os.
165
00:24:37,342 --> 00:24:39,833
Cuando vos tan s�lo eras un grito,
166
00:24:40,579 --> 00:24:45,039
un temblor suave y tibio
que sal�a de un vientre...
167
00:24:45,717 --> 00:24:48,185
le aconsej� a tu madre:
168
00:24:49,254 --> 00:24:53,782
Cuidalo del amor hacia la gente,
cuidalo del amor,
169
00:24:54,860 --> 00:24:57,420
que nunca se enamore.
170
00:24:58,964 --> 00:25:02,058
Porque ese d�a
en que el amor le llegue...
171
00:25:02,234 --> 00:25:05,203
ha de hervir en sus venas
sangre nueva...
172
00:25:06,304 --> 00:25:09,671
y el mesmo hervor
le mezclar� las ansias...
173
00:25:11,243 --> 00:25:14,371
y ser� un lobo perseguido y fiero...
174
00:25:15,514 --> 00:25:19,473
en esas noches
en que hay luna llena.
175
00:25:21,253 --> 00:25:23,118
�Qui�n sos?
176
00:25:23,488 --> 00:25:25,513
Y te has enamorado, Nazareno...
177
00:25:26,892 --> 00:25:29,861
y ya no podr�s escapar al maleficio.
178
00:25:29,928 --> 00:25:31,953
Ma�ana es luna llena...
179
00:25:33,465 --> 00:25:36,127
y rondar�s los campos hecho lobo.
180
00:25:39,804 --> 00:25:42,034
Pero no he venido
tan solo a anoticiarte,
181
00:25:43,208 --> 00:25:45,836
no acostumbro a hacer
de triste mensajero.
182
00:25:47,412 --> 00:25:49,471
He venido a salvarte.
183
00:25:51,349 --> 00:25:53,647
Si te segu�s de mis consejos...
184
00:25:54,486 --> 00:25:58,547
nada te ocurrir�, por el contrario.
185
00:25:59,624 --> 00:26:02,092
- Si renunci�s al amor...
- A Griselda...
186
00:26:02,193 --> 00:26:03,524
Si renunci�s al amor...
187
00:26:04,796 --> 00:26:07,765
siete carros de oro y pedrer�a...
188
00:26:07,933 --> 00:26:11,699
a cada siete d�as
parar�n en tu puerta y ser�n tuyos.
189
00:26:12,771 --> 00:26:16,730
Y ser�s setenta veces siete
poderoso y rico.
190
00:26:18,810 --> 00:26:20,744
�Qui�n sos...?
191
00:26:20,946 --> 00:26:24,109
Y pa' mayor fe,
te traigo este anticipo.
192
00:26:26,818 --> 00:26:29,150
Todo esto es tuyo, Nazareno.
193
00:26:32,457 --> 00:26:33,754
Te los pod�s llevar.
194
00:26:48,273 --> 00:26:50,332
Te lo pod�s llevar para tu hacienda.
195
00:27:23,508 --> 00:27:26,944
Acariciando el oro
olvidar�s las penas,
196
00:27:29,781 --> 00:27:32,011
y ya nunca ser�s lobo...
197
00:27:33,284 --> 00:27:36,583
en esas noches
en que hay luna llena.
198
00:28:04,716 --> 00:28:08,516
- �Qu�?
- �Pero qui�n sos? �Qui�n sos?
199
00:28:08,853 --> 00:28:11,913
�Ya te notaba yo el sonido
de la v�bora cuando habl�s!
200
00:28:11,990 --> 00:28:13,890
- �Qu�, Nazareno, qu�?
- �Ment�s!
201
00:28:14,959 --> 00:28:18,019
�Ment�s! �Ment�s!
202
00:28:41,686 --> 00:28:45,884
Hijo, �te has enamorado!
203
00:28:46,925 --> 00:28:50,884
�Es verdad? �Te has enamorado?
204
00:29:51,623 --> 00:29:53,591
Visitas.
205
00:29:58,429 --> 00:30:01,455
M'ijita, �por d�nde andabas?
206
00:30:02,534 --> 00:30:04,593
Mi ahija'o...
207
00:30:07,238 --> 00:30:09,706
Mi pobrecito ahija'o...
208
00:30:13,278 --> 00:30:18,079
- Nietita, no descuides mis velitas.
- Est� bien, abuelo.
