Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:12,577
[intense music]
2
00:00:52,835 --> 00:00:53,792
[inaudible]
3
00:01:07,154 --> 00:01:09,939
[instrumental music]
4
00:01:57,421 --> 00:01:59,815
Thank you so much.
5
00:02:02,774 --> 00:02:04,907
Sweet Dreams,
cookies and cream..
6
00:02:04,950 --> 00:02:08,084
...or Perfect Day,
pralines and pistachio.
7
00:02:08,128 --> 00:02:10,826
Sweet Dreams.
8
00:02:10,869 --> 00:02:13,959
Hey. Oh!
9
00:02:14,003 --> 00:02:16,397
- Got a little bit there.
- It was pretty good though.
10
00:02:18,399 --> 00:02:20,052
Aw, look.
11
00:02:20,096 --> 00:02:22,054
- Oh, buddy.
- Hey.
12
00:02:22,098 --> 00:02:23,491
'What happened?
You lose your ice cream?'
13
00:02:23,534 --> 00:02:24,666
Yeah, I was running with it.
14
00:02:24,709 --> 00:02:26,233
'Stupid.'
15
00:02:26,276 --> 00:02:28,278
Yeah, well..
16
00:02:28,322 --> 00:02:30,541
You want mine?
It's cookies and cream.
17
00:02:30,585 --> 00:02:32,543
Max, I told you
18
00:02:32,587 --> 00:02:35,242
not to run
with your ice cream, didn't I?
19
00:02:35,285 --> 00:02:37,592
She gave me
her cookies and cream.
20
00:02:37,635 --> 00:02:40,116
Oh, I'm sorry.
I'm, I'm Summer.
21
00:02:40,160 --> 00:02:41,552
I just, I saw he dropped it
22
00:02:41,596 --> 00:02:42,510
and the ice cream man's
already probably gone.
23
00:02:42,553 --> 00:02:44,338
I haven't touched mine, so.
24
00:02:44,381 --> 00:02:45,817
'Thought he could have it.
I should have asked.'
25
00:02:45,861 --> 00:02:47,732
Alright,
I guess it's fine.
26
00:02:47,776 --> 00:02:48,994
That's very kind of you.
27
00:02:49,038 --> 00:02:50,387
What do we say?
28
00:02:50,431 --> 00:02:52,041
Thank you, Summer.
29
00:02:52,084 --> 00:02:54,043
You're welcome.
30
00:03:00,528 --> 00:03:01,572
So..
31
00:03:04,445 --> 00:03:06,534
We must've been the only ones
without kids back there.
32
00:03:06,577 --> 00:03:09,406
Hm.
33
00:03:09,450 --> 00:03:10,538
We're gonna need to get on that.
34
00:03:10,581 --> 00:03:12,192
Yeah?
35
00:03:12,235 --> 00:03:13,584
Yeah, I mean, it's..
36
00:03:13,628 --> 00:03:15,151
It's been nearly two years
37
00:03:15,195 --> 00:03:19,024
and we're not
getting any younger.
38
00:03:19,068 --> 00:03:20,939
Come on, you know
how bad I want kids
39
00:03:20,983 --> 00:03:25,248
but you don't even know
what kind of ring I want.
40
00:03:25,292 --> 00:03:28,904
[man]
But if by chance..
41
00:03:28,947 --> 00:03:31,036
...I did..
42
00:03:31,080 --> 00:03:33,343
...might it look
something like this?
43
00:03:36,433 --> 00:03:37,826
Oh, my gosh!
44
00:03:40,785 --> 00:03:43,266
Summer Pratt..
45
00:03:43,310 --> 00:03:45,703
Everyday with you
has been a perfect day.
46
00:03:45,747 --> 00:03:48,140
I-I, I wanted to marry you
since our first ice cream date.
47
00:03:48,184 --> 00:03:49,925
I just, I had to just
48
00:03:49,968 --> 00:03:51,927
save up for this.
49
00:03:53,972 --> 00:03:55,757
Will you marry me?
50
00:03:55,800 --> 00:03:57,106
Yes!
51
00:03:58,542 --> 00:03:59,891
[Summer chuckles]
52
00:04:03,591 --> 00:04:05,462
[man]
Here, I'll put it on.
53
00:04:24,742 --> 00:04:26,614
What?
54
00:04:26,657 --> 00:04:28,616
Is that thing gonna get
more attention than me now?
55
00:04:28,659 --> 00:04:30,531
You shouldn't have
chosen so wisely.
56
00:04:32,097 --> 00:04:33,969
I did choose wisely.
57
00:04:43,370 --> 00:04:44,936
- Hey, wait.
- What?
58
00:04:46,721 --> 00:04:47,983
Did you grab what you said
59
00:04:48,026 --> 00:04:49,811
you were gonna pick up
at the pharmacy?
60
00:04:49,854 --> 00:04:52,770
Um.. Whoops.
61
00:04:54,119 --> 00:04:56,339
I forgot.
62
00:04:56,383 --> 00:04:58,602
I was thinking
63
00:04:58,646 --> 00:05:01,083
maybe we just
64
00:05:01,126 --> 00:05:03,215
make a baby?
65
00:05:03,259 --> 00:05:07,002
No, I am not going
to be showing at our wedding.
66
00:05:07,045 --> 00:05:09,874
I'm okay with a little
"I'm traditional" here and there
67
00:05:09,918 --> 00:05:13,704
but I draw a line
on maternity gowns.
68
00:05:13,748 --> 00:05:14,836
Alright.
69
00:05:14,879 --> 00:05:17,926
Okay, then we'll just
70
00:05:17,969 --> 00:05:19,319
play it safe.
71
00:05:27,718 --> 00:05:29,154
Here you go.
72
00:05:30,634 --> 00:05:32,419
- See you on Friday?
- Yeah.
73
00:05:34,203 --> 00:05:35,596
I love you, wifey.
74
00:05:35,639 --> 00:05:37,206
Yeah.
75
00:05:37,249 --> 00:05:40,296
I miss you already,
and I love you.
76
00:05:40,340 --> 00:05:41,645
- Text me when you land.
- Yeah.
77
00:05:41,689 --> 00:05:43,081
Okay.
78
00:05:52,917 --> 00:05:55,485
[intense music]
79
00:06:07,497 --> 00:06:09,412
[baby crying]
80
00:06:12,328 --> 00:06:14,243
Clint, do you hear that?
81
00:06:18,595 --> 00:06:20,249
[crying continues]
82
00:06:36,831 --> 00:06:38,833
[thud]
83
00:06:38,876 --> 00:06:41,531
[crying continues]
84
00:06:57,417 --> 00:06:59,331
[switch clicks]
85
00:07:23,530 --> 00:07:24,444
[gasps]
86
00:08:04,179 --> 00:08:05,615
- Hey!
- Hi!
87
00:08:05,659 --> 00:08:08,226
- Hey!
- Hello! Welcome.
88
00:08:08,270 --> 00:08:10,054
Oh, you must be Summer!
89
00:08:10,098 --> 00:08:13,928
Uh, it's so nice
to finally meet you.
90
00:08:13,971 --> 00:08:17,453
Summer, this is my boss
Travis Walsh and his wife Lily.
91
00:08:17,497 --> 00:08:20,238
- Such a pleasure.
- Won't you come in?
92
00:08:24,765 --> 00:08:26,897
[all]
Surprise!
93
00:08:26,941 --> 00:08:28,899
[Lily]
'Surprise!'
94
00:08:28,943 --> 00:08:30,379
Oh, my gosh!
95
00:08:30,422 --> 00:08:32,773
- It's our engagement party.
- What?
96
00:08:32,816 --> 00:08:34,296
Now, you guys need drinks
97
00:08:34,339 --> 00:08:37,342
and we need music, yeah?
98
00:08:39,693 --> 00:08:41,172
- Hi, Summer, surprise.
- Hi.
99
00:08:41,216 --> 00:08:43,392
- Oh, hi.
- You guys really got me.
100
00:08:43,435 --> 00:08:44,785
- Hey, congratulations.
- Hi, Monica.
101
00:08:44,828 --> 00:08:47,570
- Okay, where are all the cars?
- Valet.
102
00:08:47,614 --> 00:08:49,616
We couldn't have you guessing
we were up to no good.
103
00:08:49,659 --> 00:08:50,617
Oh.
104
00:08:52,923 --> 00:08:55,056
[upbeat music over stereo]
105
00:08:55,099 --> 00:08:56,057
Wow.
106
00:09:01,497 --> 00:09:03,455
Not one single guy,
not one.
107
00:09:03,499 --> 00:09:04,892
Hey, congrats.
108
00:09:04,935 --> 00:09:06,284
I'm so happy for you and Clint.
109
00:09:06,328 --> 00:09:07,590
Thank you, thank you.
110
00:09:11,638 --> 00:09:13,117
How many of these people
do you even know?
111
00:09:13,161 --> 00:09:14,771
No one.
112
00:09:14,815 --> 00:09:17,165
He has only been
in the company for a month.
113
00:09:17,208 --> 00:09:19,559
You know, apparently
the Walshes know some
114
00:09:19,602 --> 00:09:21,996
very important politicians.
115
00:09:22,039 --> 00:09:23,693
Oh, hopefully
you won't have to
116
00:09:23,737 --> 00:09:24,651
invite them all
to your wedding.
117
00:09:24,694 --> 00:09:25,869
Oh, my gosh.
118
00:09:25,913 --> 00:09:27,523
Have you guys
picked a date yet?
119
00:09:27,567 --> 00:09:30,570
Oh, we're still trying
to figure out a schedule.
120
00:09:30,613 --> 00:09:32,833
It's really tough,
at least until summer.
121
00:09:32,876 --> 00:09:34,791
He's in Sacramento every week.
122
00:09:34,835 --> 00:09:38,708
- Aw! Summer's summer wedding.
- I swear!
123
00:09:38,752 --> 00:09:40,536
If they really love him,
they can figure out a way
124
00:09:40,580 --> 00:09:41,711
to keep him down here.
125
00:09:41,755 --> 00:09:43,626
Yeah, right?
Travis's office is here.
126
00:09:43,670 --> 00:09:46,629
So, I guess
we'll look into it.
127
00:09:46,673 --> 00:09:49,110
But, um, I don't know,
Clint doesn't wanna push it.
128
00:09:49,153 --> 00:09:52,809
He just got a big bonus,
and then this obviously.
129
00:09:52,853 --> 00:09:54,724
Where do you think
all their money comes from?
130
00:09:54,768 --> 00:09:56,117
I mean, they're really young
131
00:09:56,160 --> 00:09:57,988
and this is a super nice house.
132
00:09:58,032 --> 00:09:59,729
'I can't afford
a house like this in LA'
133
00:09:59,773 --> 00:10:00,817
'even on a physician salary.'
134
00:10:00,861 --> 00:10:02,036
Oh, I don't know.
135
00:10:02,079 --> 00:10:04,342
Maybe they come from money.
136
00:10:04,386 --> 00:10:05,779
No, not her.
137
00:10:05,822 --> 00:10:07,824
You see the way
she carries herself?
138
00:10:07,868 --> 00:10:10,044
That's rehearsed.
139
00:10:10,087 --> 00:10:11,698
Okay, well,
maybe she married into it.
140
00:10:11,741 --> 00:10:13,003
It's his family's money
or something, I don't know.
141
00:10:13,047 --> 00:10:15,049
- Why do you care?
- Well, I-I don't know.
142
00:10:15,092 --> 00:10:16,964
I just, you know, your fiance
143
00:10:17,007 --> 00:10:18,574
is lobbying for their interest.
144
00:10:18,618 --> 00:10:21,403
Don't you care
what their interests are?
145
00:10:21,446 --> 00:10:23,579
You watch too many crime dramas.
146
00:10:25,015 --> 00:10:27,714
[intense music]
147
00:10:32,719 --> 00:10:35,983
Oh, ladies! More champagne?
148
00:10:36,026 --> 00:10:39,073
Oh, I wish. Looks like Clint's
already three Scotches in.
149
00:10:39,116 --> 00:10:40,683
Somebody's gotta get us
home in one piece.
150
00:10:40,727 --> 00:10:42,554
- Oh, boo.
- Two is my limit.
151
00:10:42,598 --> 00:10:44,295
I have to work in the morning.
152
00:10:44,339 --> 00:10:45,688
Fine, fine, fine.
153
00:10:45,732 --> 00:10:47,516
Can I interest
you in an espresso
154
00:10:47,559 --> 00:10:49,431
or a cappuccino perhaps?
155
00:10:49,474 --> 00:10:52,260
- Oh, that would be awesome.
- Okay, great.
156
00:10:52,303 --> 00:10:55,524
Hey, Clint didn't tell me
you have a daughter.
157
00:10:55,567 --> 00:10:57,221
I'm sorry?
158
00:10:57,265 --> 00:10:58,919
Uh, I just saw
a little girl
159
00:10:58,962 --> 00:11:00,616
out there in window.
160
00:11:02,270 --> 00:11:04,751
Oh, that, yes,
that's our little angel Sophie.
161
00:11:04,794 --> 00:11:08,319
She's ten, and she's not
supposed to be awake.
162
00:11:08,363 --> 00:11:10,147
Oh, that's too bad,
she's so cute.
163
00:11:10,191 --> 00:11:11,322
It would've been nice
to have met her.
164
00:11:11,366 --> 00:11:14,108
Hmm, I'm sure someday you will.
165
00:11:14,151 --> 00:11:16,153
You have a child,
and you look like this?
166
00:11:16,197 --> 00:11:17,328
Aw, thanks.
167
00:11:17,372 --> 00:11:18,982
It was not easy coming back.
168
00:11:19,026 --> 00:11:20,244
Let me tell you.
169
00:11:20,288 --> 00:11:22,203
[giggles]
170
00:11:22,246 --> 00:11:24,771
Oh, well, Summer..
171
00:11:24,814 --> 00:11:26,381
Summer can't wait to have kids.
172
00:11:26,424 --> 00:11:28,470
[chuckles]
173
00:11:28,513 --> 00:11:30,864
I work with them 24/7,
so I can.
174
00:11:30,907 --> 00:11:34,258
- What do you with kids?
- I'm a pediatrician.
175
00:11:34,302 --> 00:11:37,348
You are? Oh, that's wonderful.
176
00:11:37,392 --> 00:11:38,785
Sophie could use one,
and it would be great
177
00:11:38,828 --> 00:11:40,482
to have someone we already know.
178
00:11:40,525 --> 00:11:42,179
You don't already have one?
179
00:11:42,223 --> 00:11:45,356
Uh, her last pediatrician
went to New York, so.
180
00:11:45,400 --> 00:11:47,010
- I would love to get your card.
- Sure.
181
00:11:47,054 --> 00:11:48,055
There's just so few people
182
00:11:48,098 --> 00:11:49,796
you can trust with your kid.
183
00:11:51,275 --> 00:11:54,539
- Are you okay?
- Yeah, um..
184
00:11:54,583 --> 00:11:56,716
It's the champagne. Do you have
a restroom that I can use?
185
00:12:02,591 --> 00:12:04,462
[exhales sharply]
186
00:12:06,943 --> 00:12:07,944
Oh.
187
00:12:09,990 --> 00:12:13,123
There she is!
188
00:12:13,167 --> 00:12:15,560
So, Monica tells me
you're a decorator?
189
00:12:15,604 --> 00:12:16,910
I have a sitting room
190
00:12:16,953 --> 00:12:18,825
that could totally
use your talent.
191
00:12:18,868 --> 00:12:20,783
Yeah, well, we should talk
about that. I'd love that.
192
00:12:20,827 --> 00:12:23,220
- Oh, that'd be great.
- Yeah.
193
00:12:23,264 --> 00:12:24,961
- Hey, sweetie.
- Hi.
194
00:12:25,005 --> 00:12:26,571
[Clint]
Hey, you feeling alright?
195
00:12:26,615 --> 00:12:27,921
No, actually I'm not.
196
00:12:27,964 --> 00:12:31,489
Uh-oh, too much champagne?
197
00:12:31,533 --> 00:12:33,143
No, um..