209
00:30:18,283 --> 00:30:22,310
Madrina, su bendici�n...
210
00:30:22,487 --> 00:30:26,150
Dios le equilibre las ansias
y me lo haga manso...
211
00:30:26,858 --> 00:30:29,520
oveja o pastor.
212
00:30:29,894 --> 00:30:32,294
�Entre, m'ijo, entre!
213
00:30:34,299 --> 00:30:37,166
Y, �c�mo anda mi padrino?
214
00:30:37,335 --> 00:30:39,895
Dejel� a ese viejo e mierda...
215
00:30:40,471 --> 00:30:43,838
Hace cuarenta a�os
que dice que est� muerto...
216
00:30:44,042 --> 00:30:46,510
�y chupa m�s que tierra seca!
217
00:30:47,078 --> 00:30:49,376
Se le puso que ha de ser velado...
218
00:30:49,514 --> 00:30:53,177
y no hay forma de hacerlo levantar.
219
00:30:53,351 --> 00:30:55,182
�Es un vago 'e mierda!
220
00:30:57,689 --> 00:30:59,850
Estuvo el forastero...
221
00:31:01,426 --> 00:31:04,190
y me trujo regalos pa' las nietas.
222
00:31:06,764 --> 00:31:08,789
Entonces...
223
00:31:10,902 --> 00:31:12,870
�Es verdad?
224
00:31:12,937 --> 00:31:17,397
Es bonita Griselda, �no?
225
00:31:19,477 --> 00:31:21,377
S�.
226
00:31:21,946 --> 00:31:26,849
No hay limpornio ni simplaque
que arregle esta merleca.
227
00:31:27,986 --> 00:31:32,821
Ni el mesmo Diablo tiene en su saber
la escalandrija.
228
00:31:34,926 --> 00:31:38,123
Solito has de esperar
lo que acontezca.
229
00:31:41,299 --> 00:31:45,827
Si has elegido ya
entre el amor y el oro,
230
00:31:49,440 --> 00:31:53,171
�que Dios se apiade
de tu almita buena!
231
00:31:56,247 --> 00:32:00,308
Bueno, chau.
232
00:32:04,589 --> 00:32:07,854
...con un cuchillito
de punta alfiler...
233
00:32:07,959 --> 00:32:11,725
le sac� las tripas
y se puso a vender...
234
00:32:11,896 --> 00:32:14,421
A veinte, a veinte
las tripas calientes...
235
00:32:14,599 --> 00:32:18,933
Adi�s, adi�s Fidelia.
236
00:32:19,003 --> 00:32:21,028
Adi�s...
237
00:32:21,439 --> 00:32:25,432
Un bichito colora... do... do...
238
00:32:25,576 --> 00:32:29,410
ha matado a su mujer...jer...jer...
239
00:32:29,580 --> 00:32:33,016
con un cuchillito
de punta alfiler...
240
00:32:33,184 --> 00:32:36,984
le sac� la tripa
y se puso a vender...
241
00:33:19,530 --> 00:33:21,498
�Griselda!
242
00:33:26,404 --> 00:33:28,429
�Griselda!
243
00:33:30,108 --> 00:33:31,735
�Griselda, Griselda!
244
00:33:36,247 --> 00:33:39,080
�Griselda, Griselda!
245
00:33:40,618 --> 00:33:42,779
�Griselda, Griselda!
246
00:33:43,521 --> 00:33:44,988
- �Griselda!
- Es Nazareno.
247
00:33:45,890 --> 00:33:47,915
�C�mo hace el lobo
cuando hay luna llena?
248
00:33:48,092 --> 00:33:50,083
Esta noche es luna llena, Nazareno.
249
00:33:50,261 --> 00:33:53,162
�Ay, si viniera el lobo
hasta mi puerta!
250
00:33:55,033 --> 00:33:56,933
�Griselda!
251
00:34:07,045 --> 00:34:09,639
- �Y si fuera verdad...?
- �Qu�?
252
00:34:09,714 --> 00:34:12,615
Digo, lo de las bromas...
253
00:34:16,320 --> 00:34:20,222
Que esta noche
cuando sea luna llena ser� un lobo,
254
00:34:26,731 --> 00:34:31,100
�Me seguir�as amando...
o me tendr�as miedo?
255
00:34:31,736 --> 00:34:33,567
No te r�as.