198
00:12:33,187 --> 00:12:35,624
[clears throat]
I just, I don't know.
199
00:12:35,667 --> 00:12:37,321
I think I should just lay down.
200
00:12:37,365 --> 00:12:40,324
No, is there anything
we can do for you?
201
00:12:40,368 --> 00:12:43,458
I have painkillers,
anything you like.
202
00:12:43,501 --> 00:12:45,547
Maybe we should just
call it a night.
203
00:12:45,590 --> 00:12:48,028
Yeah, um, I'm so sorry,
thank you guys so much.
204
00:12:48,071 --> 00:12:49,812
You guys are so..
205
00:12:49,856 --> 00:12:51,727
This was lovely, thank you.
206
00:12:51,771 --> 00:12:56,166
- Let us show you out.
- Oh, thank you.
207
00:12:56,210 --> 00:12:57,559
- Painkillers?
- What?
208
00:12:57,602 --> 00:12:59,822
I was just showing
them hospitality.
209
00:13:01,781 --> 00:13:04,435
[intense music]
210
00:13:22,540 --> 00:13:24,238
Clint!
211
00:13:24,281 --> 00:13:25,674
Clint!
212
00:13:28,111 --> 00:13:30,810
Y-yeah, tell them
to call me back.
213
00:13:44,954 --> 00:13:48,349
So what did Dr. Monahan say?
214
00:13:48,392 --> 00:13:51,439
He said the miscarriage was
due to low progesterone levels.
215
00:13:51,482 --> 00:13:53,876
I didn't even know
I was five weeks pregnant.
216
00:13:53,920 --> 00:13:55,443
How does that happen?
217
00:13:55,486 --> 00:13:58,838
These things happen
more than you know.
218
00:13:58,881 --> 00:14:00,665
Look, after your wedding,
you guys can try again.
219
00:14:00,709 --> 00:14:03,233
I have something called
polycystic kidney.
220
00:14:04,278 --> 00:14:06,889
That's why I miscarried.
221
00:14:06,933 --> 00:14:09,413
It means that I may never
be able to have kids, right?
222
00:14:09,457 --> 00:14:11,372
I've read about that,
and that's what it says, Monica.
223
00:14:11,415 --> 00:14:13,113
You know, Summer, just because
you have a hormonal imbalance
224
00:14:13,156 --> 00:14:15,071
doesn't mean
you can't have kids.
225
00:14:17,291 --> 00:14:19,684
But there's a chance
that it can mean that, right?
226
00:14:19,728 --> 00:14:21,904
I mean,
they have meds you can take
227
00:14:21,948 --> 00:14:24,341
when you're ready.
228
00:14:24,385 --> 00:14:26,735
What if they don't work?
What if I can't?
229
00:14:26,778 --> 00:14:29,042
Well, then you have
plenty of other options.
230
00:14:30,739 --> 00:14:32,654
I could steal one for you.
231
00:14:33,960 --> 00:14:36,179
[chuckles]
232
00:14:36,223 --> 00:14:37,920
You're gonna be a great mom
233
00:14:37,964 --> 00:14:39,269
you know that?
234
00:15:03,337 --> 00:15:05,165
Can I get you anything?
235
00:15:09,560 --> 00:15:11,606
[sobbing]
No.
236
00:15:11,649 --> 00:15:14,261
I'm okay.
237
00:15:14,304 --> 00:15:16,480
Hey, come here.
238
00:15:26,490 --> 00:15:28,666
- Hey.
- Hm.
239
00:15:30,320 --> 00:15:32,061
We're gonna get
through this.
240
00:15:50,297 --> 00:15:52,038
[instrumental music]
241
00:16:08,663 --> 00:16:10,926
[instrumental music]
242
00:16:20,501 --> 00:16:21,458
[gasps]
243
00:16:25,549 --> 00:16:27,334
[baby cooing]
244
00:16:45,613 --> 00:16:46,570
[gasps]
245
00:16:49,486 --> 00:16:51,227
But I'm not pregnant anymore.
246
00:16:51,271 --> 00:16:53,447
So why, why would I be having
dreams that I am?
247
00:16:53,490 --> 00:16:56,711
I think your dream
is more about
248
00:16:56,754 --> 00:16:58,104
you not being able
to reach yourself
249
00:16:58,147 --> 00:16:59,888
on the other side.
250
00:16:59,931 --> 00:17:01,803
It makes sense to me.
251
00:17:01,846 --> 00:17:03,587
It's your feelings
about the miscarriage.
252
00:17:04,588 --> 00:17:06,329
Yeah, maybe.
253
00:17:06,373 --> 00:17:09,028
Maybe it's my subconscious
telling me how it is.
254
00:17:10,681 --> 00:17:12,901
Having nightmares
after a miscarriage..
255
00:17:12,944 --> 00:17:15,164
I mean, even during a pregnancy,
that's totally normal.
256
00:17:15,208 --> 00:17:16,470
Yeah?
257
00:17:18,950 --> 00:17:20,648
Thank you.
258
00:17:20,691 --> 00:17:23,433
[chuckles]
Hi, Ness.
259
00:17:23,477 --> 00:17:25,348
Gonna be meeting crazy kids.
260
00:17:25,392 --> 00:17:27,350
- How's it comin' up?
- 'Oh, you have no idea.'
261
00:17:27,394 --> 00:17:28,699
[Lily]
'Summer?'
262
00:17:28,743 --> 00:17:30,223
Lily, hi.
263
00:17:30,266 --> 00:17:32,790
Oh, my God, it's so nice
to see you again.
264
00:17:32,834 --> 00:17:34,227
Muah, muah.
265
00:17:34,270 --> 00:17:35,924
- And, Monica.
- Hello.
266
00:17:35,967 --> 00:17:37,447
[giggles]
Muah, muah!
267
00:17:37,491 --> 00:17:40,059
- Or should I say "Dr. Thorne?"
- Oh.
268
00:17:40,102 --> 00:17:42,452
[Monica]
'And this must be..'
269
00:17:42,496 --> 00:17:44,367
- Oh, Sophie, my daughter.
- Sophie.
270
00:17:44,411 --> 00:17:47,370
- Our daughter, Sophie.
- Hi. How are you?
271
00:17:47,414 --> 00:17:49,503
- Oh!
- Oh, Jesus.
272
00:17:52,723 --> 00:17:53,898
Sorry.
273
00:17:58,164 --> 00:18:00,296
You like crossword
puzzles too, huh?
274
00:18:02,081 --> 00:18:04,170
Thank you.
275
00:18:04,213 --> 00:18:06,215
How'd that happen to
your hand, little lady?
276
00:18:06,259 --> 00:18:07,825
[Lily]
'Oh, that's actually
why we're here.'
277
00:18:07,869 --> 00:18:09,262
She has a nasty little cut
278
00:18:09,305 --> 00:18:11,264
and I was hoping
you could take a look.
279
00:18:11,307 --> 00:18:13,353
- Yeah, sure. Come on back.
- Great.
280
00:18:13,396 --> 00:18:14,745
I'm gonna get out of here.
I'll see you guys later.
281
00:18:14,789 --> 00:18:17,400
Nice to meet you.
282
00:18:17,444 --> 00:18:18,967
Why don't you just
stay for a bit?
283
00:18:19,010 --> 00:18:21,839
I think Sophie likes you.
284
00:18:21,883 --> 00:18:24,015
- Okay.
- Hmm, come on.
285
00:18:25,452 --> 00:18:27,323
- Come.
- How did this happen?
286
00:18:27,367 --> 00:18:29,673
It was a steak knife,
I think.
287
00:18:29,717 --> 00:18:32,154
She was helping me
with the dishes, and she just..
288
00:18:32,198 --> 00:18:33,938
...shoved her hands,
right into the soapsuds.
289
00:18:33,982 --> 00:18:35,331
Ouch.
290
00:18:36,550 --> 00:18:38,160
You are a trooper.
291
00:18:38,204 --> 00:18:40,249
'Doesn't this hurt?'
292
00:18:40,293 --> 00:18:42,251
[Summer]
'Oh, come on.'
293
00:18:42,295 --> 00:18:43,774
She's a warrior, right?
294
00:18:43,818 --> 00:18:46,168
Aren't you, Sophie?
295
00:18:46,212 --> 00:18:47,865
[Lily]
This room is just adorable.
296
00:18:47,909 --> 00:18:49,171
Did you do this yourself?
297
00:18:49,215 --> 00:18:50,825
No, this is all Summer.
298
00:18:50,868 --> 00:18:53,610
[Lily]
'I knew it.
I knew you were good.'
299
00:18:53,654 --> 00:18:55,438
You know, offer still stands
in the sitting room.
300
00:18:55,482 --> 00:18:57,310
Oh, thank you. Okay.
301
00:19:03,098 --> 00:19:05,013
Thank you so much, Monica.
302
00:19:05,056 --> 00:19:06,232
It's nice to know next time
if Sophie gets sick
303
00:19:06,275 --> 00:19:07,972
we know just where to come.
304
00:19:08,016 --> 00:19:10,236
Yeah, and if you wanna have
her medical records
305
00:19:10,279 --> 00:19:12,368
faxed over from the old place
306
00:19:12,412 --> 00:19:14,849
just let us know,
we'll give 'em a call.
307
00:19:14,892 --> 00:19:16,329
Right.
Yes, of course.
308
00:19:16,372 --> 00:19:18,635
I'll try to remember to do that.
309
00:19:18,679 --> 00:19:20,507
'Um, and,
I'll send the intern's info.'
310
00:19:20,550 --> 00:19:21,986
Mm-hmm.
311
00:19:22,030 --> 00:19:23,031
'Or you can just
bill us directly.'
312
00:19:23,074 --> 00:19:25,207
- Okay.
- Okay!
313
00:19:25,251 --> 00:19:27,035
Alright, um, Soph..
314
00:19:27,078 --> 00:19:28,819
Let's get outta here. Heh heh.
315
00:19:30,691 --> 00:19:32,388
- Oh, uh, Lily.
- Hmm?
316
00:19:32,432 --> 00:19:34,564
When would you
like me to come by?
317
00:19:34,608 --> 00:19:35,609
- How about tomorrow?
- 'Okay.'
318
00:19:35,652 --> 00:19:37,393
- Okay.
- 'Bye, Sophie.'
319
00:19:38,394 --> 00:19:40,483
[door shuts]
320
00:19:40,527 --> 00:19:41,963
Okay. See you.
321
00:19:42,006 --> 00:19:42,964
[sighs]
322
00:19:44,705 --> 00:19:46,054
[engine revving]
323
00:19:49,144 --> 00:19:51,842
[instrumental music]
324
00:20:02,505 --> 00:20:03,811
[knock at door]
Hello. Oh.
325
00:20:05,421 --> 00:20:06,814
Hello?
326
00:20:09,120 --> 00:20:10,426
Hello?
327
00:20:12,385 --> 00:20:13,690
Hello?
328
00:20:18,608 --> 00:20:19,827
Lily?
329
00:20:22,699 --> 00:20:25,398
[music continues]
330
00:20:29,228 --> 00:20:30,403
Lily?
331
00:20:59,301 --> 00:21:01,260
[gasps]
Oh! My God!
332
00:21:01,303 --> 00:21:03,523
Oh, Sophie.
333
00:21:03,566 --> 00:21:04,785
Oh, you scared me.
334
00:21:04,828 --> 00:21:06,613
Sophie?
335
00:21:06,656 --> 00:21:08,136
- What did you do?
- No, nothing.
336
00:21:08,179 --> 00:21:09,877
It's fine, I was just,
I was, uh..
337
00:21:09,920 --> 00:21:11,748
I just saw this over here.
338
00:21:11,792 --> 00:21:13,750
Oh, geez, I'm so sorry.
339
00:21:13,794 --> 00:21:16,579
Those are Sophie's sheets from
yesterday when she cut herself.
340
00:21:16,623 --> 00:21:19,626
Um, honey, I told you
to put these in the hamper.
341
00:21:19,669 --> 00:21:21,845
Is kitchen floor
the hamper, huh?
342
00:21:22,803 --> 00:21:23,978
[sighs]
343
00:21:25,153 --> 00:21:26,546
'She has this weird thing'
344
00:21:26,589 --> 00:21:28,461
where she keeps coming
into the kitchen.
345
00:21:28,504 --> 00:21:29,897
No idea why.
346
00:21:33,161 --> 00:21:37,034
So, my husband tells me
I have terrible taste.
347
00:21:37,078 --> 00:21:39,210
Tell me, what inspires you?
348
00:21:39,254 --> 00:21:41,691
Well, I can storyboard some
ideas from you and start there.
349
00:21:41,735 --> 00:21:43,737
You mind if I take some photos
and measurements first?
350
00:21:43,780 --> 00:21:45,347
By all means.
351
00:21:45,391 --> 00:21:46,870
[cell phone vibrates]
Oh, excuse me.
352
00:21:49,699 --> 00:21:51,222
- It's Travis. Excuse me.
- Okay.
353
00:21:52,136 --> 00:21:53,486
Hi, honey.
354
00:21:53,529 --> 00:21:54,922
[shutter clicks]
355
00:21:59,187 --> 00:22:00,493
[Summer]
Oh!
356
00:22:00,536 --> 00:22:02,625
Hey, Sophie.
357
00:22:02,669 --> 00:22:05,324
You wanna give me a hand?
I could use some help.
358
00:22:06,847 --> 00:22:09,502
Here. Take this.
359
00:22:09,545 --> 00:22:11,199
On to the edge of the wall.
360
00:22:12,069 --> 00:22:14,942
Mmm.
361
00:22:14,985 --> 00:22:16,291
Eight-O-One, perfect.
362
00:22:16,335 --> 00:22:18,772
Just let go.
It rolls up back on.
363
00:22:18,815 --> 00:22:20,382
[chuckles]
Awesome, thank you.
364
00:22:20,426 --> 00:22:21,992
[door closing]
365
00:22:22,036 --> 00:22:23,342
Ugh!
366
00:22:23,385 --> 00:22:25,256
Sophie here decided to help me.
367
00:22:25,300 --> 00:22:27,041
Oh, how cute.
368
00:22:27,084 --> 00:22:29,826
Hey, I feel awful for asking,
but our nanny quit
369
00:22:29,870 --> 00:22:31,437
unexpectedly last week, and..
370
00:22:31,480 --> 00:22:33,177
...we've been trying to find
a replacement.
371
00:22:33,221 --> 00:22:35,005
But with everything
happening at the company
372
00:22:35,049 --> 00:22:36,398
I've been helping out
with consulting, so it's just--
373
00:22:36,442 --> 00:22:39,270
Yeah, I can, I can
watch Sophie today.
374
00:22:39,314 --> 00:22:40,533
With all you guys have done,
it's the least I could do.
375
00:22:40,576 --> 00:22:42,056
- Seriously?
- Yeah.
376
00:22:42,099 --> 00:22:44,145
- Ah, thank you. Are you sure?
- Yeah.
377
00:22:44,188 --> 00:22:45,929
Provided it's okay with..
378
00:22:48,628 --> 00:22:50,325
Ah! She's just shy.
379
00:22:50,369 --> 00:22:52,458
But I can tell she likes you.
380
00:22:52,501 --> 00:22:56,810
And between you and me,
she doesn't really like people.
381
00:22:57,985 --> 00:22:59,508
Yeah.
382
00:22:59,552 --> 00:23:00,509
- Can I show you around, quick?
- Okay.
383
00:23:00,553 --> 00:23:01,510
- Okay.
- Yeah.
384
00:23:04,948 --> 00:23:06,950
So, this here
is Travis' study.
385
00:23:06,994 --> 00:23:09,736
We have a guest room,
and the bathroom right here.
386
00:23:09,779 --> 00:23:12,434
And, then, at the end
of the hallway is..
387
00:23:12,478 --> 00:23:13,740
...Sophie's room.
388
00:23:13,783 --> 00:23:15,655
Okay, cool.
389
00:23:15,698 --> 00:23:17,657
[intense music]
390
00:23:21,138 --> 00:23:23,532
Oh, so, she'll probably
keep to herself in her room
391
00:23:23,576 --> 00:23:26,013
the whole time, but if she gives
you any trouble, you'll call me?
392
00:23:26,056 --> 00:23:27,536
Oh, yeah, I'm sure
we'll be fine.
393
00:23:27,580 --> 00:23:29,408
- She seems so sweet.
- Yeah.
394
00:23:29,451 --> 00:23:32,367
Yeah, she's, uh, special.
395
00:23:32,411 --> 00:23:34,325
Anyway, text me if you have
any problems, okay?
396
00:23:34,369 --> 00:23:35,501
Muah, muah!
397
00:23:35,544 --> 00:23:37,024
Thank you.
398
00:23:40,331 --> 00:23:43,160
[intense music]
399
00:23:46,163 --> 00:23:48,905
[Sophie]
'I said her name is Summer.'
400
00:23:48,949 --> 00:23:52,126
'But why is she here?'
401
00:23:52,169 --> 00:23:54,694
'I think she's gonna be
our new nanny.'
402
00:23:54,737 --> 00:23:56,391
'She seems nice.'
403
00:23:58,175 --> 00:24:00,395
'What makes you think
they can trust her?'
404
00:24:00,439 --> 00:24:02,702
'She could be just
like the others.'
405
00:24:16,367 --> 00:24:18,631
Who were you just talking to?
406
00:24:18,674 --> 00:24:20,502
You got a friend over?
407
00:24:21,503 --> 00:24:23,984
Huh! I see.
408
00:24:24,027 --> 00:24:26,116
We're playing hide and seek?
409
00:24:26,160 --> 00:24:28,336
Bet you I know
where I can find her.
410
00:24:34,298 --> 00:24:35,648
Boo!
411
00:24:36,823 --> 00:24:38,172
[giggles]
412
00:24:42,959 --> 00:24:44,787
Oh, where did she sneak out?
413
00:24:46,267 --> 00:24:48,008
Go out over here.
414
00:24:51,838 --> 00:24:53,230
Sasha's shy.
415
00:24:53,274 --> 00:24:55,102
She doesn't trust you.
416
00:24:55,145 --> 00:24:56,451
Sasha, huh?
417
00:24:58,235 --> 00:25:00,542
Um, and what about you?
418
00:25:00,586 --> 00:25:02,196
You trust me?
419
00:25:02,239 --> 00:25:04,546
[dramatic music]
420
00:25:06,766 --> 00:25:08,507
[laughing]
421
00:25:13,599 --> 00:25:16,558
[chuckling]
422
00:25:16,602 --> 00:25:19,996
Um, isn't it kind of cool that
we like the same kind of pizza?
423
00:25:23,957 --> 00:25:25,915
So, tell me..
424
00:25:25,959 --> 00:25:28,091
Why did your last nanny..
425
00:25:28,135 --> 00:25:30,267
...quit so last minute?
426
00:25:30,311 --> 00:25:33,096
I don't know.
427
00:25:33,140 --> 00:25:36,404
She just disappeared.
428
00:25:36,447 --> 00:25:41,191
Disappeared? What do you mean,
like, like she moved?
429
00:25:41,235 --> 00:25:43,585
I think she was afraid.
430
00:25:43,629 --> 00:25:45,021
Afraid of what?
431
00:25:47,633 --> 00:25:49,939
- Hi, Summer. How're you doing?
- Good.
432
00:25:49,983 --> 00:25:51,854
[Lily]
Ooh! Did you guys get pizza?
433
00:25:51,898 --> 00:25:53,726
- Mm-hmm.
- Yummy!
434
00:25:53,769 --> 00:25:55,423
But I bet it's about time
for you to brush your teeth
435
00:25:55,466 --> 00:25:57,294
and get ready for bed now, huh?
436
00:25:58,034 --> 00:25:59,906
Go ahead.
437
00:25:59,949 --> 00:26:01,864
Oh, wait a second.
Uh-uh-uh.
438
00:26:06,913 --> 00:26:08,828
- There you go.
- Thank you.
439
00:26:08,871 --> 00:26:10,481
Oh, wait, Soph.
440
00:26:10,525 --> 00:26:12,179
Don't forget your milk.
441
00:26:12,222 --> 00:26:13,397
'Goodnight, sweetie.'
442
00:26:13,441 --> 00:26:14,442
You wanna say
"Thank you, Summer"
443
00:26:14,485 --> 00:26:16,618
for the pizza and watching you?
444
00:26:16,662 --> 00:26:18,228
Thank you, Summer.
445
00:26:21,710 --> 00:26:24,191
- Did you, did you want a drink?
- Oh, no. Thank you.
446
00:26:24,234 --> 00:26:26,106
I'm gonna head home
soon and call Clint.
447
00:26:26,149 --> 00:26:29,065
So, how did it go today?
448
00:26:29,109 --> 00:26:30,850
It was good.
449
00:26:30,893 --> 00:26:33,069
Sophie is very well-behaved.
450
00:26:33,113 --> 00:26:36,812
Uh, most of the afternoon,
she didn't make a peep
451
00:26:36,856 --> 00:26:41,469
but, uh, I-I went
down her room once and..
452
00:26:41,512 --> 00:26:43,210
...does, does Sophie
453
00:26:43,253 --> 00:26:46,735
have any friends
that she has over sometimes?
454
00:26:46,779 --> 00:26:50,478
Oh, oh, well, Sophie just
talks to herself a lot.
455
00:26:50,521 --> 00:26:54,569
Yeah, she has these, um, oh,
I don't know, imaginary friends
456
00:26:54,613 --> 00:26:56,049
that she talks to.
457
00:26:56,092 --> 00:26:57,659
'I know, it seems weird.'
458
00:26:57,703 --> 00:27:00,444
No. I-I don't think
it's weird at all.
459
00:27:00,488 --> 00:27:03,622
See, she takes these pills, uh,
otherwise she gets these
460
00:27:03,665 --> 00:27:06,668
horrible night terrors.
461
00:27:06,712 --> 00:27:08,278
Heavens knows why though.
462
00:27:08,322 --> 00:27:10,454
She has everything
she could ever want.
463
00:27:10,498 --> 00:27:11,804
Right here with us.
464
00:27:13,849 --> 00:27:15,242
Right, honey?
465
00:27:16,460 --> 00:27:17,461
Hm?
466
00:27:18,680 --> 00:27:20,421
[intense music]
467
00:27:31,084 --> 00:27:33,695
I'm going for a swim.
468
00:27:33,739 --> 00:27:35,654
You know, you really
shouldn't be letting
469
00:27:35,697 --> 00:27:38,700
my newest head of government
affair's fiance look after her.
470
00:27:38,744 --> 00:27:41,268
We agreed to keep her scarce
around the business.
471
00:27:41,311 --> 00:27:44,924
Don't you mean "Our newest
head of government affairs?"
472
00:27:44,967 --> 00:27:46,969
Our company, right?
473
00:27:49,276 --> 00:27:50,364
You wanna play that game again?
474
00:27:50,407 --> 00:27:51,365
Maybe.
475
00:27:54,455 --> 00:27:56,849
[laughing]
476
00:27:59,025 --> 00:28:01,767
What's mine is yours
and yours is mine.
477
00:28:01,810 --> 00:28:03,682
Isn't that the agreement?
478
00:28:11,733 --> 00:28:12,734
[Lily sighs]
479
00:28:12,778 --> 00:28:15,128
[dramatic music]
480
00:28:24,441 --> 00:28:26,139
Now you're the new nanny?
481
00:28:26,182 --> 00:28:29,446
Yeah. I-I guess so. I..
482
00:28:29,490 --> 00:28:32,014
She kind of cornered me in the
driveway and asked for my help
483
00:28:32,058 --> 00:28:33,450
on re-designing
the sitting room.
484
00:28:33,494 --> 00:28:35,148
So, it won't be for long.
485
00:28:35,191 --> 00:28:37,280
Just until she can find
someone else to hire, you know?
486
00:28:37,324 --> 00:28:39,108
What is Lily so busy with?
487
00:28:39,152 --> 00:28:42,285
I don't know. Travis needs help,
she sounded desperate.
488
00:28:42,329 --> 00:28:44,287
Desperate to go the gym
or shopping?
489
00:28:44,331 --> 00:28:47,073
Baby, Lily is not even
an employee of the company.
490
00:28:47,116 --> 00:28:48,770
You do not have to do this.
491
00:28:48,814 --> 00:28:51,555
You can just tell 'em "No."
They'll understand.
492
00:28:51,599 --> 00:28:53,514
'Look, I'll-I'll talk to
Travis tomorrow.'
493
00:28:53,557 --> 00:28:56,691
- 'You'll feel comfortable.'
- No. No, it's fine. Really.
494
00:28:56,735 --> 00:28:58,780
Maybe, maybe this will be
good for me, you know?
495
00:28:58,824 --> 00:29:02,653
Sweetheart, you, you're an
interior designer, a good one.
496
00:29:02,697 --> 00:29:04,612
Not a nanny.
497
00:29:04,655 --> 00:29:06,701
Yeah, well, and right now
it just so happens to be
498
00:29:06,745 --> 00:29:10,183
I could be a nanny getting paid
an interior designer's salary.
499
00:29:10,226 --> 00:29:11,924
- 'Really?'
- Yes.
500
00:29:11,967 --> 00:29:13,969
'Well, alright,
then, well, they..'
501
00:29:14,013 --> 00:29:14,970
'They must actually
be desperate then?'
502
00:29:15,014 --> 00:29:16,667
Maybe.
503
00:29:16,711 --> 00:29:17,973
'Probably to find
someone that they trust'
504
00:29:18,017 --> 00:29:20,367
around all their
expensive crap.
505
00:29:20,410 --> 00:29:23,457
But, listen, I'm-I'm serious
about what I said, okay?
506
00:29:23,500 --> 00:29:25,111
You do not have to
do this just because
507
00:29:25,154 --> 00:29:27,200
they own the company
that I work for?
508
00:29:27,243 --> 00:29:29,115
If it's not working out
for any reason, you promise me
509
00:29:29,158 --> 00:29:30,507
you let me know, okay?
510
00:29:30,551 --> 00:29:32,205
It's fine. I'm fine, really.
511
00:29:32,248 --> 00:29:35,077
Stop lobbying to me, okay?
512
00:29:35,121 --> 00:29:37,210
I'm tougher than I look.
513
00:29:37,253 --> 00:29:39,212
[instrumental music]
514
00:29:43,129 --> 00:29:45,827
I like being here with you
better than the park.
515
00:29:47,655 --> 00:29:49,570
Well, so do I.
516
00:29:49,613 --> 00:29:53,052
But, you know, you need
some friends your age.
517
00:29:53,095 --> 00:29:54,531
'You can't only be friends
with the big kids'
518
00:29:54,575 --> 00:29:56,795
like me, your mom and dad.
519
00:29:56,838 --> 00:29:59,319
They aren't my friends.
520
00:29:59,362 --> 00:30:01,016
Those people hate me.
521
00:30:01,060 --> 00:30:03,845
What?
522
00:30:03,889 --> 00:30:06,500
They're your parents.
Of course, they don't hate you.
523
00:30:06,543 --> 00:30:08,458
I wish I wasn't here.
524
00:30:10,156 --> 00:30:12,854
I've heard them talking
about it lots of times.
525
00:30:12,898 --> 00:30:14,813
'They thought I was asleep.'
526
00:30:17,467 --> 00:30:21,428
Daddy said that I was a burden.
527
00:30:21,471 --> 00:30:24,083
A nuisance to their new lives.
528
00:30:24,126 --> 00:30:26,476
New life? What does that mean?
529
00:30:28,043 --> 00:30:29,958
I'm not allowed to say.
530
00:30:31,917 --> 00:30:36,051
Mommy said if I told,
I could die.
531
00:30:36,095 --> 00:30:38,532
[dramatic music]
532
00:30:43,145 --> 00:30:46,888
Well, I'm sure
you read them wrong.
533
00:30:46,932 --> 00:30:49,238
And that is something that
you do not need to worry about
534
00:30:49,282 --> 00:30:52,763
for a very long time, okay?
535
00:30:52,807 --> 00:30:54,069
[Summer chuckles]
536
00:31:08,954 --> 00:31:09,868
[Sophie giggling]
537
00:31:13,784 --> 00:31:16,135
[dramatic music]
538
00:31:19,442 --> 00:31:21,009
Are we playing hide and seek?
539
00:31:32,542 --> 00:31:36,068
I wonder where
Sophie could be?
540
00:31:38,244 --> 00:31:44,772
Could she be...in here?
541
00:31:45,991 --> 00:31:47,253
Huh.
542
00:31:50,734 --> 00:31:53,128
[dramatic music]
543
00:32:00,614 --> 00:32:02,703
[Sophie screams]
544
00:32:02,746 --> 00:32:03,965
- Gosh.
- Heh heh.
545
00:32:04,009 --> 00:32:05,488
Oh, you got me.
546
00:32:05,532 --> 00:32:07,664
- Get in there.
- Heh. Huh!
547
00:32:10,189 --> 00:32:14,062
Might want the sheets, huh?
Feeling hot?
548
00:32:14,106 --> 00:32:15,455
- Phew!
- Heh.
549
00:32:15,498 --> 00:32:16,717
Phew!
550
00:32:16,760 --> 00:32:19,111
[Lily chuckling]
551
00:32:19,154 --> 00:32:21,722
Ah! I am so sorry we're late.
552
00:32:21,765 --> 00:32:23,463
These silly things
always run a way later
553
00:32:23,506 --> 00:32:25,030
than they're supposed to.
554
00:32:25,073 --> 00:32:27,902
Wild clients keep things
running, I get it.
555
00:32:27,946 --> 00:32:31,079
Yet these development companies
making millions on their own
556
00:32:31,123 --> 00:32:33,603
still expect
to be wined and dined.
557
00:32:33,647 --> 00:32:35,649
So, how was your day?
558
00:32:35,692 --> 00:32:38,957
Ah, yeah, it was good, um,
Sophie and I went to the park
559
00:32:39,000 --> 00:32:41,133
and then we got ice cream.
560
00:32:41,176 --> 00:32:43,048
Oh, um, the park.
561
00:32:43,091 --> 00:32:46,790
Uh, did we ever talk about
taking her to the park?
562
00:32:46,834 --> 00:32:49,489
Oh, oh, no, I'm sorry. I..
563
00:32:49,532 --> 00:32:51,621
You know, I actually texted you,
and I never heard back
564
00:32:51,665 --> 00:32:53,928
so I guess I just assumed,
which I shouldn't have done.
565
00:32:53,972 --> 00:32:56,017
It's not..
I'm really sorry, I--
566
00:32:56,061 --> 00:32:58,237
She's not supposed
to be outside.
567
00:32:58,280 --> 00:33:01,588
She, um, she has
a skin condition.
568
00:33:01,631 --> 00:33:04,199
It's very dangerous
for her to be in sunlight
569
00:33:04,243 --> 00:33:05,984
for long periods of time.
570
00:33:06,027 --> 00:33:07,376
It's why she wears
a long sleeve.
571
00:33:07,420 --> 00:33:09,335
She's just really fragile.
572
00:33:09,378 --> 00:33:13,556
I'm so sorry, I, I would've
never taken her, I understand.
573
00:33:14,644 --> 00:33:15,602
Thank you.
574
00:33:15,645 --> 00:33:19,345
Hey, so..
575
00:33:19,388 --> 00:33:23,305
Does Sophie kind of
have a wild imagination?
576
00:33:24,741 --> 00:33:26,482
Mm. Why do you ask?
577
00:33:26,526 --> 00:33:29,964
Uh, she was just kind of saying
strange things today, so.
578
00:33:30,008 --> 00:33:32,140
Like what?
579
00:33:32,184 --> 00:33:36,057
Um, you know, I..
580
00:33:36,101 --> 00:33:38,799
She thinks she overheard
you guys saying things about her
581
00:33:38,842 --> 00:33:42,324
like, that you guys
don't want her around.
582
00:33:42,368 --> 00:33:44,805
I'm sorry, I know this is
really, probably even more
583
00:33:44,848 --> 00:33:46,285
uncomfortable for you
than it is for me
584
00:33:46,328 --> 00:33:48,983
even asking this,
but is this something
585
00:33:49,027 --> 00:33:51,159
that she's expressed
before to you guys or..