256
00:34:52,657 --> 00:34:54,887
�Qu� se siente, Griselda?
257
00:34:54,992 --> 00:34:57,017
Un hijo...
258
00:34:59,964 --> 00:35:01,591
Un hijo...
259
00:35:03,968 --> 00:35:08,962
Un hijo... un hijo...
260
00:35:10,374 --> 00:35:16,074
Yo lo cuidar�, lo cuidar�,
lo cuidar�.
261
00:35:16,914 --> 00:35:18,882
Yo lo cuidar�.
262
00:35:24,922 --> 00:35:29,222
- Un hijo...
- Yo lo cuidar�, lo cuidar�...
263
00:36:08,266 --> 00:36:10,291
�Griselda!
264
00:36:18,376 --> 00:36:20,401
Griselda...
265
00:37:24,609 --> 00:37:27,203
Tengo miedo...
266
00:37:39,123 --> 00:37:41,421
Todav�a est�s a tiempo, Nazareno.
267
00:37:49,834 --> 00:37:53,998
�C�mo es... tener un hijo?
268
00:38:01,379 --> 00:38:03,438
�Sab�s que no lo s�?
269
00:38:13,624 --> 00:38:15,990
Fue sutil...
270
00:38:18,529 --> 00:38:20,497
fue sutil el castigo...
271
00:38:32,343 --> 00:38:34,743
�Has elegido ya?
272
00:38:38,516 --> 00:38:40,575
Elegiste el amor...
273
00:38:45,423 --> 00:38:50,759
In n�mini Patris... Lucifer...
274
00:38:51,862 --> 00:38:55,628
et in ejus fili Belceb�...
275
00:38:57,868 --> 00:38:59,495
fiat voluntas tua...
276
00:39:01,005 --> 00:39:04,668
Nazareno Cruz... �el lobo!
277
00:42:22,106 --> 00:42:24,631
�Eh, fuera!
278
00:42:26,710 --> 00:42:29,770
- �Eh...! �Auxilio!
- �Socorro!
279
00:42:30,548 --> 00:42:33,346
�Socorro!
280
00:42:34,285 --> 00:42:37,516
�Un lobo...! �Fuera...!
281
00:44:04,942 --> 00:44:08,776
�Eh...! �Un lobo...!
282
00:44:09,380 --> 00:44:13,680
�Un lobo...! �Socorro...!
283
00:44:13,917 --> 00:44:18,513
�Un lobo...! �Socorro...!
284
00:44:19,857 --> 00:44:24,556
�Un lobo...! �Socorro...!
285
00:45:00,698 --> 00:45:04,134
...con un cuchillito
de punta alfiler...
286
00:45:04,268 --> 00:45:06,236
...le sac� la tripa
y se puso a vender...
287
00:45:07,471 --> 00:45:11,498
�Eh, vecinos... vecinos!
288
00:45:11,575 --> 00:45:16,979
�Un lobo ha llegado a la comarca
y ha matado a un pastor!
289
00:45:17,548 --> 00:45:21,917
�Ovejas y perros destrozados
ver�n cerca del r�o!
290
00:45:22,519 --> 00:45:26,478
�Vecinos... vecinos!
291
00:45:27,124 --> 00:45:30,184
Afilen las guada�as y cuchillos...
292
00:45:30,260 --> 00:45:34,321
y aprovechando esta noche
la claridad de la luna llena...
293
00:45:34,398 --> 00:45:38,334
�busquemos y matemos
al feroz asesino!
294
00:45:42,406 --> 00:45:45,534
�Vecinos... vecinos!
295
00:45:45,676 --> 00:45:51,012
�Un lobo ha llegado a la comarca
y ha matado a un pastor!
296
00:45:51,081 --> 00:45:55,484
�Ovejas y perros destrozados
ver�n cerca del r�o!
297
00:45:55,552 --> 00:45:59,784
�Vecinos... vecinos!
298
00:46:00,023 --> 00:46:03,618
�Afilen las guada�as y cuchillos!
299
00:46:04,094 --> 00:46:07,393
Y aprovechando esta noche
la claridad de la luna llena...
300
00:46:07,464 --> 00:46:11,764
�busquemos y matemos
al feroz asesino!
301
00:46:16,573 --> 00:46:18,564
Fidelia...
302
00:46:21,411 --> 00:46:23,470
Mi buena Fidelia...
303
00:46:25,449 --> 00:46:28,145
Abuela... Nazareno est� golpeado...
304
00:46:28,519 --> 00:46:32,649
Venga, venga...
305
00:46:37,728 --> 00:46:39,889
�Vecinos!
306
00:46:40,397 --> 00:46:44,356
�Un lobo ha llegado a la comarca
y ha matado a un pastor!
307
00:46:45,435 --> 00:46:50,372
�Ovejas y perros destrozados
ver�n cerca del r�o!
308
00:46:50,440 --> 00:46:55,002
Vecinos... vecinos...
309
00:46:55,112 --> 00:46:58,377
Afilen las guada�as y cuchillos...
310
00:46:58,649 --> 00:47:02,608
y aprovechando esta noche
la claridad de la luna llena...
311
00:47:02,686 --> 00:47:06,884
�busquemos y matemos
al feroz asesino!
312
00:47:18,202 --> 00:47:20,136
No lo creer�an...
313
00:47:25,909 --> 00:47:27,934
Nazareno...
314
00:47:38,222 --> 00:47:42,625
�Y mi Griselda? Nos destruy�.
315
00:47:46,730 --> 00:47:48,891
Asesino.
316
00:47:51,335 --> 00:47:53,428
�Asesino!
317
00:48:02,179 --> 00:48:05,115
- �Asesino!
- �No!
318
00:48:05,150 --> 00:48:08,084
�No, no!
319
00:48:08,218 --> 00:48:10,083
�No!
320
00:48:11,154 --> 00:48:15,454
- �Vecinos! �Nazareno es el lobo!
- �No! �Un hijo!
321
00:48:16,627 --> 00:48:18,652
- �Un hijo, pap�!
- �Nazareno es el lobo!
322
00:48:19,096 --> 00:48:22,088
�Pap�... pap�!
323
00:48:25,869 --> 00:48:29,270
V�yase, �qu� quiere, eh?
�Est� loco?
324
00:48:29,406 --> 00:48:31,931
�V�yase! �Est� loco?
325
00:48:32,509 --> 00:48:36,912
�Qu� quiere, eh? �Pap�, pap�!
326
00:49:43,814 --> 00:49:46,282
Griselda...
327
00:49:49,820 --> 00:49:51,788
Griselda...
328
00:49:57,361 --> 00:49:59,591
No ten�s que llorar...
329
00:50:02,666 --> 00:50:04,657
Amada m�a...
330
00:50:05,502 --> 00:50:08,665
Fidelia te traer� hasta m�...
331
00:50:09,606 --> 00:50:11,540
Ella es mi amiga de siempre...
332
00:50:12,242 --> 00:50:15,006
Mi peque�a Fidelia...
333
00:50:15,879 --> 00:50:19,042
Ella sabe en qu� senderos
nos encontraremos...
334
00:50:20,083 --> 00:50:24,816
Mi vida, dicen que todo esto
es un castigo.
335
00:50:25,989 --> 00:50:29,425
Yo en cambio pienso
que es una bendici�n, �sabe?
336
00:50:30,994 --> 00:50:35,693
Tan solo una mirada tuya,
y la promesa de tener un hijo...
337
00:50:35,899 --> 00:50:37,924
valen transitar
todos los infiernos...
338
00:50:38,001 --> 00:50:42,131
�Nazareno es el asesino!
�Nazareno es el asesino!
339
00:50:52,582 --> 00:50:54,516
Tan s�lo una sonrisa tuya...
340
00:50:56,019 --> 00:50:58,487
y todas mis angustias se disipan...
341
00:51:00,057 --> 00:51:04,323
Mi ni�a, trate de que nadie la vea.
342
00:51:05,595 --> 00:51:07,654
Tal vez...
343
00:51:08,932 --> 00:51:14,268
si las nubes, mis amigas,
se mantienen y persiste la lluvia...
344
00:51:14,337 --> 00:51:17,067
ocultando la luna...
345
00:51:17,674 --> 00:51:20,234
podremos estar juntos un poco m�s...
346
00:51:21,011 --> 00:51:25,846
De lo contrario,
Dios se apiade de mi dolor...
347
00:51:27,918 --> 00:51:30,853
por el poco tiempo
que nos da el d�a para amarnos.
348
00:52:08,191 --> 00:52:11,718
Todo mundo dice: guerra mala...