586
00:33:51,203 --> 00:33:53,857
[chuckles]
587
00:33:53,901 --> 00:33:56,077
Wow!
588
00:33:56,121 --> 00:33:59,733
- She's on that one again, huh?
- Excuse me?
589
00:33:59,776 --> 00:34:02,344
Um, her, her last psychiatrist
seemed to think that
590
00:34:02,388 --> 00:34:04,694
the whole thing was just, uh..
591
00:34:04,738 --> 00:34:07,915
an elaborate cry for attention.
592
00:34:07,958 --> 00:34:09,830
She's spoiled.
593
00:34:09,873 --> 00:34:11,788
Lily spoils her way too much.
594
00:34:11,832 --> 00:34:15,227
I do. Heh heh. I do.
595
00:34:15,270 --> 00:34:16,663
I don't know, I guess
I was just hoping
596
00:34:16,706 --> 00:34:18,273
she stops
saying these things.
597
00:34:18,317 --> 00:34:20,928
I mean, how do you
think we feel?
598
00:34:20,971 --> 00:34:22,973
Parents whose daughter
goes around talking about
599
00:34:23,017 --> 00:34:25,759
how awful they are.
600
00:34:25,802 --> 00:34:28,283
Not exactly the best
subject to dinner parties.
601
00:34:30,111 --> 00:34:33,071
Wow, yeah, well, that's,
that's really tough.
602
00:34:33,114 --> 00:34:36,465
It's just another reason why
it's so hard to take her places.
603
00:34:36,509 --> 00:34:39,294
But I'm so sorry
you had to deal with that.
604
00:34:39,338 --> 00:34:41,122
I hope you don't
think ill towards us now.
605
00:34:41,166 --> 00:34:44,256
Especially because,
well, we think so highly
606
00:34:44,299 --> 00:34:46,214
of you and Clint.
607
00:34:46,258 --> 00:34:49,435
You know, he's the best lobbyist
I've ever worked with.
608
00:34:49,478 --> 00:34:52,264
You guys have been
nothing but amazing.
609
00:34:52,307 --> 00:34:55,789
Even I had a wild
imagination as a kid, so.
610
00:34:55,832 --> 00:34:57,660
I just thought you
guys should know.
611
00:34:57,704 --> 00:35:00,010
Aw.
612
00:35:00,054 --> 00:35:01,795
We really appreciate you
keeping us in the loop.
613
00:35:01,838 --> 00:35:03,797
Yeah.
614
00:35:03,840 --> 00:35:06,016
You've just been such a great
help with Sophie this week.
615
00:35:06,060 --> 00:35:08,193
[chuckles]
616
00:35:08,236 --> 00:35:10,499
Really, it means the world
to us to have someone
617
00:35:10,543 --> 00:35:15,287
so protective look over
our daughter.
618
00:35:15,330 --> 00:35:16,984
Well, I should get home. Um..
619
00:35:17,027 --> 00:35:18,464
Clint's coming home
tomorrow, so.
620
00:35:18,507 --> 00:35:21,293
Oh, you, you haven't
spoken to him, have you?
621
00:35:21,336 --> 00:35:23,904
You should probably
give him a call.
622
00:35:23,947 --> 00:35:26,472
We're just so close
to closing with these guys
623
00:35:26,515 --> 00:35:30,389
I asked him to extend his trip
for just a little bit longer.
624
00:35:30,432 --> 00:35:32,739
- I hope that's okay.
- Yeah.
625
00:35:32,782 --> 00:35:34,610
Yeah, of course, it's fine.
626
00:35:36,090 --> 00:35:37,657
- Cheers.
- Cheers!
627
00:35:37,700 --> 00:35:40,181
[laughing]
628
00:35:40,225 --> 00:35:41,226
Whoo!
629
00:35:45,230 --> 00:35:46,883
[Travis]
'I don't care
what anyone else says.ha.
630
00:35:46,927 --> 00:35:48,494
'I make the rules
in this house.'
631
00:35:48,537 --> 00:35:50,060
'And if I say to stay here'
632
00:35:50,104 --> 00:35:51,888
'you sure as hell better stay!'
633
00:35:58,808 --> 00:36:00,593
She just stares,
she doesn't say anything.
634
00:36:00,636 --> 00:36:02,986
It's like talking to a ghost.
635
00:36:03,030 --> 00:36:05,424
Honey, maybe we should take her
to see a psychiatrist.
636
00:36:05,467 --> 00:36:07,339
- Do you think?
- Yeah.
637
00:36:07,382 --> 00:36:09,776
Because that wouldn't be
humiliating for the both of us.
638
00:36:09,819 --> 00:36:12,170
[sighs]
639
00:36:12,213 --> 00:36:14,215
Babe, we don't need
anyone telling us
640
00:36:14,259 --> 00:36:16,609
what we already know about her.
I gotta go.
641
00:36:16,652 --> 00:36:18,176
Meet you later at the course.
642
00:36:18,219 --> 00:36:19,960
- Honey, I think this is--
- I gotta go.
643
00:36:28,011 --> 00:36:32,015
Sweetie, I just
really think that..
644
00:36:32,059 --> 00:36:35,018
- Good morning, Summer.
- 'Good morning.'
645
00:36:35,062 --> 00:36:38,021
- You okay?
- Yeah, yeah, no, I'm fine.
646
00:36:38,065 --> 00:36:41,068
I just sometimes get this
itchy eye thing in the morning.
647
00:36:48,684 --> 00:36:51,209
Is it Sophie?
648
00:36:51,252 --> 00:36:52,471
Listen, what I said last night
649
00:36:52,514 --> 00:36:56,126
Travis was really upset.
650
00:36:56,170 --> 00:36:59,956
No, it's just...sometimes..
651
00:37:00,000 --> 00:37:01,697
...I-I don't think
I'm cut out to be a mother.
652
00:37:01,741 --> 00:37:04,134
No.
653
00:37:04,178 --> 00:37:06,963
No. Okay, I can't tell you much
about being a parent.
654
00:37:07,007 --> 00:37:08,922
Mine weren't really around
when I was a kid
655
00:37:08,965 --> 00:37:13,622
but...it was hard, my parents
were traveling doctors.
656
00:37:13,666 --> 00:37:16,408
I know they felt terrible,
but there was nothing
657
00:37:16,451 --> 00:37:18,932
they could really
do about it, you know?
658
00:37:18,975 --> 00:37:21,108
Yeah.
659
00:37:21,151 --> 00:37:22,979
Where are they now?
660
00:37:23,023 --> 00:37:26,940
Um, my parents
actually passed away.
661
00:37:26,983 --> 00:37:30,291
Yeah, they died in
a plane crash when I was 17.
662
00:37:30,335 --> 00:37:32,075
Oh.
663
00:37:32,119 --> 00:37:33,425
And, uh..
664
00:37:36,079 --> 00:37:39,344
Actually a couple of weeks ago,
I miscarried my first baby.
665
00:37:39,387 --> 00:37:41,520
Oh, my God!
666
00:37:41,563 --> 00:37:43,130
Summer.
667
00:37:43,173 --> 00:37:46,394
- I'm so sorry.
- It's okay.
668
00:37:46,438 --> 00:37:48,440
It's, uh.. Sorry, I didn't mean
to bring this up right now.
669
00:37:48,483 --> 00:37:52,618
I'm just, um, you know..
670
00:37:52,661 --> 00:37:56,012
Your, your time with
your kid is precious.
671
00:37:56,056 --> 00:37:59,320
You're really lucky to have her.
672
00:37:59,364 --> 00:38:01,888
Sophie just probably wants you
guys around more, that's all.
673
00:38:01,931 --> 00:38:05,326
Yeah.
Yeah, I know.
674
00:38:05,370 --> 00:38:07,285
But it's just,
everything's been so busy.
675
00:38:07,328 --> 00:38:10,331
And both of us really want..
676
00:38:10,375 --> 00:38:12,159
Ugh, my God.
677
00:38:12,202 --> 00:38:14,335
Look at the time.
678
00:38:14,379 --> 00:38:16,772
I have so many calls
to make before I leave.
679
00:38:18,121 --> 00:38:19,949
- Are you gonna be okay?
- Yeah.
680
00:38:21,386 --> 00:38:23,344
Okay. Okay.
681
00:38:27,870 --> 00:38:31,309
[Sophie]
'She's not our friend.
She's ratted it on you'
682
00:38:31,352 --> 00:38:34,312
'and told them everything.'
683
00:38:34,355 --> 00:38:39,534
'I know, Sasha,
she doesn't know everything.'
684
00:38:39,578 --> 00:38:43,408
'Maybe we should have told her
what they did with you.'
685
00:38:43,451 --> 00:38:47,499
You heard what she said,
if anyone ever finds out
686
00:38:47,542 --> 00:38:50,066
we could both die.
687
00:38:50,110 --> 00:38:51,938
I made you breakfast, Sophie.
688
00:38:53,592 --> 00:38:56,072
Are you hungry?
689
00:38:56,116 --> 00:39:00,773
I made a scrambled egg,
and toast with jam.
690
00:39:02,078 --> 00:39:03,776
Sophie, look at me.
691
00:39:05,473 --> 00:39:07,432
Sasha isn't real, is she?
692
00:39:10,217 --> 00:39:12,045
Is she your imaginary friend?
693
00:39:14,743 --> 00:39:17,398
You know, I had one
when I was little too.
694
00:39:21,837 --> 00:39:23,883
Hey.
695
00:39:23,926 --> 00:39:27,887
Hey, you can trust me.
696
00:39:27,930 --> 00:39:32,065
- Okay?
- You told them what I said.
697
00:39:32,108 --> 00:39:34,154
Why did you do that?
698
00:39:34,197 --> 00:39:37,462
Hmm, because I wanted
to know why they would
699
00:39:37,505 --> 00:39:39,812
say something like that.
700
00:39:39,855 --> 00:39:42,249
I didn't make something up.
701
00:39:42,292 --> 00:39:45,034
And Sasha?
702
00:39:45,078 --> 00:39:46,906
You didn't make her up either?
703
00:39:49,778 --> 00:39:51,737
That is Sasha.
704
00:39:51,780 --> 00:39:54,130
And that's mommy,
and that's daddy.
705
00:39:54,174 --> 00:39:55,741
I didn't make her up.
706
00:39:55,784 --> 00:39:58,396
Okay, why do mommy and daddy
want to hurt her? Hm?
707
00:39:58,439 --> 00:40:02,530
- They don't like her?
- No one does.
708
00:40:02,574 --> 00:40:05,315
What about you?
709
00:40:05,359 --> 00:40:07,579
I like Sophie better.
710
00:40:07,622 --> 00:40:11,670
Well, I think Sophie
and Sasha are pretty cool.
711
00:40:14,368 --> 00:40:16,979
Do you want some milk
with your breakfast?
712
00:40:17,023 --> 00:40:18,981
Chocolate milk?
713
00:40:19,025 --> 00:40:22,071
Only if you forgive me
for telling, yes.
714
00:40:24,334 --> 00:40:25,901
[Lily]
'Okay, I'm leaving.'
715
00:40:25,945 --> 00:40:27,903
We have that publicity event
tonight at Marigon
716
00:40:27,947 --> 00:40:29,470
so we'll be back late.
717
00:40:29,514 --> 00:40:31,124
Can I get a hug?
718
00:40:33,779 --> 00:40:36,782
Sophie, what is that?
719
00:40:36,825 --> 00:40:39,437
Can I see? Come on.
720
00:40:47,836 --> 00:40:49,882
Summer, can you
give us a moment?
721
00:40:49,925 --> 00:40:52,580
- Yeah, I was just--
- 'Just a moment.'
722
00:40:52,624 --> 00:40:54,060
Okay.
723
00:41:03,025 --> 00:41:04,810
[door creaks]
724
00:41:12,295 --> 00:41:15,429
This drawing isn't us,
do you understand?
725
00:41:15,473 --> 00:41:17,126
I don't really know
what to think.
726
00:41:17,170 --> 00:41:20,956
Look, Summer, the truth is..
727
00:41:21,000 --> 00:41:25,004
Sophie has a borderline
personality disorder.
728
00:41:25,047 --> 00:41:27,528
We didn't mention anything
before because of the businesses
729
00:41:27,572 --> 00:41:30,226
and the type of people
that we're always around.
730
00:41:30,270 --> 00:41:33,534
He's embarrassed by her,
isn't he?
731
00:41:33,578 --> 00:41:37,451
You know that little girl
she mentioned to you? Sasha?
732
00:41:37,495 --> 00:41:39,801
She isn't real.
733
00:41:39,845 --> 00:41:42,325
That manifestation
is part of the problem.
734
00:41:42,369 --> 00:41:44,806
We've tried to get her help,
we've tried to fix her
735
00:41:44,850 --> 00:41:47,679
but it just keeps
coming back to haunt us.
736
00:41:47,722 --> 00:41:49,594
Well, what does
she think you guys did?
737
00:41:49,637 --> 00:41:51,509
I don't know, she thinks
we're dangerous
738
00:41:51,552 --> 00:41:53,511
or we're out to get her,
I have no idea.
739
00:41:53,554 --> 00:41:57,297
Well, maybe, maybe she senses
her father's disconnect
740
00:41:57,340 --> 00:41:59,386
and thinks that
you're trying to take his side.
741
00:41:59,429 --> 00:42:02,737
I don't know,
you might be right.
742
00:42:02,781 --> 00:42:06,175
Travis never wanted kids,
and Sophie is a struggle.
743
00:42:08,351 --> 00:42:11,398
The truth is
she frightens me sometimes.
744
00:42:11,441 --> 00:42:16,403
She has this twisted
little imagination.
745
00:42:16,446 --> 00:42:19,754
That's the reason
our last nanny, Theresa quit.
746
00:42:19,798 --> 00:42:21,451
I was hoping things would be
different with you
747
00:42:21,495 --> 00:42:23,715
but now I just don't think
it was such a good idea.
748
00:42:23,758 --> 00:42:28,981
No, no, please, let me spend
some more time with her, okay?
749
00:42:29,024 --> 00:42:30,809
Maybe I can get her
out of her shell.
750
00:42:32,245 --> 00:42:34,116
Thank you, Summer.
751
00:42:34,160 --> 00:42:36,771
That'd be really great.
752
00:42:36,815 --> 00:42:39,165
- Bye.
- Bye. See you.
753
00:42:40,340 --> 00:42:41,471
[door creaks]
754
00:42:42,560 --> 00:42:43,865
[intense music]
755
00:42:45,519 --> 00:42:47,216
[sighs]
756
00:42:47,260 --> 00:42:49,175
I see you found your milk.
757
00:42:49,218 --> 00:42:51,351
She was lying.
758
00:42:51,394 --> 00:42:53,614
About what?
759
00:42:53,658 --> 00:42:55,224
Everything.
760
00:43:00,447 --> 00:43:02,710
Can we do crossword puzzles now?
761
00:43:02,754 --> 00:43:04,059
Okay.
762
00:43:08,977 --> 00:43:10,979
Hey, there's a little
bit of sun out here.
763
00:43:11,023 --> 00:43:12,938
Are you sure you're alright?
764
00:43:12,981 --> 00:43:15,549
Yeah, why wouldn't I be?
765
00:43:15,593 --> 00:43:18,639
Oh, I thought you have
a skin allergy to the sun.
766
00:43:20,249 --> 00:43:21,468
Nope.
767
00:43:22,861 --> 00:43:24,819
Okay.
768
00:43:24,863 --> 00:43:26,734
Six-letter word.
769
00:43:26,778 --> 00:43:29,998
Skeletons in the..
770
00:43:30,042 --> 00:43:33,654
Well, can't be "Graveyard."
That's nine.
771
00:43:33,698 --> 00:43:37,353
"Closet."
Skeleton in the closet.
772
00:43:37,397 --> 00:43:39,094
What does that mean?
773
00:43:39,138 --> 00:43:42,445
It means
when someone has secrets
774
00:43:42,489 --> 00:43:45,710
but they don't want anyone
to find out about them.