349
00:52:12,229 --> 00:52:16,029
Guerra no mala... �guerra linda!
350
00:52:16,466 --> 00:52:19,867
Despu�s de guerra, aburrido...
351
00:52:20,670 --> 00:52:23,366
Lleg�bamo a aldea con soldado...
352
00:52:24,007 --> 00:52:28,603
entr�bamo' casa, sac�bamo'
panes, gallina...
353
00:52:28,778 --> 00:52:30,769
y com�amo' con muchacho...
354
00:52:31,314 --> 00:52:34,875
�No, guerra no mala, guerra linda!
355
00:52:35,018 --> 00:52:38,454
Yo te amo, Nazareno, yo te amo.
356
00:52:41,124 --> 00:52:43,649
Yo quiero estar con vos
entre los montes...
357
00:52:44,728 --> 00:52:48,425
y que me hagas el amor
como siempre lo hac�s...
358
00:52:50,500 --> 00:52:54,266
Que me des un hijo
cada primavera...
359
00:52:56,706 --> 00:53:00,301
Que mi hijo tenga un padre lobo...
360
00:53:01,378 --> 00:53:05,371
Que la gente le tema
y no lo hiera...
361
00:53:08,251 --> 00:53:13,553
Nazareno, quiero esperar...
362
00:53:13,890 --> 00:53:18,725
Yo quiero... esperar con vos
la luna llena.
363
00:53:25,936 --> 00:53:29,030
�Griselda!
364
00:53:30,740 --> 00:53:33,208
�Griselda!
365
00:53:54,297 --> 00:53:59,098
- �Griselda!
- �Griselda!
366
00:54:17,354 --> 00:54:21,222
- �Griselda!
- �Griselda!
367
00:54:22,425 --> 00:54:24,859
�Griselda!
368
00:54:30,533 --> 00:54:34,469
�Que Dios se apiade
de su almita buena!
369
00:54:46,383 --> 00:54:48,510
�De cu�ndo nos conocemos, Sebasti�n?
370
00:54:49,586 --> 00:54:51,554
�No hemos perdido juntos
cien cosechas?
371
00:54:52,422 --> 00:54:54,515
�No hemos llorado juntos
la sequ�a...
372
00:54:55,859 --> 00:54:58,828
y hemos festejado
las cosechas buenas?
373
00:54:59,596 --> 00:55:01,564
Vas a matarme el hijito...
374
00:55:01,731 --> 00:55:04,632
Vas a matar al ni�o
que tuviste en tus brazos,
375
00:55:04,701 --> 00:55:06,532
al amor de tu hija.
376
00:55:07,237 --> 00:55:10,070
Nazareno sufre
por amor a Griselda su tragedia...
377
00:55:25,455 --> 00:55:28,117
- Deciles que fue sin querer.
- �Vamos!
378
00:55:28,692 --> 00:55:30,626
- �Deciles!
- �Vamos, mi amor!
379
00:55:30,694 --> 00:55:32,821
Deciles que fue sin querer...
380
00:55:32,896 --> 00:55:34,989
�No, por Dios!
381
00:55:36,533 --> 00:55:43,540
�Te van a matar,
te van a matar, mi amor!
382
00:55:43,575 --> 00:55:46,805
�Mi amor, vamos, vamos!
383
00:55:49,579 --> 00:55:53,675
�No, por favor, mi amor,
te van a matar!
384
00:55:53,950 --> 00:55:58,250
�Qu� me importa, eh? �Qu� me
importa? �Qu� me importa?
385
00:55:58,321 --> 00:56:00,050
�Piedad!
386
00:56:00,523 --> 00:56:04,482
- �Aqu�, aqu� est� el lobo!
- �Est� loco, por Dios!
387
00:56:04,594 --> 00:56:06,459
- �Pap�, que no tiren!
- �Aqu�!
388
00:56:06,529 --> 00:56:09,498
- �Est� loco! �No!
- �Aqu�!
389
00:56:09,566 --> 00:56:12,535
�Aqu� est� el lobo,
aqu� est� Nazareno!
390
00:56:12,602 --> 00:56:15,469
- �Pap�, pap�, un hijo!
- �Vamos todos!
391
00:56:15,605 --> 00:56:19,405
- �Pap�, pap�!
- �Aqu�... aqu� estoy yo!
392
00:56:23,480 --> 00:56:25,641
�Aqu� est� Nazareno!
393
00:56:26,116 --> 00:56:29,142
�No, no le tiren, no!
394
00:56:31,020 --> 00:56:35,091
�No tiren, no tiren! �Griselda!
395
00:56:35,126 --> 00:56:39,687
�No, mi amor, no!
396
00:57:16,199 --> 00:57:18,167
�Griselda!
397
00:57:43,827 --> 00:57:48,787
�Asesinos, asesinos!
�Asesinos! �No!
398
00:58:01,878 --> 00:58:06,178
- �No, pap�, pap�, lo quieren matar!
- �Socorro, mi Griselda est� mal!
399
00:58:23,399 --> 00:58:27,802
�Socorro, mi Griselda est� mal!
400
00:58:29,672 --> 00:58:31,663
�Socorro!
401
00:59:49,652 --> 00:59:51,677
�Socorro!
402
00:59:54,724 --> 00:59:57,352
�Socorro!
403
01:00:02,198 --> 01:00:05,497
�Mi Griselda est� mal!
404
01:00:11,874 --> 01:00:13,842
�Socorro!
405
01:00:19,449 --> 01:00:22,077
�Mi Griselda est� mal!
406
01:00:30,193 --> 01:00:34,527
�Mi Griselda est� mal!
407
01:00:39,435 --> 01:00:41,528
Mi hijo...
408
01:00:43,072 --> 01:00:45,700
Mi hijo...
409
01:00:46,709 --> 01:00:48,700
�Nazareno es el asesino!
410
01:00:50,680 --> 01:00:53,342
�Nazareno es el asesino!
411
01:01:31,654 --> 01:01:32,985
�Nazareno!
412
01:01:35,525 --> 01:01:37,493
�Nazareno!
413
01:01:39,862 --> 01:01:41,762
�Nazareno!
414
01:01:44,767 --> 01:01:46,792
�Nazareno!
415
01:01:49,906 --> 01:01:52,067
�Nazareno!
416
01:03:55,798 --> 01:03:59,859
Cual rosa l�nguida
sobre las cumbres mira...
417
01:04:00,336 --> 01:04:04,363
el amo de las c�spides m�s altas.
418
01:04:07,109 --> 01:04:09,441
�Qui�n es el amo?
419
01:04:09,512 --> 01:04:13,004
Es el c�ndor.
420
01:04:16,719 --> 01:04:19,654
�D�nde est� mi pajarito?
421
01:04:19,856 --> 01:04:23,019
Dicen que es un lobito.
422
01:04:23,125 --> 01:04:27,721
�Ansina que vos te volviste lobo?
423
01:04:30,466 --> 01:04:32,900
Mirame a m�.
424
01:05:02,698 --> 01:05:05,826
�Viste? Yo soy m�s que vos.
425
01:05:06,302 --> 01:05:10,705
Yo te truje aqu�,
a los dominios de mi ahija'o.
426
01:05:10,840 --> 01:05:12,831
Ven� que te espera.
427
01:05:16,579 --> 01:05:18,672
"Ay lunita tucumana...
428
01:05:19,081 --> 01:05:22,244
tamborcito calchaqu�..."
429
01:05:27,390 --> 01:05:28,288
�Vamos!
430
01:05:29,792 --> 01:05:32,192
�Vamos, vamos, pues!
431
01:05:35,264 --> 01:05:37,732
�Ay, caray!
432
01:05:39,302 --> 01:05:43,033
�Ay, caray! �Aijuna!
433
01:05:45,508 --> 01:05:47,806
Ten� cuida'o que est� bajito...
434
01:05:52,748 --> 01:05:56,741
Hablale en quechua,
que es muy gaucho y a �l le gusta.
435
01:05:56,852 --> 01:05:59,446
�Quechua? No, no s�.
436
01:06:20,743 --> 01:06:25,180
Te v'ia preparar
un recibimiento que vas a ver...
437
01:06:28,250 --> 01:06:30,616
�Ha llegado Nazareno!
438
01:06:32,388 --> 01:06:34,481
�Ha llegado Nazareno!
439
01:06:43,432 --> 01:06:47,266
�Ha llegado Nazareno!
�Ha llegado Nazareno!
440
01:07:15,097 --> 01:07:17,065
Gracias...