775
00:43:45,753 --> 00:43:49,365
So, it's like they hide a part
of themselves in the closet.
776
00:43:49,409 --> 00:43:51,672
Hence the word "Skeleton."
777
00:43:53,674 --> 00:43:56,068
Hm, interesting.
778
00:43:56,111 --> 00:44:02,030
C-L-O-S-E-T.
779
00:44:12,911 --> 00:44:14,652
Mm, that's amazing.
780
00:44:14,695 --> 00:44:17,785
Sophie, you got to try this.
781
00:44:17,829 --> 00:44:19,439
[gasps]
782
00:44:19,482 --> 00:44:21,441
It was just to cut the salad.
783
00:44:24,531 --> 00:44:26,620
You're afraid of me too,
aren't you?
784
00:44:26,664 --> 00:44:30,363
No, no, I'm not.
Give me that.
785
00:44:30,406 --> 00:44:32,234
It's a little too close
for comfort, okay?
786
00:44:44,420 --> 00:44:45,334
[switch clicks]
787
00:44:48,511 --> 00:44:50,383
[typing]
788
00:45:04,310 --> 00:45:05,528
[door opens]
789
00:45:05,572 --> 00:45:06,747
[door creaks]
790
00:45:17,279 --> 00:45:18,411
[shutter clicks]
791
00:45:26,375 --> 00:45:27,725
[shutter clicks]
792
00:45:30,553 --> 00:45:32,077
How did you get in here?
793
00:45:32,120 --> 00:45:35,602
Oh. Uh, Lily unlocked it
for me this morning.
794
00:45:35,645 --> 00:45:37,735
I, uh, I had to print
all these designs out
795
00:45:37,778 --> 00:45:40,955
but I couldn't do it
until Sophie was in bed, so.
796
00:45:40,999 --> 00:45:44,350
I'll be out in just a second,
I'm just finishing up.
797
00:45:44,393 --> 00:45:46,874
It's fine.
798
00:45:46,918 --> 00:45:48,789
I'm gonna go for a swim.
799
00:46:08,853 --> 00:46:10,768
- Hey!
- Hey.
800
00:46:12,595 --> 00:46:14,989
- Where's Lily?
- Your guess is as good as mine.
801
00:46:15,033 --> 00:46:16,077
I thought you guys
were supposed to be
802
00:46:16,121 --> 00:46:17,513
at that publicity thing tonight.
803
00:46:17,557 --> 00:46:19,602
Yeah, and
I guess she stayed after
804
00:46:19,646 --> 00:46:21,474
with some of girls..
805
00:46:21,517 --> 00:46:23,868
...or boys, whatever.
806
00:46:23,911 --> 00:46:25,826
You wanna come in for a dip?
807
00:46:27,306 --> 00:46:29,308
I'm sure that Lily has an extra
808
00:46:29,351 --> 00:46:31,832
bikini you could borrow..
809
00:46:31,876 --> 00:46:34,313
...if you need one.
810
00:46:34,356 --> 00:46:36,837
No, thank you.
811
00:46:36,881 --> 00:46:39,971
I'm gonna head home,
I'm a little behind this week
812
00:46:40,014 --> 00:46:42,103
from watching your daughter
813
00:46:42,147 --> 00:46:44,018
who's in that room,
right there.
814
00:46:45,933 --> 00:46:49,023
You're a good girl,
aren't you, Summer Pratt?
815
00:46:51,156 --> 00:46:53,332
Maybe a nightcap
will change your mind.
816
00:47:08,303 --> 00:47:09,435
[car revving]
817
00:47:16,616 --> 00:47:18,226
Uh, Theresa Salazar?
818
00:47:19,358 --> 00:47:21,882
TiaTheresa!
819
00:47:21,926 --> 00:47:23,841
Somebody here to see you.
820
00:47:29,716 --> 00:47:32,197
- Hi.
- Hi, how can I help you?
821
00:47:32,240 --> 00:47:35,113
Uh, my name is Summer Pratt.
Uh, I'm sorry to bother you.
822
00:47:35,156 --> 00:47:36,941
I'm just, I was wondering
823
00:47:36,984 --> 00:47:39,291
if you had a minute to talk?
824
00:47:39,334 --> 00:47:41,771
Well, wh-what's this regarding?
825
00:47:41,815 --> 00:47:45,558
Uh, the girl that you
were watching, Sophie Walsh.
826
00:47:45,601 --> 00:47:47,560
What about her?
Did something happen to her?
827
00:47:47,603 --> 00:47:51,259
No, no, she's fine.
Um, she's fine.
828
00:47:51,303 --> 00:47:53,392
I'm-I'm the new nanny, so.
829
00:47:53,435 --> 00:47:54,959
I heard that you quit.
830
00:47:55,002 --> 00:47:57,918
I, I really had no choice.
831
00:47:57,962 --> 00:48:01,487
Mr. Walsh didn't like me
asking questions.
832
00:48:03,010 --> 00:48:05,883
Uh, may I ask you what happened?
833
00:48:05,926 --> 00:48:08,494
He told me that he would sue me
834
00:48:08,537 --> 00:48:12,063
if I ever said anything
to anyone, you understand.
835
00:48:12,106 --> 00:48:14,587
Uh, you know, I-I'm,
I know this is a lot
836
00:48:14,630 --> 00:48:17,372
but we're actually
in the same boat, okay?
837
00:48:17,416 --> 00:48:19,113
And I'm just,
I'm really worried about Sophie.
838
00:48:19,157 --> 00:48:20,723
That's all, really.
839
00:48:23,378 --> 00:48:25,250
Thank you. Thank you.
840
00:48:30,124 --> 00:48:31,734
What do you want to know?
841
00:48:31,778 --> 00:48:32,997
Uh, is there just anything
842
00:48:33,040 --> 00:48:35,651
you can tell me about Sophie.
843
00:48:35,695 --> 00:48:37,740
Besides the fact that
she's genuinely unsettled.
844
00:48:37,784 --> 00:48:41,092
They told me she is
borderline bipolar
845
00:48:41,135 --> 00:48:43,921
that she has these
night terrors.
846
00:48:43,964 --> 00:48:47,359
I mean, is this, is this
something that you believe?
847
00:48:47,402 --> 00:48:50,057
I-I do believe
the child is troubled, yes.
848
00:48:50,101 --> 00:48:53,017
But I think they are the reason.
849
00:48:53,060 --> 00:48:55,584
They do not love her,
that I know.
850
00:48:55,628 --> 00:48:57,151
And-and I can't say for sure
851
00:48:57,195 --> 00:48:59,197
but I think they're the ones
852
00:48:59,240 --> 00:49:01,373
who hurt her too.
853
00:49:01,416 --> 00:49:03,114
Why else would a child
always want
854
00:49:03,157 --> 00:49:04,724
to sleep with a knife.
855
00:49:04,767 --> 00:49:07,988
I'm sorry, a knife?
What?
856
00:49:08,032 --> 00:49:10,208
And what do you mean
they hurt her? What?
857
00:49:14,038 --> 00:49:17,302
I've already said
too much, Ms. Pratt.
858
00:49:17,345 --> 00:49:20,609
I'm sorry, but...
I just can't jeopardize
859
00:49:20,653 --> 00:49:22,524
my family over this anymore.
860
00:49:22,568 --> 00:49:24,744
I-I-I, I wish you all the best
861
00:49:24,787 --> 00:49:26,180
but, but I have
to ask you to leave.
862
00:49:26,224 --> 00:49:28,574
What do you..
Okay, fine. Fine.
863
00:49:30,228 --> 00:49:31,620
Thank you.
864
00:49:59,126 --> 00:50:02,042
Excuse me one second.
Summer.
865
00:50:02,086 --> 00:50:04,871
Hello. Hey, baby,
how's the day off?
866
00:50:04,914 --> 00:50:06,090
Uh, it's good.
867
00:50:06,133 --> 00:50:07,526
Um, hey, did you know
868
00:50:07,569 --> 00:50:09,310
Lily is a stripper?
869
00:50:10,485 --> 00:50:12,052
- Excuse me?
- Yeah!
870
00:50:12,096 --> 00:50:15,186
Some place called
Sugar Babies by Sacramento.
871
00:50:15,229 --> 00:50:17,536
Please tell me
you didn't know about this.
872
00:50:17,579 --> 00:50:19,146
Um, I mean, did I know
873
00:50:19,190 --> 00:50:21,931
she was a dancer at one time?
874
00:50:21,975 --> 00:50:24,325
Yes, that may have
come up in conversation
875
00:50:24,369 --> 00:50:25,935
with Travis once or twice.
876
00:50:25,979 --> 00:50:28,242
'I assumed it was ages ago,
and it's not like'
877
00:50:28,286 --> 00:50:29,678
'I've known them that long, so.'
878
00:50:29,722 --> 00:50:30,766
Yeah, well, it doesn't seem
879
00:50:30,810 --> 00:50:32,159
like ages ago on the site.
880
00:50:32,203 --> 00:50:33,856
What site?
881
00:50:33,900 --> 00:50:36,033
These matches spilled
out of Lily's purse
882
00:50:36,076 --> 00:50:38,078
and it said Sugar Baby,
so I looked it up
883
00:50:38,122 --> 00:50:40,907
and there was her photo.
884
00:50:40,950 --> 00:50:43,692
I mean, I-I don't think
they moved down from Sacramento
885
00:50:43,736 --> 00:50:47,392
until last year, so, uh,
I guess it's, it's possible
886
00:50:47,435 --> 00:50:49,002
she could have still been
working there recently.
887
00:50:49,046 --> 00:50:51,091
Yeah, but why would she?
888
00:50:51,135 --> 00:50:52,440
I mean, Travis has
enough money for her
889
00:50:52,484 --> 00:50:54,790
to never work
another day in her life.
890
00:50:54,834 --> 00:50:56,749
'And where does all this money
come from anyway?'
891
00:50:56,792 --> 00:50:58,098
I don't-I don't know,
family I assume.
892
00:50:58,142 --> 00:51:01,101
Baby, what is this about?
What happened?
893
00:51:01,145 --> 00:51:04,278
Nothing. I just..
I don't know.
894
00:51:04,322 --> 00:51:06,324
I don't agree with the way
they are raising their child.
895
00:51:06,367 --> 00:51:08,152
You know, there's not
one picture of Sophie
896
00:51:08,195 --> 00:51:10,154
in the entire house.
897
00:51:10,197 --> 00:51:12,199
And how did they get
sleeping pills
898
00:51:12,243 --> 00:51:14,114
for a child
without a doctor?
899
00:51:14,158 --> 00:51:15,637
'I thought you said
things were going well.'
900
00:51:15,681 --> 00:51:16,856
Maybe I should cancel
this meeting
901
00:51:16,899 --> 00:51:17,857
and come home for the weekend.
902
00:51:17,900 --> 00:51:19,554
No, no, no, no, it's fine.
903
00:51:19,598 --> 00:51:21,469
It's fine.
Uh, you're right.
904
00:51:21,513 --> 00:51:22,470
I haven't talked to them
about any of this.
905
00:51:22,514 --> 00:51:24,690
That's my fault, I should..
906
00:51:24,733 --> 00:51:27,214
I'm okay, alright. It's fine.
907
00:51:27,258 --> 00:51:29,260
- You're sure?
- 'Yes.'
908
00:51:29,303 --> 00:51:30,304
'Yes, maybe I have just been'
909
00:51:30,348 --> 00:51:32,872
spending too much time there.
910
00:51:32,915 --> 00:51:34,874
Just have a good lunch,
knock 'em dead, alright?
911
00:51:34,917 --> 00:51:36,310
'Okay, thank you, baby.'
912
00:51:36,354 --> 00:51:38,182
I'll..
913
00:51:38,225 --> 00:51:40,053
I'll call you later tonight,
okay? I love you.
914
00:51:40,097 --> 00:51:41,489
Okay, me too.
915
00:51:43,317 --> 00:51:46,320
I told you she was rehearsed,
didn't I?
916
00:51:46,364 --> 00:51:48,279
Yeah. If she was
really married
917
00:51:48,322 --> 00:51:49,410
to Travis all this time
918
00:51:49,454 --> 00:51:51,151
why would she still be dancing?
919
00:51:51,195 --> 00:51:52,979
Even if the photo's old,
it can't be older than your
920
00:51:53,022 --> 00:51:55,068
10-year-old daughter.
921
00:51:55,112 --> 00:51:56,156
Well, maybe they haven't
been married
922
00:51:56,200 --> 00:51:58,158
for as long as
they said they were.
923
00:51:58,202 --> 00:52:02,293
Or maybe Sophie
isn't his child.
924
00:52:02,336 --> 00:52:04,469
Why would you say that?
925
00:52:04,512 --> 00:52:05,992
Maybe Lily married him
926
00:52:06,035 --> 00:52:08,821
and he adopted
himself a daughter.
927
00:52:08,864 --> 00:52:09,996
But if Travis doesn't want kids
928
00:52:10,039 --> 00:52:11,954
why would he adopt her?
929
00:52:11,998 --> 00:52:14,000
Maybe Lily didn't
give him a choice.
930
00:52:14,043 --> 00:52:18,004
It would explain
the resentment towards Sophie.
931
00:52:18,047 --> 00:52:22,704
I bet he's trying
to hide Lily's sordid past.
932
00:52:22,748 --> 00:52:25,142
They have a reputation
to protect, remember?
933
00:52:25,185 --> 00:52:28,145
Yeah, but it, still,
it doesn't explain the abuse.
934
00:52:28,188 --> 00:52:30,364
I understand the neglect.
935
00:52:30,408 --> 00:52:32,888
But even the old nanny
said that they hurt her
936
00:52:32,932 --> 00:52:35,064
and that she was sleeping
with a knife.
937
00:52:39,286 --> 00:52:41,549
I'm gonna see
if I can look into her records.
938
00:52:41,593 --> 00:52:44,639
Okay.
939
00:53:04,137 --> 00:53:05,573
Hello.
940
00:53:13,712 --> 00:53:14,930
Hello?
941
00:53:16,541 --> 00:53:18,978
[Summer gasps]
Lily, Lily.
942
00:53:19,021 --> 00:53:21,763
Lily, Lily. Hey, hey.
943
00:53:21,807 --> 00:53:23,896
Hey. Hey!
944
00:53:23,939 --> 00:53:25,550
Wake up, wake up!
945
00:53:25,593 --> 00:53:27,856
- Lily!
- Hmm.
946
00:53:38,780 --> 00:53:40,042
'Sophie.'
947
00:54:02,195 --> 00:54:04,023
Hey, hey, hey!
948
00:54:05,633 --> 00:54:06,721
Hey.
949
00:54:09,202 --> 00:54:10,899
- 'Good morning.'
- Sophie!
950
00:54:10,943 --> 00:54:12,466
What are you, what are you doing
with scissors in your bed?
951
00:54:12,510 --> 00:54:14,555
You could've really hurt me.
952
00:54:14,599 --> 00:54:18,255
- Or yourself.
- I'm sorry.
953
00:54:18,298 --> 00:54:20,822
Good morning.
954
00:54:20,866 --> 00:54:22,737
'Mommy hides all
the knives at night.'
955
00:54:24,739 --> 00:54:26,959
Why would you need either?
956
00:54:27,002 --> 00:54:27,916
You didn't have anything
the other night
957
00:54:27,960 --> 00:54:29,440
when I put you to bed.
958
00:54:29,483 --> 00:54:31,746
'I thought you'd
stay over to watch me.'
959
00:54:33,835 --> 00:54:36,925
When I woke up,
you were gone.
960
00:54:40,712 --> 00:54:42,540
Sophie, you know
I have to go home eventually.
961
00:54:42,583 --> 00:54:45,412
I can't always be here.
962
00:54:45,456 --> 00:54:47,196
But if you are afraid
963
00:54:47,240 --> 00:54:49,590
that someone
is trying to hurt you
964
00:54:49,634 --> 00:54:51,549
you need to tell me, okay?
965
00:54:53,333 --> 00:54:55,161
Did somebody try to hurt you?