441
01:07:19,335 --> 01:07:21,667
�Bienvenido!
442
01:07:22,405 --> 01:07:25,169
�Bienvenido a mis dominios,
Nazareno!
443
01:08:32,808 --> 01:08:35,368
Lo siento... �Est�s mal?
444
01:08:36,645 --> 01:08:38,636
No, ya no...
445
01:08:39,482 --> 01:08:43,646
As� que... �vos sos el Diablo?
446
01:09:09,311 --> 01:09:11,336
Disculpala...
447
01:09:13,082 --> 01:09:16,051
't� muy viejita mi madrina...
448
01:09:20,289 --> 01:09:22,052
Chochea la pobrecita...
449
01:09:29,431 --> 01:09:32,059
Todav�a no me has contestado...
450
01:09:32,201 --> 01:09:34,362
Vos sos el Diablo...
451
01:09:43,779 --> 01:09:45,747
S�...
452
01:09:47,516 --> 01:09:49,484
Soy el Mal.
453
01:10:00,262 --> 01:10:02,822
Es hora de licencias...
454
01:11:44,933 --> 01:11:48,266
�Y? �Averiguaste eso?
455
01:11:48,637 --> 01:11:50,662
�Qu�?
456
01:11:50,739 --> 01:11:54,004
Eso que me preguntaste
junto al r�o...
457
01:11:54,143 --> 01:11:56,407
De c�mo era tener un...
458
01:11:56,679 --> 01:11:58,408
�Hijo?
459
01:11:58,480 --> 01:12:02,416
Eso... eso... hijo.
460
01:12:04,320 --> 01:12:06,185
No... es que...
461
01:12:06,622 --> 01:12:10,285
me qued� pensando, �sab�s?
462
01:12:10,659 --> 01:12:12,593
Pero...
463
01:12:15,397 --> 01:12:17,763
�y c�mo es que vos no lo sab�s?
464
01:12:18,834 --> 01:12:22,827
Yo nunca lo tuve...
Y tampoco lo fui...
465
01:12:24,440 --> 01:12:26,465
- �Entonces c�mo naciste?
- Ah, no...
466
01:12:28,644 --> 01:12:32,512
�l dijo: H�gase...
467
01:12:35,184 --> 01:12:37,152
Y me hizo...
468
01:12:39,221 --> 01:12:41,189
�Para eso me trajiste?
469
01:12:41,357 --> 01:12:45,088
No... �No, caramba no!
470
01:12:48,864 --> 01:12:50,627
Te hice venir
para pedirte un favor...
471
01:12:50,799 --> 01:12:52,892
- �A m�?
- S�.
472
01:12:54,470 --> 01:12:58,099
Mi insistencia en tentarte
fue una prueba, �sab�s?
473
01:12:58,774 --> 01:13:03,575
S�, y vos ganaste...
Elegiste el amor...
474
01:13:06,048 --> 01:13:09,381
Eso alg�n d�a
te va a llevar ante �l...
475
01:13:12,254 --> 01:13:16,884
Entonces, ese d�a vos me vas
a hacer una gauchada, �sab�s?
476
01:13:17,025 --> 01:13:20,085
- �Yo?
- S�.
477
01:13:26,635 --> 01:13:28,603
Vos.
478
01:13:32,007 --> 01:13:34,441
Me le vas a decir
que estuviste conmigo.
479
01:13:47,956 --> 01:13:50,857
Que estoy un poco cansado, �sab�s?
480
01:14:01,770 --> 01:14:03,795
S�.
481
01:14:13,282 --> 01:14:16,080
Que a ver si podemos
volver a conversar...
482
01:14:28,263 --> 01:14:32,131
Salgan, brujas salamanqueras,
disfrazadas de palomas...
483
01:14:32,601 --> 01:14:36,537
que ya se viene la aurora
y la salamanca amanece.
484
01:14:42,044 --> 01:14:45,275
Vuelen, vuelen palomitas,
que yo tambi�n volar�...
485
01:14:45,447 --> 01:14:47,438
pero antes, burro me har�.
486
01:14:50,118 --> 01:14:54,612
Si hay alg�n curiosito
yo lo desorientar�.
487
01:14:59,328 --> 01:15:01,319
�Mmm! �Qu� rico pastito!
488
01:15:09,805 --> 01:15:12,239
�Qu� rico pastito!