966
00:54:58,077 --> 00:55:01,210
Hey, your friend, Sasha..
967
00:55:02,647 --> 00:55:05,780
Did she, uh..
968
00:55:05,824 --> 00:55:09,610
Does she have a different
last name than you?
969
00:55:09,654 --> 00:55:11,656
You can tell me what it is?
970
00:55:11,699 --> 00:55:14,485
- Carter.
- Carter.
971
00:55:14,528 --> 00:55:17,009
And does Sasha
have a different mommy?
972
00:55:17,052 --> 00:55:19,316
One that kinda looks like
your mommy?
973
00:55:19,359 --> 00:55:21,970
They have the same
hair color and stuff.
974
00:55:22,014 --> 00:55:25,234
Okay. And what about
Sasha's mommy's real name?
975
00:55:25,278 --> 00:55:26,584
[sighs]
976
00:55:28,673 --> 00:55:32,111
- Tara.
- Tara.
977
00:55:32,154 --> 00:55:33,460
Tara Carter.
978
00:55:34,679 --> 00:55:35,897
Good.
979
00:55:37,464 --> 00:55:39,248
Thank you for trusting me.
980
00:55:39,292 --> 00:55:40,424
Why don't you get ready
981
00:55:40,467 --> 00:55:42,382
and come out,
we make breakfast?
982
00:55:42,426 --> 00:55:43,557
Okay?
983
00:55:47,344 --> 00:55:49,389
I think the record
should say Sasha Carter
984
00:55:49,433 --> 00:55:52,305
and I think Lily's former name
would be Tara Carter.
985
00:55:54,002 --> 00:55:55,482
Okay, good.
That's what we'll start with.
986
00:55:55,526 --> 00:55:57,310
Okay.
987
00:55:57,354 --> 00:55:59,617
Monica..
988
00:55:59,660 --> 00:56:03,708
Sophie has burn scars all over
her shoulders and upper arms.
989
00:56:03,751 --> 00:56:07,015
- What?
- 'Yeah.'
990
00:56:07,059 --> 00:56:09,453
Okay, listen,
I will get Andrea on this
991
00:56:09,496 --> 00:56:10,758
and get back to you ASAP.
992
00:56:10,802 --> 00:56:13,282
Okay, thank you.
993
00:56:13,326 --> 00:56:14,675
Oh, geez!
994
00:56:16,895 --> 00:56:18,200
Wow, you look like,
you look like
995
00:56:18,244 --> 00:56:20,202
you had some fun last night.
996
00:56:23,075 --> 00:56:24,903
Are you,
are you okay?
997
00:56:27,906 --> 00:56:31,388
- Hmm.
- What's-what's going on?
998
00:56:31,431 --> 00:56:33,215
Can I, can I help you
with anything?
999
00:56:35,479 --> 00:56:37,742
It's Travis.
I just..
1000
00:56:39,700 --> 00:56:40,962
I just really screwed up.
1001
00:56:41,006 --> 00:56:42,399
What happened?
1002
00:56:43,835 --> 00:56:45,532
It's all kind of a blur.
1003
00:56:46,838 --> 00:56:47,882
We had some people over
1004
00:56:47,926 --> 00:56:49,231
and I had a few drinks
1005
00:56:49,275 --> 00:56:52,234
and, I don't know, I don't..
1006
00:56:52,278 --> 00:56:54,411
I don't remember much
after that.
1007
00:56:56,674 --> 00:56:58,676
- He didn't hit you, did he?
- What do you mean?
1008
00:56:58,719 --> 00:57:00,417
Your cheek, you have a..
1009
00:57:00,460 --> 00:57:02,070
You have a bruise on your cheek.
1010
00:57:02,114 --> 00:57:03,811
Oh, my God!
1011
00:57:03,855 --> 00:57:06,553
Uh! Oh, my God.
1012
00:57:09,077 --> 00:57:12,516
[Andrea]
'Yes, hello again.
Her name is Sasha Carter.'
1013
00:57:12,559 --> 00:57:14,474
Uh, but the spelling's
a bit smudged here
1014
00:57:14,518 --> 00:57:16,824
in the medical records request.
1015
00:57:16,868 --> 00:57:19,044
I think
her mother's name is Tara.
1016
00:57:27,487 --> 00:57:28,749
[cell phone vibrates]
1017
00:57:33,624 --> 00:57:36,496
I gotta take this.
1018
00:57:36,540 --> 00:57:37,758
Hello.
1019
00:57:39,325 --> 00:57:40,457
Yeah, it's me.
1020
00:57:40,500 --> 00:57:42,415
Tara, no calls on the clock.
1021
00:57:42,459 --> 00:57:45,374
Hefner, kiss my ass.
1022
00:57:45,418 --> 00:57:48,203
[Tara]
Who the hell is asking?
1023
00:57:48,247 --> 00:57:50,945
No, I don't know no pediatrician
in San Fernando valley.
1024
00:57:55,080 --> 00:57:57,561
Oh, no, no, we-we,
actually I did call them.
1025
00:57:57,604 --> 00:58:00,607
Uh, I'm gonna visit
my little sister down in LA.
1026
00:58:00,651 --> 00:58:02,522
I wanted to make sure that
she's got a doctor down there
1027
00:58:02,566 --> 00:58:03,915
and copy of her records.
1028
00:58:03,958 --> 00:58:06,178
Uh-uh, who'd you say is, uh..
1029
00:58:06,221 --> 00:58:08,093
Who'd you say it is?
1030
00:58:09,616 --> 00:58:13,228
Yeah, yeah, Dr. Thorne,
that's right.
1031
00:58:13,272 --> 00:58:16,231
Yeah, yeah, you can give 'em
Sasha's records.
1032
00:58:16,275 --> 00:58:18,625
Thank you so much
for checking with me.
1033
00:58:18,669 --> 00:58:21,062
Okay. Bye.
1034
00:58:21,106 --> 00:58:23,021
Tara, this ain't
your damn break.
1035
00:58:23,064 --> 00:58:26,067
I need the rest of the day off.
Tomorrow too.
1036
00:58:26,111 --> 00:58:27,591
[Hefner]
'What the hell for?'
1037
00:58:27,634 --> 00:58:29,549
Going to get my daughter back.
1038
00:58:45,043 --> 00:58:47,306
What's up?
1039
00:58:47,349 --> 00:58:49,482
Things have been really
bad over here.
1040
00:58:49,526 --> 00:58:51,789
I think Travis hit Lily
last night.
1041
00:58:51,832 --> 00:58:53,791
Yeah. I mean,
I don't know for sure
1042
00:58:53,834 --> 00:58:56,228
but I found drugs in their room
1043
00:58:56,271 --> 00:58:58,535
and not only pills, but a whole
bunch of other stuff too.
1044
00:58:58,578 --> 00:59:01,276
Oh, geez.
How is Sophie?
1045
00:59:01,320 --> 00:59:03,801
I don't know, she seems fine,
just a little shaken
1046
00:59:03,844 --> 00:59:05,803
when I woke her up today, but..
1047
00:59:05,846 --> 00:59:07,239
Did you find anything?
1048
00:59:07,282 --> 00:59:08,936
'You were right about the name.'
1049
00:59:08,980 --> 00:59:11,939
Apparently, Sasha Carter
is Sophie's real name
1050
00:59:11,983 --> 00:59:13,637
and her mother is Tara.
1051
00:59:13,680 --> 00:59:16,161
Her father is a Gerald Jones.
1052
00:59:16,204 --> 00:59:18,598
So I was right.
Travis is not her real father.
1053
00:59:18,642 --> 00:59:20,252
Lily must have,
I don't know, decided
1054
00:59:20,295 --> 00:59:22,733
to start a new life
and come here with Sophie.
1055
00:59:22,776 --> 00:59:23,951
'What about her scars,
anything?'
1056
00:59:23,995 --> 00:59:26,127
Yeah, yeah.
1057
00:59:26,171 --> 00:59:28,086
Well, she has
second degree burns
1058
00:59:28,129 --> 00:59:30,175
on both her arms and shoulders.
1059
00:59:30,218 --> 00:59:32,960
Apparently, she accidentally
pulled a pot of boiling water
1060
00:59:33,004 --> 00:59:35,223
on herself, and Tara was there
when it happened.
1061
00:59:35,267 --> 00:59:36,921
Oh, my God,
no wonder she refuses
1062
00:59:36,964 --> 00:59:38,618
to go anywhere
near the kitchen stove.
1063
00:59:38,662 --> 00:59:41,795
She does have borderline
bipolar disorder.
1064
00:59:41,839 --> 00:59:43,667
So at least
they weren't lying there.
1065
00:59:43,710 --> 00:59:45,233
'Yeah, which is all the more
reason to get her out of here.'
1066
00:59:45,277 --> 00:59:48,933
This place is not safe
for any child.
1067
00:59:48,976 --> 00:59:51,109
Especially
one as fragile as she is.
1068
00:59:51,152 --> 00:59:54,112
- Are you over there now?
- 'Yeah, I am. I'm out back.'
1069
00:59:54,155 --> 00:59:58,072
Lily, Tara, whatever
her name is, is here too.
1070
00:59:58,116 --> 00:59:59,378
I don't even know
if she's gonna leave today.
1071
00:59:59,421 --> 01:00:01,772
She's so hung over.
1072
01:00:01,815 --> 01:00:03,512
Summer, maybe you
should call the police.
1073
01:00:03,556 --> 01:00:05,732
No.
1074
01:00:05,776 --> 01:00:07,778
No, they won't let the cops
in here without a warrant.
1075
01:00:07,821 --> 01:00:09,083
There's no way.
1076
01:00:09,127 --> 01:00:10,650
And they have ties
1077
01:00:10,694 --> 01:00:12,609
with very powerful people
in this town.
1078
01:00:12,652 --> 01:00:14,132
'They'll just get rid of me.'
1079
01:00:14,175 --> 01:00:15,786
'I cannot take
this chance with Sophie.'
1080
01:00:15,829 --> 01:00:17,918
So, what are you gonna do?
1081
01:00:17,962 --> 01:00:19,790
I'm gonna try to
get her out of here myself.
1082
01:00:24,969 --> 01:00:27,624
You can't just drive down
there and grab her.
1083
01:00:27,667 --> 01:00:29,364
It don't work that way.
1084
01:00:29,408 --> 01:00:31,192
It's exactly what she did to me.
1085
01:00:31,236 --> 01:00:33,368
Took her to pizza,
never came back.
1086
01:00:35,501 --> 01:00:38,460
Hi, Andrea, it's Tara
over at Stockton Medical.
1087
01:00:38,504 --> 01:00:40,593
You guys called earlier
requesting record
1088
01:00:40,637 --> 01:00:43,291
for Sasha Carter.
You received?
1089
01:00:43,335 --> 01:00:45,076
[Andrea on speaker]
'Yes, we did.
Thank you very much.'
1090
01:00:45,119 --> 01:00:48,862
Fantastic. Oh, we actually
have a small balance
1091
01:00:48,906 --> 01:00:50,951
from a previous bill
that we never collected
1092
01:00:50,995 --> 01:00:52,474
before they moved.
1093
01:00:52,518 --> 01:00:53,693
Any chance I could get
a current address
1094
01:00:53,737 --> 01:00:55,303
so we can mail that over?
1095
01:00:56,740 --> 01:00:58,959
Mm-hmm.
1096
01:00:59,003 --> 01:01:01,745
"Lily Walsh."
1097
01:01:03,398 --> 01:01:05,879
Yeah, got it.
1098
01:01:05,923 --> 01:01:07,402
That is wonderful.
Thank you.
1099
01:01:07,446 --> 01:01:09,709
I only ever knew her
as Lily Carter.
1100
01:01:09,753 --> 01:01:12,059
It's nice to hear
she finally got married.
1101
01:01:12,103 --> 01:01:15,715
Thank you so much, Andrea.
1102
01:01:15,759 --> 01:01:17,151
[Mitch]
What the hell do you think
you're doing?
1103
01:01:17,195 --> 01:01:19,327
You're on parole,
you can't even leave the county.
1104
01:01:19,371 --> 01:01:22,026
I am tired of things
being taken from me.
1105
01:01:22,069 --> 01:01:24,202
'When I was a kid, what little
love my mother did have'
1106
01:01:24,245 --> 01:01:26,595
when she wasn't beating
the hell out of us went to her.
1107
01:01:26,639 --> 01:01:28,336
My husband cuts his wrist,
everybody blames me.
1108
01:01:28,380 --> 01:01:30,208
You were there!
1109
01:01:30,251 --> 01:01:32,514
It doesn't matter,
you're not gonna get charged.
1110
01:01:32,558 --> 01:01:34,473
Everyone knew Gerald
was a nutcase anyway.
1111
01:01:34,516 --> 01:01:36,388
Oh, what now-now
she and my kid are living
1112
01:01:36,431 --> 01:01:38,216
in the lap of luxury,
down in the big city
1113
01:01:38,259 --> 01:01:41,567
while I waste away up here,
waiting for it all to end?
1114
01:01:41,610 --> 01:01:44,309
I'll be damned
if this is the end.
1115
01:01:44,352 --> 01:01:47,225
Well, you leave,
you're damned either way.
1116
01:01:56,495 --> 01:01:58,105
[instrumental music]
1117
01:02:07,419 --> 01:02:08,681
Hey, you need me around today?
1118
01:02:08,725 --> 01:02:10,552
Are you kidding me?
1119
01:02:10,596 --> 01:02:11,815
I wouldn't be caught dead
going anywhere
1120
01:02:11,858 --> 01:02:14,208
looking like this.
Why?
1121
01:02:14,252 --> 01:02:16,515
Uh, I thought I could show you
1122
01:02:16,558 --> 01:02:18,909
some of the fabric samples
I picked up this weekend.
1123
01:02:18,952 --> 01:02:21,433
I was in such a rush today,
I forgot them.
1124
01:02:21,476 --> 01:02:23,696
But I thought
I could go grab them.
1125
01:02:23,740 --> 01:02:25,132
Maybe Sophie could come with.
1126
01:02:25,176 --> 01:02:27,918
Yeah, I haven't been
to your house yet.
1127
01:02:29,571 --> 01:02:32,661
Can I go, mom? Please.
1128
01:02:32,705 --> 01:02:35,795
No, sweetie, you don't need
to be going out today.
1129
01:02:35,839 --> 01:02:37,928
Summer will be
just fine without you.
1130
01:02:37,971 --> 01:02:39,756
You can play
when she gets back.
1131
01:02:39,799 --> 01:02:41,322
[Lily]
'You remember what daddy said.'
1132
01:02:41,366 --> 01:02:43,368
You never let me go anywhere!
1133
01:02:43,411 --> 01:02:45,326
[Summer]
'It will be really quick,
just there and back.'
1134
01:02:45,370 --> 01:02:47,633
That's it.
And it's overcast today.
1135
01:02:47,676 --> 01:02:51,332
I'm sorry, Summer, I just
can't deal with this today.
1136
01:02:51,376 --> 01:02:53,247
The answer is no.
1137
01:02:58,775 --> 01:03:02,256
Hey, I bet you she won't
even notice we're gone.
1138
01:03:02,300 --> 01:03:04,824
You wanna go grab a backpack,
and some crossword puzzles?
1139
01:03:09,089 --> 01:03:11,962
Hey, listen..
1140
01:03:12,005 --> 01:03:13,354
How would you like
to sneak away
1141
01:03:13,398 --> 01:03:15,966
for a little while,
just me and you.
1142
01:03:16,009 --> 01:03:18,490
Just until we figure some things
out with your mom and dad.
1143
01:03:18,533 --> 01:03:19,883
How would you feel
about that, huh?
1144
01:03:19,926 --> 01:03:22,059
I think I'd like
to be with you.
1145
01:03:22,102 --> 01:03:23,843
Yeah?
1146
01:03:23,887 --> 01:03:25,714
You're not happy here
most of the time, are you?
1147
01:03:28,021 --> 01:03:29,109
We could go to the beach house.
1148
01:03:29,153 --> 01:03:30,197
Yeah.
1149
01:03:30,241 --> 01:03:31,590
I love that place.