489
01:15:13,008 --> 01:15:15,738
�Ansina que vos te volv�s lobo?
490
01:15:23,385 --> 01:15:27,981
�Viste? Yo soy m�s que vos.
Yo te truje aqu�.
491
01:15:28,457 --> 01:15:33,417
Adi�s, vidita querida,
adi�s, que te vaya bien.
492
01:15:36,832 --> 01:15:40,734
�Nazareno, no te olvides
de mi ahija'o!
493
01:15:40,936 --> 01:15:42,961
�No te olvides de mi ahija'o!
494
01:15:43,071 --> 01:15:47,235
�l quiere ser bueno.
��l quiere ser bueno!
495
01:16:06,995 --> 01:16:09,964
Ah, caray, mis a�os mozos...
496
01:16:10,132 --> 01:16:12,498
Yo tambi�n supe volar.
497
01:16:21,543 --> 01:16:23,807
Se fueron ya...
498
01:16:25,881 --> 01:16:30,079
Nazareno,
�qu� piensa hacer mi ni�o?
499
01:16:32,487 --> 01:16:36,947
Ya saben en el pueblo que s�lo
una bala de plata te matar�.
500
01:16:39,895 --> 01:16:41,863
Ya las est�n haciendo...
501
01:16:43,765 --> 01:16:47,098
Tu madre est� muy triste, Nazareno.
502
01:16:50,072 --> 01:16:52,267
Te van a matar...
503
01:16:54,476 --> 01:16:57,639
�Por qu� no te alej�s
pa' otros pagos,
504
01:16:57,713 --> 01:16:59,476
all� d�nde no te conozcan...
505
01:17:01,416 --> 01:17:03,441
y volv�s a empezar?
506
01:17:06,688 --> 01:17:08,656
Madrina...
507
01:17:11,193 --> 01:17:13,161
�C�mo est� mi Griselda?
508
01:17:37,753 --> 01:17:40,221
Un bichito colora... do... do...
509
01:17:40,656 --> 01:17:43,625
ha matado a su mujer... jer...jer...
510
01:17:44,226 --> 01:17:47,753
Guerra no mala. �Guerra linda!
511
01:17:51,333 --> 01:17:53,824
Nazareno...
512
01:18:08,650 --> 01:18:11,778
Dios se apiade de su almita buena.
513
01:19:36,505 --> 01:19:38,700
Nazareno...
514
01:19:39,040 --> 01:19:42,009
�Toda la noche busc�ndote!
515
01:19:51,386 --> 01:19:55,186
�Tengo tantas cosas para contarte!
516
01:19:56,558 --> 01:19:58,788
�Tantas cosas!
517
01:19:58,960 --> 01:20:00,951
�Tantas cosas!
518
01:20:03,331 --> 01:20:05,629
�Tantas cosas!
519
01:20:55,116 --> 01:20:58,882
�No!
520
01:21:00,021 --> 01:21:03,513
�Has herido a mi hija!
521
01:21:04,125 --> 01:21:06,320
�La has herido!
522
01:21:18,073 --> 01:21:23,340
�No!
523
01:21:24,412 --> 01:21:27,381
�Mi hija!
524
01:21:27,515 --> 01:21:29,380
�No!
525
01:22:28,176 --> 01:22:30,201
Nazareno...
526
01:22:33,348 --> 01:22:35,782
Nazareno...
527
01:22:37,052 --> 01:22:39,077
Por favor...
528
01:22:39,854 --> 01:22:42,288
Lo que hablamos...
529
01:22:43,191 --> 01:22:45,785
No te olvides de m�...
530
01:22:58,306 --> 01:23:00,399
�No te olvides de m�!
531
01:23:01,176 --> 01:23:04,634
No te averg�ences de m� cuando
est�s frente a Dios, Nazareno.
532
01:23:06,815 --> 01:23:11,013
Nazareno, yo tambi�n,
si �l quisiera...
533
01:23:11,086 --> 01:23:15,113
me repartir�a como un pan de amor
entre la gente...
534
01:23:50,458 --> 01:23:56,226
�Eh, vecinos, vecinos!
535
01:23:56,398 --> 01:24:01,597
�Un lobo ha llegado a la comarca
y ha matado a un pastor!
536
01:24:05,098 --> 01:24:09,598
Ripeados por Aureliano
Visita www.clan-sudamerica.com.ar
39001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.