1150
01:03:31,633 --> 01:03:32,852
You think mom and dad
would think
1151
01:03:32,896 --> 01:03:34,245
to look for you there?
1152
01:03:34,288 --> 01:03:36,377
Nope.
It's a great place to hide.
1153
01:03:36,421 --> 01:03:37,552
There's a set of keys
1154
01:03:37,596 --> 01:03:39,772
under the bamboo plant.
1155
01:03:39,816 --> 01:03:42,514
Anyways, they'd never
come looking for me.
1156
01:03:44,559 --> 01:03:45,517
You're the only one that tries
1157
01:03:45,560 --> 01:03:49,303
to find me when I hide.
1158
01:03:49,347 --> 01:03:51,218
Well, then let's go over
and hide there.
1159
01:03:57,572 --> 01:04:00,445
- Hey.
- He-hey.
1160
01:04:00,488 --> 01:04:02,751
Are you guys going somewhere?
1161
01:04:02,795 --> 01:04:04,492
Um, no, actually,
we were just--
1162
01:04:04,536 --> 01:04:06,799
[Lily]
Sophie,
go to your room, please.
1163
01:04:06,843 --> 01:04:09,584
- 'But--'
- I said go.
1164
01:04:09,628 --> 01:04:10,759
[Lily]
'Go, now.'
1165
01:04:14,676 --> 01:04:17,027
[intense music]
1166
01:04:22,467 --> 01:04:24,948
Where were you taking her?
1167
01:04:24,991 --> 01:04:26,340
I told you,
to pick up the fabrics.
1168
01:04:26,384 --> 01:04:27,515
I don't believe you, Summer.
1169
01:04:27,559 --> 01:04:29,387
What's really going on here?
1170
01:04:29,430 --> 01:04:30,867
Yeah, actually, you know,
why don't you tell me
1171
01:04:30,910 --> 01:04:32,259
what's really going on here?
1172
01:04:32,303 --> 01:04:33,347
I'm not one that has been lying
1173
01:04:33,391 --> 01:04:35,654
ever since we met, Tara Carter.
1174
01:04:35,697 --> 01:04:38,048
Wait, you think
she's Tara Carter?
1175
01:04:38,091 --> 01:04:40,659
Yeah, actually, I know
a lot more than you think I do.
1176
01:04:40,702 --> 01:04:42,617
About Sasha, the scars.
1177
01:04:42,661 --> 01:04:44,445
That you two have been
very bad parents.
1178
01:04:44,489 --> 01:04:46,360
We're not actually
her parents, okay?
1179
01:04:48,449 --> 01:04:51,757
'I'm not Tara,
and Sophie isn't mine.'
1180
01:04:51,800 --> 01:04:55,369
The reason we look a lot alike
is because I'm her aunt.
1181
01:04:55,413 --> 01:04:57,894
Tara is Sophie's
biological mother, alright?
1182
01:04:59,983 --> 01:05:02,420
Tara is the one
who threw boiling water
1183
01:05:02,463 --> 01:05:04,422
all over Sophie,
and gave her those scars, okay?
1184
01:05:04,465 --> 01:05:06,728
- 'It wasn't me.'
- You just kidnapped her?
1185
01:05:06,772 --> 01:05:08,600
What was I supposed to do,
just leave her
1186
01:05:08,643 --> 01:05:11,472
with my psychotic sister?
1187
01:05:11,516 --> 01:05:13,779
Tara might be tried
for murdering Sophie's father.
1188
01:05:13,822 --> 01:05:15,259
Oh, my God!
1189
01:05:15,302 --> 01:05:19,393
Wow, this is..
This is a lot.
1190
01:05:19,437 --> 01:05:22,222
Yeah. Yes, so as
you can see
1191
01:05:22,266 --> 01:05:24,311
we're doing the best
that we can here.
1192
01:05:24,355 --> 01:05:25,704
'I just don't think that
the answer is to bring her here'
1193
01:05:25,747 --> 01:05:27,880
and treat her like
she doesn't exist.
1194
01:05:27,924 --> 01:05:29,795
You guys don't let her out.
1195
01:05:29,838 --> 01:05:31,144
You don't let her
make any friends.
1196
01:05:31,188 --> 01:05:33,190
You guys don't act like
real parents should.
1197
01:05:33,233 --> 01:05:34,887
The only reason
we don't take her out
1198
01:05:34,931 --> 01:05:37,368
is 'cause Tara's probably
looking for her, okay?
1199
01:05:37,411 --> 01:05:38,847
And what would you know
about parenting?
1200
01:05:38,891 --> 01:05:40,719
You never even had your baby.
1201
01:05:42,851 --> 01:05:45,898
I know that you don't pop pills
in front of them
1202
01:05:45,942 --> 01:05:47,987
and you don't smack
your wife around
1203
01:05:48,031 --> 01:05:50,642
'or hit on the nanny
when she's ten feet away.'
1204
01:05:50,685 --> 01:05:52,383
Sorry, you got thrown into this
1205
01:05:52,426 --> 01:05:54,167
'cause your sister is bad.
1206
01:05:54,211 --> 01:05:55,864
'Child negligence'
1207
01:05:55,908 --> 01:05:58,128
is an equally awful
form of abuse.
1208
01:05:58,171 --> 01:06:00,521
- Even if the kid's crazy?
- Oh, my God.
1209
01:06:00,565 --> 01:06:02,001
[Travis]
'She's wielding sharp objects.'
1210
01:06:02,045 --> 01:06:04,351
She's cutting herself
all the time.
1211
01:06:04,395 --> 01:06:05,265
You know, maybe we should
just let her take her.
1212
01:06:05,309 --> 01:06:06,788
No, come on.
1213
01:06:06,832 --> 01:06:08,268
I don't think she wants
to stay here anyway.
1214
01:06:08,312 --> 01:06:10,618
She hates us.
1215
01:06:10,662 --> 01:06:11,619
Wow.
1216
01:06:14,883 --> 01:06:16,755
Oh, and for the record..
1217
01:06:16,798 --> 01:06:18,626
...I never hit her.
1218
01:06:18,670 --> 01:06:21,412
She fell off the bed,
high off her ass.
1219
01:06:21,455 --> 01:06:23,718
Got that one all yourself,
didn't you?
1220
01:06:27,722 --> 01:06:29,420
Did he really
come on to you?
1221
01:06:29,463 --> 01:06:31,378
Oh, that is really
all you have to say
1222
01:06:31,422 --> 01:06:32,727
after all of that?
1223
01:06:32,771 --> 01:06:33,859
You are so selfish.
1224
01:06:33,902 --> 01:06:35,165
Oh, do you think you could do
1225
01:06:35,208 --> 01:06:36,644
a better job
raising her yourself?
1226
01:06:36,688 --> 01:06:38,690
Yeah, actually I do.
1227
01:06:38,733 --> 01:06:42,607
Right, because
you're so perfect.
1228
01:06:42,650 --> 01:06:44,826
You know nothing
about my life, okay?
1229
01:06:44,870 --> 01:06:47,046
Lily, stop.
1230
01:06:47,090 --> 01:06:49,179
Stop, I know everything.
1231
01:06:49,222 --> 01:06:50,832
Okay? I know everything.
1232
01:06:53,574 --> 01:06:56,055
I did what I had to do
1233
01:06:56,099 --> 01:06:59,058
to create a better life
for myself, okay?
1234
01:06:59,102 --> 01:07:02,279
So don't, don't you judge me.
1235
01:07:03,410 --> 01:07:04,585
Yeah.
1236
01:07:04,629 --> 01:07:06,674
So you could have a better life.
1237
01:07:06,718 --> 01:07:07,893
Exactly.
1238
01:07:19,557 --> 01:07:20,906
[Clint]
'Why didn't you tell me
any of this?'
1239
01:07:20,949 --> 01:07:22,951
I'm sorry, it just
got bad so fast.
1240
01:07:22,995 --> 01:07:25,171
- I couldn't believe it myself.
- Did they fire you?
1241
01:07:25,215 --> 01:07:27,043
Well, they didn't
invite me back.
1242
01:07:27,086 --> 01:07:29,219
I said some pretty hard stuff
to both of them.
1243
01:07:29,262 --> 01:07:30,959
- 'Sounds like it's true.'
- I'm so sorry.
1244
01:07:31,003 --> 01:07:33,092
- What if he fires you?
- 'Do not worry about that.'
1245
01:07:33,136 --> 01:07:35,877
'I'm not worried,
and you shouldn't be either.'
1246
01:07:35,921 --> 01:07:37,357
I'm gonna finish up here,
and I'm gonna
1247
01:07:37,401 --> 01:07:39,055
book a flight home
for tomorrow afternoon.
1248
01:07:39,098 --> 01:07:40,578
Okay, yeah, thank you,
it would be..
1249
01:07:40,621 --> 01:07:43,494
it would be so much better
if you were here.
1250
01:07:43,537 --> 01:07:46,975
Just.. What are we gonna do?
1251
01:07:47,019 --> 01:07:49,761
I feel so helpless, like..
1252
01:07:49,804 --> 01:07:51,937
I just.. I don't want to
leave her there, you know.
1253
01:07:51,980 --> 01:07:53,852
That's not our decision,
alright?
1254
01:07:55,462 --> 01:07:57,856
'Maybe confronting them
on these issues there'
1255
01:07:57,899 --> 01:07:59,510
'they'll try harder.'
1256
01:07:59,553 --> 01:08:01,642
'We can all talk it out
when I get back.'
1257
01:08:01,686 --> 01:08:03,122
I just don't get it,
I could be such a good mother
1258
01:08:03,166 --> 01:08:04,428
to someone like her.
1259
01:08:04,471 --> 01:08:05,820
'Hey..'
1260
01:08:05,864 --> 01:08:07,996
'And some day you will be.'
1261
01:08:08,040 --> 01:08:09,520
I know you're concerned
about Sophie
1262
01:08:09,563 --> 01:08:12,566
but you, you said that
she's sharp, right?
1263
01:08:12,610 --> 01:08:14,133
- Yeah.
- She'll be fine.
1264
01:08:14,177 --> 01:08:15,700
Sure hope so.
1265
01:08:15,743 --> 01:08:18,094
[intense music]
1266
01:09:28,860 --> 01:09:31,210
[music continues]
1267
01:10:01,153 --> 01:10:02,241
[clunks]
1268
01:10:02,285 --> 01:10:03,199
[thud]
1269
01:10:26,352 --> 01:10:27,527
Sasha.
1270
01:10:29,877 --> 01:10:31,227
You in here?
1271
01:10:34,360 --> 01:10:35,318
Sasha?
1272
01:10:47,591 --> 01:10:49,984
[intense music]
1273
01:11:20,667 --> 01:11:22,495
[music continues]
1274
01:11:51,698 --> 01:11:53,352
[inaudible]
1275
01:12:03,406 --> 01:12:05,973
[cell phone vibrates]
1276
01:12:09,847 --> 01:12:11,544
- Hello.
- Summer.
1277
01:12:11,588 --> 01:12:12,806
Do you know where Sophie is?
1278
01:12:12,850 --> 01:12:14,199
No, I haven't talked to her.
1279
01:12:14,242 --> 01:12:15,374
Are you telling me the truth?
1280
01:12:15,418 --> 01:12:16,810
You didn't pick her up?
1281
01:12:16,854 --> 01:12:19,900
No, is sh-she not..
Is she not at the house?
1282
01:12:19,944 --> 01:12:21,380
No, she's not out back.
1283
01:12:21,424 --> 01:12:22,729
She's not-she's not in her room.
1284
01:12:22,773 --> 01:12:24,644
I don't where she is.
1285
01:12:24,688 --> 01:12:26,037
Okay, I'll come help you look.
1286
01:12:26,080 --> 01:12:27,386
Okay, fine.
1287
01:12:33,261 --> 01:12:35,699
Hey, I can't talk right now.
1288
01:12:35,742 --> 01:12:37,483
Summer, hey, listen to me
1289
01:12:37,527 --> 01:12:39,703
I've got more news
about Sophie's mother Tara.
1290
01:12:39,746 --> 01:12:41,400
Yeah, I know,
Lily's not her mom.
1291
01:12:41,444 --> 01:12:43,097
She told me everything
yesterday.
1292
01:12:43,141 --> 01:12:44,925
I-I'll call you
when I can, okay?
1293
01:12:44,969 --> 01:12:47,058
'Well, but you know that
she called us yesterday?'
1294
01:12:47,101 --> 01:12:49,365
Wait, what? Who?
1295
01:12:49,408 --> 01:12:52,977
Stockton Medical Center
called Tara to confirm
1296
01:12:53,020 --> 01:12:54,457
the transfer of
the medical records.
1297
01:12:54,500 --> 01:12:56,459
Apparently our verbal request
wasn't enough.
1298
01:12:56,502 --> 01:12:59,331
'Tara called here
posing as a nurse.'
1299
01:12:59,375 --> 01:13:01,115
And Andrea didn't
put it all together
1300
01:13:01,159 --> 01:13:02,508
until Stockton called
this morning
1301
01:13:02,552 --> 01:13:04,945
confirming the receipt
of the records.
1302
01:13:04,989 --> 01:13:07,295
That's when she crosschecked
the caller IDs.
1303
01:13:07,339 --> 01:13:08,645
Okay, what did she want?
1304
01:13:10,342 --> 01:13:11,691
The address.
1305
01:13:11,735 --> 01:13:13,258
The Walshes address.
1306
01:13:13,301 --> 01:13:14,346
Oh, my gosh.
1307
01:13:14,390 --> 01:13:16,783
[dramatic music]
1308
01:13:22,746 --> 01:13:24,225
When was the last time
you saw her?
1309
01:13:24,269 --> 01:13:26,750
I-I don't know,
last night around 8:00 or 9:00.
1310
01:13:26,793 --> 01:13:27,881
I asked her if she wanted
something to eat
1311
01:13:27,925 --> 01:13:28,839
but she wouldn't come out
of her room.
1312
01:13:28,882 --> 01:13:30,231
Okay, what about Travis?
1313
01:13:30,275 --> 01:13:31,450
He left for work
this morning
1314
01:13:31,494 --> 01:13:33,060
and he's not
picking up his phone.
1315
01:13:33,104 --> 01:13:34,627
Oh, Lily, I have
to tell you something.
1316
01:13:34,671 --> 01:13:36,542
What?
1317
01:13:36,586 --> 01:13:38,152
Tara knows where you guys live,
she found out.
1318
01:13:38,196 --> 01:13:39,415
What? How?
1319
01:13:39,458 --> 01:13:40,720
Yeah, she called Monica's office
1320
01:13:40,764 --> 01:13:41,852
and she posed as a nurse.
1321
01:13:41,895 --> 01:13:43,549
Oh, my God.
1322
01:13:43,593 --> 01:13:44,724
Oh, my God. If Travis
left the gate open
1323
01:13:44,768 --> 01:13:46,639
then Tara could've taken her.
1324
01:13:46,683 --> 01:13:48,728
Why isn't he answering
his phone?
1325
01:13:48,772 --> 01:13:51,339
Sophie!
1326
01:13:51,383 --> 01:13:53,124
- Sophie!
- Sophie, honey.
1327
01:13:55,213 --> 01:13:57,258
Sophie!
1328
01:13:57,302 --> 01:13:59,130
[Lily]
Where could she be?
1329
01:14:02,481 --> 01:14:03,439
Sophie!
1330
01:14:04,483 --> 01:14:05,441
Sophie!
1331
01:14:07,617 --> 01:14:08,966
- Oh, my God. Summer.
- What?
1332
01:14:10,620 --> 01:14:13,405
Tara's definitely been here.
1333
01:14:13,449 --> 01:14:14,885
- Okay.
- What are we gonna do?
1334
01:14:14,928 --> 01:14:17,148
I don't know,
I don't know. I don't know.
1335
01:14:17,191 --> 01:14:19,019
- Let's go, come on, come on.
- Oh, my God.
1336
01:14:22,153 --> 01:14:23,546
- Sophie.
- Summer!
1337
01:14:23,589 --> 01:14:24,590
I don't know
what you're looking for.
1338
01:14:24,634 --> 01:14:26,026
I've already been in here.
1339
01:14:26,070 --> 01:14:27,114
Sophie.
1340
01:14:28,681 --> 01:14:30,596
Oh, my gosh.
1341
01:14:30,640 --> 01:14:33,381
- What is it?
- "A great place to hide."
1342
01:14:33,425 --> 01:14:35,514
Sophie, she left this for me.
She left this for me to find.
1343
01:14:35,558 --> 01:14:36,907
- Give it to me.
- She knew I'd come looking.
1344
01:14:36,950 --> 01:14:38,386
- The beach house.
- What does it mean?
1345
01:14:38,430 --> 01:14:39,692
Let's go to the beach house.
1346
01:14:41,651 --> 01:14:42,869
Why would Tara take her
to the beach house?
1347
01:14:42,913 --> 01:14:44,828
She doesn't even know
where it is.
1348
01:14:44,871 --> 01:14:46,307
And Sophie wouldn't remember
something like that.
1349
01:14:46,351 --> 01:14:48,309
Sophie remembered
your spare key under the bamboo.
1350
01:14:48,353 --> 01:14:50,181
If I'm right,
she convinced her to go there.
1351
01:14:50,224 --> 01:14:51,225
Okay.
1352
01:14:51,269 --> 01:14:53,619
[intense music]
1353
01:15:01,584 --> 01:15:03,455
You wanna give me a hand?
1354
01:15:08,112 --> 01:15:09,069
What?
1355
01:15:10,897 --> 01:15:13,073
'Sasha, you know
that was an accident.'
1356
01:15:13,117 --> 01:15:14,858
Come on, how many times
have I apologized to you
1357
01:15:14,901 --> 01:15:17,556
after it happened?
1358
01:15:17,600 --> 01:15:19,471
Why did you come to get me?
1359
01:15:19,515 --> 01:15:20,864
Because you're mine!
1360
01:15:20,907 --> 01:15:23,301
[dramatic music]
1361
01:15:35,443 --> 01:15:38,534
You have no idea how hard
it was for me after you left.
1362
01:15:41,624 --> 01:15:43,974
You know, trying get the help
I needed from welfare
1363
01:15:44,017 --> 01:15:45,628
how pissed your daddy was
1364
01:15:45,671 --> 01:15:47,281
always taking it out on me.
1365
01:15:49,501 --> 01:15:51,198
You don't care, do you?
1366
01:15:52,983 --> 01:15:55,725
Too busy having fun
with your Aunt Lil.
1367
01:15:55,768 --> 01:15:57,640
It wasn't very fun
most of the time.
1368
01:16:01,252 --> 01:16:02,209
No?
1369
01:16:07,258 --> 01:16:08,476
Well, that is
the first good news
1370
01:16:08,520 --> 01:16:10,087
I've heard in a while.
1371
01:16:13,699 --> 01:16:17,137
Did you know, there is..
1372
01:16:17,181 --> 01:16:18,878
...just one question
1373
01:16:18,922 --> 01:16:22,665
that I can't get off of my mind.
1374
01:16:22,708 --> 01:16:25,493
Did you wanna go?
1375
01:16:25,537 --> 01:16:27,104
You're kidding?
1376
01:16:28,366 --> 01:16:30,542
I begged her to take me.
1377
01:16:34,590 --> 01:16:36,940
[intense music]
1378
01:16:47,864 --> 01:16:50,867
Okay, what you think
the odds are she has a gun?
1379
01:16:50,910 --> 01:16:53,783
Oh, I'd say about as good
as my husband cheating.
1380
01:16:53,826 --> 01:16:55,915
- Like he tried with you.
- Yeah, okay.
1381
01:17:16,414 --> 01:17:18,242
- Shh, shh, shh.
- Okay.
1382
01:17:18,285 --> 01:17:20,200
Why are there cars if there's
no people or anything?
1383
01:17:20,244 --> 01:17:21,680
Well, it's mostly
a summer home, so.
1384
01:17:30,428 --> 01:17:33,126
[intense music]
1385
01:17:36,086 --> 01:17:38,175
If I go, if I go in the front..
1386
01:17:38,218 --> 01:17:40,307
If I go in the door and distract
her long enough, right?
1387
01:17:40,351 --> 01:17:42,701
Then you can come,
slip in from downstairs
1388
01:17:42,745 --> 01:17:43,920
and grab Sophie, alright?
1389
01:17:43,963 --> 01:17:45,704
- Okay?
- No, no, no, wait.
1390
01:17:45,748 --> 01:17:46,749
If Sophie calls you by name
1391
01:17:46,792 --> 01:17:48,968
Tara will know it's foul play.
1392
01:17:49,012 --> 01:17:50,666
And I'm her sister,
she's not gonna hurt me.
1393
01:17:50,709 --> 01:17:53,886
It makes sense for me
to try to reason with her.
1394
01:17:53,930 --> 01:17:56,193
Okay, how about
I go upstairs
1395
01:17:56,236 --> 01:17:57,803
you sneak up from behind
1396
01:17:57,847 --> 01:18:00,240
and then you just
knock her out.
1397
01:18:00,284 --> 01:18:01,938
You sure about that?
1398
01:18:01,981 --> 01:18:05,202
Look, the only reason
I took Sophie that day
1399
01:18:05,245 --> 01:18:06,638
was because she refused
to get out of my car
1400
01:18:06,682 --> 01:18:09,423
when I tried to say goodbye.
1401
01:18:09,467 --> 01:18:11,904
You were right,
about everything.
1402
01:18:11,948 --> 01:18:14,211
I was a coward,
I did what was easy for me
1403
01:18:14,254 --> 01:18:17,605
out of fear and guilt.
1404
01:18:17,649 --> 01:18:19,303
You know what?
1405
01:18:19,346 --> 01:18:22,306
I didn't stand up to Tara then,
but I can now.
1406
01:18:22,349 --> 01:18:24,656
It's time for me
to do something right.
1407
01:18:26,484 --> 01:18:27,703
[grunts]
1408
01:18:35,362 --> 01:18:36,929
- Let's do this.
- Let's do it.
1409
01:18:37,930 --> 01:18:39,584
[cutlery clanking]
1410
01:18:54,555 --> 01:18:55,600
[dramatic music]
1411
01:18:58,168 --> 01:18:59,647
[Tara]
'You think you're
smarter than me?'
1412
01:18:59,691 --> 01:19:01,301
Huh?
1413
01:19:01,345 --> 01:19:02,520
[gun cocks]
1414
01:19:04,348 --> 01:19:05,653
Someone teach you
how to use one of these
1415
01:19:05,697 --> 01:19:07,568
while you were
with your Aunt Lil?
1416
01:19:08,569 --> 01:19:11,442
No? I didn't think so.
1417
01:19:13,574 --> 01:19:17,187
Spoilt brat with your girly room
and fancy nightlights.
1418
01:19:18,362 --> 01:19:20,320
[knock on glass]
1419
01:19:25,456 --> 01:19:27,371
You scream, I shoot her.
1420
01:19:28,851 --> 01:19:30,722
Don't get anyone killed, huh?
1421
01:19:34,421 --> 01:19:36,162
Thought you said they wouldn't
look for us here.
1422
01:19:44,997 --> 01:19:46,738
Hey, sis.
1423
01:19:46,782 --> 01:19:48,653
And how'd you know
we were here?
1424
01:19:48,696 --> 01:19:52,178
Um, surveillance. We have them
hidden around the property.
1425
01:19:52,222 --> 01:19:54,615
So.. Hello.
1426
01:19:57,009 --> 01:20:00,491
Um, Sophie didn't,
Sasha...didn't know.
1427
01:20:02,014 --> 01:20:04,582
Sophie's a crap name,
by the way.
1428
01:20:04,625 --> 01:20:06,802
[Lily]
Well, it was our
grandmother's name.
1429
01:20:06,845 --> 01:20:07,933
[Tara]
Yeah, she was a crap
grandmother.
1430
01:20:07,977 --> 01:20:09,369
[Lily]
'Okay, look, Tara, I'm not here'
1431
01:20:09,413 --> 01:20:11,937
'to take Sasha back, okay?'
1432
01:20:11,981 --> 01:20:14,722
'The truth is,
it's, it's been kinda hard'
1433
01:20:14,766 --> 01:20:16,594
'having her around, actually.'
1434
01:20:18,639 --> 01:20:21,860
I guess, I realized
that I just, um..
1435
01:20:21,904 --> 01:20:23,819
'I wasn't cut out
to be a mother.'
1436
01:20:25,385 --> 01:20:28,301
But I do love her,
and I just..
1437
01:20:28,345 --> 01:20:29,955
I wanted to say goodbye.
1438
01:20:29,999 --> 01:20:32,088
[creaking]
1439
01:20:32,131 --> 01:20:33,437
Get down!
1440
01:20:33,480 --> 01:20:34,438
[grunting]
1441
01:20:55,024 --> 01:20:56,416
[grunting]
1442
01:21:05,991 --> 01:21:07,819
I'll never let you have her.
1443
01:21:10,866 --> 01:21:12,606
You'll ruin her
like mom ruined us.
1444
01:21:13,303 --> 01:21:14,391
[screams]
1445
01:21:17,568 --> 01:21:19,962
It's gonna be hard to come
after me when you're in jail
1446
01:21:20,005 --> 01:21:22,878
for the murder
of your husband.
1447
01:21:22,921 --> 01:21:24,314
[grunting]
1448
01:21:24,357 --> 01:21:26,620
Come on, let's go.
1449
01:21:26,664 --> 01:21:27,708
[Tara groaning]
1450
01:21:29,058 --> 01:21:30,929
[Lily]
She killed Travis.
1451
01:21:30,973 --> 01:21:32,888
- She killed Travis.
- Run! Run! Run!
1452
01:21:32,931 --> 01:21:34,846
- Let's go. Let's go.
- Here we go.
1453
01:21:34,890 --> 01:21:35,847
Come on.
1454
01:21:36,892 --> 01:21:38,241
[dramatic music]
1455
01:21:57,564 --> 01:21:58,739
[gunshots]
1456
01:22:02,787 --> 01:22:04,441
[gunshot]
1457
01:22:15,713 --> 01:22:17,019
[Sophie crying]
1458
01:22:18,107 --> 01:22:19,499
[grunting]
1459
01:22:31,076 --> 01:22:33,774
I'm sorry I wasn't there.
1460
01:22:45,395 --> 01:22:48,224
- 'Hey!'
- Don't shoot.
1461
01:22:48,267 --> 01:22:50,617
Don't shoot! Sophie.
1462
01:22:50,661 --> 01:22:53,011
Fine, bring her to me.
1463
01:22:53,707 --> 01:22:55,971
'Now!'
1464
01:22:56,014 --> 01:22:57,624
Okay. Here, look at me.
Look at me, okay?
1465
01:22:57,668 --> 01:23:01,150
If you let me go,
then she'll shoot you.
1466
01:23:01,193 --> 01:23:03,630
- It's okay.
- No.
1467
01:23:03,674 --> 01:23:07,025
It's okay, look at me.
You're a warrior, remember?
1468
01:23:07,069 --> 01:23:08,809
You're a warrior.
1469
01:23:08,853 --> 01:23:11,116
Okay, so what I'm gonna do..
1470
01:23:11,160 --> 01:23:13,118
...is I'm gonna put you down.
1471
01:23:13,162 --> 01:23:15,033
And then you're gonna run.
1472
01:23:15,077 --> 01:23:16,469
Okay, you hear me,
you're gonna run
1473
01:23:16,513 --> 01:23:18,558
and you're never
going to look back, alright?
1474
01:23:18,602 --> 01:23:20,604
You understand me?
You promise me?
1475
01:23:20,647 --> 01:23:22,562
Do you promise?
1476
01:23:22,606 --> 01:23:25,435
Sasha, let the lady
put you down.
1477
01:23:25,478 --> 01:23:26,871
It's okay.
1478
01:23:29,091 --> 01:23:30,440
[sighs]
1479
01:23:30,483 --> 01:23:33,443
Sasha, come to mommy, now.
1480
01:23:35,793 --> 01:23:39,057
[sniffles]
Tara, take her.
Just take her, please.
1481
01:23:40,537 --> 01:23:41,929
Take her.
1482
01:23:44,628 --> 01:23:46,586
Come here, Sasha.
1483
01:23:46,630 --> 01:23:48,414
My name is Sophie now.
1484
01:23:48,458 --> 01:23:49,720
[grunting]
1485
01:23:55,117 --> 01:23:56,727
[dramatic music]
1486
01:24:22,883 --> 01:24:25,712
Sweet Dreams, kiwis and creams
is definitely the way to go.
1487
01:24:25,756 --> 01:24:27,714
No, no, no, it's all about
the Perfect Day
1488
01:24:27,758 --> 01:24:30,239
pralines and pistachio.
It's easily the best.
1489
01:24:30,282 --> 01:24:31,501
- No way!
- Describes the day the best.
1490
01:24:31,544 --> 01:24:33,503
No way! Okay, that calls
for a vote.
1491
01:24:33,546 --> 01:24:34,808
- What do you think, Soph?
- Huh?
1492
01:24:34,852 --> 01:24:36,810
Hm?
1493
01:24:36,854 --> 01:24:39,378
I think the next time..
1494
01:24:39,422 --> 01:24:41,467
I'm gonna get
Very Happy Vanilla Bean.
1495
01:24:41,511 --> 01:24:42,468
[laughing]
1496
01:24:42,512 --> 01:24:44,035
Woo!
1497
01:24:45,689 --> 01:24:48,083
[Summer]
Well, you ready to go home?
1498
01:24:48,126 --> 01:24:50,520
Yeah. Alright, let's go.
1499
01:24:50,563 --> 01:24:52,261
[indistinct chatter]
1500
01:24:52,304 --> 01:24:54,785
[chuckles]
1501
01:24:57,570 --> 01:25:00,399
[Summer]
'"Fairy Godmother
waved to the girl'
1502
01:25:00,443 --> 01:25:03,141
'"as she left her
to live in the castle.'
1503
01:25:03,185 --> 01:25:06,579
"Now and forever more
to be a princess.
1504
01:25:06,623 --> 01:25:08,929
Happily ever after."
1505
01:25:08,973 --> 01:25:11,671
[instrumental music]
1506
01:25:17,503 --> 01:25:21,986
♪ Fly away fly away
1507
01:25:23,205 --> 01:25:28,601
♪ Far away far away
1508
01:25:28,645 --> 01:25:34,303
♪ May you always be happy
1509
01:25:34,346 --> 01:25:40,178
♪ May you always be free
1510
01:25:40,222 --> 01:25:41,310
♪ With the winds..
1511
01:25:41,353 --> 01:25:44,704
- Summer?
- Yeah?
1512
01:25:44,748 --> 01:25:47,707
- Are you my Fairy Godmother?
- No.
1513
01:25:47,751 --> 01:25:50,449
Just a girl who always
wanted to be a mom.
1514
01:25:50,493 --> 01:25:53,670
But we will
live happily ever after!
1515
01:25:57,108 --> 01:26:01,460
♪ Anytime at any place
1516
01:26:03,549 --> 01:26:05,508
[music continues]
1517
01:26:25,267 --> 01:26:30,924
♪ Fly away fly away
1518
01:26:30,968 --> 01:26:36,626
♪ Far away far away
1519
01:26:36,669 --> 01:26:42,197
♪ May you always be happy
1520
01:26:42,240 --> 01:26:47,811
♪ May you always be free
1521
01:26:47,854 --> 01:26:53,512
♪ With the wind at your back
1522
01:26:53,556 --> 01:26:59,301
♪ And the sunlight
on your face ♪
1523
01:26:59,344 --> 01:27:04,915
♪ May the road rise up
to meet you ♪
1524
01:27:04,958 --> 01:27:09,485
♪ Anytime at any place ♪
1525
01:27:11,748 --> 01:27:13,706
[music continues]
1526
01:27:36,207 --> 01:27:38,514
[instrumental music]
1527
01:28:53,023 --> 01:28:55,808
[music continues]
1528
01:29:26,839 --> 01:29:29,538
[music continues]
101824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.